1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:23,791 --> 00:00:26,083
[sakin müzik çalar]
4
00:00:30,416 --> 00:00:32,500
[insanlar güler]
5
00:00:44,833 --> 00:00:47,166
[kadın] Can, oğlum neredesin?
6
00:00:47,708 --> 00:00:50,000
[adam] Can, neredesin Can?
7
00:00:50,333 --> 00:00:51,333
[adam] Can!
8
00:00:52,375 --> 00:00:53,625
[adam] Neredesin oğlum?
9
00:00:55,500 --> 00:00:56,750
[kadın] Oğlum, hadi!
10
00:00:58,708 --> 00:00:59,791
[kadın] Can!
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,125
[kadın] Oğlum, neredeysen çık dışarı!
12
00:01:06,458 --> 00:01:07,500
[kapı kapanır]
13
00:01:08,250 --> 00:01:09,250
[kadın] Can!
14
00:01:09,916 --> 00:01:11,333
[kadın] Oğlum, neredesin?
15
00:01:12,041 --> 00:01:14,000
[gerilim müziği çalar]
16
00:01:16,125 --> 00:01:17,791
[kapı açılır ve gıcırdar]
17
00:01:23,291 --> 00:01:24,333
[kapı kapanır]
18
00:01:27,541 --> 00:01:29,208
Benden korkmana
gerek yok.
19
00:01:30,666 --> 00:01:32,291
Ben yabancılarla
konuşmam.
20
00:01:32,416 --> 00:01:35,000
Tanışalım o zaman.
Benim adım Bilge.
21
00:01:35,166 --> 00:01:36,250
Seninki ne?
22
00:01:37,666 --> 00:01:40,666
- Can.
- Bak, şimdi yabancı değiliz.
23
00:01:41,083 --> 00:01:42,166
Kırdın mı kendini?
24
00:01:43,208 --> 00:01:45,500
Ağaçtan düştüm, çok acıdı.
25
00:01:46,166 --> 00:01:47,583
Dondurma ister misin?
26
00:01:49,291 --> 00:01:50,500
Senin hastalığın ne?
27
00:01:52,166 --> 00:01:53,375
Kalbimin kapakçığı.
28
00:01:53,500 --> 00:01:56,000
Kalbin kapağı mı olur?
Ne saçma!
29
00:01:56,125 --> 00:01:59,416
Ameliyat olmuştum.
Ama hiç acımadı.
30
00:01:59,750 --> 00:02:02,750
Seni annem mi gönderdi?
Röntgen çektirmem için.
31
00:02:02,958 --> 00:02:05,208
[hafifçe güler]
Ondan mı saklandın?
32
00:02:05,333 --> 00:02:08,125
Ben tam üç kere çektirdim.
Bir şey olmuyor ki.
33
00:02:08,416 --> 00:02:11,208
O alet içini gösteriyor.
Her şeyi yapabilir.
34
00:02:11,333 --> 00:02:12,708
Niye korkuyorsun ki?
35
00:02:12,833 --> 00:02:14,250
Yıldız olmaktan mı?
36
00:02:17,791 --> 00:02:19,125
Yıldız olmak mıymış o?
37
00:02:19,250 --> 00:02:22,166
Ama korkma.
Yıldız olsan bile...
38
00:02:22,291 --> 00:02:23,875
dünyaya geri gelebilirmişsin.
39
00:02:24,000 --> 00:02:26,291
Saçma.
O zaman balıklarım geri gelirdi.
40
00:02:26,458 --> 00:02:29,416
Sen öyle san.
Bununla ilgili gerçek bir hikâye bile var.
41
00:02:29,583 --> 00:02:30,875
Gerçek bir hikâye masalı.
42
00:02:31,000 --> 00:02:33,250
Uydurukçusun.
Ben masallara inanmam.
43
00:02:33,375 --> 00:02:34,875
Ben inanıyorum,
tamam mı?
44
00:02:42,291 --> 00:02:44,000
- Küstün mü?
- Hayır küsmedim.
45
00:02:44,125 --> 00:02:46,875
Masallara inanmadığın için
gıcık kaptım sana.
46
00:02:50,541 --> 00:02:51,750
Anlatmadın ki.
47
00:02:53,458 --> 00:02:56,541
Şimdi Odysseus diye
bir kral varmış.
48
00:02:56,791 --> 00:02:59,250
Çanakkale Truva'da
bir savaştan çıkmış,
49
00:02:59,416 --> 00:03:01,750
evine dönmek istemiş
ama dönememiş.
50
00:03:01,875 --> 00:03:02,833
[sakin müzik çalar]
51
00:03:02,958 --> 00:03:06,000
[Bilge]Çünkü evi çok uzakta
kalmış ve evinin yolunu kaybetmiş.
52
00:03:06,125 --> 00:03:08,250
Eve dönmek için
bir gemiye binmiş.
53
00:03:08,375 --> 00:03:10,958
Gemide giderken
çok güzel bir ada görmüş.
54
00:03:11,083 --> 00:03:13,791
Ama o da ne?
Adada büyücü bir cadı varmış.
55
00:03:13,916 --> 00:03:16,708
Cadı, adasında duran kral ve arkadaşlarına
56
00:03:16,833 --> 00:03:18,125
büyülü bir şarap vermiş.
57
00:03:18,250 --> 00:03:20,208
Onu içen herkes
domuza dönüşmüş.
58
00:03:20,500 --> 00:03:22,625
Ama akıllı kral içmemiş.
59
00:03:22,750 --> 00:03:24,625
Kral, feci adadan kaçarken
60
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
büyücü cadı
arkasından gülerek bağırmış.
61
00:03:27,250 --> 00:03:29,666
"Kral, evine giden
tek bir yol var.
62
00:03:29,791 --> 00:03:31,833
Ama oradan
kimse canlı geçemedi.
63
00:03:31,958 --> 00:03:33,875
Bu yol Ölüler Ülkesi."
64
00:03:34,041 --> 00:03:35,583
Kral evine
dönmek istediği için
65
00:03:35,708 --> 00:03:37,625
Ölüler Ülkesi'nin
kapısına gelmiş.
66
00:03:37,750 --> 00:03:40,250
Kapıda üç başlı
kocaman bir köpek bağlıymış.
67
00:03:40,375 --> 00:03:42,875
Ama kral
içeri girmeyi başarmış.
68
00:03:43,125 --> 00:03:46,458
Ölüler krala fısıldamış,
"Kör Peygamber'i bul.
69
00:03:46,791 --> 00:03:48,583
Kör Peygamber yolu bulur."
70
00:03:48,708 --> 00:03:50,500
Kral, Kör Peygamber'i bulmuş
71
00:03:50,666 --> 00:03:53,208
ve Kör
ona gerçekten de yolu göstermiş.
72
00:03:54,041 --> 00:03:55,750
Bu yüzden yıldız olmaktan,
73
00:03:55,875 --> 00:03:58,583
yani Ölüler Ülkesi'nden
korkma, tamam mı?
74
00:04:00,583 --> 00:04:02,333
Çünkü bu bir mucizedir.
75
00:04:03,416 --> 00:04:04,833
Bu bir mucize.
76
00:04:05,208 --> 00:04:06,625
[havai fişek atılır]
77
00:04:08,166 --> 00:04:09,833
Oley! Yeni yıla girdik.
78
00:04:10,208 --> 00:04:11,208
Hadi, dilek tut.
79
00:04:12,250 --> 00:04:14,250
Çocukların
dilekleri tutarmış.
80
00:04:14,375 --> 00:04:16,750
Tutunca da gökten
bir yıldız kayarmış.
81
00:04:19,083 --> 00:04:20,791
[havai fişekler patlar]
82
00:04:27,375 --> 00:04:28,375
[irkilir]
83
00:04:28,500 --> 00:04:29,875
Ya gerçek olursa?
84
00:04:30,250 --> 00:04:32,041
[havai fişekler patlamaya devam eder]
85
00:04:32,291 --> 00:04:33,291
[kapı gıcırdar]
86
00:04:33,416 --> 00:04:35,916
[kadın] Can, oğlum senin
ne işin var orada?
87
00:04:36,291 --> 00:04:38,416
Röntgenden korktuğu için
saklandı, kızmayın.
88
00:04:38,541 --> 00:04:39,625
[kadın] Sana ne Bilge,
sen karışma.
89
00:04:39,750 --> 00:04:41,500
Hiç, avukatım mısın?
90
00:04:42,916 --> 00:04:44,833
Ceza alma diye öyle dedim.
Kızma.
91
00:04:44,958 --> 00:04:46,083
[kadın] Hadi.
92
00:04:47,625 --> 00:04:49,791
Masallara ve mucizelere inan, tamam mı?
93
00:04:49,916 --> 00:04:51,875
[sakin piyano müziği çalar]
94
00:04:55,875 --> 00:04:57,250
[adam] Oğlum, neredesin sen?
95
00:04:57,375 --> 00:04:59,041
Baba tamam,
röntgen çektireceğim.
96
00:04:59,166 --> 00:05:01,250
Ama söz verdin,
akvaryuma gideceğiz.
97
00:05:13,583 --> 00:05:16,250
- [araba yaklaşır]
- [hareketli müzik çalar]
98
00:05:33,791 --> 00:05:34,875
[sekreter] Pardon. Bilge Hanım,
99
00:05:34,958 --> 00:05:36,375
bir paketiniz var.
100
00:05:38,916 --> 00:05:41,083
- [Bilge] Teşekkür ederim.
- Ben teşekkür ederim.
101
00:05:41,208 --> 00:05:43,500
- [telefon çalar]
- Anne günaydın.
102
00:05:43,958 --> 00:05:46,250
Ben şimdi şirkete geldim.
Sizi sonra arasam olur mu?
103
00:05:46,375 --> 00:05:47,791
[anne] Yeni yıl kurabiyelerini aldın mı?
104
00:05:47,916 --> 00:05:50,291
Aldım, aldım da erken yollamışsın.
105
00:05:50,416 --> 00:05:53,583
[baba] Evet, çünkü içinde senden
hiç göremeyeceğimiz bir davetiye var.
106
00:05:53,708 --> 00:05:54,916
Ne davetiyesi?
107
00:05:55,041 --> 00:05:57,916
[anne] Nikâh davetiyesi.
Aslı evleniyor.
108
00:05:58,500 --> 00:06:01,416
- Hangi Aslı?
- [anne] En sevdiğin kuzenin Aslı.
109
00:06:01,541 --> 00:06:03,000
Anne, çocukkendi o.
110
00:06:03,250 --> 00:06:05,875
[Bilge] En sevdiğim kuzenim dediğin
kızı ben senelerdir görmüyorum.
111
00:06:06,000 --> 00:06:07,958
O da senin ayıbın Bilgeciğim.
112
00:06:08,083 --> 00:06:09,625
Hiç aramıyorsun kimseyi.
113
00:06:11,125 --> 00:06:12,958
Ne kadar yoğunum
farkındasın değil mi?
114
00:06:13,125 --> 00:06:14,791
[anne] Biraz mola mı versen acaba?
115
00:06:14,916 --> 00:06:16,666
[Bilge ve anne birlikte]
Kalbe dikkat Bilgeciğim.
116
00:06:16,791 --> 00:06:19,583
- [baba] Annen haklı.
- Baba ya, yıllar geçti.
117
00:06:19,708 --> 00:06:20,750
[anne] Fark etmez.
118
00:06:20,875 --> 00:06:23,916
Sen doktor kontrollerine
düzenli gidiyor musun Allah bilir?
119
00:06:25,708 --> 00:06:28,041
Kapatmam lazım.
Ama merak etmeyin,
120
00:06:28,166 --> 00:06:30,416
bir yılbaşına daha hastanede
girmeyeceğim. Tamam?
121
00:06:30,625 --> 00:06:32,166
Kendine çok dikkat et, kızım.
122
00:06:32,458 --> 00:06:34,083
Bak hayat kısa,
yaşlandık.
123
00:06:34,208 --> 00:06:37,041
[baba] Şimdiki aklım olsa
kendime daha çok vakit ayırırdım.
124
00:06:38,375 --> 00:06:41,541
Ben kapatıyorum şimdi,
görüşürüz.
125
00:06:41,666 --> 00:06:43,583
Çok tatlısınız. Öpüyorum.
126
00:06:44,750 --> 00:06:46,458
[telefon kapanır]
127
00:06:46,875 --> 00:06:50,125
- [hızlı hızlı nefes alır]
- [kalp atışı sesi]
128
00:06:56,541 --> 00:06:59,125
[hızlı hızlı nefes alır]
129
00:07:05,416 --> 00:07:07,750
[kalabalık uğultusu]
130
00:07:09,083 --> 00:07:11,958
- Bilge. Günaydın.
- Günaydın.
131
00:07:12,083 --> 00:07:14,875
E, yeni davan için
tebrik ederim bu arada.
132
00:07:15,000 --> 00:07:17,208
- Teşekkür ederim.
- Şirkette herkes seni...
133
00:07:20,583 --> 00:07:22,833
Akşam ne yapıyorsun?
134
00:07:23,958 --> 00:07:26,541
Yeniköy'de efsane
bir balıkçı açılmış.
135
00:07:27,500 --> 00:07:29,041
Eğer istersen...
136
00:07:29,333 --> 00:07:32,458
Benim işim bitmez Mete.
Sen zamanı boşa harcama.
137
00:07:32,583 --> 00:07:34,541
[asansör çalışır]
138
00:07:39,458 --> 00:07:40,458
[asansör kat zil sesi]
139
00:07:40,583 --> 00:07:41,583
İyi çalışmalar.
140
00:07:46,416 --> 00:07:48,166
- Günaydın, Bilge Hanım.
- Günaydın.
141
00:07:48,291 --> 00:07:50,666
Saat üçte Nurettin Kaba
sizi adliyede bekliyor.
142
00:07:50,791 --> 00:07:53,750
Deniz Hanım, anlaşmalı
boşanmayı çekişmeliye çevirmek istiyor.
143
00:07:53,875 --> 00:07:55,416
50 bin dolar tazminat
talep ediyor.
144
00:07:55,541 --> 00:07:57,458
- [Sinem] Bilge Hanım.
- Evet?
145
00:07:57,666 --> 00:08:00,333
Oya Tüzel'in milyon dolarlık
davası size verilmiş.
146
00:08:00,458 --> 00:08:03,125
- Ne kadar şanslısınız.
- Teşekkür ederim.
147
00:08:03,250 --> 00:08:05,541
Çünkü başarılarınızı
şansa bağlamazsam,
148
00:08:05,708 --> 00:08:07,333
aklım bir türlü almıyor.
149
00:08:08,291 --> 00:08:09,666
İyi çalışmalar dilerim.
150
00:08:10,208 --> 00:08:11,250
[küçümseyerek iç çeker]
151
00:08:16,000 --> 00:08:17,916
Benimkini süslemezseniz
sevinirim.
152
00:08:18,625 --> 00:08:20,583
İyi duruyordu aslında,
Bilge Hanım.
153
00:08:20,708 --> 00:08:22,333
Ben böyle şeyleri
sevmiyorum pek.
154
00:08:22,458 --> 00:08:23,833
Ben seviyorum galiba.
155
00:08:24,083 --> 00:08:26,791
Yani yeni yıl, yeni işler,
yeni kararlar,
156
00:08:27,000 --> 00:08:28,083
yeni mucizeler.
157
00:08:29,250 --> 00:08:30,250
Sağ ol.
158
00:08:31,750 --> 00:08:33,208
[telefon çalar]
159
00:08:37,916 --> 00:08:41,250
- [etnik müzik çalar]
- [kuş sesleri]
160
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Can.
161
00:08:59,708 --> 00:09:01,041
- Can.
- Efendim?
162
00:09:01,166 --> 00:09:03,541
Bir şeyin mi var senin?
Molaya da gelmedin.
163
00:09:03,791 --> 00:09:04,750
Çalışıyorum.
164
00:09:04,875 --> 00:09:06,416
İyi de bugün kazının
son günü.
165
00:09:06,833 --> 00:09:08,916
Aynen.
O yüzden çalışıyorum ben de.
166
00:09:09,041 --> 00:09:10,875
Birinin çalışması lazım ya
bugün de.
167
00:09:11,125 --> 00:09:12,208
[güler]
168
00:09:13,208 --> 00:09:14,208
Peki, tamam.
169
00:09:14,333 --> 00:09:16,500
- O zaman sana bir soru.
- Sor.
170
00:09:16,666 --> 00:09:20,000
Antik dönemde burada
yaşasaydın ne yapardın?
171
00:09:20,125 --> 00:09:22,625
Antik dönemde?
Ne yapılır?
172
00:09:22,750 --> 00:09:24,083
Limanda takılırdım.
173
00:09:24,541 --> 00:09:27,875
Lahit ticareti yapardım
gemilerimle. Uzmanlık alanım bu.
174
00:09:28,125 --> 00:09:30,583
- Sen?
- Olimpiyatlara katılır,
175
00:09:30,958 --> 00:09:34,041
hipodromu onurlandırıp
kendime şöyle güzel bir ziyafet çekerdim.
176
00:09:34,166 --> 00:09:36,666
Hiç benlik değil,
çok göz önünde bir hayat.
177
00:09:37,083 --> 00:09:38,666
Ben kendi küçük dünyamda
iyiyim ya.
178
00:09:46,250 --> 00:09:49,541
O kendi dünyanda
başkalarına da yer var mı peki?
179
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
Can!
180
00:09:52,666 --> 00:09:54,625
Abi, aman kayıyor orası
dikkat et.
181
00:09:54,833 --> 00:09:55,916
Neye yer var mı diyor?
182
00:09:56,041 --> 00:09:58,625
Antik dönemde burada
yaşıyor olsaydın ne yapardın?
183
00:09:58,750 --> 00:10:01,000
Ne olurdun, kim olurdun?
184
00:10:02,666 --> 00:10:03,833
Karımı bulurdum.
185
00:10:04,916 --> 00:10:07,250
Salgından ölene kadar
bir sürü çocuk yapardım.
186
00:10:07,375 --> 00:10:08,875
- [adam] Bir sürü.
- Abi ya.
187
00:10:09,625 --> 00:10:12,208
Antik dönemde de karında
çocuğundasın. Seni tebrik ediyorum.
188
00:10:12,333 --> 00:10:14,791
- Örnek bir vatandaşsın.
- Doğru diyor vallahi.
189
00:10:15,458 --> 00:10:17,875
Artık sen de bir tane bulsan
iyi olur.
190
00:10:18,458 --> 00:10:20,916
Abi, benim aşk arıyor gibi
bir halim var mı oğlum ya?
191
00:10:21,083 --> 00:10:24,166
Vallahi her ne arıyorsan
vedalaş abiciğim, kapatıyoruz.
192
00:10:24,583 --> 00:10:27,166
Açma abiciğim açma.
Bak, dördü kapattık gidiyoruz bugün.
193
00:10:27,291 --> 00:10:28,708
Son rötuşlardaymış.
194
00:10:28,916 --> 00:10:31,000
Ama başka bir şey var gibi.
Yemek bile yemedi.
195
00:10:31,250 --> 00:10:33,166
Geçen sezonu
kapatırken de böyleydi.
196
00:10:33,375 --> 00:10:36,041
Ben belki aramayı seviyorum,
bulmayı sevmiyorum.
197
00:10:36,166 --> 00:10:37,333
Hadi oradan be.
198
00:10:37,458 --> 00:10:39,750
Yani kaç sezondur bulduğu
tek şey köpeği.
199
00:10:39,875 --> 00:10:41,916
Onda da zaten köpek geldi,
bunu buldu.
200
00:10:42,041 --> 00:10:43,125
Fırçayı versene bana oradan.
201
00:10:43,250 --> 00:10:46,041
İşte, amfide ortada böyle
bir köpek yuvarlanıyor.
202
00:10:46,166 --> 00:10:48,833
Bu da bunu görünce diyor ki,
"Bu ne ya deli midir nedir?" falan.
203
00:10:49,208 --> 00:10:51,375
[Eren] Sonra bu köpek bunun
peşine takılıyor bütün gün.
204
00:10:51,541 --> 00:10:53,083
[Yasemin] Tanıştım Teo'yla, aşırı tatlı.
205
00:10:53,208 --> 00:10:54,250
Romalılar!
206
00:10:54,375 --> 00:10:55,416
[etnik müzik çalar]
207
00:10:55,708 --> 00:10:59,166
Gel böyle gel. Gel, gel, gel,
gel, gel, gel.
208
00:11:03,791 --> 00:11:05,208
[güler]
209
00:11:05,958 --> 00:11:06,958
Ya!
210
00:11:07,291 --> 00:11:08,750
- Neler diyorsun?
- Ya!
211
00:11:08,875 --> 00:11:10,583
- Herkes buraya gelsin.
- Aramayayım değil mi lan?
212
00:11:10,708 --> 00:11:11,791
- Aramayayım, hiç bırakalım ya.
- Bana bir fırça versenize.
213
00:11:11,916 --> 00:11:12,958
Bırakalım ya.
214
00:11:13,458 --> 00:11:15,333
- Buraya gelin.
- Fırçayı versene.
215
00:11:17,125 --> 00:11:18,958
Gel, gel, gel, gel. Çek çek.
216
00:11:19,791 --> 00:11:20,791
[güler]
217
00:11:21,291 --> 00:11:23,625
- [deklanşör sesi]
- [Yasemin] Siyah figürlü bir amfora.
218
00:11:23,750 --> 00:11:27,750
Milattan Önce altıncı yüzyıl olarak
kodlayabiliriz.
219
00:11:29,041 --> 00:11:30,583
Üzerindeki figür
220
00:11:31,541 --> 00:11:36,083
Ölüler Ülkesi'nin
kapısındaki üç başlı köpek Kerberos.
221
00:11:37,083 --> 00:11:38,166
Karşısındaki,
222
00:11:39,500 --> 00:11:40,625
Odysseus.
223
00:11:41,416 --> 00:11:43,708
Evet, Odysseus bu.
224
00:11:44,250 --> 00:11:45,916
Ölüler Diyarı'na gelişi.
225
00:11:47,708 --> 00:11:49,375
Gerçek bir hikâye masalı.
226
00:11:49,708 --> 00:11:50,708
Ne?
227
00:11:50,875 --> 00:11:51,875
Pardon ya, sen devam et.
228
00:11:53,000 --> 00:11:54,416
Çok temiz kalmış.
229
00:11:55,791 --> 00:12:00,125
Bu zamana kadar böyle
kalmış olması neredeyse mucize.
230
00:12:00,666 --> 00:12:02,166
Hatta neredeyse değil,
231
00:12:02,875 --> 00:12:04,208
- [Yasemin] mucize.
- [Can] Mucize.
232
00:12:04,916 --> 00:12:05,958
[iç çeker]
233
00:12:06,250 --> 00:12:08,916
Arkadaşlar, herkesin
ellerine sağlık.
234
00:12:09,041 --> 00:12:11,583
Ben şimdiden hepinize
iyi seneler diliyorum.
235
00:12:12,583 --> 00:12:14,083
Can'a teşekkür ediyorum.
236
00:12:14,333 --> 00:12:15,916
[alkışlar]
237
00:12:16,041 --> 00:12:17,750
Sonra da Odysseus'a tabii.
238
00:12:20,458 --> 00:12:22,750
Arkadaşlar, ellerinize sağlık.
Hepimizin eline sağlık.
239
00:12:22,875 --> 00:12:25,375
- Bence gecenin tadını çıkartın.
- Afiyet olsun.
240
00:12:25,500 --> 00:12:26,791
[sakin piyano müziği çalar]
241
00:12:26,916 --> 00:12:29,666
Can. Çok sağlam kapanış yaptın be.
242
00:12:29,791 --> 00:12:31,791
- Eyvallah abi. Kaçıyor musun sen?
- Ben gidiyorum.
243
00:12:31,916 --> 00:12:33,750
Tayga başımın
etini yedi sabahtan beri.
244
00:12:33,875 --> 00:12:36,416
"Baba altın buldun mu?
Hazine var mıydı?"
245
00:12:36,541 --> 00:12:38,958
Bizi defineci,
zengin sanıyor zibidi ya.
246
00:12:39,750 --> 00:12:41,166
Büyüsün görecek halimizi.
247
00:12:41,291 --> 00:12:44,458
Yok oğlum, biz böyle iyiyiz.
Çalmıyoruz, çırpmıyoruz sonuçta.
248
00:12:44,583 --> 00:12:46,458
- Doğru.
- Hadi ben kaçar.
249
00:12:46,666 --> 00:12:48,250
- Merve ablaya selam söyle.
- Baş üstüne.
250
00:12:48,375 --> 00:12:49,708
[telefon çalar]
251
00:12:49,833 --> 00:12:52,208
[kalabalık uğultusu]
252
00:12:52,541 --> 00:12:53,958
[telefon çalar]
253
00:12:56,916 --> 00:12:58,375
[telefon çalar]
254
00:13:00,791 --> 00:13:01,875
[telefon çalar]
255
00:13:05,166 --> 00:13:07,083
- [Harun] Ne haber, oğlum?
- [Leyla] Can mı o?
256
00:13:07,208 --> 00:13:09,208
- Hı hı.
- İyi, sizden ne haber?
257
00:13:09,333 --> 00:13:10,833
İyiyiz oğlum, iyiyiz.
258
00:13:11,125 --> 00:13:12,208
Sen ne zaman geliyorsun?
259
00:13:12,333 --> 00:13:14,541
Kalayım gece diyorum ya.
Yarın sabah erkenden çıkarım.
260
00:13:14,666 --> 00:13:15,958
Evini temizlettim bugün.
261
00:13:16,083 --> 00:13:17,625
Bak, görüyor musun?
