1 00:00:18,580 --> 00:00:19,020 (Transcrito por turboscribe.ai. 2 00:00:19,920 --> 00:00:21,500 لن تفلت من هذا. 3 00:00:21,720 --> 00:00:22,580 لن أسمح لك. 4 00:00:22,760 --> 00:00:23,580 Bish ، هل هذا أنت؟ 5 00:00:24,100 --> 00:00:25,220 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 6 00:00:25,380 --> 00:00:26,860 لا تتظاهر أنك لا تعرف ، كوليت. 7 00:00:27,540 --> 00:00:28,580 قال لي. 8 00:00:29,880 --> 00:00:30,580 من هو؟ 9 00:00:30,720 --> 00:00:31,800 ما الذي تتحدث عنه؟ 10 00:00:32,280 --> 00:00:33,760 رأيت ما كتبته! 11 00:00:34,760 --> 00:00:35,960 قلت أنا أم غير لائقة؟ 12 00:00:36,980 --> 00:00:38,660 هل تحاول أن تأخذ تيفاني بعيدًا عني؟ 13 00:00:39,060 --> 00:00:41,580 Bish ، هوفر يخبرك بكل هذا يكذب. 14 00:00:41,720 --> 00:00:42,640 هذا ليس صحيحا. 15 00:00:44,540 --> 00:00:45,380 أنا ، اه ... 16 00:00:45,380 --> 00:00:48,920 لا أعرف ما هو حقيقي بعد الآن. 17 00:00:49,620 --> 00:00:50,720 إنه داخل هذه الأوراق. 18 00:00:50,940 --> 00:00:52,800 هناك أربع قطع من الورق ، لذلك وقعت 19 00:00:52,800 --> 00:00:52,980 هم. 20 00:00:53,060 --> 00:00:54,420 قلت لا توقيع أي شيء. 21 00:00:54,580 --> 00:00:55,080 هل تسمعني؟ 22 00:00:55,160 --> 00:00:56,260 لا توقيع أي شيء. 23 00:00:56,620 --> 00:00:57,420 سيعود. 24 00:00:57,480 --> 00:00:57,920 أنا سأذهب. 25 00:01:11,510 --> 00:01:13,510 كيف لم أقابل العم جون؟ 26 00:01:15,270 --> 00:01:16,590 لقد كان مريضًا لفترة من الوقت. 27 00:01:16,710 --> 00:01:17,910 لم نتمكن من زيارته منذ ذلك الحين 28 00:01:17,910 --> 00:01:18,590 كنت طفلاً. 29 00:01:20,310 --> 00:01:21,250 مريض وماذا؟ 30 00:01:22,110 --> 00:01:23,210 الكثير من الأشياء. 31 00:01:23,330 --> 00:01:24,730 لقد أصيب بنوبة قلبية. 32 00:01:25,110 --> 00:01:25,810 أصيب بسكتة دماغية. 33 00:01:27,930 --> 00:01:32,110 لذلك إذا ماتنا يا رفاق ، لدي 34 00:01:32,110 --> 00:01:33,510 للعيش معه؟ 35 00:01:33,770 --> 00:01:34,830 الأم تيفاني روبنسون! 36 00:01:35,290 --> 00:01:36,230 لا تقول ذلك حتى. 37 00:01:37,650 --> 00:01:38,950 حسنًا ، إنها على حق. 38 00:01:39,090 --> 00:01:40,790 هذا ما هو عراب ، بأي طريقة أنت 39 00:01:40,790 --> 00:01:41,290 شريحة. 40 00:01:43,990 --> 00:01:45,850 لماذا تختاره لذلك؟ 41 00:01:45,850 --> 00:01:47,970 كان الأمر سهلاً. 42 00:01:48,970 --> 00:01:50,710 بدونه ، لم نتمكن من تبنيك. 43 00:01:51,190 --> 00:01:52,490 إنه الشخص الذي وجدك لنا. 44 00:01:54,110 --> 00:01:55,270 وجدتني أين؟ 45 00:01:56,390 --> 00:01:58,830 لا ، سنخبرك بكل شيء عن هذه الأشياء 46 00:01:58,830 --> 00:01:59,950 عندما تكون أكبر سناً ، حسنًا ، عزيزي؟ 47 00:02:10,160 --> 00:02:10,640 مرحباً! 48 00:02:14,420 --> 00:02:14,900 مرحباً! 49 00:02:15,500 --> 00:02:16,600 حسنًا! 50 00:02:18,500 --> 00:02:20,360 شاهد نفسك في تلك الخطوة هناك. 51 00:02:20,600 --> 00:02:22,360 لقد أصلحته ، لكنه لا يزال قليلاً 52 00:02:22,360 --> 00:02:22,740 متزعزع. 53 00:02:23,520 --> 00:02:25,060 تعال ، الجميع. 54 00:02:25,440 --> 00:02:25,900 حسنًا. 55 00:02:26,220 --> 00:02:26,980 كاسا لدينا. 56 00:02:27,660 --> 00:02:28,440 بدلتك كاسا. 57 00:02:29,020 --> 00:02:29,460 الحق ، هون؟ 58 00:02:30,200 --> 00:02:33,260 كما تعلمون ، لأن الأطفال نمت ، نحن 59 00:02:33,260 --> 00:02:34,640 لا يمكن التعامل مع هذا المساحة القليلة. 60 00:02:34,740 --> 00:02:35,140 نعم ، بالتأكيد. 61 00:02:35,320 --> 00:02:37,340 وكان نورث باي رائعا. 62 00:02:37,540 --> 00:02:37,820 جيد؟ 63 00:02:38,120 --> 00:02:38,940 أوه نعم. 64 00:02:39,280 --> 00:02:40,260 الجيران الجيدون. 65 00:02:40,940 --> 00:02:41,540 هادئ. 66 00:02:42,240 --> 00:02:43,180 هادئ حقيقي. 67 00:02:44,620 --> 00:02:45,000 أوه. 68 00:02:46,960 --> 00:02:49,760 حسنًا ، يجب أن تكون هيذر بعد ذلك. 69 00:02:57,350 --> 00:02:58,690 جونز ، أعتقد. 70 00:02:59,270 --> 00:03:12,770 هل يمكنك تخمين من 71 00:03:25,800 --> 00:03:26,360 إنه؟ 72 00:03:29,250 --> 00:03:30,970 كان لدي المزيد من الشعر في ذلك الوقت. 73 00:03:35,250 --> 00:03:36,770 كنت نسر الكشافة. 74 00:03:39,610 --> 00:03:43,730 وأنت تعرف ، لقد طارونا جميعًا 75 00:03:43,730 --> 00:03:46,870 الطريق إلى لندن ، إنجلترا ، للغناء من أجل 76 00:03:46,870 --> 00:03:47,250 ملكة. 77 00:03:49,580 --> 00:03:52,460 ملكة إنجلترا الفعلية. 78 00:03:54,320 --> 00:03:56,340 هل تصدق ذلك؟ 79 00:04:03,390 --> 00:04:06,490 أنت تعرف ، هيذر ، ليس عليك أن تكون 80 00:04:06,490 --> 00:04:07,110 خجول جدا. 81 00:04:08,750 --> 00:04:11,630 أعلم أنك وقت طويل. 82 00:04:13,150 --> 00:04:18,430 وكنت هناك في اليوم الذي أصبحت فيه 83 00:04:18,430 --> 00:04:21,010 جزء من الأسرة. 84 00:04:29,680 --> 00:04:30,580 هل تتبعني؟ 