1
00:00:23,812 --> 00:00:26,104
[sakin müzik çalar]
2
00:00:30,437 --> 00:00:32,521
[insanlar güler]
3
00:00:44,854 --> 00:00:47,187
[kadın] Can, oğlum neredesin?
4
00:00:47,729 --> 00:00:50,021
[adam] Can, neredesin Can?
5
00:00:50,354 --> 00:00:51,354
[adam] Can!
6
00:00:52,396 --> 00:00:53,646
[adam] Neredesin oğlum?
7
00:00:55,521 --> 00:00:56,771
[kadın] Oğlum, hadi!
8
00:00:58,729 --> 00:00:59,812
[kadın] Can!
9
00:01:03,021 --> 00:01:05,146
[kadın] Oğlum, neredeysen çık dışarı!
10
00:01:06,479 --> 00:01:07,521
[kapı kapanır]
11
00:01:08,271 --> 00:01:09,271
[kadın] Can!
12
00:01:09,937 --> 00:01:11,354
[kadın] Oğlum, neredesin?
13
00:01:12,062 --> 00:01:14,021
[gerilim müziği çalar]
14
00:01:16,146 --> 00:01:17,812
[kapı açılır ve gıcırdar]
15
00:01:23,312 --> 00:01:24,354
[kapı kapanır]
16
00:01:27,562 --> 00:01:29,229
Benden korkmana
gerek yok.
17
00:01:30,687 --> 00:01:32,312
Ben yabancılarla
konuşmam.
18
00:01:32,437 --> 00:01:35,021
Tanışalım o zaman.
Benim adım Bilge.
19
00:01:35,187 --> 00:01:36,271
Seninki ne?
20
00:01:37,687 --> 00:01:40,687
- Can.
- Bak, şimdi yabancı değiliz.
21
00:01:41,104 --> 00:01:42,187
Kırdın mı kendini?
22
00:01:43,229 --> 00:01:45,521
Ağaçtan düştüm, çok acıdı.
23
00:01:46,187 --> 00:01:47,604
Dondurma ister misin?
24
00:01:49,312 --> 00:01:50,521
Senin hastalığın ne?
25
00:01:52,187 --> 00:01:53,396
Kalbimin kapakçığı.
26
00:01:53,521 --> 00:01:56,021
Kalbin kapağı mı olur?
Ne saçma!
27
00:01:56,146 --> 00:01:59,437
Ameliyat olmuştum.
Ama hiç acımadı.
28
00:01:59,771 --> 00:02:02,771
Seni annem mi gönderdi?
Röntgen çektirmem için.
29
00:02:02,979 --> 00:02:05,229
[hafifçe güler]
Ondan mı saklandın?
30
00:02:05,354 --> 00:02:08,146
Ben tam üç kere çektirdim.
Bir şey olmuyor ki.
31
00:02:08,437 --> 00:02:11,229
O alet içini gösteriyor.
Her şeyi yapabilir.
32
00:02:11,354 --> 00:02:12,729
Niye korkuyorsun ki?
33
00:02:12,854 --> 00:02:14,271
Yıldız olmaktan mı?
34
00:02:17,812 --> 00:02:19,146
Yıldız olmak mıymış o?
35
00:02:19,271 --> 00:02:22,187
Ama korkma.
Yıldız olsan bile...
36
00:02:22,312 --> 00:02:23,896
dünyaya geri gelebilirmişsin.
37
00:02:24,021 --> 00:02:26,312
Saçma.
O zaman balıklarım geri gelirdi.
38
00:02:26,479 --> 00:02:29,437
Sen öyle san.
Bununla ilgili gerçek bir hikâye bile var.
39
00:02:29,604 --> 00:02:30,896
Gerçek bir hikâye masalı.
40
00:02:31,021 --> 00:02:33,271
Uydurukçusun.
Ben masallara inanmam.
41
00:02:33,396 --> 00:02:34,896
Ben inanıyorum,
tamam mı?
42
00:02:42,312 --> 00:02:44,021
- Küstün mü?
- Hayır küsmedim.
43
00:02:44,146 --> 00:02:46,896
Masallara inanmadığın için
gıcık kaptım sana.
44
00:02:50,562 --> 00:02:51,771
Anlatmadın ki.
45
00:02:53,479 --> 00:02:56,562
Şimdi Odysseus diye
bir kral varmış.
46
00:02:56,812 --> 00:02:59,271
Çanakkale Truva'da
bir savaştan çıkmış,
47
00:02:59,437 --> 00:03:01,771
evine dönmek istemiş
ama dönememiş.
48
00:03:01,896 --> 00:03:02,854
[sakin müzik çalar]
49
00:03:02,979 --> 00:03:06,021
[Bilge]Çünkü evi çok uzakta
kalmış ve evinin yolunu kaybetmiş.
50
00:03:06,146 --> 00:03:08,271
Eve dönmek için
bir gemiye binmiş.
51
00:03:08,396 --> 00:03:10,979
Gemide giderken
çok güzel bir ada görmüş.
52
00:03:11,104 --> 00:03:13,812
Ama o da ne?
Adada büyücü bir cadı varmış.
53
00:03:13,937 --> 00:03:16,729
Cadı, adasında duran kral ve arkadaşlarına
54
00:03:16,854 --> 00:03:18,146
büyülü bir şarap vermiş.
55
00:03:18,271 --> 00:03:20,229
Onu içen herkes
domuza dönüşmüş.
56
00:03:20,521 --> 00:03:22,646
Ama akıllı kral içmemiş.
57
00:03:22,771 --> 00:03:24,646
Kral, feci adadan kaçarken
58
00:03:24,771 --> 00:03:27,146
büyücü cadı
arkasından gülerek bağırmış.
59
00:03:27,271 --> 00:03:29,687
"Kral, evine giden
tek bir yol var.
60
00:03:29,812 --> 00:03:31,854
Ama oradan
kimse canlı geçemedi.
61
00:03:31,979 --> 00:03:33,896
Bu yol Ölüler Ülkesi."
62
00:03:34,062 --> 00:03:35,604
Kral evine
dönmek istediği için
63
00:03:35,729 --> 00:03:37,646
Ölüler Ülkesi'nin
kapısına gelmiş.
64
00:03:37,771 --> 00:03:40,271
Kapıda üç başlı
kocaman bir köpek bağlıymış.
65
00:03:40,396 --> 00:03:42,896
Ama kral
içeri girmeyi başarmış.