Ne güzel zamanlama.
262
00:13:17,750 --> 00:13:20,041
Yalnız evin yine çerçöp doluydu
yani kusura bakma.
263
00:13:20,166 --> 00:13:21,125
[Harun]
264
00:13:21,250 --> 00:13:22,583
Anne, Teo'nun bacağında ne var?
265
00:13:22,708 --> 00:13:25,583
Yok canım, biraz rahatsızlandı.
Biz de test yaptırdık.
266
00:13:25,708 --> 00:13:26,708
Önemli bir şey değil.
267
00:13:26,833 --> 00:13:28,125
Niye söylemiyorsunuz anne
bunları bana?
268
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Ya merak etme,
aklın kalmasın diye.
269
00:13:30,416 --> 00:13:31,541
İyi, ben çıkıyorum
o zaman birazdan.
270
00:13:31,666 --> 00:13:32,916
Oğlum, ne gece gece
yola çıkması.
271
00:13:33,041 --> 00:13:34,166
Görüyorsun işte, bir şey yok.
272
00:13:34,291 --> 00:13:36,000
Yani bir köpeğe de bakamayacaksak,
pes yani.
273
00:13:36,125 --> 00:13:38,291
O yüzden değil be anneciğim ya
durmayacak şimdi sabaha kadar.
274
00:13:38,416 --> 00:13:40,541
Baba, sen bana götür Teo'yu.
Kendi yerinde yatsın. Ben de işte...
275
00:13:40,666 --> 00:13:42,458
Abi, amforayı İstanbul'a
sen götürür müsün?
276
00:13:43,916 --> 00:13:45,125
Anne, ben sizi yoldan
arayayım mı ya?
277
00:13:45,250 --> 00:13:46,666
Hadi oğlum, görüşürüz.
278
00:13:48,000 --> 00:13:49,166
Müzeye götürmeyecek misiniz?
279
00:13:49,291 --> 00:13:52,000
Şey, İstanbul'da sergilenecekmiş.
Sponsor öyle istedi.
280
00:13:52,125 --> 00:13:53,333
Ya biliyorsun bu işleri.
281
00:13:53,500 --> 00:13:56,000
- İyi, riski ben alıyorum diyorsan?
- Yok yok, bir sıkıntı yok.
282
00:13:56,125 --> 00:13:57,291
- İyi, tamam.
- [Yasemin] Can.
283
00:13:58,333 --> 00:14:00,625
- Sen İstanbul'a mı gidiyorsun?
- Aynen.
284
00:14:01,500 --> 00:14:03,333
Acaba ben de mi seninle
gelsem ya?
285
00:14:03,791 --> 00:14:05,625
İyi. Gel sen bilirsin.
286
00:14:06,541 --> 00:14:08,041
Ben gidip odamı
toparlayayım abi o zaman.
287
00:14:08,166 --> 00:14:10,250
Sıçayım ya.
288
00:14:11,625 --> 00:14:13,625
Şey, sen Yasemin
yorgun duruyorsun ya.
289
00:14:13,750 --> 00:14:15,875
İstersen, yarın beraber gidelim.
290
00:14:16,041 --> 00:14:17,083
Yok ya,
291
00:14:17,541 --> 00:14:20,250
hazır Can gidiyorken
ben de geceden gideyim.
292
00:14:21,083 --> 00:14:22,083
Okay.
293
00:14:22,208 --> 00:14:24,291
Ben valizimi falan toplayayım.
Konuşuruz.
294
00:14:24,458 --> 00:14:26,541
- [kalabalık uğultusu]
- [ayak sesleri uzaklaşır]
295
00:14:26,666 --> 00:14:28,625
[sakin piyano müziği çalar]
296
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
[telefon tuş kilidi sesi]
297
00:14:40,416 --> 00:14:42,708
KARANLIK KUMPAS 4
ELİF EGE ÇETİN
298
00:14:54,458 --> 00:14:55,541
Ne haber?
299
00:14:55,666 --> 00:14:57,708
[anlatıcı] Paris, 1999.
300
00:14:58,166 --> 00:15:02,416
İki genç aşığın cansız bedeni
bir çimento fabrikasında kayboldu.
301
00:15:02,875 --> 00:15:03,916
[araba çalışır]
302
00:15:04,041 --> 00:15:06,333
Bugün seni ilk defa
bu kadar mutlu gördüm.
303
00:15:06,583 --> 00:15:07,791
- Hadi be?
- Gözlerinin içi
304
00:15:07,916 --> 00:15:09,000
gülüyordu resmen.
305
00:15:09,541 --> 00:15:11,291
Güzel gündü ya bugün.
306
00:15:12,291 --> 00:15:13,875
- [Can] Bir şey...
- [Yasemin] Ben bir şey söy...
307
00:15:14,000 --> 00:15:15,333
- Söyle, söyle.
- Hayır, sen söyle. Böldüm.
308
00:15:15,458 --> 00:15:17,458
- Söyle ya.
- Söyle, böldüm ben.
309
00:15:18,583 --> 00:15:20,375
Ya bu amforanın üzerinde bugün
310
00:15:21,583 --> 00:15:23,833
Odysseus miti ile
ilgili bir şeyler vardı ya.
311
00:15:23,958 --> 00:15:25,375
Bir tuhaf oldum ben.
312
00:15:25,916 --> 00:15:27,625
Benim ilk duyduğum
çocukluğumdan beri...
313
00:15:27,750 --> 00:15:29,166
- [gerilim ses efekti]
- [korna çalar]
314
00:15:29,291 --> 00:15:30,666
- Can!
- [araba fren sesi]
315
00:15:30,791 --> 00:15:32,458
[araba çarpma sesi]
316
00:15:32,666 --> 00:15:36,333
[metal sürtünme ve çarpma sesi]
317
00:15:47,125 --> 00:15:49,041
[karga sesleri]
318
00:15:49,500 --> 00:15:52,666
[öksürür]
319
00:15:53,000 --> 00:15:57,208
- [rüzgar eser]
- [hızlı hızlı nefes alır]
320
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
[araba yaklaşır]
321
00:16:06,875 --> 00:16:07,958
[araba kapısı açılır]
322
00:16:08,250 --> 00:16:09,291
[araba kapısı açılır]
323
00:16:19,708 --> 00:16:20,916
[araba kapısı açılır ve kapanır]
324
00:16:21,041 --> 00:16:22,250
[araba çalışır]
325
00:16:22,583 --> 00:16:25,000
[araba uzaklaşır]
326
00:16:26,916 --> 00:16:29,291
[hafif gerilim müziği çalar]
327
00:16:35,458 --> 00:16:38,375
[kayan yıldız sesi]
328
00:16:43,625 --> 00:16:46,416
- [hızlı hızlı nefes alır]
- [kalp atışı sesi]
329
00:16:53,958 --> 00:16:55,666
[hızlı hızlı nefes alır]
330
00:17:09,833 --> 00:17:11,791
[hafif gerilim müziği çalar]
331
00:17:46,375 --> 00:17:49,000
[telefon çalar]
332
00:17:54,000 --> 00:17:55,333
- Oya Hanım.
- [Oya] Bu saatte aradığım için
333
00:17:55,458 --> 00:17:56,875
kusura bakmayın.
334
00:17:57,000 --> 00:17:58,791
Az önce Ömer'in evinden çıktım...
335
00:17:58,916 --> 00:18:01,916
Çıktınız ve eşinizin
boşanma şartlarını kabul ettiniz.
336
00:18:02,416 --> 00:18:04,041
Bir şey imzalamadınız, değil mi?
337
00:18:04,166 --> 00:18:06,041
- [hızlı hızlı nefes alır]
- [tik tak sesleri]
338
00:18:06,166 --> 00:18:09,291
Oya Hanım, yarın konuşalım,
beraber karar verelim.
339
00:18:09,416 --> 00:18:11,375
Siz bir şey imzalamayın, lütfen.
340
00:18:12,166 --> 00:18:13,291
Teo.
341
00:18:15,416 --> 00:18:16,791
[sakin müzik çalar]
342
00:18:16,916 --> 00:18:18,250
[telefon kapanır]
343
00:18:18,500 --> 00:18:20,125
Allah kahretsin ya.
344
00:18:20,458 --> 00:18:21,833
Hay Allah'ım ya.
345
00:18:22,041 --> 00:18:23,458
[Bilge] Allah'ım ya.
346
00:18:23,583 --> 00:18:24,791
[tik tak sesleri]
347
00:18:25,041 --> 00:18:26,083
[lamba düğmesi tık sesi]
348
00:18:26,916 --> 00:18:28,916
İmzalayacağım diyor ya.
349
00:18:30,041 --> 00:18:32,250
- [kahve makinesi öter]
- Belliydi halinden Bilgeciğim,
350
00:18:32,375 --> 00:18:33,791
sen anlamadın.
351
00:18:34,083 --> 00:18:35,916
[Bilge] Kör müsün kızım ya?
352
00:18:36,333 --> 00:18:39,291
Yarın bu işi halledeceksin.
353
00:18:41,583 --> 00:18:43,541
- [Can] Kim o?
- [irkilir]
354
00:18:43,833 --> 00:18:45,958
- Kim o?
- Kim var orada?
355
00:18:46,083 --> 00:18:47,750
[gerilim müziği çalar]
356
00:18:47,875 --> 00:18:49,375
[Bilge] Ne işin var evimde?
357
00:18:50,041 --> 00:18:51,125
Evimdeyim ben.
358
00:18:52,125 --> 00:18:53,375
[Can] Ne oluyor ya?
359
00:18:53,833 --> 00:18:54,833
[Can] Sen kimsin?
360
00:18:59,041 --> 00:19:00,166
Kim var orada?
361
00:19:00,750 --> 00:19:03,000
[Bilge] Çık evimden
yoksa polisi arayacağım.
362
00:19:03,666 --> 00:19:05,375
Evimdeyim.
Nereye çıkacağım ya?
363
00:19:08,416 --> 00:19:09,625
Çık evimden!
364
00:19:09,750 --> 00:19:14,916
- [tik tak sesleri]
- [hızlı hızlı nefes alır]
365
00:19:15,500 --> 00:19:18,708
[Can] Duyuyor musun beni?
Benimle mi konuşuyorsun?
366
00:19:19,375 --> 00:19:20,416
[lamba düğmesi tık sesi]
367
00:19:21,333 --> 00:19:22,375
[lamba düğmesi tık sesi]
368
00:19:22,958 --> 00:19:24,250
[hızlı hızlı nefes alır]
369
00:19:24,708 --> 00:19:26,000
[Bilge] Of!
370
00:19:28,583 --> 00:19:29,916
[Can] Ben seni duydum.
371
00:19:30,708 --> 00:19:32,500
[Can] Biriyle konuşuyordun.
Sinirli, sinirli.
372
00:19:32,708 --> 00:19:34,375
- [Bilge] Ne?
- Ne, ne?
373
00:19:36,083 --> 00:19:39,000
"Tahmin etmeliydim mi..."
Bir şey diyordun.
374
00:19:39,375 --> 00:19:41,166
İyice delirdin Bilge.
375
00:19:42,083 --> 00:19:43,541
İyice delirdin.
376
00:19:45,333 --> 00:19:46,458
[nefes verir]
377
00:19:48,125 --> 00:19:49,416
Tamam, sakin.
378
00:19:50,583 --> 00:19:51,583
Bilge mi adın?
379
00:19:51,708 --> 00:19:53,125
[nefes sesi]
380
00:19:53,250 --> 00:19:54,416
[Can] Bilge mi adın?
381
00:19:55,375 --> 00:19:58,416
[Bilge] Geçecek, geçecek, geçecek.
Birazdan geçecek.
382
00:19:58,708 --> 00:20:00,583
Kalbe dikkat, Bilgeciğim.
383
00:20:00,708 --> 00:20:03,000
- [nefes verir]
- Kalbe dikkat, Bilge.
384
00:20:04,625 --> 00:20:05,666
Ne oluyor ya?
385
00:20:05,875 --> 00:20:10,083
- [tik tak sesleri]
- [hızlı hızlı nefes alır]
386
00:20:13,583 --> 00:20:14,583
Bilge...
387
00:20:15,208 --> 00:20:17,833
[gerilim müziği devame eder]
388
00:20:26,083 --> 00:20:27,083
O Bilge.
389
00:20:27,708 --> 00:20:28,708
- [havai fişek atılır]
- [irkilir]
390
00:20:28,833 --> 00:20:30,416
Ya gerçek olursa?
391
00:20:31,583 --> 00:20:32,666
[çan sesi]
392
00:20:35,833 --> 00:20:37,625
Dileğim gerçek oldu o zaman.
393
00:20:39,291 --> 00:20:41,083
Dileğim gerçek mi oldu?
394
00:20:41,958 --> 00:20:43,083
Bir dakika.
395
00:20:44,458 --> 00:20:46,625
- [gerilim müziği yükselir]
- [tik tak sesleri]
396
00:20:48,291 --> 00:20:49,291
Teo?
397
00:20:54,500 --> 00:20:55,666
[nefes verir]
398
00:20:57,500 --> 00:20:58,500
[çakmak sesi]
399
00:20:59,416 --> 00:21:00,416
[çakmak sesi]
400
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
[çakmak sesi]
401
00:21:03,625 --> 00:21:05,041
[çakmak sesi]
402
00:21:08,250 --> 00:21:09,291
[nefes alır]
403
00:21:09,583 --> 00:21:10,583
[çakmak sesi]
404
00:21:11,333 --> 00:21:12,916
[çakmak düşer]
405
00:21:14,875 --> 00:21:15,958
[gerilim müziği durur]
406
00:21:19,833 --> 00:21:21,791
[hafif gerilim müziği çalar]
407
00:21:26,583 --> 00:21:29,875
[adam] Satış onaylandı.
Teslimata hazır hale getirelim.
408
00:21:31,208 --> 00:21:33,666
- [mesaj bildirim sesi]
- [hızlı hızlı nefes alır]
409
00:21:38,041 --> 00:21:39,250
[nefes verir]
410
00:21:39,708 --> 00:21:42,666
[kuş sesleri]
411
00:21:49,708 --> 00:21:51,000
Kimse var mı?
412
00:21:56,833 --> 00:21:57,958
Orada mısın?
413
00:22:03,875 --> 00:22:05,125
Oh!
414
00:22:07,083 --> 00:22:10,208
[ofis ortam sesi]
415
00:22:11,333 --> 00:22:12,791
- Bilge Hanım.
- [yutkunur]
416
00:22:13,625 --> 00:22:15,166
- İyi misiniz?
- İyiyim.
417
00:22:15,416 --> 00:22:17,791
- Ne oldu?
- Yorgun görünüyorsunuz da.
418
00:22:18,541 --> 00:22:20,000
Başım ağrıyor biraz.
419
00:22:20,291 --> 00:22:22,291
- Geldi mi herkes?
- Evet, evet. Herkes hazır.
420
00:22:22,416 --> 00:22:23,750
İyi, hadi.
421
00:22:24,083 --> 00:22:26,666
Oya Tüzel'in kullandığı
antidepresanları belgeleyip
422
00:22:26,791 --> 00:22:27,958
tükenmişlik sendromunu
öne süreceğiz.
423
00:22:28,083 --> 00:22:29,666
[Can] Bilge, duyuyor musun beni?
424
00:22:29,833 --> 00:22:30,833
Yine mi ya?
425
00:22:33,541 --> 00:22:36,166
Yine mi aynı şeyler diyeceksiniz?
426
00:22:36,291 --> 00:22:39,000
Çünkü kadının eşi,
eski eşi
427
00:22:39,291 --> 00:22:40,500
pek normal bir tip değil.
428
00:22:40,625 --> 00:22:41,708
Bilge.
429
00:22:42,291 --> 00:22:43,541
- [Can] Bilge, duyuyor musun beni?
- E...
430
00:22:43,666 --> 00:22:46,166
- Oya Tüzel'in anti...
- Cevap verir misin bana lütfen?
431
00:22:46,291 --> 00:22:48,166
Sus artık ya, sus!
432
00:22:49,208 --> 00:22:50,416
[nefes alır]
433
00:22:52,375 --> 00:22:53,375
Çok pardon.
434
00:22:53,500 --> 00:22:55,791
Bilge, sen biraz dışarı gelir misin?
435
00:22:57,916 --> 00:22:59,208
Geliyorum.
436
00:22:59,750 --> 00:23:00,791
[kapı açılır]
437
00:23:02,625 --> 00:23:04,291
[iç çeker]
438
00:23:05,125 --> 00:23:06,333
[Can] Duyuyor musun beni?
439
00:23:06,500 --> 00:23:09,541
Bak biliyorum, çok yorgunsun,
heyecanını da anlıyorum.
440
00:23:09,791 --> 00:23:12,541
Ama senin biraz dinlenmen lazım.
Bugün dinlen.
441
00:23:12,833 --> 00:23:14,708
- Nedim Bey, ben gayet iyiyim.
- [Can] Bilge.
442
00:23:14,833 --> 00:23:17,041
Gerçekten.
Bence biz toplantımıza devam edelim.
443
00:23:17,166 --> 00:23:19,208
Çünkü ben buradan sonra
Oya Hanım'a gideceğim konuşmak için.
444
00:23:19,333 --> 00:23:20,416
Hatırlıyor musun beni?
445
00:23:20,541 --> 00:23:22,916
- Can ben.
- Allah'ın belası sus artık ya!
446
00:23:23,625 --> 00:23:25,416
- Çok özür dilerim, size demedim.
- Bilge.
447
00:23:25,541 --> 00:23:26,541
- Çok özür dilerim.
- Bak, artık
448
00:23:26,666 --> 00:23:27,708
tek kelime duymak
istemiyorum.
449
00:23:27,833 --> 00:23:29,333
Bugün izinlisin, tamam mı?
450
00:23:29,458 --> 00:23:30,875
Hadi, izin yap.
451
00:23:35,000 --> 00:23:36,500
Duyuyorsan cevap ver bana, lütfen.
452
00:23:36,666 --> 00:23:38,333
Duyuyorum ama
seninle konuşmayacağım.
453
00:23:38,458 --> 00:23:39,708
Çünkü gerçek değilsin.
454
00:23:39,833 --> 00:23:40,875
Gerçek değilsin.
455
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
- [tik tak sesleri]
- [nefes sesi]
456
00:23:44,750 --> 00:23:45,875
- [Can] Bak.
- [araba kilidi açılır]
457
00:23:46,000 --> 00:23:47,666
[Can] Hatırlaman lazım ya beni.
458
00:23:48,083 --> 00:23:49,458
[Can] Tanıştık biz şeyde...
459
00:23:49,750 --> 00:23:50,958
[Can] İki bin...
460
00:23:51,250 --> 00:23:53,250
[Can] Bir şey, milenyumda.
461
00:23:55,458 --> 00:23:57,625
[sakin müzik çalar]
462
00:23:58,250 --> 00:23:59,250
Nerede?
463
00:24:01,625 --> 00:24:02,750
[araba fren sesi]
464
00:24:02,875 --> 00:24:04,083
Hatırlıyor musun beni?
465
00:24:05,458 --> 00:24:06,541
Röntgen çektirdim.
466
00:24:06,666 --> 00:24:09,375
Kolum kırıktı benim.
Ben röntgen çektirecektim.
467
00:24:09,500 --> 00:24:11,083
Senin de kalbinde bir şey vardı.
468
00:24:11,208 --> 00:24:13,416
- Ameliyat olmuştun sen de.
- Hastalığım.
469
00:24:14,208 --> 00:24:16,250
Evet, ben hastalığım
yüzünden bunu yaşıyorum.
470
00:24:16,375 --> 00:24:18,666
Sen saklanırken buldun beni.
471
00:24:18,791 --> 00:24:20,958
Şey, ben korkmayayım diye
dondurmanı verdin.
472
00:24:21,083 --> 00:24:22,458
Dondurmacı Niko.
473
00:24:22,583 --> 00:24:24,125
Teşekkür etmek için sana
babamlara
474
00:24:24,250 --> 00:24:25,541
dondurmacıyı buldurdum.
475
00:24:25,666 --> 00:24:28,666
Bilge'ye teşekkürler" diye
dondurmacının duvarına yazdım.
476
00:24:28,833 --> 00:24:31,375
Can. Can ben.
Hatırlaman lazım Bilge.
477
00:24:32,208 --> 00:24:34,833
Dilek diledim. O gece dilek diledim.
Kulağına söyledim.
478
00:24:34,958 --> 00:24:36,083
Söyle, ne dilemiştin?
479
00:24:36,250 --> 00:24:37,291
[kapı gıcırdar]
480
00:24:38,458 --> 00:24:40,041
Söyle, ne dilemiştin?
481
00:24:40,500 --> 00:24:42,125
[Harun] Hadi oğlum, çıkıyoruz.
482
00:24:43,166 --> 00:24:44,208
[iç çeker]
483
00:24:46,666 --> 00:24:47,666
Tamam.
484
00:24:48,875 --> 00:24:49,875
Güzel.
485
00:24:50,333 --> 00:24:51,708
Hastalığımın travması.
486
00:24:54,541 --> 00:24:55,791
[ayak sesleri yaklaşır]
487
00:24:55,958 --> 00:24:57,250
[hızlı hızlı nefes alır]
488
00:24:57,375 --> 00:24:58,375
Bilge Hanım.
489
00:24:58,541 --> 00:24:59,583
[Bilge] Acil.
490
00:24:59,708 --> 00:25:00,916
[hızlı hızlı nefes alır]
491
00:25:01,041 --> 00:25:02,625
Dün geceden beri
sesler duyuyorum.
492
00:25:02,833 --> 00:25:04,166
Nereden geldiği
belli olmayan sesler.
493
00:25:04,291 --> 00:25:05,833
Kimden geldiği
belli olmayan sesler.
494
00:25:05,958 --> 00:25:08,666
Evet çok çalışıyor olabilirim.
Bazen uykumu alamadığım da oluyor.
495
00:25:08,791 --> 00:25:10,333
Ama bu ses benimle konuşuyor.
496
00:25:10,750 --> 00:25:12,250
Adımı biliyor ya benim,
adımı biliyor.
497
00:25:12,375 --> 00:25:14,250
Kafamın içinde
dünden beri susmuyor.
498
00:25:14,375 --> 00:25:15,791
Ya sadece içki içince susuyor.
499
00:25:15,916 --> 00:25:18,125
Tamam, sakin olun,
Bilge Hanım. Lütfen oturun.
500
00:25:18,291 --> 00:25:21,083
- Kusura bakmayın, Zeynep Hanım.
- Sorun değil.
501
00:25:21,208 --> 00:25:22,291
Buyurun.
502
00:25:23,958 --> 00:25:25,583
Son zamanlarda hayatınızda
503
00:25:25,708 --> 00:25:28,541
garip bir şey ya da
canınızı sıkan bir şey yaşandı mı?
504
00:25:29,708 --> 00:25:30,666
Hayır, hayır.
505
00:25:30,791 --> 00:25:32,041
Bazen stresli
zamanlarınızda
506
00:25:32,166 --> 00:25:33,875
böyle şeyler
yaşayabilirsiniz.
507
00:25:34,083 --> 00:25:36,250
Ben yine de
size bir ilaç yazacağım.
508
00:25:36,500 --> 00:25:37,708
Olur, hemen yazalım.
509
00:25:38,000 --> 00:25:40,458
Yalnız ilaç
biraz sersemletebilir.
510
00:25:40,583 --> 00:25:42,916
Eğer şikâyetiniz
dönemsel değilse sizi
511
00:25:43,041 --> 00:25:45,500
hastaneye yönlendirmek
durumunda kalabilirim.
512
00:25:45,958 --> 00:25:46,958
[nefes verir]
513
00:25:59,000 --> 00:26:02,291
TARİHİ NİKO DONDURMACISI
514
00:26:05,958 --> 00:26:06,958
[nefes verir]
515
00:26:09,583 --> 00:26:10,625
[hafifçe güler]
516
00:26:11,041 --> 00:26:12,541
[kalabalık uğultusu]
517
00:26:14,458 --> 00:26:16,416
- [motosiklet sesi]
- [korna sesi]
518
00:26:17,500 --> 00:26:19,291
NİKO AMCA DONDURMA
YETİŞTİRİYOR
519
00:26:19,416 --> 00:26:21,000
[kağıt paket sesi]
520
00:26:21,125 --> 00:26:22,375
Buyurun, iyi günler.
521
00:26:24,333 --> 00:26:25,791
Merhaba, hoş geldiniz.
522
00:26:25,916 --> 00:26:26,916
Merhaba.
523
00:26:27,500 --> 00:26:29,125
- Dondurma almak istiyorum ben.
- Tabii ki.
524
00:26:29,250 --> 00:26:31,458
- Vişne limon. Dört top.
- amam.
525
00:26:34,125 --> 00:26:35,250
[iç çeker]
526
00:26:35,375 --> 00:26:37,750
[kalabalık uğultusu]
527
00:26:41,375 --> 00:26:43,458
[sakin müzik çalar]
528
00:26:45,041 --> 00:26:46,291
Paketiniz hazır.
529
00:26:46,666 --> 00:26:48,208
Bunu buraya kim yazdı?
530
00:26:48,708 --> 00:26:50,375
Bu "Teşekkürler Bilge'ye"?
531
00:26:50,666 --> 00:26:52,041
Bilmiyorum maalesef.
532
00:26:52,291 --> 00:26:55,166
Bu yazılar yaklaşık
30 yıldır yazılıyor.
533
00:26:57,041 --> 00:26:58,500
Doğru, saçma bir soru.
534
00:26:59,083 --> 00:27:00,833
Tek Bilge de ben değilim sonuçta.
