1 00:00:23,149 --> 00:00:25,150 Hadi, otur biraz. 2 00:00:25,151 --> 00:00:27,360 Düzgün bir ev yemeği istemez misin? 3 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 Zorlu bir gün geçirdin, hak ettin! 4 00:00:31,699 --> 00:00:33,743 Senin ihtiyar tam bir ahmak. 5 00:00:34,243 --> 00:00:40,207 Ona, batırıp herkese sorun çıkardığım için tekrar sokak polisi olacağımı söyleyemem. 6 00:00:43,919 --> 00:00:46,504 Bu boyutta bir bardak su yapmak için gerekli… 7 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 Unut gitsin. 8 00:00:51,135 --> 00:00:53,179 Epey sert yumruktu. 9 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 Kazananın şerefine. 10 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 Bakanla aynı fikirde değiliz. 11 00:01:02,396 --> 00:01:03,980 O kadarını anladık. 12 00:01:03,981 --> 00:01:07,859 Bakan, bir yetimhaneye baskın yapıp yapmayacağımı asla test etmezdi. 13 00:01:07,860 --> 00:01:11,780 Kontrolünü kaybetti ve birimi derhâl dağıtmayı emretti. 14 00:01:11,781 --> 00:01:15,575 Evraklar dün hazırlandı, Savunma Bakanı çoktan imzaladı. 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,287 Sana iki haberim var. 16 00:01:18,829 --> 00:01:20,914 Biri iyi, biri kötü. 17 00:01:20,915 --> 00:01:25,585 Birimin kurulması için bütçenin Ulusal Konsey'den geçtiğini söylemiştim. 18 00:01:25,586 --> 00:01:27,295 O sadece bir ara çözümdü. 19 00:01:27,296 --> 00:01:32,967 Gerçek bütçe senin istediğinin üç katı ve uluslararası bir kurtarma birimi için. 20 00:01:32,968 --> 00:01:38,390 "Siviller ölürken bir şey yapmıyorlar, barışı satın alıyorlar" demesinler diye. 21 00:01:39,058 --> 00:01:41,227 Ama bu sadece kamuoyu için. 22 00:01:41,894 --> 00:01:46,314 Bütçenin %80'i bir Kabuk Timi kurmak için ayrıldı. 23 00:01:46,315 --> 00:01:49,025 Sadece Başbakan'a karşı sorumlu olacak ve ben yöneteceğim. 24 00:01:49,026 --> 00:01:52,530 Rütbesiz, liyakate dayalı bir yapı olacak. Birimin temel ilkesi 25 00:01:53,989 --> 00:01:56,908 suçu bulup filizlenmeden yok etmek olacak. 26 00:01:56,909 --> 00:02:01,621 Her zaman ofansifte, hep hayalini kurduğumuz bir organizasyon. 27 00:02:01,622 --> 00:02:04,250 Ne kadar başarılı olacağıysa sana ve ekibine bağlı. 28 00:02:22,476 --> 00:02:25,645 Ne içiyorlarsa benden birer tane daha. 29 00:02:25,646 --> 00:02:28,524 Para israfı diye bütçeden çıkarıldılar. 30 00:02:29,024 --> 00:02:33,319 Sözleşmeleri gözden geçir, imzalı olarak yarın sabah tam altıda getir. 31 00:02:33,320 --> 00:02:36,364 Saat sekizde beyin yıkama cihazlarının toplandığı yerde ol. 32 00:02:36,365 --> 00:02:37,825 Bekleyeceğim seni. 33 00:02:42,788 --> 00:02:44,330 Herkesi kandırdı. 34 00:02:44,331 --> 00:02:46,583 Bakanı, o yetimhaneyi ve hatta bizi de. 35 00:02:46,584 --> 00:02:50,129 Yetimhanenin kontrolden çıkması hikâyesi de palavra demek ki. 36 00:02:52,464 --> 00:02:54,425 Bir şey kaçırdım mı? 37 00:02:54,925 --> 00:02:57,677 Size çok eğlenceli bir bilgim var. 38 00:02:57,678 --> 00:03:00,805 Şu ihtiyar gorilin arabasını dışarıda gördüm. 