1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:23,791 --> 00:00:26,083 [sakin müzik çalar] 4 00:00:30,416 --> 00:00:32,500 [insanlar güler] 5 00:00:44,833 --> 00:00:47,166 [kadın] Can, oğlum neredesin? 6 00:00:47,708 --> 00:00:50,000 [adam] Can, neredesin Can? 7 00:00:50,333 --> 00:00:51,333 [adam] Can! 8 00:00:52,375 --> 00:00:53,625 [adam] Neredesin oğlum? 9 00:00:55,500 --> 00:00:56,750 [kadın] Oğlum, hadi! 10 00:00:58,708 --> 00:00:59,791 [kadın] Can! 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,125 [kadın] Oğlum, neredeysen çık dışarı! 12 00:01:06,458 --> 00:01:07,500 [kapı kapanır] 13 00:01:08,250 --> 00:01:09,250 [kadın] Can! 14 00:01:09,916 --> 00:01:11,333 [kadın] Oğlum, neredesin? 15 00:01:12,041 --> 00:01:14,000 [gerilim müziği çalar] 16 00:01:16,125 --> 00:01:17,791 [kapı açılır ve gıcırdar] 17 00:01:23,291 --> 00:01:24,333 [kapı kapanır] 18 00:01:27,541 --> 00:01:29,208 Benden korkmana gerek yok. 19 00:01:30,666 --> 00:01:32,291 Ben yabancılarla konuşmam. 20 00:01:32,416 --> 00:01:35,000 Tanışalım o zaman. Benim adım Bilge. 21 00:01:35,166 --> 00:01:36,250 Seninki ne? 22 00:01:37,666 --> 00:01:40,666 - Can. - Bak, şimdi yabancı değiliz. 23 00:01:41,083 --> 00:01:42,166 Kırdın mı kendini? 24 00:01:43,208 --> 00:01:45,500 Ağaçtan düştüm, çok acıdı. 25 00:01:46,166 --> 00:01:47,583 Dondurma ister misin? 26 00:01:49,291 --> 00:01:50,500 Senin hastalığın ne? 27 00:01:52,166 --> 00:01:53,375 Kalbimin kapakçığı. 28 00:01:53,500 --> 00:01:56,000 Kalbin kapağı mı olur? Ne saçma! 29 00:01:56,125 --> 00:01:59,416 Ameliyat olmuştum. Ama hiç acımadı. 30 00:01:59,750 --> 00:02:02,750 Seni annem mi gönderdi? Röntgen çektirmem için. 31 00:02:02,958 --> 00:02:05,208 [hafifçe güler] Ondan mı saklandın? 32 00:02:05,333 --> 00:02:08,125 Ben tam üç kere çektirdim. Bir şey olmuyor ki. 33 00:02:08,416 --> 00:02:11,208 O alet içini gösteriyor. Her şeyi yapabilir. 34 00:02:11,333 --> 00:02:12,708 Niye korkuyorsun ki? 35 00:02:12,833 --> 00:02:14,250 Yıldız olmaktan mı? 36 00:02:17,791 --> 00:02:19,125 Yıldız olmak mıymış o? 37 00:02:19,250 --> 00:02:22,166 Ama korkma. Yıldız olsan bile... 38 00:02:22,291 --> 00:02:23,875 dünyaya geri gelebilirmişsin. 39 00:02:24,000 --> 00:02:26,291 Saçma. O zaman balıklarım geri gelirdi. 40 00:02:26,458 --> 00:02:29,416 Sen öyle san. Bununla ilgili gerçek bir hikâye bile var. 41 00:02:29,583 --> 00:02:30,875 Gerçek bir hikâye masalı. 42 00:02:31,000 --> 00:02:33,250 Uydurukçusun. Ben masallara inanmam. 43 00:02:33,375 --> 00:02:34,875 Ben inanıyorum, tamam mı? 44 00:02:42,291 --> 00:02:44,000 - Küstün mü? - Hayır küsmedim. 45 00:02:44,125 --> 00:02:46,875 Masallara inanmadığın için gıcık kaptım sana. 46 00:02:50,541 --> 00:02:51,750 Anlatmadın ki. 47 00:02:53,458 --> 00:02:56,541 Şimdi Odysseus diye bir kral varmış. 48 00:02:56,791 --> 00:02:59,250 Çanakkale Truva'da bir savaştan çıkmış, 49 00:02:59,416 --> 00:03:01,750 evine dönmek istemiş ama dönememiş. 50 00:03:01,875 --> 00:03:02,833 [sakin müzik çalar] 51 00:03:02,958 --> 00:03:06,000 [Bilge]Çünkü evi çok uzakta kalmış ve evinin yolunu kaybetmiş. 52 00:03:06,125 --> 00:03:08,250 Eve dönmek için bir gemiye binmiş. 53 00:03:08,375 --> 00:03:10,958 Gemide giderken çok güzel bir ada görmüş. 54 00:03:11,083 --> 00:03:13,791 Ama o da ne? Adada büyücü bir cadı varmış. 55 00:03:13,916 --> 00:03:16,708 Cadı, adasında duran kral ve arkadaşlarına 56 00:03:16,833 --> 00:03:18,125 büyülü bir şarap vermiş. 57 00:03:18,250 --> 00:03:20,208 Onu içen herkes domuza dönüşmüş. 58 00:03:20,500 --> 00:03:22,625 Ama akıllı kral içmemiş. 59 00:03:22,750 --> 00:03:24,625 Kral, feci adadan kaçarken 60 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 büyücü cadı arkasından gülerek bağırmış. 61 00:03:27,250 --> 00:03:29,666 "Kral, evine giden tek bir yol var. 62 00:03:29,791 --> 00:03:31,833 Ama oradan kimse canlı geçemedi. 63 00:03:31,958 --> 00:03:33,875 Bu yol Ölüler Ülkesi." 64 00:03:34,041 --> 00:03:35,583 Kral evine dönmek istediği için 65 00:03:35,708 --> 00:03:37,625 Ölüler Ülkesi'nin kapısına gelmiş. 66 00:03:37,750 --> 00:03:40,250 Kapıda üç başlı kocaman bir köpek bağlıymış. 67 00:03:40,375 --> 00:03:42,875 Ama kral içeri girmeyi başarmış. 68 00:03:43,125 --> 00:03:46,458 Ölüler krala fısıldamış, "Kör Peygamber'i bul. 69 00:03:46,791 --> 00:03:48,583 Kör Peygamber yolu bulur." 70 00:03:48,708 --> 00:03:50,500 Kral, Kör Peygamber'i bulmuş 71 00:03:50,666 --> 00:03:53,208 ve Kör ona gerçekten de yolu göstermiş. 72 00:03:54,041 --> 00:03:55,750 Bu yüzden yıldız olmaktan, 73 00:03:55,875 --> 00:03:58,583 yani Ölüler Ülkesi'nden korkma, tamam mı? 74 00:04:00,583 --> 00:04:02,333 Çünkü bu bir mucizedir. 75 00:04:03,416 --> 00:04:04,833 Bu bir mucize. 76 00:04:05,208 --> 00:04:06,625 [havai fişek atılır] 77 00:04:08,166 --> 00:04:09,833 Oley! Yeni yıla girdik. 78 00:04:10,208 --> 00:04:11,208 Hadi, dilek tut. 79 00:04:12,250 --> 00:04:14,250 Çocukların dilekleri tutarmış. 80 00:04:14,375 --> 00:04:16,750 Tutunca da gökten bir yıldız kayarmış. 81 00:04:19,083 --> 00:04:20,791 [havai fişekler patlar] 82 00:04:27,375 --> 00:04:28,375 [irkilir] 83 00:04:28,500 --> 00:04:29,875 Ya gerçek olursa? 84 00:04:30,250 --> 00:04:32,041 [havai fişekler patlamaya devam eder] 85 00:04:32,291 --> 00:04:33,291 [kapı gıcırdar] 86 00:04:33,416 --> 00:04:35,916 [kadın] Can, oğlum senin ne işin var orada? 87 00:04:36,291 --> 00:04:38,416 Röntgenden korktuğu için saklandı, kızmayın. 88 00:04:38,541 --> 00:04:39,625 [kadın] Sana ne Bilge, sen karışma. 89 00:04:39,750 --> 00:04:41,500 Hiç, avukatım mısın? 90 00:04:42,916 --> 00:04:44,833 Ceza alma diye öyle dedim. Kızma. 91 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 [kadın] Hadi. 92 00:04:47,625 --> 00:04:49,791 Masallara ve mucizelere inan, tamam mı? 93 00:04:49,916 --> 00:04:51,875 [sakin piyano müziği çalar] 94 00:04:55,875 --> 00:04:57,250 [adam] Oğlum, neredesin sen? 95 00:04:57,375 --> 00:04:59,041 Baba tamam, röntgen çektireceğim. 96 00:04:59,166 --> 00:05:01,250 Ama söz verdin, akvaryuma gideceğiz. 97 00:05:13,583 --> 00:05:16,250 - [araba yaklaşır] - [hareketli müzik çalar] 98 00:05:33,791 --> 00:05:34,875 [sekreter] Pardon. Bilge Hanım, 99 00:05:34,958 --> 00:05:36,375 bir paketiniz var. 100 00:05:38,916 --> 00:05:41,083 - [Bilge] Teşekkür ederim. - Ben teşekkür ederim. 101 00:05:41,208 --> 00:05:43,500 - [telefon çalar] - Anne günaydın. 102 00:05:43,958 --> 00:05:46,250 Ben şimdi şirkete geldim. Sizi sonra arasam olur mu? 103 00:05:46,375 --> 00:05:47,791 [anne] Yeni yıl kurabiyelerini aldın mı? 104 00:05:47,916 --> 00:05:50,291 Aldım, aldım da erken yollamışsın. 105 00:05:50,416 --> 00:05:53,583 [baba] Evet, çünkü içinde senden hiç göremeyeceğimiz bir davetiye var. 106 00:05:53,708 --> 00:05:54,916 Ne davetiyesi? 107 00:05:55,041 --> 00:05:57,916 [anne] Nikâh davetiyesi. Aslı evleniyor. 108 00:05:58,500 --> 00:06:01,416 - Hangi Aslı? - [anne] En sevdiğin kuzenin Aslı. 109 00:06:01,541 --> 00:06:03,000 Anne, çocukkendi o. 110 00:06:03,250 --> 00:06:05,875 [Bilge] En sevdiğim kuzenim dediğin kızı ben senelerdir görmüyorum. 111 00:06:06,000 --> 00:06:07,958 O da senin ayıbın Bilgeciğim. 112 00:06:08,083 --> 00:06:09,625 Hiç aramıyorsun kimseyi. 113 00:06:11,125 --> 00:06:12,958 Ne kadar yoğunum farkındasın değil mi? 114 00:06:13,125 --> 00:06:14,791 [anne] Biraz mola mı versen acaba? 115 00:06:14,916 --> 00:06:16,666 [Bilge ve anne birlikte] Kalbe dikkat Bilgeciğim. 116 00:06:16,791 --> 00:06:19,583 - [baba] Annen haklı. - Baba ya, yıllar geçti. 117 00:06:19,708 --> 00:06:20,750 [anne] Fark etmez. 118 00:06:20,875 --> 00:06:23,916 Sen doktor kontrollerine düzenli gidiyor musun Allah bilir? 119 00:06:25,708 --> 00:06:28,041 Kapatmam lazım. Ama merak etmeyin, 120 00:06:28,166 --> 00:06:30,416 bir yılbaşına daha hastanede girmeyeceğim. Tamam? 121 00:06:30,625 --> 00:06:32,166 Kendine çok dikkat et, kızım. 122 00:06:32,458 --> 00:06:34,083 Bak hayat kısa, yaşlandık. 123 00:06:34,208 --> 00:06:37,041 [baba] Şimdiki aklım olsa kendime daha çok vakit ayırırdım. 124 00:06:38,375 --> 00:06:41,541 Ben kapatıyorum şimdi, görüşürüz. 125 00:06:41,666 --> 00:06:43,583 Çok tatlısınız. Öpüyorum. 126 00:06:44,750 --> 00:06:46,458 [telefon kapanır] 127 00:06:46,875 --> 00:06:50,125 - [hızlı hızlı nefes alır] - [kalp atışı sesi] 128 00:06:56,541 --> 00:06:59,125 [hızlı hızlı nefes alır] 129 00:07:05,416 --> 00:07:07,750 [kalabalık uğultusu] 130 00:07:09,083 --> 00:07:11,958 - Bilge. Günaydın. - Günaydın. 131 00:07:12,083 --> 00:07:14,875 E, yeni davan için tebrik ederim bu arada. 132 00:07:15,000 --> 00:07:17,208 - Teşekkür ederim. - Şirkette herkes seni... 133 00:07:20,583 --> 00:07:22,833 Akşam ne yapıyorsun? 134 00:07:23,958 --> 00:07:26,541 Yeniköy'de efsane bir balıkçı açılmış. 135 00:07:27,500 --> 00:07:29,041 Eğer istersen... 136 00:07:29,333 --> 00:07:32,458 Benim işim bitmez Mete. Sen zamanı boşa harcama. 137 00:07:32,583 --> 00:07:34,541 [asansör çalışır] 138 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 [asansör kat zil sesi] 139 00:07:40,583 --> 00:07:41,583 İyi çalışmalar. 140 00:07:46,416 --> 00:07:48,166 - Günaydın, Bilge Hanım. - Günaydın. 141 00:07:48,291 --> 00:07:50,666 Saat üçte Nurettin Kaba sizi adliyede bekliyor. 142 00:07:50,791 --> 00:07:53,750 Deniz Hanım, anlaşmalı boşanmayı çekişmeliye çevirmek istiyor. 143 00:07:53,875 --> 00:07:55,416 50 bin dolar tazminat talep ediyor. 144 00:07:55,541 --> 00:07:57,458 - [Sinem] Bilge Hanım. - Evet? 145 00:07:57,666 --> 00:08:00,333 Oya Tüzel'in milyon dolarlık davası size verilmiş. 146 00:08:00,458 --> 00:08:03,125 - Ne kadar şanslısınız. - Teşekkür ederim. 147 00:08:03,250 --> 00:08:05,541 Çünkü başarılarınızı şansa bağlamazsam, 148 00:08:05,708 --> 00:08:07,333 aklım bir türlü almıyor. 149 00:08:08,291 --> 00:08:09,666 İyi çalışmalar dilerim. 150 00:08:10,208 --> 00:08:11,250 [küçümseyerek iç çeker] 151 00:08:16,000 --> 00:08:17,916 Benimkini süslemezseniz sevinirim. 152 00:08:18,625 --> 00:08:20,583 İyi duruyordu aslında, Bilge Hanım. 153 00:08:20,708 --> 00:08:22,333 Ben böyle şeyleri sevmiyorum pek. 154 00:08:22,458 --> 00:08:23,833 Ben seviyorum galiba. 155 00:08:24,083 --> 00:08:26,791 Yani yeni yıl, yeni işler, yeni kararlar, 156 00:08:27,000 --> 00:08:28,083 yeni mucizeler. 157 00:08:29,250 --> 00:08:30,250 Sağ ol. 158 00:08:31,750 --> 00:08:33,208 [telefon çalar] 159 00:08:37,916 --> 00:08:41,250 - [etnik müzik çalar] - [kuş sesleri] 160 00:08:57,750 --> 00:08:58,750 Can. 161 00:08:59,708 --> 00:09:01,041 - Can. - Efendim? 162 00:09:01,166 --> 00:09:03,541 Bir şeyin mi var senin? Molaya da gelmedin. 163 00:09:03,791 --> 00:09:04,750 Çalışıyorum. 164 00:09:04,875 --> 00:09:06,416 İyi de bugün kazının son günü. 165 00:09:06,833 --> 00:09:08,916 Aynen. O yüzden çalışıyorum ben de. 166 00:09:09,041 --> 00:09:10,875 Birinin çalışması lazım ya bugün de. 167 00:09:11,125 --> 00:09:12,208 [güler] 168 00:09:13,208 --> 00:09:14,208 Peki, tamam. 169 00:09:14,333 --> 00:09:16,500 - O zaman sana bir soru. - Sor. 170 00:09:16,666 --> 00:09:20,000 Antik dönemde burada yaşasaydın ne yapardın? 171 00:09:20,125 --> 00:09:22,625 Antik dönemde? Ne yapılır? 172 00:09:22,750 --> 00:09:24,083 Limanda takılırdım. 173 00:09:24,541 --> 00:09:27,875 Lahit ticareti yapardım gemilerimle. Uzmanlık alanım bu. 174 00:09:28,125 --> 00:09:30,583 - Sen? - Olimpiyatlara katılır, 175 00:09:30,958 --> 00:09:34,041 hipodromu onurlandırıp kendime şöyle güzel bir ziyafet çekerdim. 176 00:09:34,166 --> 00:09:36,666 Hiç benlik değil, çok göz önünde bir hayat. 177 00:09:37,083 --> 00:09:38,666 Ben kendi küçük dünyamda iyiyim ya. 178 00:09:46,250 --> 00:09:49,541 O kendi dünyanda başkalarına da yer var mı peki? 179 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Can! 180 00:09:52,666 --> 00:09:54,625 Abi, aman kayıyor orası dikkat et. 181 00:09:54,833 --> 00:09:55,916 Neye yer var mı diyor? 182 00:09:56,041 --> 00:09:58,625 Antik dönemde burada yaşıyor olsaydın ne yapardın? 183 00:09:58,750 --> 00:10:01,000 Ne olurdun, kim olurdun? 184 00:10:02,666 --> 00:10:03,833 Karımı bulurdum. 185 00:10:04,916 --> 00:10:07,250 Salgından ölene kadar bir sürü çocuk yapardım. 186 00:10:07,375 --> 00:10:08,875 - [adam] Bir sürü. - Abi ya. 187 00:10:09,625 --> 00:10:12,208 Antik dönemde de karında çocuğundasın. Seni tebrik ediyorum. 188 00:10:12,333 --> 00:10:14,791 - Örnek bir vatandaşsın. - Doğru diyor vallahi. 189 00:10:15,458 --> 00:10:17,875 Artık sen de bir tane bulsan iyi olur. 190 00:10:18,458 --> 00:10:20,916 Abi, benim aşk arıyor gibi bir halim var mı oğlum ya? 191 00:10:21,083 --> 00:10:24,166 Vallahi her ne arıyorsan vedalaş abiciğim, kapatıyoruz. 192 00:10:24,583 --> 00:10:27,166 Açma abiciğim açma. Bak, dördü kapattık gidiyoruz bugün. 193 00:10:27,291 --> 00:10:28,708 Son rötuşlardaymış. 194 00:10:28,916 --> 00:10:31,000 Ama başka bir şey var gibi. Yemek bile yemedi. 195 00:10:31,250 --> 00:10:33,166 Geçen sezonu kapatırken de böyleydi. 196 00:10:33,375 --> 00:10:36,041 Ben belki aramayı seviyorum, bulmayı sevmiyorum. 197 00:10:36,166 --> 00:10:37,333 Hadi oradan be. 198 00:10:37,458 --> 00:10:39,750 Yani kaç sezondur bulduğu tek şey köpeği. 199 00:10:39,875 --> 00:10:41,916 Onda da zaten köpek geldi, bunu buldu. 200 00:10:42,041 --> 00:10:43,125 Fırçayı versene bana oradan. 201 00:10:43,250 --> 00:10:46,041 İşte, amfide ortada böyle bir köpek yuvarlanıyor. 202 00:10:46,166 --> 00:10:48,833 Bu da bunu görünce diyor ki, "Bu ne ya deli midir nedir?" falan. 203 00:10:49,208 --> 00:10:51,375 [Eren] Sonra bu köpek bunun peşine takılıyor bütün gün. 204 00:10:51,541 --> 00:10:53,083 [Yasemin] Tanıştım Teo'yla, aşırı tatlı. 205 00:10:53,208 --> 00:10:54,250 Romalılar! 206 00:10:54,375 --> 00:10:55,416 [etnik müzik çalar] 207 00:10:55,708 --> 00:10:59,166 Gel böyle gel. Gel, gel, gel, gel, gel, gel. 208 00:11:03,791 --> 00:11:05,208 [güler] 209 00:11:05,958 --> 00:11:06,958 Ya! 210 00:11:07,291 --> 00:11:08,750 - Neler diyorsun? - Ya! 211 00:11:08,875 --> 00:11:10,583 - Herkes buraya gelsin. - Aramayayım değil mi lan? 212 00:11:10,708 --> 00:11:11,791 - Aramayayım, hiç bırakalım ya. - Bana bir fırça versenize. 213 00:11:11,916 --> 00:11:12,958 Bırakalım ya. 214 00:11:13,458 --> 00:11:15,333 - Buraya gelin. - Fırçayı versene. 215 00:11:17,125 --> 00:11:18,958 Gel, gel, gel, gel. Çek çek. 216 00:11:19,791 --> 00:11:20,791 [güler] 217 00:11:21,291 --> 00:11:23,625 - [deklanşör sesi] - [Yasemin] Siyah figürlü bir amfora. 218 00:11:23,750 --> 00:11:27,750 Milattan Önce altıncı yüzyıl olarak kodlayabiliriz. 219 00:11:29,041 --> 00:11:30,583 Üzerindeki figür 220 00:11:31,541 --> 00:11:36,083 Ölüler Ülkesi'nin kapısındaki üç başlı köpek Kerberos. 221 00:11:37,083 --> 00:11:38,166 Karşısındaki, 222 00:11:39,500 --> 00:11:40,625 Odysseus. 223 00:11:41,416 --> 00:11:43,708 Evet, Odysseus bu. 224 00:11:44,250 --> 00:11:45,916 Ölüler Diyarı'na gelişi. 225 00:11:47,708 --> 00:11:49,375 Gerçek bir hikâye masalı. 226 00:11:49,708 --> 00:11:50,708 Ne? 227 00:11:50,875 --> 00:11:51,875 Pardon ya, sen devam et. 228 00:11:53,000 --> 00:11:54,416 Çok temiz kalmış. 229 00:11:55,791 --> 00:12:00,125 Bu zamana kadar böyle kalmış olması neredeyse mucize. 230 00:12:00,666 --> 00:12:02,166 Hatta neredeyse değil, 231 00:12:02,875 --> 00:12:04,208 - [Yasemin] mucize. - [Can] Mucize. 232 00:12:04,916 --> 00:12:05,958 [iç çeker] 233 00:12:06,250 --> 00:12:08,916 Arkadaşlar, herkesin ellerine sağlık. 234 00:12:09,041 --> 00:12:11,583 Ben şimdiden hepinize iyi seneler diliyorum. 235 00:12:12,583 --> 00:12:14,083 Can'a teşekkür ediyorum. 236 00:12:14,333 --> 00:12:15,916 [alkışlar] 237 00:12:16,041 --> 00:12:17,750 Sonra da Odysseus'a tabii. 238 00:12:20,458 --> 00:12:22,750 Arkadaşlar, ellerinize sağlık. Hepimizin eline sağlık. 239 00:12:22,875 --> 00:12:25,375 - Bence gecenin tadını çıkartın. - Afiyet olsun. 240 00:12:25,500 --> 00:12:26,791 [sakin piyano müziği çalar] 241 00:12:26,916 --> 00:12:29,666 Can. Çok sağlam kapanış yaptın be. 242 00:12:29,791 --> 00:12:31,791 - Eyvallah abi. Kaçıyor musun sen? - Ben gidiyorum. 243 00:12:31,916 --> 00:12:33,750 Tayga başımın etini yedi sabahtan beri. 244 00:12:33,875 --> 00:12:36,416 "Baba altın buldun mu? Hazine var mıydı?" 245 00:12:36,541 --> 00:12:38,958 Bizi defineci, zengin sanıyor zibidi ya. 246 00:12:39,750 --> 00:12:41,166 Büyüsün görecek halimizi. 247 00:12:41,291 --> 00:12:44,458 Yok oğlum, biz böyle iyiyiz. Çalmıyoruz, çırpmıyoruz sonuçta. 248 00:12:44,583 --> 00:12:46,458 - Doğru. - Hadi ben kaçar. 249 00:12:46,666 --> 00:12:48,250 - Merve ablaya selam söyle. - Baş üstüne. 250 00:12:48,375 --> 00:12:49,708 [telefon çalar] 251 00:12:49,833 --> 00:12:52,208 [kalabalık uğultusu] 252 00:12:52,541 --> 00:12:53,958 [telefon çalar] 253 00:12:56,916 --> 00:12:58,375 [telefon çalar] 254 00:13:00,791 --> 00:13:01,875 [telefon çalar] 255 00:13:05,166 --> 00:13:07,083 - [Harun] Ne haber, oğlum? - [Leyla] Can mı o? 256 00:13:07,208 --> 00:13:09,208 - Hı hı. - İyi, sizden ne haber? 257 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 İyiyiz oğlum, iyiyiz. 258 00:13:11,125 --> 00:13:12,208 Sen ne zaman geliyorsun? 259 00:13:12,333 --> 00:13:14,541 Kalayım gece diyorum ya. Yarın sabah erkenden çıkarım. 