535
00:27:01,333 --> 00:27:04,083
Bu duvarlara karalayan
her çocukla resmi var Niko Bey'in.
536
00:27:04,208 --> 00:27:05,625
O yüzden muhtemelen o bilir.
537
00:27:05,833 --> 00:27:08,125
- Niko Bey nerede peki?
- Yarın gelecek.
538
00:27:09,208 --> 00:27:10,208
Hım.
539
00:27:10,333 --> 00:27:13,000
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim. Afiyet olsun.
540
00:27:20,791 --> 00:27:21,791
Can.
541
00:27:22,750 --> 00:27:23,750
[Bilge] Can.
542
00:27:26,916 --> 00:27:29,375
- [köpek nefes alıp verir]
- [Bilge] Can.
543
00:27:30,750 --> 00:27:32,125
Can, orada mısın?
544
00:27:34,583 --> 00:27:37,250
[Bilge] Artık inanmaktan başka
çarem yok galiba.
545
00:27:37,708 --> 00:27:40,041
[Bilge] Hadi, konuş artık benimle.
546
00:27:44,250 --> 00:27:45,333
- [köpek nefes alıp verir]
- [korna sesi]
547
00:27:49,083 --> 00:27:50,625
Ofis nasıldı peki bugün?
548
00:27:52,083 --> 00:27:53,416
Oya Hanım ikna edildi mi?
549
00:27:53,625 --> 00:27:57,041
Evet, evet.
Sinem Hanım halletti onu.
550
00:27:59,083 --> 00:28:01,291
[iç çeker]
551
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
Peki siz nasılsınız, Bilge Hanım?
552
00:28:04,791 --> 00:28:05,958
Daha iyi misiniz?
553
00:28:06,541 --> 00:28:07,875
- [Can] Bilge.
- Can.
554
00:28:08,000 --> 00:28:09,625
[hafif gerilim müziği çalar]
555
00:28:11,500 --> 00:28:13,958
Can diye bir arkadaşımı
arayacaktım.
556
00:28:20,500 --> 00:28:22,583
- Can orada mısın?
- [Can] Buradayım.
557
00:28:22,708 --> 00:28:25,916
[Can] İyi, adımla hitap ediyorsun
en azından artık bana. Bu da bir şey.
558
00:28:26,041 --> 00:28:27,583
Bahsettiğin dondurmacıya gittim.
559
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
Duydum.
560
00:28:29,375 --> 00:28:30,833
Biliyorum, yani duyuyorum seni.
561
00:28:32,000 --> 00:28:33,708
Niye cevap vermedin o zaman?
562
00:28:34,875 --> 00:28:37,625
- Duvarı gördün mü?
- Evet, gördüm.
563
00:28:38,083 --> 00:28:41,166
Hatta bir tane çocukluk
fotoğrafını gördüm.
564
00:28:41,666 --> 00:28:43,125
Hatırladın mı peki beni?
565
00:28:44,583 --> 00:28:45,583
Hayır.
566
00:28:48,958 --> 00:28:50,208
Buluş benimle Can.
567
00:28:52,458 --> 00:28:55,791
Tamam, gerçek olma
ihtimalini kabul ediyorum.
568
00:28:56,458 --> 00:28:58,625
Ama bu yaşadığım şeyi
anlamaya ihtiyacım var.
569
00:28:58,916 --> 00:29:00,833
Buluş benimle, konuşalım.
570
00:29:01,000 --> 00:29:02,291
[Can] Buluşamayız Bilge.
571
00:29:03,125 --> 00:29:04,125
[Bilge] Neden?
572
00:29:04,250 --> 00:29:06,416
Trafik kazası geçirdi
bir arkadaşım hastanede.
573
00:29:06,541 --> 00:29:08,416
Onun yanındayım şimdi,
orada durmam lazım.
574
00:29:08,875 --> 00:29:09,958
[iç çeker]
575
00:29:10,666 --> 00:29:13,041
Teşekkürler, klişe
hastane yalanların için.
576
00:29:13,625 --> 00:29:15,958
[Can] Yalan söylemedim.
Sadece o yüzden de değil de...
577
00:29:16,791 --> 00:29:19,833
Bence bu işi kurcalamasan
senin için daha iyi olacak.
578
00:29:20,250 --> 00:29:21,791
Ya biz böyle bir şey yaşıyoruz,
579
00:29:21,916 --> 00:29:25,166
oturup konuşup bunu anlamak
yerine sen buluşmaktan mı kaçıyorsun?
580
00:29:25,291 --> 00:29:26,291
Kaçmıyorum da
581
00:29:26,416 --> 00:29:28,125
kendime göre
sebeplerim var diyelim.
582
00:29:28,333 --> 00:29:30,791
Ne var sebebin?
Ne olabilir sebebin?
583
00:29:30,916 --> 00:29:32,625
Bu yaşadığımız şeyi
benim de anlamaya hakkım var.
584
00:29:32,750 --> 00:29:35,041
O yüzden gel, buluşalım.
585
00:29:35,416 --> 00:29:37,375
Şu kadarını söyleyeyim
sana o zaman.
586
00:29:37,708 --> 00:29:41,333
Bazı mucizeler gerçekleştiği zaman
o kadar da güzel olmuyormuş,
587
00:29:41,458 --> 00:29:42,708
onu anladım ben.
588
00:29:44,375 --> 00:29:46,875
Ben senin hayatından
çıksam daha iyi olacak sanki.
589
00:29:47,125 --> 00:29:48,458
Hayatımdan çıkmak?
590
00:29:48,791 --> 00:29:50,541
Sen benim hayatıma
girmedin ki çıkasın.
591
00:29:50,750 --> 00:29:51,833
NEDİM BEY
592
00:29:51,958 --> 00:29:53,333
Kendine dikkat et Bilge.
593
00:29:53,541 --> 00:29:56,750
Can, lütfen buluşalım,
konuşalım bu durumu lütfen.
594
00:29:56,916 --> 00:29:58,375
Can seninle konuş...
595
00:29:58,750 --> 00:30:00,583
Can cevap verir misin?
596
00:30:02,791 --> 00:30:04,416
[iç çeker]
597
00:30:05,833 --> 00:30:10,416
[telefon titreşim sesi]
598
00:30:11,958 --> 00:30:13,333
[telefon titreşim sesi]
599
00:30:14,208 --> 00:30:15,416
[nefes alır]
600
00:30:16,166 --> 00:30:17,458
[İpek boğazını temizler]
601
00:30:21,458 --> 00:30:22,791
[nefes alır]
602
00:30:23,791 --> 00:30:25,500
Bilge Hanım, çok çalışıyorsunuz.
603
00:30:26,500 --> 00:30:28,666
Molalarda, mesai dışında bile.
604
00:30:28,833 --> 00:30:29,916
[iç çeker]
605
00:30:30,041 --> 00:30:32,583
Belki biraz hayatın içinde
olsanız size de iyi gelir.
606
00:30:32,708 --> 00:30:36,416
Belki bir çevreniz ya da gerçek
bir erkek arkadaşınız falan olsa...
607
00:30:36,625 --> 00:30:37,625
Hani...
608
00:30:41,000 --> 00:30:42,625
Gerçek derken?
609
00:30:43,666 --> 00:30:44,666
Yani gerçekten
bir erkek arkadaşınız
610
00:30:45,208 --> 00:30:50,083
ya da arkadaşlarınız olsa.
611
00:30:51,333 --> 00:30:52,333
İpek.
612
00:30:53,041 --> 00:30:55,541
Ben senin tavsiye
verebileceğin bir arkadaşın değilim.
613
00:30:56,916 --> 00:30:57,916
Pardon.
614
00:30:58,875 --> 00:31:00,666
Çok pardon. Haklısınız.
615
00:31:00,958 --> 00:31:02,958
Haklı olup olmamak
umurumda değil.
616
00:31:03,458 --> 00:31:04,625
Gerçekten değil.
617
00:31:07,541 --> 00:31:10,291
Evet, işimden başka
bir hayatım olmadığını söylüyorsan,
618
00:31:11,166 --> 00:31:12,250
evet yok.
619
00:31:13,000 --> 00:31:15,041
Çünkü ben başka türlü
yaşamayı bilmiyorum.
620
00:31:18,333 --> 00:31:21,375
Evet, duygularımı içimde
tuttuğumu söylüyorsan o da doğru.
621
00:31:21,750 --> 00:31:24,375
Çünkü bir çocuk
yaşama ayak uydurarak büyürken
622
00:31:24,541 --> 00:31:28,125
ben kalbim duracak zannedip
ölüme ayak uydurarak büyüdüm.
623
00:31:28,708 --> 00:31:30,833
Ve bu çocukluğun içinde
güzel şeyler yoktu.
624
00:31:30,958 --> 00:31:32,750
Bu çocukluğun içinde
hep vazgeçmek vardı.
625
00:31:32,875 --> 00:31:35,208
Ben hep böyle sevdiğim
şeylerden vazgeçeceğim diye
626
00:31:35,333 --> 00:31:36,916
hiçbir şeye yaklaşamadım.
627
00:31:37,041 --> 00:31:40,083
En sevdiğim arkadaşlarımla
en sevdiğim parkta koşamadım mesela.
628
00:31:40,208 --> 00:31:42,458
Benim yakamadığım sigaram var ya!
629
00:31:42,583 --> 00:31:44,583
Yakamadığım sigaram var benim!
630
00:31:45,416 --> 00:31:47,333
Evet, bu beni yalnızlaştırdı.
631
00:31:47,958 --> 00:31:49,333
O kadar yalnızlaştırdı ki
632
00:31:49,458 --> 00:31:51,791
kafamdan bir arkadaş
uydurdum kendime.
633
00:31:55,583 --> 00:31:56,750
[nefes alır]
634
00:31:58,583 --> 00:32:00,541
Bugünlük bu kadar yeter.
Gerisini ben hallederim.
635
00:32:00,666 --> 00:32:01,666
Bilge Hanım, ben...
636
00:32:06,791 --> 00:32:08,125
İyi akşamlar, Bilge Hanım.
637
00:32:11,333 --> 00:32:13,833
[sakin piyano müziği çalar]
638
00:32:15,666 --> 00:32:18,541
[ağlar]
639
00:32:18,875 --> 00:32:19,916
[kapı açılır]
640
00:32:20,958 --> 00:32:22,000
[kapı kapanır]
641
00:32:22,541 --> 00:32:23,541
[burnunu çeker]
642
00:32:23,666 --> 00:32:24,791
[iç çeker]
643
00:32:48,083 --> 00:32:49,083
Selam.
644
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
[Bilge] Müsait...
645
00:32:51,125 --> 00:32:52,416
Neden şaşırdın?
646
00:32:55,375 --> 00:32:57,250
Bir şeyler yapalım mı
diyecektim.
647
00:32:58,625 --> 00:33:00,791
Olur. Orada görüşürüz.
648
00:33:01,791 --> 00:33:03,916
Yani kafandan
başka hiçbir şey geçmedi mi?
649
00:33:04,041 --> 00:33:07,958
Yani ben hayatta karar
alırken hep mantığımı dinliyorum.
650
00:33:08,500 --> 00:33:09,791
Teşekkür ederiz.
651
00:33:10,833 --> 00:33:12,708
O yüzden pişman olmadım.
652
00:33:13,250 --> 00:33:14,250
Hiç mi?
653
00:33:14,916 --> 00:33:16,875
Hiç mi aklından bir şey geçmedi?
654
00:33:17,000 --> 00:33:18,541
- [restoran ortam sesi]
- [sakin piyano müziği çalar]
655
00:33:18,666 --> 00:33:19,833
[insanlar güler]
656
00:33:20,166 --> 00:33:21,166
Peki.
657
00:33:22,291 --> 00:33:25,000
Aslında geçti.
658
00:33:26,291 --> 00:33:27,500
Ağır ceza.
659
00:33:27,625 --> 00:33:28,625
Senin gibi.
660
00:33:29,083 --> 00:33:31,791
Ne güzel işte.
Yani, peki neden olmadın ki?
661
00:33:33,083 --> 00:33:35,041
O tempoya
kalbim dayanmaz diye.
662
00:33:35,208 --> 00:33:36,708
- [güler]
- Oo!
663
00:33:37,208 --> 00:33:38,208
Vay be!
664
00:33:39,125 --> 00:33:41,625
Kapalı kutumuzdan
neler dökülüyor?
665
00:33:42,375 --> 00:33:44,500
Ben pek kapalı kutu
değilim aslında.
666
00:33:44,625 --> 00:33:46,625
- Öyle mi görünüyorum?
- Nasıl ya?
667
00:33:46,750 --> 00:33:49,750
Şu an bunu
gerçekten soruyorsun.
668
00:33:50,916 --> 00:33:54,166
Tabii ki kapalı kutusun.
Kapkapalı bir kutusun.
669
00:33:54,375 --> 00:33:58,625
Ama göründüğün kadar soğuk
bir kadın olmadığının da farkındayım.
670
00:34:00,000 --> 00:34:01,750
[kalabalık uğultusu]
671
00:34:02,541 --> 00:34:03,541
Soğuk?
672
00:34:04,250 --> 00:34:06,416
Dışardıan nasıl
göründüğümü bilmiyorum.
673
00:34:06,541 --> 00:34:07,541
Güzel.
674
00:34:08,750 --> 00:34:10,166
Yani, çok güzel bir kadınsın.
675
00:34:10,375 --> 00:34:13,583
Birazcık soğuk, işkolik
676
00:34:14,083 --> 00:34:16,541
ve istediğini almasını bilen
bir kadınsın.
677
00:34:17,208 --> 00:34:19,083
Tıpkı bu gece beni aldığın gibi.
678
00:34:19,750 --> 00:34:21,500
Oyununu görüyorum Bilge.
679
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Oyun mu?
680
00:34:24,333 --> 00:34:26,208
- Anlamadım?
- [Mete] Gerçekten mi?
681
00:34:26,458 --> 00:34:27,958
Aylarca bana soğuk yaptın.
682
00:34:28,083 --> 00:34:31,375
Sonra çat diye aradın ve
buradayız. Baş başa yemek yiyoruz.
683
00:34:32,291 --> 00:34:33,708
Ben oyun oynamadım,
684
00:34:34,458 --> 00:34:38,416
gerçekten oyun oynamadım.
Ben normal, sıradan insanlar gibi
685
00:34:38,541 --> 00:34:39,750
biraz sohbet ederiz.
Hiçbir şey düşünme...
686
00:34:39,875 --> 00:34:42,208
Bak, tamam, tamam.
Bak, tamam, onore oldum.
687
00:34:42,333 --> 00:34:44,416
Ama beraber
geçireceğimiz hiçbir anın
688
00:34:44,541 --> 00:34:46,791
sıradan olmayacağını
sana garanti edebilirim.
689
00:34:47,250 --> 00:34:49,916
Sen keyfine bak.
Direksiyon bende.
690
00:34:50,041 --> 00:34:51,708
- Direksiyon sende?
- Hı hı.
691
00:34:51,833 --> 00:34:53,833
Sen biraz 'control freak' misin?
692
00:34:54,125 --> 00:34:55,416
Tıpkı senin gibi.
693
00:34:56,416 --> 00:34:58,833
İşte sana tam olarak
bu yüzden ilgi duyuyorum.
694
00:34:59,875 --> 00:35:01,750
Birbirimize çok benziyoruz.
695
00:35:07,041 --> 00:35:08,458
Ben bir lavaboyu kullansam?
696
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
Tabii ki.
697
00:35:18,291 --> 00:35:20,541
[su akar]
698
00:35:27,375 --> 00:35:29,291
[Can] Date'in güzel gidiyor ya galiba.
699
00:35:31,041 --> 00:35:32,416
Çat diye gitmiştin.
700
00:35:33,000 --> 00:35:34,291
Şimdi mi konuşuyorsun?
701
00:35:34,583 --> 00:35:38,250
Haklısın ya,
ben tutamadım kendimi.
702
00:35:38,375 --> 00:35:40,541
Pardon. Date'ine devam et.
Gayet iyi gidiyorsunuz.
703
00:35:41,000 --> 00:35:42,458
Edemediğimin farkındasın.
704
00:35:42,583 --> 00:35:45,458
Yok, gayet iyisiniz bence.
705
00:35:45,875 --> 00:35:48,375
Ama çok özel şeyler konuşmazsanız?
Duyuyorum çünkü ben.
706
00:35:49,083 --> 00:35:50,291
Özel şeyler?
707
00:35:50,833 --> 00:35:52,916
[Bilge] Can madem bu kadar umurunda
708
00:35:53,125 --> 00:35:54,833
[Bilge] niye benimle buluşmuyorsun?
709
00:35:55,708 --> 00:35:57,083
Hadi gel buluş benimle.
710
00:35:58,750 --> 00:35:59,875
[Bilge] Sana diyorum
711
00:36:00,916 --> 00:36:02,458
Can, sana söylüyorum.
712
00:36:03,250 --> 00:36:05,333
Of!
713
00:36:10,583 --> 00:36:13,666
Evet ya aslında haklısın,
iyi gidiyorum.
714
00:36:14,583 --> 00:36:15,583
Özel şeyler, ha?
715
00:36:15,708 --> 00:36:17,458
[sakin piyano müziği çalar]
716
00:36:23,083 --> 00:36:24,791
- [güler]
- Hayır, sokaktayız.
717
00:36:25,958 --> 00:36:27,791
Sen beni öpmek mi istiyorsun?
718
00:36:29,083 --> 00:36:31,416
- [güler]
- Hayır.
719
00:36:32,333 --> 00:36:33,416
Mete.
720
00:36:33,750 --> 00:36:36,666
Direkt eve mi gitmek istiyorsun?
721
00:36:36,833 --> 00:36:37,916
Oo, tamam.
722
00:36:38,375 --> 00:36:40,250
- Bunlar çok özel.
- Hı hı.
723
00:36:40,958 --> 00:36:41,958
[Bilge] Olabilir.
724
00:36:42,583 --> 00:36:45,000
Şurası Vuslat Sokak, 37.
725
00:36:45,125 --> 00:36:47,458
[Bilge] Evet, şurası zaten az kaldı.
Sabret.
726
00:36:47,708 --> 00:36:49,250
Tamam. Tamam.
727
00:36:50,625 --> 00:36:51,666
Sabret.
728
00:36:52,416 --> 00:36:54,208
Bilge. Duyuyor musun beni?
729
00:36:54,333 --> 00:36:55,333
[güler]
730
00:36:55,791 --> 00:36:56,791
Bilge?
731
00:36:56,958 --> 00:36:58,958
[cırcır böceği sesleri]
732
00:36:59,916 --> 00:37:01,166
Duyuyor musun beni?
733
00:37:03,916 --> 00:37:05,416
Bilge. Tamam, hadi konuşalım.
734
00:37:06,250 --> 00:37:08,208
Bilge lütfen. Yalvarıyorum.
735
00:37:08,583 --> 00:37:09,958
Ha şöyle.
736
00:37:10,166 --> 00:37:12,041
[Can] Duyuyor musun beni?
Neredesin?
737
00:37:13,125 --> 00:37:15,291
Nerede olacağım? Evdeyim.
738
00:37:17,000 --> 00:37:18,666
Hoşuna gitti mi
bana ulaşamamak?
739
00:37:18,791 --> 00:37:21,625
Evet, ama hayır,
hoşuma gitmedi tabii ki.
740
00:37:21,750 --> 00:37:23,083
Tani karşındakinin
ne söylediğini de duyamıyorum.
741
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
Tuhaf bir şey oldu yani.
742
00:37:24,666 --> 00:37:26,416
Mete!
743
00:37:26,750 --> 00:37:28,166
Yapma bunu bana, ne olur.
744
00:37:28,708 --> 00:37:29,708
Tamam.
745
00:37:30,500 --> 00:37:32,708
Tamam, sustum.
746
00:37:36,333 --> 00:37:37,916
Kıskandın mı sen beni?
747
00:37:38,041 --> 00:37:39,000
Çocuk musun sen ya?
748
00:37:39,125 --> 00:37:41,291
Tamam, yapacaksan da yap da
ben duyuyorum seni.
749
00:37:41,458 --> 00:37:43,083
- [iç çeker]
- Niye yaptım bilmiyorum.
750
00:37:43,208 --> 00:37:45,500
Haklısın, saçma sapan
heyecan aradım işte.
751
00:37:45,625 --> 00:37:47,000
[Can] Heyecan biraz fazla.
752
00:37:47,541 --> 00:37:48,958
Sakinleşsek mi biraz?
753
00:37:49,083 --> 00:37:51,166
Denerim. Antrenmanlıyım.
754
00:37:52,000 --> 00:37:53,875
- Bir şey soracağım.
- [Bilge] Sor.
755
00:37:54,000 --> 00:37:55,541
Evet, dinliyorum.
756
00:37:55,750 --> 00:37:57,833
[Can] Adam yanında mı? Nerede Mete?
757
00:37:58,708 --> 00:38:00,250
[güler ve yutkunur]
758
00:38:01,208 --> 00:38:03,083
Ben masaya gittiğimde
orada değildi ki.
759
00:38:03,625 --> 00:38:05,083
Telefonla konuşuyordu biriyle.
760
00:38:05,208 --> 00:38:08,000
Ben de mesaj attım,
"işim çıktı" dedim.
761
00:38:08,125 --> 00:38:09,208
[hızlı hızlı nefes alır]
762
00:38:09,333 --> 00:38:10,458
Sosyalleşmem
bu kadardı anlayacağın.
763
00:38:10,583 --> 00:38:12,333
Bir dakika.
Sen açık adres verdin bana.
764
00:38:12,458 --> 00:38:15,166
Vuslat, 37 dedin falan.
Benim anlamam lazımdı ya.
765
00:38:17,291 --> 00:38:19,000
Evet, bence de.
766
00:38:19,708 --> 00:38:22,875
Yoksa gelecek misin
telepati arkadaşım?
767
00:38:23,250 --> 00:38:24,250
[lamba düğmesi tık sesi]
768
00:38:24,500 --> 00:38:25,750
Neredesin?
769
00:38:26,375 --> 00:38:27,458
[Can] Hiçbir yerdeyim.
770
00:38:28,500 --> 00:38:29,958
Hava almaya çıktım dışarı.
771
00:38:32,166 --> 00:38:35,416
Ben senin gözlerini
hatırlıyorum yılbaşından.
772
00:38:35,541 --> 00:38:37,333
Çok güzel bakıyorlardı yani...
773
00:38:37,583 --> 00:38:39,250
Hâlâ eminim öyle bakıyorlardır.
774
00:38:41,083 --> 00:38:42,791
[nefes verir]
775
00:38:43,041 --> 00:38:46,166
Gözlerimin tadını
daha çok dava dosyaları çıkarıyor.
776
00:38:46,291 --> 00:38:48,375
Yakında kör olacağım diye
korkuyorum.
777
00:38:48,500 --> 00:38:49,541
[güler]
778
00:38:49,916 --> 00:38:51,125
Olmazsın bence.
779
00:38:52,125 --> 00:38:53,208
[Can] Belki de sen
780
00:38:53,833 --> 00:38:55,333
[Can] bana yol göstereceksin.
781
00:38:56,166 --> 00:38:58,791
Masaldaki gibi, gözlerinden.
782
00:39:00,000 --> 00:39:01,541
Ben daha kendime
yol gösteremiyorum.
783
00:39:01,666 --> 00:39:03,125
Sana nasıl göstereyim?
784
00:39:04,083 --> 00:39:05,458
[esme sesi]
785
00:39:05,708 --> 00:39:09,041
[Bilge] Ayrıca artık sen yolu da
adresi de biliyorsun.
786
00:39:09,166 --> 00:39:10,666
[sakin müzik çalar]
787
00:39:10,916 --> 00:39:12,416
Ne zaman buluşacağız?
788
00:39:14,500 --> 00:39:16,041
- [iç çeker]
- Bilmem.
789
00:39:16,750 --> 00:39:18,250
[Can] Dileğimi hatırlıyor musun?
790
00:39:18,541 --> 00:39:21,083
Belli ki dileğin
benimle konuşabilmekmiş.
791
00:39:21,666 --> 00:39:24,041
Benzer ama tam değil.
792
00:39:24,166 --> 00:39:25,166
Neydi?
793
00:39:25,916 --> 00:39:27,333
Neydi dileğin Can?
794
00:39:27,833 --> 00:39:29,750
- Bilge.
- Can.
795
00:39:31,000 --> 00:39:33,166
- Telepati dedin, değil mi sen az önce?
- Evet.
796
00:39:33,291 --> 00:39:35,625
[Can] Telepati ne demek biliyor musun?
Yani tele...
797
00:39:36,458 --> 00:39:37,541
Ne demek?
798
00:39:37,666 --> 00:39:39,250
Latince, uzak demek.
799
00:39:39,958 --> 00:39:41,916
[Can] Pate de hissetmek demek.
800
00:39:42,041 --> 00:39:43,333
Yani uzaktan hissetmek gibi.
801
00:39:43,625 --> 00:39:44,708
A!
802
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
Televizyon. Telefon. Teleskop.
803
00:39:49,208 --> 00:39:50,333
[Bilge] Telepati.
804
00:39:50,583 --> 00:39:51,750
Aynen.
805
00:39:52,541 --> 00:39:53,541
Bizim gibi.
806
00:39:54,500 --> 00:39:57,166
Evet. Doğru.
807
00:39:59,416 --> 00:40:00,375
Uzaktan.
808
00:40:00,500 --> 00:40:02,333
Ama ben o uzağı
yakın edeceğim.
809
00:40:03,125 --> 00:40:04,500
Çözeceğim gizemini.
810
00:40:04,625 --> 00:40:06,791
Sen beni görmek istiyor musun?