39 00:03:00,806 --> 00:03:02,975 Lastik yuvalarına çatapat yerleştirdim. 40 00:03:08,230 --> 00:03:10,148 Sıçtık. 41 00:03:10,149 --> 00:03:11,442 Şef! 42 00:03:15,279 --> 00:03:17,781 Şimdiden işe başladın mı? Araç Birimi'ne devret. 43 00:03:20,242 --> 00:03:22,493 Şerefsiz! Bizi yine alt etti! 44 00:03:22,494 --> 00:03:23,746 Şef! 45 00:03:26,081 --> 00:03:28,459 Maaş çeklerimizde bol sıfır isteriz. 46 00:03:30,294 --> 00:03:31,377 GİZLİ BİLGİ 47 00:03:31,378 --> 00:03:33,588 BU GÖRÜNTÜLER 10 NİSAN 2029'DA YAPILAN KAYITLARA DAYANIR. 48 00:03:33,589 --> 00:03:35,715 Öğle yemeği vakti geldi bile. 49 00:03:35,716 --> 00:03:37,885 Daha çok çalışın millet! 50 00:03:38,552 --> 00:03:40,762 Yoksa et ve klima alamayacağım! 51 00:03:40,763 --> 00:03:44,016 Atıştırmalık alamamamızın sebebi sistemle oynayanlar. 52 00:05:18,986 --> 00:05:20,362 {\an8}ÜÇ AY SONRA 53 00:05:31,498 --> 00:05:34,834 27 TEMMUZ 2029 54 00:05:34,835 --> 00:05:36,795 HURDA ORMANI 55 00:05:46,263 --> 00:05:47,930 Canlı canlı kavruluyorum! 56 00:05:47,931 --> 00:05:49,308 Sıçayım böyle işe! 57 00:05:49,933 --> 00:05:53,186 Lanet klimayı açamayacaksam burada nasıl duracağım? 58 00:05:53,187 --> 00:05:54,938 Kaçtım ben! 59 00:05:55,564 --> 00:05:58,275 Gün ışığında bu kadar kamufle olmuşken beni kimse fark etmez. 60 00:05:59,109 --> 00:06:03,781 Ayrıca 7/24 gözetleme işi hiç bana göre değil! 61 00:06:05,407 --> 00:06:08,618 Basınç sensörleri ve bir Gorgon kara mayını mı? 62 00:06:08,619 --> 00:06:09,620 Sahte mi? 63 00:06:10,412 --> 00:06:13,539 Gerçek mi? Mayın böyle kurulmaz ki! 64 00:06:13,540 --> 00:06:15,501 Şu güzelliği ben alayım bari. 65 00:06:30,015 --> 00:06:31,349 Benim. 66 00:06:31,350 --> 00:06:32,559 Hareket var mı? 67 00:06:34,311 --> 00:06:38,648 Son 32 saatte önemsiz iki telefon dışında bir şey yok. 68 00:06:38,649 --> 00:06:40,817 Onun dışında sıfır. 69 00:06:40,818 --> 00:06:43,194 Personel değişimi, teslimat, hiçbir şey olmadı. 70 00:06:43,195 --> 00:06:44,696 Hadi, bir yudum al. 71 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 Sağ ol, alırım. 72 00:06:48,700 --> 00:06:50,034 Bu sulandırılmış. 73 00:06:50,035 --> 00:06:56,207 Korelilerin dediği gibi, "Kukla Ustası" ağdaki her terminalle oynamaya başladı. 74 00:06:56,208 --> 00:06:58,876 Kimsenin görmediği şu gizemli süper hacker mı? 75 00:06:58,877 --> 00:07:00,419 Gözetleme onunla mı ilgili? 76 00:07:00,420 --> 00:07:03,214 Gavel Cumhuriyeti'yle gizli görüşmeye 77 00:07:03,215 --> 00:07:06,509 müdahale edeceklere karşı tetikteler. 78 00:07:06,510 --> 00:07:09,971 O zaman gizli görüşme o kadar da gizli değilmiş. 79 00:07:09,972 --> 00:07:13,182 Gözlediğim adam sızdırılan istihbaratın kaynağı mı? 80 00:07:13,183 --> 00:07:16,394 Japonya'ya sığınma talebinde bulunan askeri cuntanın eski lideri. 81 00:07:16,395 --> 00:07:17,478 Hepsi bu. 82 00:07:17,479 --> 00:07:19,564 Bunu söylemek için mi bu kadar yolu geldin? 83 00:07:19,565 --> 00:07:23,151 Hayır. Ekibinin iletişim kanalından Kusanagi'yi çağır. 