85 00:04:42,910 --> 00:04:44,610 انظر كل هذه الجوائز؟ 86 00:04:45,930 --> 00:04:46,890 ماذا تعتقد؟ 87 00:04:52,940 --> 00:04:54,320 لقد ربحت كل هؤلاء؟ 88 00:04:56,200 --> 00:04:57,000 بالتأكيد. 89 00:04:58,240 --> 00:04:59,420 بعضهم. 90 00:04:59,880 --> 00:05:01,280 عودة عندما كنت عمرك. 91 00:05:03,720 --> 00:05:03,860 أوه. 92 00:05:09,400 --> 00:05:10,300 انظر هناك. 93 00:05:11,880 --> 00:05:13,040 هذا أنا. 94 00:05:15,080 --> 00:05:16,660 وهذا أنت. 95 00:05:20,860 --> 00:05:22,480 كم كنت لطيفا. 96 00:05:29,680 --> 00:05:32,080 هل أخبرك والدك من أي وقت مضى 97 00:05:32,080 --> 00:05:33,520 ساعد في تبنيك؟ 98 00:05:40,850 --> 00:05:42,030 عميد ، هل أنا أمي حقيقية؟ 99 00:05:46,050 --> 00:05:47,970 والدتك في المطبخ حقيقي. 100 00:05:50,290 --> 00:05:53,230 الكثير من الأطفال ليسوا محظوظين مثلك. 101 00:05:54,930 --> 00:05:56,170 أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 102 00:06:05,670 --> 00:06:07,770 أنت مميز جدا ، هيذر. 103 00:06:11,220 --> 00:06:13,100 أنت مختلف عن أي شخص آخر. 104 00:06:14,980 --> 00:06:16,120 مختلف كيف؟ 105 00:06:28,030 --> 00:06:30,070 لا يزال يتعين عليك أن تنمو بدوني. 106 00:06:31,190 --> 00:06:32,110 أعدك. 107 00:06:35,260 --> 00:06:36,780 سأخبرك بذلك يومًا ما. 108 00:06:43,400 --> 00:06:44,180 ورجاء أقسم. 109 00:06:51,490 --> 00:06:53,010 هذا رسمي. 110 00:07:06,140 --> 00:07:07,520 جون إدوارد روبنسون. 111 00:07:09,820 --> 00:07:11,640 كان من المفترض أن تقريري هنا عن 112 00:07:11,640 --> 00:07:12,180 17. 113 00:07:12,600 --> 00:07:13,780 اعتذاري. 114 00:07:14,540 --> 00:07:15,800 كنت بعيدا عن العمل. 115 00:07:16,420 --> 00:07:17,940 وبحلول الوقت الذي حصلت فيه على رسالتك ، 116 00:07:18,440 --> 00:07:19,800 لقد تأخرت بالفعل. 117 00:07:20,700 --> 00:07:22,280 في أي نوع من العمل أنت؟ 118 00:07:22,640 --> 00:07:23,240 الاستشارات. 119 00:07:23,800 --> 00:07:24,440 في الغالب. 120 00:07:25,440 --> 00:07:26,260 الاستشارات من؟ 121 00:07:26,400 --> 00:07:27,160 عن ما؟ 122 00:07:30,300 --> 00:07:32,500 أنا مرتبك قليلاً ، السيدة كوي. 123 00:07:32,920 --> 00:07:35,340 الاختبار الخاص بي في كانساس. 124 00:07:36,080 --> 00:07:38,300 لست متأكدًا من سبب دعوتي 125 00:07:38,300 --> 00:07:39,100 تقرير في ميسوري. 126 00:07:39,480 --> 00:07:41,640 أخبرني عن التوعية في كانساس سيتي. 127 00:07:41,840 --> 00:07:42,180 بالتأكيد. 128 00:07:43,040 --> 00:07:47,540 إنه برنامج تم إنشاؤه بنفسي 129 00:07:47,540 --> 00:07:52,260 وغيرهم من رجال الأعمال في المنطقة لتوفير السكن 130 00:07:52,260 --> 00:07:53,480 الأمهات غير المتزوجات. 131 00:07:54,360 --> 00:07:58,440 وكذلك التدريب على العمل ، والحيوية. 132 00:07:59,140 --> 00:08:01,340 حسنًا ، هذه مؤسسة خيرية 133 00:08:01,340 --> 00:08:01,680 بدأ. 134 00:08:02,040 --> 00:08:02,400 نعم. 135 00:08:09,900 --> 00:08:13,360 إدانة جناية في عام 1967 لسرقة من 136 00:08:13,360 --> 00:08:13,700 صاحب العمل. 137 00:08:14,060 --> 00:08:16,580 إلقاء القبض على جناية في 68 لسرقة في الخاص بك 138 00:08:16,580 --> 00:08:17,420 مكان عمل جديد. 139 00:08:18,300 --> 00:08:19,700 القبض على جنحة في 69. 140 00:08:20,400 --> 00:08:21,280 السرقة في مكان العمل. 141 00:08:22,020 --> 00:08:23,040 بدأت في رؤية نمط. 142 00:08:23,880 --> 00:08:25,240 كان ذلك منذ وقت طويل. 143 00:08:25,320 --> 00:08:27,500 واحد آخر في 69 ، اعتقال للاختلاس. 144 00:08:28,160 --> 00:08:30,980 في عام 1976 ، أدين باحتيال البريد. 145 00:08:32,000 --> 00:08:35,080 في 77 ، قمت بتزوير توقيع العمدة على 146 00:08:35,080 --> 00:08:38,200 تمنح نفسك علنًا Man of the Year 147 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 عملك مع المعوقين. 148 00:08:39,640 --> 00:08:43,840 هل قمت بالفعل بأي عمل مع 149 00:08:43,840 --> 00:08:44,220 عاجز؟ 150 00:08:48,600 --> 00:08:51,580 هو الغرض من هذا الاجتماع للإحراج 151 00:08:51,580 --> 00:08:52,260 أنا ، السيدة كوي؟ 152 00:08:54,830 --> 00:08:57,910 لم أكسر الإفراج المشروط في كانساس. 153 00:08:58,830 --> 00:09:05,200 لذلك أسألك مرة أخرى باحترام. 154 00:09:06,960 --> 00:09:09,320 لماذا أنا مدعو هنا؟ 155 00:09:10,640 --> 00:09:12,540 تلقيت مكالمة من شخص ما في 156 00:09:12,540 --> 00:09:14,780 ملجأ للسيدات في بيردسونج في أوفرلاند بارك. 157 00:09:15,300 --> 00:09:17,580 قالت إنك اقتربت منهم في أوائل ديسمبر ، 158 00:09:17,880 --> 00:09:20,560 تبحث عن أمهات عازبات صغيرات لوضعهن 159 00:09:20,560 --> 00:09:21,300 برنامج عمل. 160 00:09:21,440 --> 00:09:23,020 سألت عما إذا كان يمكن أن نكون من الخدمة. 161 00:09:23,220 --> 00:09:24,980 لقد أخبرتها أنه برعاية 162 00:09:24,980 --> 00:09:28,140 Olathe Credit Union ، حيث جلست على 163 00:09:28,140 --> 00:09:28,880 مجلس إدارة. 