66
00:03:43,146 --> 00:03:46,479
Ölüler krala fısıldamış,
"Kör Peygamber'i bul.
67
00:03:46,812 --> 00:03:48,604
Kör Peygamber yolu bulur."
68
00:03:48,729 --> 00:03:50,521
Kral, Kör Peygamber'i bulmuş
69
00:03:50,687 --> 00:03:53,229
ve Kör
ona gerçekten de yolu göstermiş.
70
00:03:54,062 --> 00:03:55,771
Bu yüzden yıldız olmaktan,
71
00:03:55,896 --> 00:03:58,604
yani Ölüler Ülkesi'nden
korkma, tamam mı?
72
00:04:00,604 --> 00:04:02,354
Çünkü bu bir mucizedir.
73
00:04:03,437 --> 00:04:04,854
Bu bir mucize.
74
00:04:05,229 --> 00:04:06,646
[havai fişek atılır]
75
00:04:08,187 --> 00:04:09,854
Oley! Yeni yıla girdik.
76
00:04:10,229 --> 00:04:11,229
Hadi, dilek tut.
77
00:04:12,271 --> 00:04:14,271
Çocukların
dilekleri tutarmış.
78
00:04:14,396 --> 00:04:16,771
Tutunca da gökten
bir yıldız kayarmış.
79
00:04:19,104 --> 00:04:20,812
[havai fişekler patlar]
80
00:04:27,396 --> 00:04:28,396
[irkilir]
81
00:04:28,521 --> 00:04:29,896
Ya gerçek olursa?
82
00:04:30,271 --> 00:04:32,062
[havai fişekler patlamaya devam eder]
83
00:04:32,312 --> 00:04:33,312
[kapı gıcırdar]
84
00:04:33,437 --> 00:04:35,937
[kadın] Can, oğlum senin
ne işin var orada?
85
00:04:36,312 --> 00:04:38,437
Röntgenden korktuğu için
saklandı, kızmayın.
86
00:04:38,562 --> 00:04:39,646
[kadın] Sana ne Bilge,
sen karışma.
87
00:04:39,771 --> 00:04:41,521
Hiç, avukatım mısın?
88
00:04:42,937 --> 00:04:44,854
Ceza alma diye öyle dedim.
Kızma.
89
00:04:44,979 --> 00:04:46,104
[kadın] Hadi.
90
00:04:47,646 --> 00:04:49,812
Masallara ve mucizelere inan, tamam mı?
91
00:04:49,937 --> 00:04:51,896
[sakin piyano müziği çalar]
92
00:04:55,896 --> 00:04:57,271
[adam] Oğlum, neredesin sen?
93
00:04:57,396 --> 00:04:59,062
Baba tamam,
röntgen çektireceğim.
94
00:04:59,187 --> 00:05:01,271
Ama söz verdin,
akvaryuma gideceğiz.
95
00:05:13,604 --> 00:05:16,271
- [araba yaklaşır]
- [hareketli müzik çalar]
96
00:05:33,812 --> 00:05:34,896
[sekreter] Pardon. Bilge Hanım,
97
00:05:34,979 --> 00:05:36,396
bir paketiniz var.
98
00:05:38,937 --> 00:05:41,104
- [Bilge] Teşekkür ederim.
- Ben teşekkür ederim.
99
00:05:41,229 --> 00:05:43,521
- [telefon çalar]
- Anne günaydın.
100
00:05:43,979 --> 00:05:46,271
Ben şimdi şirkete geldim.
Sizi sonra arasam olur mu?
101
00:05:46,396 --> 00:05:47,812
[anne] Yeni yıl kurabiyelerini aldın mı?
102
00:05:47,937 --> 00:05:50,312
Aldım, aldım da erken yollamışsın.
103
00:05:50,437 --> 00:05:53,604
[baba] Evet, çünkü içinde senden
hiç göremeyeceğimiz bir davetiye var.
104
00:05:53,729 --> 00:05:54,937
Ne davetiyesi?
105
00:05:55,062 --> 00:05:57,937
[anne] Nikâh davetiyesi.
Aslı evleniyor.
106
00:05:58,521 --> 00:06:01,437
- Hangi Aslı?
- [anne] En sevdiğin kuzenin Aslı.
107
00:06:01,562 --> 00:06:03,021
Anne, çocukkendi o.
108
00:06:03,271 --> 00:06:05,896
[Bilge] En sevdiğim kuzenim dediğin
kızı ben senelerdir görmüyorum.
109
00:06:06,021 --> 00:06:07,979
O da senin ayıbın Bilgeciğim.
110
00:06:08,104 --> 00:06:09,646
Hiç aramıyorsun kimseyi.
111
00:06:11,146 --> 00:06:12,979
Ne kadar yoğunum
farkındasın değil mi?
112
00:06:13,146 --> 00:06:14,812
[anne] Biraz mola mı versen acaba?
113
00:06:14,937 --> 00:06:16,687
[Bilge ve anne birlikte]
Kalbe dikkat Bilgeciğim.
114
00:06:16,812 --> 00:06:19,604
- [baba] Annen haklı.
- Baba ya, yıllar geçti.
115
00:06:19,729 --> 00:06:20,771
[anne] Fark etmez.
116
00:06:20,896 --> 00:06:23,937
Sen doktor kontrollerine
düzenli gidiyor musun Allah bilir?
117
00:06:25,729 --> 00:06:28,062
Kapatmam lazım.
Ama merak etmeyin,
118
00:06:28,187 --> 00:06:30,437
bir yılbaşına daha hastanede
girmeyeceğim. Tamam?
119
00:06:30,646 --> 00:06:32,187
Kendine çok dikkat et, kızım.
120
00:06:32,479 --> 00:06:34,104
Bak hayat kısa,
yaşlandık.
121
00:06:34,229 --> 00:06:37,062
[baba] Şimdiki aklım olsa
kendime daha çok vakit ayırırdım.
122
00:06:38,396 --> 00:06:41,562
Ben kapatıyorum şimdi,
görüşürüz.
123
00:06:41,687 --> 00:06:43,604
Çok tatlısınız. Öpüyorum.
124
00:06:44,771 --> 00:06:46,479
[telefon kapanır]
125
00:06:46,896 --> 00:06:50,146
- [hızlı hızlı nefes alır]
- [kalp atışı sesi]
126
00:06:56,562 --> 00:06:59,146
[hızlı hızlı nefes alır]
127
00:07:05,437 --> 00:07:07,771
[kalabalık uğultusu]
128
00:07:09,104 --> 00:07:11,979
- Bilge. Günaydın.