84 00:07:23,152 --> 00:07:25,444 Ona söyle, 17 numaralı daireye gelsin. 85 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 Ne? Ama Binbaşı yaz tatilinde. 86 00:07:27,281 --> 00:07:29,324 İzni iptal edildi. 87 00:07:51,722 --> 00:07:52,598 Bu nasıl? 88 00:07:59,688 --> 00:08:01,898 Beklettiğim için özür dilerim! 89 00:08:01,899 --> 00:08:03,566 Ne? Phalanx nerede? 90 00:08:03,567 --> 00:08:06,360 Bir Endorno probuyla keyif yapıyor! 91 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 Fiyatları artırmak lazım. 92 00:08:09,489 --> 00:08:15,077 Motoko gibi 16² dokunsal sensör olunca çözünürlük başka bir seviyeye taşınıyor. 93 00:08:15,078 --> 00:08:18,414 Optik fiber kullandığı için EM parazitinden etkilenmiyor. 94 00:08:18,415 --> 00:08:21,459 Yok artık, haptik bölge çarpanı beşe kadar çıkıyor mu? 95 00:08:21,460 --> 00:08:24,962 Peki böyle yaramaz küçük bir ekolayzıra nasıl ulaştın? 96 00:08:24,963 --> 00:08:28,174 Ben bir araya getirdim. Mikromakinelerle çalışacak şekilde tasarlandı. 97 00:08:28,175 --> 00:08:29,300 Bir prototip! 98 00:08:29,301 --> 00:08:30,844 Adrenalini hissedebiliyorum. 99 00:08:46,276 --> 00:08:48,070 Tanrım! Bu da ne? 100 00:08:52,241 --> 00:08:54,368 Endorfin mi? Hiç iyi olmadı bu! 101 00:09:05,337 --> 00:09:08,214 Midemin içinde hissediyorum resmen! Kusacağım be! 102 00:09:08,215 --> 00:09:11,009 Kaygan ve yapış yapışsın! Sümüklü böcek falan mısın? 103 00:09:11,593 --> 00:09:14,846 İyi ki terminali olmayan bir organla oynuyordun! 104 00:09:17,099 --> 00:09:19,642 Kahretsin, Hayalet anahtarını oyuncak gibi kullanma! 105 00:09:19,643 --> 00:09:21,018 Ne istiyorsun? 106 00:09:21,019 --> 00:09:24,939 Acil toplantı. Aramaki 17 numaralı dairede bekliyor. 107 00:09:24,940 --> 00:09:27,484 Ona 20 dakikaya orada olacağımı söyle. 108 00:09:28,610 --> 00:09:30,695 Kahretsin, hep böyle yapıyorsun! 109 00:09:30,696 --> 00:09:33,282 Bütün tatilini bize ayıracağını söylemiştin! 110 00:09:33,782 --> 00:09:35,575 Tatil bitti. 111 00:09:37,786 --> 00:09:40,621 Çıkarken rica etsem odanın kilidini aktif eder misin? 112 00:09:40,622 --> 00:09:41,747 Seni sonra ararım. 113 00:09:41,748 --> 00:09:44,376 Ekolayzırımı geri ver! 114 00:09:45,419 --> 00:09:47,796 Tercümanın durumu stabil. 115 00:09:48,505 --> 00:09:50,589 Birisi araya girmeye çalışıyor gibi. 116 00:09:50,590 --> 00:09:52,049 Aramaki olmalı. 117 00:09:52,050 --> 00:09:53,134 Evet efendim. 118 00:09:53,135 --> 00:09:55,554 Ben söylemedikçe hiçbir şey yapma. 119 00:10:09,359 --> 00:10:11,569 Günaydın Bakanım! 120 00:10:11,570 --> 00:10:14,906 Merhaba Aramaki. Dış İşleri Bakanlığı size nasıl yardımcı olabilir? 121 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 Gavel Cumhuriyeti ile ilgili. 122 00:10:20,203 --> 00:10:23,331 Tesis, 6. Sorun, 1. E Kategorisi. 123 00:10:23,332 --> 00:10:25,333 Pek önemli sayılmazlar bence. 124 00:10:25,334 --> 00:10:27,543 Şu an için nükleer silahları da yok. 125 00:10:27,544 --> 00:10:32,048 Diplomatik ve ekonomik olarak önemsiz, küçük bir ülke. 126 00:10:32,049 --> 00:10:37,261 Askeri yönetim altındaydı, devrimden beri makul ölçüde demokratikler. 