164 00:09:38,940 --> 00:09:42,200 أنا في مجلس إدارة مدينة كانساس 165 00:09:42,200 --> 00:09:42,740 التواصل. 166 00:09:43,100 --> 00:09:46,140 بنكنا هو اتحاد olathe ائتمان. 167 00:09:48,600 --> 00:09:51,180 يبدو أنه كان ينبغي أن يكتبوا هذا 168 00:09:51,180 --> 00:09:51,480 تحت. 169 00:09:57,160 --> 00:10:00,340 السيد روبنسون ، أرى تكرار الجناة كل يوم. 170 00:10:00,620 --> 00:10:02,380 أنت لست الوحيد الذي يحمل مجلد 171 00:10:02,380 --> 00:10:03,020 هذا سميك. 172 00:10:03,440 --> 00:10:05,420 رجل يخدع يتطلع دائمًا إلى الحصول عليه 173 00:10:05,420 --> 00:10:06,400 على شخص آخر. 174 00:10:06,580 --> 00:10:09,680 لذلك أتساءل ، ما هو بالنسبة لك؟ 175 00:10:11,120 --> 00:10:12,540 لا أرى الزاوية هنا. 176 00:10:14,020 --> 00:10:15,200 لا توجد زاوية. 177 00:10:17,800 --> 00:10:19,900 لقد ارتكبت بعض الأخطاء في حياتي. 178 00:10:21,120 --> 00:10:22,500 أحاول إيجاد طريقة للوصول 179 00:10:22,500 --> 00:10:22,900 خلف. 180 00:10:29,040 --> 00:10:30,340 وهذا ما اعتقدت أنك ستقوله. 181 00:10:35,860 --> 00:10:37,460 يمكن أن نفعل هذا عبر الهاتف. 182 00:10:40,930 --> 00:10:42,090 إذا لم يكن هناك شيء آخر. 183 00:10:48,700 --> 00:10:54,460 لدي رحلة طويلة في المنزل. 184 00:10:58,200 --> 00:10:59,660 إذا اضطررت إلى الاتصال بك مرة أخرى ، 185 00:10:59,740 --> 00:11:00,840 لا أريد أن أسأل مرتين. 186 00:11:13,670 --> 00:11:34,100 مرحبا يمكن 187 00:11:34,100 --> 00:11:34,980 أنا أساعدك في شيء ما؟ 188 00:11:34,980 --> 00:11:36,260 مساء الخير يا سيدتي. 189 00:11:36,840 --> 00:11:37,540 أنا لينا كوي. 190 00:11:37,620 --> 00:11:39,080 أنا مع وزارة الإفراج المشروط في ميسوري و 191 00:11:39,080 --> 00:11:39,520 الاختبار. 192 00:11:39,960 --> 00:11:41,460 أوه لا ، هل شخص ما في ورطة؟ 193 00:11:41,640 --> 00:11:42,440 أوه لا ، لا مشكلة. 194 00:11:42,580 --> 00:11:44,060 لقد كنت أتجول إلى ملاجئ النساء 195 00:11:44,060 --> 00:11:45,880 في المنطقة لتسأل عما إذا كان لدى أي شخص 196 00:11:45,880 --> 00:11:48,660 تم الاتصال به من قبل زميل يدعى جون روبنسون. 197 00:11:49,220 --> 00:11:51,380 كان سيعود في أوائل يناير. 198 00:11:53,740 --> 00:11:54,780 لا يرن الجرس. 199 00:11:55,400 --> 00:11:57,340 الشخص الآخر الوحيد هو جيل ، يمكنني 200 00:11:57,340 --> 00:11:57,780 بسأل. 201 00:11:57,940 --> 00:11:59,760 قال إنه يمثل مجموعة تسمى 202 00:11:59,760 --> 00:12:01,100 توعية مدينة كانساس. 203 00:12:02,160 --> 00:12:04,300 أوه ، تقصد جون أوزبورن. 204 00:12:04,640 --> 00:12:06,400 تحدثت معه يا رجل لطيف. 205 00:12:07,680 --> 00:12:08,760 جون أوزبورن؟ 206 00:12:09,100 --> 00:12:10,760 نعم ، لقد ربطناه مع ليزا. 207 00:12:11,640 --> 00:12:12,080 ليزا؟ 208 00:12:12,300 --> 00:12:12,840 ليزا من؟ 209 00:12:13,260 --> 00:12:14,020 ليزا ستايسي. 210 00:12:14,700 --> 00:12:18,200 كانت هنا في وقت ما بعد رأس السنة الجديدة. 211 00:12:18,640 --> 00:12:20,240 كان لديها طفلة تدعى تيفاني. 212 00:12:21,220 --> 00:12:22,920 أنا سعيد جدًا لأنهم عادوا مرة أخرى 213 00:12:22,920 --> 00:12:23,260 قدم. 214 00:12:23,640 --> 00:12:25,820 كان هذا الطفل لطيفًا كما سأحصل عليه 215 00:12:25,820 --> 00:12:26,100 خارج. 216 00:12:27,020 --> 00:12:28,700 لذلك تم وضع ليزا وطفلها في 217 00:12:28,700 --> 00:12:29,420 برنامج التوعية؟ 218 00:12:30,220 --> 00:12:32,860 حسنًا ، وجدت ، لكنها تراجعت 219 00:12:32,860 --> 00:12:34,660 نفسها رجل جديد ، هربت للبدء 220 00:12:34,660 --> 00:12:35,520 عائلة معا. 221 00:12:35,960 --> 00:12:37,460 أعتقد أنها ذكرت كولورادو. 222 00:12:38,080 --> 00:12:39,180 لقد تحدثت معها عن هذا؟ 223 00:12:39,340 --> 00:12:41,240 لا ، كتبت لنا رسالة في يناير. 224 00:12:41,860 --> 00:12:44,540 قالت إنها كانت رائعة ، تيفاني كانت رائعة ، 225 00:12:44,880 --> 00:12:46,180 الشكر لنا لمساعدتنا ، كما تعلمون. 226 00:12:48,440 --> 00:12:49,700 هل ما زلت لديك هذه الرسالة؟ 227 00:12:53,140 --> 00:12:54,980 أنا أعرف ما أريد ، وأنا ذاهب 228 00:12:54,980 --> 00:12:55,840 لملاحظته. 229 00:12:56,040 --> 00:12:58,440 بينما أنا ممتن حقًا للسيد أوزبورن 230 00:12:58,440 --> 00:13:00,240 مساعدة ، أدرك أنني بحاجة إلى التحرك 231 00:13:00,240 --> 00:13:01,740 على وجعل طريقتي الخاصة. 232 00:13:02,580 --> 00:13:04,040 من فضلك لا تقلق علي. 233 00:13:04,420 --> 00:13:06,380 أنا فتاة كبيرة ، وأنا أعلم ماذا 234 00:13:06,380 --> 00:13:07,620 هو الأفضل ل تيفاني وأنا. 235 00:13:08,300 --> 00:13:10,280 سأكتب المزيد في أقرب وقت ممكن. 236 00:13:11,260 --> 00:13:13,920 الكثير من الحب ، ليزا. 237 00:13:18,710 --> 00:13:19,670 كوليت dunnings. 