- Günaydın.
129
00:07:12,104 --> 00:07:14,896
E, yeni davan için
tebrik ederim bu arada.
130
00:07:15,021 --> 00:07:17,229
- Teşekkür ederim.
- Şirkette herkes seni...
131
00:07:20,604 --> 00:07:22,854
Akşam ne yapıyorsun?
132
00:07:23,979 --> 00:07:26,562
Yeniköy'de efsane
bir balıkçı açılmış.
133
00:07:27,521 --> 00:07:29,062
Eğer istersen...
134
00:07:29,354 --> 00:07:32,479
Benim işim bitmez Mete.
Sen zamanı boşa harcama.
135
00:07:32,604 --> 00:07:34,562
[asansör çalışır]
136
00:07:39,479 --> 00:07:40,479
[asansör kat zil sesi]
137
00:07:40,604 --> 00:07:41,604
İyi çalışmalar.
138
00:07:46,437 --> 00:07:48,187
- Günaydın, Bilge Hanım.
- Günaydın.
139
00:07:48,312 --> 00:07:50,687
Saat üçte Nurettin Kaba
sizi adliyede bekliyor.
140
00:07:50,812 --> 00:07:53,771
Deniz Hanım, anlaşmalı
boşanmayı çekişmeliye çevirmek istiyor.
141
00:07:53,896 --> 00:07:55,437
50 bin dolar tazminat
talep ediyor.
142
00:07:55,562 --> 00:07:57,479
- [Sinem] Bilge Hanım.
- Evet?
143
00:07:57,687 --> 00:08:00,354
Oya Tüzel'in milyon dolarlık
davası size verilmiş.
144
00:08:00,479 --> 00:08:03,146
- Ne kadar şanslısınız.
- Teşekkür ederim.
145
00:08:03,271 --> 00:08:05,562
Çünkü başarılarınızı
şansa bağlamazsam,
146
00:08:05,729 --> 00:08:07,354
aklım bir türlü almıyor.
147
00:08:08,312 --> 00:08:09,687
İyi çalışmalar dilerim.
148
00:08:10,229 --> 00:08:11,271
[küçümseyerek iç çeker]
149
00:08:16,021 --> 00:08:17,937
Benimkini süslemezseniz
sevinirim.
150
00:08:18,646 --> 00:08:20,604
İyi duruyordu aslında,
Bilge Hanım.
151
00:08:20,729 --> 00:08:22,354
Ben böyle şeyleri
sevmiyorum pek.
152
00:08:22,479 --> 00:08:23,854
Ben seviyorum galiba.
153
00:08:24,104 --> 00:08:26,812
Yani yeni yıl, yeni işler,
yeni kararlar,
154
00:08:27,021 --> 00:08:28,104
yeni mucizeler.
155
00:08:29,271 --> 00:08:30,271
Sağ ol.
156
00:08:31,771 --> 00:08:33,229
[telefon çalar]
157
00:08:37,937 --> 00:08:41,271
- [etnik müzik çalar]
- [kuş sesleri]
158
00:08:57,771 --> 00:08:58,771
Can.
159
00:08:59,729 --> 00:09:01,062
- Can.
- Efendim?
160
00:09:01,187 --> 00:09:03,562
Bir şeyin mi var senin?
Molaya da gelmedin.
161
00:09:03,812 --> 00:09:04,771
Çalışıyorum.
162
00:09:04,896 --> 00:09:06,437
İyi de bugün kazının
son günü.
163
00:09:06,854 --> 00:09:08,937
Aynen.
O yüzden çalışıyorum ben de.
164
00:09:09,062 --> 00:09:10,896
Birinin çalışması lazım ya
bugün de.
165
00:09:11,146 --> 00:09:12,229
[güler]
166
00:09:13,229 --> 00:09:14,229
Peki, tamam.
167
00:09:14,354 --> 00:09:16,521
- O zaman sana bir soru.
- Sor.
168
00:09:16,687 --> 00:09:20,021
Antik dönemde burada
yaşasaydın ne yapardın?
169
00:09:20,146 --> 00:09:22,646
Antik dönemde?
Ne yapılır?
170
00:09:22,771 --> 00:09:24,104
Limanda takılırdım.
171
00:09:24,562 --> 00:09:27,896
Lahit ticareti yapardım
gemilerimle. Uzmanlık alanım bu.
172
00:09:28,146 --> 00:09:30,604
- Sen?
- Olimpiyatlara katılır,
173
00:09:30,979 --> 00:09:34,062
hipodromu onurlandırıp
kendime şöyle güzel bir ziyafet çekerdim.
174
00:09:34,187 --> 00:09:36,687
Hiç benlik değil,
çok göz önünde bir hayat.
175
00:09:37,104 --> 00:09:38,687
Ben kendi küçük dünyamda
iyiyim ya.
176
00:09:46,271 --> 00:09:49,562
O kendi dünyanda
başkalarına da yer var mı peki?
177
00:09:51,021 --> 00:09:52,062
Can!
178
00:09:52,687 --> 00:09:54,646
Abi, aman kayıyor orası
dikkat et.
179
00:09:54,854 --> 00:09:55,937
Neye yer var mı diyor?
180
00:09:56,062 --> 00:09:58,646
Antik dönemde burada
yaşıyor olsaydın ne yapardın?
181
00:09:58,771 --> 00:10:01,021
Ne olurdun, kim olurdun?
182
00:10:02,687 --> 00:10:03,854
Karımı bulurdum.
183
00:10:04,937 --> 00:10:07,271
Salgından ölene kadar
bir sürü çocuk yapardım.
184
00:10:07,396 --> 00:10:08,896
- [adam] Bir sürü.
- Abi ya.
185
00:10:09,646 --> 00:10:12,229
Antik dönemde de karında
çocuğundasın. Seni tebrik ediyorum.
186
00:10:12,354 --> 00:10:14,812
- Örnek bir vatandaşsın.
- Doğru diyor vallahi.
187
00:10:15,479 --> 00:10:17,896
Artık sen de bir tane bulsan
iyi olur.
188
00:10:18,479 --> 00:10:20,937
Abi, benim aşk arıyor gibi
bir halim var mı oğlum ya?
189
00:10:21,104 --> 00:10:24,187
Vallahi her ne arıyorsan
vedalaş abiciğim, kapatıyoruz.
