1 00:00:23,149 --> 00:00:25,150 ไม่เป็นไรหรอก พักสักหน่อยก็ได้ 2 00:00:25,151 --> 00:00:27,360 คุณอยากกินอาหารอร่อยๆ ใช่มั้ยล่ะคะ 3 00:00:27,361 --> 00:00:29,655 อุตส่าห์ทำงานหนักมาทั้งวันเลยนี่นา 4 00:00:31,699 --> 00:00:33,743 พ่อของลูกนี่เป็นคนโง่จริงๆ 5 00:00:34,243 --> 00:00:37,036 พ่อบอกแม่ของลูกไม่ได้ว่าเพิ่งโดนลดขั้นมา 6 00:00:37,037 --> 00:00:40,207 เพราะทำงานพลาดอย่างหนัก จนคนอื่นเขาต้องเดือดร้อนกันไปหมด 7 00:00:43,919 --> 00:00:46,504 ใครมันชงเหล้าใส่น้ำเยอะแบบนี้เนี่ย… 8 00:00:46,505 --> 00:00:48,674 พอได้แล้วน่า 9 00:00:51,135 --> 00:00:53,179 หมัดหนักใช้ได้เลยนี่ 10 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 ขอดื่มให้แชมป์คนใหม่ 11 00:00:58,350 --> 00:01:00,352 ฉันกับท่านรัฐมนตรีไม่ได้คิดเห็นเหมือนกันทุกเรื่อง 12 00:01:02,396 --> 00:01:03,980 มันก็แน่อยู่แล้วนี่ 13 00:01:03,981 --> 00:01:07,859 ท่านรมต.คงไม่ลองใจเราแบบนั้นอยู่แล้ว ว่าจะบุกสถานรับเลี้ยงเด็กกำพร้ามั้ย 14 00:01:07,860 --> 00:01:11,780 เขาโมโหจนควันออกหูแล้วสั่งให้ยุบหน่วยทิ้งทันที 15 00:01:11,781 --> 00:01:13,364 เอกสารลงวันที่ย้อนหลังตั้งแต่เมื่อวาน 16 00:01:13,365 --> 00:01:15,575 แถมรมต.กลาโหมก็ลงนามในเอกสารแล้วด้วย 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,287 ฉันมีข่าวมาบอกเธอสองเรื่อง 18 00:01:18,829 --> 00:01:20,914 เป็นข่าวดีกับข่าวร้าย 19 00:01:20,915 --> 00:01:23,958 เธอจำที่ฉันบอกได้ใช่มั้ย ว่าสภาแห่งชาติอนุมัติงบประมาณ 20 00:01:23,959 --> 00:01:25,585 สำหรับจัดตั้งหน่วยของเธอแล้ว 21 00:01:25,586 --> 00:01:27,295 นั่นมันเป็นแค่เรื่องปาหี่ 22 00:01:27,296 --> 00:01:30,340 เรื่องจริงก็คือ หน่วยช่วยเหลือตัวประกันระหว่างประเทศ 23 00:01:30,341 --> 00:01:32,967 จะถูกจัดตั้งขึ้นด้วยงบประมาณ ที่สูงกว่าที่เธอขอไว้สามเท่า 24 00:01:32,968 --> 00:01:36,012 เราจะได้ไม่ต้องโดนด่า ว่าปล่อยให้พลเรือนตายไปตามเวรตามกรรม 25 00:01:36,013 --> 00:01:38,390 หรือว่าเอาเงินฟาดให้เรื่องมันจบๆ ไป 26 00:01:39,058 --> 00:01:41,227 แต่นั่นมันเป็นข่าวสำหรับให้ชาวบ้านเสพเฉยๆ 27 00:01:41,894 --> 00:01:46,314 งบประมาณ 80 เปอร์เซ็นต์คือเงินทุน สำหรับจัดตั้งหน่วยจู่โจมพิเศษ 28 00:01:46,315 --> 00:01:49,025 หน่วยนี้รายงานตรงกับท่านนายกฯ เท่านั้น ส่วนฉันจะเป็นคนคุมทั้งหมด 29 00:01:49,026 --> 00:01:52,530 ระบบของหน่วยจะยึดโยงตามผลงานเท่านั้น โดยมีวัตถุประสงค์หลักคือ… 30 00:01:53,989 --> 00:01:56,908 ค้นหาต้นตอของอาชญากรรม แล้วตัดไฟตั้งแต่ต้นลม 31 00:01:56,909 --> 00:01:59,452 หน่วยจู่โจมแบบนี้นี่แหละ 32 00:01:59,453 --> 00:02:01,621 คือองค์กรที่เธอและฉันเฝ้าฝันมาตลอด 33 00:02:01,622 --> 00:02:04,250 ที่เหลือก็ขึ้นอยู่กับเธอและลูกทีมแล้ว 34 00:02:22,476 --> 00:02:25,645 เบิ้ลเครื่องดื่มให้พวกเขาอีกแก้ว ฉันเลี้ยงเอง 35 00:02:25,646 --> 00:02:28,524 พวกเขาตัดงบทิ้ง เพราะบอกว่ามันสิ้นเปลืองโดยใช่เหตุ 36 00:02:29,024 --> 00:02:31,901 อ่านสัญญาให้เรียบร้อย แล้วพรุ่งนี้เช้าหกโมงตรง 37 00:02:31,902 --> 00:02:33,319 เอาสัญญาที่เซ็นแล้วมาให้ฉันด้วย 38 00:02:33,320 --> 00:02:36,364 เราจะไปเก็บกู้ อุปกรณ์ล้างสมองทั้งหมดตอนแปดโมง 39 00:02:36,365 --> 00:02:37,825 แล้วฉันจะรอ 40 00:02:42,788 --> 00:02:44,330 โดนเขาหลอกกันหมดเลยเนอะ 41 00:02:44,331 --> 00:02:46,583 ทั้งรัฐมนตรี สถานรับเลี้ยงเด็กกำพร้า เราเองก็ด้วย 42 00:02:46,584 --> 00:02:50,129 แสดงว่าเรื่อง "สถานรับเลี้ยงเด็กกำพร้า ออกนอกลู่นอกทาง" ก็คงจะตอแหลชัวร์ 43 00:02:52,464 --> 00:02:54,425 ฉันพลาดเรื่องสนุกหรือเปล่า 44 00:02:54,925 --> 00:02:57,677 ทางนี้มีเรื่องเด็ดๆ จะบอกด้วย 45 00:02:57,678 --> 00:03:00,805 ฉันเห็นรถของไอ้วอกมันจอดอยู่ข้างนอก 46 00:03:00,806 --> 00:03:02,975 เลยแอบวางระเบิดยางรถมันซะเลย 47 00:03:08,230 --> 00:03:10,148 เวรแล้ว 48 00:03:10,149 --> 00:03:11,442 หัวหน้า 49 00:03:15,279 --> 00:03:17,781 ขอบใจที่ทำงานหนัก เอารถไปคืนกองพลาธิการด้วยล่ะ 50 00:03:20,242 --> 00:03:22,493 บ้าเอ๊ย… โดนเกรียนอีกจนได้ 51 00:03:22,494 --> 00:03:23,746 หัวหน้า 52 00:03:26,081 --> 00:03:28,459 ขอเงินเดือนเยอะๆ หน่อยนะคะ 53 00:03:30,294 --> 00:03:31,377 (ข้อมูลลับ) 54 00:03:31,378 --> 00:03:33,588 (ภาพเหตุการณ์นี้อ้างอิงจากบันทึก ที่จัดทำขึ้นเมื่อวันที่ 10 เม.ย. 2029) 55 00:03:33,589 --> 00:03:35,715 ถึงเวลามื้อเที่ยงแล้ว 56 00:03:35,716 --> 00:03:37,885 ทุกคนตั้งใจทำงานกันหน่อยสิ 57 00:03:38,552 --> 00:03:40,762 แบบนี้ฉันจะมีปัญญาซื้อเนื้อ กับเครื่องปรับอากาศได้ยังไง 58 00:03:40,763 --> 00:03:44,016 ที่เราไม่ได้กินของว่าง คงเป็นเพราะมีคนเล่นไม่ซื่ออยู่คนนึงแหงๆ 59 00:04:06,580 --> 00:04:11,001 {\an8}(เดอะ โกสต์ อิน เดอะ เชลล์) 60 00:05:18,986 --> 00:05:20,362 {\an8}(สามเดือนต่อมา) 61 00:05:31,498 --> 00:05:34,834 (27 กรกฎาคม 2029) 62 00:05:34,835 --> 00:05:36,795 (ป่าขยะ) 63 00:05:46,263 --> 00:05:47,930 ร้อนโว้ย 64 00:05:47,931 --> 00:05:49,308 ร้อนจนจะสุกอยู่แล้ว 65 00:05:49,933 --> 00:05:53,186 อากาศแบบนี้ ใครมันจะไปทนไหวถ้าไม่มีแอร์ 66 00:05:53,187 --> 00:05:54,938 ไม่ไหวๆ 67 00:05:55,564 --> 00:05:58,275 กลางวันแสกๆ แบบนี้ ถ้าใส่ชุดลายพรางคงไม่มีใครมองเห็นอยู่แล้ว 68 00:05:59,109 --> 00:06:03,781 อีกอย่าง คนแบบฉัน ไม่เหมาะกับงานสอดแนมทั้งวันทั้งคืนด้วย 69 00:06:05,407 --> 00:06:08,618 เซ็นเซอร์แรงกดกับทุ่นระเบิดกอร์กอนเหรอ 70 00:06:08,619 --> 00:06:09,620 ของปลอมรึเปล่าเนี่ย 71 00:06:10,412 --> 00:06:13,539 ของจริงหรอกเหรอ ใช้แบบนี้เสียดายของชะมัด 72 00:06:13,540 --> 00:06:15,501 ขอเก็บไปใช้เองแล้วกัน 73 00:06:30,015 --> 00:06:31,349 ฉันเอง 74 00:06:31,350 --> 00:06:32,559 มีความเคลื่อนไหวอะไรมั้ย 75 00:06:34,311 --> 00:06:38,648 ใน 32 ชั่วโมงที่ผ่านมา มีสายเข้าสองสาย แต่เป็นเรื่องไม่สำคัญ 76 00:06:38,649 --> 00:06:40,817 นอกนั้นก็ไม่มีอะไรเลย 77 00:06:40,818 --> 00:06:43,194 ไม่มีเปลี่ยนกะ ไม่มีของมาส่งหรืออะไรทั้งนั้น 78 00:06:43,195 --> 00:06:44,696 เอ้า ดื่มสักหน่อยสิ 79 00:06:45,656 --> 00:06:47,032 ขอบคุณที่เอื้อเฟื้อ 80 00:06:48,700 --> 00:06:50,034 รสชาติจืดซะไม่มี 81 00:06:50,035 --> 00:06:52,703 เหมือนกับที่สายข่าวชาวเกาหลีบอกมาเลย 82 00:06:52,704 --> 00:06:56,207 "นักเชิดหุ่น" เริ่มเข้ามาแทรกแซง เทอร์มินอลบนเน็ตทุกจุดแล้ว 83 00:06:56,208 --> 00:06:58,876 แฮ็กเกอร์มือพระกาฬปริศนา ที่ไม่เคยมีใครเห็นตัวน่ะเหรอ 84 00:06:58,877 --> 00:07:00,419 แล้วเขาเกี่ยวกับการดักเฝ้านี่ยังไง 85 00:07:00,420 --> 00:07:03,214 กิจกรรมที่เห็นบอกได้ว่าพวกมันมีความพยายาม 86 00:07:03,215 --> 00:07:06,509 ที่จะขัดขวางการประชุมลับ กับสาธารณรัฐกาเวลที่กำลังจะจัดขึ้นเร็วๆ นี้ 87 00:07:06,510 --> 00:07:09,971 แสดงว่าการประชุมลับมันก็ไม่ลับเท่าไหร่สิ 88 00:07:09,972 --> 00:07:13,182 แสดงว่าคนที่ผมจับตามองอยู่ ก็คือแหล่งข่าวของเราใช่มั้ย 89 00:07:13,183 --> 00:07:16,394 เขาเป็นอดีตผู้นำเผด็จการทหาร ที่ขอลี้ภัยในประเทศญี่ปุ่น 90 00:07:16,395 --> 00:07:17,478 ไม่มีอะไรมากกว่านั้น 91 00:07:17,479 --> 00:07:19,564 ถ่อมาถึงนี่เพื่อบอกผมแค่นั้นเหรอ 92 00:07:19,565 --> 00:07:23,151 เปล่า ใช้ช่องสื่อสารของทีมนาย เรียกตัวคุซานางิมา 93 00:07:23,152 --> 00:07:25,444 บอกเธอให้ไปเจอฉันที่แฟลตหมายเลข 17 94 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 แต่ผู้พันพักร้อนอยู่นะ 95 00:07:27,281 --> 00:07:29,324 วันลาของเธอถูกยกเลิกแล้ว 96 00:07:51,722 --> 00:07:52,598 เป็นไงบ้างจ๊ะ 97 00:07:59,688 --> 00:08:01,898 ขอโทษที่ให้รอนะ 98 00:08:01,899 --> 00:08:03,566 อ้าว แล้วฟาลังซ์ล่ะ 99 00:08:03,567 --> 00:08:06,360 นางกำลังฟินกับโพรบเอนดอร์โนอยู่ 100 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 ถึงเวลาอัพราคาแล้วละ 101 00:08:09,489 --> 00:08:13,075 คนที่มีเซ็นเซอร์ผิวรับสัมผัส แบบ 16 ยกกำลังสองอย่างโมโตโกะเนี่ย 102 00:08:13,076 --> 00:08:15,077 ความรู้สึกมันจะฟินไปอีกขั้นเลย 103 00:08:15,078 --> 00:08:18,414 เซ็นเซอร์ใช้ใยแก้วนำแสง ช่วยป้องกันการรบกวนจากคลื่นแม่เหล็กด้วย 104 00:08:18,415 --> 00:08:21,459 ส่วนแปลงการรับสัมผัสปรับได้ห้าระดับเลยเหรอ 105 00:08:21,460 --> 00:08:24,962 เอาอีควอไลเซอร์สุดหื่นนั่นไปแอบไว้ไหนเอ่ย 106 00:08:24,963 --> 00:08:28,174 ฉันทำขึ้นมาเอง ดีไซน์ขึ้นมาให้ใช้ร่วมกับไมโครแมชชีน 107 00:08:28,175 --> 00:08:29,300 เป็นของต้นแบบเลยนะ 108 00:08:29,301 --> 00:08:30,844 สัมผัสได้ถึงอะดรีนาลินเลย 109 00:08:46,276 --> 00:08:48,070 แม่เจ้า อะไรฟะเนี่ย 110 00:08:52,241 --> 00:08:54,368 เอ็นดอร์ฟินเหรอ แย่แล้ว 111 00:09:05,337 --> 00:09:08,214 รู้สึกถึงในกระเพาะเลย อยากจะอ้วก 112 00:09:08,215 --> 00:09:11,009 เหนอะหนะน้ำเยิ้มไปหมด เธอเป็นหอยทากหรือไงเนี่ย 113 00:09:11,593 --> 00:09:14,846 ดีนะว่าเล่นเสียวแค่กับอวัยวะที่ไม่มีปลายประสาท 114 00:09:17,099 --> 00:09:19,642 บ้าเอ๊ย อย่าใช้โกสต์คีย์เป็นของเล่นแบบนี้สิ 115 00:09:19,643 --> 00:09:21,018 ที่เข้ามาขัดนี่มีอะไร 116 00:09:21,019 --> 00:09:24,939 ประชุมฉุกเฉิน อารามากิรออยู่ที่แฟลตหมายเลข 17 117 00:09:24,940 --> 00:09:27,484 บอกเขาไปว่าฉันจะไปหาใน 20 นาที 118 00:09:28,610 --> 00:09:30,695 โอ๊ยลำไยจัด แบบนี้อีกแล้วนะ 119 00:09:30,696 --> 00:09:33,282 ไหนบอกว่าจะใช้วันพักร้อนกับเราไง 120 00:09:33,782 --> 00:09:35,575 พักร้อนจบแล้วละ 121 00:09:37,786 --> 00:09:40,621 ออกจากห้องแล้วช่วยล็อคให้เหมือนเดิมด้วยนะ 122 00:09:40,622 --> 00:09:41,747 แล้วเดี๋ยวฉันติดต่อไปนะ 123 00:09:41,748 --> 00:09:44,376 โธ่เอ๊ย เอาอีควอไลเซอร์ฉันคืนมานะ 124 00:09:45,419 --> 00:09:47,796 อาการของล่ามคงที่แล้วครับ 125 00:09:48,505 --> 00:09:50,589 ดูเหมือนว่าจะมีคนเข้ามายุ่ง 126 00:09:50,590 --> 00:09:52,049 อารามากิสินะ 127 00:09:52,050 --> 00:09:53,134 ใช่ครับ 128 00:09:53,135 --> 00:09:55,554 ไม่ต้องทำอะไรจนกว่าฉันจะสั่ง 129 00:10:09,359 --> 00:10:11,569 อรุณสวัสดิ์ครับ ท่านรัฐมนตรี 130 00:10:11,570 --> 00:10:14,906 ว่าไง อารามากิ มีอะไรให้กระทรวงต่างประเทศช่วยล่ะ 131 00:10:16,825 --> 00:10:19,036 เรื่องสาธารณรัฐกาเวลน่ะครับ 132 00:10:20,203 --> 00:10:23,331 สาธารณูปโภคหกคะแนน ปัญหาหนึ่งคะแนน ระดับอี 133 00:10:23,332 --> 00:10:25,333 เป็นประเทศที่ไม่ได้มีความสำคัญเท่าไหร่ 134 00:10:25,334 --> 00:10:27,543 ตอนนี้พวกเขาก็ยังไม่มีระเบิดนิวเคลียร์ด้วย 135 00:10:27,544 --> 00:10:32,048 ประเทศนี้มีการนำเข้าน้อย ทั้งเรื่องการทูตและเศรษฐกิจ 136 00:10:32,049 --> 00:10:33,674 เดิมทีอยู่ภายใต้การปกครองของทหาร 137 00:10:33,675 --> 00:10:37,261 แต่หลังจากปฏิวัติ ก็มีความเป็นประชาธิปไตยมากขึ้น 138 00:10:37,262 --> 00:10:40,139 ถ้าจำไม่ผิด ลูกน้องของคุณเป็นคนส่งคำแนะนำด้านยุทธวิธี 139 00:10:40,140 --> 00:10:42,058 ให้กับกองทัพปฏิวัติใช่มั้ย 140 00:10:42,059 --> 00:10:44,185 งั้นเหรอครับ 141 00:10:44,186 --> 00:10:46,062 พันเอกมัลเลส อดีตหัวหน้าคณะเผด็จการ 142 00:10:46,063 --> 00:10:50,816 พำนักอยู่ในประเทศเราตอนนี้ โดยให้เหตุผลว่ามาเข้ารับการรักษาอาการป่วย 143 00:10:50,817 --> 00:10:54,028 เขายังแอบส่งความช่วยเหลือ ให้กลุ่มสนับสนุนเผด็จการอย่างต่อเนื่อง 144 00:10:54,029 --> 00:10:58,366 ทำให้กลุ่มสนับสนุนเผด็จการ ยังคงควบคุมแหล่งแร่แพลทินัมของประเทศอยู่ 145 00:10:58,367 --> 00:11:00,493 แล้วการประชุมลับนี่เป็นเรื่องอะไรครับ 146 00:11:00,494 --> 00:11:02,912 ความร่วมมือเพื่อการพัฒนาที่ไม่มีประโยชน์สักนิด 147 00:11:02,913 --> 00:11:05,581 มันไม่ใช่เงินที่หามาได้เองก็เลยเอาไปผลาญเล่น 148 00:11:05,582 --> 00:11:07,792 แถมยังถูกมองเป็นค่าชดเชย จากการถูกเอาเปรียบในอดีตด้วย 149 00:11:07,793 --> 00:11:09,544 ไม่มีใครรู้สึกขอบคุณเราหรอก 150 00:11:10,253 --> 00:11:11,921 หนักเอาเรื่องเลยนะครับ 151 00:11:11,922 --> 00:11:15,383 พวกสื่อมักจะชอบขุดคุ้ยคำแถลง ที่ไม่เป็นทางการด้วย 152 00:11:15,384 --> 00:11:17,385 แล้วรัฐบาลวางตัวเรื่องนี้ยังไงครับ 153 00:11:17,386 --> 00:11:19,970 สถานการณ์มีความละเอียดอ่อนสูงมาก 154 00:11:19,971 --> 00:11:23,349 ถ้าเรายังไม่รู้เหนือรู้ใต้แบบนี้ มันจะจัดการกับกระแสสังคมได้ลำบาก 155 00:11:23,350 --> 00:11:26,519 เราควรจะขับไล่พันเอกมัลเลสออกไป แล้วให้ความช่วยเหลือต่อ 156 00:11:26,520 --> 00:11:30,148 หรือจะยอมรับคำขอลี้ภัยของเขา แล้วตัดความช่วยเหลือดี 157 00:11:30,941 --> 00:11:34,985 ถ้าตามเส้นทางเงินจากแพลทินัม เราอาจจะได้ข้อมูลที่น่าสนใจก็ได้ 158 00:11:34,986 --> 00:11:37,614 เราต้องไม่เอาภาษีจากประชาชน ไปใช้อย่างฟุ่มเฟือย 159 00:11:39,074 --> 00:11:42,285 มีคนให้คำแนะนำด้านยุทธวิธี กับพวกเผด็จการทหารสินะ 160 00:11:43,120 --> 00:11:44,245 นั่นมัน… 161 00:11:44,246 --> 00:11:47,665 ฝ่ายข่าวกรองไม่ต้องเข้ามายุ่งเรื่องนี้ ผมได้รับอำนาจพิเศษมา 162 00:11:47,666 --> 00:11:48,749 เฮ้ 163 00:11:48,750 --> 00:11:50,085 อย่ามาเกะกะสิ 164 00:11:53,839 --> 00:11:56,132 เธอเป็นล่ามของรมต.ต่างประเทศ 165 00:11:56,133 --> 00:11:57,633 ฉันรู้น่า 166 00:11:57,634 --> 00:12:00,762 เพราะว่าเธอกับโทกุสะเคยใกล้ชิดกันมาก่อน 167 00:12:04,307 --> 00:12:07,853 เธอโดนไวรัสไปเมื่อ 23 นาทีก่อน 168 00:12:09,855 --> 00:12:13,399 เรากำลังตามรอยหาคนร้ายที่ส่งไวรัสมาอยู่ 169 00:12:13,400 --> 00:12:15,276 พวกเขารู้ได้ยังไงว่าเธอติดไวรัส 170 00:12:15,277 --> 00:12:16,486 มีข้อมูลก็ชนะทุกสิ่งแหละ 171 00:12:17,237 --> 00:12:19,071 คนร้ายเป็นพวกไม่ชอบอยู่กับที่ 172 00:12:19,072 --> 00:12:22,491 เขาย้ายตำแหน่งอยู่ตลอด และเจาะข้อมูลเธอครั้งละห้าวินาทีทุกเจ็ดนาที 173 00:12:22,492 --> 00:12:25,077 จนกว่าเราจะจับคนร้ายได้ 174 00:12:25,078 --> 00:12:28,039 เธอก็ต้องเสี่ยงตัวเองแบบนี้เพื่อช่วยเราสินะ 175 00:12:28,623 --> 00:12:31,168 