238 00:13:23,940 --> 00:13:26,040 انقسمت ليزا عن ابني قبل عيد الميلاد مباشرة. 239 00:13:27,100 --> 00:13:28,200 بعض المعارك الكبيرة. 240 00:13:29,040 --> 00:13:31,080 أقلع العميد للجيش وليزا 241 00:13:31,080 --> 00:13:32,460 أخذ تيفاني للبقاء في مأوى. 242 00:13:33,540 --> 00:13:35,120 ساعدنا عندما نستطيع أثناء 243 00:13:35,120 --> 00:13:36,020 حاول العثور على وظيفة. 244 00:13:36,880 --> 00:13:38,380 وكان ذلك عندما التقت جون. 245 00:13:38,700 --> 00:13:40,260 أنت تعرفه باسم جون أوزبورن؟ 246 00:13:41,560 --> 00:13:42,800 قالت إنه سيساعدها 247 00:13:42,800 --> 00:13:44,400 احصل على GED ، قم بإعدادها مع 248 00:13:44,400 --> 00:13:45,180 مكان للعيش. 249 00:13:46,020 --> 00:13:48,260 ظللت أقول ، هل تعرف هذا حتى 250 00:13:48,260 --> 00:13:48,560 رجل؟ 251 00:13:49,960 --> 00:13:51,660 لكنها كانت لديها طبيعة ثقة للغاية. 252 00:13:53,660 --> 00:13:56,020 على أي حال ، قام بإعدادها في أوفرلاند بارك ، 253 00:13:56,560 --> 00:13:57,200 موتيل. 254 00:13:58,680 --> 00:13:59,120 مسلفة. 255 00:13:59,560 --> 00:14:00,520 هارو إن. 256 00:14:00,520 --> 00:14:07,370 في تلك الليلة تلقيت مكالمة ، وهي 257 00:14:07,370 --> 00:14:07,690 ليزا. 258 00:14:08,670 --> 00:14:10,690 وهي تخيف ، اتهموني بالمحاولة 259 00:14:10,690 --> 00:14:11,830 لأخذ تيفاني بعيدا عنها. 260 00:14:12,890 --> 00:14:14,790 أحاول تهدئتها ، وهي 261 00:14:14,790 --> 00:14:16,290 يقولون إنهم جعلوها علامة على بعض الأوراق. 262 00:14:16,610 --> 00:14:17,670 قالت أربعة منهم. 263 00:14:19,250 --> 00:14:21,310 ثم تقول شيئًا مثل ، إنه قادم 264 00:14:21,310 --> 00:14:22,130 مرة أخرى ، يجب أن أذهب. 265 00:14:34,240 --> 00:14:35,540 وذهبت. 266 00:14:38,020 --> 00:14:39,860 اتصلت بالموتيل في صباح اليوم التالي. 267 00:14:39,860 --> 00:14:44,300 قالوا إن ليزا وتيف كانت بالفعل 268 00:14:44,300 --> 00:14:45,660 فحص ، وذلك عندما عرفت. 269 00:14:47,420 --> 00:14:48,840 كنت أعرف أن شيئًا سيئًا قد حدث. 270 00:14:54,510 --> 00:14:56,290 لذلك تم إطلاع الشرطة على جون 271 00:14:56,290 --> 00:14:56,890 في ذلك الوقت. 272 00:14:57,150 --> 00:14:58,430 جون أوزبورن. 273 00:14:59,910 --> 00:15:01,710 أعطيت اسمه عندما قدمنا 274 00:15:01,710 --> 00:15:02,110 تقرير. 275 00:15:04,030 --> 00:15:05,350 ثم حصلنا جميعًا على الرسائل. 276 00:15:07,510 --> 00:15:08,430 هل لديك رسائل؟ 277 00:15:19,160 --> 00:15:20,840 هذا من المفترض منها. 278 00:15:22,400 --> 00:15:23,760 حصلت أمي ليزا على واحدة في ألاباما. 279 00:15:24,420 --> 00:15:25,900 وكذلك فعلت الملجأ حيث كانت تقيم. 280 00:15:31,160 --> 00:15:32,620 لا تعتقد أن ليزا كتبت هذا؟ 281 00:15:34,440 --> 00:15:35,520 ربما يكون توقيعها. 282 00:15:36,360 --> 00:15:38,040 لكنها ليست كلماتها ، فهذا أمر مؤكد. 283 00:15:38,920 --> 00:15:40,360 قالت إنهم جعلوها علامة على أربعة 284 00:15:40,360 --> 00:15:41,100 أوراق من الورق. 285 00:15:41,340 --> 00:15:42,660 لديك واحد في يدك هناك. 286 00:15:42,800 --> 00:15:43,820 حصلت أمي ليزا على آخر. 287 00:15:44,480 --> 00:15:45,080 والبيت الآمن. 288 00:15:45,640 --> 00:15:46,900 ربما هناك واحد آخر هناك. 289 00:15:47,020 --> 00:15:48,140 هل رأت الشرطة هذا؟ 290 00:15:48,640 --> 00:15:50,060 رأوا واحد من الملجأ. 291 00:15:51,320 --> 00:15:53,760 تساءلوا لماذا ما زلنا نعتقد أنها كانت 292 00:15:53,760 --> 00:15:54,220 مفتقد. 293 00:15:55,340 --> 00:15:56,740 أعتقد أنه كان كل ما يحتاجون إليه 294 00:15:56,740 --> 00:15:57,380 توقف عن النظر؟ 295 00:16:04,180 --> 00:16:04,860 نعم مرحبا؟ 296 00:16:05,420 --> 00:16:07,620 مرحبًا ، هل هذه لين جيسوب ، والدة ليزا ستايسي؟ 297 00:16:07,860 --> 00:16:08,740 نعم ، التحدث. 298 00:16:09,060 --> 00:16:10,300 مرحبًا ، اسمي لينا كوي. 299 00:16:10,420 --> 00:16:12,280 أنا مع الإفراج المشروط في ميسوري وإصدار المراقبة. 300 00:16:12,500 --> 00:16:13,560 هل هذا عن بناتي؟ 301 00:16:14,260 --> 00:16:15,160 هل سمعت من ليزا؟ 302 00:16:15,580 --> 00:16:16,640 لا يا سيدتي ، أنا آسف. 303 00:16:21,500 --> 00:16:22,200 أوه نعم. 304 00:16:23,420 --> 00:16:25,380 أخبرتني أخت عميد كل شيء عنه. 305 00:16:25,380 --> 00:16:27,940 يعتقدون أنه قد يكون لديه شيء يفعله 306 00:16:27,940 --> 00:16:29,100 مع الحروف التي حصلنا عليها. 307 00:16:30,180 --> 00:16:31,640 الله يعلم أن ليزا لم تكتبهم. 308 00:16:32,540 --> 00:16:33,640 وما الذي يجعلك تعتقد أنهم قد يكونون 309 00:16:33,640 --> 00:16:34,740 كتبها شخص آخر؟ 310 00:16:35,840 --> 00:16:37,680 الأم تعرف ما تبدو عليه ابنتها ، 311 00:16:37,760 --> 00:16:38,120 السيدة كوي. 312 00:16:40,340 --> 00:16:41,280 إنه توقيعها. 313 00:16:42,380 --> 00:16:43,280 لكنها ليست هي. 314 00:16:44,520 --> 00:16:51,060 السيدة جيسوب ، هل يمكنك الفاكس فوق نسخة ... 