190
00:10:24,604 --> 00:10:27,187
Açma abiciğim açma.
Bak, dördü kapattık gidiyoruz bugün.
191
00:10:27,312 --> 00:10:28,729
Son rötuşlardaymış.
192
00:10:28,937 --> 00:10:31,021
Ama başka bir şey var gibi.
Yemek bile yemedi.
193
00:10:31,271 --> 00:10:33,187
Geçen sezonu
kapatırken de böyleydi.
194
00:10:33,396 --> 00:10:36,062
Ben belki aramayı seviyorum,
bulmayı sevmiyorum.
195
00:10:36,187 --> 00:10:37,354
Hadi oradan be.
196
00:10:37,479 --> 00:10:39,771
Yani kaç sezondur bulduğu
tek şey köpeği.
197
00:10:39,896 --> 00:10:41,937
Onda da zaten köpek geldi,
bunu buldu.
198
00:10:42,062 --> 00:10:43,146
Fırçayı versene bana oradan.
199
00:10:43,271 --> 00:10:46,062
İşte, amfide ortada böyle
bir köpek yuvarlanıyor.
200
00:10:46,187 --> 00:10:48,854
Bu da bunu görünce diyor ki,
"Bu ne ya deli midir nedir?" falan.
201
00:10:49,229 --> 00:10:51,396
[Eren] Sonra bu köpek bunun
peşine takılıyor bütün gün.
202
00:10:51,562 --> 00:10:53,104
[Yasemin] Tanıştım Teo'yla, aşırı tatlı.
203
00:10:53,229 --> 00:10:54,271
Romalılar!
204
00:10:54,396 --> 00:10:55,437
[etnik müzik çalar]
205
00:10:55,729 --> 00:10:59,187
Gel böyle gel. Gel, gel, gel,
gel, gel, gel.
206
00:11:03,812 --> 00:11:05,229
[güler]
207
00:11:05,979 --> 00:11:06,979
Ya!
208
00:11:07,312 --> 00:11:08,771
- Neler diyorsun?
- Ya!
209
00:11:08,896 --> 00:11:10,604
- Herkes buraya gelsin.
- Aramayayım değil mi lan?
210
00:11:10,729 --> 00:11:11,812
- Aramayayım, hiç bırakalım ya.
- Bana bir fırça versenize.
211
00:11:11,937 --> 00:11:12,979
Bırakalım ya.
212
00:11:13,479 --> 00:11:15,354
- Buraya gelin.
- Fırçayı versene.
213
00:11:17,146 --> 00:11:18,979
Gel, gel, gel, gel. Çek çek.
214
00:11:19,812 --> 00:11:20,812
[güler]
215
00:11:21,312 --> 00:11:23,646
- [deklanşör sesi]
- [Yasemin] Siyah figürlü bir amfora.
216
00:11:23,771 --> 00:11:27,771
Milattan Önce altıncı yüzyıl olarak
kodlayabiliriz.
217
00:11:29,062 --> 00:11:30,604
Üzerindeki figür
218
00:11:31,562 --> 00:11:36,104
Ölüler Ülkesi'nin
kapısındaki üç başlı köpek Kerberos.
219
00:11:37,104 --> 00:11:38,187
Karşısındaki,
220
00:11:39,521 --> 00:11:40,646
Odysseus.
221
00:11:41,437 --> 00:11:43,729
Evet, Odysseus bu.
222
00:11:44,271 --> 00:11:45,937
Ölüler Diyarı'na gelişi.
223
00:11:47,729 --> 00:11:49,396
Gerçek bir hikâye masalı.
224
00:11:49,729 --> 00:11:50,729
Ne?
225
00:11:50,896 --> 00:11:51,896
Pardon ya, sen devam et.
226
00:11:53,021 --> 00:11:54,437
Çok temiz kalmış.
227
00:11:55,812 --> 00:12:00,146
Bu zamana kadar böyle
kalmış olması neredeyse mucize.
228
00:12:00,687 --> 00:12:02,187
Hatta neredeyse değil,
229
00:12:02,896 --> 00:12:04,229
- [Yasemin] mucize.
- [Can] Mucize.
230
00:12:04,937 --> 00:12:05,979
[iç çeker]
231
00:12:06,271 --> 00:12:08,937
Arkadaşlar, herkesin
ellerine sağlık.
232
00:12:09,062 --> 00:12:11,604
Ben şimdiden hepinize
iyi seneler diliyorum.
233
00:12:12,604 --> 00:12:14,104
Can'a teşekkür ediyorum.
234
00:12:14,354 --> 00:12:15,937
[alkışlar]
235
00:12:16,062 --> 00:12:17,771
Sonra da Odysseus'a tabii.
236
00:12:20,479 --> 00:12:22,771
Arkadaşlar, ellerinize sağlık.
Hepimizin eline sağlık.
237
00:12:22,896 --> 00:12:25,396
- Bence gecenin tadını çıkartın.
- Afiyet olsun.
238
00:12:25,521 --> 00:12:26,812
[sakin piyano müziği çalar]
239
00:12:26,937 --> 00:12:29,687
Can. Çok sağlam kapanış yaptın be.
240
00:12:29,812 --> 00:12:31,812
- Eyvallah abi. Kaçıyor musun sen?
- Ben gidiyorum.
241
00:12:31,937 --> 00:12:33,771
Tayga başımın
etini yedi sabahtan beri.
242
00:12:33,896 --> 00:12:36,437
"Baba altın buldun mu?
Hazine var mıydı?"
243
00:12:36,562 --> 00:12:38,979
Bizi defineci,
zengin sanıyor zibidi ya.
244
00:12:39,771 --> 00:12:41,187
Büyüsün görecek halimizi.
245
00:12:41,312 --> 00:12:44,479
Yok oğlum, biz böyle iyiyiz.
Çalmıyoruz, çırpmıyoruz sonuçta.
246
00:12:44,604 --> 00:12:46,479
- Doğru.
- Hadi ben kaçar.
247
00:12:46,687 --> 00:12:48,271
- Merve ablaya selam söyle.
- Baş üstüne.
248
00:12:48,396 --> 00:12:49,729
[telefon çalar]
249
00:12:49,854 --> 00:12:52,229
[kalabalık uğultusu]
250
00:12:52,562 --> 00:12:53,979
[telefon çalar]
251
00:12:56,937 --> 00:12:58,396
[telefon çalar]
252
00:13:00,812 --> 00:13:01,896
[telefon çalar]
253
00:13:05,187 --> 00:13:07,104
- [Harun] Ne haber, oğlum?