260 00:13:14,666 --> 00:13:15,958 Evini temizlettim bugün. 261 00:13:16,083 --> 00:13:17,625 Bak, görüyor musun? Ne güzel zamanlama. 262 00:13:17,750 --> 00:13:20,041 Yalnız evin yine çerçöp doluydu yani kusura bakma. 263 00:13:20,166 --> 00:13:21,125 [Harun] 264 00:13:21,250 --> 00:13:22,583 Anne, Teo'nun bacağında ne var? 265 00:13:22,708 --> 00:13:25,583 Yok canım, biraz rahatsızlandı. Biz de test yaptırdık. 266 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 Önemli bir şey değil. 267 00:13:26,833 --> 00:13:28,125 Niye söylemiyorsunuz anne bunları bana? 268 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Ya merak etme, aklın kalmasın diye. 269 00:13:30,416 --> 00:13:31,541 İyi, ben çıkıyorum o zaman birazdan. 270 00:13:31,666 --> 00:13:32,916 Oğlum, ne gece gece yola çıkması. 271 00:13:33,041 --> 00:13:34,166 Görüyorsun işte, bir şey yok. 272 00:13:34,291 --> 00:13:36,000 Yani bir köpeğe de bakamayacaksak, pes yani. 273 00:13:36,125 --> 00:13:38,291 O yüzden değil be anneciğim ya durmayacak şimdi sabaha kadar. 274 00:13:38,416 --> 00:13:40,541 Baba, sen bana götür Teo'yu. Kendi yerinde yatsın. Ben de işte... 275 00:13:40,666 --> 00:13:42,458 Abi, amforayı İstanbul'a sen götürür müsün? 276 00:13:43,916 --> 00:13:45,125 Anne, ben sizi yoldan arayayım mı ya? 277 00:13:45,250 --> 00:13:46,666 Hadi oğlum, görüşürüz. 278 00:13:48,000 --> 00:13:49,166 Müzeye götürmeyecek misiniz? 279 00:13:49,291 --> 00:13:52,000 Şey, İstanbul'da sergilenecekmiş. Sponsor öyle istedi. 280 00:13:52,125 --> 00:13:53,333 Ya biliyorsun bu işleri. 281 00:13:53,500 --> 00:13:56,000 - İyi, riski ben alıyorum diyorsan? - Yok yok, bir sıkıntı yok. 282 00:13:56,125 --> 00:13:57,291 - İyi, tamam. - [Yasemin] Can. 283 00:13:58,333 --> 00:14:00,625 - Sen İstanbul'a mı gidiyorsun? - Aynen. 284 00:14:01,500 --> 00:14:03,333 Acaba ben de mi seninle gelsem ya? 285 00:14:03,791 --> 00:14:05,625 İyi. Gel sen bilirsin. 286 00:14:06,541 --> 00:14:08,041 Ben gidip odamı toparlayayım abi o zaman. 287 00:14:08,166 --> 00:14:10,250 Sıçayım ya. 288 00:14:11,625 --> 00:14:13,625 Şey, sen Yasemin yorgun duruyorsun ya. 289 00:14:13,750 --> 00:14:15,875 İstersen, yarın beraber gidelim. 290 00:14:16,041 --> 00:14:17,083 Yok ya, 291 00:14:17,541 --> 00:14:20,250 hazır Can gidiyorken ben de geceden gideyim. 292 00:14:21,083 --> 00:14:22,083 Okay. 293 00:14:22,208 --> 00:14:24,291 Ben valizimi falan toplayayım. Konuşuruz. 294 00:14:24,458 --> 00:14:26,541 - [kalabalık uğultusu] - [ayak sesleri uzaklaşır] 295 00:14:26,666 --> 00:14:28,625 [sakin piyano müziği çalar] 296 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 [telefon tuş kilidi sesi] 297 00:14:40,416 --> 00:14:42,708 KARANLIK KUMPAS 4 ELİF EGE ÇETİN 298 00:14:54,458 --> 00:14:55,541 Ne haber? 299 00:14:55,666 --> 00:14:57,708 [anlatıcı] Paris, 1999. 300 00:14:58,166 --> 00:15:02,416 İki genç aşığın cansız bedeni bir çimento fabrikasında kayboldu. 301 00:15:02,875 --> 00:15:03,916 [araba çalışır] 302 00:15:04,041 --> 00:15:06,333 Bugün seni ilk defa bu kadar mutlu gördüm. 303 00:15:06,583 --> 00:15:07,791 - Hadi be? - Gözlerinin içi 304 00:15:07,916 --> 00:15:09,000 gülüyordu resmen. 305 00:15:09,541 --> 00:15:11,291 Güzel gündü ya bugün. 306 00:15:12,291 --> 00:15:13,875 - [Can] Bir şey... - [Yasemin] Ben bir şey söy... 307 00:15:14,000 --> 00:15:15,333 - Söyle, söyle. - Hayır, sen söyle. Böldüm. 308 00:15:15,458 --> 00:15:17,458 - Söyle ya. - Söyle, böldüm ben. 309 00:15:18,583 --> 00:15:20,375 Ya bu amforanın üzerinde bugün 310 00:15:21,583 --> 00:15:23,833 Odysseus miti ile ilgili bir şeyler vardı ya. 311 00:15:23,958 --> 00:15:25,375 Bir tuhaf oldum ben. 312 00:15:25,916 --> 00:15:27,625 Benim ilk duyduğum çocukluğumdan beri... 313 00:15:27,750 --> 00:15:29,166 - [gerilim ses efekti] - [korna çalar] 314 00:15:29,291 --> 00:15:30,666 - Can! - [araba fren sesi] 315 00:15:30,791 --> 00:15:32,458 [araba çarpma sesi] 316 00:15:32,666 --> 00:15:36,333 [metal sürtünme ve çarpma sesi] 317 00:15:47,125 --> 00:15:49,041 [karga sesleri] 318 00:15:49,500 --> 00:15:52,666 [öksürür] 319 00:15:53,000 --> 00:15:57,208 - [rüzgar eser] - [hızlı hızlı nefes alır] 320 00:16:02,000 --> 00:16:04,500 [araba yaklaşır] 321 00:16:06,875 --> 00:16:07,958 [araba kapısı açılır] 322 00:16:08,250 --> 00:16:09,291 [araba kapısı açılır] 323 00:16:19,708 --> 00:16:20,916 [araba kapısı açılır ve kapanır] 324 00:16:21,041 --> 00:16:22,250 [araba çalışır] 325 00:16:22,583 --> 00:16:25,000 [araba uzaklaşır] 326 00:16:26,916 --> 00:16:29,291 [hafif gerilim müziği çalar] 327 00:16:35,458 --> 00:16:38,375 [kayan yıldız sesi] 328 00:16:43,625 --> 00:16:46,416 - [hızlı hızlı nefes alır] - [kalp atışı sesi] 329 00:16:53,958 --> 00:16:55,666 [hızlı hızlı nefes alır] 330 00:17:09,833 --> 00:17:11,791 [hafif gerilim müziği çalar] 331 00:17:46,375 --> 00:17:49,000 [telefon çalar] 332 00:17:54,000 --> 00:17:55,333 - Oya Hanım. - [Oya] Bu saatte aradığım için 333 00:17:55,458 --> 00:17:56,875 kusura bakmayın. 334 00:17:57,000 --> 00:17:58,791 Az önce Ömer'in evinden çıktım... 335 00:17:58,916 --> 00:18:01,916 Çıktınız ve eşinizin boşanma şartlarını kabul ettiniz. 336 00:18:02,416 --> 00:18:04,041 Bir şey imzalamadınız, değil mi? 337 00:18:04,166 --> 00:18:06,041 - [hızlı hızlı nefes alır] - [tik tak sesleri] 338 00:18:06,166 --> 00:18:09,291 Oya Hanım, yarın konuşalım, beraber karar verelim. 339 00:18:09,416 --> 00:18:11,375 Siz bir şey imzalamayın, lütfen. 340 00:18:12,166 --> 00:18:13,291 Teo. 341 00:18:15,416 --> 00:18:16,791 [sakin müzik çalar] 342 00:18:16,916 --> 00:18:18,250 [telefon kapanır] 343 00:18:18,500 --> 00:18:20,125 Allah kahretsin ya. 344 00:18:20,458 --> 00:18:21,833 Hay Allah'ım ya. 345 00:18:22,041 --> 00:18:23,458 [Bilge] Allah'ım ya. 346 00:18:23,583 --> 00:18:24,791 [tik tak sesleri] 347 00:18:25,041 --> 00:18:26,083 [lamba düğmesi tık sesi] 348 00:18:26,916 --> 00:18:28,916 İmzalayacağım diyor ya. 349 00:18:30,041 --> 00:18:32,250 - [kahve makinesi öter] - Belliydi halinden Bilgeciğim, 350 00:18:32,375 --> 00:18:33,791 sen anlamadın. 351 00:18:34,083 --> 00:18:35,916 [Bilge] Kör müsün kızım ya? 352 00:18:36,333 --> 00:18:39,291 Yarın bu işi halledeceksin. 353 00:18:41,583 --> 00:18:43,541 - [Can] Kim o? - [irkilir] 354 00:18:43,833 --> 00:18:45,958 - Kim o? - Kim var orada? 355 00:18:46,083 --> 00:18:47,750 [gerilim müziği çalar] 356 00:18:47,875 --> 00:18:49,375 [Bilge] Ne işin var evimde? 357 00:18:50,041 --> 00:18:51,125 Evimdeyim ben. 358 00:18:52,125 --> 00:18:53,375 [Can] Ne oluyor ya? 359 00:18:53,833 --> 00:18:54,833 [Can] Sen kimsin? 360 00:18:59,041 --> 00:19:00,166 Kim var orada? 361 00:19:00,750 --> 00:19:03,000 [Bilge] Çık evimden yoksa polisi arayacağım. 362 00:19:03,666 --> 00:19:05,375 Evimdeyim. Nereye çıkacağım ya? 363 00:19:08,416 --> 00:19:09,625 Çık evimden! 364 00:19:09,750 --> 00:19:14,916 - [tik tak sesleri] - [hızlı hızlı nefes alır] 365 00:19:15,500 --> 00:19:18,708 [Can] Duyuyor musun beni? Benimle mi konuşuyorsun? 366 00:19:19,375 --> 00:19:20,416 [lamba düğmesi tık sesi] 367 00:19:21,333 --> 00:19:22,375 [lamba düğmesi tık sesi] 368 00:19:22,958 --> 00:19:24,250 [hızlı hızlı nefes alır] 369 00:19:24,708 --> 00:19:26,000 [Bilge] Of! 370 00:19:28,583 --> 00:19:29,916 [Can] Ben seni duydum. 371 00:19:30,708 --> 00:19:32,500 [Can] Biriyle konuşuyordun. Sinirli, sinirli. 372 00:19:32,708 --> 00:19:34,375 - [Bilge] Ne? - Ne, ne? 373 00:19:36,083 --> 00:19:39,000 "Tahmin etmeliydim mi..." Bir şey diyordun. 374 00:19:39,375 --> 00:19:41,166 İyice delirdin Bilge. 375 00:19:42,083 --> 00:19:43,541 İyice delirdin. 376 00:19:45,333 --> 00:19:46,458 [nefes verir] 377 00:19:48,125 --> 00:19:49,416 Tamam, sakin. 378 00:19:50,583 --> 00:19:51,583 Bilge mi adın? 379 00:19:51,708 --> 00:19:53,125 [nefes sesi] 380 00:19:53,250 --> 00:19:54,416 [Can] Bilge mi adın? 381 00:19:55,375 --> 00:19:58,416 [Bilge] Geçecek, geçecek, geçecek. Birazdan geçecek. 382 00:19:58,708 --> 00:20:00,583 Kalbe dikkat, Bilgeciğim. 383 00:20:00,708 --> 00:20:03,000 - [nefes verir] - Kalbe dikkat, Bilge. 384 00:20:04,625 --> 00:20:05,666 Ne oluyor ya? 385 00:20:05,875 --> 00:20:10,083 - [tik tak sesleri] - [hızlı hızlı nefes alır] 386 00:20:13,583 --> 00:20:14,583 Bilge... 387 00:20:15,208 --> 00:20:17,833 [gerilim müziği devame eder] 388 00:20:26,083 --> 00:20:27,083 O Bilge. 389 00:20:27,708 --> 00:20:28,708 - [havai fişek atılır] - [irkilir] 390 00:20:28,833 --> 00:20:30,416 Ya gerçek olursa? 391 00:20:31,583 --> 00:20:32,666 [çan sesi] 392 00:20:35,833 --> 00:20:37,625 Dileğim gerçek oldu o zaman. 393 00:20:39,291 --> 00:20:41,083 Dileğim gerçek mi oldu? 394 00:20:41,958 --> 00:20:43,083 Bir dakika. 395 00:20:44,458 --> 00:20:46,625 - [gerilim müziği yükselir] - [tik tak sesleri] 396 00:20:48,291 --> 00:20:49,291 Teo? 397 00:20:54,500 --> 00:20:55,666 [nefes verir] 398 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 [çakmak sesi] 399 00:20:59,416 --> 00:21:00,416 [çakmak sesi] 400 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 [çakmak sesi] 401 00:21:03,625 --> 00:21:05,041 [çakmak sesi] 402 00:21:08,250 --> 00:21:09,291 [nefes alır] 403 00:21:09,583 --> 00:21:10,583 [çakmak sesi] 404 00:21:11,333 --> 00:21:12,916 [çakmak düşer] 405 00:21:14,875 --> 00:21:15,958 [gerilim müziği durur] 406 00:21:19,833 --> 00:21:21,791 [hafif gerilim müziği çalar] 407 00:21:26,583 --> 00:21:29,875 [adam] Satış onaylandı. Teslimata hazır hale getirelim. 408 00:21:31,208 --> 00:21:33,666 - [mesaj bildirim sesi] - [hızlı hızlı nefes alır] 409 00:21:38,041 --> 00:21:39,250 [nefes verir] 410 00:21:39,708 --> 00:21:42,666 [kuş sesleri] 411 00:21:49,708 --> 00:21:51,000 Kimse var mı? 412 00:21:56,833 --> 00:21:57,958 Orada mısın? 413 00:22:03,875 --> 00:22:05,125 Oh! 414 00:22:07,083 --> 00:22:10,208 [ofis ortam sesi] 415 00:22:11,333 --> 00:22:12,791 - Bilge Hanım. - [yutkunur] 416 00:22:13,625 --> 00:22:15,166 - İyi misiniz? - İyiyim. 417 00:22:15,416 --> 00:22:17,791 - Ne oldu? - Yorgun görünüyorsunuz da. 418 00:22:18,541 --> 00:22:20,000 Başım ağrıyor biraz. 419 00:22:20,291 --> 00:22:22,291 - Geldi mi herkes? - Evet, evet. Herkes hazır. 420 00:22:22,416 --> 00:22:23,750 İyi, hadi. 421 00:22:24,083 --> 00:22:26,666 Oya Tüzel'in kullandığı antidepresanları belgeleyip 422 00:22:26,791 --> 00:22:27,958 tükenmişlik sendromunu öne süreceğiz. 423 00:22:28,083 --> 00:22:29,666 [Can] Bilge, duyuyor musun beni? 424 00:22:29,833 --> 00:22:30,833 Yine mi ya? 425 00:22:33,541 --> 00:22:36,166 Yine mi aynı şeyler diyeceksiniz? 426 00:22:36,291 --> 00:22:39,000 Çünkü kadının eşi, eski eşi 427 00:22:39,291 --> 00:22:40,500 pek normal bir tip değil. 428 00:22:40,625 --> 00:22:41,708 Bilge. 429 00:22:42,291 --> 00:22:43,541 - [Can] Bilge, duyuyor musun beni? - E... 430 00:22:43,666 --> 00:22:46,166 - Oya Tüzel'in anti... - Cevap verir misin bana lütfen? 431 00:22:46,291 --> 00:22:48,166 Sus artık ya, sus! 432 00:22:49,208 --> 00:22:50,416 [nefes alır] 433 00:22:52,375 --> 00:22:53,375 Çok pardon. 434 00:22:53,500 --> 00:22:55,791 Bilge, sen biraz dışarı gelir misin? 435 00:22:57,916 --> 00:22:59,208 Geliyorum. 436 00:22:59,750 --> 00:23:00,791 [kapı açılır] 437 00:23:02,625 --> 00:23:04,291 [iç çeker] 438 00:23:05,125 --> 00:23:06,333 [Can] Duyuyor musun beni? 439 00:23:06,500 --> 00:23:09,541 Bak biliyorum, çok yorgunsun, heyecanını da anlıyorum. 440 00:23:09,791 --> 00:23:12,541 Ama senin biraz dinlenmen lazım. Bugün dinlen. 441 00:23:12,833 --> 00:23:14,708 - Nedim Bey, ben gayet iyiyim. - [Can] Bilge. 442 00:23:14,833 --> 00:23:17,041 Gerçekten. Bence biz toplantımıza devam edelim. 443 00:23:17,166 --> 00:23:19,208 Çünkü ben buradan sonra Oya Hanım'a gideceğim konuşmak için. 444 00:23:19,333 --> 00:23:20,416 Hatırlıyor musun beni? 445 00:23:20,541 --> 00:23:22,916 - Can ben. - Allah'ın belası sus artık ya! 446 00:23:23,625 --> 00:23:25,416 - Çok özür dilerim, size demedim. - Bilge. 447 00:23:25,541 --> 00:23:26,541 - Çok özür dilerim. - Bak, artık 448 00:23:26,666 --> 00:23:27,708 tek kelime duymak istemiyorum. 449 00:23:27,833 --> 00:23:29,333 Bugün izinlisin, tamam mı? 450 00:23:29,458 --> 00:23:30,875 Hadi, izin yap. 451 00:23:35,000 --> 00:23:36,500 Duyuyorsan cevap ver bana, lütfen. 452 00:23:36,666 --> 00:23:38,333 Duyuyorum ama seninle konuşmayacağım. 453 00:23:38,458 --> 00:23:39,708 Çünkü gerçek değilsin. 454 00:23:39,833 --> 00:23:40,875 Gerçek değilsin. 455 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 - [tik tak sesleri] - [nefes sesi] 456 00:23:44,750 --> 00:23:45,875 - [Can] Bak. - [araba kilidi açılır] 457 00:23:46,000 --> 00:23:47,666 [Can] Hatırlaman lazım ya beni. 458 00:23:48,083 --> 00:23:49,458 [Can] Tanıştık biz şeyde... 459 00:23:49,750 --> 00:23:50,958 [Can] İki bin... 460 00:23:51,250 --> 00:23:53,250 [Can] Bir şey, milenyumda. 461 00:23:55,458 --> 00:23:57,625 [sakin müzik çalar] 462 00:23:58,250 --> 00:23:59,250 Nerede? 463 00:24:01,625 --> 00:24:02,750 [araba fren sesi] 464 00:24:02,875 --> 00:24:04,083 Hatırlıyor musun beni? 465 00:24:05,458 --> 00:24:06,541 Röntgen çektirdim. 466 00:24:06,666 --> 00:24:09,375 Kolum kırıktı benim. Ben röntgen çektirecektim. 467 00:24:09,500 --> 00:24:11,083 Senin de kalbinde bir şey vardı. 468 00:24:11,208 --> 00:24:13,416 - Ameliyat olmuştun sen de. - Hastalığım. 469 00:24:14,208 --> 00:24:16,250 Evet, ben hastalığım yüzünden bunu yaşıyorum. 470 00:24:16,375 --> 00:24:18,666 Sen saklanırken buldun beni. 471 00:24:18,791 --> 00:24:20,958 Şey, ben korkmayayım diye dondurmanı verdin. 472 00:24:21,083 --> 00:24:22,458 Dondurmacı Niko. 473 00:24:22,583 --> 00:24:24,125 Teşekkür etmek için sana babamlara 474 00:24:24,250 --> 00:24:25,541 dondurmacıyı buldurdum. 475 00:24:25,666 --> 00:24:28,666 Bilge'ye teşekkürler" diye dondurmacının duvarına yazdım. 476 00:24:28,833 --> 00:24:31,375 Can. Can ben. Hatırlaman lazım Bilge. 477 00:24:32,208 --> 00:24:34,833 Dilek diledim. O gece dilek diledim. Kulağına söyledim. 478 00:24:34,958 --> 00:24:36,083 Söyle, ne dilemiştin? 479 00:24:36,250 --> 00:24:37,291 [kapı gıcırdar] 480 00:24:38,458 --> 00:24:40,041 Söyle, ne dilemiştin? 481 00:24:40,500 --> 00:24:42,125 [Harun] Hadi oğlum, çıkıyoruz. 482 00:24:43,166 --> 00:24:44,208 [iç çeker] 483 00:24:46,666 --> 00:24:47,666 Tamam. 484 00:24:48,875 --> 00:24:49,875 Güzel. 485 00:24:50,333 --> 00:24:51,708 Hastalığımın travması. 486 00:24:54,541 --> 00:24:55,791 [ayak sesleri yaklaşır] 487 00:24:55,958 --> 00:24:57,250 [hızlı hızlı nefes alır] 488 00:24:57,375 --> 00:24:58,375 Bilge Hanım. 489 00:24:58,541 --> 00:24:59,583 [Bilge] Acil. 490 00:24:59,708 --> 00:25:00,916 [hızlı hızlı nefes alır] 491 00:25:01,041 --> 00:25:02,625 Dün geceden beri sesler duyuyorum. 492 00:25:02,833 --> 00:25:04,166 Nereden geldiği belli olmayan sesler. 493 00:25:04,291 --> 00:25:05,833 Kimden geldiği belli olmayan sesler. 494 00:25:05,958 --> 00:25:08,666 Evet çok çalışıyor olabilirim. Bazen uykumu alamadığım da oluyor. 495 00:25:08,791 --> 00:25:10,333 Ama bu ses benimle konuşuyor. 496 00:25:10,750 --> 00:25:12,250 Adımı biliyor ya benim, adımı biliyor. 497 00:25:12,375 --> 00:25:14,250 Kafamın içinde dünden beri susmuyor. 498 00:25:14,375 --> 00:25:15,791 Ya sadece içki içince susuyor. 499 00:25:15,916 --> 00:25:18,125 Tamam, sakin olun, Bilge Hanım. Lütfen oturun. 500 00:25:18,291 --> 00:25:21,083 - Kusura bakmayın, Zeynep Hanım. - Sorun değil. 501 00:25:21,208 --> 00:25:22,291 Buyurun. 502 00:25:23,958 --> 00:25:25,583 Son zamanlarda hayatınızda 503 00:25:25,708 --> 00:25:28,541 garip bir şey ya da canınızı sıkan bir şey yaşandı mı? 504 00:25:29,708 --> 00:25:30,666 Hayır, hayır. 505 00:25:30,791 --> 00:25:32,041 Bazen stresli zamanlarınızda 506 00:25:32,166 --> 00:25:33,875 böyle şeyler yaşayabilirsiniz. 507 00:25:34,083 --> 00:25:36,250 Ben yine de size bir ilaç yazacağım. 508 00:25:36,500 --> 00:25:37,708 Olur, hemen yazalım. 509 00:25:38,000 --> 00:25:40,458 Yalnız ilaç biraz sersemletebilir. 510 00:25:40,583 --> 00:25:42,916 Eğer şikâyetiniz dönemsel değilse sizi 511 00:25:43,041 --> 00:25:45,500 hastaneye yönlendirmek durumunda kalabilirim. 512 00:25:45,958 --> 00:25:46,958 [nefes verir] 513 00:25:59,000 --> 00:26:02,291 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 514 00:26:05,958 --> 00:26:06,958 [nefes verir] 515 00:26:09,583 --> 00:26:10,625 [hafifçe güler] 516 00:26:11,041 --> 00:26:12,541 [kalabalık uğultusu] 517 00:26:14,458 --> 00:26:16,416 - [motosiklet sesi] - [korna sesi] 518 00:26:17,500 --> 00:26:19,291 NİKO AMCA DONDURMA YETİŞTİRİYOR 519 00:26:19,416 --> 00:26:21,000 [kağıt paket sesi] 520 00:26:21,125 --> 00:26:22,375 Buyurun, iyi günler. 521 00:26:24,333 --> 00:26:25,791 Merhaba, hoş geldiniz. 522 00:26:25,916 --> 00:26:26,916 Merhaba. 523 00:26:27,500 --> 00:26:29,125 - Dondurma almak istiyorum ben. - Tabii ki. 524 00:26:29,250 --> 00:26:31,458 - Vişne limon. Dört top. - amam. 525 00:26:34,125 --> 00:26:35,250 [iç çeker] 526 00:26:35,375 --> 00:26:37,750 [kalabalık uğultusu] 527 00:26:41,375 --> 00:26:43,458 [sakin müzik çalar] 528 00:26:45,041 --> 00:26:46,291 Paketiniz hazır. 529 00:26:46,666 --> 00:26:48,208 Bunu buraya kim yazdı? 530 00:26:48,708 --> 00:26:50,375 Bu "Teşekkürler Bilge'ye"? 