315 00:16:54,240 --> 00:16:55,220 أنا متأكد. 316 00:17:29,290 --> 00:17:30,930 نعم ، أود التحدث مع المحقق جينا 317 00:17:30,930 --> 00:17:32,190 كورماك ، من فضلك. 318 00:17:38,910 --> 00:17:39,490 مهلا ، جين. 319 00:17:39,670 --> 00:17:39,850 يا. 320 00:17:40,030 --> 00:17:40,970 شكرا لقدومها في منتصف الطريق. 321 00:17:41,270 --> 00:17:41,990 أوه ، هذا ليس متاعب. 322 00:17:42,690 --> 00:17:43,890 يعطيني فرصة للخروج من 323 00:17:43,890 --> 00:17:44,230 المكتب. 324 00:17:45,270 --> 00:17:47,390 هناك ملف قضية على تحقيق Robinson. 325 00:17:48,930 --> 00:17:49,930 لذلك هناك تحقيق. 326 00:17:50,730 --> 00:17:52,010 لا يبدو أن العائلة تعتقد ذلك. 327 00:17:52,710 --> 00:17:54,390 تحدثنا إلى الأسرة عن هذا. 328 00:17:54,730 --> 00:17:56,250 لسنا متأكدين من أنه شخص مفقود 329 00:17:56,250 --> 00:17:56,870 عند هذه النقطة. 330 00:17:57,070 --> 00:17:57,850 حسنا ، ماذا عن روبنسون؟ 331 00:17:58,410 --> 00:18:00,430 لقد كان مشتبه به الوحيد ، لكنه قال 332 00:18:00,430 --> 00:18:01,250 لم يسمع منها. 333 00:18:01,710 --> 00:18:02,950 ثم جاءت الحروف. 334 00:18:03,550 --> 00:18:04,170 هل رأيت الحروف؟ 335 00:18:04,650 --> 00:18:05,090 بالطبع. 336 00:18:05,450 --> 00:18:06,710 تم إرساله إلى Overland Park PD. 337 00:18:08,090 --> 00:18:10,370 تقول إنها تعيش في كانساس. 338 00:18:11,090 --> 00:18:12,610 لا يريد أي شيء مع العائلة. 339 00:18:13,690 --> 00:18:15,550 لم يكن أكثر من ذلك بكثير للنظر فيه. 340 00:18:18,590 --> 00:18:19,110 يتمسك. 341 00:18:20,010 --> 00:18:21,150 من هو بولا جودفري؟ 342 00:18:23,530 --> 00:18:24,930 هذا هو اسمها ، شخصنا المفقود. 343 00:18:25,290 --> 00:18:26,570 لا ، اسمها ليزا ستايسي. 344 00:18:26,710 --> 00:18:27,610 لديها طفل ، تيفاني. 345 00:18:27,610 --> 00:18:28,070 طفل؟ 346 00:18:28,750 --> 00:18:29,810 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 347 00:18:30,150 --> 00:18:31,310 من هي ليزا ستايسي؟ 348 00:18:31,470 --> 00:18:32,790 من هو بولا جودفري؟ 349 00:18:33,330 --> 00:18:36,310 باولا جودفري ، 19 عامًا ، أفادت من قبل والديها 350 00:18:36,310 --> 00:18:37,190 84 أغسطس. 351 00:18:38,170 --> 00:18:40,710 أجابت على إعلان عن وظيفة 352 00:18:40,710 --> 00:18:42,870 نشر روبنسون في الورقة باستخدامه الحقيقي 353 00:18:42,870 --> 00:18:43,270 اسم. 354 00:18:44,110 --> 00:18:46,210 غادرت عائلتها لحضور التدريب 355 00:18:46,210 --> 00:18:48,630 الفصل في تكساس ولم يسبق له مثيل مرة أخرى. 356 00:18:49,530 --> 00:18:52,050 عندما تم الإبلاغ عن فقدانها ، بدأ الناس يحصلون 357 00:18:52,050 --> 00:18:54,190 رسائل ، رسائل مكتوبة بتوقيعها. 358 00:18:57,630 --> 00:19:00,170 اسمع ، نحن لسنا الوحيدين الذين يطاردون هذا 359 00:19:00,170 --> 00:19:00,430 رجل. 360 00:19:01,270 --> 00:19:02,930 يحاول مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يعلقه 361 00:19:02,930 --> 00:19:03,770 الاتهامات الفيدرالية. 362 00:19:04,270 --> 00:19:05,810 لكن كل ما يمكنهم الحصول عليه هو 363 00:19:05,810 --> 00:19:06,550 تزوير. 364 00:19:06,850 --> 00:19:07,610 أنت تمزح. 365 00:19:08,270 --> 00:19:10,110 إنه مثل خرق كابوني للتهرب الضريبي. 366 00:19:10,950 --> 00:19:11,930 العمل من أجل كابوني؟ 367 00:19:15,050 --> 00:19:16,950 لقد فعل شيئًا لهؤلاء النساء وذاك 368 00:19:16,950 --> 00:19:17,250 طفل. 369 00:19:18,630 --> 00:19:19,850 الاحتيال والتزوير هي مجرد غيض 370 00:19:19,850 --> 00:19:20,270 جبل الجليد. 371 00:19:21,650 --> 00:19:23,590 وسرعان ما سيكون خارج الشوارع. 372 00:19:23,590 --> 00:19:26,550 دعنا نجد فقط وقتًا لجمع الأدلة 373 00:19:26,550 --> 00:19:27,570 لدعم مطالباتنا. 374 00:19:33,160 --> 00:19:36,060 تم القبض على روبنسون بتهمة الاتحادية زوجين 375 00:19:36,060 --> 00:19:36,600 بعد أشهر. 376 00:19:37,140 --> 00:19:39,380 حُكم عليه بالسجن من 6 إلى 20 377 00:19:39,380 --> 00:19:41,100 سنوات للتزوير والاحتيال. 378 00:19:42,320 --> 00:19:44,260 قضيت بقية تلك السنة في العمل 379 00:19:44,260 --> 00:19:46,500 مع Overland Park و FBI ، في محاولة 380 00:19:46,500 --> 00:19:48,100 بناء قضية ضده للثلاثة 381 00:19:48,100 --> 00:19:48,840 الإناث المفقودين. 382 00:19:49,660 --> 00:19:51,760 في النهاية ، لم نتمكن من العثور على أدلة كافية 383 00:19:51,760 --> 00:19:53,100 لتوجيه الاتهام له بأي شيء. 384 00:19:53,100 --> 00:19:55,420 ولم ير أحد النساء أو 385 00:19:55,420 --> 00:19:57,120 تلك الطفلة مرة أخرى. 386 00:19:57,740 --> 00:19:59,520 كان خارج الكفالة لمدة عام 387 00:19:59,520 --> 00:20:00,400 بينما استأنف. 