- [Leyla] Can mı o?
254
00:13:07,229 --> 00:13:09,229
- Hı hı.
- İyi, sizden ne haber?
255
00:13:09,354 --> 00:13:10,854
İyiyiz oğlum, iyiyiz.
256
00:13:11,146 --> 00:13:12,229
Sen ne zaman geliyorsun?
257
00:13:12,354 --> 00:13:14,562
Kalayım gece diyorum ya.
Yarın sabah erkenden çıkarım.
258
00:13:14,687 --> 00:13:15,979
Evini temizlettim bugün.
259
00:13:16,104 --> 00:13:17,646
Bak, görüyor musun?
Ne güzel zamanlama.
260
00:13:17,771 --> 00:13:20,062
Yalnız evin yine çerçöp doluydu
yani kusura bakma.
261
00:13:20,187 --> 00:13:21,146
[Harun]
262
00:13:21,271 --> 00:13:22,604
Anne, Teo'nun bacağında ne var?
263
00:13:22,729 --> 00:13:25,604
Yok canım, biraz rahatsızlandı.
Biz de test yaptırdık.
264
00:13:25,729 --> 00:13:26,729
Önemli bir şey değil.
265
00:13:26,854 --> 00:13:28,146
Niye söylemiyorsunuz anne
bunları bana?
266
00:13:28,271 --> 00:13:30,271
Ya merak etme,
aklın kalmasın diye.
267
00:13:30,437 --> 00:13:31,562
İyi, ben çıkıyorum
o zaman birazdan.
268
00:13:31,687 --> 00:13:32,937
Oğlum, ne gece gece
yola çıkması.
269
00:13:33,062 --> 00:13:34,187
Görüyorsun işte, bir şey yok.
270
00:13:34,312 --> 00:13:36,021
Yani bir köpeğe de bakamayacaksak,
pes yani.
271
00:13:36,146 --> 00:13:38,312
O yüzden değil be anneciğim ya
durmayacak şimdi sabaha kadar.
272
00:13:38,437 --> 00:13:40,562
Baba, sen bana götür Teo'yu.
Kendi yerinde yatsın. Ben de işte...
273
00:13:40,687 --> 00:13:42,479
Abi, amforayı İstanbul'a
sen götürür müsün?
274
00:13:43,937 --> 00:13:45,146
Anne, ben sizi yoldan
arayayım mı ya?
275
00:13:45,271 --> 00:13:46,687
Hadi oğlum, görüşürüz.
276
00:13:48,021 --> 00:13:49,187
Müzeye götürmeyecek misiniz?
277
00:13:49,312 --> 00:13:52,021
Şey, İstanbul'da sergilenecekmiş.
Sponsor öyle istedi.
278
00:13:52,146 --> 00:13:53,354
Ya biliyorsun bu işleri.
279
00:13:53,521 --> 00:13:56,021
- İyi, riski ben alıyorum diyorsan?
- Yok yok, bir sıkıntı yok.
280
00:13:56,146 --> 00:13:57,312
- İyi, tamam.
- [Yasemin] Can.
281
00:13:58,354 --> 00:14:00,646
- Sen İstanbul'a mı gidiyorsun?
- Aynen.
282
00:14:01,521 --> 00:14:03,354
Acaba ben de mi seninle
gelsem ya?
283
00:14:03,812 --> 00:14:05,646
İyi. Gel sen bilirsin.
284
00:14:06,562 --> 00:14:08,062
Ben gidip odamı
toparlayayım abi o zaman.
285
00:14:08,187 --> 00:14:10,271
Sıçayım ya.
286
00:14:11,646 --> 00:14:13,646
Şey, sen Yasemin
yorgun duruyorsun ya.
287
00:14:13,771 --> 00:14:15,896
İstersen, yarın beraber gidelim.
288
00:14:16,062 --> 00:14:17,104
Yok ya,
289
00:14:17,562 --> 00:14:20,271
hazır Can gidiyorken
ben de geceden gideyim.
290
00:14:21,104 --> 00:14:22,104
Okay.
291
00:14:22,229 --> 00:14:24,312
Ben valizimi falan toplayayım.
Konuşuruz.
292
00:14:24,479 --> 00:14:26,562
- [kalabalık uğultusu]
- [ayak sesleri uzaklaşır]
293
00:14:26,687 --> 00:14:28,646
[sakin piyano müziği çalar]
294
00:14:29,521 --> 00:14:30,521
[telefon tuş kilidi sesi]
295
00:14:40,437 --> 00:14:42,729
KARANLIK KUMPAS 4
ELİF EGE ÇETİN
296
00:14:54,479 --> 00:14:55,562
Ne haber?
297
00:14:55,687 --> 00:14:57,729
[anlatıcı] Paris, 1999.
298
00:14:58,187 --> 00:15:02,437
İki genç aşığın cansız bedeni
bir çimento fabrikasında kayboldu.
299
00:15:02,896 --> 00:15:03,937
[araba çalışır]
300
00:15:04,062 --> 00:15:06,354
Bugün seni ilk defa
bu kadar mutlu gördüm.
301
00:15:06,604 --> 00:15:07,812
- Hadi be?
- Gözlerinin içi
302
00:15:07,937 --> 00:15:09,021
gülüyordu resmen.
303
00:15:09,562 --> 00:15:11,312
Güzel gündü ya bugün.
304
00:15:12,312 --> 00:15:13,896
- [Can] Bir şey...
- [Yasemin] Ben bir şey söy...
305
00:15:14,021 --> 00:15:15,354
- Söyle, söyle.
- Hayır, sen söyle. Böldüm.
306
00:15:15,479 --> 00:15:17,479
- Söyle ya.
- Söyle, böldüm ben.
307
00:15:18,604 --> 00:15:20,396
Ya bu amforanın üzerinde bugün
308
00:15:21,604 --> 00:15:23,854
Odysseus miti ile
ilgili bir şeyler vardı ya.
309
00:15:23,979 --> 00:15:25,396
Bir tuhaf oldum ben.
310
00:15:25,937 --> 00:15:27,646
Benim ilk duyduğum
çocukluğumdan beri...
311
00:15:27,771 --> 00:15:29,187
- [gerilim ses efekti]
- [korna çalar]
312
00:15:29,312 --> 00:15:30,687
- Can!