811
00:40:06,916 --> 00:40:09,541
Yani duymak istemiyorsun,
görmek istiyorsun.
812
00:40:09,666 --> 00:40:12,333
Hoş beni bulsan...
Bulmalı mısın ondan da emin değilim.
813
00:40:12,458 --> 00:40:13,708
Seni...
814
00:40:14,083 --> 00:40:16,000
Seni çok fena bulurum.
815
00:40:17,000 --> 00:40:18,500
Ve bulacağım da.
816
00:40:19,000 --> 00:40:21,083
Çok fena bulacağım Can.
817
00:40:21,708 --> 00:40:24,541
[hızlı hızlı nefes alır]
818
00:40:27,250 --> 00:40:30,416
TARİHİ NİKO DONDURMACISI
819
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
Pardon, bir şey soracaktım.
820
00:40:34,291 --> 00:40:36,166
Önce günaydın, güzel hanım.
821
00:40:36,291 --> 00:40:38,625
- Değil mi?
- Haklısınız, günaydın.
822
00:40:38,750 --> 00:40:40,208
Şimdi buyurun dinliyorum.
823
00:40:41,500 --> 00:40:43,250
Şurada,
"Teşekkürler Bilge" yazıyor.
824
00:40:43,375 --> 00:40:45,375
Sanırım fotoğraftaki çocuk yazmış.
825
00:40:45,750 --> 00:40:47,041
Kendisini tanıyor musunuz?
826
00:40:47,166 --> 00:40:48,791
Bilmez miyim? Can yazmıştı.
827
00:40:49,250 --> 00:40:50,791
En iyi de müşterimdir.
828
00:40:51,458 --> 00:40:52,458
Evet, Can.
829
00:40:53,750 --> 00:40:56,500
E, ben kendisine ulaşamıyorum.
830
00:40:56,791 --> 00:40:58,333
Çocukluk arkadaşımdı.
831
00:40:59,291 --> 00:41:01,875
Ulaşamamanız gayet normal,
güzel hanım.
832
00:41:02,291 --> 00:41:03,250
Neden?
833
00:41:03,375 --> 00:41:05,166
Kazıdaydı.
Yeni döndü.
834
00:41:05,833 --> 00:41:08,541
- Kazı mı?
- Can, arkeologdur.
835
00:41:08,875 --> 00:41:11,041
Geleli birkaç gün oldu
ama hiç uğramadı.
836
00:41:11,166 --> 00:41:13,416
İki gece evvel
internetten sipariş verdi.
837
00:41:13,625 --> 00:41:15,083
- Öyle mi?
- Vişne limon.
838
00:41:15,208 --> 00:41:17,750
- Favori dondurması.
- Süper.
839
00:41:18,708 --> 00:41:20,333
O zaman ben sizden
840
00:41:21,333 --> 00:41:23,041
adresini rica edebilir miyim?
841
00:41:23,708 --> 00:41:27,083
Müşterilerimizin adreslerini
vermemiz doğru olmaz.
842
00:41:27,875 --> 00:41:30,500
- Adınız neydi?
- Bilge ben. Bilge Tanil.
843
00:41:30,625 --> 00:41:32,708
- Geldiğinizi söylerim.
- Teşekkür ederim o zaman.
844
00:41:32,833 --> 00:41:34,250
- İyi günler.
- İyi günler.
845
00:41:34,375 --> 00:41:35,375
[sakin piyano müziği çalar]
846
00:41:35,500 --> 00:41:38,083
Bilge. Bilge. Bilge.
847
00:41:38,416 --> 00:41:40,958
[motosiklet sesi]
848
00:41:41,125 --> 00:41:44,416
[uzaktan gelen siren sesi]
849
00:41:45,833 --> 00:41:47,250
[kuş sesleri]
850
00:41:48,458 --> 00:41:49,833
- Merhaba.
- Merhaba.
851
00:41:51,000 --> 00:41:53,583
Bana iki gün önceki
siparişlerden bir adres lazım.
852
00:41:53,708 --> 00:41:55,708
- Hangi sipariş?
- Arkeolog Can.
853
00:41:55,833 --> 00:41:56,833
[kurye] İmkânsız.
854
00:41:58,125 --> 00:42:00,791
E, bana Can'ın adresini verirsen sana
855
00:42:00,916 --> 00:42:02,625
sana thrash metal plağı gönderirim.
856
00:42:02,791 --> 00:42:03,875
Plak mı?
857
00:42:04,000 --> 00:42:05,541
Hangi thrash metal plağı?
858
00:42:06,625 --> 00:42:07,625
"Karanlık Yaklaşıyor."
859
00:42:07,750 --> 00:42:09,541
- Karanlık Yaklaşıyor.
- [metal müzik çalar]
860
00:42:09,666 --> 00:42:11,083
O zaman, yaz.
861
00:42:14,708 --> 00:42:17,375
Bana Can'ın adresini
verdiğin için teşekkür ederim.
862
00:42:20,708 --> 00:42:22,791
[kuş sesleri]
863
00:42:23,333 --> 00:42:25,083
Buldum seni Can.
864
00:42:39,250 --> 00:42:40,416
[kapı zili çalar]
865
00:42:40,750 --> 00:42:42,291
[ayak sesleri yaklaşır]
866
00:42:42,666 --> 00:42:44,458
Buyurun, birine mi bakmıştınız?
867
00:42:44,958 --> 00:42:47,333
Can'a bakmıştım ben.
Kendisine ulaşamıyorum da.
868
00:42:47,458 --> 00:42:48,958
Siz de kazıdan mısınız?
869
00:42:49,083 --> 00:42:50,583
Evet, kazıdanım.
870
00:42:52,250 --> 00:42:54,625
Eski Rum Hastanesi'nde,
arkadaşıyla.
871
00:42:55,166 --> 00:42:57,500
Evet. Arkadaşının
hastanede olduğunu söylemişti.
872
00:42:58,916 --> 00:43:00,458
- Eski Rum Hastanesi.
- [kalp monitörü sesi]
873
00:43:00,583 --> 00:43:02,250
[hafif gerilim müziği çalar]
874
00:43:03,000 --> 00:43:04,041
Teşekkür ederim.
875
00:43:04,541 --> 00:43:05,791
Annesi vefat etmiş.
876
00:43:05,916 --> 00:43:08,583
Babası da İngiltere'de
yaşıyor ama ulaşamadık.
877
00:43:08,708 --> 00:43:10,458
Polisler de
uyanmasını bekliyor.
878
00:43:11,458 --> 00:43:12,500
[kalp monitörü sesi]
879
00:43:13,958 --> 00:43:16,666
- [kuş sesleri]
- [uzaktan gelen siren sesi]
880
00:43:17,125 --> 00:43:18,125
Merhabalar.
881
00:43:19,208 --> 00:43:21,875
E, arkeolog
bir arkadaşım var, Can Bey.
882
00:43:22,291 --> 00:43:25,250
Kendisi bir yakını için refakatçi.
Ben de ziyarete geldim.
883
00:43:25,375 --> 00:43:26,333
Beni bekliyorlar.
884
00:43:26,458 --> 00:43:29,250
- Yasemin Hanım.
- Evet, Yasemin Hanım.
885
00:43:29,625 --> 00:43:31,041
Bilgilerinizi alabilir miyim?
886
00:43:31,166 --> 00:43:32,875
Hemen ben
size kartımı bırakayım.
887
00:43:33,000 --> 00:43:35,958
Bütün bilgiler burada var.
Daha fazla bekletmeyelim.
888
00:43:36,083 --> 00:43:38,666
- Bu tarafta mı?
- Evet. 23 numara.
889
00:43:39,041 --> 00:43:40,375
[Bilge] 23 numaralı oda.
890
00:43:40,500 --> 00:43:42,208
[müzik yükselir]
891
00:43:54,708 --> 00:43:55,875
Buldum seni Can.
892
00:43:57,916 --> 00:43:59,125
Merhaba Can.
893
00:43:59,458 --> 00:44:01,083
Buyurun. Kime bakmıştınız?
894
00:44:01,791 --> 00:44:03,916
[kalp monitörü sesi]
895
00:44:04,750 --> 00:44:06,125
- E...
- [kalp monitörü sesi]
896
00:44:06,958 --> 00:44:07,958
Durumu nasıl?
897
00:44:08,083 --> 00:44:11,041
Doktorlar iyiye
gittiğini söylüyor. Yakını mısınız?
898
00:44:11,333 --> 00:44:12,916
Ben, Can Bey'in arkadaşıyım.
899
00:44:13,500 --> 00:44:15,666
- Kendisi nerede?
- Yan odada, istirahatte.
900
00:44:15,791 --> 00:44:16,791
Sağ olun.
901
00:44:17,083 --> 00:44:20,458
- [gerilim müziği çalar]
- [kalp monitörü sesi]
902
00:44:21,250 --> 00:44:22,291
[kapı kapanır]
903
00:44:27,500 --> 00:44:28,666
[iç çeker]
904
00:44:29,416 --> 00:44:30,458
[güler]
905
00:44:33,083 --> 00:44:34,375
Buldum seni.
906
00:44:35,333 --> 00:44:37,041
Çocukken de böyle tanışmıştık.
907
00:44:37,583 --> 00:44:39,333
Ben saklanmıştım, sen bulmuştun.
908
00:44:41,666 --> 00:44:43,458
Sana inanmak istedim çünkü.
909
00:44:45,541 --> 00:44:46,833
İnandın mı şimdi?
910
00:44:48,833 --> 00:44:50,916
- Gerçek miymişim?
- [Bilge güler]
911
00:44:52,958 --> 00:44:54,541
[ikisi birden güler]
912
00:44:54,875 --> 00:44:57,041
- [nefes verir]
- Nasıl yapabildik?
913
00:45:00,083 --> 00:45:01,083
Bu şeyi?
914
00:45:01,458 --> 00:45:02,791
Nasıl başarabildik?
915
00:45:03,333 --> 00:45:04,416
Yıldız kaydı.
916
00:45:04,541 --> 00:45:06,125
[sakin piyano müziği çalar]
917
00:45:06,250 --> 00:45:07,791
- [güler]
- Anlamadım.
918
00:45:12,791 --> 00:45:14,166
[sakin piyano müziği çalar]
919
00:45:16,125 --> 00:45:17,958
- Sakin ol.
- Sen...
920
00:45:19,875 --> 00:45:21,250
- Bilge, nefes al.
- [hızlı hızlı nefes alır]
921
00:45:21,375 --> 00:45:22,625
Sakin ol.
922
00:45:24,416 --> 00:45:26,375
[şiddetli geçiş sesi]
923
00:45:28,458 --> 00:45:29,583
[hemşire] İyi misiniz?
924
00:45:31,583 --> 00:45:32,583
Hanımefendi?
925
00:45:33,000 --> 00:45:34,041
İyi misiniz?
926
00:45:34,791 --> 00:45:35,791
Bir dakika durun.
927
00:45:35,916 --> 00:45:37,041
- Ne yapıyorsunuz?
- [hüzünlü müzik çalar]
928
00:45:37,166 --> 00:45:39,041
Hayır, çıkarmayın.
Ne yapıyorsunuz hanımefendi?
929
00:45:39,166 --> 00:45:40,833
Nereye gidiyorsunuz
hanımefendi?
930
00:45:45,416 --> 00:45:47,333
[hemşire] Hanımefendi!
Durun, hanımefendi!
931
00:45:47,791 --> 00:45:48,833
[kalp monitörü sesi]
932
00:45:49,375 --> 00:45:50,375
Can!
933
00:45:50,583 --> 00:45:51,583
Can!
934
00:45:53,250 --> 00:45:54,291
Can!
935
00:45:56,000 --> 00:45:57,000
Can.
936
00:45:57,208 --> 00:45:58,208
Can uyan!
937
00:45:58,875 --> 00:46:00,666
Can! Can!
938
00:46:00,791 --> 00:46:02,333
Uyan, bir şey söyle.
939
00:46:02,708 --> 00:46:04,625
Can, konuşsana benimle.
940
00:46:05,041 --> 00:46:07,875
Can, biraz önce buradaydın.
Konuş benimle.
941
00:46:08,000 --> 00:46:10,291
Ben deliriyor muyum ben?
Can, bir şey de.
942
00:46:10,958 --> 00:46:12,750
- Can, uyansana!
- [hemşire] Hanımefendi, sakin olun!
943
00:46:12,875 --> 00:46:14,375
- Bırak! Konuşuyor benimle.
- Lütfen sakin olun.
944
00:46:14,500 --> 00:46:15,791
Bak, buradaydı biraz önce.
945
00:46:15,916 --> 00:46:17,000
Geldiği günden beri uyuyor.
946
00:46:17,125 --> 00:46:19,166
- Buradaydı, benimle konuşuyordu.
- Hanımefendi, sakin olun!
947
00:46:19,291 --> 00:46:21,750
- Uyansana Can! Uyan!
- Hanımefendi, sakin olun.
948
00:46:21,875 --> 00:46:23,250
- Sizi dışarı alabilir miyiz?
- Buradaydı!
949
00:46:23,375 --> 00:46:25,166
- Can bir şey söyle!
- Hanımefendi, lütfen.
950
00:46:25,291 --> 00:46:27,541
- Bir şey söyle!
- Hanımefendi, lütfen.
951
00:46:27,666 --> 00:46:28,583
- Delirmedim!
- Lütfen.
952
00:46:28,708 --> 00:46:31,083
- Can, bir şey de. Bir şey de!
- Hanımefendi!
953
00:46:31,208 --> 00:46:32,583
Delirmedim! Can uyan!
954
00:46:32,750 --> 00:46:34,916
YOĞUN BAKIM ODASI
955
00:46:35,250 --> 00:46:37,000
[lamba düğmesi tık sesi]
956
00:46:37,125 --> 00:46:38,208
[iç çeker]
957
00:46:42,875 --> 00:46:43,875
[lamba düğmesi tık sesi]
958
00:46:44,000 --> 00:46:45,333
[iç çeker]
959
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
[nefes alır]
960
00:46:50,208 --> 00:46:51,583
- İçme onu.
- [korkuyla irkilir]
961
00:46:53,458 --> 00:46:55,208
Sen beni delirtmek mi
istiyorsun ya?
962
00:46:55,625 --> 00:46:58,291
Delirtmek mi istiyorsun sen beni?
Nasıl girdin sen içeri?
963
00:46:58,416 --> 00:47:00,083
- Bilge, tamam.
- Çık evimden.
964
00:47:00,541 --> 00:47:02,041
Çık evimden.
Git buradan.
965
00:47:02,166 --> 00:47:03,708
[ağlar]
966
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Bilge.
967
00:47:06,375 --> 00:47:08,500
- Özür dilerim, lütfen.
- Gelme, git buradan.
968
00:47:08,625 --> 00:47:10,083
Sakin ol, tamam.
969
00:47:10,375 --> 00:47:11,375
- Gelme.
- Biliyorum.
970
00:47:11,500 --> 00:47:12,875
- Gelme.
- Dinle beni.
971
00:47:14,041 --> 00:47:16,416
Bak, akıl alacak bir durum değil,
farkındayım.
972
00:47:16,541 --> 00:47:17,791
Benim için de çok zor.
973
00:47:20,416 --> 00:47:22,208
Kafayı yiyorum.
Deliriyorum.
974
00:47:22,750 --> 00:47:24,333
- Gerçekten deliriyorum.
- Delirmiyorsun.
975
00:47:24,458 --> 00:47:25,916
- Lütfen, bak.
- Yaklaşma!
976
00:47:26,458 --> 00:47:28,375
- Yaklaşma bana.
- Sakin ol.
977
00:47:30,583 --> 00:47:32,000
Bak, bunları ben yapmıyorum.
978
00:47:32,541 --> 00:47:33,666
Ben de bilmiyorum.
979
00:47:34,250 --> 00:47:35,666
Tamam mı? Korkma lütfen.
980
00:47:36,416 --> 00:47:38,208
Senden korkmuyorum Can.
981
00:47:38,958 --> 00:47:41,541
Ya sen benimle
bu yüzden mi buluşmadın?
982
00:47:41,833 --> 00:47:43,000
[ağlayarak burnunu çeker]
983
00:47:44,000 --> 00:47:45,875
Sen kimsin ya? Sen?
984
00:47:46,000 --> 00:47:48,041
- Sen nesin ya? Sen...
- [bağırarak] Bilmiyorum.
985
00:47:48,375 --> 00:47:50,416
Yaşıyor muyum,
öldüm mü bilmiyorum.
986
00:47:50,791 --> 00:47:52,916
- Can'ım ben, Can. Can!
- Ah!
987
00:47:53,041 --> 00:47:54,333
[kalp atışı sesi]
988
00:47:54,500 --> 00:47:56,000
Özür dilerim. Özür dilerim.
989
00:47:56,125 --> 00:47:58,500
Tamam. Sakin olayım.
Sakin olalım.
990
00:47:59,583 --> 00:48:00,875
[burnunu çeker ve irkilir]
991
00:48:01,583 --> 00:48:02,833
- İyi misin?
- [nefes verir]
992
00:48:02,958 --> 00:48:04,833
Hassas bir kalbin var.
Biliyorum.
993
00:48:05,833 --> 00:48:06,833
İyiyim.
994
00:48:07,833 --> 00:48:09,041
İyiyim. Can...
995
00:48:09,875 --> 00:48:12,166
- Bilge, anlatacağım.
- [ağlar] Biz ne yaşıyoruz?
996
00:48:12,291 --> 00:48:14,833
Nasıl bir şey Can?
Kafayı yiyeceğim. Anlamadım.
997
00:48:15,041 --> 00:48:16,708
Nefes al. Sakin ol. Anlatacağım.
998
00:48:17,250 --> 00:48:18,416
Yani anlayabildiğim kadarını
anlatacağım.
999
00:48:18,541 --> 00:48:19,791
Bunun için geldim buraya.
1000
00:48:23,458 --> 00:48:24,750
Saçmalık.
1001
00:48:24,875 --> 00:48:30,250
Bayağı saçmalık.
Bu... anlattığın her şey. Sen...
1002
00:48:30,500 --> 00:48:33,500
Odysseus ne, ne?
Hepsi saçmalık.
1003
00:48:33,875 --> 00:48:35,666
Ya ben senin masalında
yaşamıyorum Can.
1004
00:48:35,791 --> 00:48:37,500
Ben senin masalında
yaşıyorum ama.
1005
00:48:39,041 --> 00:48:41,625
Bu saçmalık dediğin masala
sen soktun bizi biliyorsun değil mi?
1006
00:48:43,375 --> 00:48:44,916
Sen anlattın bana bunu ilk defa.
1007
00:48:45,750 --> 00:48:49,000
Yılbaşı gecesi sen bana
bu hikâyeyi anlattın. Bu kitabı verdin.
1008
00:48:49,125 --> 00:48:50,541
Sonra benim hayatım
tamamen değişti.
1009
00:48:50,666 --> 00:48:52,250
Hâlâ kitap diyor bana.
1010
00:48:52,458 --> 00:48:54,875
- Şimdi anlıyorum ben bunu.
- Of!
1011
00:48:55,000 --> 00:48:56,708
Ben de sonu
böyle olsun istemedim.
1012
00:48:57,500 --> 00:48:59,250
Ama kazıda bulduğum şey,
1013
00:48:59,375 --> 00:49:02,458
o amfora, şu ana kadar bulduğum
en değerli eseri
1014
00:49:02,791 --> 00:49:04,958
çaldırdım hayatımla birlikte.
1015
00:49:06,625 --> 00:49:07,666
[iç çeker]
1016
00:49:08,291 --> 00:49:09,291
Tabii ya.
1017
00:49:10,666 --> 00:49:13,125
Ben de diyorum
bu adam niye benim peşimde?
1018
00:49:13,375 --> 00:49:15,750
Çok doğru yapmışsın.
Ben de bir avukata giderdim Can.
1019
00:49:15,916 --> 00:49:17,250
- Ya?
- Evet.
1020
00:49:17,416 --> 00:49:18,500
O yüzden değil ama.
1021
00:49:19,666 --> 00:49:21,125
Ben senden başka hiç kimseyle
konuşamıyorum.
1022
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
Hiç kimse beni duymuyor.
1023
00:49:22,375 --> 00:49:23,500
[nefes alır]
1024
00:49:23,708 --> 00:49:24,916
Seni diledim çünkü.
1025
00:49:29,750 --> 00:49:31,500
Ne diledin tam olarak Can?
1026
00:49:32,166 --> 00:49:33,458
Ne diledin sen?
1027
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Hatırlamıyor musun gerçekten?
1028
00:49:37,666 --> 00:49:40,250
Tüm kâinat hatırladı,
sen hatırlamıyorsun değil mi hâlâ?
1029
00:49:40,666 --> 00:49:41,916
Ne diledin?
1030
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
"Ben bir gün ölürsem,
1031
00:49:45,250 --> 00:49:47,041
ben bir gün yıldız olursam,
1032
00:49:48,750 --> 00:49:52,000
bu kızın beni bulup bana
yol göstermesini diliyorum" dedim.
1033
00:49:53,458 --> 00:49:54,625
Çocuktum.
1034
00:49:56,041 --> 00:49:57,083
[nefes verir]
1035
00:49:59,041 --> 00:50:01,875
Ya sen, sen madem
bir gün öleceksin,
1036
00:50:02,000 --> 00:50:03,916
niye benim hayatıma giriyorsun?
1037
00:50:04,083 --> 00:50:07,083
Niye beni delirtiyorsun?
Neden kendine alıştırıyorsun?
1038
00:50:07,208 --> 00:50:10,375
Ben gayet mutluydum
kendi kendime yalnızlığımla ya.
1039
00:50:11,000 --> 00:50:12,208
Öl o zaman.
1040
00:50:12,458 --> 00:50:14,083
Ne yapıyorsan yap, öl!
1041
00:50:16,541 --> 00:50:18,250
Senin böyle bir insana
dönüşeceğini bilseydim
1042
00:50:18,375 --> 00:50:20,125
seninle ilgili
bir şey dilemezdim.
1043
00:50:20,541 --> 00:50:21,500
Merak etme.
1044
00:50:21,625 --> 00:50:22,666
Defol git.
1045
00:50:23,041 --> 00:50:26,000
Defol git. Nereye gidiyorsan,
nasıl gidiyorsan defol git!
1046
00:50:26,125 --> 00:50:27,125
Git!
1047
00:50:27,708 --> 00:50:29,958
[ağlar]
1048
00:50:36,500 --> 00:50:39,125
[hüzünlü piyano müziği çalar]
1049
00:50:41,375 --> 00:50:42,708
[hızlı hızlı nefes alır]
1050
00:50:53,250 --> 00:50:55,375
TARİHİ NİKO DONDURMACISI
1051
00:50:57,208 --> 00:50:58,250
[ağlar]
1052
00:51:04,583 --> 00:51:06,416
[ayak sesleri]
1053
00:51:08,708 --> 00:51:10,750
- Ne yapıyorsun sen?
- [ağlar]
1054
00:51:11,083 --> 00:51:12,625
Niye söylüyorsun
bu dondurmaları?
1055
00:51:15,541 --> 00:51:17,250
Niye kendine eziyet ediyorsun?
1056
00:51:22,291 --> 00:51:25,041
Gelebilseydi o da
bu dondurmadan söylerdi.
1057
00:51:26,875 --> 00:51:27,916
[hüzünlü piyano müziği çalar]
1058
00:51:28,041 --> 00:51:29,416
[ağlar]
1059
00:51:32,250 --> 00:51:34,000
[ağlar]
1060
00:51:46,500 --> 00:51:47,875
[ağlar]
1061
00:51:56,166 --> 00:51:58,833
- Teo. Tamam oğlum, dur.
- [köpek nefes alıp verir]
1062
00:51:59,541 --> 00:52:00,541
Otur bakayım.
1063
00:52:02,541 --> 00:52:03,583
Kalk.
1064
00:52:04,708 --> 00:52:05,750
Yat.
1065
00:52:07,166 --> 00:52:08,166
Teo.
1066
00:52:08,291 --> 00:52:09,416
Yuvarlan bakayım.
1067
00:52:12,166 --> 00:52:14,166
Sen mamasını vermedin mi?
Ne yapıyor böyle?
1068
00:52:15,125 --> 00:52:16,125
Verdim.
1069
00:52:16,500 --> 00:52:18,333
Herhalde canı
oyun oynamak istiyor.
1070
00:52:19,250 --> 00:52:20,333
Teo.
1071
00:52:20,458 --> 00:52:22,125
[hüzünlü müzik çalar]
1072
00:52:22,250 --> 00:52:23,750
Can'ı özlüyordur o.
1073
00:52:25,416 --> 00:52:27,333
Sen yuvarlanmak mı
istiyorsun, ha?
1074
00:52:27,916 --> 00:52:29,000
Yuvarlan oğlum.
1075
00:52:29,500 --> 00:52:30,500
Teo.
1076
00:52:30,625 --> 00:52:31,708
[nefes alır]
1077
00:52:36,708 --> 00:52:38,708
Can olmadan yuvarlanmaz ki o.
1078
00:52:39,458 --> 00:52:41,958
Gelecek değil mi?
Gelecek değil mi baba?
1079
00:52:43,250 --> 00:52:44,708
Buradayım ben, baba.
1080
00:52:52,833 --> 00:52:54,791
[sakin piyano müziği çalar]
1081
00:53:22,666 --> 00:53:23,666
[öpücük sesi]
1082
00:53:36,583 --> 00:53:37,583
[bildirim sesi]
1083
00:53:37,708 --> 00:53:39,666
SİPARİŞLER
ÇİKOLATALI DONDURMA, VİŞNELİ DONDURMA
1084
00:53:52,083 --> 00:53:53,083
Sağ ol.