531 00:26:50,666 --> 00:26:52,041 Bilmiyorum maalesef. 532 00:26:52,291 --> 00:26:55,166 Bu yazılar yaklaşık 30 yıldır yazılıyor. 533 00:26:57,041 --> 00:26:58,500 Doğru, saçma bir soru. 534 00:26:59,083 --> 00:27:00,833 Tek Bilge de ben değilim sonuçta. 535 00:27:01,333 --> 00:27:04,083 Bu duvarlara karalayan her çocukla resmi var Niko Bey'in. 536 00:27:04,208 --> 00:27:05,625 O yüzden muhtemelen o bilir. 537 00:27:05,833 --> 00:27:08,125 - Niko Bey nerede peki? - Yarın gelecek. 538 00:27:09,208 --> 00:27:10,208 Hım. 539 00:27:10,333 --> 00:27:13,000 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. Afiyet olsun. 540 00:27:20,791 --> 00:27:21,791 Can. 541 00:27:22,750 --> 00:27:23,750 [Bilge] Can. 542 00:27:26,916 --> 00:27:29,375 - [köpek nefes alıp verir] - [Bilge] Can. 543 00:27:30,750 --> 00:27:32,125 Can, orada mısın? 544 00:27:34,583 --> 00:27:37,250 [Bilge] Artık inanmaktan başka çarem yok galiba. 545 00:27:37,708 --> 00:27:40,041 [Bilge] Hadi, konuş artık benimle. 546 00:27:44,250 --> 00:27:45,333 - [köpek nefes alıp verir] - [korna sesi] 547 00:27:49,083 --> 00:27:50,625 Ofis nasıldı peki bugün? 548 00:27:52,083 --> 00:27:53,416 Oya Hanım ikna edildi mi? 549 00:27:53,625 --> 00:27:57,041 Evet, evet. Sinem Hanım halletti onu. 550 00:27:59,083 --> 00:28:01,291 [iç çeker] 551 00:28:02,333 --> 00:28:04,000 Peki siz nasılsınız, Bilge Hanım? 552 00:28:04,791 --> 00:28:05,958 Daha iyi misiniz? 553 00:28:06,541 --> 00:28:07,875 - [Can] Bilge. - Can. 554 00:28:08,000 --> 00:28:09,625 [hafif gerilim müziği çalar] 555 00:28:11,500 --> 00:28:13,958 Can diye bir arkadaşımı arayacaktım. 556 00:28:20,500 --> 00:28:22,583 - Can orada mısın? - [Can] Buradayım. 557 00:28:22,708 --> 00:28:25,916 [Can] İyi, adımla hitap ediyorsun en azından artık bana. Bu da bir şey. 558 00:28:26,041 --> 00:28:27,583 Bahsettiğin dondurmacıya gittim. 559 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Duydum. 560 00:28:29,375 --> 00:28:30,833 Biliyorum, yani duyuyorum seni. 561 00:28:32,000 --> 00:28:33,708 Niye cevap vermedin o zaman? 562 00:28:34,875 --> 00:28:37,625 - Duvarı gördün mü? - Evet, gördüm. 563 00:28:38,083 --> 00:28:41,166 Hatta bir tane çocukluk fotoğrafını gördüm. 564 00:28:41,666 --> 00:28:43,125 Hatırladın mı peki beni? 565 00:28:44,583 --> 00:28:45,583 Hayır. 566 00:28:48,958 --> 00:28:50,208 Buluş benimle Can. 567 00:28:52,458 --> 00:28:55,791 Tamam, gerçek olma ihtimalini kabul ediyorum. 568 00:28:56,458 --> 00:28:58,625 Ama bu yaşadığım şeyi anlamaya ihtiyacım var. 569 00:28:58,916 --> 00:29:00,833 Buluş benimle, konuşalım. 570 00:29:01,000 --> 00:29:02,291 [Can] Buluşamayız Bilge. 571 00:29:03,125 --> 00:29:04,125 [Bilge] Neden? 572 00:29:04,250 --> 00:29:06,416 Trafik kazası geçirdi bir arkadaşım hastanede. 573 00:29:06,541 --> 00:29:08,416 Onun yanındayım şimdi, orada durmam lazım. 574 00:29:08,875 --> 00:29:09,958 [iç çeker] 575 00:29:10,666 --> 00:29:13,041 Teşekkürler, klişe hastane yalanların için. 576 00:29:13,625 --> 00:29:15,958 [Can] Yalan söylemedim. Sadece o yüzden de değil de... 577 00:29:16,791 --> 00:29:19,833 Bence bu işi kurcalamasan senin için daha iyi olacak. 578 00:29:20,250 --> 00:29:21,791 Ya biz böyle bir şey yaşıyoruz, 579 00:29:21,916 --> 00:29:25,166 oturup konuşup bunu anlamak yerine sen buluşmaktan mı kaçıyorsun? 580 00:29:25,291 --> 00:29:26,291 Kaçmıyorum da 581 00:29:26,416 --> 00:29:28,125 kendime göre sebeplerim var diyelim. 582 00:29:28,333 --> 00:29:30,791 Ne var sebebin? Ne olabilir sebebin? 583 00:29:30,916 --> 00:29:32,625 Bu yaşadığımız şeyi benim de anlamaya hakkım var. 584 00:29:32,750 --> 00:29:35,041 O yüzden gel, buluşalım. 585 00:29:35,416 --> 00:29:37,375 Şu kadarını söyleyeyim sana o zaman. 586 00:29:37,708 --> 00:29:41,333 Bazı mucizeler gerçekleştiği zaman o kadar da güzel olmuyormuş, 587 00:29:41,458 --> 00:29:42,708 onu anladım ben. 588 00:29:44,375 --> 00:29:46,875 Ben senin hayatından çıksam daha iyi olacak sanki. 589 00:29:47,125 --> 00:29:48,458 Hayatımdan çıkmak? 590 00:29:48,791 --> 00:29:50,541 Sen benim hayatıma girmedin ki çıkasın. 591 00:29:50,750 --> 00:29:51,833 NEDİM BEY 592 00:29:51,958 --> 00:29:53,333 Kendine dikkat et Bilge. 593 00:29:53,541 --> 00:29:56,750 Can, lütfen buluşalım, konuşalım bu durumu lütfen. 594 00:29:56,916 --> 00:29:58,375 Can seninle konuş... 595 00:29:58,750 --> 00:30:00,583 Can cevap verir misin? 596 00:30:02,791 --> 00:30:04,416 [iç çeker] 597 00:30:05,833 --> 00:30:10,416 [telefon titreşim sesi] 598 00:30:11,958 --> 00:30:13,333 [telefon titreşim sesi] 599 00:30:14,208 --> 00:30:15,416 [nefes alır] 600 00:30:16,166 --> 00:30:17,458 [İpek boğazını temizler] 601 00:30:21,458 --> 00:30:22,791 [nefes alır] 602 00:30:23,791 --> 00:30:25,500 Bilge Hanım, çok çalışıyorsunuz. 603 00:30:26,500 --> 00:30:28,666 Molalarda, mesai dışında bile. 604 00:30:28,833 --> 00:30:29,916 [iç çeker] 605 00:30:30,041 --> 00:30:32,583 Belki biraz hayatın içinde olsanız size de iyi gelir. 606 00:30:32,708 --> 00:30:36,416 Belki bir çevreniz ya da gerçek bir erkek arkadaşınız falan olsa... 607 00:30:36,625 --> 00:30:37,625 Hani... 608 00:30:41,000 --> 00:30:42,625 Gerçek derken? 609 00:30:43,666 --> 00:30:44,666 Yani gerçekten bir erkek arkadaşınız 610 00:30:45,208 --> 00:30:50,083 ya da arkadaşlarınız olsa. 611 00:30:51,333 --> 00:30:52,333 İpek. 612 00:30:53,041 --> 00:30:55,541 Ben senin tavsiye verebileceğin bir arkadaşın değilim. 613 00:30:56,916 --> 00:30:57,916 Pardon. 614 00:30:58,875 --> 00:31:00,666 Çok pardon. Haklısınız. 615 00:31:00,958 --> 00:31:02,958 Haklı olup olmamak umurumda değil. 616 00:31:03,458 --> 00:31:04,625 Gerçekten değil. 617 00:31:07,541 --> 00:31:10,291 Evet, işimden başka bir hayatım olmadığını söylüyorsan, 618 00:31:11,166 --> 00:31:12,250 evet yok. 619 00:31:13,000 --> 00:31:15,041 Çünkü ben başka türlü yaşamayı bilmiyorum. 620 00:31:18,333 --> 00:31:21,375 Evet, duygularımı içimde tuttuğumu söylüyorsan o da doğru. 621 00:31:21,750 --> 00:31:24,375 Çünkü bir çocuk yaşama ayak uydurarak büyürken 622 00:31:24,541 --> 00:31:28,125 ben kalbim duracak zannedip ölüme ayak uydurarak büyüdüm. 623 00:31:28,708 --> 00:31:30,833 Ve bu çocukluğun içinde güzel şeyler yoktu. 624 00:31:30,958 --> 00:31:32,750 Bu çocukluğun içinde hep vazgeçmek vardı. 625 00:31:32,875 --> 00:31:35,208 Ben hep böyle sevdiğim şeylerden vazgeçeceğim diye 626 00:31:35,333 --> 00:31:36,916 hiçbir şeye yaklaşamadım. 627 00:31:37,041 --> 00:31:40,083 En sevdiğim arkadaşlarımla en sevdiğim parkta koşamadım mesela. 628 00:31:40,208 --> 00:31:42,458 Benim yakamadığım sigaram var ya! 629 00:31:42,583 --> 00:31:44,583 Yakamadığım sigaram var benim! 630 00:31:45,416 --> 00:31:47,333 Evet, bu beni yalnızlaştırdı. 631 00:31:47,958 --> 00:31:49,333 O kadar yalnızlaştırdı ki 632 00:31:49,458 --> 00:31:51,791 kafamdan bir arkadaş uydurdum kendime. 633 00:31:55,583 --> 00:31:56,750 [nefes alır] 634 00:31:58,583 --> 00:32:00,541 Bugünlük bu kadar yeter. Gerisini ben hallederim. 635 00:32:00,666 --> 00:32:01,666 Bilge Hanım, ben... 636 00:32:06,791 --> 00:32:08,125 İyi akşamlar, Bilge Hanım. 637 00:32:11,333 --> 00:32:13,833 [sakin piyano müziği çalar] 638 00:32:15,666 --> 00:32:18,541 [ağlar] 639 00:32:18,875 --> 00:32:19,916 [kapı açılır] 640 00:32:20,958 --> 00:32:22,000 [kapı kapanır] 641 00:32:22,541 --> 00:32:23,541 [burnunu çeker] 642 00:32:23,666 --> 00:32:24,791 [iç çeker] 643 00:32:48,083 --> 00:32:49,083 Selam. 644 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 [Bilge] Müsait... 645 00:32:51,125 --> 00:32:52,416 Neden şaşırdın? 646 00:32:55,375 --> 00:32:57,250 Bir şeyler yapalım mı diyecektim. 647 00:32:58,625 --> 00:33:00,791 Olur. Orada görüşürüz. 648 00:33:01,791 --> 00:33:03,916 Yani kafandan başka hiçbir şey geçmedi mi? 649 00:33:04,041 --> 00:33:07,958 Yani ben hayatta karar alırken hep mantığımı dinliyorum. 650 00:33:08,500 --> 00:33:09,791 Teşekkür ederiz. 651 00:33:10,833 --> 00:33:12,708 O yüzden pişman olmadım. 652 00:33:13,250 --> 00:33:14,250 Hiç mi? 653 00:33:14,916 --> 00:33:16,875 Hiç mi aklından bir şey geçmedi? 654 00:33:17,000 --> 00:33:18,541 - [restoran ortam sesi] - [sakin piyano müziği çalar] 655 00:33:18,666 --> 00:33:19,833 [insanlar güler] 656 00:33:20,166 --> 00:33:21,166 Peki. 657 00:33:22,291 --> 00:33:25,000 Aslında geçti. 658 00:33:26,291 --> 00:33:27,500 Ağır ceza. 659 00:33:27,625 --> 00:33:28,625 Senin gibi. 660 00:33:29,083 --> 00:33:31,791 Ne güzel işte. Yani, peki neden olmadın ki? 661 00:33:33,083 --> 00:33:35,041 O tempoya kalbim dayanmaz diye. 662 00:33:35,208 --> 00:33:36,708 - [güler] - Oo! 663 00:33:37,208 --> 00:33:38,208 Vay be! 664 00:33:39,125 --> 00:33:41,625 Kapalı kutumuzdan neler dökülüyor? 665 00:33:42,375 --> 00:33:44,500 Ben pek kapalı kutu değilim aslında. 666 00:33:44,625 --> 00:33:46,625 - Öyle mi görünüyorum? - Nasıl ya? 667 00:33:46,750 --> 00:33:49,750 Şu an bunu gerçekten soruyorsun. 668 00:33:50,916 --> 00:33:54,166 Tabii ki kapalı kutusun. Kapkapalı bir kutusun. 669 00:33:54,375 --> 00:33:58,625 Ama göründüğün kadar soğuk bir kadın olmadığının da farkındayım. 670 00:34:00,000 --> 00:34:01,750 [kalabalık uğultusu] 671 00:34:02,541 --> 00:34:03,541 Soğuk? 672 00:34:04,250 --> 00:34:06,416 Dışardıan nasıl göründüğümü bilmiyorum. 673 00:34:06,541 --> 00:34:07,541 Güzel. 674 00:34:08,750 --> 00:34:10,166 Yani, çok güzel bir kadınsın. 675 00:34:10,375 --> 00:34:13,583 Birazcık soğuk, işkolik 676 00:34:14,083 --> 00:34:16,541 ve istediğini almasını bilen bir kadınsın. 677 00:34:17,208 --> 00:34:19,083 Tıpkı bu gece beni aldığın gibi. 678 00:34:19,750 --> 00:34:21,500 Oyununu görüyorum Bilge. 679 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Oyun mu? 680 00:34:24,333 --> 00:34:26,208 - Anlamadım? - [Mete] Gerçekten mi? 681 00:34:26,458 --> 00:34:27,958 Aylarca bana soğuk yaptın. 682 00:34:28,083 --> 00:34:31,375 Sonra çat diye aradın ve buradayız. Baş başa yemek yiyoruz. 683 00:34:32,291 --> 00:34:33,708 Ben oyun oynamadım, 684 00:34:34,458 --> 00:34:38,416 gerçekten oyun oynamadım. Ben normal, sıradan insanlar gibi 685 00:34:38,541 --> 00:34:39,750 biraz sohbet ederiz. Hiçbir şey düşünme... 686 00:34:39,875 --> 00:34:42,208 Bak, tamam, tamam. Bak, tamam, onore oldum. 687 00:34:42,333 --> 00:34:44,416 Ama beraber geçireceğimiz hiçbir anın 688 00:34:44,541 --> 00:34:46,791 sıradan olmayacağını sana garanti edebilirim. 689 00:34:47,250 --> 00:34:49,916 Sen keyfine bak. Direksiyon bende. 690 00:34:50,041 --> 00:34:51,708 - Direksiyon sende? - Hı hı. 691 00:34:51,833 --> 00:34:53,833 Sen biraz 'control freak' misin? 692 00:34:54,125 --> 00:34:55,416 Tıpkı senin gibi. 693 00:34:56,416 --> 00:34:58,833 İşte sana tam olarak bu yüzden ilgi duyuyorum. 694 00:34:59,875 --> 00:35:01,750 Birbirimize çok benziyoruz. 695 00:35:07,041 --> 00:35:08,458 Ben bir lavaboyu kullansam? 696 00:35:09,458 --> 00:35:10,458 Tabii ki. 697 00:35:18,291 --> 00:35:20,541 [su akar] 698 00:35:27,375 --> 00:35:29,291 [Can] Date'in güzel gidiyor ya galiba. 699 00:35:31,041 --> 00:35:32,416 Çat diye gitmiştin. 700 00:35:33,000 --> 00:35:34,291 Şimdi mi konuşuyorsun? 701 00:35:34,583 --> 00:35:38,250 Haklısın ya, ben tutamadım kendimi. 702 00:35:38,375 --> 00:35:40,541 Pardon. Date'ine devam et. Gayet iyi gidiyorsunuz. 703 00:35:41,000 --> 00:35:42,458 Edemediğimin farkındasın. 704 00:35:42,583 --> 00:35:45,458 Yok, gayet iyisiniz bence. 705 00:35:45,875 --> 00:35:48,375 Ama çok özel şeyler konuşmazsanız? Duyuyorum çünkü ben. 706 00:35:49,083 --> 00:35:50,291 Özel şeyler? 707 00:35:50,833 --> 00:35:52,916 [Bilge] Can madem bu kadar umurunda 708 00:35:53,125 --> 00:35:54,833 [Bilge] niye benimle buluşmuyorsun? 709 00:35:55,708 --> 00:35:57,083 Hadi gel buluş benimle. 710 00:35:58,750 --> 00:35:59,875 [Bilge] Sana diyorum 711 00:36:00,916 --> 00:36:02,458 Can, sana söylüyorum. 712 00:36:03,250 --> 00:36:05,333 Of! 713 00:36:10,583 --> 00:36:13,666 Evet ya aslında haklısın, iyi gidiyorum. 714 00:36:14,583 --> 00:36:15,583 Özel şeyler, ha? 715 00:36:15,708 --> 00:36:17,458 [sakin piyano müziği çalar] 716 00:36:23,083 --> 00:36:24,791 - [güler] - Hayır, sokaktayız. 717 00:36:25,958 --> 00:36:27,791 Sen beni öpmek mi istiyorsun? 718 00:36:29,083 --> 00:36:31,416 - [güler] - Hayır. 719 00:36:32,333 --> 00:36:33,416 Mete. 720 00:36:33,750 --> 00:36:36,666 Direkt eve mi gitmek istiyorsun? 721 00:36:36,833 --> 00:36:37,916 Oo, tamam. 722 00:36:38,375 --> 00:36:40,250 - Bunlar çok özel. - Hı hı. 723 00:36:40,958 --> 00:36:41,958 [Bilge] Olabilir. 724 00:36:42,583 --> 00:36:45,000 Şurası Vuslat Sokak, 37. 725 00:36:45,125 --> 00:36:47,458 [Bilge] Evet, şurası zaten az kaldı. Sabret. 726 00:36:47,708 --> 00:36:49,250 Tamam. Tamam. 727 00:36:50,625 --> 00:36:51,666 Sabret. 728 00:36:52,416 --> 00:36:54,208 Bilge. Duyuyor musun beni? 729 00:36:54,333 --> 00:36:55,333 [güler] 730 00:36:55,791 --> 00:36:56,791 Bilge? 731 00:36:56,958 --> 00:36:58,958 [cırcır böceği sesleri] 732 00:36:59,916 --> 00:37:01,166 Duyuyor musun beni? 733 00:37:03,916 --> 00:37:05,416 Bilge. Tamam, hadi konuşalım. 734 00:37:06,250 --> 00:37:08,208 Bilge lütfen. Yalvarıyorum. 735 00:37:08,583 --> 00:37:09,958 Ha şöyle. 736 00:37:10,166 --> 00:37:12,041 [Can] Duyuyor musun beni? Neredesin? 737 00:37:13,125 --> 00:37:15,291 Nerede olacağım? Evdeyim. 738 00:37:17,000 --> 00:37:18,666 Hoşuna gitti mi bana ulaşamamak? 739 00:37:18,791 --> 00:37:21,625 Evet, ama hayır, hoşuma gitmedi tabii ki. 740 00:37:21,750 --> 00:37:23,083 Tani karşındakinin ne söylediğini de duyamıyorum. 741 00:37:23,208 --> 00:37:24,541 Tuhaf bir şey oldu yani. 742 00:37:24,666 --> 00:37:26,416 Mete! 743 00:37:26,750 --> 00:37:28,166 Yapma bunu bana, ne olur. 744 00:37:28,708 --> 00:37:29,708 Tamam. 745 00:37:30,500 --> 00:37:32,708 Tamam, sustum. 746 00:37:36,333 --> 00:37:37,916 Kıskandın mı sen beni? 747 00:37:38,041 --> 00:37:39,000 Çocuk musun sen ya? 748 00:37:39,125 --> 00:37:41,291 Tamam, yapacaksan da yap da ben duyuyorum seni. 749 00:37:41,458 --> 00:37:43,083 - [iç çeker] - Niye yaptım bilmiyorum. 750 00:37:43,208 --> 00:37:45,500 Haklısın, saçma sapan heyecan aradım işte. 751 00:37:45,625 --> 00:37:47,000 [Can] Heyecan biraz fazla. 752 00:37:47,541 --> 00:37:48,958 Sakinleşsek mi biraz? 753 00:37:49,083 --> 00:37:51,166 Denerim. Antrenmanlıyım. 754 00:37:52,000 --> 00:37:53,875 - Bir şey soracağım. - [Bilge] Sor. 755 00:37:54,000 --> 00:37:55,541 Evet, dinliyorum. 756 00:37:55,750 --> 00:37:57,833 [Can] Adam yanında mı? Nerede Mete? 757 00:37:58,708 --> 00:38:00,250 [güler ve yutkunur] 758 00:38:01,208 --> 00:38:03,083 Ben masaya gittiğimde orada değildi ki. 759 00:38:03,625 --> 00:38:05,083 Telefonla konuşuyordu biriyle. 760 00:38:05,208 --> 00:38:08,000 Ben de mesaj attım, "işim çıktı" dedim. 761 00:38:08,125 --> 00:38:09,208 [hızlı hızlı nefes alır] 762 00:38:09,333 --> 00:38:10,458 Sosyalleşmem bu kadardı anlayacağın. 763 00:38:10,583 --> 00:38:12,333 Bir dakika. Sen açık adres verdin bana. 764 00:38:12,458 --> 00:38:15,166 Vuslat, 37 dedin falan. Benim anlamam lazımdı ya. 765 00:38:17,291 --> 00:38:19,000 Evet, bence de. 766 00:38:19,708 --> 00:38:22,875 Yoksa gelecek misin telepati arkadaşım? 767 00:38:23,250 --> 00:38:24,250 [lamba düğmesi tık sesi] 768 00:38:24,500 --> 00:38:25,750 Neredesin? 769 00:38:26,375 --> 00:38:27,458 [Can] Hiçbir yerdeyim. 770 00:38:28,500 --> 00:38:29,958 Hava almaya çıktım dışarı. 771 00:38:32,166 --> 00:38:35,416 Ben senin gözlerini hatırlıyorum yılbaşından. 772 00:38:35,541 --> 00:38:37,333 Çok güzel bakıyorlardı yani... 773 00:38:37,583 --> 00:38:39,250 Hâlâ eminim öyle bakıyorlardır. 774 00:38:41,083 --> 00:38:42,791 [nefes verir] 775 00:38:43,041 --> 00:38:46,166 Gözlerimin tadını daha çok dava dosyaları çıkarıyor. 776 00:38:46,291 --> 00:38:48,375 Yakında kör olacağım diye korkuyorum. 777 00:38:48,500 --> 00:38:49,541 [güler] 778 00:38:49,916 --> 00:38:51,125 Olmazsın bence. 779 00:38:52,125 --> 00:38:53,208 [Can] Belki de sen 780 00:38:53,833 --> 00:38:55,333 [Can] bana yol göstereceksin. 781 00:38:56,166 --> 00:38:58,791 Masaldaki gibi, gözlerinden. 782 00:39:00,000 --> 00:39:01,541 Ben daha kendime yol gösteremiyorum. 783 00:39:01,666 --> 00:39:03,125 Sana nasıl göstereyim? 784 00:39:04,083 --> 00:39:05,458 [esme sesi] 785 00:39:05,708 --> 00:39:09,041 [Bilge] Ayrıca artık sen yolu da adresi de biliyorsun. 786 00:39:09,166 --> 00:39:10,666 [sakin müzik çalar] 787 00:39:10,916 --> 00:39:12,416 Ne zaman buluşacağız? 788 00:39:14,500 --> 00:39:16,041 - [iç çeker] - Bilmem. 789 00:39:16,750 --> 00:39:18,250 [Can] Dileğimi hatırlıyor musun? 790 00:39:18,541 --> 00:39:21,083 Belli ki dileğin benimle konuşabilmekmiş. 791 00:39:21,666 --> 00:39:24,041 Benzer ama tam değil. 792 00:39:24,166 --> 00:39:25,166 Neydi? 793 00:39:25,916 --> 00:39:27,333 Neydi dileğin Can? 794 00:39:27,833 --> 00:39:29,750 - Bilge. - Can. 795 00:39:31,000 --> 00:39:33,166 - Telepati dedin, değil mi sen az önce? - Evet. 796 00:39:33,291 --> 00:39:35,625 [Can] Telepati ne demek biliyor musun? Yani tele... 797 00:39:36,458 --> 00:39:37,541 Ne demek? 798 00:39:37,666 --> 00:39:39,250 Latince, uzak demek. 799 00:39:39,958 --> 00:39:41,916 [Can] Pate de hissetmek demek. 