- [araba fren sesi]
313
00:15:30,812 --> 00:15:32,479
[araba çarpma sesi]
314
00:15:32,687 --> 00:15:36,354
[metal sürtünme ve çarpma sesi]
315
00:15:47,146 --> 00:15:49,062
[karga sesleri]
316
00:15:49,521 --> 00:15:52,687
[öksürür]
317
00:15:53,021 --> 00:15:57,229
- [rüzgar eser]
- [hızlı hızlı nefes alır]
318
00:16:02,021 --> 00:16:04,521
[araba yaklaşır]
319
00:16:06,896 --> 00:16:07,979
[araba kapısı açılır]
320
00:16:08,271 --> 00:16:09,312
[araba kapısı açılır]
321
00:16:19,729 --> 00:16:20,937
[araba kapısı açılır ve kapanır]
322
00:16:21,062 --> 00:16:22,271
[araba çalışır]
323
00:16:22,604 --> 00:16:25,021
[araba uzaklaşır]
324
00:16:26,937 --> 00:16:29,312
[hafif gerilim müziği çalar]
325
00:16:35,479 --> 00:16:38,396
[kayan yıldız sesi]
326
00:16:43,646 --> 00:16:46,437
- [hızlı hızlı nefes alır]
- [kalp atışı sesi]
327
00:16:53,979 --> 00:16:55,687
[hızlı hızlı nefes alır]
328
00:17:09,854 --> 00:17:11,812
[hafif gerilim müziği çalar]
329
00:17:46,396 --> 00:17:49,021
[telefon çalar]
330
00:17:54,021 --> 00:17:55,354
- Oya Hanım.
- [Oya] Bu saatte aradığım için
331
00:17:55,479 --> 00:17:56,896
kusura bakmayın.
332
00:17:57,021 --> 00:17:58,812
Az önce Ömer'in evinden çıktım...
333
00:17:58,937 --> 00:18:01,937
Çıktınız ve eşinizin
boşanma şartlarını kabul ettiniz.
334
00:18:02,437 --> 00:18:04,062
Bir şey imzalamadınız, değil mi?
335
00:18:04,187 --> 00:18:06,062
- [hızlı hızlı nefes alır]
- [tik tak sesleri]
336
00:18:06,187 --> 00:18:09,312
Oya Hanım, yarın konuşalım,
beraber karar verelim.
337
00:18:09,437 --> 00:18:11,396
Siz bir şey imzalamayın, lütfen.
338
00:18:12,187 --> 00:18:13,312
Teo.
339
00:18:15,437 --> 00:18:16,812
[sakin müzik çalar]
340
00:18:16,937 --> 00:18:18,271
[telefon kapanır]
341
00:18:18,521 --> 00:18:20,146
Allah kahretsin ya.
342
00:18:20,479 --> 00:18:21,854
Hay Allah'ım ya.
343
00:18:22,062 --> 00:18:23,479
[Bilge] Allah'ım ya.
344
00:18:23,604 --> 00:18:24,812
[tik tak sesleri]
345
00:18:25,062 --> 00:18:26,104
[lamba düğmesi tık sesi]
346
00:18:26,937 --> 00:18:28,937
İmzalayacağım diyor ya.
347
00:18:30,062 --> 00:18:32,271
- [kahve makinesi öter]
- Belliydi halinden Bilgeciğim,
348
00:18:32,396 --> 00:18:33,812
sen anlamadın.
349
00:18:34,104 --> 00:18:35,937
[Bilge] Kör müsün kızım ya?
350
00:18:36,354 --> 00:18:39,312
Yarın bu işi halledeceksin.
351
00:18:41,604 --> 00:18:43,562
- [Can] Kim o?
- [irkilir]
352
00:18:43,854 --> 00:18:45,979
- Kim o?
- Kim var orada?
353
00:18:46,104 --> 00:18:47,771
[gerilim müziği çalar]
354
00:18:47,896 --> 00:18:49,396
[Bilge] Ne işin var evimde?
355
00:18:50,062 --> 00:18:51,146
Evimdeyim ben.
356
00:18:52,146 --> 00:18:53,396
[Can] Ne oluyor ya?
357
00:18:53,854 --> 00:18:54,854
[Can] Sen kimsin?
358
00:18:59,062 --> 00:19:00,187
Kim var orada?
359
00:19:00,771 --> 00:19:03,021
[Bilge] Çık evimden
yoksa polisi arayacağım.
360
00:19:03,687 --> 00:19:05,396
Evimdeyim.
Nereye çıkacağım ya?
361
00:19:08,437 --> 00:19:09,646
Çık evimden!
362
00:19:09,771 --> 00:19:14,937
- [tik tak sesleri]
- [hızlı hızlı nefes alır]
363
00:19:15,521 --> 00:19:18,729
[Can] Duyuyor musun beni?
Benimle mi konuşuyorsun?
364
00:19:19,396 --> 00:19:20,437
[lamba düğmesi tık sesi]
365
00:19:21,354 --> 00:19:22,396
[lamba düğmesi tık sesi]
366
00:19:22,979 --> 00:19:24,271
[hızlı hızlı nefes alır]
367
00:19:24,729 --> 00:19:26,021
[Bilge] Of!
368
00:19:28,604 --> 00:19:29,937
[Can] Ben seni duydum.
369
00:19:30,729 --> 00:19:32,521
[Can] Biriyle konuşuyordun.
Sinirli, sinirli.
370
00:19:32,729 --> 00:19:34,396
- [Bilge] Ne?
- Ne, ne?
371
00:19:36,104 --> 00:19:39,021
"Tahmin etmeliydim mi..."
Bir şey diyordun.
372
00:19:39,396 --> 00:19:41,187
İyice delirdin Bilge.
373
00:19:42,104 --> 00:19:43,562
İyice delirdin.
374
00:19:45,354 --> 00:19:46,479
[nefes verir]
375
00:19:48,146 --> 00:19:49,437
Tamam, sakin.
376
00:19:50,604 --> 00:19:51,604
Bilge mi adın?
377
00:19:51,729 --> 00:19:53,146
[nefes sesi]
378
00:19:53,271 --> 00:19:54,437
[Can] Bilge mi adın?
379
00:19:55,396 --> 00:19:58,437
[Bilge] Geçecek, geçecek, geçecek.
Birazdan geçecek.
380
00:19:58,729 --> 00:20:00,604
Kalbe dikkat, Bilgeciğim.