127 00:10:37,262 --> 00:10:42,058 Hatırladığım kadarıyla bir astınız, devrimci orduya taktik eğitimi vermişti. 128 00:10:42,059 --> 00:10:44,185 Öyle miymiş? 129 00:10:44,186 --> 00:10:46,062 Cuntanın eski lideri Albay Malles 130 00:10:46,063 --> 00:10:50,816 şu anda tedavi alma kisvesi altında ülkemizde kalıyor. 131 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 İnatla cunta yanlısı gruba yardım aktarmaya devam ediyor. 132 00:10:54,029 --> 00:10:58,366 Sonuç olarak cunta yanlıları hâlâ ülkenin platin yataklarını kontrol ediyor. 133 00:10:58,367 --> 00:11:00,493 Peki bu gizli toplantının konusu ne? 134 00:11:00,494 --> 00:11:02,912 Hiçbir işe yaramayacak bir Resmî Kalkınma Yardımı. 135 00:11:02,913 --> 00:11:09,544 Paranın değeri bilinmeyecek, sömürü bedeli olarak görüp minnettar da olmayacaklar. 136 00:11:10,253 --> 00:11:11,921 Zor bir durumdasınız. 137 00:11:11,922 --> 00:11:15,383 Basın mutlaka kayıt dışı açıklamalar yayınlayacaktır. 138 00:11:15,384 --> 00:11:17,385 Peki hükûmetin pozisyonu nedir? 139 00:11:17,386 --> 00:11:19,970 Durum son derece hassas. 140 00:11:19,971 --> 00:11:23,349 Ortamı anlamazsak kamuoyunu yönetmek zorlaşacak. 141 00:11:23,350 --> 00:11:26,519 Albay Malles'i sınır dışı edip yardım göndermeye devam mı edelim 142 00:11:26,520 --> 00:11:30,148 yoksa sığınma talebini kabul edip yardımı mı keselim? 143 00:11:30,941 --> 00:11:34,985 Platinden gelen parayı takip edersek ilginç şeyler öğrenebiliriz. 144 00:11:34,986 --> 00:11:37,614 Vergi mükelleflerinin parasını boşa harcamamalıyız. 145 00:11:39,074 --> 00:11:42,285 Demek cuntaya taktik eğitimi veren biri var. 146 00:11:43,120 --> 00:11:44,245 Bu… 147 00:11:44,246 --> 00:11:47,582 İstihbarat Dairesi dışarıda kalabilir. Özel yetki aldım. 148 00:11:48,750 --> 00:11:50,085 Gözümün önünden kaybol. 149 00:11:53,839 --> 00:11:56,132 O, Dış İşleri Bakanı'nın tercümanı. 150 00:11:56,133 --> 00:11:57,633 Biliyorum. 151 00:11:57,634 --> 00:12:00,762 Bizim Togusa ile eskiden yakınlardı. 152 00:12:04,307 --> 00:12:07,853 Yirmi üç dakika önce içine virüs girdi. 153 00:12:09,855 --> 00:12:13,399 Şu anda gönderenin yerini takip ediyoruz. 154 00:12:13,400 --> 00:12:15,276 Enfekte olduğunu nasıl öğrendiler? 155 00:12:15,277 --> 00:12:16,486 Bilgi her şeyi yener. 156 00:12:17,237 --> 00:12:19,071 Zanlı hareket hâlinde olmayı seviyor. 157 00:12:19,072 --> 00:12:22,491 Her 7 dakikada bir konum değiştiriyor, 5 saniyeliğine ona erişiyor. 158 00:12:22,492 --> 00:12:28,039 Yani onu yakalayana kadar tam olarak bize böyle yardım edecek. 159 00:12:28,623 --> 00:12:31,168 Hayalet'ine ulaşmaya çalışan virüs ne? 160 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 Bir HA-3, ilk modellerden. 161 00:12:33,587 --> 00:12:35,547 İki saatten biraz fazla vaktimiz var. 162 00:12:36,882 --> 00:12:40,719 Ishikawa ve Borma hacker'ın yerini araba ile takip ediyor. 163 00:12:41,261 --> 00:12:42,345 Onlara katıl. 