1085
00:53:55,916 --> 00:53:58,458
[ayak sesleri uzaklaşır]
1086
00:53:59,125 --> 00:54:01,083
[sakin müzik devam eder]
1087
00:54:14,375 --> 00:54:15,583
[Can] "Sevgili Bilge.
1088
00:54:15,708 --> 00:54:17,083
Yeni yılın kutlu olsun.
1089
00:54:17,458 --> 00:54:19,750
O gece bana verdiğin
dondurmayı çok sevdim
1090
00:54:19,875 --> 00:54:21,458
ve peçeteden buldurdum.
1091
00:54:21,750 --> 00:54:24,208
Artık ben de
vişneli limonlusundan yiyorum.
1092
00:54:26,333 --> 00:54:27,500
Sevgili Bilge.
1093
00:54:27,625 --> 00:54:29,000
Yeni yılın kutlu olsun.
1094
00:54:29,375 --> 00:54:30,875
Ben üçüncü sınıfa geçtim.
1095
00:54:31,083 --> 00:54:32,291
Sen kaçtasın?
1096
00:54:32,625 --> 00:54:35,791
Türkçe dersinde
mitolojik masallardan ödev yaptım.
1097
00:54:35,916 --> 00:54:39,375
Umarım dondurmacıya
gelirsin ve kartpostalarımı alırsın.
1098
00:54:39,750 --> 00:54:41,666
- Gelirsen arkadaş oluruz."
- [irkilir]
1099
00:54:44,416 --> 00:54:45,375
"Sevgili Bilge.
1100
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
Ben üçüncü sınıfa geçtim.
Sen kaçtasın?
1101
00:54:47,708 --> 00:54:49,208
Dördüncü sınıf
çok sıkıcı ve sert geçti.
1102
00:54:49,333 --> 00:54:50,833
Beşinci sınıfa geçtim.
Etrafa korkuyla baktım.
1103
00:54:50,958 --> 00:54:52,583
Nerede olduğunu
bilmediğim için
1104
00:54:52,708 --> 00:54:54,458
ve dondurmacıya
gelmediğin için
1105
00:54:54,583 --> 00:54:56,291
hepsini Niko
amcaya bırakıyorum.
1106
00:54:56,583 --> 00:54:59,583
Sen de hâlâ bu masallara
ve mucizelere inanıyor musun?"
1107
00:55:00,166 --> 00:55:02,375
[müzik yükselir]
1108
00:55:17,625 --> 00:55:18,750
[ağlar]
1109
00:55:19,250 --> 00:55:20,875
[hüzünlü müzik çalar]
1110
00:55:43,041 --> 00:55:44,250
Leyla teyze.
1111
00:55:47,125 --> 00:55:48,250
Nasılsınız?
1112
00:55:49,083 --> 00:55:50,083
[Leyla] Nasıl olalım?
1113
00:55:52,541 --> 00:55:53,666
Nasıl olalım?
1114
00:55:54,458 --> 00:55:57,250
Kusura bakmayın.
Ben uğrayamadım birkaç gündür.
1115
00:55:57,916 --> 00:55:58,916
Nasıl Can?
1116
00:55:59,666 --> 00:56:01,416
Aynı işte. Değişen bir şey yok.
1117
00:56:02,750 --> 00:56:05,000
Gönderdiğin çiçekler için
teşekkürler.
1118
00:56:05,625 --> 00:56:07,458
Yasemin odaya çıkmış.
Gördün mü?
1119
00:56:07,583 --> 00:56:08,541
Gördüm, gördüm.
1120
00:56:08,666 --> 00:56:10,708
Ben de zaten
hava almaya çıkaracağım onu.
1121
00:56:10,916 --> 00:56:12,541
- [hastane ortam sesi]
- [ayak sesleri]
1122
00:56:14,083 --> 00:56:15,416
[bip sesi]
1123
00:56:23,500 --> 00:56:25,791
[kapı gıcırdar]
1124
00:56:25,916 --> 00:56:28,583
[kalp monitörü sesi]
1125
00:56:32,083 --> 00:56:33,583
[kapı gıcırdar]
1126
00:56:40,083 --> 00:56:41,083
Can.
1127
00:56:42,125 --> 00:56:43,125
Ben geldim.
1128
00:56:50,958 --> 00:56:52,208
Duyuyor musun beni?
1129
00:57:10,666 --> 00:57:11,958
Özür dilerim.
1130
00:57:12,875 --> 00:57:14,166
Çok özür dilerim.
1131
00:57:21,875 --> 00:57:25,500
Ben o dondurmacıya
çocukluğumdan beri gitmedim.
1132
00:57:29,125 --> 00:57:32,833
Hatta sen söyleyene kadar
ben bilmiyordum bile.
1133
00:57:38,666 --> 00:57:41,375
Keşke dondurma yemeye
devam etseymişim Can.
1134
00:57:44,375 --> 00:57:47,791
Keşke masallara, mucizelere
inanmaya devametseymişim.
1135
00:57:47,916 --> 00:57:50,166
Belki daha önce karşılaşırmışız.
1136
00:57:51,500 --> 00:57:52,625
Özür dilerim.
1137
00:58:00,000 --> 00:58:01,000
Can.
1138
00:58:01,583 --> 00:58:02,833
Beni duyuyor musun?
1139
00:58:07,416 --> 00:58:08,416
Can.
1140
00:58:09,958 --> 00:58:11,208
Lütfen, gitme.
1141
00:58:14,250 --> 00:58:16,833
Bak, yılbaşı geliyor.
1142
00:58:19,041 --> 00:58:20,583
Belki birlikte gireriz.
1143
00:58:21,333 --> 00:58:23,708
Belki yeni yıl ağacı
süsleriz beraber.
1144
00:58:25,833 --> 00:58:27,708
Hatta uzun yola çıkarız.
1145
00:58:28,750 --> 00:58:30,625
Sen beni Asos'a götürürsün.
1146
00:58:35,916 --> 00:58:37,625
Lütfen cevap ver.
1147
00:58:38,541 --> 00:58:39,708
Özür dilerim.
1148
00:58:40,875 --> 00:58:42,291
[ağlar]
1149
00:58:45,833 --> 00:58:46,833
[nefes alır]
1150
00:58:48,666 --> 00:58:49,708
[kalp monitörü sesi]
1151
00:58:51,416 --> 00:58:52,791
[Bilge] Özür dilerim.
1152
00:59:13,041 --> 00:59:14,625
[hüzünlü müzik çalar]
1153
00:59:21,916 --> 00:59:23,875
Polislere de anlattım
her şeyi Eren.
1154
00:59:24,500 --> 00:59:25,750
Ben ne kazaya dair
1155
00:59:25,875 --> 00:59:28,791
ne amforayı çalan adama dair
hiçbir şey hatırlamıyorum.
1156
00:59:29,125 --> 00:59:30,208
Her şey bir anda oldu.
1157
00:59:30,333 --> 00:59:34,458
İşte keşke beni dinleseydin de
İstanbul'a beraber dönseydik.
1158
00:59:35,000 --> 00:59:38,125
Can'la gitmek istedim.
Onunla vakit geçirmek istedim.
1159
00:59:38,500 --> 00:59:40,166
Sanki bir işe
yarayacakmış gibi.
1160
00:59:40,500 --> 00:59:42,041
Neyse, her şey geçti.
1161
00:59:42,166 --> 00:59:43,166
GÜNDOĞDU HASTANESİ
1162
00:59:43,291 --> 00:59:46,208
Ben şirketle de konuştum.
Senin İngiltere'ye dönüş uçağını
1163
00:59:46,333 --> 00:59:48,458
işte bütün diğer masraflarını
her şeyi karşılayacaklar.
1164
00:59:48,708 --> 00:59:50,125
Ben Can uyanana kadar da
1165
00:59:50,250 --> 00:59:52,125
buradan hiçbir yere
gitmeyi düşünmüyorum.
1166
00:59:52,583 --> 00:59:54,041
Hiçbir şey geçmedi Eren.
1167
00:59:54,375 --> 00:59:56,083
Yasemin, hepimiz üzgünüz
1168
00:59:56,208 --> 00:59:59,375
ama doktorlar da
Can'dan ümidi kesmeye başladılar.
1169
00:59:59,541 --> 01:00:02,500
Sen de yavaş yavaş bu fikre
kendini alıştırsan iyi edersin.
1170
01:00:02,625 --> 01:00:04,708
- [iç çeker]
- Ayrıca diğer kötü haber,
1171
01:00:05,458 --> 01:00:08,666
Can'ın vazoyu çalanlarla
bir bağlantısı çıkmış.
1172
01:00:10,041 --> 01:00:11,583
Vazoyu Can çaldırmış.
1173
01:00:12,458 --> 01:00:14,250
Biz neler yaşıyoruz?
1174
01:00:14,875 --> 01:00:16,500
[gerilim müziği çalar]
1175
01:00:18,791 --> 01:00:19,791
[kalp monitörü sesi]
1176
01:00:25,166 --> 01:00:26,416
Bu şirketin sponsor olduğu
1177
01:00:26,541 --> 01:00:28,625
ören yerindeki kazıda
bir amfora çalınmış.
1178
01:00:28,750 --> 01:00:30,333
Soruşturma gizli yürütülüyor.
1179
01:00:30,458 --> 01:00:33,666
Ben senden kazının başındaki
Eren Yaver'i araştırmanı istiyorum.
1180
01:00:33,875 --> 01:00:35,375
Hatta bu şirketi de araştır
1181
01:00:35,500 --> 01:00:38,041
ya da olay yerinde
daha önce böyle bir şey olmuş mu?
1182
01:00:38,166 --> 01:00:39,625
Ne bileyim,
1183
01:00:39,750 --> 01:00:42,041
bölgedeki kayıp kişiler,
kayıp araçlar, her şeyi araştır İpek.
1184
01:00:43,291 --> 01:00:45,208
Anladım Bilge Hanım
1185
01:00:45,333 --> 01:00:48,625
ama yani mahkemeye bu kadar
az kalmışken yeni bir dava mı aldınız?
1186
01:00:49,083 --> 01:00:51,458
Ayrıca burada kim boşanıyor
ben anlamadım.
1187
01:00:51,583 --> 01:00:52,625
Hiç kimse.
1188
01:00:53,541 --> 01:00:55,958
Sen daha çok ceza avukatı
gibi düşün.
1189
01:00:57,125 --> 01:00:58,750
- Tamam.
- Öyle ilerle.
1190
01:01:00,208 --> 01:01:01,791
Tamam, o zaman görüşürüz.
1191
01:01:09,625 --> 01:01:10,625
[ilaç kutusu düşer]
1192
01:01:11,041 --> 01:01:12,166
[telefon çalar]
1193
01:01:13,375 --> 01:01:15,958
[uzaktan gelen siren sesi]
1194
01:01:16,291 --> 01:01:18,583
Eserin değeri tahmini
10 milyon dolarmış.
1195
01:01:18,708 --> 01:01:20,000
Polisin son bilgisine göre
1196
01:01:20,125 --> 01:01:22,708
arkeolog Can Tarun'un
vazoyu çalan şüpheliyle
1197
01:01:22,833 --> 01:01:24,416
bağlantısı ortaya çıkmış.
1198
01:01:24,541 --> 01:01:26,208
Yola çıkmadan önce yanındaki kadına
1199
01:01:26,333 --> 01:01:29,458
zarar gelmemesi
ve dikkatli olunması mesajı atılmış.
1200
01:01:30,833 --> 01:01:32,916
Şüpheliye mesaj atıldığına göre
1201
01:01:34,083 --> 01:01:35,541
kaza planlı değildi.
1202
01:01:36,166 --> 01:01:37,666
Plan, vazoyu çalmaktı.
1203
01:01:39,750 --> 01:01:41,916
Telefon gizlice
alınıp mesaj atıldı.
1204
01:01:42,041 --> 01:01:43,958
O zaman kazıdan biriydi.
1205
01:01:44,916 --> 01:01:47,708
Siz Can Tarun'un masum
olduğunu mu düşünüyorsunuz?
1206
01:01:48,333 --> 01:01:49,791
Düşünmüyorum, biliyorum.
1207
01:01:50,666 --> 01:01:51,875
Başka bir şey bulunmuş mu?
1208
01:01:52,000 --> 01:01:55,333
Can ve Yasemin'inki dışında
üçüncü bir telefon daha bulunmuş.
1209
01:01:55,458 --> 01:01:57,666
Can'ın mesaj attığı
numaraya ait.
1210
01:01:57,916 --> 01:02:00,708
Ama telefon çalıntıymış.
İçinden de pek bir şey çıkmamış.
1211
01:02:01,208 --> 01:02:02,208
Tabii ya.
1212
01:02:02,333 --> 01:02:04,666
Yani vazoyu çalan adam
demek ki o hengamede
1213
01:02:04,791 --> 01:02:06,625
kaza paniğiyle telefonu düşürdü.
1214
01:02:07,208 --> 01:02:09,708
Bu kadar amatör
davrandığına göre adam maşa.
1215
01:02:10,291 --> 01:02:11,375
Evet, adam maşa.
1216
01:02:11,500 --> 01:02:13,958
- Numara, numara bu muymuş?
- Evet, evet, bu.
1217
01:02:14,833 --> 01:02:16,416
Kimlik doğrulanamıyor.
1218
01:02:16,583 --> 01:02:18,125
Polis de soruşturmayı
yürütemiyor.
1219
01:02:18,250 --> 01:02:22,000
Çünkü Yasemin Williams
çok da işe yarar bir bilgi vermemiş.
1220
01:02:22,125 --> 01:02:25,416
Can zaten komada.
Uyanıp uyanmayacağı belli değilmiş.
1221
01:02:25,541 --> 01:02:26,583
Uyanacak.
1222
01:02:29,083 --> 01:02:31,333
Sizin müvekkiliniz hangi tarafta?
1223
01:02:31,500 --> 01:02:32,666
Arafta.
1224
01:02:35,541 --> 01:02:37,041
Başka bir şey var mı?
1225
01:02:38,000 --> 01:02:41,291
Dediğiniz gibi ben ören yerindeki
diğer dosyaları da araştırdım.
1226
01:02:41,416 --> 01:02:43,583
Yani civarda tek bir şikâyet var
1227
01:02:43,958 --> 01:02:45,291
ama o da bu
dosya ile ilgili değil.
1228
01:02:45,375 --> 01:02:46,333
Neymiş o?
1229
01:02:46,458 --> 01:02:48,166
Kazının yapıldığı civarda
bir köyden
1230
01:02:48,291 --> 01:02:50,416
kadının biri kocasını kaybetmiş.
1231
01:02:50,541 --> 01:02:53,125
Adam üç haftadır ortada
yokmuş. Sadece bir kere arayıp
1232
01:02:53,250 --> 01:02:55,291
"ben başka kadına gittim,
keyfim de yerinde" demiş.
1233
01:02:55,416 --> 01:03:00,666
Bakın, adam utanmadan
fotoğraf bile yollamış kadına.
1234
01:03:01,375 --> 01:03:03,166
Bu arada bu adamın
ilk vukuatı da değil,
1235
01:03:03,291 --> 01:03:06,250
daha önce de köyden
başka bir kadınla adı çıkmış adamın.
1236
01:03:06,500 --> 01:03:08,541
Bu kez farklı galiba,
baksana şu tavana.
1237
01:03:08,666 --> 01:03:10,833
Kadın adamı
sarayda yaşatıyor.
1238
01:03:11,291 --> 01:03:12,333
Sonuç ne olmuş?
1239
01:03:12,458 --> 01:03:13,541
Kadın polise gitmiş.
1240
01:03:13,666 --> 01:03:15,833
Adam da "Ben evi terk ettim,
beni bir daha aramayın" deyip
1241
01:03:15,958 --> 01:03:17,416
polisin de suratına kapatmış.
1242
01:03:18,375 --> 01:03:19,333
İlginçmiş. Neyse.
1243
01:03:19,458 --> 01:03:20,708
Ben kahve yapacağım,
ister misin?
1244
01:03:20,833 --> 01:03:23,583
Teşekkür ederim.
İzninizle ben kalkacağım birazdan.
1245
01:03:24,375 --> 01:03:25,375
Sen bilirsin.
1246
01:03:26,625 --> 01:03:28,541
[kahve makinesi öter ve çalışır]
1247
01:03:28,708 --> 01:03:29,750
Ne haber?
1248
01:03:29,875 --> 01:03:31,833
[sakin piyano müziği çalar]
1249
01:03:35,666 --> 01:03:39,250
Hatta ben kalksam iyi olur,
Bilge Hanım. Çok geç oldu.
1250
01:03:39,375 --> 01:03:40,375
Tamam.
1251
01:03:52,458 --> 01:03:55,041
- Nasıl bu kadar eminsiniz?
- Neyden?
1252
01:03:55,875 --> 01:03:57,791
Can Tarun'un masum olduğundan.
1253
01:03:58,916 --> 01:03:59,916
Eminim.
1254
01:04:00,666 --> 01:04:01,958
Çünkü onu tanıyorum.
1255
01:04:02,083 --> 01:04:03,125
Ve işim bu.
1256
01:04:03,583 --> 01:04:06,583
O geçmişi, ben gerçekleri
gün yüzüne çıkarıyoruz.
1257
01:04:06,958 --> 01:04:09,750
Tanıdığınızı bilmiyordum.
Çok üzüldüm.
1258
01:04:10,666 --> 01:04:13,666
Şu an nasıl peki durumu?
Söyledikleri kadar kötü mü?
1259
01:04:15,583 --> 01:04:16,708
İyi görünüyor.
1260
01:04:17,000 --> 01:04:18,250
Daha iyi olacak.
1261
01:04:18,375 --> 01:04:19,375
İyi geceler.
1262
01:04:19,958 --> 01:04:21,166
Ben seni geçireyim.
1263
01:04:25,875 --> 01:04:27,500
- [kapı açılır]
- Görüşürüz İpek.
1264
01:04:28,666 --> 01:04:29,666
[kapı kapanır]
1265
01:04:34,375 --> 01:04:36,291
[sakin müzik devam eder]
1266
01:04:44,166 --> 01:04:45,875
Hiç gelmeyeceksin sanmıştım.
1267
01:04:48,083 --> 01:04:49,916
Geldim ama seni
vazgeçirmeye geldim.
1268
01:04:51,958 --> 01:04:53,541
Bilge, özür dilerim ben senden.
1269
01:04:54,166 --> 01:04:55,166
Niçin?
1270
01:04:55,875 --> 01:04:57,250
Bela olacağım ben senin başına.
1271
01:04:59,625 --> 01:05:01,125
Asıl ben özür dilerim.
1272
01:05:01,250 --> 01:05:02,250
Niye?
1273
01:05:02,833 --> 01:05:05,166
- [hafifçe güler]
- İlk ben bela olmuşum başına.
1274
01:05:05,291 --> 01:05:07,041
Anlattığına göre çocukken.
1275
01:05:09,250 --> 01:05:10,541
Ne güzel olmuş bu.
1276
01:05:12,000 --> 01:05:13,458
Kafam dağılsın diye yaptım.
1277
01:05:14,291 --> 01:05:16,458
Ama böyle bir yarım kalmış galiba.
1278
01:05:19,000 --> 01:05:20,416
Yarısını sana bıraktım.
1279
01:05:21,500 --> 01:05:23,958
Belki sen tamamlamak
istersin sonra.
1280
01:05:28,875 --> 01:05:30,250
Bana yardım etmen lazım.
1281
01:05:32,041 --> 01:05:35,958
Şimdi sevdiğin, kaybettiğin
insanlara ulaşmaya çalışıyorsan
1282
01:05:36,083 --> 01:05:38,458
benim öyle bir hikmetim yok.
Öyle özelliklerimiz yok.
1283
01:05:38,583 --> 01:05:41,666
Gayet iyi anladın.
Ama bu da güzel fikirmiş bu arada.
1284
01:05:43,833 --> 01:05:45,083
Bilge, boş ver ya.
1285
01:05:45,875 --> 01:05:47,000
Hiç girme buraya.
1286
01:05:47,833 --> 01:05:48,916
Can, ben istiyorum.
1287
01:05:50,166 --> 01:05:52,166
Bak, bu benim hayalim.
1288
01:05:52,333 --> 01:05:54,541
- Yapma bence.
- Can suçlu görünüyorsun.
1289
01:05:55,125 --> 01:05:57,083
- Biliyorum.
- O zaman?
1290
01:05:57,500 --> 01:05:58,833
Ama...
1291
01:05:59,375 --> 01:06:01,791
Ne yapacaklar? Beni hapse mi
atacaklar ölü halimle?
1292
01:06:01,916 --> 01:06:03,083
Çıkarım ya ben.
1293
01:06:05,458 --> 01:06:08,000
Ama bir tek işte annemle babama,
1294
01:06:08,125 --> 01:06:10,250
böyle leke bırakmak
bir canımı sıkmıyor değil.
1295
01:06:10,458 --> 01:06:12,833
O yüzden sen uyanana kadar
bu işi çözmemiz lazım.
1296
01:06:13,541 --> 01:06:16,875
Ama şöyle ki durum
düşündüğümüzden de sıkıntılı.
1297
01:06:17,208 --> 01:06:18,625
Polis kaçakçıya atılan mesajı...
1298
01:06:18,750 --> 01:06:21,083
Benim telefonumdan
mesaj atılmış biliyorum.
1299
01:06:22,833 --> 01:06:25,083
Ekipten birinin attığını da
biliyorum. Kazı ekibinden.
1300
01:06:26,625 --> 01:06:28,166
Eren olduğunu da anladın.
1301
01:06:30,125 --> 01:06:32,041
Eren'in
Yasemin'e olan ilgisini,
1302
01:06:32,166 --> 01:06:33,500
kendi telefonundan
atamadığı mesajı
1303
01:06:33,625 --> 01:06:35,541
senin telefonundan
attığını da anladın.
1304
01:06:36,333 --> 01:06:37,666
Yok hayır, o yüzden değil.
1305
01:06:38,583 --> 01:06:39,625
Nasıl anladın?
1306
01:06:40,458 --> 01:06:42,958
Ziyarete geldi beni
çünkü hastaneye Eren.
1307
01:06:44,041 --> 01:06:45,541
- Ne dedi?
- Ne dedi biliyor musun?
1308
01:06:45,666 --> 01:06:48,041
Çok öfkeli bir şekilde
özür diledi benden.
1309
01:06:48,583 --> 01:06:50,166
Hiç uyanmazsam
herkes için
1310
01:06:50,291 --> 01:06:52,291
en hayırlısı olacak gibi
bir şey söyledi gitti.
1311
01:06:52,416 --> 01:06:53,500
Ben de öyle anladım yani.
1312
01:06:53,958 --> 01:06:54,958
Güzel bu.
1313
01:06:55,208 --> 01:06:57,458
O zaman bizim sadece
kanıt bulmamız lazım.
1314
01:06:58,375 --> 01:07:00,916
Yani ve benim polise gitmem,
bunu anlatmam lazım.
1315
01:07:01,041 --> 01:07:03,000
Polise gidip
"Ben bir hayaletle konuştum
1316
01:07:03,125 --> 01:07:04,750
ve biz Eren olduğunu
düşünüyoruz" diyemem.
1317
01:07:04,875 --> 01:07:06,083
- Vay be!
- [güler] Evet.
1318
01:07:06,208 --> 01:07:07,833
- Hayalet.
- Ne?
1319
01:07:08,250 --> 01:07:10,125
- Hayalet de olduk, peki.
- [güler]
1320
01:07:10,250 --> 01:07:12,250
Ne umutlarla geldim be
ben buraya.
1321
01:07:17,916 --> 01:07:21,000
O zaman enerjini tut.
Fişini de kimseye çektirme.
1322
01:07:21,458 --> 01:07:23,125
Yarın o Eren'le işimiz var.
1323
01:07:23,416 --> 01:07:25,125
Ne işimiz var?
Ne yapacaksın yarın?
1324
01:07:26,083 --> 01:07:27,125
Görürsün.
1325
01:07:35,875 --> 01:07:37,333
Polisiye mi bunların hepsi?
1326
01:07:37,958 --> 01:07:41,208
Niye buraya sakladın
polisiye köşeni?
1327
01:07:42,166 --> 01:07:43,666
Sakladığımı düşünmemiştim.
1328
01:07:44,791 --> 01:07:46,166
Öyle gibi olmuş sanki.
1329
01:07:48,750 --> 01:07:50,375
Balığını da buraya saklamışsın.
1330
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
Neden?
1331
01:07:54,833 --> 01:07:56,708
Belki yaşatmaya çalışıyorumdur.
1332
01:08:01,166 --> 01:08:04,125
Sen beni mi keşfetmeye
çalışıyorsun şimdi? Ne yapıyorsun?
1333
01:08:04,666 --> 01:08:06,750
- [hafifçe güler]
- Sıra bende mi yani?
1334
01:08:06,916 --> 01:08:08,208
[güler]
1335
01:08:11,083 --> 01:08:12,541
- Bir şey soracağım.
- Sor.
1336
01:08:14,083 --> 01:08:15,583
Nasıl oluyor şimdi?
1337
01:08:15,833 --> 01:08:16,833
Ne nasıl oluyor?
1338
01:08:17,166 --> 01:08:18,625
Uyuyor musun mesela?
1339
01:08:19,208 --> 01:08:20,583
Yok, hayır uyumuyorum.
1340
01:08:21,291 --> 01:08:23,125
Sen buradayken
niye uyuyayım ben?
1341
01:08:25,916 --> 01:08:27,083
[hafifçe güler]
1342
01:08:27,541 --> 01:08:30,000
Senin gibiler masallarda
değil miydi ya?