388 00:20:00,680 --> 00:20:02,580 وقبل ثلاثة أسابيع قبل ذهابه إلى السجن ، 389 00:20:02,860 --> 00:20:04,260 فقدت امرأة أخرى. 390 00:20:05,000 --> 00:20:07,320 أجاب كاثرين كلامبيت على إعلان وظيفة تم نشره في 391 00:20:07,320 --> 00:20:09,360 الورقة ، ولم يسبق لها رؤيتها مرة أخرى. 392 00:20:09,880 --> 00:20:12,440 عندما أبلغت عائلتها عن فقدانها ، وصلوا 393 00:20:12,440 --> 00:20:16,020 رسائل ، رسائل مكتوبة مع توقيعات مكتوبة بخط اليد. 394 00:20:17,180 --> 00:20:20,860 بعد ست سنوات ، تم إطلاق سراح جون إدوارد روبنسون 395 00:20:20,860 --> 00:20:21,380 من السجن. 396 00:20:26,660 --> 00:20:28,360 يا لين ، لينا كوي هنا. 397 00:20:29,000 --> 00:20:30,040 لم أحصل عليك في وقت سيء؟ 398 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 لا ، لا ، كنت أفكر فقط 399 00:20:32,400 --> 00:20:33,920 عن الوقت الذي تلقيت فيه مكالمة منك. 400 00:20:35,740 --> 00:20:41,190 اسمع ، أردت أن تعرف ، جون روبنسون 401 00:20:41,190 --> 00:20:43,010 يتم إصداره مبكرًا إلى الأبد. 402 00:20:46,590 --> 00:20:49,010 حسنًا ، كنت أعلم أنهم لا يستطيعون الاحتفاظ به إلى الأبد 403 00:20:49,010 --> 00:20:49,990 على أشياء الاحتيال. 404 00:20:51,270 --> 00:20:52,570 لقد فعلت كل ما بوسعي. 405 00:20:54,070 --> 00:20:55,070 أنا حقا آسف. 406 00:20:55,750 --> 00:20:58,490 لم تحصل على شيء للأسف ، لينا. 407 00:20:59,830 --> 00:21:01,190 سوف أتحقق مرة أخرى قريبًا ، حسنًا؟ 408 00:21:02,230 --> 00:21:03,870 من الجيد دائمًا سماع صوتك. 409 00:21:04,890 --> 00:21:05,890 اعتن بنفسك الآن ، وداعا. 410 00:21:06,370 --> 00:21:06,710 وداعا وداعا. 411 00:21:08,410 --> 00:21:38,420 حتى متى 412 00:21:38,420 --> 00:21:39,440 هل ستستمر في هذا الأمر يا هيذر؟ 413 00:21:39,620 --> 00:21:41,380 ليس الأمر كما لو كنت أحمله. 414 00:21:41,480 --> 00:21:43,440 أنت غير مؤهل لإعطاء الثقوب 415 00:21:43,440 --> 00:21:43,960 أطفال آخرين. 416 00:21:44,640 --> 00:21:45,940 الآن ، سيتعامل والدا جويل معه. 417 00:21:46,000 --> 00:21:47,260 من الأفضل أن لا تصاب. 418 00:21:48,260 --> 00:21:49,420 أوه ، هل تعتقد أن هذا مضحك؟ 419 00:21:49,940 --> 00:21:50,180 هاه؟ 420 00:21:50,400 --> 00:21:51,700 جعلني أخرج ، أخرجك من 421 00:21:51,700 --> 00:21:51,900 مدرسة. 422 00:21:51,940 --> 00:21:52,620 إنه أمر مضحك لك؟ 423 00:21:53,600 --> 00:21:55,000 مهلا ، لم ننتهي هنا. 424 00:21:57,440 --> 00:21:58,100 أنت تعرف ماذا يا هيذر؟ 425 00:21:58,960 --> 00:22:01,720 لا يمكنك الاسترخاء طوال اليوم و 426 00:22:01,720 --> 00:22:03,040 ثم أخبرني أنه لا يوجد وقت للمساعدة 427 00:22:03,040 --> 00:22:04,980 خارج هنا أو القيام بواجبك أو ، ، ، 428 00:22:05,060 --> 00:22:07,300 لا سمح الله ، فأنت في الواقع تضع الأطباق في 429 00:22:07,300 --> 00:22:07,820 الحوض. 430 00:22:24,820 --> 00:22:26,080 لذا ، كيف كان يومك؟ 431 00:22:26,320 --> 00:22:26,900 هذا ليس مضحكا. 432 00:22:27,980 --> 00:22:28,580 ليست كذلك. 433 00:22:28,680 --> 00:22:30,340 هي قريبة من الخروج 434 00:22:30,340 --> 00:22:30,600 من المدرسة. 435 00:22:30,780 --> 00:22:31,720 هيا ، اخترقت جويل ... 436 00:22:33,620 --> 00:22:37,580 لا ، أنت على حق تمامًا. 437 00:22:37,660 --> 00:22:39,800 كان هذا هو الشيء الخطأ الذي يجب فعله. 438 00:22:39,860 --> 00:22:41,200 وهذا ليس فقط ، حسنًا؟ 439 00:22:41,340 --> 00:22:44,520 كان لدى السيد سوير قائمة غسيل من المخالفات ، 440 00:22:44,660 --> 00:22:45,600 الاعتقاد ، العروض. 441 00:22:45,660 --> 00:22:47,040 يمكنني تتبع كل شيء. 442 00:22:47,420 --> 00:22:48,460 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، أحصل عليه. 443 00:22:48,480 --> 00:22:50,300 هل يمكننا فقط ... 444 00:22:51,160 --> 00:22:52,420 لقد كان لدي جحيم ليوم و 445 00:22:52,420 --> 00:22:54,300 كنت أتطلع حقًا إلى الجلوس 446 00:22:54,660 --> 00:22:56,880 مع سيدتي المفضلة والاستمتاع 447 00:22:56,880 --> 00:22:58,640 وجبة لذيذة كانت زوجتي الجميلة 448 00:22:58,640 --> 00:22:59,660 لطيف بما يكفي لجعلنا. 449 00:22:59,880 --> 00:23:01,580 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، أحصل عليه. 450 00:23:01,580 --> 00:23:02,720 يتبع. 451 00:23:09,740 --> 00:23:11,580 تذكر ، سنرتدي ملابس التسوق لابن عمك 452 00:23:11,580 --> 00:23:11,760 قِرَان. 453 00:23:13,240 --> 00:23:15,420 لماذا سنذهب إلى لينكسا من أجل 454 00:23:15,420 --> 00:23:15,600 قِرَان؟ 455 00:23:16,400 --> 00:23:18,000 بالكاد نراهم من أي وقت مضى. 456 00:23:19,000 --> 00:23:20,940 إنه على بعد 10 ساعات بالسيارة ، كحد أقصى. 457 00:23:21,040 --> 00:23:22,200 هيا ، متى كانت آخر مرة كنا فيها 458 00:23:22,200 --> 00:23:22,760 في رحلة على الطريق؟ 459 00:23:23,360 --> 00:23:24,760 ألا يمكننا إرسال بطاقة؟ 460 00:23:25,860 --> 00:23:27,660 إنها عطلة نهاية أسبوع واحدة من حياتك. 461 00:23:28,320 --> 00:23:29,280 باك حتى ، بيرتكوب. 