164 00:12:51,855 --> 00:12:53,148 SEISHIN HASSAS MAKİNELER 165 00:12:56,401 --> 00:12:57,860 Söylesene Binbaşı. 166 00:12:57,861 --> 00:13:00,321 Kamu Güvenliği Cephaneliği'nden Mayumi'den bir şey duydum. 167 00:13:00,322 --> 00:13:03,073 Aslında 62 yaşında olduğu hakkında mı? 168 00:13:03,074 --> 00:13:04,993 Hayır, ben… Cidden mi? 169 00:13:05,535 --> 00:13:07,036 Hayır, o değil. 170 00:13:07,037 --> 00:13:13,042 Kılavuzda 3,5 inç Seburo snab 25 yardadan saniyede dört atışla kevgir eder diyor. 171 00:13:13,043 --> 00:13:14,001 Doğru mu bu? 172 00:13:14,002 --> 00:13:17,004 Sen ve Saito dışında hepimiz bunu yapabiliyoruz. 173 00:13:17,005 --> 00:13:18,506 Şaka yapmayı bırak. 174 00:13:18,507 --> 00:13:22,009 Bir siluet hedefe karşı atışlarının çoğu 100 yardadan bile isabet eder. 175 00:13:22,010 --> 00:13:27,598 Snab, 5 yardadan kullanılmak içindir, o kadar da matah bir şey değil. 176 00:13:27,599 --> 00:13:30,726 Bunu, atış poligonlarında bile duymadım. 177 00:13:30,727 --> 00:13:35,606 Gerekli olan, hedefi %100 etkisiz hâle getirecek kadar yaklaşma yeteneğidir. 178 00:13:35,607 --> 00:13:40,778 Nişancılık merakın varsa süper kompakt seyir füzesi al, uygun mesafeye geç 179 00:13:40,779 --> 00:13:42,280 ve bir file ateşle. 180 00:13:43,198 --> 00:13:44,615 {\an8}Bu arada… 181 00:13:44,616 --> 00:13:46,993 {\an8}Birincil silah olarak tabanca kullanmak nedir? 182 00:13:47,536 --> 00:13:50,746 {\an8}İki kişilik ekipte iki silah taşırken tutukluktan mı korkuyorsun? 183 00:13:50,747 --> 00:13:53,290 Bu 2007 modelini seviyorum, hepsi bu. 184 00:13:53,291 --> 00:13:55,960 Tehlike altında olan benim canım. 185 00:13:55,961 --> 00:13:58,212 Beş milimetre, 20 mermilik Seburo'ya geç. 186 00:13:58,213 --> 00:13:59,171 Ya! 187 00:13:59,172 --> 00:14:01,173 Bu pompalı tüfek de neyin nesi? 188 00:14:01,174 --> 00:14:04,760 Tamamen saçma dolu, yani çoğu arabayı delip geçer. 189 00:14:04,761 --> 00:14:07,388 İşimiz her şeyi parçalamak değil. 190 00:14:07,389 --> 00:14:09,557 Duvar delme işini tüfeklere bırak. 191 00:14:09,558 --> 00:14:12,142 Yine de oldukça kullanışlı olabilir. 192 00:14:12,143 --> 00:14:14,436 Bu sefer ihtiyacın olacağını sanmıyorum. 193 00:14:14,437 --> 00:14:18,108 Sadece Dış İşleri Bakanı'nın tercümanını hack'leyen kişinin peşindeyiz. 194 00:14:19,359 --> 00:14:20,776 Ama onu… 195 00:14:20,777 --> 00:14:26,865 Merak etme. HA-3 onun Hayalet'ine ulaşmadan hattı keseceğiz. 196 00:14:26,866 --> 00:14:29,660 Ondan önce failin yerini tespit etmeliyiz. 197 00:14:29,661 --> 00:14:31,245 HA-3 mü? 198 00:14:31,246 --> 00:14:35,040 {\an8}Nükleersiz Dördüncü Dünya Savaşı sırasında yaratılmış askerî bir yapay zekâ. 199 00:14:35,041 --> 00:14:36,542 {\an8}O tarz bir şey. 200 00:14:36,543 --> 00:14:38,169 {\an8}Ne tür bir virüs bu? 201 00:14:38,670 --> 00:14:40,796 {\an8}Sözde kişilik ele geçirici tip. 202 00:14:40,797 --> 00:14:45,426 {\an8}Kendi başına zararsız ama genomu bir araya getirilince harekete geçiyor. 203 00:14:45,427 --> 00:14:49,680 {\an8}En son model olsaydı kuluçka süresi olurdu ve izi sürülemezdi. 