1343
01:08:30,125 --> 01:08:31,541
Ben de onu diyorum zaten.
1344
01:08:32,458 --> 01:08:34,791
- O zaman şöyle yapalım.
- Ne yapalım?
1345
01:08:35,666 --> 01:08:37,125
Sen madem uyumuyorsun.
1346
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Hı hı.
1347
01:08:41,291 --> 01:08:42,625
Sabaha kadar...
1348
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
Eren'den nasıl bilgi alırız
onu düşün.
1349
01:08:46,916 --> 01:08:48,125
Hadi, iyi geceler.
1350
01:08:50,250 --> 01:08:52,458
- Hadi hadi.
- İyi. Tamam. İyi geceler.
1351
01:08:53,041 --> 01:08:54,500
İyi geceler.
1352
01:08:55,625 --> 01:08:57,583
Yatmadan mumları
söndür ama tehlikeli.
1353
01:08:57,708 --> 01:08:59,583
- Hadi, iyi geceler.
- [hafifçe güler]
1354
01:09:00,291 --> 01:09:01,916
Gerçi bu seni durduramaz ama.
1355
01:09:03,625 --> 01:09:05,916
- [sakin piyano müziği çalar]
- [Can] Durdurur da neyse tamam.
1356
01:09:06,375 --> 01:09:07,583
[hafifçe güler]
1357
01:09:16,875 --> 01:09:18,541
[kahve makinesi öter ve çalışır]
1358
01:09:21,583 --> 01:09:23,333
- Günaydın.
- Ah!
1359
01:09:23,458 --> 01:09:24,500
Yeniden günaydın.
1360
01:09:24,625 --> 01:09:25,750
[hafifçe güler]
[coffee machine keeps working]
1361
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
[kahve makinesi çalışmaya devam eder]
1362
01:09:27,000 --> 01:09:28,458
Korkuttun ya.
1363
01:09:31,083 --> 01:09:32,750
Ya ben sana bir şey soracağım.
1364
01:09:33,583 --> 01:09:34,541
Sor.
1365
01:09:34,666 --> 01:09:36,416
Sen sabah nasıl
böyle kalkıyorsun?
1366
01:09:38,583 --> 01:09:39,625
Nasıl kalkıyorum?
1367
01:09:39,750 --> 01:09:41,166
Çok güzel bir şekilde.
1368
01:09:41,291 --> 01:09:42,916
[kuş sesleri]
1369
01:09:43,333 --> 01:09:44,708
Çok güzelsin çünkü.
1370
01:09:45,250 --> 01:09:47,375
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
1371
01:09:50,083 --> 01:09:52,958
E, ne buldun?
Ne düşündün gece?
1372
01:09:53,125 --> 01:09:54,166
Hım...
1373
01:09:54,750 --> 01:09:56,500
Ne düşündüm gece?
1374
01:09:57,333 --> 01:09:59,458
- [güler]
- [boğazını temizler] Tamam ya,
1375
01:10:00,416 --> 01:10:02,333
ciddileşiyorum.
[boğazını temizler]
1376
01:10:03,250 --> 01:10:04,666
- Toparlıyorum.
- Hı hı.
1377
01:10:04,875 --> 01:10:06,500
Tamam, şimdi bak,
1378
01:10:07,458 --> 01:10:08,416
ciddiyim.
1379
01:10:08,541 --> 01:10:13,333
Eren'in bilgisayarında
kazı dosyaları var.
1380
01:10:13,458 --> 01:10:15,666
Sponsor dosyaları var.
Bayağı bir isim var,
1381
01:10:15,791 --> 01:10:18,625
oradan bayağı
bir bilgiye ulaşabiliriz.
1382
01:10:18,750 --> 01:10:20,083
Bence oradan bir şey çıkar.
1383
01:10:20,833 --> 01:10:23,208
Onun bilgisayarı
ya şirkettedir ya evdedir.
1384
01:10:23,750 --> 01:10:26,041
Şirketine giremem.
O beni aşar.
1385
01:10:26,583 --> 01:10:29,250
Yani evine girmem lazım.
Ama nasıl?
1386
01:10:29,958 --> 01:10:31,541
Bayağı güvenlikli evi var.
1387
01:10:32,458 --> 01:10:33,458
Kamerası falan her şeyi var.
1388
01:10:33,583 --> 01:10:36,083
Kapıdan pencereden
girebileceğin basit bir yer değil.
1389
01:10:36,208 --> 01:10:40,666
- Direkt kapıdan girerim.
- Nasıl?
1390
01:10:40,791 --> 01:10:41,791
- Hayır.
- Evet.
1391
01:10:42,250 --> 01:10:45,125
Hayır, yapmayacaksın öyle.
Aklımdan geçen şeyi lütfen yapma Bilge.
1392
01:10:45,250 --> 01:10:46,875
Başka şansımız yok.
1393
01:10:47,416 --> 01:10:49,000
Ayrıca çok kötü.
Niye böyle şeyler düşünüyorsun?
1394
01:10:49,125 --> 01:10:50,916
Ben fena değilim.
Telepati öyle bir şey değil.
1395
01:10:51,041 --> 01:10:52,375
Ben senin düşündüklerinle
tam olarak...
1396
01:10:52,500 --> 01:10:54,416
Gözünde bir piçlik görüyorum.
Korkuyorum.
1397
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Korkmalısın da.
1398
01:10:55,791 --> 01:10:57,125
- Korkmalıyım?
- Hı hı.
1399
01:10:57,958 --> 01:11:00,166
- Korkuyorum.
- [hafifçe güler]
1400
01:11:00,666 --> 01:11:03,708
Evet. Eren sabahları
koşuya çıkıyor demiştin, değil mi?
1401
01:11:04,125 --> 01:11:05,125
Hı hı.
1402
01:11:05,750 --> 01:11:07,041
Hâlâ sabahken...
1403
01:11:07,833 --> 01:11:08,916
Hadi o zaman.
1404
01:11:10,333 --> 01:11:11,458
Güzel kazak.
1405
01:11:12,333 --> 01:11:14,625
[Bilge] Hadi çıkıyoruz.
Eren'i kaçırmayalım.
1406
01:11:14,750 --> 01:11:16,875
- [park ortam sesi]
- [kuş sesleri]
1407
01:11:18,458 --> 01:11:20,166
[Can] Hah, geliyor çakal.
1408
01:11:20,375 --> 01:11:23,708
- [vapur düdüğü sesi]
- [kalabalık uğultusu]
1409
01:11:25,208 --> 01:11:26,166
Şimdi.
1410
01:11:26,291 --> 01:11:27,250
- Ah!
- [dökülme sesi]
1411
01:11:27,375 --> 01:11:29,166
- Ne oluyor?
- Çok özür dilerim.
1412
01:11:29,291 --> 01:11:31,000
- Çok özür dilerim. İyi misin?
- Yok...
1413
01:11:31,125 --> 01:11:32,166
Gerçekten çok pardon.
1414
01:11:32,291 --> 01:11:33,541
- Çok mahcup oldum.
- Yok, önemi yok.
1415
01:11:33,666 --> 01:11:35,333
Cidden sıkıntı yok ya.
1416
01:11:35,458 --> 01:11:37,416
En azından bir kahve
ısmarlayayım.
1417
01:11:37,958 --> 01:11:39,583
Tamam o zaman.
1418
01:11:40,000 --> 01:11:40,958
İyi. Süper.
1419
01:11:41,083 --> 01:11:43,083
O zaman şurada bir kafe var.
Oraya gidelim.
1420
01:11:43,208 --> 01:11:44,166
Olur.
1421
01:11:44,291 --> 01:11:45,333
- Peçete var mı?
- [bisiklet zili sesi]
1422
01:11:45,458 --> 01:11:47,625
- Orada buluruz artık.
- [güler] Tamam, olur.
1423
01:11:47,750 --> 01:11:49,083
- Bu arada Bilge ben.
- Eren ben de.
1424
01:11:49,208 --> 01:11:50,625
Memnun oldum.
1425
01:11:51,000 --> 01:11:52,166
[iç çeker]
1426
01:11:54,458 --> 01:11:56,000
[kuş sesleri]
1427
01:11:56,291 --> 01:11:57,416
Modigliani.
1428
01:11:58,291 --> 01:12:00,708
Ben Modigliani'yi de
çok severim.
1429
01:12:01,166 --> 01:12:03,083
A! Ben de çok severim.
1430
01:12:03,791 --> 01:12:04,791
Ne hoş.
1431
01:12:05,250 --> 01:12:06,250
Değil mi?
1432
01:12:07,083 --> 01:12:09,375
Modigliani'nin çizdiği
kadınları sorsana.
1433
01:12:09,708 --> 01:12:12,458
Özellikle çizdiği kadınlar
çok hoşuma gidiyor.
1434
01:12:12,875 --> 01:12:13,875
[Eren] Hım.
1435
01:12:14,375 --> 01:12:16,708
Zarif boyunları
olduğundandır belki.
1436
01:12:17,833 --> 01:12:18,833
Senin gibi.
1437
01:12:21,750 --> 01:12:23,041
Çok teşekkürler.
1438
01:12:23,208 --> 01:12:27,083
Ama portrelerinde kadınların
gözlerini çizmiyor oluşu da
1439
01:12:27,208 --> 01:12:28,416
çok acayip değil mi?
1440
01:12:29,791 --> 01:12:31,583
Yani mesela niye
çizmiyordu gözlerini?
1441
01:12:31,708 --> 01:12:33,500
"Ruhunu gördüğümde
gözlerini çizeceğim" demişti.
1442
01:12:33,625 --> 01:12:34,625
De, de.
1443
01:12:36,125 --> 01:12:40,750
Çünkü ruhunu gördüğünde
gözlerini çizecekti. O yüzden. Evet.
1444
01:12:46,416 --> 01:12:47,541
Bu akşam işin var mı?
1445
01:12:47,666 --> 01:12:49,000
[güler]
1446
01:12:52,375 --> 01:12:54,000
Bunları ayırdım.
Sen tanıyorsun.
1447
01:12:54,125 --> 01:12:55,791
- Beraber seçelim.
- Tamam.
1448
01:12:56,458 --> 01:12:57,583
Buna ne diyorsun?
1449
01:12:58,208 --> 01:13:00,208
Tatlı bence. Siyah. Mini.
1450
01:13:02,041 --> 01:13:03,083
[hafifçe güler]
1451
01:13:04,666 --> 01:13:05,916
Tamam, bakalım.
1452
01:13:08,916 --> 01:13:10,458
Ateşli bu. Bunu sevebilir.
1453
01:13:10,625 --> 01:13:12,875
- Daha güzel bu sanki.
- Uzun olanı?
1454
01:13:13,166 --> 01:13:14,166
Hadi ya.
1455
01:13:14,458 --> 01:13:17,041
Eren'i tanıdığım için söylüyorum.
Bence daha çok sever.
1456
01:13:17,291 --> 01:13:19,000
Mini bir elbise giymeyeyim yani.
1457
01:13:21,166 --> 01:13:23,541
Siyah miniyi mi giysem ya, ha?
1458
01:13:23,750 --> 01:13:25,916
Yani kırmızı uzun olan
daha iyi sanki.
1459
01:13:28,625 --> 01:13:29,625
Tatlı.
1460
01:13:29,750 --> 01:13:30,750
Bence de bu.
1461
01:13:31,916 --> 01:13:34,791
- [sakin piyano müziği çalar]
- [restoran ortam sesi]
1462
01:13:37,125 --> 01:13:39,458
Sen fazla tatlı ve seksi oldun.
1463
01:13:40,333 --> 01:13:41,625
Amacım bu zaten.
1464
01:13:41,750 --> 01:13:43,416
Anladım canım amacını da işte.
1465
01:13:44,666 --> 01:13:46,791
Komada olmasaydım
keşke ben bu gece.
1466
01:13:53,750 --> 01:13:55,791
- Hoş geldin.
- Hoş bulduk. Merhaba.
1467
01:13:56,333 --> 01:13:58,041
[kalabalık uğultusu]
1468
01:14:00,291 --> 01:14:01,375
E,
1469
01:14:01,708 --> 01:14:03,125
arkeoloğum demiştin.
1470
01:14:04,708 --> 01:14:06,958
Ben çocukluğumdan beri
arkeolojiyle çok ilgileniyorum.
1471
01:14:07,083 --> 01:14:08,625
Fazla meraklıyım çünkü.
1472
01:14:08,750 --> 01:14:10,625
Annem rehber ve bir sürü
hikâye anlattı. Bak ne diyeceğim?
1473
01:14:11,250 --> 01:14:13,041
Bu akşam bunları konuşmasak.
1474
01:14:13,750 --> 01:14:17,541
Çünkü sen benim karşımda
böyle parlarken sanat konuşmak
1475
01:14:19,375 --> 01:14:21,666
gerçekten bu güzelliğe
haksızlık olacak.
1476
01:14:27,291 --> 01:14:28,291
Teşekkür ederim.
1477
01:14:32,875 --> 01:14:34,000
[hafifçe güler]
1478
01:14:34,416 --> 01:14:38,375
Yeni yıl öncesi izlemeye
doyamayacağım bir hediye gibisin.
1479
01:14:38,791 --> 01:14:40,125
[hafifçe güler]
1480
01:14:40,333 --> 01:14:41,541
[garson] Pardon efendim,
1481
01:14:42,000 --> 01:14:44,125
bölüyorum ama
bu sandalye boş mu?
1482
01:14:44,250 --> 01:14:45,416
- [Bilge] Dolu.
- [Can] Dolu.
1483
01:14:51,083 --> 01:14:53,416
E, Bilge sıkıldıysan
bana geçebiliriz.
1484
01:14:54,875 --> 01:14:56,875
Belli ki yemeğini de
bitirmeyeceksin.
1485
01:14:57,416 --> 01:15:00,291
Yani istersen gidip evde
başka bir şeyler yapabiliriz.
1486
01:15:00,416 --> 01:15:03,416
[taklit eder] "Başka bir şeyler
yapabiliriz." Yavşak.
1487
01:15:06,458 --> 01:15:07,541
Olur.
1488
01:15:10,000 --> 01:15:11,416
Ne içersin bu arada?
1489
01:15:11,875 --> 01:15:15,083
Su. Kahve, içki?
1490
01:15:15,208 --> 01:15:16,208
[cırcır böceği sesleri]
1491
01:15:16,333 --> 01:15:17,333
Su.
1492
01:15:17,458 --> 01:15:19,083
Su içebilirsin bence.
1493
01:15:19,791 --> 01:15:22,166
Sen ne içersen
ben eşlik ederim sana.
1494
01:15:22,625 --> 01:15:23,625
Hayhay!
1495
01:15:24,958 --> 01:15:26,833
Sinyal veriyorsun sanacak.
Geri zekâlı bu.
1496
01:15:26,958 --> 01:15:28,208
Sinyal zaten.
1497
01:15:28,625 --> 01:15:29,833
Merak etme.
1498
01:15:32,625 --> 01:15:34,791
[içeçek dökme sesi]
1499
01:15:35,083 --> 01:15:36,166
[lamba düğmesi tık sesi]
1500
01:15:39,458 --> 01:15:41,291
Işıklar kapandı?
1501
01:15:41,458 --> 01:15:43,250
Fazla mı karanlık oldu sanki?
1502
01:15:43,375 --> 01:15:44,625
Açarız yine.
1503
01:15:46,250 --> 01:15:47,250
Teşekkürler.
1504
01:15:48,916 --> 01:15:50,125
Gidelim lütfen, hadi.
1505
01:15:50,916 --> 01:15:54,083
Bu senin kibar Mete arkadaşına
benzemez. Pislik bu herif. Hadi.
1506
01:15:54,500 --> 01:15:55,708
Gidelim, gidelim vallahi. Hadi.
1507
01:15:57,458 --> 01:15:58,458
[kadehler tokuşturulur]
1508
01:16:07,166 --> 01:16:09,250
[Can] Ulan Eren
seni pis sikeceğim şimdi.
1509
01:16:09,958 --> 01:16:10,958
Bilge.
1510
01:16:12,916 --> 01:16:14,208
Bilge, hadi gidelim.
1511
01:16:15,250 --> 01:16:17,083
Biraz zamana mı yaysak?
1512
01:16:17,500 --> 01:16:18,625
Ne dersin?
1513
01:16:19,041 --> 01:16:20,625
Bilge, bekleyen şeyler
1514
01:16:22,208 --> 01:16:23,916
antik sahalarda değerlidir.
1515
01:16:24,125 --> 01:16:25,125
Ne?
1516
01:16:25,875 --> 01:16:26,875
Burada değil.
1517
01:16:27,875 --> 01:16:28,916
Ama
1518
01:16:30,375 --> 01:16:31,458
tabii ki,
1519
01:16:32,291 --> 01:16:35,250
istersen yayabiliriz zamana.
1520
01:16:40,500 --> 01:16:42,000
[araba alarmı çalar]
1521
01:16:42,125 --> 01:16:43,916
Ses.
1522
01:16:45,291 --> 01:16:46,333
Ses.
1523
01:16:46,541 --> 01:16:48,750
- [hareketli müzik çalar]
- Alarm. Araba alarmı mı o?
1524
01:16:48,875 --> 01:16:50,916
- Benim araba bu.
- Araba alarmı, evet.
1525
01:16:52,375 --> 01:16:54,000
- Çok pardon.
- Ne demek.
1526
01:16:54,125 --> 01:16:55,458
[kapı açılır ve kapanır]
1527
01:16:55,583 --> 01:16:57,166
Bilge, ne yapıyorsun?
1528
01:16:57,666 --> 01:16:59,208
Sana merak etme demiştim.
1529
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
[fısıldayarak] Gitti, bilgisayar orada.
1530
01:17:06,833 --> 01:17:08,541
- Bir dakika. Bunlara falan bakayım da.
- Bak, bilgisayara bak.
1531
01:17:08,666 --> 01:17:10,375
Sadece bilgisayara mı bakayım?
1532
01:17:10,500 --> 01:17:12,750
- [araba alarmı çalar]
- Aynen.
1533
01:17:17,666 --> 01:17:19,708
- Şifre var.
- 171717.
1534
01:17:19,833 --> 01:17:20,875
Çanakkale'nin plaka numarası.
1535
01:17:21,000 --> 01:17:22,750
- Her yere bunu yazıyor geri zekâlı.
- [klavye tuş sesleri]
1536
01:17:24,375 --> 01:17:25,375
Açıldı.
1537
01:17:26,041 --> 01:17:29,791
Bir ihbarda bulunacaktım da.
Arabama bir saldırı olmuş galiba.
1538
01:17:31,458 --> 01:17:33,375
- Burada bir şey yok.
- Şuna baksana bir de.
1539
01:17:34,333 --> 01:17:36,166
- Bir şey yok.
- Nasıl ya?
1540
01:17:37,083 --> 01:17:38,791
Numara. Numara.
1541
01:17:39,250 --> 01:17:40,250
Ne numarası?
1542
01:17:43,625 --> 01:17:44,708
[araba alarmı durur]
1543
01:17:46,291 --> 01:17:47,666
Bu numara hırsızın numarası.
1544
01:17:47,791 --> 01:17:50,250
- Hırsızın polisin elindeki numarası.
- Tamam.
1545
01:17:52,333 --> 01:17:54,375
Ve Eren'in rehberinde de var.
1546
01:17:56,291 --> 01:17:57,416
C.T?
1547
01:17:57,791 --> 01:17:59,791
- Bu sen misin?
- Yok.
1548
01:18:00,833 --> 01:18:01,875
[deklanşör sesi]
1549
01:18:02,166 --> 01:18:03,125
Kapat hadi. Hadi, hadi.
1550
01:18:03,250 --> 01:18:05,625
[kapı açılır ve kapanır]
1551
01:18:07,208 --> 01:18:08,208
Ay, ya...
1552
01:18:08,958 --> 01:18:10,666
Şimdi müvekkilim aradı.
1553
01:18:11,166 --> 01:18:14,583
Bir arabaya zarar vermekten
tutuklanmış. Yanına gitmem lazım.
1554
01:18:15,916 --> 01:18:16,916
Öyle mi?
1555
01:18:19,666 --> 01:18:21,291
Ama çok keyifli bir geceydi.
1556
01:18:21,666 --> 01:18:24,875
Teşekkür ederim.
İstersen yarın konuşuruz.
1557
01:18:25,916 --> 01:18:28,416
Yarın işim var
1558
01:18:29,916 --> 01:18:31,250
ama sonra konuşuruz.
1559
01:18:32,708 --> 01:18:35,000
Tamam, sağ ol.
1560
01:18:36,416 --> 01:18:38,166
- İyi akşamlar.
- [hafifçe güler]
1561
01:18:38,291 --> 01:18:39,291
[güler]
1562
01:18:39,416 --> 01:18:40,750
Çok bozuldu geri zekâlı.
1563
01:18:40,916 --> 01:18:42,708
Baksana son bir suratına,
bak şunun.
1564
01:18:44,791 --> 01:18:47,166
- [güler]
- Mal.
1565
01:18:47,666 --> 01:18:50,000
İpek. Ören yerinde sabıkası olan
1566
01:18:50,125 --> 01:18:54,125
ya da orada yaşayan, adı C,
soyadı T ile başlayan kişileri bul bana.
1567
01:18:54,708 --> 01:18:55,916
Can Tarun olmayan.
1568
01:19:00,333 --> 01:19:01,625
Niye keyfin yok?
1569
01:19:02,875 --> 01:19:05,083
Bak, bir adım daha yaklaştık.
1570
01:19:05,875 --> 01:19:08,958
Vazonun yerini hatta
her şeyi bize ötecek adamımız bu.
1571
01:19:09,625 --> 01:19:12,916
Yarın yeni yıla
Eren'le gireceksiniz şimdi.
1572
01:19:13,250 --> 01:19:14,666
- Yarın?
- Ya!
1573
01:19:14,791 --> 01:19:18,625
Ya ben de adama diyorum ki...
"Yarın görüşelim".
1574
01:19:18,750 --> 01:19:20,875
Sponsorlarıyla
yeni yıl partisi var onun, ondandır.
1575
01:19:21,000 --> 01:19:22,291
Beni reddedince,
1576
01:19:22,416 --> 01:19:25,000
"Bu şüphelendi mi acaba?"
diye düşünüyorum.
1577
01:19:28,250 --> 01:19:29,750
- Can.
- Hı?
1578
01:19:30,375 --> 01:19:33,708
Bak, bu kadar yaklaştık
en azından.
1579
01:19:33,875 --> 01:19:35,333
Gerçekten neyin var?
1580
01:19:36,416 --> 01:19:38,416
Neyim olacak ya işte?
Komadayım.
1581
01:19:38,625 --> 01:19:40,291
Hırsızlıkla suçlanıyorum.
1582
01:19:40,583 --> 01:19:42,208
Arkadaşım dediğim adam
1583
01:19:42,500 --> 01:19:44,208
arkamdan neler yapmış yani.
1584
01:19:45,500 --> 01:19:49,208
Aynı adamı ben âşık olduğum
kadınla flörtleşirken izledim az önce.
1585
01:19:49,333 --> 01:19:51,291
[sakin piyano müziği çalar]
1586
01:19:56,375 --> 01:19:57,875
Anlamıyormuşsun gibi yapma.
1587
01:19:58,000 --> 01:20:00,916
Ben bu halimle bile yeterince
gösteriyorum bence.
1588
01:20:05,166 --> 01:20:08,083
Yemeğe mi çıkartacağım ki seni?
Yemeğe de çıkartamıyorum.
1589
01:20:09,208 --> 01:20:10,666
Neden çıkaramıyorsun?
1590
01:20:11,333 --> 01:20:13,333
Neden mi?
Nasıl yapacağım?
1591
01:20:14,625 --> 01:20:16,333
Gökyüzüne mi çıkartacağım seni?
1592
01:20:18,000 --> 01:20:19,333
Çıkarabilirim aslında.
1593
01:20:21,458 --> 01:20:23,333
[uzaktan gelen siren sesi]
1594
01:20:23,458 --> 01:20:24,458
Vay be!
1595
01:20:25,416 --> 01:20:27,041
Sevgilin olmadı yani
şimdiye kadar hiç?
1596
01:20:28,500 --> 01:20:29,833
Sevgilim olmadı değil.
1597
01:20:30,333 --> 01:20:31,458
Sevgilim oldu.
1598
01:20:32,791 --> 01:20:33,833
Sadece
1599
01:20:35,125 --> 01:20:36,666
büyük duygular yaşamadım.
1600
01:20:36,916 --> 01:20:39,000
Yani yaşamamışım.
1601
01:20:39,958 --> 01:20:42,958
Ben onlara âşık olmamışım
ya da onlar bana âşık olmamış.
1602
01:20:43,541 --> 01:20:46,333
Aşık olmadığını
şu an şimdi anlıyorum.
1603
01:20:46,625 --> 01:20:47,708
Şimdi anlıyorsun?
1604
01:20:48,208 --> 01:20:50,416
Nasıl?
Bana mı âşıksın sen?
1605
01:20:50,541 --> 01:20:52,083
[cırcır böceği sesleri]
1606
01:20:56,666 --> 01:20:58,875
Sana mı, yokluğuna mı?
1607
01:21:00,375 --> 01:21:02,500
Şimdi yani yokluğum sende
böyle bir etki yaratıyorsa,
1608
01:21:02,625 --> 01:21:05,583
varlığım nasıl bir etki yaratabilir?
1609
01:21:05,708 --> 01:21:09,125
Ben bunu tam canlandıramıyorum
aklımda. Sen canlandırabiliyor musun?
1610
01:21:09,750 --> 01:21:12,583
O zaman yeni yılda
varlığınla karşılaşmak üzere.