800 00:39:42,041 --> 00:39:43,333 Yani uzaktan hissetmek gibi. 801 00:39:43,625 --> 00:39:44,708 A! 802 00:39:46,000 --> 00:39:49,083 Televizyon. Telefon. Teleskop. 803 00:39:49,208 --> 00:39:50,333 [Bilge] Telepati. 804 00:39:50,583 --> 00:39:51,750 Aynen. 805 00:39:52,541 --> 00:39:53,541 Bizim gibi. 806 00:39:54,500 --> 00:39:57,166 Evet. Doğru. 807 00:39:59,416 --> 00:40:00,375 Uzaktan. 808 00:40:00,500 --> 00:40:02,333 Ama ben o uzağı yakın edeceğim. 809 00:40:03,125 --> 00:40:04,500 Çözeceğim gizemini. 810 00:40:04,625 --> 00:40:06,791 Sen beni görmek istiyor musun? 811 00:40:06,916 --> 00:40:09,541 Yani duymak istemiyorsun, görmek istiyorsun. 812 00:40:09,666 --> 00:40:12,333 Hoş beni bulsan... Bulmalı mısın ondan da emin değilim. 813 00:40:12,458 --> 00:40:13,708 Seni... 814 00:40:14,083 --> 00:40:16,000 Seni çok fena bulurum. 815 00:40:17,000 --> 00:40:18,500 Ve bulacağım da. 816 00:40:19,000 --> 00:40:21,083 Çok fena bulacağım Can. 817 00:40:21,708 --> 00:40:24,541 [hızlı hızlı nefes alır] 818 00:40:27,250 --> 00:40:30,416 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 819 00:40:31,875 --> 00:40:33,875 Pardon, bir şey soracaktım. 820 00:40:34,291 --> 00:40:36,166 Önce günaydın, güzel hanım. 821 00:40:36,291 --> 00:40:38,625 - Değil mi? - Haklısınız, günaydın. 822 00:40:38,750 --> 00:40:40,208 Şimdi buyurun dinliyorum. 823 00:40:41,500 --> 00:40:43,250 Şurada, "Teşekkürler Bilge" yazıyor. 824 00:40:43,375 --> 00:40:45,375 Sanırım fotoğraftaki çocuk yazmış. 825 00:40:45,750 --> 00:40:47,041 Kendisini tanıyor musunuz? 826 00:40:47,166 --> 00:40:48,791 Bilmez miyim? Can yazmıştı. 827 00:40:49,250 --> 00:40:50,791 En iyi de müşterimdir. 828 00:40:51,458 --> 00:40:52,458 Evet, Can. 829 00:40:53,750 --> 00:40:56,500 E, ben kendisine ulaşamıyorum. 830 00:40:56,791 --> 00:40:58,333 Çocukluk arkadaşımdı. 831 00:40:59,291 --> 00:41:01,875 Ulaşamamanız gayet normal, güzel hanım. 832 00:41:02,291 --> 00:41:03,250 Neden? 833 00:41:03,375 --> 00:41:05,166 Kazıdaydı. Yeni döndü. 834 00:41:05,833 --> 00:41:08,541 - Kazı mı? - Can, arkeologdur. 835 00:41:08,875 --> 00:41:11,041 Geleli birkaç gün oldu ama hiç uğramadı. 836 00:41:11,166 --> 00:41:13,416 İki gece evvel internetten sipariş verdi. 837 00:41:13,625 --> 00:41:15,083 - Öyle mi? - Vişne limon. 838 00:41:15,208 --> 00:41:17,750 - Favori dondurması. - Süper. 839 00:41:18,708 --> 00:41:20,333 O zaman ben sizden 840 00:41:21,333 --> 00:41:23,041 adresini rica edebilir miyim? 841 00:41:23,708 --> 00:41:27,083 Müşterilerimizin adreslerini vermemiz doğru olmaz. 842 00:41:27,875 --> 00:41:30,500 - Adınız neydi? - Bilge ben. Bilge Tanil. 843 00:41:30,625 --> 00:41:32,708 - Geldiğinizi söylerim. - Teşekkür ederim o zaman. 844 00:41:32,833 --> 00:41:34,250 - İyi günler. - İyi günler. 845 00:41:34,375 --> 00:41:35,375 [sakin piyano müziği çalar] 846 00:41:35,500 --> 00:41:38,083 Bilge. Bilge. Bilge. 847 00:41:38,416 --> 00:41:40,958 [motosiklet sesi] 848 00:41:41,125 --> 00:41:44,416 [uzaktan gelen siren sesi] 849 00:41:45,833 --> 00:41:47,250 [kuş sesleri] 850 00:41:48,458 --> 00:41:49,833 - Merhaba. - Merhaba. 851 00:41:51,000 --> 00:41:53,583 Bana iki gün önceki siparişlerden bir adres lazım. 852 00:41:53,708 --> 00:41:55,708 - Hangi sipariş? - Arkeolog Can. 853 00:41:55,833 --> 00:41:56,833 [kurye] İmkânsız. 854 00:41:58,125 --> 00:42:00,791 E, bana Can'ın adresini verirsen sana 855 00:42:00,916 --> 00:42:02,625 sana thrash metal plağı gönderirim. 856 00:42:02,791 --> 00:42:03,875 Plak mı? 857 00:42:04,000 --> 00:42:05,541 Hangi thrash metal plağı? 858 00:42:06,625 --> 00:42:07,625 "Karanlık Yaklaşıyor." 859 00:42:07,750 --> 00:42:09,541 - Karanlık Yaklaşıyor. - [metal müzik çalar] 860 00:42:09,666 --> 00:42:11,083 O zaman, yaz. 861 00:42:14,708 --> 00:42:17,375 Bana Can'ın adresini verdiğin için teşekkür ederim. 862 00:42:20,708 --> 00:42:22,791 [kuş sesleri] 863 00:42:23,333 --> 00:42:25,083 Buldum seni Can. 864 00:42:39,250 --> 00:42:40,416 [kapı zili çalar] 865 00:42:40,750 --> 00:42:42,291 [ayak sesleri yaklaşır] 866 00:42:42,666 --> 00:42:44,458 Buyurun, birine mi bakmıştınız? 867 00:42:44,958 --> 00:42:47,333 Can'a bakmıştım ben. Kendisine ulaşamıyorum da. 868 00:42:47,458 --> 00:42:48,958 Siz de kazıdan mısınız? 869 00:42:49,083 --> 00:42:50,583 Evet, kazıdanım. 870 00:42:52,250 --> 00:42:54,625 Eski Rum Hastanesi'nde, arkadaşıyla. 871 00:42:55,166 --> 00:42:57,500 Evet. Arkadaşının hastanede olduğunu söylemişti. 872 00:42:58,916 --> 00:43:00,458 - Eski Rum Hastanesi. - [kalp monitörü sesi] 873 00:43:00,583 --> 00:43:02,250 [hafif gerilim müziği çalar] 874 00:43:03,000 --> 00:43:04,041 Teşekkür ederim. 875 00:43:04,541 --> 00:43:05,791 Annesi vefat etmiş. 876 00:43:05,916 --> 00:43:08,583 Babası da İngiltere'de yaşıyor ama ulaşamadık. 877 00:43:08,708 --> 00:43:10,458 Polisler de uyanmasını bekliyor. 878 00:43:11,458 --> 00:43:12,500 [kalp monitörü sesi] 879 00:43:13,958 --> 00:43:16,666 - [kuş sesleri] - [uzaktan gelen siren sesi] 880 00:43:17,125 --> 00:43:18,125 Merhabalar. 881 00:43:19,208 --> 00:43:21,875 E, arkeolog bir arkadaşım var, Can Bey. 882 00:43:22,291 --> 00:43:25,250 Kendisi bir yakını için refakatçi. Ben de ziyarete geldim. 883 00:43:25,375 --> 00:43:26,333 Beni bekliyorlar. 884 00:43:26,458 --> 00:43:29,250 - Yasemin Hanım. - Evet, Yasemin Hanım. 885 00:43:29,625 --> 00:43:31,041 Bilgilerinizi alabilir miyim? 886 00:43:31,166 --> 00:43:32,875 Hemen ben size kartımı bırakayım. 887 00:43:33,000 --> 00:43:35,958 Bütün bilgiler burada var. Daha fazla bekletmeyelim. 888 00:43:36,083 --> 00:43:38,666 - Bu tarafta mı? - Evet. 23 numara. 889 00:43:39,041 --> 00:43:40,375 [Bilge] 23 numaralı oda. 890 00:43:40,500 --> 00:43:42,208 [müzik yükselir] 891 00:43:54,708 --> 00:43:55,875 Buldum seni Can. 892 00:43:57,916 --> 00:43:59,125 Merhaba Can. 893 00:43:59,458 --> 00:44:01,083 Buyurun. Kime bakmıştınız? 894 00:44:01,791 --> 00:44:03,916 [kalp monitörü sesi] 895 00:44:04,750 --> 00:44:06,125 - E... - [kalp monitörü sesi] 896 00:44:06,958 --> 00:44:07,958 Durumu nasıl? 897 00:44:08,083 --> 00:44:11,041 Doktorlar iyiye gittiğini söylüyor. Yakını mısınız? 898 00:44:11,333 --> 00:44:12,916 Ben, Can Bey'in arkadaşıyım. 899 00:44:13,500 --> 00:44:15,666 - Kendisi nerede? - Yan odada, istirahatte. 900 00:44:15,791 --> 00:44:16,791 Sağ olun. 901 00:44:17,083 --> 00:44:20,458 - [gerilim müziği çalar] - [kalp monitörü sesi] 902 00:44:21,250 --> 00:44:22,291 [kapı kapanır] 903 00:44:27,500 --> 00:44:28,666 [iç çeker] 904 00:44:29,416 --> 00:44:30,458 [güler] 905 00:44:33,083 --> 00:44:34,375 Buldum seni. 906 00:44:35,333 --> 00:44:37,041 Çocukken de böyle tanışmıştık. 907 00:44:37,583 --> 00:44:39,333 Ben saklanmıştım, sen bulmuştun. 908 00:44:41,666 --> 00:44:43,458 Sana inanmak istedim çünkü. 909 00:44:45,541 --> 00:44:46,833 İnandın mı şimdi? 910 00:44:48,833 --> 00:44:50,916 - Gerçek miymişim? - [Bilge güler] 911 00:44:52,958 --> 00:44:54,541 [ikisi birden güler] 912 00:44:54,875 --> 00:44:57,041 - [nefes verir] - Nasıl yapabildik? 913 00:45:00,083 --> 00:45:01,083 Bu şeyi? 914 00:45:01,458 --> 00:45:02,791 Nasıl başarabildik? 915 00:45:03,333 --> 00:45:04,416 Yıldız kaydı. 916 00:45:04,541 --> 00:45:06,125 [sakin piyano müziği çalar] 917 00:45:06,250 --> 00:45:07,791 - [güler] - Anlamadım. 918 00:45:12,791 --> 00:45:14,166 [sakin piyano müziği çalar] 919 00:45:16,125 --> 00:45:17,958 - Sakin ol. - Sen... 920 00:45:19,875 --> 00:45:21,250 - Bilge, nefes al. - [hızlı hızlı nefes alır] 921 00:45:21,375 --> 00:45:22,625 Sakin ol. 922 00:45:24,416 --> 00:45:26,375 [şiddetli geçiş sesi] 923 00:45:28,458 --> 00:45:29,583 [hemşire] İyi misiniz? 924 00:45:31,583 --> 00:45:32,583 Hanımefendi? 925 00:45:33,000 --> 00:45:34,041 İyi misiniz? 926 00:45:34,791 --> 00:45:35,791 Bir dakika durun. 927 00:45:35,916 --> 00:45:37,041 - Ne yapıyorsunuz? - [hüzünlü müzik çalar] 928 00:45:37,166 --> 00:45:39,041 Hayır, çıkarmayın. Ne yapıyorsunuz hanımefendi? 929 00:45:39,166 --> 00:45:40,833 Nereye gidiyorsunuz hanımefendi? 930 00:45:45,416 --> 00:45:47,333 [hemşire] Hanımefendi! Durun, hanımefendi! 931 00:45:47,791 --> 00:45:48,833 [kalp monitörü sesi] 932 00:45:49,375 --> 00:45:50,375 Can! 933 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 Can! 934 00:45:53,250 --> 00:45:54,291 Can! 935 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Can. 936 00:45:57,208 --> 00:45:58,208 Can uyan! 937 00:45:58,875 --> 00:46:00,666 Can! Can! 938 00:46:00,791 --> 00:46:02,333 Uyan, bir şey söyle. 939 00:46:02,708 --> 00:46:04,625 Can, konuşsana benimle. 940 00:46:05,041 --> 00:46:07,875 Can, biraz önce buradaydın. Konuş benimle. 941 00:46:08,000 --> 00:46:10,291 Ben deliriyor muyum ben? Can, bir şey de. 942 00:46:10,958 --> 00:46:12,750 - Can, uyansana! - [hemşire] Hanımefendi, sakin olun! 943 00:46:12,875 --> 00:46:14,375 - Bırak! Konuşuyor benimle. - Lütfen sakin olun. 944 00:46:14,500 --> 00:46:15,791 Bak, buradaydı biraz önce. 945 00:46:15,916 --> 00:46:17,000 Geldiği günden beri uyuyor. 946 00:46:17,125 --> 00:46:19,166 - Buradaydı, benimle konuşuyordu. - Hanımefendi, sakin olun! 947 00:46:19,291 --> 00:46:21,750 - Uyansana Can! Uyan! - Hanımefendi, sakin olun. 948 00:46:21,875 --> 00:46:23,250 - Sizi dışarı alabilir miyiz? - Buradaydı! 949 00:46:23,375 --> 00:46:25,166 - Can bir şey söyle! - Hanımefendi, lütfen. 950 00:46:25,291 --> 00:46:27,541 - Bir şey söyle! - Hanımefendi, lütfen. 951 00:46:27,666 --> 00:46:28,583 - Delirmedim! - Lütfen. 952 00:46:28,708 --> 00:46:31,083 - Can, bir şey de. Bir şey de! - Hanımefendi! 953 00:46:31,208 --> 00:46:32,583 Delirmedim! Can uyan! 954 00:46:32,750 --> 00:46:34,916 YOĞUN BAKIM ODASI 955 00:46:35,250 --> 00:46:37,000 [lamba düğmesi tık sesi] 956 00:46:37,125 --> 00:46:38,208 [iç çeker] 957 00:46:42,875 --> 00:46:43,875 [lamba düğmesi tık sesi] 958 00:46:44,000 --> 00:46:45,333 [iç çeker] 959 00:46:47,250 --> 00:46:48,250 [nefes alır] 960 00:46:50,208 --> 00:46:51,583 - İçme onu. - [korkuyla irkilir] 961 00:46:53,458 --> 00:46:55,208 Sen beni delirtmek mi istiyorsun ya? 962 00:46:55,625 --> 00:46:58,291 Delirtmek mi istiyorsun sen beni? Nasıl girdin sen içeri? 963 00:46:58,416 --> 00:47:00,083 - Bilge, tamam. - Çık evimden. 964 00:47:00,541 --> 00:47:02,041 Çık evimden. Git buradan. 965 00:47:02,166 --> 00:47:03,708 [ağlar] 966 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Bilge. 967 00:47:06,375 --> 00:47:08,500 - Özür dilerim, lütfen. - Gelme, git buradan. 968 00:47:08,625 --> 00:47:10,083 Sakin ol, tamam. 969 00:47:10,375 --> 00:47:11,375 - Gelme. - Biliyorum. 970 00:47:11,500 --> 00:47:12,875 - Gelme. - Dinle beni. 971 00:47:14,041 --> 00:47:16,416 Bak, akıl alacak bir durum değil, farkındayım. 972 00:47:16,541 --> 00:47:17,791 Benim için de çok zor. 973 00:47:20,416 --> 00:47:22,208 Kafayı yiyorum. Deliriyorum. 974 00:47:22,750 --> 00:47:24,333 - Gerçekten deliriyorum. - Delirmiyorsun. 975 00:47:24,458 --> 00:47:25,916 - Lütfen, bak. - Yaklaşma! 976 00:47:26,458 --> 00:47:28,375 - Yaklaşma bana. - Sakin ol. 977 00:47:30,583 --> 00:47:32,000 Bak, bunları ben yapmıyorum. 978 00:47:32,541 --> 00:47:33,666 Ben de bilmiyorum. 979 00:47:34,250 --> 00:47:35,666 Tamam mı? Korkma lütfen. 980 00:47:36,416 --> 00:47:38,208 Senden korkmuyorum Can. 981 00:47:38,958 --> 00:47:41,541 Ya sen benimle bu yüzden mi buluşmadın? 982 00:47:41,833 --> 00:47:43,000 [ağlayarak burnunu çeker] 983 00:47:44,000 --> 00:47:45,875 Sen kimsin ya? Sen? 984 00:47:46,000 --> 00:47:48,041 - Sen nesin ya? Sen... - [bağırarak] Bilmiyorum. 985 00:47:48,375 --> 00:47:50,416 Yaşıyor muyum, öldüm mü bilmiyorum. 986 00:47:50,791 --> 00:47:52,916 - Can'ım ben, Can. Can! - Ah! 987 00:47:53,041 --> 00:47:54,333 [kalp atışı sesi] 988 00:47:54,500 --> 00:47:56,000 Özür dilerim. Özür dilerim. 989 00:47:56,125 --> 00:47:58,500 Tamam. Sakin olayım. Sakin olalım. 990 00:47:59,583 --> 00:48:00,875 [burnunu çeker ve irkilir] 991 00:48:01,583 --> 00:48:02,833 - İyi misin? - [nefes verir] 992 00:48:02,958 --> 00:48:04,833 Hassas bir kalbin var. Biliyorum. 993 00:48:05,833 --> 00:48:06,833 İyiyim. 994 00:48:07,833 --> 00:48:09,041 İyiyim. Can... 995 00:48:09,875 --> 00:48:12,166 - Bilge, anlatacağım. - [ağlar] Biz ne yaşıyoruz? 996 00:48:12,291 --> 00:48:14,833 Nasıl bir şey Can? Kafayı yiyeceğim. Anlamadım. 997 00:48:15,041 --> 00:48:16,708 Nefes al. Sakin ol. Anlatacağım. 998 00:48:17,250 --> 00:48:18,416 Yani anlayabildiğim kadarını anlatacağım. 999 00:48:18,541 --> 00:48:19,791 Bunun için geldim buraya. 1000 00:48:23,458 --> 00:48:24,750 Saçmalık. 1001 00:48:24,875 --> 00:48:30,250 Bayağı saçmalık. Bu... anlattığın her şey. Sen... 1002 00:48:30,500 --> 00:48:33,500 Odysseus ne, ne? Hepsi saçmalık. 1003 00:48:33,875 --> 00:48:35,666 Ya ben senin masalında yaşamıyorum Can. 1004 00:48:35,791 --> 00:48:37,500 Ben senin masalında yaşıyorum ama. 1005 00:48:39,041 --> 00:48:41,625 Bu saçmalık dediğin masala sen soktun bizi biliyorsun değil mi? 1006 00:48:43,375 --> 00:48:44,916 Sen anlattın bana bunu ilk defa. 1007 00:48:45,750 --> 00:48:49,000 Yılbaşı gecesi sen bana bu hikâyeyi anlattın. Bu kitabı verdin. 1008 00:48:49,125 --> 00:48:50,541 Sonra benim hayatım tamamen değişti. 1009 00:48:50,666 --> 00:48:52,250 Hâlâ kitap diyor bana. 1010 00:48:52,458 --> 00:48:54,875 - Şimdi anlıyorum ben bunu. - Of! 1011 00:48:55,000 --> 00:48:56,708 Ben de sonu böyle olsun istemedim. 1012 00:48:57,500 --> 00:48:59,250 Ama kazıda bulduğum şey, 1013 00:48:59,375 --> 00:49:02,458 o amfora, şu ana kadar bulduğum en değerli eseri 1014 00:49:02,791 --> 00:49:04,958 çaldırdım hayatımla birlikte. 1015 00:49:06,625 --> 00:49:07,666 [iç çeker] 1016 00:49:08,291 --> 00:49:09,291 Tabii ya. 1017 00:49:10,666 --> 00:49:13,125 Ben de diyorum bu adam niye benim peşimde? 1018 00:49:13,375 --> 00:49:15,750 Çok doğru yapmışsın. Ben de bir avukata giderdim Can. 1019 00:49:15,916 --> 00:49:17,250 - Ya? - Evet. 1020 00:49:17,416 --> 00:49:18,500 O yüzden değil ama. 1021 00:49:19,666 --> 00:49:21,125 Ben senden başka hiç kimseyle konuşamıyorum. 1022 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 Hiç kimse beni duymuyor. 1023 00:49:22,375 --> 00:49:23,500 [nefes alır] 1024 00:49:23,708 --> 00:49:24,916 Seni diledim çünkü. 1025 00:49:29,750 --> 00:49:31,500 Ne diledin tam olarak Can? 1026 00:49:32,166 --> 00:49:33,458 Ne diledin sen? 1027 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Hatırlamıyor musun gerçekten? 1028 00:49:37,666 --> 00:49:40,250 Tüm kâinat hatırladı, sen hatırlamıyorsun değil mi hâlâ? 1029 00:49:40,666 --> 00:49:41,916 Ne diledin? 1030 00:49:43,125 --> 00:49:44,541 "Ben bir gün ölürsem, 1031 00:49:45,250 --> 00:49:47,041 ben bir gün yıldız olursam, 1032 00:49:48,750 --> 00:49:52,000 bu kızın beni bulup bana yol göstermesini diliyorum" dedim. 1033 00:49:53,458 --> 00:49:54,625 Çocuktum. 1034 00:49:56,041 --> 00:49:57,083 [nefes verir] 1035 00:49:59,041 --> 00:50:01,875 Ya sen, sen madem bir gün öleceksin, 1036 00:50:02,000 --> 00:50:03,916 niye benim hayatıma giriyorsun? 1037 00:50:04,083 --> 00:50:07,083 Niye beni delirtiyorsun? Neden kendine alıştırıyorsun? 1038 00:50:07,208 --> 00:50:10,375 Ben gayet mutluydum kendi kendime yalnızlığımla ya. 1039 00:50:11,000 --> 00:50:12,208 Öl o zaman. 1040 00:50:12,458 --> 00:50:14,083 Ne yapıyorsan yap, öl! 1041 00:50:16,541 --> 00:50:18,250 Senin böyle bir insana dönüşeceğini bilseydim 1042 00:50:18,375 --> 00:50:20,125 seninle ilgili bir şey dilemezdim. 1043 00:50:20,541 --> 00:50:21,500 Merak etme. 1044 00:50:21,625 --> 00:50:22,666 Defol git. 1045 00:50:23,041 --> 00:50:26,000 Defol git. Nereye gidiyorsan, nasıl gidiyorsan defol git! 1046 00:50:26,125 --> 00:50:27,125 Git! 1047 00:50:27,708 --> 00:50:29,958 [ağlar] 1048 00:50:36,500 --> 00:50:39,125 [hüzünlü piyano müziği çalar] 1049 00:50:41,375 --> 00:50:42,708 [hızlı hızlı nefes alır] 1050 00:50:53,250 --> 00:50:55,375 TARİHİ NİKO DONDURMACISI 1051 00:50:57,208 --> 00:50:58,250 [ağlar] 1052 00:51:04,583 --> 00:51:06,416 [ayak sesleri] 1053 00:51:08,708 --> 00:51:10,750 - Ne yapıyorsun sen? - [ağlar] 1054 00:51:11,083 --> 00:51:12,625 Niye söylüyorsun bu dondurmaları? 1055 00:51:15,541 --> 00:51:17,250 Niye kendine eziyet ediyorsun? 1056 00:51:22,291 --> 00:51:25,041 Gelebilseydi o da bu dondurmadan söylerdi. 1057 00:51:26,875 --> 00:51:27,916 [hüzünlü piyano müziği çalar] 1058 00:51:28,041 --> 00:51:29,416 [ağlar] 1059 00:51:32,250 --> 00:51:34,000 [ağlar] 1060 00:51:46,500 --> 00:51:47,875 [ağlar] 1061 00:51:56,166 --> 00:51:58,833 - Teo. Tamam oğlum, dur. - [köpek nefes alıp verir] 1062 00:51:59,541 --> 00:52:00,541 Otur bakayım. 1063 00:52:02,541 --> 00:52:03,583 Kalk. 1064 00:52:04,708 --> 00:52:05,750 Yat. 1065 00:52:07,166 --> 00:52:08,166 Teo. 1066 00:52:08,291 --> 00:52:09,416 Yuvarlan bakayım. 1067 00:52:12,166 --> 00:52:14,166 Sen mamasını vermedin mi? Ne yapıyor böyle? 1068 00:52:15,125 --> 00:52:16,125 Verdim. 1069 00:52:16,500 --> 00:52:18,333 Herhalde canı oyun oynamak istiyor. 1070 00:52:19,250 --> 00:52:20,333 Teo. 1071 00:52:20,458 --> 00:52:22,125 [hüzünlü müzik çalar] 1072 00:52:22,250 --> 00:52:23,750 Can'ı özlüyordur o. 1073 00:52:25,416 --> 00:52:27,333 Sen yuvarlanmak mı istiyorsun, ha? 1074 00:52:27,916 --> 00:52:29,000 Yuvarlan oğlum. 