204 00:14:49,681 --> 00:14:51,348 {\an8}Şanslıyız ki eski bir model. 205 00:14:51,349 --> 00:14:52,933 {\an8}Şanslı falan değiliz! 206 00:14:52,934 --> 00:14:54,643 Endişelenme. 207 00:14:54,644 --> 00:14:56,604 Kesinlikle zarar görmeden kurtulacak. 208 00:14:56,605 --> 00:15:00,024 Neden şimdi onu böyle bir şeyle enfekte etmek istesin ki? 209 00:15:00,025 --> 00:15:02,359 Arabayı mahvetme Togusa. 210 00:15:02,360 --> 00:15:05,195 Ne hissettiğini anlıyorum ama engel oluyorsa hislerini bastır. 211 00:15:05,196 --> 00:15:06,906 Üzgünüm ama ben bir robot değilim. 212 00:15:08,450 --> 00:15:10,535 Seni bu kadar acemi yapan da bu. 213 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 Kahretsin! Ne atıyorlar bunlar, tuğla mı? 214 00:15:20,086 --> 00:15:21,170 Hop! 215 00:15:21,171 --> 00:15:22,631 Sakin ol, hemen geliyorum! 216 00:15:25,884 --> 00:15:28,802 {\an8}Genel rotamızda 40 saniye gerideyiz! 217 00:15:28,803 --> 00:15:30,639 {\an8}Beş saniyede hallederim. 218 00:15:34,434 --> 00:15:35,268 YÜKLEME TAMAMLANDI 219 00:15:36,353 --> 00:15:38,354 Kusura bakma. 220 00:15:38,355 --> 00:15:41,733 Tembellik edersek şehir kendi çöpünde boğulur! 221 00:15:47,364 --> 00:15:50,574 Kaç gündür ofiste uyuyorsun? 222 00:15:50,575 --> 00:15:53,077 Artık ben de bilmiyorum. 223 00:15:53,078 --> 00:15:57,373 Bu iş yüzünden çocuğumun yüzünü unuttum, karım da boşanmak istediğini söylüyor. 224 00:15:57,374 --> 00:15:59,291 Onu aldattığımı düşünüyor. 225 00:15:59,292 --> 00:16:01,670 Asıl şüpheli davranan o. 226 00:16:02,253 --> 00:16:05,757 Karının böyle bir şey yapıp yapamayacağını bilirsin sonuçta. 227 00:16:10,261 --> 00:16:12,012 Bizimle dalga geçiyorlar, değil mi? 228 00:16:12,013 --> 00:16:15,599 Çöp Adası yapılırken arta kalan çöplerden oluşan küçük bir ada gibi. 229 00:16:15,600 --> 00:16:18,727 Rotamızda restoran bölgesi olsaydı daha da fazla olurdu! 230 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 Sana referans mektubu yazarım. 231 00:16:22,190 --> 00:16:24,358 Bu yığın orman kargası kaynıyor. 232 00:16:24,359 --> 00:16:28,570 Alo, polis mi? Biri yine sapasağlam bir ihtiyarı çöpe atmış. 233 00:16:28,571 --> 00:16:29,989 Gazı basıyorum! 234 00:16:32,826 --> 00:16:33,992 Ah! 235 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 Kırık camı plastik poşette atmayın lan işte! 236 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 Şırıngaların üzerinde "test numunesi" yazıyor! 237 00:16:40,750 --> 00:16:44,712 Bizim gibiler de yabancı işçiler gibi protestolar düzenlemezse 238 00:16:44,713 --> 00:16:47,172 asla silahlı kıyafet falan vermeyecekler. 239 00:16:47,173 --> 00:16:50,927 Kutsal Vatandaş Yardım Merkezi'ndeyken işler çok daha kolaydı. 240 00:16:51,803 --> 00:16:54,179 Hop! Depresif proletarya! 241 00:16:54,180 --> 00:16:58,309 Bozuk bir robot gibi durma, işe koyul! 242 00:16:59,018 --> 00:17:00,562 Tamam, sonraki durağa geçelim. 243 00:17:01,396 --> 00:17:04,357 Keşke eve gidebilsem. 244 00:17:07,861 --> 00:17:10,112 Dikkat et geri zekâlı! 