462 00:23:32,630 --> 00:23:33,070 يرى؟ 463 00:23:33,070 --> 00:23:34,990 إذا قلت ذلك ، فلن أسمع أبدًا 464 00:23:34,990 --> 00:23:35,490 نهاية الأمر. 465 00:23:35,490 --> 00:23:37,150 نعم ، لأنك تقول حرفيًا كل ذلك 466 00:23:37,150 --> 00:23:37,410 وقت. 467 00:23:37,510 --> 00:23:38,730 لا ، وهذا ليس عادلاً على الإطلاق. 468 00:23:38,910 --> 00:23:40,970 أوه ، سلامي. 469 00:23:42,450 --> 00:23:44,030 أوه ، سلامي. 470 00:23:45,290 --> 00:23:47,850 أوه ، أنت تستحق Linguine. 471 00:23:48,410 --> 00:23:50,370 أوه ، سوف أحصل على البطاطا المهروسة 472 00:23:50,370 --> 00:23:51,810 إذا كنت لا تأكلهم بسرعة كافية. 473 00:23:51,850 --> 00:23:53,710 حسنًا ، مايك ، توقف ، توقف. 474 00:23:54,030 --> 00:23:54,990 من فضلك ، نحصل عليه. 475 00:24:00,870 --> 00:24:02,410 أوه ، أنا أحب ذلك. 476 00:24:02,990 --> 00:24:03,930 ماذا تعتقد؟ 477 00:24:04,490 --> 00:24:05,370 تمريرة صعبة. 478 00:24:05,950 --> 00:24:07,050 قلت ذلك لكل الأربعة. 479 00:24:07,050 --> 00:24:09,350 حسنًا ، إنهم يظلون يزداد سوءًا. 480 00:24:09,870 --> 00:24:11,390 أبدو مثل دمية في هذا. 481 00:24:11,610 --> 00:24:12,990 لا ، أنت تبدو مثل فتاة عادية. 482 00:24:13,710 --> 00:24:14,890 حسنًا ، لا أريد أن أكون منتظمًا 483 00:24:14,890 --> 00:24:15,230 بنت. 484 00:24:16,730 --> 00:24:17,990 هذا ليس أسلوبي. 485 00:24:18,370 --> 00:24:20,030 ليس لديك نمط يا هيذر. 486 00:24:20,230 --> 00:24:22,690 أنت ترتدي هوديس وتلك الجينز الضخم. 487 00:24:22,830 --> 00:24:23,890 قد ترتدي كرة 488 00:24:23,890 --> 00:24:24,090 ثوب. 489 00:24:24,490 --> 00:24:25,770 هذه هي الطريقة التي يرتديها الشباب. 490 00:24:26,350 --> 00:24:27,750 حسنًا ، هذا بالتأكيد لا يجعله أنيقًا. 491 00:24:28,410 --> 00:24:29,970 وأنت لا ترتدي هوديي وبنطلون جينز 492 00:24:29,970 --> 00:24:30,970 إلى حفل الزفاف ، حسنًا؟ 493 00:24:34,110 --> 00:24:35,750 من المفترض أن تكون هذه لحظة ممتعة ، 494 00:24:35,910 --> 00:24:36,170 أنت تعرف؟ 495 00:24:37,170 --> 00:24:38,630 أمي تأخذ ابنتها لشراء أ 496 00:24:38,630 --> 00:24:38,930 فستان. 497 00:24:40,050 --> 00:24:40,930 متعة لمن؟ 498 00:24:47,160 --> 00:24:48,140 من فضلك ، لديك مقعد. 499 00:24:52,160 --> 00:24:53,080 ما الذي ينقلك؟ 500 00:24:56,680 --> 00:24:57,840 نحن على الأشخاص المفقودين. 501 00:24:58,760 --> 00:25:00,700 وجاء اسمك في تحقيقنا 502 00:25:00,700 --> 00:25:01,500 من المشتبه به. 503 00:25:02,640 --> 00:25:03,840 عدة مرات ، في الواقع. 504 00:25:04,800 --> 00:25:06,320 ليس كشريك ، آمل. 505 00:25:06,880 --> 00:25:08,660 ماذا يمكنك أن تخبرنا عن جون إدوارد 506 00:25:08,660 --> 00:25:09,100 روبنسون؟ 507 00:25:10,320 --> 00:25:12,280 كنت أعلم أن هذا اليوم كان قادمًا. 508 00:25:19,240 --> 00:25:20,500 كم من الوقت حصلت عليه؟ 509 00:25:23,240 --> 00:25:25,260 اسمها Suzette Troughton. 510 00:25:25,980 --> 00:25:27,840 اختفت في الخامس من أبريل بعد أن أخذت أ 511 00:25:27,840 --> 00:25:29,940 عمل مع روبنسون يعتني والده المريض. 512 00:25:30,620 --> 00:25:32,480 توفي والد جون روبنسون قبل سنوات 513 00:25:32,480 --> 00:25:33,080 كان في السجن. 514 00:25:33,440 --> 00:25:35,020 12 أبريل 1993. 515 00:25:35,020 --> 00:25:37,280 نعم ، Suzette لا تدع يومًا يمر 516 00:25:37,280 --> 00:25:38,340 دون الاتصال بأمها. 517 00:25:38,460 --> 00:25:40,240 لذلك عندما توقفت المكالمة فجأة ، تقدمت 518 00:25:40,240 --> 00:25:40,720 تقرير. 519 00:25:41,580 --> 00:25:44,000 بعد بضعة أيام ، تحصل على رسالة. 520 00:25:45,640 --> 00:25:47,560 قالت والدتها إن سوزيت لم تستخدم آلة كاتبة 521 00:25:47,560 --> 00:25:49,080 ولم تستطع التهجئة لإنقاذ حياتها. 522 00:25:49,360 --> 00:25:51,380 لا يوجد سوى خطأ إملائي واحد في تلك الرسالة. 523 00:25:51,840 --> 00:25:53,040 وهذا هو اسم كلبها. 524 00:25:53,940 --> 00:25:54,900 وماذا عن الكلب؟ 525 00:25:55,320 --> 00:25:55,700 الكلاب. 526 00:25:56,120 --> 00:25:58,020 اثنان من الكلاب البكلين الصغيرة ، بيكا وهاري. 527 00:25:58,700 --> 00:26:00,100 قالت والدتها إنها لن تعبر الشارع 528 00:26:00,100 --> 00:26:00,620 بدونهم. 529 00:26:01,140 --> 00:26:02,760 لذلك بدأنا هناك. 530 00:26:03,320 --> 00:26:05,460 فحص جميع ملاجئ الحيوانات وتعلمنا 531 00:26:05,460 --> 00:26:07,220 تم العثور على اثنين من الكلاب بكين في أ 532 00:26:07,220 --> 00:26:10,340 حديقة مقطورة في أولاثي في ​​اليوم التالي لتروتون 533 00:26:10,340 --> 00:26:10,860 المكالمة الأخيرة. 534 00:26:11,740 --> 00:26:14,120 أحد السكان الذين يعيشون في هذا المقطورة 535 00:26:14,120 --> 00:26:16,480 بارك هو واحد جون إدوارد روبنسون. 536 00:26:17,080 --> 00:26:18,540 عليك أن تمزح معي. 537 00:26:18,780 --> 00:26:20,720 تركهم في الأساس على عتبة عتبة الباب. 