1611
01:21:13,208 --> 01:21:14,583
- Yarın yani.
- Hı hı.
1612
01:21:15,791 --> 01:21:17,083
Dilek mi tuttun sen?
1613
01:21:18,541 --> 01:21:19,750
Dilemedim.
1614
01:21:20,875 --> 01:21:24,250
Biz artık yetişkin sınıfına
girdiğimiz için
1615
01:21:24,375 --> 01:21:26,291
tuttuğumuz dilekler
gerçekleşmeyebiliyor.
1616
01:21:26,416 --> 01:21:28,833
O yüzden hayal kırıklığına
uğrama diye söyledim.
1617
01:21:29,166 --> 01:21:30,458
Nereden bileceğiz?
1618
01:21:33,291 --> 01:21:34,500
Yarın ne yapalım?
1619
01:21:35,291 --> 01:21:37,291
Belli ki yeni yıla
birlikte gireceğiz.
1620
01:21:37,500 --> 01:21:38,750
Ama bana sorarsan
1621
01:21:40,125 --> 01:21:42,500
çok daha farklı şeyler yapmak
isteyebilirim ben.
1622
01:21:44,166 --> 01:21:45,166
Mesela?
1623
01:21:46,708 --> 01:21:47,750
Mesela.
1624
01:21:48,250 --> 01:21:51,666
Daha fazla söylemeyeyim bence.
Yeterince açık olduğunu düşünüyorum.
1625
01:21:51,875 --> 01:21:53,833
[ikisi de güler]
1626
01:21:56,083 --> 01:21:58,791
Yokluğuma dua et diyorsun yani.
1627
01:21:59,083 --> 01:22:00,166
Bilemedim.
1628
01:22:00,291 --> 01:22:01,916
[ikisi de güler]
1629
01:22:05,750 --> 01:22:07,791
- Bir şey soracağım.
- Sor.
1630
01:22:09,541 --> 01:22:10,583
Nasıl bir his?
1631
01:22:11,458 --> 01:22:13,291
Yani şu an yaşadığın şeyde
1632
01:22:14,333 --> 01:22:16,458
varla yok arasında olman.
1633
01:22:17,541 --> 01:22:19,333
Ne hissettiğimi
bilmiyorum ya tam olarak.
1634
01:22:20,333 --> 01:22:21,458
Ama
1635
01:22:22,000 --> 01:22:25,708
sanki böyle hissettiğim yerler
değişmiş gibi. Onu biliyorum.
1636
01:22:26,541 --> 01:22:27,791
Şey gibi...
1637
01:22:28,333 --> 01:22:32,708
Eğer eve gidebilirsem,
eve ulaşabilirsem yani
1638
01:22:32,833 --> 01:22:36,291
sanki o hislerimin yerini
tekrar anlayabileceğim gibi geliyor.
1639
01:22:38,000 --> 01:22:39,208
Korkuyor musun?
1640
01:22:42,750 --> 01:22:44,583
Çünkü ben hep korktum.
1641
01:22:50,416 --> 01:22:51,750
Duyuyor musun
benim duyduğumu?
1642
01:22:51,916 --> 01:22:53,250
[hüzünlü müzik çalar]
1643
01:22:56,875 --> 01:22:58,625
Beni duymaya çalış. Tamam mı?
1644
01:23:04,708 --> 01:23:06,083
[sakin piyano müziği çalar]
1645
01:23:14,458 --> 01:23:15,541
Gözlerini kapat.
1646
01:23:24,958 --> 01:23:25,958
Dinle.
1647
01:23:29,166 --> 01:23:30,375
Duyuyorsun değil mi?
1648
01:23:42,000 --> 01:23:43,083
[güler]
1649
01:25:15,666 --> 01:25:17,250
- [fısıldayarak]
- Sana dokunmak istiyorum.
1650
01:25:22,666 --> 01:25:24,083
Bir kere bile olsa
1651
01:25:27,250 --> 01:25:28,625
hissetmek istiyorum.
1652
01:25:51,083 --> 01:25:52,333
[irkilir]
1653
01:26:01,583 --> 01:26:02,833
Hissedemiyorum.
1654
01:26:10,000 --> 01:26:12,416
Keşke sonsuza kadar
böyle kalsak.
1655
01:26:13,500 --> 01:26:14,750
Sonsuza kadar.
1656
01:26:29,958 --> 01:26:32,083
[kuş sesleri]
1657
01:26:33,166 --> 01:26:34,250
Can.
1658
01:26:38,125 --> 01:26:39,208
Can.
1659
01:26:45,125 --> 01:26:47,041
Hani yanımda uyanacaktın?
1660
01:26:52,291 --> 01:26:53,333
Can!
1661
01:26:54,708 --> 01:26:57,208
[gerilim müziği çalar]
1662
01:27:00,000 --> 01:27:01,333
Can, orada mısın?
1663
01:27:01,541 --> 01:27:02,625
Can!
1664
01:27:04,125 --> 01:27:06,083
Can, bir şey de lütfen!
1665
01:27:07,958 --> 01:27:10,541
Can! Can, ses ver.
Neredesin?
1666
01:27:15,291 --> 01:27:16,500
Can! Can, neredesin?
1667
01:27:17,916 --> 01:27:19,000
Can!
1668
01:27:28,666 --> 01:27:29,666
- [kalp monitörü sesi]
- 50 hadi!
1669
01:27:29,791 --> 01:27:31,458
- [Leyla] Ah! Hayır! Can!
- [elektroşok sesi]
1670
01:27:31,583 --> 01:27:32,583
[elektroşok verilir]
1671
01:27:32,708 --> 01:27:34,458
- Olmadı. 200.
- [Leyla] Oğlum.
1672
01:27:34,583 --> 01:27:35,583
Haydi.
1673
01:27:37,250 --> 01:27:39,166
- [doktor] Tekrar.
- Ah, oğlum ne olursun!
1674
01:27:39,291 --> 01:27:41,291
- Ne olursun, ne olursun!
- [doktor] Hazırlanın. Tekrar, tekrar.
1675
01:27:43,291 --> 01:27:45,625
[kalp monitörü hızlıca öter]
1676
01:27:45,750 --> 01:27:47,375
[irkilir]
1677
01:27:48,208 --> 01:27:49,791
[kalp monitörü normal hızda öter]
1678
01:27:49,916 --> 01:27:52,333
Tamam. Geçmiş olsun.
Nabzı geri geldi. Geçmiş olsun.
1679
01:27:52,708 --> 01:27:54,416
- [Leyla] Şükürler olsun.
- [irkilir]
1680
01:27:54,541 --> 01:27:56,250
- [irkilir]
- Can.
1681
01:27:57,000 --> 01:27:58,416
- [ağlar]
- Oğlum.
1682
01:27:58,541 --> 01:27:59,541
[hüzünlü müzik çalar]
1683
01:27:59,666 --> 01:28:02,583
[kalp monitörü normal hızda öter]
1684
01:28:04,166 --> 01:28:05,458
Oğlum.
1685
01:28:08,250 --> 01:28:09,541
Eren geliyor. Gitmemiz lazım.
1686
01:28:21,625 --> 01:28:24,666
Orada, orada, orada.
Gir, gir, gir! Buraya gir!
1687
01:28:31,750 --> 01:28:33,500
[hastane ortam sesi]
1688
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
[hızlı hızlı nefes alır]
1689
01:28:38,125 --> 01:28:39,250
Ne oldu?
1690
01:28:39,750 --> 01:28:41,000
Korktun mu sen biraz?
1691
01:28:41,166 --> 01:28:42,708
Sana bir şey oldu sandım.
1692
01:28:43,375 --> 01:28:45,500
Ben de bir tırstım bu sefer,
ne yalan söyleyeyim.
1693
01:28:45,625 --> 01:28:46,833
Bir farklıydı yani.
1694
01:28:47,708 --> 01:28:49,583
Asıl Eren'i gördüm ben çıkarken.
1695
01:28:49,833 --> 01:28:52,083
Telefonda gizli gizli
biriyle konuşuyordu.
1696
01:28:52,875 --> 01:28:55,250
Bu akşam
bir şeyleri mi kaçıracaklarmış?
1697
01:28:55,458 --> 01:28:56,875
Buradan çıkınca seni götürdüğü
1698
01:28:57,000 --> 01:28:58,541
suşi restoranına
götürecekmiş.
1699
01:28:58,666 --> 01:28:59,833
Biz de gidelim.
1700
01:29:00,125 --> 01:29:01,166
Gideriz
1701
01:29:01,291 --> 01:29:03,916
ama biraz bekleyelim, öyle gidelim.
Beni kontrol ediyordur şimdi o.
1702
01:29:04,041 --> 01:29:05,958
- Tamam.
- [telefon çalar]
1703
01:29:07,208 --> 01:29:09,041
Nedim Bey arıyor. Patronum.
1704
01:29:11,125 --> 01:29:12,625
Bilge, neredesin sen?
1705
01:29:13,416 --> 01:29:15,750
Hepimiz toplandık bak,
masadayız. Seni bekliyoruz.
1706
01:29:15,875 --> 01:29:17,750
Oya Hanım gelmek üzere,
girecek içeri şimdi.
1707
01:29:17,875 --> 01:29:19,541
Nedim Bey,
ben bugün gelemeyeceğim.
1708
01:29:19,666 --> 01:29:20,666
Gelemeyeceksin?
1709
01:29:21,708 --> 01:29:23,166
Eğer bakamayacaksan
1710
01:29:23,583 --> 01:29:25,375
davayı Sinem'e vereceğim Bilge.
1711
01:29:27,541 --> 01:29:28,666
Olur, öyle yapalım.
1712
01:29:29,958 --> 01:29:31,458
Hatta şöyle yapalım Nedim Bey.
1713
01:29:31,583 --> 01:29:33,708
Siz bütün dava dosyalarını
Sinem'e verin.
1714
01:29:33,833 --> 01:29:37,000
Sen neler söylüyorsun?
Ben seni artık tanıyamıyorum Bilge.
1715
01:29:37,125 --> 01:29:38,916
Ne oldu senin iş heyecanına?
1716
01:29:39,833 --> 01:29:41,166
Şu an beni daha çok
heyecanlandıran
1717
01:29:41,291 --> 01:29:43,041
bir davanın peşindeyim diyelim.
1718
01:29:44,416 --> 01:29:46,916
İyi seneler Nedim Bey.
Mutlu yıllar.
1719
01:29:51,708 --> 01:29:53,125
Tebrik ederim Sinem Hanım.
1720
01:29:57,000 --> 01:29:59,625
Ne demek dava açılacak ya?
Daha Can uyanmadı ki.
1721
01:29:59,750 --> 01:30:01,541
Biliyorum ama
elimizden de bir şey gelmiyor.
1722
01:30:01,666 --> 01:30:03,875
Nasıl elinizden bir şey gelmiyor?
Bak, ben avukatı olarak...
1723
01:30:04,000 --> 01:30:05,000
Harun amca.
1724
01:30:05,500 --> 01:30:06,541
Delil var.
1725
01:30:07,625 --> 01:30:12,041
Yani, maalesef
Can'ın hırsızla mesajlaşmaları çıktı.
1726
01:30:14,208 --> 01:30:15,333
Çık dışarı Eren.
1727
01:30:16,500 --> 01:30:17,666
Çık dışarı hemen!
1728
01:30:19,166 --> 01:30:20,166
Tamam.
1729
01:30:21,083 --> 01:30:22,083
Sorun yok.
1730
01:30:23,625 --> 01:30:24,666
İyi seneler.
1731
01:30:25,208 --> 01:30:26,333
[kapı açılır ve gıcırdar]
1732
01:30:31,416 --> 01:30:32,750
[restoran ortam sesi]
1733
01:30:32,875 --> 01:30:33,875
Burada.
1734
01:30:42,000 --> 01:30:43,458
- Hoş geldiniz.
- Hoş bulduk.
1735
01:30:45,125 --> 01:30:46,166
Ne durumdayız?
1736
01:30:46,291 --> 01:30:49,041
Kazı alanındaki bütün
şüphelileri kontrol ediyorlar.
1737
01:30:49,166 --> 01:30:51,208
Zaten bu kaza
meselesi olmasaydı
1738
01:30:51,333 --> 01:30:53,083
mevzu bu kadar uzamayacaktı.
1739
01:30:55,166 --> 01:30:57,125
Bir dakika.
Ben bu adamı biliyorum. Nereden?
1740
01:30:57,250 --> 01:30:59,208
Lafı uzatma Eren.
Amfora nerede?
1741
01:30:59,333 --> 01:31:01,166
- Güvenli bir yerde mi?
- Merak etmeyin.
1742
01:31:01,291 --> 01:31:03,708
Sizin kazıya sponsor olan
şirketin CEO'su.
1743
01:31:03,833 --> 01:31:04,833
Bu, CEO mu bu?
1744
01:31:04,958 --> 01:31:07,083
Yurtdışına nakil işini
ne zaman halledeceksin?
1745
01:31:07,250 --> 01:31:08,750
- Dikkat çekme sakın.
- E...
1746
01:31:09,166 --> 01:31:11,708
- Birlikte çalışıyorlar.
- Siz bana 24 saat verin.
1747
01:31:11,833 --> 01:31:13,541
Ben hiçbir şekilde
dikkat çekmeyeceğim.
1748
01:31:13,666 --> 01:31:16,541
O kalabalıkta bir şekilde
hengameye getireceğim.
1749
01:31:16,666 --> 01:31:17,875
[Bilge] Bayağı çalmışlar.
1750
01:31:18,041 --> 01:31:19,958
Bak, eğer olur da
bu durum patlarsa
1751
01:31:20,083 --> 01:31:22,666
şirketin bundan
hiçbir şekilde haberi olmayacak.
1752
01:31:22,916 --> 01:31:24,958
Ben yanarsam sen de yanarsın.
1753
01:31:25,666 --> 01:31:28,166
Merak etmeyin diyorum.
Her şey kontrolüm altında.
1754
01:31:28,291 --> 01:31:30,166
Patlarsa çalan
adama patlayacak.
1755
01:31:30,500 --> 01:31:31,708
O da patlarsa
1756
01:31:32,041 --> 01:31:33,541
suçu Can'ın üstüne atacak.
1757
01:31:35,416 --> 01:31:37,041
O yüzden ben adamı
hâlâ tutuyorum.
1758
01:31:38,375 --> 01:31:42,375
Teşekkür mahiyetinde onu
krallar gibi yaşattığımı sanıyor salak!
1759
01:31:42,666 --> 01:31:43,666
Vay be!
1760
01:31:44,166 --> 01:31:46,625
Eren Efendi, bravo.
1761
01:31:47,166 --> 01:31:48,375
Ölmeyeceğim ama.
1762
01:31:49,416 --> 01:31:52,250
Senin cezanı vermeden
hiçbir yere gitmeyeceğim. İkinizin de.
1763
01:31:56,666 --> 01:31:57,666
Evet ya.
1764
01:31:58,583 --> 01:32:00,666
- Ne evet?
- Yeni yıl partisinde.
1765
01:32:01,375 --> 01:32:03,958
Yeni yıl partisinde işte.
Eren dedi duymadın mı?
1766
01:32:04,083 --> 01:32:06,000
"24 saat içinde" dedi.
"Kalabalıkta" dedi.
1767
01:32:06,125 --> 01:32:07,541
"Dikkat çekmeyeceğim" dedi.
1768
01:32:07,666 --> 01:32:09,583
Ne yapacaksa yeni yıl
partisinde yapacak.
1769
01:32:09,958 --> 01:32:11,125
Allah kahretsin.
1770
01:32:11,958 --> 01:32:14,833
Önce benim eve uğramamız lazım.
Davetiye evde.
1771
01:32:15,333 --> 01:32:17,000
Yeni yıl partisine gidiyoruz.
1772
01:32:17,125 --> 01:32:18,166
[Can] Gir, gir.
1773
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
[nefes verir]
1774
01:32:23,666 --> 01:32:24,666
[anahtar sesleri]
1775
01:32:24,791 --> 01:32:26,250
- Ne güzel evin var.
- Sağ ol.
1776
01:32:26,375 --> 01:32:27,416
[kapı kapanır]
1777
01:32:27,541 --> 01:32:29,583
[nefes sesi]
1778
01:32:32,041 --> 01:32:33,333
O tarafta galiba.
1779
01:32:36,041 --> 01:32:38,583
- Aha! Şu, çekmeyece baksana bir.
- Tamam.
1780
01:32:40,416 --> 01:32:44,208
Tamam. Bu çekmece mi?
Hangisi?
1781
01:32:44,333 --> 01:32:46,833
Bunun altına...
Bu, bu, bu, bu, bu.
1782
01:32:47,166 --> 01:32:49,083
- [Bilge hızlı hızlı nefes alır]
- Oh be!
1783
01:33:00,208 --> 01:33:03,875
ODYSSEUS EFSANESİ
1784
01:33:04,000 --> 01:33:05,125
Benimdi bu.
1785
01:33:06,333 --> 01:33:07,750
- Can.
- [hafifçe güler]
1786
01:33:08,666 --> 01:33:09,791
Benimdi.
1787
01:33:10,291 --> 01:33:11,750
- Evet.
- [nefes verir]
1788
01:33:12,125 --> 01:33:13,208
Hadi gidelim.
1789
01:33:13,333 --> 01:33:14,666
- Dur.
- Al davetiyeleri de gidelim.
1790
01:33:15,666 --> 01:33:17,333
- Tamam.
- [anahtar sesleri]
1791
01:33:17,458 --> 01:33:18,625
[Leyla] Geç oğlum.
1792
01:33:20,291 --> 01:33:21,708
[iç çeker]
1793
01:33:24,166 --> 01:33:25,291
[anahtar sesleri]
1794
01:33:32,208 --> 01:33:33,208
Sen kimsin?
1795
01:33:33,833 --> 01:33:34,875
Ne yapıyorsun burada?
1796
01:33:35,708 --> 01:33:36,708
Bilge ben.
1797
01:33:36,833 --> 01:33:39,000
Ben bugün
hastanede de gördüm seni.
1798
01:33:39,958 --> 01:33:42,541
Bilge ben, Can'ın arkadaşıyım.
1799
01:33:43,208 --> 01:33:44,250
Bilge, söyle.
1800
01:33:44,666 --> 01:33:45,666
Can saçmalama.
1801
01:33:45,791 --> 01:33:47,375
"Can'la konuşuyorum ben" de.
"Görüyorum onu ben" de.
1802
01:33:47,500 --> 01:33:49,708
Can saçmalama.
Kafayı yer kadın.
1803
01:33:50,041 --> 01:33:51,416
- Polisi arıyorum ben.
- Bir dakika. Bir dakika.
1804
01:33:51,541 --> 01:33:53,291
Lütfen, lütfen aramayın.
Bir dakika.
1805
01:33:53,958 --> 01:33:55,416
- Bilge, söyle.
- Ne söyleyeyim?
1806
01:33:55,541 --> 01:33:56,916
Suçlu olmadığımı söyle.
1807
01:33:57,416 --> 01:33:58,750
- Duyması lazım.
- Can.
1808
01:33:58,875 --> 01:34:00,083
- Lütfen.
- Can.
1809
01:34:00,208 --> 01:34:01,208
Söyle.
1810
01:34:02,708 --> 01:34:05,541
Biliyoru, çok saçma gelecek.
1811
01:34:06,791 --> 01:34:08,250
Ama ben Can'la konuşuyorum.
1812
01:34:08,625 --> 01:34:11,083
- Ne saçmalıyorsun sen?
- Biliyorum çok saçma
1813
01:34:11,583 --> 01:34:14,416
ama ben Can'la bayağı
konuşuyorum şu an burada.
1814
01:34:14,708 --> 01:34:16,041
Yalan söylüyorsun.
1815
01:34:16,375 --> 01:34:18,833
Yalan söylemiyorum.
Gerçekten Can şu an burada.
1816
01:34:19,000 --> 01:34:20,000
Bilge.
1817
01:34:20,083 --> 01:34:21,541
[parmak şıklatır]
1818
01:34:22,250 --> 01:34:23,666
Köpeğe baksın. Teo'ya baksın.
1819
01:34:23,791 --> 01:34:25,291
Ben bir hareket yapacağım.
Yuvarlanacak.
1820
01:34:25,416 --> 01:34:27,000
- Bir tek ben yapınca yuvarlanır.
- Teo'ya bakacakmışsınız.
1821
01:34:27,125 --> 01:34:28,416
- Baksın.
- Teo'ya bakacakmışsınız.
1822
01:34:28,541 --> 01:34:30,666
Teo sadece o söyleyince
yuvarlanıyormuş.
1823
01:34:30,958 --> 01:34:33,500
- Teo. Teo bak, bak bana.
- Tek ona yapıyormuş hareketi.
1824
01:34:33,625 --> 01:34:36,083
Teo yuvarlan. Yuvarlan.
Gerçekten. Yuvarlan.
1825
01:34:36,250 --> 01:34:38,166
- Lütfen.
- Yeter artık.
1826
01:34:38,875 --> 01:34:40,458
Çık dışarı. Polisi arayacağım.
1827
01:34:41,708 --> 01:34:42,875
Çık dışarı!
1828
01:34:45,333 --> 01:34:46,458
Çok özür dilerim.
1829
01:34:48,250 --> 01:34:49,541
Çok özür dilerim.
1830
01:34:52,250 --> 01:34:55,125
[hafifçe ağlar]
1831
01:34:55,250 --> 01:34:56,625
Özür dilerim, anne.
1832
01:35:04,958 --> 01:35:06,625
[hafif gerilim müziği çalar]
1833
01:35:06,791 --> 01:35:07,875
[Eren] Efendim?
1834
01:35:08,000 --> 01:35:10,416
[Leyla] Can'ın o vazo ile
bir bağlantısı yok Eren.
1835
01:35:10,541 --> 01:35:11,916
Leyla teyze anlıyorum.
Siz yani
1836
01:35:12,041 --> 01:35:14,250
şu an kabullenemiyorsunuz
hâlâ ama...
1837
01:35:14,375 --> 01:35:16,250
Az önce buradan bir kadın çıktı.
1838
01:35:16,666 --> 01:35:19,458
Çekmeceleri kurcalamış.
Adı Bilge'ymiş.
1839
01:35:19,875 --> 01:35:21,625
Belki asıl suçlu o kadın.
1840
01:35:22,083 --> 01:35:23,083
Bilge mi?
1841
01:35:24,458 --> 01:35:27,166
- Nasıl bir kadındı bu?
- Kumral, güzel bir kadın.
1842
01:35:28,000 --> 01:35:29,000
Bilmiyorum.
1843
01:35:29,125 --> 01:35:30,833
Bugün hastanede de
gördüm onu.
1844
01:35:30,958 --> 01:35:32,750
Sonra bir anda
ortadan kayboldu.
1845
01:35:33,833 --> 01:35:34,916
Anladım. Tamam.
1846
01:35:37,250 --> 01:35:38,416
Ne oluyor lan?
1847
01:35:40,375 --> 01:35:41,833
[araba fren sesi]
1848
01:35:47,125 --> 01:35:48,833
GÜVENLİK ODASI
1849
01:35:51,250 --> 01:35:54,416
24 numaralı odayı
gören koridorun görüntülerini istiyorum.
1850
01:35:55,208 --> 01:35:56,208
Şimdi.
1851
01:35:56,875 --> 01:35:58,583
Bu sabah saat 10.00 civarı.
1852
01:36:02,291 --> 01:36:03,666
- Dur bir.
- [klavye tuş sesi]
1853
01:36:04,833 --> 01:36:06,916
- Geri al.
- [klavye tuş sesi]
1854
01:36:08,166 --> 01:36:09,750
- Dur.
- [klavye tuş sesi]
1855
01:36:10,083 --> 01:36:12,166
- Oynat.
- [klavye tuş sesi]
1856
01:36:15,791 --> 01:36:16,833
- Dur.
- [klavye tuş sesi]
1857
01:36:16,958 --> 01:36:18,666
- Yaklaştır.
- [fare tıklama sesi]
1858
01:36:25,416 --> 01:36:27,791
Leyla teyze,
rahatsız ediyorum tekrar.
1859
01:36:27,916 --> 01:36:29,458
Ama bu söylediğiniz kadın
1860
01:36:29,583 --> 01:36:32,041
yalnız mıydı yoksa
yanında birileri var mıydı?
1861
01:36:32,166 --> 01:36:33,166
Yalnızdı.
1862
01:36:33,291 --> 01:36:37,083
Elinde de böyle bordo
davetiyeye benzer bir şey vardı.
1863
01:36:38,250 --> 01:36:39,750
Can o gün,
1864
01:36:39,875 --> 01:36:43,000
o vazoyu getirmeseydi
belki şu an hayattaydı Eren.
1865
01:36:43,125 --> 01:36:45,541
Leyla teyze,
Can vazoyu kendisi getirmek istedi.
1866
01:36:45,666 --> 01:36:46,666
Yani bu onun seçimiydi.
1867
01:36:46,791 --> 01:36:48,833
Lütfen siz de artık
kendinizi üzmeyin, tamam mı?
1868
01:36:51,625 --> 01:36:53,333
Kapatmam lazım benim şu an.
1869
01:36:57,041 --> 01:36:58,083
Siktir!
1870
01:37:00,500 --> 01:37:02,250
[gerilim müziği çalar]
1871
01:37:05,166 --> 01:37:07,708
[Can] Baba, sen bana götür Teo'yu.
Kendi yerinde yatsın. Ben de işte...
1872
01:37:07,833 --> 01:37:09,875
[Eren] Amforayı İstanbul'a
sen götürür müsün?
1873
01:37:12,375 --> 01:37:14,375
O vazoyu götürmeyi
Can istemedi.