245 00:17:10,113 --> 00:17:13,282 Temizlikçilerden başka da acelesi olanlar var galiba. 246 00:17:13,283 --> 00:17:16,453 Sıçayım! Şu ışığa takılırsak geç kalırız! 247 00:17:20,039 --> 00:17:22,624 Kahretsin! Hiç zamanında yetişemiyoruz! 248 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 Saçmalık. 249 00:17:24,169 --> 00:17:28,547 Adamı bulsak bile oraya vardığımızda çoktan gitmiş olur. 250 00:17:28,548 --> 00:17:31,717 Şikâyet etmeye devam edersen ikramiye değerlendirmene kötü yansır. 251 00:17:31,718 --> 00:17:34,471 Adamı saldırı bariyeriyle öldürmeliyiz! 252 00:17:35,305 --> 00:17:38,807 Kusanagi bir sonraki olası bölgeye gidiyor. 253 00:17:38,808 --> 00:17:40,768 Konumu araştırın, bir şeyler bulun. 254 00:17:40,769 --> 00:17:42,519 Ne gibi bir şey? 255 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 Herhangi bir şey! 256 00:17:43,521 --> 00:17:45,398 Kahrolası moruk! 257 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 Amanın. Çöpçüler gitmiş. 258 00:17:49,736 --> 00:17:51,236 Çöpçüler burada mıydı? 259 00:17:51,237 --> 00:17:52,821 Temizlik İşleri'nden misiniz? 260 00:17:52,822 --> 00:17:54,573 Az önce buradalar mıydı? 261 00:17:54,574 --> 00:17:55,699 Buradalardı. 262 00:17:55,700 --> 00:17:59,036 Ama ben çöpümle aşağı indiğimde çoktan gitmişlerdi. 263 00:17:59,037 --> 00:18:02,916 Biri çöpü yüklüyordu, diğeri de telefonla konuşuyordu. 264 00:18:05,835 --> 00:18:07,086 Hop! Alsanıza şunları! 265 00:18:08,922 --> 00:18:11,257 Çöp kamyonu mu? Onları geçeceğiz! 266 00:18:11,966 --> 00:18:13,592 Kusanagi, dinliyor musun? 267 00:18:13,593 --> 00:18:18,013 Dairedeyken Nakajima'nın bu davayı devralmak istediğini hatırlıyor musun? 268 00:18:18,014 --> 00:18:19,306 Evet. 269 00:18:19,307 --> 00:18:22,059 Malles ondan bir telefon aldı. 270 00:18:22,060 --> 00:18:25,522 Sahte şirketler üzerinden platin satıyor gibi görünüyor. 271 00:18:26,815 --> 00:18:27,732 Tercüman nasıl? 272 00:18:28,316 --> 00:18:31,528 Onu olduğu gibi tutuyoruz. Elimizdeki kozu göstermek istemiyorum. 273 00:18:36,199 --> 00:18:38,575 Fazla mı abartıyorsun acaba? 274 00:18:38,576 --> 00:18:40,369 Soruşturmayı savsaklayacak mısın? 275 00:18:40,370 --> 00:18:43,248 Sıkılmış bir çöpçünün şakası da olabilir. 276 00:18:46,543 --> 00:18:49,504 Bu iç çekiş de neyin nesi Binbaşı? Kes şunu! 277 00:18:50,338 --> 00:18:55,342 Eğer HA-3'ün kontrolü altında olsaydı Gavel Cumhuriyeti'nin temsilcisi 278 00:18:55,343 --> 00:18:58,220 muhtemelen gizli toplantıda öldürülürdü. 279 00:18:58,221 --> 00:19:02,141 Sence neden HA-3 gibi modası geçmiş bir şeyle saldırdılar? 280 00:19:02,642 --> 00:19:05,894 Bulunduğunda yeni bir versiyonun izi sürülemezdi. 281 00:19:05,895 --> 00:19:09,523 Tüm parmaklar da eski cunta lideri Malles'i gösterirdi. 282 00:19:09,524 --> 00:19:12,526 Yani bu, suçu başkasına atmak için mi? 283 00:19:12,527 --> 00:19:15,863 Belki de bir tesadüftür? HA-3 ellerindeki tek şey falan gibi? 284 00:19:15,864 --> 00:19:17,615 Bu durumda mümkün değil. 