ไวรัสที่พยายามเจาะโกสต์ของเธอคืออะไรล่ะ 176 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 เอชเอ-3 รุ่นแรกๆ เลย 177 00:12:33,587 --> 00:12:35,547 งั้นก็มีเวลาประมาณสองชั่วโมง 178 00:12:36,882 --> 00:12:40,719 อิชิคาวะกับบอร์มา กำลังตามรอยแฮ็กเกอร์ด้วยรถอยู่ 179 00:12:41,261 --> 00:12:42,345 ไปสมทบกับพวกเขา 180 00:12:51,855 --> 00:12:53,148 (เซย์ชินเครื่องกล) 181 00:12:56,401 --> 00:12:57,860 ผู้พันครับ 182 00:12:57,861 --> 00:13:00,321 ผมได้ยินข่าวจากมายูมิ ที่หน่วยสรรพาวุธกองความมั่นคง 183 00:13:00,322 --> 00:13:03,073 เรื่องเธอมีอายุจริง 62 ปีรึเปล่า 184 00:13:03,074 --> 00:13:04,993 ไม่ใช่ ผม… เฮ้ย จริงดิ 185 00:13:05,535 --> 00:13:07,036 เปล่าครับ ไม่ใช่เรื่องนั้น 186 00:13:07,037 --> 00:13:09,747 ในเอกสารข้อมูลบอกว่า ปืนเซบุโรลำกล้องสั้นสามนิ้วครึ่ง 187 00:13:09,748 --> 00:13:13,042 ยิงได้ 12 นัดในสามวินาที และแม่นแบบจับวางที่ระยะ 25 หลา 188 00:13:13,043 --> 00:13:14,001 ถูกมั้ยครับ 189 00:13:14,002 --> 00:13:17,004 คนอื่นเขาแม่นแบบนั้นหมดแหละ ยกเว้นนายกับไซโต้ 190 00:13:17,005 --> 00:13:18,506 หยุดล้อเล่นสักทีเถอะ 191 00:13:18,507 --> 00:13:22,009 ถ้ายิงเป้าซ้อม 100 หลามันก็ยิงโดน 192 00:13:22,010 --> 00:13:26,055 ปืนลำกล้องสั้นเขาเอาไว้ใช้ กับเป้าหมายที่อยู่ต่ำกว่าห้าหลาอยู่แล้ว 193 00:13:26,056 --> 00:13:27,598 ไม่ได้มีอะไรพิเศษ 194 00:13:27,599 --> 00:13:30,726 ผมไม่เห็นรู้มาก่อนเลย แม้แต่จากกลุ่มคนยิงปืน 195 00:13:30,727 --> 00:13:32,561 สิ่งที่เราต้องการคือความสามารถ 196 00:13:32,562 --> 00:13:35,606 ในการเข้าประชิด และกำจัดเป้าหมายให้ได้แบบ 100 เปอร์เซ็นต์ 197 00:13:35,607 --> 00:13:37,483 ถ้านายชอบความแม่นยำขนาดนั้น 198 00:13:37,484 --> 00:13:40,778 ก็ไปหาขีปนาวุธร่อนลูกเล็กๆ มา แล้วยิงจากระยะไกล 199 00:13:40,779 --> 00:13:42,280 ใส่เป้าที่ใหญ่เท่าช้างดีกว่ามั้ง 200 00:13:43,198 --> 00:13:44,615 {\an8}แต่จะว่าไป… 201 00:13:44,616 --> 00:13:46,993 {\an8}ฉันได้ยินว่านายใช้แต่ปืนลูกโม่เป็นหลัก 202 00:13:47,536 --> 00:13:50,746 {\an8}ขนาดทำงานเป็นคู่ มีปืนสองกระบอกแล้ว ยังกลัวขัดลำอยู่อีกเหรอ 203 00:13:50,747 --> 00:13:53,290 ก็ผมชอบปืนรุ่น 2007 นี่ครับ 204 00:13:53,291 --> 00:13:55,960 ฉันคือคนที่เจองานหยาบนะ 205 00:13:55,961 --> 00:13:58,212 เปลี่ยนไปใช้เซบุโร 5 มม. 20 นัดเถอะ 206 00:13:58,213 --> 00:13:59,171 เซ็งเป็ด… 207 00:13:59,172 --> 00:14:01,173 แล้วลูกซองนั่นล่ะ 208 00:14:01,174 --> 00:14:04,760 ใส่ลูกโดดเต็มแม็กครับ จะได้ยิงทะลุรถได้ 209 00:14:04,761 --> 00:14:07,388 เราไม่ได้มาพังทุกอย่างให้ราบนะ 210 00:14:07,389 --> 00:14:09,557 ใช้ปืนไรเฟิลยิงทะลุกำแพงดีกว่า 211 00:14:09,558 --> 00:14:12,142 ผมคิดว่ามันน่าจะมีโอกาสได้ใช้อยู่นะครับ 212 00:14:12,143 --> 00:14:14,436 ครั้งนี้คงไม่ได้ใช้หรอก 213 00:14:14,437 --> 00:14:18,108 เราแค่มาตามรอยแฮ็กเกอร์ ที่เล่นงานล่ามของรมต.