381
00:20:00,729 --> 00:20:03,021
- [nefes verir]
- Kalbe dikkat, Bilge.
382
00:20:04,646 --> 00:20:05,687
Ne oluyor ya?
383
00:20:05,896 --> 00:20:10,104
- [tik tak sesleri]
- [hızlı hızlı nefes alır]
384
00:20:13,604 --> 00:20:14,604
Bilge...
385
00:20:15,229 --> 00:20:17,854
[gerilim müziği devame eder]
386
00:20:26,104 --> 00:20:27,104
O Bilge.
387
00:20:27,729 --> 00:20:28,729
- [havai fişek atılır]
- [irkilir]
388
00:20:28,854 --> 00:20:30,437
Ya gerçek olursa?
389
00:20:31,604 --> 00:20:32,687
[çan sesi]
390
00:20:35,854 --> 00:20:37,646
Dileğim gerçek oldu o zaman.
391
00:20:39,312 --> 00:20:41,104
Dileğim gerçek mi oldu?
392
00:20:41,979 --> 00:20:43,104
Bir dakika.
393
00:20:44,479 --> 00:20:46,646
- [gerilim müziği yükselir]
- [tik tak sesleri]
394
00:20:48,312 --> 00:20:49,312
Teo?
395
00:20:54,521 --> 00:20:55,687
[nefes verir]
396
00:20:57,521 --> 00:20:58,521
[çakmak sesi]
397
00:20:59,437 --> 00:21:00,437
[çakmak sesi]
398
00:21:01,271 --> 00:21:02,271
[çakmak sesi]
399
00:21:03,646 --> 00:21:05,062
[çakmak sesi]
400
00:21:08,271 --> 00:21:09,312
[nefes alır]
401
00:21:09,604 --> 00:21:10,604
[çakmak sesi]
402
00:21:11,354 --> 00:21:12,937
[çakmak düşer]
403
00:21:14,896 --> 00:21:15,979
[gerilim müziği durur]
404
00:21:19,854 --> 00:21:21,812
[hafif gerilim müziği çalar]
405
00:21:26,604 --> 00:21:29,896
[adam] Satış onaylandı.
Teslimata hazır hale getirelim.
406
00:21:31,229 --> 00:21:33,687
- [mesaj bildirim sesi]
- [hızlı hızlı nefes alır]
407
00:21:38,062 --> 00:21:39,271
[nefes verir]
408
00:21:39,729 --> 00:21:42,687
[kuş sesleri]
409
00:21:49,729 --> 00:21:51,021
Kimse var mı?
410
00:21:56,854 --> 00:21:57,979
Orada mısın?
411
00:22:03,896 --> 00:22:05,146
Oh!
412
00:22:07,104 --> 00:22:10,229
[ofis ortam sesi]
413
00:22:11,354 --> 00:22:12,812
- Bilge Hanım.
- [yutkunur]
414
00:22:13,646 --> 00:22:15,187
- İyi misiniz?
- İyiyim.
415
00:22:15,437 --> 00:22:17,812
- Ne oldu?
- Yorgun görünüyorsunuz da.
416
00:22:18,562 --> 00:22:20,021
Başım ağrıyor biraz.
417
00:22:20,312 --> 00:22:22,312
- Geldi mi herkes?
- Evet, evet. Herkes hazır.
418
00:22:22,437 --> 00:22:23,771
İyi, hadi.
419
00:22:24,104 --> 00:22:26,687
Oya Tüzel'in kullandığı
antidepresanları belgeleyip
420
00:22:26,812 --> 00:22:27,979
tükenmişlik sendromunu
öne süreceğiz.
421
00:22:28,104 --> 00:22:29,687
[Can] Bilge, duyuyor musun beni?
422
00:22:29,854 --> 00:22:30,854
Yine mi ya?
423
00:22:33,562 --> 00:22:36,187
Yine mi aynı şeyler diyeceksiniz?
424
00:22:36,312 --> 00:22:39,021
Çünkü kadının eşi,
eski eşi
425
00:22:39,312 --> 00:22:40,521
pek normal bir tip değil.
426
00:22:40,646 --> 00:22:41,729
Bilge.
427
00:22:42,312 --> 00:22:43,562
- [Can] Bilge, duyuyor musun beni?
- E...
428
00:22:43,687 --> 00:22:46,187
- Oya Tüzel'in anti...
- Cevap verir misin bana lütfen?
429
00:22:46,312 --> 00:22:48,187
Sus artık ya, sus!
430
00:22:49,229 --> 00:22:50,437
[nefes alır]
431
00:22:52,396 --> 00:22:53,396
Çok pardon.
432
00:22:53,521 --> 00:22:55,812
Bilge, sen biraz dışarı gelir misin?
433
00:22:57,937 --> 00:22:59,229
Geliyorum.
434
00:22:59,771 --> 00:23:00,812
[kapı açılır]
435
00:23:02,646 --> 00:23:04,312
[iç çeker]
436
00:23:05,146 --> 00:23:06,354
[Can] Duyuyor musun beni?
437
00:23:06,521 --> 00:23:09,562
Bak biliyorum, çok yorgunsun,
heyecanını da anlıyorum.
438
00:23:09,812 --> 00:23:12,562
Ama senin biraz dinlenmen lazım.
Bugün dinlen.
439
00:23:12,854 --> 00:23:14,729
- Nedim Bey, ben gayet iyiyim.
- [Can] Bilge.
440
00:23:14,854 --> 00:23:17,062
Gerçekten.
Bence biz toplantımıza devam edelim.
441
00:23:17,187 --> 00:23:19,229
Çünkü ben buradan sonra
Oya Hanım'a gideceğim konuşmak için.
442
00:23:19,354 --> 00:23:20,437
Hatırlıyor musun beni?
443
00:23:20,562 --> 00:23:22,937
- Can ben.
- Allah'ın belası sus artık ya!
444
00:23:23,646 --> 00:23:25,437
- Çok özür dilerim, size demedim.
- Bilge.
445
00:23:25,562 --> 00:23:26,562
- Çok özür dilerim.
- Bak, artık
446
00:23:26,687 --> 00:23:27,729
tek kelime duymak
istemiyorum.
447
00:23:27,854 --> 00:23:29,354
Bugün izinlisin, tamam mı?
448
00:23:29,479 --> 00:23:30,896
Hadi, izin yap.
449
00:23:35,021 --> 00:23:36,521
Duyuyorsan cevap ver bana, lütfen.