1874
01:37:14,500 --> 01:37:16,416
[gerilim müziği yükselir]
1875
01:37:16,541 --> 01:37:17,833
[araba motor sesi]
1876
01:37:22,041 --> 01:37:23,041
[kapı kapanır]
1877
01:37:27,166 --> 01:37:31,291
- Çok güzelsin.
- [hafifçe güler] Teşekkür ederim.
1878
01:37:38,208 --> 01:37:39,291
[kapı kapanır]
1879
01:37:46,541 --> 01:37:48,625
[sakin caz müzik çalar]
1880
01:37:48,750 --> 01:37:50,958
En özlemediğim ortamlar.
1881
01:37:51,083 --> 01:37:52,458
[sakin piyano müziği çalar]
1882
01:37:52,583 --> 01:37:55,125
- Teşekkür ederim.
- Bak, bak. Şu kadına bak.
1883
01:37:55,500 --> 01:37:57,375
Bizim eski sponsorlar onlar.
1884
01:38:06,125 --> 01:38:07,125
[fısıldayarak] Can.
1885
01:38:08,041 --> 01:38:09,041
Gördüm.
1886
01:38:09,916 --> 01:38:12,375
- [Bilge] Hadi gel.
- [Can] Nereye?
1887
01:38:12,500 --> 01:38:14,541
Gel konuşalım.
Senin de için rahat etsin.
1888
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
[Bilge] Çok güzeller değil mi?
1889
01:38:19,916 --> 01:38:21,875
- Hepsi çok özel.
- Evet.
1890
01:38:22,916 --> 01:38:25,500
Anlamlandıramadığım
bir şekilde çok güzel burası.
1891
01:38:25,625 --> 01:38:27,125
Hayat gibi.
1892
01:38:27,791 --> 01:38:29,833
Geçmiş olsun bu arada.
1893
01:38:30,291 --> 01:38:31,583
Teşekkürler.
1894
01:38:32,083 --> 01:38:33,208
Tanışıyor muyuz?
1895
01:38:34,208 --> 01:38:35,708
Ben Can'ın arkadaşıyım.
1896
01:38:36,500 --> 01:38:38,875
Hastanede onu
ziyaret ettiğimde görmüştüm seni.
1897
01:38:40,583 --> 01:38:42,000
Her şey yolundadır umarım.
1898
01:38:42,125 --> 01:38:43,458
Benim için evet.
1899
01:38:44,208 --> 01:38:46,875
Ama Can için bilmiyorum.
1900
01:38:47,166 --> 01:38:48,833
Keşke böyle olmasaydı.
1901
01:38:50,625 --> 01:38:53,750
Geçmişi değiştiremeyiz.
Bunu en iyi sen biliyor olmalısın.
1902
01:38:53,875 --> 01:38:57,125
Doğru. Ama yine de
onunla konuşmayı çok isterdim.
1903
01:38:59,291 --> 01:39:02,666
Belki söylemek
istediklerimizi duyuyorlardır.
1904
01:39:02,791 --> 01:39:05,791
Belki evren bize böyle
bir fırsat veriyordur, bilemeyiz.
1905
01:39:05,916 --> 01:39:07,000
Sanmıyorum.
1906
01:39:07,333 --> 01:39:09,041
Yani bana biri, iki hafta önce
1907
01:39:09,166 --> 01:39:11,750
bir kaza geçireceksin
komaya gireceksin,
1908
01:39:12,041 --> 01:39:13,625
sonra burada,
bu kadar güzel
1909
01:39:13,750 --> 01:39:16,208
saray gibi bir yerde
yılbaşına gireceksin dese
1910
01:39:16,333 --> 01:39:17,666
inanmazdım.
1911
01:39:18,166 --> 01:39:20,041
O yüzden ben sadece
1912
01:39:20,166 --> 01:39:22,625
yeni yıla ve
hayata döndüğüme şükrediyorum.
1913
01:39:23,291 --> 01:39:25,208
- İyi seneler.
- İyi seneler.
1914
01:39:27,041 --> 01:39:28,583
Sana da iyi seneler.
1915
01:39:33,333 --> 01:39:34,791
[gerilim müziği çalar]
1916
01:39:40,625 --> 01:39:42,500
[Bilge] Leke. Logo.
1917
01:39:42,916 --> 01:39:43,916
Gömlek.
1918
01:39:44,041 --> 01:39:45,333
Tahmin etmeliydim.
1919
01:39:46,000 --> 01:39:48,750
Tahmin etmeliydim.
Kör misin Bilge ya? Kör müsün?
1920
01:39:49,083 --> 01:39:50,833
- Nereye gidiyorsun?
- Bir dakika.
1921
01:39:54,833 --> 01:39:56,750
İpek. İpek. İpek. İpek.
1922
01:39:57,625 --> 01:39:59,583
- [telefon çalar]
- [sakin caz müzik çalar]
1923
01:40:00,875 --> 01:40:02,083
Efendim Bilge Hanım?
1924
01:40:02,208 --> 01:40:03,291
İpek. İpek.
1925
01:40:04,125 --> 01:40:05,500
Ören yeri soruşturmasını
araştırırken
1926
01:40:05,625 --> 01:40:07,791
bir dosya görmüştün,
hatırlıyor musun?
1927
01:40:07,958 --> 01:40:10,166
Bir adam,
karısını bırakıp giden bir adam.
1928
01:40:10,416 --> 01:40:13,666
Bana onun adını soyadını
bulur musun? Çok acil.
1929
01:40:14,083 --> 01:40:17,125
Hemen bakıyorum Bilge Hanım.
Bir saniye hatta kalın.
1930
01:40:18,625 --> 01:40:20,166
- Bekliyorum.
- Niye?
1931
01:40:38,250 --> 01:40:40,166
- [deklanşör sesi]
- Bilge Hanım,
1932
01:40:40,625 --> 01:40:42,291
adamın adı Celal Topkur.
1933
01:40:42,416 --> 01:40:44,333
Ya ben bunu nasıl kaçırdım ya?
1934
01:40:44,500 --> 01:40:46,750
Sen kadını ara.
Eşini bulduğumuzu söyle.
1935
01:40:46,875 --> 01:40:49,625
Artık cezaevinde görür.
En azından nerede olduğunu bilir. Sağ ol.
1936
01:40:51,208 --> 01:40:52,208
[telefon tuş kilidi sesi]
1937
01:40:52,333 --> 01:40:53,541
Neye bakıyorsun ya?
1938
01:40:55,416 --> 01:40:58,583
Bizim önce Eren'i bulmamız
gerekiyor. Amforayı çıkaracaklar.
1939
01:40:59,166 --> 01:41:01,291
Adam önce.
Eren gelmeden adamı bulmamız lazım.
1940
01:41:01,416 --> 01:41:02,500
[iç çeker]
1941
01:41:02,625 --> 01:41:03,708
[gerilim müziği devam eder]
1942
01:41:04,708 --> 01:41:07,375
Kendisi sadece
kartvizitini bırakmıştı.
1943
01:41:13,875 --> 01:41:15,250
[arama sesi]
1944
01:41:15,375 --> 01:41:17,708
Alo. Buyurun.
Bilge Hanım'ı aramaktasınız.
1945
01:41:18,541 --> 01:41:20,125
[Leyla] Hemen Bilge'ye ulaşmam lazım.
1946
01:41:20,458 --> 01:41:23,500
Amphorayı kimin çaldığını
biliyorum. Onu durdurmalıyız.
1947
01:41:23,625 --> 01:41:25,208
- [gerilim müziği çalar]
- [arama sesi]
1948
01:41:27,125 --> 01:41:28,166
[telefon çalar]
1949
01:41:28,291 --> 01:41:30,625
Beni iyi dinle.
O odayı boşaltın.
1950
01:41:30,750 --> 01:41:33,500
İçeride de hiçbir şey bırakmayın.
Sakın hiçbir şey kalmasın.
1951
01:41:33,625 --> 01:41:34,750
Anlaşıldı efendim.
1952
01:41:37,208 --> 01:41:38,791
- [araba fren sesi]
- [gerilim müziği çalar]
1953
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Nereye gidiyoruz?
1954
01:41:44,916 --> 01:41:46,500
[gerilim müziği yükselir]
1955
01:41:53,500 --> 01:41:54,708
Burada değil.
1956
01:42:00,583 --> 01:42:01,625
Burası değil.
1957
01:42:11,583 --> 01:42:13,458
- İşte bu.
- [kapı kapanır]
1958
01:42:14,000 --> 01:42:16,541
Bak.
İpek'in gönderdiği fotoğraf burada.
1959
01:42:17,208 --> 01:42:18,375
Aynı tavan.
1960
01:42:19,291 --> 01:42:21,208
[Bilge] Demek ki adamı saraylarda
yaşatan bir kadın değilmiş.
1961
01:42:21,333 --> 01:42:23,625
Şampanyalar, parfeler...
Bravo.
1962
01:42:24,125 --> 01:42:25,208
Eşyaları burada.
1963
01:42:25,333 --> 01:42:26,333
[gerilim müziği çalar]
1964
01:42:26,458 --> 01:42:27,458
İşte lekeli gömlek.
1965
01:42:27,583 --> 01:42:30,250
[kapı açılır ve gıcırdar]
1966
01:42:30,625 --> 01:42:31,833
Mutlu yıllar.
1967
01:42:32,333 --> 01:42:33,333
Bilge.
1968
01:42:33,458 --> 01:42:36,083
[gerilim müziği çalar]
1969
01:42:38,000 --> 01:42:39,291
[kalp atışı sesi]
1970
01:42:39,416 --> 01:42:40,625
Bilge, bir şey yap.
1971
01:42:41,166 --> 01:42:43,333
- Sakin ol.
- Nasıl sakin olayım ya?
1972
01:42:43,458 --> 01:42:45,458
[hızlı hızlı nefes alır]
1973
01:42:51,375 --> 01:42:54,125
[tepsi düşer ve yuvarlanır]
1974
01:42:59,083 --> 01:43:01,625
Bir problem yok.
Devam edebilirsiniz. Afiyet olsun.
1975
01:43:02,291 --> 01:43:03,458
Çekil şuradan!
1976
01:43:03,583 --> 01:43:05,875
[ikisi de hızlı hızlı nefes alır]
1977
01:43:10,000 --> 01:43:12,458
- [gerilim müziği çalar]
- [ayak sesleri yaklaşır]
1978
01:43:15,541 --> 01:43:16,541
[Can] İyi misin?
1979
01:43:16,666 --> 01:43:18,250
[kalp atışı sesi]
1980
01:43:18,375 --> 01:43:20,375
[hızlı hızlı nefes alır]
1981
01:43:20,500 --> 01:43:21,541
[Can] İyi misin?
1982
01:43:27,125 --> 01:43:28,166
Dikkat et.
1983
01:43:28,416 --> 01:43:29,416
Nefes al.
1984
01:43:29,541 --> 01:43:31,541
[hızlı hızlı nefes alır]
1985
01:43:31,666 --> 01:43:32,666
Nefes al.
1986
01:43:34,625 --> 01:43:36,625
Bilge!
1987
01:43:37,583 --> 01:43:38,625
Bilge!
1988
01:43:39,666 --> 01:43:40,750
Duyuyor musun beni?
1989
01:43:41,875 --> 01:43:43,083
Duyuyor musun beni?
1990
01:43:43,791 --> 01:43:46,250
[korkuyla nefes alır]
1991
01:43:49,791 --> 01:43:50,958
Yardım edin!
1992
01:43:51,250 --> 01:43:52,958
[gerilim müziği yükselir]
1993
01:43:53,083 --> 01:43:54,083
[bağırır]
1994
01:43:54,208 --> 01:43:55,458
Yardım edin!
1995
01:43:55,708 --> 01:43:57,166
Biri bir şey yapsın!
1996
01:43:57,916 --> 01:43:58,916
Bilge!
1997
01:43:59,500 --> 01:44:00,958
Yardım edin!
1998
01:44:01,458 --> 01:44:04,083
- [kadın] A! Ne olmuş?
- [kadın 2] Düşmüş herhalde.
1999
01:44:04,666 --> 01:44:06,708
- [kadın] Çabuk yardım çağır. Çabuk, koş.
- [kadın 2] Tamam, hemen.
2000
01:44:06,833 --> 01:44:07,958
Duyuyor musun beni?
2001
01:44:09,916 --> 01:44:11,208
- Hanımefendi?
- Ne oldu? Nesi var?
2002
01:44:12,333 --> 01:44:13,666
[adam] Hemen yardım çağırıyorum.
2003
01:44:13,916 --> 01:44:15,166
[adam] Hemen geliyorum.
2004
01:44:15,375 --> 01:44:17,208
- [kadın] Hanımefendi, iyi misiniz?
- Yaşıyor mu?
2005
01:44:17,500 --> 01:44:19,875
- [adam] Ambulansı arıyorum.
- [çınlama sesi]
2006
01:44:20,625 --> 01:44:23,458
- [siren sesi]
- [adam] Alo, acil ambulans. Acil ambulans.
2007
01:44:24,708 --> 01:44:26,750
Burada, burada. Bilge Hanım.
2008
01:44:27,125 --> 01:44:28,375
Bilge Hanım, iyi misiniz?
2009
01:44:28,500 --> 01:44:29,500
Bilge Hanım.
2010
01:44:29,833 --> 01:44:31,208
- Dikkat edelim.
- İyi mi?
2011
01:44:31,333 --> 01:44:32,625
İyi mi?
Bir şey olmuş. Bilge Hanım.
2012
01:44:32,750 --> 01:44:33,750
Sarsmadan.
2013
01:44:33,875 --> 01:44:35,916
[kadın] Çevir çevir.
2014
01:44:38,250 --> 01:44:39,916
Tamam, yavaş.
2015
01:44:42,041 --> 01:44:43,500
Çabuk! Çabuk!
2016
01:44:46,125 --> 01:44:48,791
- [tekerlekli sedye sesi]
- Hızlı! İçeri alalım.
2017
01:44:49,625 --> 01:44:52,416
Dikkat et!
Merdivene dikkat!
2018
01:44:56,333 --> 01:44:57,916
- Eren Bey.
- Buyurun.
2019
01:45:01,875 --> 01:45:05,291
Tarihi eser kaçırma
suçundan avukata ihtiyacınız olursa
2020
01:45:05,875 --> 01:45:07,125
kartımız burada.
2021
01:45:07,458 --> 01:45:10,958
Ama bazı tanıkların ifadeleriyle
mahkemeniz kısa sürebilir.
2022
01:45:13,000 --> 01:45:16,041
Siz geçmişi, biz de
gerçekleri açığa çıkarıyoruz.
2023
01:45:16,875 --> 01:45:18,000
İşimiz bu.
2024
01:45:19,166 --> 01:45:22,666
Bir dakika memur bey,
şu an bir yanlış anlaşılma var da...
2025
01:45:23,333 --> 01:45:25,958
Amforayı çalan kişi ben değilim.
Başkası yaptı.
2026
01:45:26,083 --> 01:45:28,708
Kazayı ben yapmadım.
Onlar gelip bana çarptılar.
2027
01:45:28,833 --> 01:45:31,000
Derdinizi merkezde anlatın.
Buyurun.
2028
01:45:31,125 --> 01:45:33,416
[gerilim müziği yükselir]
2029
01:45:46,000 --> 01:45:47,041
Bilge buradayım.
2030
01:45:49,166 --> 01:45:50,208
[Can] Gitme hiçbir yere.
2031
01:45:50,333 --> 01:45:52,666
[ambulans motor sesi]
2032
01:46:07,333 --> 01:46:08,958
- [araba çalışır]
- [kapı açılır]
2033
01:46:11,000 --> 01:46:12,541
- [araba çalışır]
- [kapı kapanır]
2034
01:46:13,125 --> 01:46:14,166
[kapı kapanır]
2035
01:46:18,666 --> 01:46:21,166
[siren sesi]
2036
01:46:23,208 --> 01:46:26,125
[kalp monitörü sesi]
2037
01:46:27,166 --> 01:46:28,708
[doktor] İnotroplar full mü?
2038
01:46:28,833 --> 01:46:29,875
[doktor 2] Full hocam.
2039
01:46:30,875 --> 01:46:32,583
- [doktor] Çık pompadan.
- [kalp monitörü hızlıca öter]
2040
01:46:32,708 --> 01:46:34,083
[doktor 2] Kalp basmıyor hocam.
2041
01:46:34,375 --> 01:46:36,666
[doktor] ECMO takıp kalp nakli
çağrısına çıkacağız.
2042
01:46:37,416 --> 01:46:38,458
[doktor] Tamam.
2043
01:46:39,458 --> 01:46:41,291
- [hüzünlü müzik çalar]
- [hızlı hızlı nefes alır]
2044
01:46:41,416 --> 01:46:42,625
Benim kalbimi alın.
2045
01:46:42,833 --> 01:46:43,958
Benim kalbimi alın.
2046
01:46:45,666 --> 01:46:46,750
Dayan Bilge.
2047
01:46:52,583 --> 01:46:55,500
AMELİYATHANE
2048
01:46:56,958 --> 01:46:58,291
Bilge'yi hatırladın mı?
2049
01:46:58,458 --> 01:46:59,583
Can'ın arkadaşı.
2050
01:47:00,166 --> 01:47:01,333
[tekerlekli sedye sesi]
2051
01:47:01,458 --> 01:47:05,125
Hani Can'ın her yılbaşı
kartpostal gönderdiği.
2052
01:47:07,625 --> 01:47:09,583
Bana "Bilge'yi bulun" dediği.
2053
01:47:10,541 --> 01:47:13,541
"Acaba kalbi iyileşmiş midir?"
diye sorduğu.
2054
01:47:23,083 --> 01:47:25,083
[hüzünlü müzik çalar]
2055
01:47:29,041 --> 01:47:30,166
[ağlar]
2056
01:47:38,750 --> 01:47:40,333
Kalp nakli için
çağrı başlattık
2057
01:47:40,458 --> 01:47:41,875
ama bekleme listesinde.
2058
01:47:42,000 --> 01:47:45,208
Bulunana kadar hastamızı
kaybetme ihtimalimiz var.
2059
01:47:50,583 --> 01:47:53,541
Bilgeciğim, kızım.
2060
01:47:53,666 --> 01:47:55,250
[ağlar]
2061
01:47:58,875 --> 01:48:00,375
Keşke duysan anne beni.
2062
01:48:01,208 --> 01:48:03,000
- [ağlar]
- [Can] Anne.
2063
01:48:03,916 --> 01:48:05,291
Her şey bunun için.
2064
01:48:05,958 --> 01:48:07,125
Bu Bilge, o Bilge.
2065
01:48:08,458 --> 01:48:10,000
Benim kalbim ona olacak, biliyorum.
2066
01:48:10,666 --> 01:48:11,708
Hadi.
2067
01:48:12,250 --> 01:48:13,458
Vazgeç benden,
2068
01:48:14,208 --> 01:48:15,208
bırak beni.
2069
01:48:16,625 --> 01:48:19,083
Benim kalbimi verin ona, lütfen.
2070
01:48:22,250 --> 01:48:23,333
Hadi.
2071
01:48:23,625 --> 01:48:25,458
Ona benim kalbimi verin.
Lütfen.
2072
01:48:27,083 --> 01:48:28,166
Hadi anne.
2073
01:48:29,291 --> 01:48:30,333
Hatırla.
2074
01:48:33,041 --> 01:48:34,041
Teo.
2075
01:48:34,458 --> 01:48:35,500
Teo nerede?
2076
01:48:38,041 --> 01:48:39,583
Dileği gerçek oldu.
2077
01:48:43,250 --> 01:48:44,750
Teo. Teo. Teo.
2078
01:48:45,375 --> 01:48:46,791
Teo. Oğlum.
2079
01:48:47,416 --> 01:48:49,166
Hadi oğlum. Tek şansım sensin.
2080
01:48:49,833 --> 01:48:52,041
Hadi babama göster.
2081
01:48:53,166 --> 01:48:54,416
Yuvarlan.
2082
01:48:55,958 --> 01:48:57,000
Hadi.
2083
01:48:57,291 --> 01:48:59,750
Hadi oğlum. Hadi Teo.
2084
01:49:00,041 --> 01:49:02,291
- Sakin ol, Can.
- [hüzünlü müzik çalar]
2085
01:49:08,916 --> 01:49:09,916
[Can] Hayır.
2086
01:49:17,833 --> 01:49:18,833
- [hafifçe ağlar]
- Hayır.
2087
01:49:18,958 --> 01:49:21,583
Merak etme.
Sanırım daha ölmedim.
2088
01:49:37,125 --> 01:49:39,666
[hafifçe ağlar]
2089
01:49:42,541 --> 01:49:43,583
[nefes alır]
2090
01:49:44,250 --> 01:49:45,625
[ikisi de hafifçe ağlar]
2091
01:49:53,375 --> 01:49:54,583
[ağlar]
2092
01:49:54,708 --> 01:49:57,208
[hüzünlü müzik yükselir]
2093
01:50:09,458 --> 01:50:11,750
[sakin müzik çalar]
2094
01:50:12,541 --> 01:50:14,041
[hafifçe güler]
2095
01:50:19,791 --> 01:50:21,375
Bilge, çok az zamanımız var.
2096
01:50:21,666 --> 01:50:23,250
Niye burada olduğumuzu
ben anladım.
2097
01:50:24,250 --> 01:50:25,916
- Benim kalbim...
- Olmaz.
2098
01:50:26,041 --> 01:50:27,041
- Olur.
- Olmaz.
2099
01:50:27,166 --> 01:50:30,625
Benim kalbim
senin kalbine uyacak Bilge.
2100
01:50:31,041 --> 01:50:32,166
Can.
2101
01:50:32,583 --> 01:50:35,000
Sen çocukken de
ölümden korkardın.
2102
01:50:35,666 --> 01:50:38,416
- Hatırlıyor musun?
- Hatırlıyorum.
2103
01:50:47,541 --> 01:50:49,583
[hafifçe ağlar]
2104
01:50:50,166 --> 01:50:51,333
[burnunu çeker]
2105
01:50:53,041 --> 01:50:55,416
Sana, bu yıla birlikte
gireceğimizi söylemiştim.
2106
01:50:55,541 --> 01:50:57,916
Yeni yıla sen gireceksin.
Ben girmeyeceğim.
2107
01:50:58,333 --> 01:50:59,333
Hayır.
2108
01:51:00,250 --> 01:51:02,750
- Gitmem lazım.
- Hayır, hiçbir yere gidemezsin.
2109
01:51:03,708 --> 01:51:06,208
Daha bulacağın
çok değerli şey var, hayır.
2110
01:51:06,333 --> 01:51:08,333
Ben buldum bulacağımı zaten.
2111
01:51:08,625 --> 01:51:10,750
Daha değerli bir şey
bulamam artık.
2112
01:51:12,375 --> 01:51:13,375
İstediğin zaman
2113
01:51:14,208 --> 01:51:15,833
buradan duyacaksın beni,
Tamam mı?
2114
01:51:20,041 --> 01:51:21,458
- [bağırarak]
- [Leyla] Can!
2115
01:51:22,166 --> 01:51:23,666
Can!
2116
01:51:26,583 --> 01:51:27,916
Can, neredesin?
2117
01:51:29,125 --> 01:51:30,541
[ağlar]
2118
01:51:32,500 --> 01:51:35,416
Bilge'nin hayatını
kurtarmak istiyor musun oğlum?
2119
01:51:35,708 --> 01:51:38,500
Can. Hayır. Ne olur yapma.
Ne olur yapma.
2120
01:51:38,708 --> 01:51:40,875
Bilge'nin hayatını
kurtarmak istiyor musun?
2121
01:51:41,000 --> 01:51:42,750
Leyla, bir sakin ol, tamam mı?
2122
01:51:42,875 --> 01:51:44,208
Evetse cevabın
2123
01:51:47,625 --> 01:51:49,625
Teo ne yapması
gerektiğini biliyor.
2124
01:51:49,916 --> 01:51:51,416
Lütfen yapma.
2125
01:51:51,750 --> 01:51:52,750
Teo!
2126
01:51:55,500 --> 01:51:56,541
Oğlum.
2127
01:52:00,250 --> 01:52:01,250
Yuvarlan.
2128
01:52:01,875 --> 01:52:03,250
[müzik yükselir]
2129
01:52:03,375 --> 01:52:06,166
[hıçkırarak ağlar]
2130
01:52:09,625 --> 01:52:10,666
Leyla!
2131
01:52:17,458 --> 01:52:20,125
Şimdi ben bir dilek daha diledim
ama sana söylemeyeceğim.
2132
01:52:22,500 --> 01:52:24,625
Masallara, hikâyelere
inanmaktan vazgeçme, tamam mı?
2133
01:52:29,791 --> 01:52:31,041
Çok seviyorum seni.
2134
01:52:31,166 --> 01:52:33,750
- Çok seviyorum seni.
- Çok seviyorum seni.
2135
01:52:35,458 --> 01:52:38,208
[müzik yükselir]
2136
01:52:57,541 --> 01:53:00,916
- [parıldama sesi]
- [sakin müzik çalar]
2137
01:53:18,333 --> 01:53:19,333
Geç kaldın.
2138
01:53:19,958 --> 01:53:22,041
Ya da sen geç kaldın, bilemeyiz.
2139
01:53:23,541 --> 01:53:25,750
Belki de bu sefer
ben dilek diliyorumdur.
2140
01:53:36,791 --> 01:53:40,083
ARKEOLOG CAN TARUN
TARAFINDAN BULUNMUŞTUR
2141
01:53:46,375 --> 01:53:48,125
- [parıldama sesi]
- [sakin müzik çalar]