1075 00:52:29,500 --> 00:52:30,500 Teo. 1076 00:52:30,625 --> 00:52:31,708 [nefes alır] 1077 00:52:36,708 --> 00:52:38,708 Can olmadan yuvarlanmaz ki o. 1078 00:52:39,458 --> 00:52:41,958 Gelecek değil mi? Gelecek değil mi baba? 1079 00:52:43,250 --> 00:52:44,708 Buradayım ben, baba. 1080 00:52:52,833 --> 00:52:54,791 [sakin piyano müziği çalar] 1081 00:53:22,666 --> 00:53:23,666 [öpücük sesi] 1082 00:53:36,583 --> 00:53:37,583 [bildirim sesi] 1083 00:53:37,708 --> 00:53:39,666 SİPARİŞLER ÇİKOLATALI DONDURMA, VİŞNELİ DONDURMA 1084 00:53:52,083 --> 00:53:53,083 Sağ ol. 1085 00:53:55,916 --> 00:53:58,458 [ayak sesleri uzaklaşır] 1086 00:53:59,125 --> 00:54:01,083 [sakin müzik devam eder] 1087 00:54:14,375 --> 00:54:15,583 [Can] "Sevgili Bilge. 1088 00:54:15,708 --> 00:54:17,083 Yeni yılın kutlu olsun. 1089 00:54:17,458 --> 00:54:19,750 O gece bana verdiğin dondurmayı çok sevdim 1090 00:54:19,875 --> 00:54:21,458 ve peçeteden buldurdum. 1091 00:54:21,750 --> 00:54:24,208 Artık ben de vişneli limonlusundan yiyorum. 1092 00:54:26,333 --> 00:54:27,500 Sevgili Bilge. 1093 00:54:27,625 --> 00:54:29,000 Yeni yılın kutlu olsun. 1094 00:54:29,375 --> 00:54:30,875 Ben üçüncü sınıfa geçtim. 1095 00:54:31,083 --> 00:54:32,291 Sen kaçtasın? 1096 00:54:32,625 --> 00:54:35,791 Türkçe dersinde mitolojik masallardan ödev yaptım. 1097 00:54:35,916 --> 00:54:39,375 Umarım dondurmacıya gelirsin ve kartpostalarımı alırsın. 1098 00:54:39,750 --> 00:54:41,666 - Gelirsen arkadaş oluruz." - [irkilir] 1099 00:54:44,416 --> 00:54:45,375 "Sevgili Bilge. 1100 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 Ben üçüncü sınıfa geçtim. Sen kaçtasın? 1101 00:54:47,708 --> 00:54:49,208 Dördüncü sınıf çok sıkıcı ve sert geçti. 1102 00:54:49,333 --> 00:54:50,833 Beşinci sınıfa geçtim. Etrafa korkuyla baktım. 1103 00:54:50,958 --> 00:54:52,583 Nerede olduğunu bilmediğim için 1104 00:54:52,708 --> 00:54:54,458 ve dondurmacıya gelmediğin için 1105 00:54:54,583 --> 00:54:56,291 hepsini Niko amcaya bırakıyorum. 1106 00:54:56,583 --> 00:54:59,583 Sen de hâlâ bu masallara ve mucizelere inanıyor musun?" 1107 00:55:00,166 --> 00:55:02,375 [müzik yükselir] 1108 00:55:17,625 --> 00:55:18,750 [ağlar] 1109 00:55:19,250 --> 00:55:20,875 [hüzünlü müzik çalar] 1110 00:55:43,041 --> 00:55:44,250 Leyla teyze. 1111 00:55:47,125 --> 00:55:48,250 Nasılsınız? 1112 00:55:49,083 --> 00:55:50,083 [Leyla] Nasıl olalım? 1113 00:55:52,541 --> 00:55:53,666 Nasıl olalım? 1114 00:55:54,458 --> 00:55:57,250 Kusura bakmayın. Ben uğrayamadım birkaç gündür. 1115 00:55:57,916 --> 00:55:58,916 Nasıl Can? 1116 00:55:59,666 --> 00:56:01,416 Aynı işte. Değişen bir şey yok. 1117 00:56:02,750 --> 00:56:05,000 Gönderdiğin çiçekler için teşekkürler. 1118 00:56:05,625 --> 00:56:07,458 Yasemin odaya çıkmış. Gördün mü? 1119 00:56:07,583 --> 00:56:08,541 Gördüm, gördüm. 1120 00:56:08,666 --> 00:56:10,708 Ben de zaten hava almaya çıkaracağım onu. 1121 00:56:10,916 --> 00:56:12,541 - [hastane ortam sesi] - [ayak sesleri] 1122 00:56:14,083 --> 00:56:15,416 [bip sesi] 1123 00:56:23,500 --> 00:56:25,791 [kapı gıcırdar] 1124 00:56:25,916 --> 00:56:28,583 [kalp monitörü sesi] 1125 00:56:32,083 --> 00:56:33,583 [kapı gıcırdar] 1126 00:56:40,083 --> 00:56:41,083 Can. 1127 00:56:42,125 --> 00:56:43,125 Ben geldim. 1128 00:56:50,958 --> 00:56:52,208 Duyuyor musun beni? 1129 00:57:10,666 --> 00:57:11,958 Özür dilerim. 1130 00:57:12,875 --> 00:57:14,166 Çok özür dilerim. 1131 00:57:21,875 --> 00:57:25,500 Ben o dondurmacıya çocukluğumdan beri gitmedim. 1132 00:57:29,125 --> 00:57:32,833 Hatta sen söyleyene kadar ben bilmiyordum bile. 1133 00:57:38,666 --> 00:57:41,375 Keşke dondurma yemeye devam etseymişim Can. 1134 00:57:44,375 --> 00:57:47,791 Keşke masallara, mucizelere inanmaya devametseymişim. 1135 00:57:47,916 --> 00:57:50,166 Belki daha önce karşılaşırmışız. 1136 00:57:51,500 --> 00:57:52,625 Özür dilerim. 1137 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 Can. 1138 00:58:01,583 --> 00:58:02,833 Beni duyuyor musun? 1139 00:58:07,416 --> 00:58:08,416 Can. 1140 00:58:09,958 --> 00:58:11,208 Lütfen, gitme. 1141 00:58:14,250 --> 00:58:16,833 Bak, yılbaşı geliyor. 1142 00:58:19,041 --> 00:58:20,583 Belki birlikte gireriz. 1143 00:58:21,333 --> 00:58:23,708 Belki yeni yıl ağacı süsleriz beraber. 1144 00:58:25,833 --> 00:58:27,708 Hatta uzun yola çıkarız. 1145 00:58:28,750 --> 00:58:30,625 Sen beni Asos'a götürürsün. 1146 00:58:35,916 --> 00:58:37,625 Lütfen cevap ver. 1147 00:58:38,541 --> 00:58:39,708 Özür dilerim. 1148 00:58:40,875 --> 00:58:42,291 [ağlar] 1149 00:58:45,833 --> 00:58:46,833 [nefes alır] 1150 00:58:48,666 --> 00:58:49,708 [kalp monitörü sesi] 1151 00:58:51,416 --> 00:58:52,791 [Bilge] Özür dilerim. 1152 00:59:13,041 --> 00:59:14,625 [hüzünlü müzik çalar] 1153 00:59:21,916 --> 00:59:23,875 Polislere de anlattım her şeyi Eren. 1154 00:59:24,500 --> 00:59:25,750 Ben ne kazaya dair 1155 00:59:25,875 --> 00:59:28,791 ne amforayı çalan adama dair hiçbir şey hatırlamıyorum. 1156 00:59:29,125 --> 00:59:30,208 Her şey bir anda oldu. 1157 00:59:30,333 --> 00:59:34,458 İşte keşke beni dinleseydin de İstanbul'a beraber dönseydik. 1158 00:59:35,000 --> 00:59:38,125 Can'la gitmek istedim. Onunla vakit geçirmek istedim. 1159 00:59:38,500 --> 00:59:40,166 Sanki bir işe yarayacakmış gibi. 1160 00:59:40,500 --> 00:59:42,041 Neyse, her şey geçti. 1161 00:59:42,166 --> 00:59:43,166 GÜNDOĞDU HASTANESİ 1162 00:59:43,291 --> 00:59:46,208 Ben şirketle de konuştum. Senin İngiltere'ye dönüş uçağını 1163 00:59:46,333 --> 00:59:48,458 işte bütün diğer masraflarını her şeyi karşılayacaklar. 1164 00:59:48,708 --> 00:59:50,125 Ben Can uyanana kadar da 1165 00:59:50,250 --> 00:59:52,125 buradan hiçbir yere gitmeyi düşünmüyorum. 1166 00:59:52,583 --> 00:59:54,041 Hiçbir şey geçmedi Eren. 1167 00:59:54,375 --> 00:59:56,083 Yasemin, hepimiz üzgünüz 1168 00:59:56,208 --> 00:59:59,375 ama doktorlar da Can'dan ümidi kesmeye başladılar. 1169 00:59:59,541 --> 01:00:02,500 Sen de yavaş yavaş bu fikre kendini alıştırsan iyi edersin. 1170 01:00:02,625 --> 01:00:04,708 - [iç çeker] - Ayrıca diğer kötü haber, 1171 01:00:05,458 --> 01:00:08,666 Can'ın vazoyu çalanlarla bir bağlantısı çıkmış. 1172 01:00:10,041 --> 01:00:11,583 Vazoyu Can çaldırmış. 1173 01:00:12,458 --> 01:00:14,250 Biz neler yaşıyoruz? 1174 01:00:14,875 --> 01:00:16,500 [gerilim müziği çalar] 1175 01:00:18,791 --> 01:00:19,791 [kalp monitörü sesi] 1176 01:00:25,166 --> 01:00:26,416 Bu şirketin sponsor olduğu 1177 01:00:26,541 --> 01:00:28,625 ören yerindeki kazıda bir amfora çalınmış. 1178 01:00:28,750 --> 01:00:30,333 Soruşturma gizli yürütülüyor. 1179 01:00:30,458 --> 01:00:33,666 Ben senden kazının başındaki Eren Yaver'i araştırmanı istiyorum. 1180 01:00:33,875 --> 01:00:35,375 Hatta bu şirketi de araştır 1181 01:00:35,500 --> 01:00:38,041 ya da olay yerinde daha önce böyle bir şey olmuş mu? 1182 01:00:38,166 --> 01:00:39,625 Ne bileyim, 1183 01:00:39,750 --> 01:00:42,041 bölgedeki kayıp kişiler, kayıp araçlar, her şeyi araştır İpek. 1184 01:00:43,291 --> 01:00:45,208 Anladım Bilge Hanım 1185 01:00:45,333 --> 01:00:48,625 ama yani mahkemeye bu kadar az kalmışken yeni bir dava mı aldınız? 1186 01:00:49,083 --> 01:00:51,458 Ayrıca burada kim boşanıyor ben anlamadım. 1187 01:00:51,583 --> 01:00:52,625 Hiç kimse. 1188 01:00:53,541 --> 01:00:55,958 Sen daha çok ceza avukatı gibi düşün. 1189 01:00:57,125 --> 01:00:58,750 - Tamam. - Öyle ilerle. 1190 01:01:00,208 --> 01:01:01,791 Tamam, o zaman görüşürüz. 1191 01:01:09,625 --> 01:01:10,625 [ilaç kutusu düşer] 1192 01:01:11,041 --> 01:01:12,166 [telefon çalar] 1193 01:01:13,375 --> 01:01:15,958 [uzaktan gelen siren sesi] 1194 01:01:16,291 --> 01:01:18,583 Eserin değeri tahmini 10 milyon dolarmış. 1195 01:01:18,708 --> 01:01:20,000 Polisin son bilgisine göre 1196 01:01:20,125 --> 01:01:22,708 arkeolog Can Tarun'un vazoyu çalan şüpheliyle 1197 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 bağlantısı ortaya çıkmış. 1198 01:01:24,541 --> 01:01:26,208 Yola çıkmadan önce yanındaki kadına 1199 01:01:26,333 --> 01:01:29,458 zarar gelmemesi ve dikkatli olunması mesajı atılmış. 1200 01:01:30,833 --> 01:01:32,916 Şüpheliye mesaj atıldığına göre 1201 01:01:34,083 --> 01:01:35,541 kaza planlı değildi. 1202 01:01:36,166 --> 01:01:37,666 Plan, vazoyu çalmaktı. 1203 01:01:39,750 --> 01:01:41,916 Telefon gizlice alınıp mesaj atıldı. 1204 01:01:42,041 --> 01:01:43,958 O zaman kazıdan biriydi. 1205 01:01:44,916 --> 01:01:47,708 Siz Can Tarun'un masum olduğunu mu düşünüyorsunuz? 1206 01:01:48,333 --> 01:01:49,791 Düşünmüyorum, biliyorum. 1207 01:01:50,666 --> 01:01:51,875 Başka bir şey bulunmuş mu? 1208 01:01:52,000 --> 01:01:55,333 Can ve Yasemin'inki dışında üçüncü bir telefon daha bulunmuş. 1209 01:01:55,458 --> 01:01:57,666 Can'ın mesaj attığı numaraya ait. 1210 01:01:57,916 --> 01:02:00,708 Ama telefon çalıntıymış. İçinden de pek bir şey çıkmamış. 1211 01:02:01,208 --> 01:02:02,208 Tabii ya. 1212 01:02:02,333 --> 01:02:04,666 Yani vazoyu çalan adam demek ki o hengamede 1213 01:02:04,791 --> 01:02:06,625 kaza paniğiyle telefonu düşürdü. 1214 01:02:07,208 --> 01:02:09,708 Bu kadar amatör davrandığına göre adam maşa. 1215 01:02:10,291 --> 01:02:11,375 Evet, adam maşa. 1216 01:02:11,500 --> 01:02:13,958 - Numara, numara bu muymuş? - Evet, evet, bu. 1217 01:02:14,833 --> 01:02:16,416 Kimlik doğrulanamıyor. 1218 01:02:16,583 --> 01:02:18,125 Polis de soruşturmayı yürütemiyor. 1219 01:02:18,250 --> 01:02:22,000 Çünkü Yasemin Williams çok da işe yarar bir bilgi vermemiş. 1220 01:02:22,125 --> 01:02:25,416 Can zaten komada. Uyanıp uyanmayacağı belli değilmiş. 1221 01:02:25,541 --> 01:02:26,583 Uyanacak. 1222 01:02:29,083 --> 01:02:31,333 Sizin müvekkiliniz hangi tarafta? 1223 01:02:31,500 --> 01:02:32,666 Arafta. 1224 01:02:35,541 --> 01:02:37,041 Başka bir şey var mı? 1225 01:02:38,000 --> 01:02:41,291 Dediğiniz gibi ben ören yerindeki diğer dosyaları da araştırdım. 1226 01:02:41,416 --> 01:02:43,583 Yani civarda tek bir şikâyet var 1227 01:02:43,958 --> 01:02:45,291 ama o da bu dosya ile ilgili değil. 1228 01:02:45,375 --> 01:02:46,333 Neymiş o? 1229 01:02:46,458 --> 01:02:48,166 Kazının yapıldığı civarda bir köyden 1230 01:02:48,291 --> 01:02:50,416 kadının biri kocasını kaybetmiş. 1231 01:02:50,541 --> 01:02:53,125 Adam üç haftadır ortada yokmuş. Sadece bir kere arayıp 1232 01:02:53,250 --> 01:02:55,291 "ben başka kadına gittim, keyfim de yerinde" demiş. 1233 01:02:55,416 --> 01:03:00,666 Bakın, adam utanmadan fotoğraf bile yollamış kadına. 1234 01:03:01,375 --> 01:03:03,166 Bu arada bu adamın ilk vukuatı da değil, 1235 01:03:03,291 --> 01:03:06,250 daha önce de köyden başka bir kadınla adı çıkmış adamın. 1236 01:03:06,500 --> 01:03:08,541 Bu kez farklı galiba, baksana şu tavana. 1237 01:03:08,666 --> 01:03:10,833 Kadın adamı sarayda yaşatıyor. 1238 01:03:11,291 --> 01:03:12,333 Sonuç ne olmuş? 1239 01:03:12,458 --> 01:03:13,541 Kadın polise gitmiş. 1240 01:03:13,666 --> 01:03:15,833 Adam da "Ben evi terk ettim, beni bir daha aramayın" deyip 1241 01:03:15,958 --> 01:03:17,416 polisin de suratına kapatmış. 1242 01:03:18,375 --> 01:03:19,333 İlginçmiş. Neyse. 1243 01:03:19,458 --> 01:03:20,708 Ben kahve yapacağım, ister misin? 1244 01:03:20,833 --> 01:03:23,583 Teşekkür ederim. İzninizle ben kalkacağım birazdan. 1245 01:03:24,375 --> 01:03:25,375 Sen bilirsin. 1246 01:03:26,625 --> 01:03:28,541 [kahve makinesi öter ve çalışır] 1247 01:03:28,708 --> 01:03:29,750 Ne haber? 1248 01:03:29,875 --> 01:03:31,833 [sakin piyano müziği çalar] 1249 01:03:35,666 --> 01:03:39,250 Hatta ben kalksam iyi olur, Bilge Hanım. Çok geç oldu. 1250 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Tamam. 1251 01:03:52,458 --> 01:03:55,041 - Nasıl bu kadar eminsiniz? - Neyden? 1252 01:03:55,875 --> 01:03:57,791 Can Tarun'un masum olduğundan. 1253 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 Eminim. 1254 01:04:00,666 --> 01:04:01,958 Çünkü onu tanıyorum. 1255 01:04:02,083 --> 01:04:03,125 Ve işim bu. 1256 01:04:03,583 --> 01:04:06,583 O geçmişi, ben gerçekleri gün yüzüne çıkarıyoruz. 1257 01:04:06,958 --> 01:04:09,750 Tanıdığınızı bilmiyordum. Çok üzüldüm. 1258 01:04:10,666 --> 01:04:13,666 Şu an nasıl peki durumu? Söyledikleri kadar kötü mü? 1259 01:04:15,583 --> 01:04:16,708 İyi görünüyor. 1260 01:04:17,000 --> 01:04:18,250 Daha iyi olacak. 1261 01:04:18,375 --> 01:04:19,375 İyi geceler. 1262 01:04:19,958 --> 01:04:21,166 Ben seni geçireyim. 1263 01:04:25,875 --> 01:04:27,500 - [kapı açılır] - Görüşürüz İpek. 1264 01:04:28,666 --> 01:04:29,666 [kapı kapanır] 1265 01:04:34,375 --> 01:04:36,291 [sakin müzik devam eder] 1266 01:04:44,166 --> 01:04:45,875 Hiç gelmeyeceksin sanmıştım. 1267 01:04:48,083 --> 01:04:49,916 Geldim ama seni vazgeçirmeye geldim. 1268 01:04:51,958 --> 01:04:53,541 Bilge, özür dilerim ben senden. 1269 01:04:54,166 --> 01:04:55,166 Niçin? 1270 01:04:55,875 --> 01:04:57,250 Bela olacağım ben senin başına. 1271 01:04:59,625 --> 01:05:01,125 Asıl ben özür dilerim. 1272 01:05:01,250 --> 01:05:02,250 Niye? 1273 01:05:02,833 --> 01:05:05,166 - [hafifçe güler] - İlk ben bela olmuşum başına. 1274 01:05:05,291 --> 01:05:07,041 Anlattığına göre çocukken. 1275 01:05:09,250 --> 01:05:10,541 Ne güzel olmuş bu. 1276 01:05:12,000 --> 01:05:13,458 Kafam dağılsın diye yaptım. 1277 01:05:14,291 --> 01:05:16,458 Ama böyle bir yarım kalmış galiba. 1278 01:05:19,000 --> 01:05:20,416 Yarısını sana bıraktım. 1279 01:05:21,500 --> 01:05:23,958 Belki sen tamamlamak istersin sonra. 1280 01:05:28,875 --> 01:05:30,250 Bana yardım etmen lazım. 1281 01:05:32,041 --> 01:05:35,958 Şimdi sevdiğin, kaybettiğin insanlara ulaşmaya çalışıyorsan 1282 01:05:36,083 --> 01:05:38,458 benim öyle bir hikmetim yok. Öyle özelliklerimiz yok. 1283 01:05:38,583 --> 01:05:41,666 Gayet iyi anladın. Ama bu da güzel fikirmiş bu arada. 1284 01:05:43,833 --> 01:05:45,083 Bilge, boş ver ya. 1285 01:05:45,875 --> 01:05:47,000 Hiç girme buraya. 1286 01:05:47,833 --> 01:05:48,916 Can, ben istiyorum. 1287 01:05:50,166 --> 01:05:52,166 Bak, bu benim hayalim. 1288 01:05:52,333 --> 01:05:54,541 - Yapma bence. - Can suçlu görünüyorsun. 1289 01:05:55,125 --> 01:05:57,083 - Biliyorum. - O zaman? 1290 01:05:57,500 --> 01:05:58,833 Ama... 1291 01:05:59,375 --> 01:06:01,791 Ne yapacaklar? Beni hapse mi atacaklar ölü halimle? 1292 01:06:01,916 --> 01:06:03,083 Çıkarım ya ben. 1293 01:06:05,458 --> 01:06:08,000 Ama bir tek işte annemle babama, 1294 01:06:08,125 --> 01:06:10,250 böyle leke bırakmak bir canımı sıkmıyor değil. 1295 01:06:10,458 --> 01:06:12,833 O yüzden sen uyanana kadar bu işi çözmemiz lazım. 1296 01:06:13,541 --> 01:06:16,875 Ama şöyle ki durum düşündüğümüzden de sıkıntılı. 1297 01:06:17,208 --> 01:06:18,625 Polis kaçakçıya atılan mesajı... 1298 01:06:18,750 --> 01:06:21,083 Benim telefonumdan mesaj atılmış biliyorum. 1299 01:06:22,833 --> 01:06:25,083 Ekipten birinin attığını da biliyorum. Kazı ekibinden. 1300 01:06:26,625 --> 01:06:28,166 Eren olduğunu da anladın. 1301 01:06:30,125 --> 01:06:32,041 Eren'in Yasemin'e olan ilgisini, 1302 01:06:32,166 --> 01:06:33,500 kendi telefonundan atamadığı mesajı 1303 01:06:33,625 --> 01:06:35,541 senin telefonundan attığını da anladın. 1304 01:06:36,333 --> 01:06:37,666 Yok hayır, o yüzden değil. 1305 01:06:38,583 --> 01:06:39,625 Nasıl anladın? 1306 01:06:40,458 --> 01:06:42,958 Ziyarete geldi beni çünkü hastaneye Eren. 1307 01:06:44,041 --> 01:06:45,541 - Ne dedi? - Ne dedi biliyor musun? 1308 01:06:45,666 --> 01:06:48,041 Çok öfkeli bir şekilde özür diledi benden. 1309 01:06:48,583 --> 01:06:50,166 Hiç uyanmazsam herkes için 1310 01:06:50,291 --> 01:06:52,291 en hayırlısı olacak gibi bir şey söyledi gitti. 1311 01:06:52,416 --> 01:06:53,500 Ben de öyle anladım yani. 1312 01:06:53,958 --> 01:06:54,958 Güzel bu. 1313 01:06:55,208 --> 01:06:57,458 O zaman bizim sadece kanıt bulmamız lazım. 1314 01:06:58,375 --> 01:07:00,916 Yani ve benim polise gitmem, bunu anlatmam lazım. 1315 01:07:01,041 --> 01:07:03,000 Polise gidip "Ben bir hayaletle konuştum 1316 01:07:03,125 --> 01:07:04,750 ve biz Eren olduğunu düşünüyoruz" diyemem. 1317 01:07:04,875 --> 01:07:06,083 - Vay be! - [güler] Evet. 1318 01:07:06,208 --> 01:07:07,833 - Hayalet. - Ne? 1319 01:07:08,250 --> 01:07:10,125 - Hayalet de olduk, peki. - [güler] 1320 01:07:10,250 --> 01:07:12,250 Ne umutlarla geldim be ben buraya. 1321 01:07:17,916 --> 01:07:21,000 O zaman enerjini tut. Fişini de kimseye çektirme. 1322 01:07:21,458 --> 01:07:23,125 Yarın o Eren'le işimiz var. 1323 01:07:23,416 --> 01:07:25,125 Ne işimiz var? Ne yapacaksın yarın? 1324 01:07:26,083 --> 01:07:27,125 Görürsün. 1325 01:07:35,875 --> 01:07:37,333 Polisiye mi bunların hepsi? 1326 01:07:37,958 --> 01:07:41,208 Niye buraya sakladın polisiye köşeni? 1327 01:07:42,166 --> 01:07:43,666 Sakladığımı düşünmemiştim. 1328 01:07:44,791 --> 01:07:46,166 Öyle gibi olmuş sanki. 1329 01:07:48,750 --> 01:07:50,375 Balığını da buraya saklamışsın. 1330 01:07:52,000 --> 01:07:53,000 Neden? 1331 01:07:54,833 --> 01:07:56,708 Belki yaşatmaya çalışıyorumdur. 