538 00:26:23,140 --> 00:26:24,480 بدأ مرة أخرى. 539 00:26:26,420 --> 00:26:28,440 أتمنى أن أقول أنني فوجئت. 540 00:26:29,020 --> 00:26:30,020 ربما لم يتوقف. 541 00:26:30,600 --> 00:26:32,820 لم يغير حتى م. هو 542 00:26:32,820 --> 00:26:35,320 يجب أن يعتقد أنه لا يمكن المساس به. 543 00:26:35,780 --> 00:26:36,980 حتى الآن كان على حق. 544 00:26:38,400 --> 00:26:39,800 من الواضح أنك التقطته. 545 00:26:40,800 --> 00:26:42,440 لم نتمكن من دفعه من قصته. 546 00:26:42,780 --> 00:26:43,880 أنها كانت قد هربت في الماضي 547 00:26:43,880 --> 00:26:45,340 دقيقة مع شخص يدعى جيري وهم 548 00:26:45,340 --> 00:26:46,740 أبحر في غروب الشمس معا. 549 00:26:47,740 --> 00:26:48,140 حرفياً. 550 00:26:48,400 --> 00:26:49,020 مثل على متن قارب. 551 00:26:49,140 --> 00:26:50,640 لن تكون هذه الفتاة المفقودة. 552 00:26:50,760 --> 00:26:52,620 لن يتوقف حتى يتوقف شخص ما 553 00:26:52,620 --> 00:26:52,860 له. 554 00:26:53,180 --> 00:26:54,640 نحن نضع فرقة عمل مشتركة. 555 00:26:54,980 --> 00:26:56,740 Lenexa و Overland Park PD. 556 00:26:56,900 --> 00:26:57,840 نعم ، نحن نشرف عليه. 557 00:26:58,720 --> 00:27:00,800 يقوم مكتب التحقيقات الفيدرالي بتعيين الوكلاء الأسبوع المقبل. 558 00:27:01,440 --> 00:27:03,160 قفز جون إدوارد روبنسون إلى الجبهة 559 00:27:03,160 --> 00:27:03,660 من الخط. 560 00:27:05,920 --> 00:27:07,320 يبدو أنك تربط هذا الرجل 561 00:27:07,320 --> 00:27:07,680 البداية. 562 00:27:10,680 --> 00:27:12,520 لقد كان لدي هذا الملف في مكتبي 563 00:27:12,520 --> 00:27:13,680 آخر 15 سنة. 564 00:27:14,380 --> 00:27:15,880 كنت هناك عندما ذهب إلى السجن. 565 00:27:16,720 --> 00:27:18,080 كنت هناك عندما خرج. 566 00:27:19,000 --> 00:27:20,520 لقد قضيت الجزء الأفضل من بلدي 567 00:27:20,520 --> 00:27:21,940 مهنة تحاول الاتصال به إلى أي شيء 568 00:27:21,940 --> 00:27:23,640 سوف يستمع فرع إنفاذ القانون. 569 00:27:24,960 --> 00:27:25,940 نحن نستمع الآن. 570 00:27:26,140 --> 00:27:26,380 نعم. 571 00:27:26,380 --> 00:27:28,660 وسلاح الفرسان في طريقه. 572 00:27:32,270 --> 00:27:35,180 ثم كان في المدرسة الابتدائية. 573 00:27:36,020 --> 00:27:36,760 هل أنا على حق؟ 574 00:27:36,960 --> 00:27:37,700 المدرسة الابتدائية. 575 00:27:38,200 --> 00:27:43,120 عندما قررت سامانثا أنها تحب اسم سام 576 00:27:43,120 --> 00:27:43,440 أحسن. 577 00:27:44,120 --> 00:27:48,640 لذلك طالبت سام بتغيير اسمه. 578 00:27:49,580 --> 00:27:51,680 لذلك لمدة عام تقريبًا. 579 00:27:51,980 --> 00:27:53,440 حوالي عام. 580 00:27:54,500 --> 00:27:56,420 كانت سامانثا معروفة باسم سام. 581 00:27:56,640 --> 00:27:57,080 يمين؟ 582 00:27:57,900 --> 00:28:01,260 وكان سام يعرف باسم باتمان. 583 00:28:06,840 --> 00:28:10,220 وكانت تفلت منذ ذلك الحين. 584 00:28:11,160 --> 00:28:13,380 ويبدو أنها صدمت مرة أخرى. 585 00:28:15,320 --> 00:28:15,940 لذلك ليام. 586 00:28:17,080 --> 00:28:20,140 لدينا بعض النصائح لك. 587 00:28:21,200 --> 00:28:23,240 كلمتين ستعين عليك 588 00:28:23,240 --> 00:28:24,000 تعتاد على. 589 00:28:25,320 --> 00:28:26,400 نعم عزيزتي. 590 00:28:34,080 --> 00:28:36,480 نود أن نقترح نخب. 591 00:28:37,920 --> 00:28:39,760 للزوجين السعداء. 592 00:28:47,010 --> 00:28:48,770 لم يتناولوا مشروبًا بعد. 593 00:28:51,630 --> 00:28:53,210 كيف حالكم يا رفاق؟ 594 00:28:53,770 --> 00:28:54,950 هيذر ، تتذكرني ، أليس كذلك؟ 595 00:28:55,230 --> 00:28:57,110 حسنًا ، ألا تتجول؟ 596 00:28:57,550 --> 00:28:59,110 أنت مجرد قبيح قليلاً هنا. 597 00:28:59,710 --> 00:29:00,150 شكرًا. 598 00:29:01,150 --> 00:29:01,590 تمام. 599 00:29:01,910 --> 00:29:03,810 من فضلك ، من فضلك تذكر ، إنها لا تحصل عليها 600 00:29:03,810 --> 00:29:04,070 نحن. 601 00:29:04,230 --> 00:29:06,130 هل يمكنك أن تتذكر سامي في هذا العصر؟ 602 00:29:06,290 --> 00:29:06,710 أفعل. 603 00:29:14,450 --> 00:29:16,050 هل يمكنني الحصول على هذا الرقص؟ 604 00:29:17,110 --> 00:29:18,070 لا بأس يا عزيزتي. 605 00:29:18,110 --> 00:29:18,810 اذهب للرقص مع عمك. 606 00:29:19,150 --> 00:29:19,470 لا بأس. 607 00:29:36,840 --> 00:29:38,080 لماذا غلوم يا عزيزتي؟ 608 00:29:39,240 --> 00:29:39,980 هذا هو رقصي. 609 00:29:44,590 --> 00:29:46,330 الآن ، أعلم أننا لم نر بعضنا البعض 610 00:29:46,330 --> 00:29:46,730 كثيراً. 611 00:29:47,870 --> 00:29:48,910 لكننا عائلة. 612 00:29:49,830 --> 00:29:50,150 تمام؟ 613 00:29:51,670 --> 00:29:52,890 وأريدك أن تعرف. 614 00:29:54,330 --> 00:29:56,430 يمكنك دائمًا المجيء إلي للحصول على المساعدة 615 00:29:56,430 --> 00:29:57,870 أو نصيحة. 616 00:29:58,070 --> 00:29:58,270 شكرًا. 617 00:29:58,690 --> 00:29:58,970 أنا بخير.