ต่างประเทศ 214 00:14:19,359 --> 00:14:20,776 นี่แสดงว่าเธอ… 215 00:14:20,777 --> 00:14:26,865 ไม่ต้องห่วงหรอก เราจะตัดสายทิ้ง ก่อนที่เอชเอ-3 จะเจาะถึงโกสต์ของเธอ 216 00:14:26,866 --> 00:14:29,660 เราแค่ต้องหาตัวคนร้ายให้เจอก่อนหน้านั้น 217 00:14:29,661 --> 00:14:31,245 เอชเอ-3 เหรอ 218 00:14:31,246 --> 00:14:35,040 {\an8}เอไอที่กองทัพสร้างขึ้น ระหว่างช่วงสงครามโลกครั้งที่สี่ 219 00:14:35,041 --> 00:14:36,542 {\an8}อะไรทำนองนั้นแหละ 220 00:14:36,543 --> 00:14:38,169 {\an8}มันเป็นไวรัสแบบไหนครับ 221 00:14:38,670 --> 00:14:40,796 {\an8}เป็นชนิดไฮแจ็กลักษณะนิสัย 222 00:14:40,797 --> 00:14:42,965 {\an8}ปกติแล้วไม่ได้มีพิษมีภัยอะไร 223 00:14:42,966 --> 00:14:45,426 {\an8}แต่ถ้ามีจีโนมตรง มันก็จะเริ่มทำงานทันที 224 00:14:45,427 --> 00:14:47,011 {\an8}ถ้ามันเป็นรุ่นล่าสุดละก็ 225 00:14:47,012 --> 00:14:49,680 {\an8}มันจะมีระยะเวลาฟักตัว และไม่สามารถตามรอยได้ 226 00:14:49,681 --> 00:14:51,348 {\an8}เราโชคดีมากที่มันเป็นรุ่นเก่า 227 00:14:51,349 --> 00:14:52,933 {\an8}โชคดีที่ไหนล่ะครับ 228 00:14:52,934 --> 00:14:54,643 ไม่ต้องห่วงหรอก 229 00:14:54,644 --> 00:14:56,604 ไม่ว่างานนี้จะออกมาแบบไหน เธอต้องปลอดภัยแน่นอน 230 00:14:56,605 --> 00:15:00,024 ใครกันที่มันอยากใช้ของแบบนั้นกับเธอ 231 00:15:00,025 --> 00:15:02,359 อย่าทำรถพังล่ะ โทกุสะ 232 00:15:02,360 --> 00:15:05,195 ฉันเข้าใจความรู้สึกของนายนะ แต่สงบสติก่อนเถอะ เดี๋ยวเสียงาน 233 00:15:05,196 --> 00:15:06,906 ผมไม่ใช่หุ่นยนต์นะครับ 234 00:15:08,450 --> 00:15:10,535 เพราะงี้ไง นายถึงยังเป็นเด็กใหม่อยู่ 235 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 {\an8}(เดอะ โกสต์ อิน เดอะ เชลล์) 236 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 ให้ตายสิ ใครมันเอาอิฐมาทิ้งแบบนี้เนี่ย 237 00:15:20,086 --> 00:15:21,170 เฮ้ย 238 00:15:21,171 --> 00:15:22,631 รู้แล้วน่า 239 00:15:25,884 --> 00:15:28,802 {\an8}เราสายไป 40 วินาทีแล้วนะ 240 00:15:28,803 --> 00:15:30,639 {\an8}อีกห้าวินาทีก็เสร็จแล้ว 241 00:15:34,434 --> 00:15:35,268 (อัปโหลดเรียบร้อย) 242 00:15:36,353 --> 00:15:38,354 ขอโทษที 243 00:15:38,355 --> 00:15:41,733 ถ้าเรามัวแต่อู้ เมืองนี้ได้จมกองขยะพอดี 244 00:15:47,364 --> 00:15:50,574 นี่นายหลับในออฟฟิศมากี่วันแล้วเนี่ย 245 00:15:50,575 --> 00:15:53,077 ไม่รู้สิ ฉันจำไม่ได้แล้ว 246 00:15:53,078 --> 00:15:55,329 ฉันทำแต่งานนี้จนจำหน้าลูกแทบไม่ได้ 247 00:15:55,330 --> 00:15:57,373 แถมเมียก็โวยวายทุกวันว่าอยากขอหย่า 248 00:15:57,374 --> 00:15:59,291 เพราะคิดว่าฉันแอบไปมีเมียน้อย 249 00:15:59,292 --> 00:16:01,670 คนที่ทำตัวมีพิรุธคือเธอต่างหาก 250 00:16:02,253 --> 00:16:05,757 พวกนายสองคนก็น่าจะรู้กันดีอยู่แล้ว ว่าคนไหนที่น่าจะมีชู้ 251 00:16:10,261 --> 00:16:12,012 คิดจะกวนประสาทเราใช่มั้ยเนี่ย 252 00:16:12,013 --> 00:16:15,599 เหมือนขยะกองเล็กๆ ที่เหลือจากการสร้างภูเขาขยะลูกใหญ่เลย 253 00:16:15,600 --> 00:16:18,727 ถ้าเราวิ่งเส้นที่เป็นโซนร้านอาหาร ขยะคงเยอะกว่านี้แหง 254 00:16:18,728 --> 00:16:20,271 ฉันจะเขียนจดหมายแนะนำให้นะ 255 00:16:22,190 --> 00:16:24,358 อีกาเต็มไปหมดเลย 256 00:16:24,359 --> 00:16:28,570 สวัสดีครับ คุณตำรวจ มีใครไม่รู้เอาคนแก่มาทิ้งอีกแล้ว 257 00:16:28,571 --> 00:16:29,989 จะพ่นแก๊สแล้วนะครับ 258 00:16:32,826 --> 00:16:33,992 โอ๊ย 259 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 อย่าเอาเศษแก้วแตกใส่ถุงขยะพลาสติกสิ 260 00:16:36,705 --> 00:16:39,374 หลอดฉีดยามีคำว่า "ตัวอย่างทดสอบ" ด้วย 261 00:16:40,750 --> 00:16:44,712 ถ้าเราไม่ออกมาประท้วง เหมือนพวกแรงงานต่างด้าว 262 00:16:44,713 --> 00:16:47,172 พวกเขาคงไม่มีทางซื้อชุดป้องกันให้เราใช้แน่ 263 00:16:47,173 --> 00:16:50,927 ชีวิตฉันสบายกว่านี้อีก ตอนที่อยู่ในศูนย์บรรเทาทุกข์ประชาชนศักดิ์สิทธิ์ 