1332 01:08:01,166 --> 01:08:04,125 Sen beni mi keşfetmeye çalışıyorsun şimdi? Ne yapıyorsun? 1333 01:08:04,666 --> 01:08:06,750 - [hafifçe güler] - Sıra bende mi yani? 1334 01:08:06,916 --> 01:08:08,208 [güler] 1335 01:08:11,083 --> 01:08:12,541 - Bir şey soracağım. - Sor. 1336 01:08:14,083 --> 01:08:15,583 Nasıl oluyor şimdi? 1337 01:08:15,833 --> 01:08:16,833 Ne nasıl oluyor? 1338 01:08:17,166 --> 01:08:18,625 Uyuyor musun mesela? 1339 01:08:19,208 --> 01:08:20,583 Yok, hayır uyumuyorum. 1340 01:08:21,291 --> 01:08:23,125 Sen buradayken niye uyuyayım ben? 1341 01:08:25,916 --> 01:08:27,083 [hafifçe güler] 1342 01:08:27,541 --> 01:08:30,000 Senin gibiler masallarda değil miydi ya? 1343 01:08:30,125 --> 01:08:31,541 Ben de onu diyorum zaten. 1344 01:08:32,458 --> 01:08:34,791 - O zaman şöyle yapalım. - Ne yapalım? 1345 01:08:35,666 --> 01:08:37,125 Sen madem uyumuyorsun. 1346 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Hı hı. 1347 01:08:41,291 --> 01:08:42,625 Sabaha kadar... 1348 01:08:44,541 --> 01:08:46,750 Eren'den nasıl bilgi alırız onu düşün. 1349 01:08:46,916 --> 01:08:48,125 Hadi, iyi geceler. 1350 01:08:50,250 --> 01:08:52,458 - Hadi hadi. - İyi. Tamam. İyi geceler. 1351 01:08:53,041 --> 01:08:54,500 İyi geceler. 1352 01:08:55,625 --> 01:08:57,583 Yatmadan mumları söndür ama tehlikeli. 1353 01:08:57,708 --> 01:08:59,583 - Hadi, iyi geceler. - [hafifçe güler] 1354 01:09:00,291 --> 01:09:01,916 Gerçi bu seni durduramaz ama. 1355 01:09:03,625 --> 01:09:05,916 - [sakin piyano müziği çalar] - [Can] Durdurur da neyse tamam. 1356 01:09:06,375 --> 01:09:07,583 [hafifçe güler] 1357 01:09:16,875 --> 01:09:18,541 [kahve makinesi öter ve çalışır] 1358 01:09:21,583 --> 01:09:23,333 - Günaydın. - Ah! 1359 01:09:23,458 --> 01:09:24,500 Yeniden günaydın. 1360 01:09:24,625 --> 01:09:25,750 [hafifçe güler] [coffee machine keeps working] 1361 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 [kahve makinesi çalışmaya devam eder] 1362 01:09:27,000 --> 01:09:28,458 Korkuttun ya. 1363 01:09:31,083 --> 01:09:32,750 Ya ben sana bir şey soracağım. 1364 01:09:33,583 --> 01:09:34,541 Sor. 1365 01:09:34,666 --> 01:09:36,416 Sen sabah nasıl böyle kalkıyorsun? 1366 01:09:38,583 --> 01:09:39,625 Nasıl kalkıyorum? 1367 01:09:39,750 --> 01:09:41,166 Çok güzel bir şekilde. 1368 01:09:41,291 --> 01:09:42,916 [kuş sesleri] 1369 01:09:43,333 --> 01:09:44,708 Çok güzelsin çünkü. 1370 01:09:45,250 --> 01:09:47,375 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 1371 01:09:50,083 --> 01:09:52,958 E, ne buldun? Ne düşündün gece? 1372 01:09:53,125 --> 01:09:54,166 Hım... 1373 01:09:54,750 --> 01:09:56,500 Ne düşündüm gece? 1374 01:09:57,333 --> 01:09:59,458 - [güler] - [boğazını temizler] Tamam ya, 1375 01:10:00,416 --> 01:10:02,333 ciddileşiyorum. [boğazını temizler] 1376 01:10:03,250 --> 01:10:04,666 - Toparlıyorum. - Hı hı. 1377 01:10:04,875 --> 01:10:06,500 Tamam, şimdi bak, 1378 01:10:07,458 --> 01:10:08,416 ciddiyim. 1379 01:10:08,541 --> 01:10:13,333 Eren'in bilgisayarında kazı dosyaları var. 1380 01:10:13,458 --> 01:10:15,666 Sponsor dosyaları var. Bayağı bir isim var, 1381 01:10:15,791 --> 01:10:18,625 oradan bayağı bir bilgiye ulaşabiliriz. 1382 01:10:18,750 --> 01:10:20,083 Bence oradan bir şey çıkar. 1383 01:10:20,833 --> 01:10:23,208 Onun bilgisayarı ya şirkettedir ya evdedir. 1384 01:10:23,750 --> 01:10:26,041 Şirketine giremem. O beni aşar. 1385 01:10:26,583 --> 01:10:29,250 Yani evine girmem lazım. Ama nasıl? 1386 01:10:29,958 --> 01:10:31,541 Bayağı güvenlikli evi var. 1387 01:10:32,458 --> 01:10:33,458 Kamerası falan her şeyi var. 1388 01:10:33,583 --> 01:10:36,083 Kapıdan pencereden girebileceğin basit bir yer değil. 1389 01:10:36,208 --> 01:10:40,666 - Direkt kapıdan girerim. - Nasıl? 1390 01:10:40,791 --> 01:10:41,791 - Hayır. - Evet. 1391 01:10:42,250 --> 01:10:45,125 Hayır, yapmayacaksın öyle. Aklımdan geçen şeyi lütfen yapma Bilge. 1392 01:10:45,250 --> 01:10:46,875 Başka şansımız yok. 1393 01:10:47,416 --> 01:10:49,000 Ayrıca çok kötü. Niye böyle şeyler düşünüyorsun? 1394 01:10:49,125 --> 01:10:50,916 Ben fena değilim. Telepati öyle bir şey değil. 1395 01:10:51,041 --> 01:10:52,375 Ben senin düşündüklerinle tam olarak... 1396 01:10:52,500 --> 01:10:54,416 Gözünde bir piçlik görüyorum. Korkuyorum. 1397 01:10:54,541 --> 01:10:55,666 Korkmalısın da. 1398 01:10:55,791 --> 01:10:57,125 - Korkmalıyım? - Hı hı. 1399 01:10:57,958 --> 01:11:00,166 - Korkuyorum. - [hafifçe güler] 1400 01:11:00,666 --> 01:11:03,708 Evet. Eren sabahları koşuya çıkıyor demiştin, değil mi? 1401 01:11:04,125 --> 01:11:05,125 Hı hı. 1402 01:11:05,750 --> 01:11:07,041 Hâlâ sabahken... 1403 01:11:07,833 --> 01:11:08,916 Hadi o zaman. 1404 01:11:10,333 --> 01:11:11,458 Güzel kazak. 1405 01:11:12,333 --> 01:11:14,625 [Bilge] Hadi çıkıyoruz. Eren'i kaçırmayalım. 1406 01:11:14,750 --> 01:11:16,875 - [park ortam sesi] - [kuş sesleri] 1407 01:11:18,458 --> 01:11:20,166 [Can] Hah, geliyor çakal. 1408 01:11:20,375 --> 01:11:23,708 - [vapur düdüğü sesi] - [kalabalık uğultusu] 1409 01:11:25,208 --> 01:11:26,166 Şimdi. 1410 01:11:26,291 --> 01:11:27,250 - Ah! - [dökülme sesi] 1411 01:11:27,375 --> 01:11:29,166 - Ne oluyor? - Çok özür dilerim. 1412 01:11:29,291 --> 01:11:31,000 - Çok özür dilerim. İyi misin? - Yok... 1413 01:11:31,125 --> 01:11:32,166 Gerçekten çok pardon. 1414 01:11:32,291 --> 01:11:33,541 - Çok mahcup oldum. - Yok, önemi yok. 1415 01:11:33,666 --> 01:11:35,333 Cidden sıkıntı yok ya. 1416 01:11:35,458 --> 01:11:37,416 En azından bir kahve ısmarlayayım. 1417 01:11:37,958 --> 01:11:39,583 Tamam o zaman. 1418 01:11:40,000 --> 01:11:40,958 İyi. Süper. 1419 01:11:41,083 --> 01:11:43,083 O zaman şurada bir kafe var. Oraya gidelim. 1420 01:11:43,208 --> 01:11:44,166 Olur. 1421 01:11:44,291 --> 01:11:45,333 - Peçete var mı? - [bisiklet zili sesi] 1422 01:11:45,458 --> 01:11:47,625 - Orada buluruz artık. - [güler] Tamam, olur. 1423 01:11:47,750 --> 01:11:49,083 - Bu arada Bilge ben. - Eren ben de. 1424 01:11:49,208 --> 01:11:50,625 Memnun oldum. 1425 01:11:51,000 --> 01:11:52,166 [iç çeker] 1426 01:11:54,458 --> 01:11:56,000 [kuş sesleri] 1427 01:11:56,291 --> 01:11:57,416 Modigliani. 1428 01:11:58,291 --> 01:12:00,708 Ben Modigliani'yi de çok severim. 1429 01:12:01,166 --> 01:12:03,083 A! Ben de çok severim. 1430 01:12:03,791 --> 01:12:04,791 Ne hoş. 1431 01:12:05,250 --> 01:12:06,250 Değil mi? 1432 01:12:07,083 --> 01:12:09,375 Modigliani'nin çizdiği kadınları sorsana. 1433 01:12:09,708 --> 01:12:12,458 Özellikle çizdiği kadınlar çok hoşuma gidiyor. 1434 01:12:12,875 --> 01:12:13,875 [Eren] Hım. 1435 01:12:14,375 --> 01:12:16,708 Zarif boyunları olduğundandır belki. 1436 01:12:17,833 --> 01:12:18,833 Senin gibi. 1437 01:12:21,750 --> 01:12:23,041 Çok teşekkürler. 1438 01:12:23,208 --> 01:12:27,083 Ama portrelerinde kadınların gözlerini çizmiyor oluşu da 1439 01:12:27,208 --> 01:12:28,416 çok acayip değil mi? 1440 01:12:29,791 --> 01:12:31,583 Yani mesela niye çizmiyordu gözlerini? 1441 01:12:31,708 --> 01:12:33,500 "Ruhunu gördüğümde gözlerini çizeceğim" demişti. 1442 01:12:33,625 --> 01:12:34,625 De, de. 1443 01:12:36,125 --> 01:12:40,750 Çünkü ruhunu gördüğünde gözlerini çizecekti. O yüzden. Evet. 1444 01:12:46,416 --> 01:12:47,541 Bu akşam işin var mı? 1445 01:12:47,666 --> 01:12:49,000 [güler] 1446 01:12:52,375 --> 01:12:54,000 Bunları ayırdım. Sen tanıyorsun. 1447 01:12:54,125 --> 01:12:55,791 - Beraber seçelim. - Tamam. 1448 01:12:56,458 --> 01:12:57,583 Buna ne diyorsun? 1449 01:12:58,208 --> 01:13:00,208 Tatlı bence. Siyah. Mini. 1450 01:13:02,041 --> 01:13:03,083 [hafifçe güler] 1451 01:13:04,666 --> 01:13:05,916 Tamam, bakalım. 1452 01:13:08,916 --> 01:13:10,458 Ateşli bu. Bunu sevebilir. 1453 01:13:10,625 --> 01:13:12,875 - Daha güzel bu sanki. - Uzun olanı? 1454 01:13:13,166 --> 01:13:14,166 Hadi ya. 1455 01:13:14,458 --> 01:13:17,041 Eren'i tanıdığım için söylüyorum. Bence daha çok sever. 1456 01:13:17,291 --> 01:13:19,000 Mini bir elbise giymeyeyim yani. 1457 01:13:21,166 --> 01:13:23,541 Siyah miniyi mi giysem ya, ha? 1458 01:13:23,750 --> 01:13:25,916 Yani kırmızı uzun olan daha iyi sanki. 1459 01:13:28,625 --> 01:13:29,625 Tatlı. 1460 01:13:29,750 --> 01:13:30,750 Bence de bu. 1461 01:13:31,916 --> 01:13:34,791 - [sakin piyano müziği çalar] - [restoran ortam sesi] 1462 01:13:37,125 --> 01:13:39,458 Sen fazla tatlı ve seksi oldun. 1463 01:13:40,333 --> 01:13:41,625 Amacım bu zaten. 1464 01:13:41,750 --> 01:13:43,416 Anladım canım amacını da işte. 1465 01:13:44,666 --> 01:13:46,791 Komada olmasaydım keşke ben bu gece. 1466 01:13:53,750 --> 01:13:55,791 - Hoş geldin. - Hoş bulduk. Merhaba. 1467 01:13:56,333 --> 01:13:58,041 [kalabalık uğultusu] 1468 01:14:00,291 --> 01:14:01,375 E, 1469 01:14:01,708 --> 01:14:03,125 arkeoloğum demiştin. 1470 01:14:04,708 --> 01:14:06,958 Ben çocukluğumdan beri arkeolojiyle çok ilgileniyorum. 1471 01:14:07,083 --> 01:14:08,625 Fazla meraklıyım çünkü. 1472 01:14:08,750 --> 01:14:10,625 Annem rehber ve bir sürü hikâye anlattı. Bak ne diyeceğim? 1473 01:14:11,250 --> 01:14:13,041 Bu akşam bunları konuşmasak. 1474 01:14:13,750 --> 01:14:17,541 Çünkü sen benim karşımda böyle parlarken sanat konuşmak 1475 01:14:19,375 --> 01:14:21,666 gerçekten bu güzelliğe haksızlık olacak. 1476 01:14:27,291 --> 01:14:28,291 Teşekkür ederim. 1477 01:14:32,875 --> 01:14:34,000 [hafifçe güler] 1478 01:14:34,416 --> 01:14:38,375 Yeni yıl öncesi izlemeye doyamayacağım bir hediye gibisin. 1479 01:14:38,791 --> 01:14:40,125 [hafifçe güler] 1480 01:14:40,333 --> 01:14:41,541 [garson] Pardon efendim, 1481 01:14:42,000 --> 01:14:44,125 bölüyorum ama bu sandalye boş mu? 1482 01:14:44,250 --> 01:14:45,416 - [Bilge] Dolu. - [Can] Dolu. 1483 01:14:51,083 --> 01:14:53,416 E, Bilge sıkıldıysan bana geçebiliriz. 1484 01:14:54,875 --> 01:14:56,875 Belli ki yemeğini de bitirmeyeceksin. 1485 01:14:57,416 --> 01:15:00,291 Yani istersen gidip evde başka bir şeyler yapabiliriz. 1486 01:15:00,416 --> 01:15:03,416 [taklit eder] "Başka bir şeyler yapabiliriz." Yavşak. 1487 01:15:06,458 --> 01:15:07,541 Olur. 1488 01:15:10,000 --> 01:15:11,416 Ne içersin bu arada? 1489 01:15:11,875 --> 01:15:15,083 Su. Kahve, içki? 1490 01:15:15,208 --> 01:15:16,208 [cırcır böceği sesleri] 1491 01:15:16,333 --> 01:15:17,333 Su. 1492 01:15:17,458 --> 01:15:19,083 Su içebilirsin bence. 1493 01:15:19,791 --> 01:15:22,166 Sen ne içersen ben eşlik ederim sana. 1494 01:15:22,625 --> 01:15:23,625 Hayhay! 1495 01:15:24,958 --> 01:15:26,833 Sinyal veriyorsun sanacak. Geri zekâlı bu. 1496 01:15:26,958 --> 01:15:28,208 Sinyal zaten. 1497 01:15:28,625 --> 01:15:29,833 Merak etme. 1498 01:15:32,625 --> 01:15:34,791 [içeçek dökme sesi] 1499 01:15:35,083 --> 01:15:36,166 [lamba düğmesi tık sesi] 1500 01:15:39,458 --> 01:15:41,291 Işıklar kapandı? 1501 01:15:41,458 --> 01:15:43,250 Fazla mı karanlık oldu sanki? 1502 01:15:43,375 --> 01:15:44,625 Açarız yine. 1503 01:15:46,250 --> 01:15:47,250 Teşekkürler. 1504 01:15:48,916 --> 01:15:50,125 Gidelim lütfen, hadi. 1505 01:15:50,916 --> 01:15:54,083 Bu senin kibar Mete arkadaşına benzemez. Pislik bu herif. Hadi. 1506 01:15:54,500 --> 01:15:55,708 Gidelim, gidelim vallahi. Hadi. 1507 01:15:57,458 --> 01:15:58,458 [kadehler tokuşturulur] 1508 01:16:07,166 --> 01:16:09,250 [Can] Ulan Eren seni pis sikeceğim şimdi. 1509 01:16:09,958 --> 01:16:10,958 Bilge. 1510 01:16:12,916 --> 01:16:14,208 Bilge, hadi gidelim. 1511 01:16:15,250 --> 01:16:17,083 Biraz zamana mı yaysak? 1512 01:16:17,500 --> 01:16:18,625 Ne dersin? 1513 01:16:19,041 --> 01:16:20,625 Bilge, bekleyen şeyler 1514 01:16:22,208 --> 01:16:23,916 antik sahalarda değerlidir. 1515 01:16:24,125 --> 01:16:25,125 Ne? 1516 01:16:25,875 --> 01:16:26,875 Burada değil. 1517 01:16:27,875 --> 01:16:28,916 Ama 1518 01:16:30,375 --> 01:16:31,458 tabii ki, 1519 01:16:32,291 --> 01:16:35,250 istersen yayabiliriz zamana. 1520 01:16:40,500 --> 01:16:42,000 [araba alarmı çalar] 1521 01:16:42,125 --> 01:16:43,916 Ses. 1522 01:16:45,291 --> 01:16:46,333 Ses. 1523 01:16:46,541 --> 01:16:48,750 - [hareketli müzik çalar] - Alarm. Araba alarmı mı o? 1524 01:16:48,875 --> 01:16:50,916 - Benim araba bu. - Araba alarmı, evet. 1525 01:16:52,375 --> 01:16:54,000 - Çok pardon. - Ne demek. 1526 01:16:54,125 --> 01:16:55,458 [kapı açılır ve kapanır] 1527 01:16:55,583 --> 01:16:57,166 Bilge, ne yapıyorsun? 1528 01:16:57,666 --> 01:16:59,208 Sana merak etme demiştim. 1529 01:17:02,333 --> 01:17:03,833 [fısıldayarak] Gitti, bilgisayar orada. 1530 01:17:06,833 --> 01:17:08,541 - Bir dakika. Bunlara falan bakayım da. - Bak, bilgisayara bak. 1531 01:17:08,666 --> 01:17:10,375 Sadece bilgisayara mı bakayım? 1532 01:17:10,500 --> 01:17:12,750 - [araba alarmı çalar] - Aynen. 1533 01:17:17,666 --> 01:17:19,708 - Şifre var. - 171717. 1534 01:17:19,833 --> 01:17:20,875 Çanakkale'nin plaka numarası. 1535 01:17:21,000 --> 01:17:22,750 - Her yere bunu yazıyor geri zekâlı. - [klavye tuş sesleri] 1536 01:17:24,375 --> 01:17:25,375 Açıldı. 1537 01:17:26,041 --> 01:17:29,791 Bir ihbarda bulunacaktım da. Arabama bir saldırı olmuş galiba. 1538 01:17:31,458 --> 01:17:33,375 - Burada bir şey yok. - Şuna baksana bir de. 1539 01:17:34,333 --> 01:17:36,166 - Bir şey yok. - Nasıl ya? 1540 01:17:37,083 --> 01:17:38,791 Numara. Numara. 1541 01:17:39,250 --> 01:17:40,250 Ne numarası? 1542 01:17:43,625 --> 01:17:44,708 [araba alarmı durur] 1543 01:17:46,291 --> 01:17:47,666 Bu numara hırsızın numarası. 1544 01:17:47,791 --> 01:17:50,250 - Hırsızın polisin elindeki numarası. - Tamam. 1545 01:17:52,333 --> 01:17:54,375 Ve Eren'in rehberinde de var. 1546 01:17:56,291 --> 01:17:57,416 C.T? 1547 01:17:57,791 --> 01:17:59,791 - Bu sen misin? - Yok. 1548 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 [deklanşör sesi] 1549 01:18:02,166 --> 01:18:03,125 Kapat hadi. Hadi, hadi. 1550 01:18:03,250 --> 01:18:05,625 [kapı açılır ve kapanır] 1551 01:18:07,208 --> 01:18:08,208 Ay, ya... 1552 01:18:08,958 --> 01:18:10,666 Şimdi müvekkilim aradı. 1553 01:18:11,166 --> 01:18:14,583 Bir arabaya zarar vermekten tutuklanmış. Yanına gitmem lazım. 1554 01:18:15,916 --> 01:18:16,916 Öyle mi? 1555 01:18:19,666 --> 01:18:21,291 Ama çok keyifli bir geceydi. 1556 01:18:21,666 --> 01:18:24,875 Teşekkür ederim. İstersen yarın konuşuruz. 1557 01:18:25,916 --> 01:18:28,416 Yarın işim var 1558 01:18:29,916 --> 01:18:31,250 ama sonra konuşuruz. 1559 01:18:32,708 --> 01:18:35,000 Tamam, sağ ol. 1560 01:18:36,416 --> 01:18:38,166 - İyi akşamlar. - [hafifçe güler] 1561 01:18:38,291 --> 01:18:39,291 [güler] 1562 01:18:39,416 --> 01:18:40,750 Çok bozuldu geri zekâlı. 1563 01:18:40,916 --> 01:18:42,708 Baksana son bir suratına, bak şunun. 1564 01:18:44,791 --> 01:18:47,166 - [güler] - Mal. 1565 01:18:47,666 --> 01:18:50,000 İpek. Ören yerinde sabıkası olan 1566 01:18:50,125 --> 01:18:54,125 ya da orada yaşayan, adı C, soyadı T ile başlayan kişileri bul bana. 1567 01:18:54,708 --> 01:18:55,916 Can Tarun olmayan. 1568 01:19:00,333 --> 01:19:01,625 Niye keyfin yok? 1569 01:19:02,875 --> 01:19:05,083 Bak, bir adım daha yaklaştık. 1570 01:19:05,875 --> 01:19:08,958 Vazonun yerini hatta her şeyi bize ötecek adamımız bu. 1571 01:19:09,625 --> 01:19:12,916 Yarın yeni yıla Eren'le gireceksiniz şimdi. 1572 01:19:13,250 --> 01:19:14,666 - Yarın? - Ya! 1573 01:19:14,791 --> 01:19:18,625 Ya ben de adama diyorum ki... "Yarın görüşelim". 1574 01:19:18,750 --> 01:19:20,875 Sponsorlarıyla yeni yıl partisi var onun, ondandır. 1575 01:19:21,000 --> 01:19:22,291 Beni reddedince, 1576 01:19:22,416 --> 01:19:25,000 "Bu şüphelendi mi acaba?" diye düşünüyorum. 1577 01:19:28,250 --> 01:19:29,750 - Can. - Hı? 1578 01:19:30,375 --> 01:19:33,708 Bak, bu kadar yaklaştık en azından. 1579 01:19:33,875 --> 01:19:35,333 Gerçekten neyin var? 1580 01:19:36,416 --> 01:19:38,416 Neyim olacak ya işte? Komadayım. 1581 01:19:38,625 --> 01:19:40,291 Hırsızlıkla suçlanıyorum. 1582 01:19:40,583 --> 01:19:42,208 Arkadaşım dediğim adam 1583 01:19:42,500 --> 01:19:44,208 arkamdan neler yapmış yani. 1584 01:19:45,500 --> 01:19:49,208 Aynı adamı ben âşık olduğum kadınla flörtleşirken izledim az önce. 1585 01:19:49,333 --> 01:19:51,291 [sakin piyano müziği çalar] 1586 01:19:56,375 --> 01:19:57,875 Anlamıyormuşsun gibi yapma. 1587 01:19:58,000 --> 01:20:00,916 Ben bu halimle bile yeterince gösteriyorum bence. 1588 01:20:05,166 --> 01:20:08,083 Yemeğe mi çıkartacağım ki seni? Yemeğe de çıkartamıyorum. 1589 01:20:09,208 --> 01:20:10,666 Neden çıkaramıyorsun? 1590 01:20:11,333 --> 01:20:13,333 Neden mi? Nasıl yapacağım? 1591 01:20:14,625 --> 01:20:16,333 Gökyüzüne mi çıkartacağım seni? 1592 01:20:18,000 --> 01:20:19,333 Çıkarabilirim aslında. 1593 01:20:21,458 --> 01:20:23,333 [uzaktan gelen siren sesi] 1594 01:20:23,458 --> 01:20:24,458 Vay be! 1595 01:20:25,416 --> 01:20:27,041 Sevgilin olmadı yani şimdiye kadar hiç? 1596 01:20:28,500 --> 01:20:29,833 Sevgilim olmadı değil. 1597 01:20:30,333 --> 01:20:31,458 Sevgilim oldu. 1598 01:20:32,791 --> 01:20:33,833 Sadece 1599 01:20:35,125 --> 01:20:36,666 büyük duygular yaşamadım. 1600 01:20:36,916 --> 01:20:39,000 Yani yaşamamışım. 1601 01:20:39,958 --> 01:20:42,958 Ben onlara âşık olmamışım ya da onlar bana âşık olmamış. 