285 00:19:18,825 --> 00:19:22,035 Bu basit düşüncenin seni rahatsız etmemesini aklım almıyor. 286 00:19:22,036 --> 00:19:23,912 Yani arkasında Malles mi var? 287 00:19:23,913 --> 00:19:26,124 O ve toplantı bilgisini sızdıran her kimse. 288 00:19:27,000 --> 00:19:31,045 Acaba senin Hayalet'in de kulağına fısıldamaya başlayacak mı? 289 00:19:33,006 --> 00:19:37,009 Binbaşı. Çöp kamyonunun güzergâh haritasını aldık. 290 00:19:37,010 --> 00:19:40,679 STRAUSS kod şifresiyle OP257 üzerinden gönderiyorum. 291 00:19:40,680 --> 00:19:41,639 Tamam. 292 00:19:43,099 --> 00:19:45,017 {\an8}BEN, ALIMLI TOGUSA, ÇAYLAK 293 00:19:45,018 --> 00:19:45,852 KISKAÇ HAREKÂTI 294 00:19:47,937 --> 00:19:49,438 Togusa, tamam mı? 295 00:19:49,439 --> 00:19:51,190 İş başına! 296 00:19:55,528 --> 00:19:59,781 Bir dahaki sefere görev değiştirsek de ben çöp toplasam sen telefon etsen? 297 00:19:59,782 --> 00:20:00,909 Olmaz. 298 00:20:03,745 --> 00:20:07,748 Karının ne hissettiğini öğrenmek için Hayalet hack'i mi yapacaksın? 299 00:20:07,749 --> 00:20:10,668 Aniden boşanmak istiyor, beni görmeyi reddediyor. 300 00:20:11,336 --> 00:20:14,963 Öyle olsa da bir bariyer kırıcı ele geçirmene şaşırdım. 301 00:20:14,964 --> 00:20:17,592 En sevdiğim meyhanede düzgün biriyle tanıştım. 302 00:20:18,176 --> 00:20:23,764 Bütün gün çöp topladığımı duyunca rotama bariyer kırıcı bırakmak istedi. 303 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 Ne acınası bir hikâye dostum. 304 00:20:29,062 --> 00:20:31,689 Avukatı beni yanına sokmadı. 305 00:20:41,240 --> 00:20:43,533 Öyle mi? 1205 numaralı kamyona yönel. 306 00:20:43,534 --> 00:20:46,203 Bazı polisler rotanızı soruyor! 307 00:20:46,204 --> 00:20:49,081 Müdürüm, neden böyle bir şey yapsınlar ki? 308 00:20:49,082 --> 00:20:49,958 MANUELE GEÇ 309 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 Hayalet kırıcıdan haberleri var! 310 00:20:56,381 --> 00:20:58,633 O düzgün adama haber vermeliyim! 311 00:21:02,178 --> 00:21:05,472 Üçüncü tel sıvı tankı seviyesi düşük! Yedek tanka geçiyoruz! 312 00:21:05,473 --> 00:21:06,598 Ne? Binbaşı! 313 00:21:06,599 --> 00:21:07,808 Bir şey olmaz! 314 00:21:07,809 --> 00:21:10,645 Merak etme, neredeyse vardık! 315 00:21:11,145 --> 00:21:12,981 TELEFON 316 00:21:34,419 --> 00:21:35,836 İşte orada! Bu o! 317 00:21:35,837 --> 00:21:40,383 Dikkat et! Tehlikedesin! 318 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 Beni ele mi verdin? 319 00:22:03,656 --> 00:22:05,407 Ne… Ne oldu öyle? 320 00:22:05,408 --> 00:22:06,826 Togusa! İyi misin? 321 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 {\an8}Tip 17 optik kamuflaj mı? 322 00:22:16,836 --> 00:22:17,919 GİZLİ BİLGİ 323 00:22:17,920 --> 00:22:19,881 BU GÖRÜNTÜLER, 27 TEMMUZ 2029'DA YAPILAN KAYITLARA DAYANMAKTADIR. 324 00:23:54,433 --> 00:23:55,559 SONRAKİ BÖLÜM 325 00:23:55,560 --> 00:23:57,727 BÖLÜM 03: HURDA ORMANI 2 VE MEGATECH MAKİNE i & ii 326 00:23:57,728 --> 00:23:58,812 DEVAM EDECEK… 327 00:23:58,813 --> 00:24:00,898 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Seçil Atalay