264 00:16:51,803 --> 00:16:54,179 นี่ พ่อแรงงานผู้น่าสงสาร 265 00:16:54,180 --> 00:16:56,807 อย่ามัวแต่ยืนเฉยๆ เหมือนกับหุ่นยนต์พังแล้วสิ 266 00:16:56,808 --> 00:16:58,309 ตั้งใจทำงานหน่อย 267 00:16:59,018 --> 00:17:00,562 โอเค ที่ต่อไป 268 00:17:01,396 --> 00:17:04,357 เฮ้อ อยากกลับบ้านจังเลย 269 00:17:07,861 --> 00:17:10,112 ไอ้พวกเฮียขับรถเอ๊ย 270 00:17:10,113 --> 00:17:13,282 ดูเหมือนจะไม่ได้มี แค่พนักงานสุขาภิบาลแบบเราที่รีบแฮะ 271 00:17:13,283 --> 00:17:16,453 แย่แล้ว ถ้าไม่ทันไฟแดงหน้า เราไปสายแน่ 272 00:17:20,039 --> 00:17:22,624 บ้าเอ๊ย แบบนี้ไม่ทันแน่ 273 00:17:22,625 --> 00:17:24,168 เปล่าประโยชน์ 274 00:17:24,169 --> 00:17:28,547 ต่อให้เราตามรอยเจอ พอไปถึงที่มันก็เผ่นแล้ว 275 00:17:28,548 --> 00:17:31,717 ถ้ามัวแต่บ่น ตอนประเมินโบนัสมันจะไม่จบสวยนะ 276 00:17:31,718 --> 00:17:34,471 ใช้บาเรียเชิงรุกเชือดทิ้งซะก็ดี 277 00:17:35,305 --> 00:17:38,807 คุซานางิกำลังไปที่พื้นที่คาดการณ์จุดต่อไป 278 00:17:38,808 --> 00:17:40,768 พวกนายไปตรวจดูที่นั่นแล้วหาเบาะแสมา 279 00:17:40,769 --> 00:17:42,519 เบาะแสที่ว่ามันอะไรล่ะ 280 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 อะไรก็ได้ 281 00:17:43,521 --> 00:17:45,398 ไอ้แก่เฮงซวย 282 00:17:46,441 --> 00:17:49,152 แย่จริง คนเก็บขยะไปซะแล้ว 283 00:17:49,736 --> 00:17:51,236 คนเก็บขยะมาที่นี่เหรอ 284 00:17:51,237 --> 00:17:52,821 พวกเธอเป็นคนของฝ่ายสุขาภิบาลเหรอ 285 00:17:52,822 --> 00:17:54,573 มาหรือเปล่า 286 00:17:54,574 --> 00:17:55,699 ก็มาน่ะสิ 287 00:17:55,700 --> 00:17:59,036 แต่พอฉันถือขยะเดินลงมา พวกเขาก็ไปแล้ว 288 00:17:59,037 --> 00:18:01,163 คนนึงขนขยะขึ้นรถ 289 00:18:01,164 --> 00:18:02,916 ส่วนอีกคนโทรศัพท์ 290 00:18:05,835 --> 00:18:07,086 นี่ เอาขยะไปด้วยสิ 291 00:18:08,922 --> 00:18:11,257 รถขยะเหรอ เราจะไปดักหน้ามัน 292 00:18:11,966 --> 00:18:13,592 คุซานางิ ฟังอยู่หรือเปล่า 293 00:18:13,593 --> 00:18:18,013 จำที่แฟลตหมายเลข 17 ได้มั้ย ที่นาคาจิมะอยากจะทำคดีนี้แทนน่ะ 294 00:18:18,014 --> 00:18:19,306 จำได้ 295 00:18:19,307 --> 00:18:22,059 มัลเลสได้รับสายจากเขา 296 00:18:22,060 --> 00:18:25,522 ดูเหมือนว่าเขาจะขายแพลทินัมผ่านบริษัทปลอม 297 00:18:26,815 --> 00:18:27,732 เธอเป็นยังไงบ้าง 298 00:18:28,316 --> 00:18:31,528 อาการยังทรงอยู่ เราไม่อยากเผยไต๋ตอนนี้ 299 00:18:36,199 --> 00:18:38,575 คิดเยอะเกินไปหรือเปล่าเนี่ย 300 00:18:38,576 --> 00:18:40,369 นายอยากสืบเรื่องแบบสั่วๆ หรือไง 301 00:18:40,370 --> 00:18:43,248 อาจจะเป็นแค่คนเก็บขยะขี้เบื่อ ที่เล่นอะไรไม่เข้าท่าก็ได้ 302 00:18:46,543 --> 00:18:49,504 อะไรกันครับ ผู้พัน อย่าถอนหายใจแบบนั้นสิ 303 00:18:50,338 --> 00:18:55,342 ถ้าเธอตกอยู่ภายใต้การควบคุมของเอชเอ-3 ผู้แทนของสาธารณรัฐกาเวล 304 00:18:55,343 --> 00:18:58,220 ต้องโดนสังหารในที่ประชุมลับแน่ 305 00:18:58,221 --> 00:19:02,141 นายคิดว่าพวกมันโจมตี ด้วยของตกยุคอย่างเอชเอ-3 เพราะอะไรล่ะ 306 00:19:02,642 --> 00:19:05,894 ในเมื่อตอนที่ตรวจพบ ไวรัสรุ่นใหม่กว่าจะไม่สามารถตามรอยไม่ได้ 307 00:19:05,895 --> 00:19:09,523 และทุกเบาะแสก็จะชี้ตัว ไปที่มัลเลส อดีตผู้นำเผด็จการทหารแท้ๆ 308 00:19:09,524 --> 00:19:12,526 เพื่อใส่ร้ายว่าเป็นฝีมือของคนอื่นเหรอครับ 309 00:19:12,527 --> 00:19:15,863 เป็นแค่เรื่องบังเอิญหรือเปล่า แบบว่า เขาอาจจะมีแค่เอชเอ-3 