1602 01:20:43,541 --> 01:20:46,333 Aşık olmadığını şu an şimdi anlıyorum. 1603 01:20:46,625 --> 01:20:47,708 Şimdi anlıyorsun? 1604 01:20:48,208 --> 01:20:50,416 Nasıl? Bana mı âşıksın sen? 1605 01:20:50,541 --> 01:20:52,083 [cırcır böceği sesleri] 1606 01:20:56,666 --> 01:20:58,875 Sana mı, yokluğuna mı? 1607 01:21:00,375 --> 01:21:02,500 Şimdi yani yokluğum sende böyle bir etki yaratıyorsa, 1608 01:21:02,625 --> 01:21:05,583 varlığım nasıl bir etki yaratabilir? 1609 01:21:05,708 --> 01:21:09,125 Ben bunu tam canlandıramıyorum aklımda. Sen canlandırabiliyor musun? 1610 01:21:09,750 --> 01:21:12,583 O zaman yeni yılda varlığınla karşılaşmak üzere. 1611 01:21:13,208 --> 01:21:14,583 - Yarın yani. - Hı hı. 1612 01:21:15,791 --> 01:21:17,083 Dilek mi tuttun sen? 1613 01:21:18,541 --> 01:21:19,750 Dilemedim. 1614 01:21:20,875 --> 01:21:24,250 Biz artık yetişkin sınıfına girdiğimiz için 1615 01:21:24,375 --> 01:21:26,291 tuttuğumuz dilekler gerçekleşmeyebiliyor. 1616 01:21:26,416 --> 01:21:28,833 O yüzden hayal kırıklığına uğrama diye söyledim. 1617 01:21:29,166 --> 01:21:30,458 Nereden bileceğiz? 1618 01:21:33,291 --> 01:21:34,500 Yarın ne yapalım? 1619 01:21:35,291 --> 01:21:37,291 Belli ki yeni yıla birlikte gireceğiz. 1620 01:21:37,500 --> 01:21:38,750 Ama bana sorarsan 1621 01:21:40,125 --> 01:21:42,500 çok daha farklı şeyler yapmak isteyebilirim ben. 1622 01:21:44,166 --> 01:21:45,166 Mesela? 1623 01:21:46,708 --> 01:21:47,750 Mesela. 1624 01:21:48,250 --> 01:21:51,666 Daha fazla söylemeyeyim bence. Yeterince açık olduğunu düşünüyorum. 1625 01:21:51,875 --> 01:21:53,833 [ikisi de güler] 1626 01:21:56,083 --> 01:21:58,791 Yokluğuma dua et diyorsun yani. 1627 01:21:59,083 --> 01:22:00,166 Bilemedim. 1628 01:22:00,291 --> 01:22:01,916 [ikisi de güler] 1629 01:22:05,750 --> 01:22:07,791 - Bir şey soracağım. - Sor. 1630 01:22:09,541 --> 01:22:10,583 Nasıl bir his? 1631 01:22:11,458 --> 01:22:13,291 Yani şu an yaşadığın şeyde 1632 01:22:14,333 --> 01:22:16,458 varla yok arasında olman. 1633 01:22:17,541 --> 01:22:19,333 Ne hissettiğimi bilmiyorum ya tam olarak. 1634 01:22:20,333 --> 01:22:21,458 Ama 1635 01:22:22,000 --> 01:22:25,708 sanki böyle hissettiğim yerler değişmiş gibi. Onu biliyorum. 1636 01:22:26,541 --> 01:22:27,791 Şey gibi... 1637 01:22:28,333 --> 01:22:32,708 Eğer eve gidebilirsem, eve ulaşabilirsem yani 1638 01:22:32,833 --> 01:22:36,291 sanki o hislerimin yerini tekrar anlayabileceğim gibi geliyor. 1639 01:22:38,000 --> 01:22:39,208 Korkuyor musun? 1640 01:22:42,750 --> 01:22:44,583 Çünkü ben hep korktum. 1641 01:22:50,416 --> 01:22:51,750 Duyuyor musun benim duyduğumu? 1642 01:22:51,916 --> 01:22:53,250 [hüzünlü müzik çalar] 1643 01:22:56,875 --> 01:22:58,625 Beni duymaya çalış. Tamam mı? 1644 01:23:04,708 --> 01:23:06,083 [sakin piyano müziği çalar] 1645 01:23:14,458 --> 01:23:15,541 Gözlerini kapat. 1646 01:23:24,958 --> 01:23:25,958 Dinle. 1647 01:23:29,166 --> 01:23:30,375 Duyuyorsun değil mi? 1648 01:23:42,000 --> 01:23:43,083 [güler] 1649 01:25:15,666 --> 01:25:17,250 - [fısıldayarak] - Sana dokunmak istiyorum. 1650 01:25:22,666 --> 01:25:24,083 Bir kere bile olsa 1651 01:25:27,250 --> 01:25:28,625 hissetmek istiyorum. 1652 01:25:51,083 --> 01:25:52,333 [irkilir] 1653 01:26:01,583 --> 01:26:02,833 Hissedemiyorum. 1654 01:26:10,000 --> 01:26:12,416 Keşke sonsuza kadar böyle kalsak. 1655 01:26:13,500 --> 01:26:14,750 Sonsuza kadar. 1656 01:26:29,958 --> 01:26:32,083 [kuş sesleri] 1657 01:26:33,166 --> 01:26:34,250 Can. 1658 01:26:38,125 --> 01:26:39,208 Can. 1659 01:26:45,125 --> 01:26:47,041 Hani yanımda uyanacaktın? 1660 01:26:52,291 --> 01:26:53,333 Can! 1661 01:26:54,708 --> 01:26:57,208 [gerilim müziği çalar] 1662 01:27:00,000 --> 01:27:01,333 Can, orada mısın? 1663 01:27:01,541 --> 01:27:02,625 Can! 1664 01:27:04,125 --> 01:27:06,083 Can, bir şey de lütfen! 1665 01:27:07,958 --> 01:27:10,541 Can! Can, ses ver. Neredesin? 1666 01:27:15,291 --> 01:27:16,500 Can! Can, neredesin? 1667 01:27:17,916 --> 01:27:19,000 Can! 1668 01:27:28,666 --> 01:27:29,666 - [kalp monitörü sesi] - 50 hadi! 1669 01:27:29,791 --> 01:27:31,458 - [Leyla] Ah! Hayır! Can! - [elektroşok sesi] 1670 01:27:31,583 --> 01:27:32,583 [elektroşok verilir] 1671 01:27:32,708 --> 01:27:34,458 - Olmadı. 200. - [Leyla] Oğlum. 1672 01:27:34,583 --> 01:27:35,583 Haydi. 1673 01:27:37,250 --> 01:27:39,166 - [doktor] Tekrar. - Ah, oğlum ne olursun! 1674 01:27:39,291 --> 01:27:41,291 - Ne olursun, ne olursun! - [doktor] Hazırlanın. Tekrar, tekrar. 1675 01:27:43,291 --> 01:27:45,625 [kalp monitörü hızlıca öter] 1676 01:27:45,750 --> 01:27:47,375 [irkilir] 1677 01:27:48,208 --> 01:27:49,791 [kalp monitörü normal hızda öter] 1678 01:27:49,916 --> 01:27:52,333 Tamam. Geçmiş olsun. Nabzı geri geldi. Geçmiş olsun. 1679 01:27:52,708 --> 01:27:54,416 - [Leyla] Şükürler olsun. - [irkilir] 1680 01:27:54,541 --> 01:27:56,250 - [irkilir] - Can. 1681 01:27:57,000 --> 01:27:58,416 - [ağlar] - Oğlum. 1682 01:27:58,541 --> 01:27:59,541 [hüzünlü müzik çalar] 1683 01:27:59,666 --> 01:28:02,583 [kalp monitörü normal hızda öter] 1684 01:28:04,166 --> 01:28:05,458 Oğlum. 1685 01:28:08,250 --> 01:28:09,541 Eren geliyor. Gitmemiz lazım. 1686 01:28:21,625 --> 01:28:24,666 Orada, orada, orada. Gir, gir, gir! Buraya gir! 1687 01:28:31,750 --> 01:28:33,500 [hastane ortam sesi] 1688 01:28:33,625 --> 01:28:35,041 [hızlı hızlı nefes alır] 1689 01:28:38,125 --> 01:28:39,250 Ne oldu? 1690 01:28:39,750 --> 01:28:41,000 Korktun mu sen biraz? 1691 01:28:41,166 --> 01:28:42,708 Sana bir şey oldu sandım. 1692 01:28:43,375 --> 01:28:45,500 Ben de bir tırstım bu sefer, ne yalan söyleyeyim. 1693 01:28:45,625 --> 01:28:46,833 Bir farklıydı yani. 1694 01:28:47,708 --> 01:28:49,583 Asıl Eren'i gördüm ben çıkarken. 1695 01:28:49,833 --> 01:28:52,083 Telefonda gizli gizli biriyle konuşuyordu. 1696 01:28:52,875 --> 01:28:55,250 Bu akşam bir şeyleri mi kaçıracaklarmış? 1697 01:28:55,458 --> 01:28:56,875 Buradan çıkınca seni götürdüğü 1698 01:28:57,000 --> 01:28:58,541 suşi restoranına götürecekmiş. 1699 01:28:58,666 --> 01:28:59,833 Biz de gidelim. 1700 01:29:00,125 --> 01:29:01,166 Gideriz 1701 01:29:01,291 --> 01:29:03,916 ama biraz bekleyelim, öyle gidelim. Beni kontrol ediyordur şimdi o. 1702 01:29:04,041 --> 01:29:05,958 - Tamam. - [telefon çalar] 1703 01:29:07,208 --> 01:29:09,041 Nedim Bey arıyor. Patronum. 1704 01:29:11,125 --> 01:29:12,625 Bilge, neredesin sen? 1705 01:29:13,416 --> 01:29:15,750 Hepimiz toplandık bak, masadayız. Seni bekliyoruz. 1706 01:29:15,875 --> 01:29:17,750 Oya Hanım gelmek üzere, girecek içeri şimdi. 1707 01:29:17,875 --> 01:29:19,541 Nedim Bey, ben bugün gelemeyeceğim. 1708 01:29:19,666 --> 01:29:20,666 Gelemeyeceksin? 1709 01:29:21,708 --> 01:29:23,166 Eğer bakamayacaksan 1710 01:29:23,583 --> 01:29:25,375 davayı Sinem'e vereceğim Bilge. 1711 01:29:27,541 --> 01:29:28,666 Olur, öyle yapalım. 1712 01:29:29,958 --> 01:29:31,458 Hatta şöyle yapalım Nedim Bey. 1713 01:29:31,583 --> 01:29:33,708 Siz bütün dava dosyalarını Sinem'e verin. 1714 01:29:33,833 --> 01:29:37,000 Sen neler söylüyorsun? Ben seni artık tanıyamıyorum Bilge. 1715 01:29:37,125 --> 01:29:38,916 Ne oldu senin iş heyecanına? 1716 01:29:39,833 --> 01:29:41,166 Şu an beni daha çok heyecanlandıran 1717 01:29:41,291 --> 01:29:43,041 bir davanın peşindeyim diyelim. 1718 01:29:44,416 --> 01:29:46,916 İyi seneler Nedim Bey. Mutlu yıllar. 1719 01:29:51,708 --> 01:29:53,125 Tebrik ederim Sinem Hanım. 1720 01:29:57,000 --> 01:29:59,625 Ne demek dava açılacak ya? Daha Can uyanmadı ki. 1721 01:29:59,750 --> 01:30:01,541 Biliyorum ama elimizden de bir şey gelmiyor. 1722 01:30:01,666 --> 01:30:03,875 Nasıl elinizden bir şey gelmiyor? Bak, ben avukatı olarak... 1723 01:30:04,000 --> 01:30:05,000 Harun amca. 1724 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 Delil var. 1725 01:30:07,625 --> 01:30:12,041 Yani, maalesef Can'ın hırsızla mesajlaşmaları çıktı. 1726 01:30:14,208 --> 01:30:15,333 Çık dışarı Eren. 1727 01:30:16,500 --> 01:30:17,666 Çık dışarı hemen! 1728 01:30:19,166 --> 01:30:20,166 Tamam. 1729 01:30:21,083 --> 01:30:22,083 Sorun yok. 1730 01:30:23,625 --> 01:30:24,666 İyi seneler. 1731 01:30:25,208 --> 01:30:26,333 [kapı açılır ve gıcırdar] 1732 01:30:31,416 --> 01:30:32,750 [restoran ortam sesi] 1733 01:30:32,875 --> 01:30:33,875 Burada. 1734 01:30:42,000 --> 01:30:43,458 - Hoş geldiniz. - Hoş bulduk. 1735 01:30:45,125 --> 01:30:46,166 Ne durumdayız? 1736 01:30:46,291 --> 01:30:49,041 Kazı alanındaki bütün şüphelileri kontrol ediyorlar. 1737 01:30:49,166 --> 01:30:51,208 Zaten bu kaza meselesi olmasaydı 1738 01:30:51,333 --> 01:30:53,083 mevzu bu kadar uzamayacaktı. 1739 01:30:55,166 --> 01:30:57,125 Bir dakika. Ben bu adamı biliyorum. Nereden? 1740 01:30:57,250 --> 01:30:59,208 Lafı uzatma Eren. Amfora nerede? 1741 01:30:59,333 --> 01:31:01,166 - Güvenli bir yerde mi? - Merak etmeyin. 1742 01:31:01,291 --> 01:31:03,708 Sizin kazıya sponsor olan şirketin CEO'su. 1743 01:31:03,833 --> 01:31:04,833 Bu, CEO mu bu? 1744 01:31:04,958 --> 01:31:07,083 Yurtdışına nakil işini ne zaman halledeceksin? 1745 01:31:07,250 --> 01:31:08,750 - Dikkat çekme sakın. - E... 1746 01:31:09,166 --> 01:31:11,708 - Birlikte çalışıyorlar. - Siz bana 24 saat verin. 1747 01:31:11,833 --> 01:31:13,541 Ben hiçbir şekilde dikkat çekmeyeceğim. 1748 01:31:13,666 --> 01:31:16,541 O kalabalıkta bir şekilde hengameye getireceğim. 1749 01:31:16,666 --> 01:31:17,875 [Bilge] Bayağı çalmışlar. 1750 01:31:18,041 --> 01:31:19,958 Bak, eğer olur da bu durum patlarsa 1751 01:31:20,083 --> 01:31:22,666 şirketin bundan hiçbir şekilde haberi olmayacak. 1752 01:31:22,916 --> 01:31:24,958 Ben yanarsam sen de yanarsın. 1753 01:31:25,666 --> 01:31:28,166 Merak etmeyin diyorum. Her şey kontrolüm altında. 1754 01:31:28,291 --> 01:31:30,166 Patlarsa çalan adama patlayacak. 1755 01:31:30,500 --> 01:31:31,708 O da patlarsa 1756 01:31:32,041 --> 01:31:33,541 suçu Can'ın üstüne atacak. 1757 01:31:35,416 --> 01:31:37,041 O yüzden ben adamı hâlâ tutuyorum. 1758 01:31:38,375 --> 01:31:42,375 Teşekkür mahiyetinde onu krallar gibi yaşattığımı sanıyor salak! 1759 01:31:42,666 --> 01:31:43,666 Vay be! 1760 01:31:44,166 --> 01:31:46,625 Eren Efendi, bravo. 1761 01:31:47,166 --> 01:31:48,375 Ölmeyeceğim ama. 1762 01:31:49,416 --> 01:31:52,250 Senin cezanı vermeden hiçbir yere gitmeyeceğim. İkinizin de. 1763 01:31:56,666 --> 01:31:57,666 Evet ya. 1764 01:31:58,583 --> 01:32:00,666 - Ne evet? - Yeni yıl partisinde. 1765 01:32:01,375 --> 01:32:03,958 Yeni yıl partisinde işte. Eren dedi duymadın mı? 1766 01:32:04,083 --> 01:32:06,000 "24 saat içinde" dedi. "Kalabalıkta" dedi. 1767 01:32:06,125 --> 01:32:07,541 "Dikkat çekmeyeceğim" dedi. 1768 01:32:07,666 --> 01:32:09,583 Ne yapacaksa yeni yıl partisinde yapacak. 1769 01:32:09,958 --> 01:32:11,125 Allah kahretsin. 1770 01:32:11,958 --> 01:32:14,833 Önce benim eve uğramamız lazım. Davetiye evde. 1771 01:32:15,333 --> 01:32:17,000 Yeni yıl partisine gidiyoruz. 1772 01:32:17,125 --> 01:32:18,166 [Can] Gir, gir. 1773 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 [nefes verir] 1774 01:32:23,666 --> 01:32:24,666 [anahtar sesleri] 1775 01:32:24,791 --> 01:32:26,250 - Ne güzel evin var. - Sağ ol. 1776 01:32:26,375 --> 01:32:27,416 [kapı kapanır] 1777 01:32:27,541 --> 01:32:29,583 [nefes sesi] 1778 01:32:32,041 --> 01:32:33,333 O tarafta galiba. 1779 01:32:36,041 --> 01:32:38,583 - Aha! Şu, çekmeyece baksana bir. - Tamam. 1780 01:32:40,416 --> 01:32:44,208 Tamam. Bu çekmece mi? Hangisi? 1781 01:32:44,333 --> 01:32:46,833 Bunun altına... Bu, bu, bu, bu, bu. 1782 01:32:47,166 --> 01:32:49,083 - [Bilge hızlı hızlı nefes alır] - Oh be! 1783 01:33:00,208 --> 01:33:03,875 ODYSSEUS EFSANESİ 1784 01:33:04,000 --> 01:33:05,125 Benimdi bu. 1785 01:33:06,333 --> 01:33:07,750 - Can. - [hafifçe güler] 1786 01:33:08,666 --> 01:33:09,791 Benimdi. 1787 01:33:10,291 --> 01:33:11,750 - Evet. - [nefes verir] 1788 01:33:12,125 --> 01:33:13,208 Hadi gidelim. 1789 01:33:13,333 --> 01:33:14,666 - Dur. - Al davetiyeleri de gidelim. 1790 01:33:15,666 --> 01:33:17,333 - Tamam. - [anahtar sesleri] 1791 01:33:17,458 --> 01:33:18,625 [Leyla] Geç oğlum. 1792 01:33:20,291 --> 01:33:21,708 [iç çeker] 1793 01:33:24,166 --> 01:33:25,291 [anahtar sesleri] 1794 01:33:32,208 --> 01:33:33,208 Sen kimsin? 1795 01:33:33,833 --> 01:33:34,875 Ne yapıyorsun burada? 1796 01:33:35,708 --> 01:33:36,708 Bilge ben. 1797 01:33:36,833 --> 01:33:39,000 Ben bugün hastanede de gördüm seni. 1798 01:33:39,958 --> 01:33:42,541 Bilge ben, Can'ın arkadaşıyım. 1799 01:33:43,208 --> 01:33:44,250 Bilge, söyle. 1800 01:33:44,666 --> 01:33:45,666 Can saçmalama. 1801 01:33:45,791 --> 01:33:47,375 "Can'la konuşuyorum ben" de. "Görüyorum onu ben" de. 1802 01:33:47,500 --> 01:33:49,708 Can saçmalama. Kafayı yer kadın. 1803 01:33:50,041 --> 01:33:51,416 - Polisi arıyorum ben. - Bir dakika. Bir dakika. 1804 01:33:51,541 --> 01:33:53,291 Lütfen, lütfen aramayın. Bir dakika. 1805 01:33:53,958 --> 01:33:55,416 - Bilge, söyle. - Ne söyleyeyim? 1806 01:33:55,541 --> 01:33:56,916 Suçlu olmadığımı söyle. 1807 01:33:57,416 --> 01:33:58,750 - Duyması lazım. - Can. 1808 01:33:58,875 --> 01:34:00,083 - Lütfen. - Can. 1809 01:34:00,208 --> 01:34:01,208 Söyle. 1810 01:34:02,708 --> 01:34:05,541 Biliyoru, çok saçma gelecek. 1811 01:34:06,791 --> 01:34:08,250 Ama ben Can'la konuşuyorum. 1812 01:34:08,625 --> 01:34:11,083 - Ne saçmalıyorsun sen? - Biliyorum çok saçma 1813 01:34:11,583 --> 01:34:14,416 ama ben Can'la bayağı konuşuyorum şu an burada. 1814 01:34:14,708 --> 01:34:16,041 Yalan söylüyorsun. 1815 01:34:16,375 --> 01:34:18,833 Yalan söylemiyorum. Gerçekten Can şu an burada. 1816 01:34:19,000 --> 01:34:20,000 Bilge. 1817 01:34:20,083 --> 01:34:21,541 [parmak şıklatır] 1818 01:34:22,250 --> 01:34:23,666 Köpeğe baksın. Teo'ya baksın. 1819 01:34:23,791 --> 01:34:25,291 Ben bir hareket yapacağım. Yuvarlanacak. 1820 01:34:25,416 --> 01:34:27,000 - Bir tek ben yapınca yuvarlanır. - Teo'ya bakacakmışsınız. 1821 01:34:27,125 --> 01:34:28,416 - Baksın. - Teo'ya bakacakmışsınız. 1822 01:34:28,541 --> 01:34:30,666 Teo sadece o söyleyince yuvarlanıyormuş. 1823 01:34:30,958 --> 01:34:33,500 - Teo. Teo bak, bak bana. - Tek ona yapıyormuş hareketi. 1824 01:34:33,625 --> 01:34:36,083 Teo yuvarlan. Yuvarlan. Gerçekten. Yuvarlan. 1825 01:34:36,250 --> 01:34:38,166 - Lütfen. - Yeter artık. 1826 01:34:38,875 --> 01:34:40,458 Çık dışarı. Polisi arayacağım. 1827 01:34:41,708 --> 01:34:42,875 Çık dışarı! 1828 01:34:45,333 --> 01:34:46,458 Çok özür dilerim. 1829 01:34:48,250 --> 01:34:49,541 Çok özür dilerim. 1830 01:34:52,250 --> 01:34:55,125 [hafifçe ağlar] 1831 01:34:55,250 --> 01:34:56,625 Özür dilerim, anne. 1832 01:35:04,958 --> 01:35:06,625 [hafif gerilim müziği çalar] 1833 01:35:06,791 --> 01:35:07,875 [Eren] Efendim? 1834 01:35:08,000 --> 01:35:10,416 [Leyla] Can'ın o vazo ile bir bağlantısı yok Eren. 1835 01:35:10,541 --> 01:35:11,916 Leyla teyze anlıyorum. Siz yani 1836 01:35:12,041 --> 01:35:14,250 şu an kabullenemiyorsunuz hâlâ ama... 1837 01:35:14,375 --> 01:35:16,250 Az önce buradan bir kadın çıktı. 1838 01:35:16,666 --> 01:35:19,458 Çekmeceleri kurcalamış. Adı Bilge'ymiş. 1839 01:35:19,875 --> 01:35:21,625 Belki asıl suçlu o kadın. 1840 01:35:22,083 --> 01:35:23,083 Bilge mi? 1841 01:35:24,458 --> 01:35:27,166 - Nasıl bir kadındı bu? - Kumral, güzel bir kadın. 1842 01:35:28,000 --> 01:35:29,000 Bilmiyorum. 1843 01:35:29,125 --> 01:35:30,833 Bugün hastanede de gördüm onu. 1844 01:35:30,958 --> 01:35:32,750 Sonra bir anda ortadan kayboldu. 1845 01:35:33,833 --> 01:35:34,916 Anladım. Tamam. 1846 01:35:37,250 --> 01:35:38,416 Ne oluyor lan? 1847 01:35:40,375 --> 01:35:41,833 [araba fren sesi] 1848 01:35:47,125 --> 01:35:48,833 GÜVENLİK ODASI 1849 01:35:51,250 --> 01:35:54,416 24 numaralı odayı gören koridorun görüntülerini istiyorum. 1850 01:35:55,208 --> 01:35:56,208 Şimdi. 1851 01:35:56,875 --> 01:35:58,583 Bu sabah saat 10.00 civarı. 1852 01:36:02,291 --> 01:36:03,666 - Dur bir. - [klavye tuş sesi] 1853 01:36:04,833 --> 01:36:06,916 - Geri al. - [klavye tuş sesi] 1854 01:36:08,166 --> 01:36:09,750 - Dur. - [klavye tuş sesi] 1855 01:36:10,083 --> 01:36:12,166 - Oynat. - [klavye tuş sesi] 1856 01:36:15,791 --> 01:36:16,833 - Dur. - [klavye tuş sesi] 1857 01:36:16,958 --> 01:36:18,666 - Yaklaştır. - [fare tıklama sesi] 1858 01:36:25,416 --> 01:36:27,791 Leyla teyze, rahatsız ediyorum tekrar. 1859 01:36:27,916 --> 01:36:29,458 Ama bu söylediğiniz kadın 1860 01:36:29,583 --> 01:36:32,041 yalnız mıydı yoksa yanında birileri var mıydı? 1861 01:36:32,166 --> 01:36:33,166 Yalnızdı. 1862 01:36:33,291 --> 01:36:37,083 Elinde de böyle bordo davetiyeye benzer bir şey vardı. 1863 01:36:38,250 --> 01:36:39,750 Can o gün, 1864 01:36:39,875 --> 01:36:43,000 o vazoyu getirmeseydi belki şu an hayattaydı Eren. 1865 01:36:43,125 --> 01:36:45,541 Leyla teyze, Can vazoyu kendisi getirmek istedi. 1866 01:36:45,666 --> 01:36:46,666 Yani bu onun seçimiydi. 1867 01:36:46,791 --> 01:36:48,833 Lütfen siz de artık kendinizi üzmeyin, tamam mı? 1868 01:36:51,625 --> 01:36:53,333 Kapatmam lazım benim şu an. 1869 01:36:57,041 --> 01:36:58,083 Siktir! 1870 01:37:00,500 --> 01:37:02,250 [gerilim müziği çalar] 1871 01:37:05,166 --> 01:37:07,708 [Can] Baba, sen bana götür Teo'yu. Kendi yerinde yatsın. Ben de işte... 1872 01:37:07,833 --> 01:37:09,875 [Eren] Amforayı İstanbul'a sen götürür müsün? 1873 01:37:12,375 --> 01:37:14,375 O vazoyu götürmeyi Can istemedi. 1874 01:37:14,500 --> 01:37:16,416 [gerilim müziği yükselir] 1875 01:37:16,541 --> 01:37:17,833 [araba motor sesi] 1876 01:37:22,041 --> 01:37:23,041 [kapı kapanır] 1877 01:37:27,166 --> 01:37:31,291 - Çok güzelsin. - [hafifçe güler] Teşekkür ederim. 1878 01:37:38,208 --> 01:37:39,291 [kapı kapanır] 1879 01:37:46,541 --> 01:37:48,625 [sakin caz müzik çalar] 1880 01:37:48,750 --> 01:37:50,958 En özlemediğim ortamlar. 1881 01:37:51,083 --> 01:37:52,458 [sakin piyano müziği çalar] 1882 01:37:52,583 --> 01:37:55,125 - Teşekkür ederim. - Bak, bak. Şu kadına bak. 1883 01:37:55,500 --> 01:37:57,375 Bizim eski sponsorlar onlar. 1884 01:38:06,125 --> 01:38:07,125 [fısıldayarak] Can. 1885 01:38:08,041 --> 01:38:09,041 Gördüm. 1886 01:38:09,916 --> 01:38:12,375 - [Bilge] Hadi gel. - [Can] Nereye? 1887 01:38:12,500 --> 01:38:14,541 Gel konuşalım. Senin de için rahat etsin. 1888 01:38:18,291 --> 01:38:19,791 [Bilge] Çok güzeller değil mi? 1889 01:38:19,916 --> 01:38:21,875 - Hepsi çok özel. - Evet. 1890 01:38:22,916 --> 01:38:25,500 Anlamlandıramadığım bir şekilde çok güzel burası. 1891 01:38:25,625 --> 01:38:27,125 Hayat gibi. 1892 01:38:27,791 --> 01:38:29,833 Geçmiş olsun bu arada. 1893 01:38:30,291 --> 01:38:31,583 Teşekkürler. 1894 01:38:32,083 --> 01:38:33,208 Tanışıyor muyuz? 1895 01:38:34,208 --> 01:38:35,708 Ben Can'ın arkadaşıyım. 1896 01:38:36,500 --> 01:38:38,875 Hastanede onu ziyaret ettiğimde görmüştüm seni. 1897 01:38:40,583 --> 01:38:42,000 Her şey yolundadır umarım. 1898 01:38:42,125 --> 01:38:43,458 Benim için evet. 1899 01:38:44,208 --> 01:38:46,875 Ama Can için bilmiyorum. 1900 01:38:47,166 --> 01:38:48,833 Keşke böyle olmasaydı. 1901 01:38:50,625 --> 01:38:53,750 Geçmişi değiştiremeyiz. Bunu en iyi sen biliyor olmalısın. 1902 01:38:53,875 --> 01:38:57,125 Doğru. Ama yine de onunla konuşmayı çok isterdim. 1903 01:38:59,291 --> 01:39:02,666 Belki söylemek istediklerimizi duyuyorlardır. 1904 01:39:02,791 --> 01:39:05,791 Belki evren bize böyle bir fırsat veriyordur, bilemeyiz. 1905 01:39:05,916 --> 01:39:07,000 Sanmıyorum. 1906 01:39:07,333 --> 01:39:09,041 Yani bana biri, iki hafta önce 1907 01:39:09,166 --> 01:39:11,750 bir kaza geçireceksin komaya gireceksin, 1908 01:39:12,041 --> 01:39:13,625 sonra burada, bu kadar güzel 1909 01:39:13,750 --> 01:39:16,208 saray gibi bir yerde yılbaşına gireceksin dese 1910 01:39:16,333 --> 01:39:17,666 inanmazdım. 1911 01:39:18,166 --> 01:39:20,041 O yüzden ben sadece 1912 01:39:20,166 --> 01:39:22,625 yeni yıla ve hayata döndüğüme şükrediyorum. 1913 01:39:23,291 --> 01:39:25,208 - İyi seneler. - İyi seneler. 1914 01:39:27,041 --> 01:39:28,583 Sana da iyi seneler. 1915 01:39:33,333 --> 01:39:34,791 [gerilim müziği çalar] 1916 01:39:40,625 --> 01:39:42,500 [Bilge] Leke. Logo. 1917 01:39:42,916 --> 01:39:43,916 Gömlek. 1918 01:39:44,041 --> 01:39:45,333 Tahmin etmeliydim. 1919 01:39:46,000 --> 01:39:48,750 Tahmin etmeliydim. Kör misin Bilge ya? Kör müsün? 1920 01:39:49,083 --> 01:39:50,833 - Nereye gidiyorsun? - Bir dakika. 1921 01:39:54,833 --> 01:39:56,750 İpek. İpek. İpek. İpek. 1922 01:39:57,625 --> 01:39:59,583 - [telefon çalar] - [sakin caz müzik çalar] 1923 01:40:00,875 --> 01:40:02,083 Efendim Bilge Hanım? 1924 01:40:02,208 --> 01:40:03,291 İpek. İpek. 1925 01:40:04,125 --> 01:40:05,500 Ören yeri soruşturmasını araştırırken 1926 01:40:05,625 --> 01:40:07,791 bir dosya görmüştün, hatırlıyor musun? 1927 01:40:07,958 --> 01:40:10,166 Bir adam, karısını bırakıp giden bir adam. 1928 01:40:10,416 --> 01:40:13,666 Bana onun adını soyadını bulur musun? Çok acil. 1929 01:40:14,083 --> 01:40:17,125 Hemen bakıyorum Bilge Hanım. Bir saniye hatta kalın. 1930 01:40:18,625 --> 01:40:20,166 - Bekliyorum. - Niye? 1931 01:40:38,250 --> 01:40:40,166 - [deklanşör sesi] - Bilge Hanım, 1932 01:40:40,625 --> 01:40:42,291 adamın adı Celal Topkur. 1933 01:40:42,416 --> 01:40:44,333 Ya ben bunu nasıl kaçırdım ya? 1934 01:40:44,500 --> 01:40:46,750 Sen kadını ara. Eşini bulduğumuzu söyle. 1935 01:40:46,875 --> 01:40:49,625 Artık cezaevinde görür. En azından nerede olduğunu bilir. Sağ ol. 1936 01:40:51,208 --> 01:40:52,208 [telefon tuş kilidi sesi] 1937 01:40:52,333 --> 01:40:53,541 Neye bakıyorsun ya? 1938 01:40:55,416 --> 01:40:58,583 Bizim önce Eren'i bulmamız gerekiyor. Amforayı çıkaracaklar. 1939 01:40:59,166 --> 01:41:01,291 Adam önce. Eren gelmeden adamı bulmamız lazım. 1940 01:41:01,416 --> 01:41:02,500 [iç çeker] 1941 01:41:02,625 --> 01:41:03,708 [gerilim müziği devam eder] 1942 01:41:04,708 --> 01:41:07,375 Kendisi sadece kartvizitini bırakmıştı. 1943 01:41:13,875 --> 01:41:15,250 [arama sesi] 1944 01:41:15,375 --> 01:41:17,708 Alo. Buyurun. Bilge Hanım'ı aramaktasınız. 1945 01:41:18,541 --> 01:41:20,125 [Leyla] Hemen Bilge'ye ulaşmam lazım. 1946 01:41:20,458 --> 01:41:23,500 Amphorayı kimin çaldığını biliyorum. Onu durdurmalıyız. 1947 01:41:23,625 --> 01:41:25,208 - [gerilim müziği çalar] - [arama sesi] 1948 01:41:27,125 --> 01:41:28,166 [telefon çalar] 1949 01:41:28,291 --> 01:41:30,625 Beni iyi dinle. O odayı boşaltın. 1950 01:41:30,750 --> 01:41:33,500 İçeride de hiçbir şey bırakmayın. Sakın hiçbir şey kalmasın. 1951 01:41:33,625 --> 01:41:34,750 Anlaşıldı efendim. 1952 01:41:37,208 --> 01:41:38,791 - [araba fren sesi] - [gerilim müziği çalar] 1953 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 Nereye gidiyoruz? 1954 01:41:44,916 --> 01:41:46,500 [gerilim müziği yükselir] 1955 01:41:53,500 --> 01:41:54,708 Burada değil. 1956 01:42:00,583 --> 01:42:01,625 Burası değil. 1957 01:42:11,583 --> 01:42:13,458 - İşte bu. - [kapı kapanır] 1958 01:42:14,000 --> 01:42:16,541 Bak. İpek'in gönderdiği fotoğraf burada. 1959 01:42:17,208 --> 01:42:18,375 Aynı tavan. 1960 01:42:19,291 --> 01:42:21,208 [Bilge] Demek ki adamı saraylarda yaşatan bir kadın değilmiş. 1961 01:42:21,333 --> 01:42:23,625 Şampanyalar, parfeler... Bravo. 1962 01:42:24,125 --> 01:42:25,208 Eşyaları burada. 1963 01:42:25,333 --> 01:42:26,333 [gerilim müziği çalar] 1964 01:42:26,458 --> 01:42:27,458 İşte lekeli gömlek. 1965 01:42:27,583 --> 01:42:30,250 [kapı açılır ve gıcırdar] 1966 01:42:30,625 --> 01:42:31,833 Mutlu yıllar. 1967 01:42:32,333 --> 01:42:33,333 Bilge. 1968 01:42:33,458 --> 01:42:36,083 [gerilim müziği çalar] 1969 01:42:38,000 --> 01:42:39,291 [kalp atışı sesi] 1970 01:42:39,416 --> 01:42:40,625 Bilge, bir şey yap. 1971 01:42:41,166 --> 01:42:43,333 - Sakin ol. - Nasıl sakin olayım ya? 1972 01:42:43,458 --> 01:42:45,458 [hızlı hızlı nefes alır] 1973 01:42:51,375 --> 01:42:54,125 [tepsi düşer ve yuvarlanır] 1974 01:42:59,083 --> 01:43:01,625 Bir problem yok. Devam edebilirsiniz. Afiyet olsun. 1975 01:43:02,291 --> 01:43:03,458 Çekil şuradan! 1976 01:43:03,583 --> 01:43:05,875 [ikisi de hızlı hızlı nefes alır] 1977 01:43:10,000 --> 01:43:12,458 - [gerilim müziği çalar] - [ayak sesleri yaklaşır] 1978 01:43:15,541 --> 01:43:16,541 [Can] İyi misin? 1979 01:43:16,666 --> 01:43:18,250 [kalp atışı sesi] 1980 01:43:18,375 --> 01:43:20,375 [hızlı hızlı nefes alır] 1981 01:43:20,500 --> 01:43:21,541 [Can] İyi misin? 1982 01:43:27,125 --> 01:43:28,166 Dikkat et. 1983 01:43:28,416 --> 01:43:29,416 Nefes al. 1984 01:43:29,541 --> 01:43:31,541 [hızlı hızlı nefes alır] 1985 01:43:31,666 --> 01:43:32,666 Nefes al. 1986 01:43:34,625 --> 01:43:36,625 Bilge! 1987 01:43:37,583 --> 01:43:38,625 Bilge! 1988 01:43:39,666 --> 01:43:40,750 Duyuyor musun beni? 1989 01:43:41,875 --> 01:43:43,083 Duyuyor musun beni? 1990 01:43:43,791 --> 01:43:46,250 [korkuyla nefes alır] 1991 01:43:49,791 --> 01:43:50,958 Yardım edin! 1992 01:43:51,250 --> 01:43:52,958 [gerilim müziği yükselir] 1993 01:43:53,083 --> 01:43:54,083 [bağırır] 1994 01:43:54,208 --> 01:43:55,458 Yardım edin! 1995 01:43:55,708 --> 01:43:57,166 Biri bir şey yapsın! 1996 01:43:57,916 --> 01:43:58,916 Bilge! 1997 01:43:59,500 --> 01:44:00,958 Yardım edin! 1998 01:44:01,458 --> 01:44:04,083 - [kadın] A! Ne olmuş? - [kadın 2] Düşmüş herhalde. 1999 01:44:04,666 --> 01:44:06,708 - [kadın] Çabuk yardım çağır. Çabuk, koş. - [kadın 2] Tamam, hemen. 2000 01:44:06,833 --> 01:44:07,958 Duyuyor musun beni? 2001 01:44:09,916 --> 01:44:11,208 - Hanımefendi? - Ne oldu? Nesi var? 2002 01:44:12,333 --> 01:44:13,666 [adam] Hemen yardım çağırıyorum. 2003 01:44:13,916 --> 01:44:15,166 [adam] Hemen geliyorum. 2004 01:44:15,375 --> 01:44:17,208 - [kadın] Hanımefendi, iyi misiniz? - Yaşıyor mu? 2005 01:44:17,500 --> 01:44:19,875 - [adam] Ambulansı arıyorum. - [çınlama sesi] 2006 01:44:20,625 --> 01:44:23,458 - [siren sesi] - [adam] Alo, acil ambulans. Acil ambulans. 2007 01:44:24,708 --> 01:44:26,750 Burada, burada. Bilge Hanım. 2008 01:44:27,125 --> 01:44:28,375 Bilge Hanım, iyi misiniz? 2009 01:44:28,500 --> 01:44:29,500 Bilge Hanım. 2010 01:44:29,833 --> 01:44:31,208 - Dikkat edelim. - İyi mi? 2011 01:44:31,333 --> 01:44:32,625 İyi mi? Bir şey olmuş. Bilge Hanım. 2012 01:44:32,750 --> 01:44:33,750 Sarsmadan. 2013 01:44:33,875 --> 01:44:35,916 [kadın] Çevir çevir. 2014 01:44:38,250 --> 01:44:39,916 Tamam, yavaş. 2015 01:44:42,041 --> 01:44:43,500 Çabuk! Çabuk! 2016 01:44:46,125 --> 01:44:48,791 - [tekerlekli sedye sesi] - Hızlı! İçeri alalım. 2017 01:44:49,625 --> 01:44:52,416 Dikkat et! Merdivene dikkat! 2018 01:44:56,333 --> 01:44:57,916 - Eren Bey. - Buyurun. 2019 01:45:01,875 --> 01:45:05,291 Tarihi eser kaçırma suçundan avukata ihtiyacınız olursa 2020 01:45:05,875 --> 01:45:07,125 kartımız burada. 2021 01:45:07,458 --> 01:45:10,958 Ama bazı tanıkların ifadeleriyle mahkemeniz kısa sürebilir. 2022 01:45:13,000 --> 01:45:16,041 Siz geçmişi, biz de gerçekleri açığa çıkarıyoruz. 2023 01:45:16,875 --> 01:45:18,000 İşimiz bu. 2024 01:45:19,166 --> 01:45:22,666 Bir dakika memur bey, şu an bir yanlış anlaşılma var da... 2025 01:45:23,333 --> 01:45:25,958 Amforayı çalan kişi ben değilim. Başkası yaptı. 2026 01:45:26,083 --> 01:45:28,708 Kazayı ben yapmadım. Onlar gelip bana çarptılar. 2027 01:45:28,833 --> 01:45:31,000 Derdinizi merkezde anlatın. Buyurun. 2028 01:45:31,125 --> 01:45:33,416 [gerilim müziği yükselir] 2029 01:45:46,000 --> 01:45:47,041 Bilge buradayım. 2030 01:45:49,166 --> 01:45:50,208 [Can] Gitme hiçbir yere. 2031 01:45:50,333 --> 01:45:52,666 [ambulans motor sesi] 2032 01:46:07,333 --> 01:46:08,958 - [araba çalışır] - [kapı açılır] 2033 01:46:11,000 --> 01:46:12,541 - [araba çalışır] - [kapı kapanır] 2034 01:46:13,125 --> 01:46:14,166 [kapı kapanır] 2035 01:46:18,666 --> 01:46:21,166 [siren sesi] 2036 01:46:23,208 --> 01:46:26,125 [kalp monitörü sesi] 2037 01:46:27,166 --> 01:46:28,708 [doktor] İnotroplar full mü? 2038 01:46:28,833 --> 01:46:29,875 [doktor 2] Full hocam. 2039 01:46:30,875 --> 01:46:32,583 - [doktor] Çık pompadan. - [kalp monitörü hızlıca öter] 2040 01:46:32,708 --> 01:46:34,083 [doktor 2] Kalp basmıyor hocam. 2041 01:46:34,375 --> 01:46:36,666 [doktor] ECMO takıp kalp nakli çağrısına çıkacağız. 2042 01:46:37,416 --> 01:46:38,458 [doktor] Tamam. 2043 01:46:39,458 --> 01:46:41,291 - [hüzünlü müzik çalar] - [hızlı hızlı nefes alır] 2044 01:46:41,416 --> 01:46:42,625 Benim kalbimi alın. 2045 01:46:42,833 --> 01:46:43,958 Benim kalbimi alın. 2046 01:46:45,666 --> 01:46:46,750 Dayan Bilge. 2047 01:46:52,583 --> 01:46:55,500 AMELİYATHANE 2048 01:46:56,958 --> 01:46:58,291 Bilge'yi hatırladın mı? 2049 01:46:58,458 --> 01:46:59,583 Can'ın arkadaşı. 2050 01:47:00,166 --> 01:47:01,333 [tekerlekli sedye sesi] 2051 01:47:01,458 --> 01:47:05,125 Hani Can'ın her yılbaşı kartpostal gönderdiği. 2052 01:47:07,625 --> 01:47:09,583 Bana "Bilge'yi bulun" dediği. 2053 01:47:10,541 --> 01:47:13,541 "Acaba kalbi iyileşmiş midir?" diye sorduğu. 2054 01:47:23,083 --> 01:47:25,083 [hüzünlü müzik çalar] 2055 01:47:29,041 --> 01:47:30,166 [ağlar] 2056 01:47:38,750 --> 01:47:40,333 Kalp nakli için çağrı başlattık 2057 01:47:40,458 --> 01:47:41,875 ama bekleme listesinde. 2058 01:47:42,000 --> 01:47:45,208 Bulunana kadar hastamızı kaybetme ihtimalimiz var. 2059 01:47:50,583 --> 01:47:53,541 Bilgeciğim, kızım. 2060 01:47:53,666 --> 01:47:55,250 [ağlar] 2061 01:47:58,875 --> 01:48:00,375 Keşke duysan anne beni. 2062 01:48:01,208 --> 01:48:03,000 - [ağlar] - [Can] Anne. 2063 01:48:03,916 --> 01:48:05,291 Her şey bunun için. 2064 01:48:05,958 --> 01:48:07,125 Bu Bilge, o Bilge. 2065 01:48:08,458 --> 01:48:10,000 Benim kalbim ona olacak, biliyorum. 2066 01:48:10,666 --> 01:48:11,708 Hadi. 2067 01:48:12,250 --> 01:48:13,458 Vazgeç benden, 2068 01:48:14,208 --> 01:48:15,208 bırak beni. 2069 01:48:16,625 --> 01:48:19,083 Benim kalbimi verin ona, lütfen. 2070 01:48:22,250 --> 01:48:23,333 Hadi. 2071 01:48:23,625 --> 01:48:25,458 Ona benim kalbimi verin. Lütfen. 2072 01:48:27,083 --> 01:48:28,166 Hadi anne. 2073 01:48:29,291 --> 01:48:30,333 Hatırla. 2074 01:48:33,041 --> 01:48:34,041 Teo. 2075 01:48:34,458 --> 01:48:35,500 Teo nerede? 2076 01:48:38,041 --> 01:48:39,583 Dileği gerçek oldu. 2077 01:48:43,250 --> 01:48:44,750 Teo. Teo. Teo. 2078 01:48:45,375 --> 01:48:46,791 Teo. Oğlum. 2079 01:48:47,416 --> 01:48:49,166 Hadi oğlum. Tek şansım sensin. 2080 01:48:49,833 --> 01:48:52,041 Hadi babama göster. 2081 01:48:53,166 --> 01:48:54,416 Yuvarlan. 2082 01:48:55,958 --> 01:48:57,000 Hadi. 2083 01:48:57,291 --> 01:48:59,750 Hadi oğlum. Hadi Teo. 2084 01:49:00,041 --> 01:49:02,291 - Sakin ol, Can. - [hüzünlü müzik çalar] 2085 01:49:08,916 --> 01:49:09,916 [Can] Hayır. 2086 01:49:17,833 --> 01:49:18,833 - [hafifçe ağlar] - Hayır. 2087 01:49:18,958 --> 01:49:21,583 Merak etme. Sanırım daha ölmedim. 2088 01:49:37,125 --> 01:49:39,666 [hafifçe ağlar] 2089 01:49:42,541 --> 01:49:43,583 [nefes alır] 2090 01:49:44,250 --> 01:49:45,625 [ikisi de hafifçe ağlar] 2091 01:49:53,375 --> 01:49:54,583 [ağlar] 2092 01:49:54,708 --> 01:49:57,208 [hüzünlü müzik yükselir] 2093 01:50:09,458 --> 01:50:11,750 [sakin müzik çalar] 2094 01:50:12,541 --> 01:50:14,041 [hafifçe güler] 2095 01:50:19,791 --> 01:50:21,375 Bilge, çok az zamanımız var. 2096 01:50:21,666 --> 01:50:23,250 Niye burada olduğumuzu ben anladım. 2097 01:50:24,250 --> 01:50:25,916 - Benim kalbim... - Olmaz. 2098 01:50:26,041 --> 01:50:27,041 - Olur. - Olmaz. 2099 01:50:27,166 --> 01:50:30,625 Benim kalbim senin kalbine uyacak Bilge. 2100 01:50:31,041 --> 01:50:32,166 Can. 2101 01:50:32,583 --> 01:50:35,000 Sen çocukken de ölümden korkardın. 2102 01:50:35,666 --> 01:50:38,416 - Hatırlıyor musun? - Hatırlıyorum. 2103 01:50:47,541 --> 01:50:49,583 [hafifçe ağlar] 2104 01:50:50,166 --> 01:50:51,333 [burnunu çeker] 2105 01:50:53,041 --> 01:50:55,416 Sana, bu yıla birlikte gireceğimizi söylemiştim. 2106 01:50:55,541 --> 01:50:57,916 Yeni yıla sen gireceksin. Ben girmeyeceğim. 2107 01:50:58,333 --> 01:50:59,333 Hayır. 2108 01:51:00,250 --> 01:51:02,750 - Gitmem lazım. - Hayır, hiçbir yere gidemezsin. 2109 01:51:03,708 --> 01:51:06,208 Daha bulacağın çok değerli şey var, hayır. 2110 01:51:06,333 --> 01:51:08,333 Ben buldum bulacağımı zaten. 2111 01:51:08,625 --> 01:51:10,750 Daha değerli bir şey bulamam artık. 2112 01:51:12,375 --> 01:51:13,375 İstediğin zaman 2113 01:51:14,208 --> 01:51:15,833 buradan duyacaksın beni, Tamam mı? 2114 01:51:20,041 --> 01:51:21,458 - [bağırarak] - [Leyla] Can! 2115 01:51:22,166 --> 01:51:23,666 Can! 2116 01:51:26,583 --> 01:51:27,916 Can, neredesin? 2117 01:51:29,125 --> 01:51:30,541 [ağlar] 2118 01:51:32,500 --> 01:51:35,416 Bilge'nin hayatını kurtarmak istiyor musun oğlum? 2119 01:51:35,708 --> 01:51:38,500 Can. Hayır. Ne olur yapma. Ne olur yapma. 2120 01:51:38,708 --> 01:51:40,875 Bilge'nin hayatını kurtarmak istiyor musun? 2121 01:51:41,000 --> 01:51:42,750 Leyla, bir sakin ol, tamam mı? 2122 01:51:42,875 --> 01:51:44,208 Evetse cevabın 2123 01:51:47,625 --> 01:51:49,625 Teo ne yapması gerektiğini biliyor. 2124 01:51:49,916 --> 01:51:51,416 Lütfen yapma. 2125 01:51:51,750 --> 01:51:52,750 Teo! 2126 01:51:55,500 --> 01:51:56,541 Oğlum. 2127 01:52:00,250 --> 01:52:01,250 Yuvarlan. 2128 01:52:01,875 --> 01:52:03,250 [müzik yükselir] 2129 01:52:03,375 --> 01:52:06,166 [hıçkırarak ağlar] 2130 01:52:09,625 --> 01:52:10,666 Leyla! 2131 01:52:17,458 --> 01:52:20,125 Şimdi ben bir dilek daha diledim ama sana söylemeyeceğim. 2132 01:52:22,500 --> 01:52:24,625 Masallara, hikâyelere inanmaktan vazgeçme, tamam mı? 2133 01:52:29,791 --> 01:52:31,041 Çok seviyorum seni. 2134 01:52:31,166 --> 01:52:33,750 - Çok seviyorum seni. - Çok seviyorum seni. 2135 01:52:35,458 --> 01:52:38,208 [müzik yükselir] 2136 01:52:57,541 --> 01:53:00,916 - [parıldama sesi] - [sakin müzik çalar] 2137 01:53:18,333 --> 01:53:19,333 Geç kaldın. 2138 01:53:19,958 --> 01:53:22,041 Ya da sen geç kaldın, bilemeyiz. 2139 01:53:23,541 --> 01:53:25,750 Belki de bu sefer ben dilek diliyorumdur. 2140 01:53:36,791 --> 01:53:40,083 ARKEOLOG CAN TARUN TARAFINDAN BULUNMUŞTUR 2141 01:53:46,375 --> 01:53:48,125 - [parıldama sesi] - [sakin müzik çalar]