เฉยๆ 310 00:19:15,864 --> 00:19:17,615 ไม่ใช่กับเรื่องนี้แน่ 311 00:19:18,825 --> 00:19:22,035 ฉันละแปลกใจกับความซื่อบื้อของนายจริงๆ 312 00:19:22,036 --> 00:19:23,912 จะบอกว่ามัลเลสคือตัวการเหรอครับ 313 00:19:23,913 --> 00:19:26,124 รวมถึงคนที่ปล่อยข่าวเรื่องการประชุมลับด้วย 314 00:19:27,000 --> 00:19:31,045 ฉันอยากรู้จังว่านาย จะได้ยินเสียงกระซิบจากโกสต์ของตัวเองรึเปล่า 315 00:19:33,006 --> 00:19:37,009 ผู้พันครับ เราได้เส้นทางวิ่งของรถขยะมาแล้ว 316 00:19:37,010 --> 00:19:40,679 ผมจะส่งไปให้ผ่านโอพี 257 เข้ารหัสข้อมูลว่า สเตราส์ 317 00:19:40,680 --> 00:19:41,639 จัดมา 318 00:19:43,099 --> 00:19:45,017 {\an8}(ฉัน สาวสวย โทกุสะ เด็กใหม่) 319 00:19:45,018 --> 00:19:45,852 (ตีกระหนาบ) 320 00:19:47,937 --> 00:19:49,438 โทกุสะ รู้เรื่องแล้วนะ 321 00:19:49,439 --> 00:19:51,190 ไปลุยกันเลย 322 00:19:55,528 --> 00:19:57,446 คราวหน้าเปลี่ยนกันบ้างมั้ย 323 00:19:57,447 --> 00:19:59,781 ฉันเก็บขยะ แล้วนายเป็นคนโทรศัพท์ 324 00:19:59,782 --> 00:20:00,909 ไม่เอา 325 00:20:03,745 --> 00:20:07,748 นายอยากจะรู้ว่าเมียตัวเองคิดยังไง จนอยากจะแฮ็กโกสต์ของเธอเลยเหรอ 326 00:20:07,749 --> 00:20:10,668 อยู่ดีๆ เธอก็ต้องการที่จะอย่า แล้วไม่ยอมเจอหน้าฉันนี่ 327 00:20:11,336 --> 00:20:14,963 ถึงอย่างนั้นก็เถอะ ฉันทึ่งเลยนะ ที่นายไปหาตัวเจาะบาเรียมาได้ 328 00:20:14,964 --> 00:20:17,592 ฉันได้เจอกับคนใจดีในร้านที่ชอบไปนั่งดื่มน่ะ 329 00:20:18,176 --> 00:20:20,969 พอเขาได้ยินว่าฉันต้องวิ่งงานเก็บขยะทั้งวัน 330 00:20:20,970 --> 00:20:23,764 เขาก็เสนอว่าจะทิ้งตัวเจาะบาเรียไว้ให้ ตามเส้นทางที่วิ่งเลย 331 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 เป็นเรื่องที่ฟังดูน่าสมเพชจริงๆ 332 00:20:29,062 --> 00:20:31,689 ทนายของเธอไม่ยอมให้ฉันได้เจอกับเธอเลย 333 00:20:41,240 --> 00:20:43,533 ครับ นี่รถหมายเลข 1205 334 00:20:43,534 --> 00:20:46,203 มีตำรวจมาขอเส้นทางเดินรถของพวกนาย 335 00:20:46,204 --> 00:20:49,081 ตำรวจจะอยากรู้ไปทำไมครับผู้จัดการ ผมนึกไม่ออกจริงๆ 336 00:20:49,082 --> 00:20:49,958 (สลับเป็นแมนนวล) 337 00:20:54,462 --> 00:20:56,380 พวกเขารู้เรื่องตัวเจาะโกสต์แล้ว 338 00:20:56,381 --> 00:20:58,633 ฉันต้องรีบไปเตือนคนใจดีคนนั้น 339 00:21:02,178 --> 00:21:05,472 ของเหลวในถังหมายเลข 3 เหลือน้อย สลับไปใช้ถังสำรอง 340 00:21:05,473 --> 00:21:06,598 ว่าไงนะ ผู้พันครับ 341 00:21:06,599 --> 00:21:07,808 ไม่เป็นไรหรอก 342 00:21:07,809 --> 00:21:10,645 ไม่ต้องห่วง เราใกล้ถึงแล้ว 343 00:21:11,145 --> 00:21:12,981 (โทรศัพท์) 344 00:21:34,419 --> 00:21:35,836 เจอแล้ว เขาอยู่ตรงนั้น 345 00:21:35,837 --> 00:21:40,383 เฮ้ย งานเข้าแล้ว 346 00:21:45,096 --> 00:21:47,015 นายหักหลังฉันเหรอ 347 00:22:03,656 --> 00:22:05,407 อะไร… เกิดอะไรขึ้น 348 00:22:05,408 --> 00:22:06,826 โทกุสะ เป็นอะไรมั้ย 349 00:22:13,166 --> 00:22:14,709 {\an8}ม่านอำพรางตารุ่น 17 เหรอ 350 00:22:16,836 --> 00:22:17,919 (ข้อมูลลับ) 351 00:22:17,920 --> 00:22:19,881 (ภาพเหตุการณ์นี้อ้างอิงจากบันทึก ที่จัดทำขึ้นเมื่อวันที่ 27 ก.ค. 2029) 352 00:23:54,433 --> 00:23:55,559 (ตอนต่อไป) 353 00:23:55,560 --> 00:23:57,727 (ตอนที่ 3: ป่าขยะ ii + จักรกลสุดล้ำ i + ii) 354 00:23:57,728 --> 00:23:58,812 (โปรดติดตามตอนต่อไป…) 355 00:23:58,813 --> 00:24:00,898 {\an8}คำบรรยายโดย ภวัฐพงศ์ นิลดำ