450
00:23:36,687 --> 00:23:38,354
Duyuyorum ama
seninle konuşmayacağım.
451
00:23:38,479 --> 00:23:39,729
Çünkü gerçek değilsin.
452
00:23:39,854 --> 00:23:40,896
Gerçek değilsin.
453
00:23:41,021 --> 00:23:44,021
- [tik tak sesleri]
- [nefes sesi]
454
00:23:44,771 --> 00:23:45,896
- [Can] Bak.
- [araba kilidi açılır]
455
00:23:46,021 --> 00:23:47,687
[Can] Hatırlaman lazım ya beni.
456
00:23:48,104 --> 00:23:49,479
[Can] Tanıştık biz şeyde...
457
00:23:49,771 --> 00:23:50,979
[Can] İki bin...
458
00:23:51,271 --> 00:23:53,271
[Can] Bir şey, milenyumda.
459
00:23:55,479 --> 00:23:57,646
[sakin müzik çalar]
460
00:23:58,271 --> 00:23:59,271
Nerede?
461
00:24:01,646 --> 00:24:02,771
[araba fren sesi]
462
00:24:02,896 --> 00:24:04,104
Hatırlıyor musun beni?
463
00:24:05,479 --> 00:24:06,562
Röntgen çektirdim.
464
00:24:06,687 --> 00:24:09,396
Kolum kırıktı benim.
Ben röntgen çektirecektim.
465
00:24:09,521 --> 00:24:11,104
Senin de kalbinde bir şey vardı.
466
00:24:11,229 --> 00:24:13,437
- Ameliyat olmuştun sen de.
- Hastalığım.
467
00:24:14,229 --> 00:24:16,271
Evet, ben hastalığım
yüzünden bunu yaşıyorum.
468
00:24:16,396 --> 00:24:18,687
Sen saklanırken buldun beni.
469
00:24:18,812 --> 00:24:20,979
Şey, ben korkmayayım diye
dondurmanı verdin.
470
00:24:21,104 --> 00:24:22,479
Dondurmacı Niko.
471
00:24:22,604 --> 00:24:24,146
Teşekkür etmek için sana
babamlara
472
00:24:24,271 --> 00:24:25,562
dondurmacıyı buldurdum.
473
00:24:25,687 --> 00:24:28,687
Bilge'ye teşekkürler" diye
dondurmacının duvarına yazdım.
474
00:24:28,854 --> 00:24:31,396
Can. Can ben.
Hatırlaman lazım Bilge.
475
00:24:32,229 --> 00:24:34,854
Dilek diledim. O gece dilek diledim.
Kulağına söyledim.
476
00:24:34,979 --> 00:24:36,104
Söyle, ne dilemiştin?
477
00:24:36,271 --> 00:24:37,312
[kapı gıcırdar]
478
00:24:38,479 --> 00:24:40,062
Söyle, ne dilemiştin?
479
00:24:40,521 --> 00:24:42,146
[Harun] Hadi oğlum, çıkıyoruz.
480
00:24:43,187 --> 00:24:44,229
[iç çeker]
481
00:24:46,687 --> 00:24:47,687
Tamam.
482
00:24:48,896 --> 00:24:49,896
Güzel.
483
00:24:50,354 --> 00:24:51,729
Hastalığımın travması.
484
00:24:54,562 --> 00:24:55,812
[ayak sesleri yaklaşır]
485
00:24:55,979 --> 00:24:57,271
[hızlı hızlı nefes alır]
486
00:24:57,396 --> 00:24:58,396
Bilge Hanım.
487
00:24:58,562 --> 00:24:59,604
[Bilge] Acil.
488
00:24:59,729 --> 00:25:00,937
[hızlı hızlı nefes alır]
489
00:25:01,062 --> 00:25:02,646
Dün geceden beri
sesler duyuyorum.
490
00:25:02,854 --> 00:25:04,187
Nereden geldiği
belli olmayan sesler.
491
00:25:04,312 --> 00:25:05,854
Kimden geldiği
belli olmayan sesler.
492
00:25:05,979 --> 00:25:08,687
Evet çok çalışıyor olabilirim.
Bazen uykumu alamadığım da oluyor.
493
00:25:08,812 --> 00:25:10,354
Ama bu ses benimle konuşuyor.
494
00:25:10,771 --> 00:25:12,271
Adımı biliyor ya benim,
adımı biliyor.
495
00:25:12,396 --> 00:25:14,271
Kafamın içinde
dünden beri susmuyor.
496
00:25:14,396 --> 00:25:15,812
Ya sadece içki içince susuyor.
497
00:25:15,937 --> 00:25:18,146
Tamam, sakin olun,
Bilge Hanım. Lütfen oturun.
498
00:25:18,312 --> 00:25:21,104
- Kusura bakmayın, Zeynep Hanım.
- Sorun değil.
499
00:25:21,229 --> 00:25:22,312
Buyurun.
500
00:25:23,979 --> 00:25:25,604
Son zamanlarda hayatınızda
501
00:25:25,729 --> 00:25:28,562
garip bir şey ya da
canınızı sıkan bir şey yaşandı mı?
502
00:25:29,729 --> 00:25:30,687
Hayır, hayır.
503
00:25:30,812 --> 00:25:32,062
Bazen stresli
zamanlarınızda
504
00:25:32,187 --> 00:25:33,896
böyle şeyler
yaşayabilirsiniz.
505
00:25:34,104 --> 00:25:36,271
Ben yine de
size bir ilaç yazacağım.
506
00:25:36,521 --> 00:25:37,729
Olur, hemen yazalım.
507
00:25:38,021 --> 00:25:40,479
Yalnız ilaç
biraz sersemletebilir.
508
00:25:40,604 --> 00:25:42,937
Eğer şikâyetiniz
dönemsel değilse sizi
509
00:25:43,062 --> 00:25:45,521
hastaneye yönlendirmek
durumunda kalabilirim.
510
00:25:45,979 --> 00:25:46,979
[nefes verir]
511
00:25:59,021 --> 00:26:02,312
TARİHİ NİKO DONDURMACISI
512
00:26:05,979 --> 00:26:06,979
[nefes verir]
513
00:26:09,604 --> 00:26:10,646
[hafifçe güler]
514
00:26:11,062 --> 00:26:12,562
[kalabalık uğultusu]
515
00:26:14,479 --> 00:26:16,437
- [motosiklet sesi]
- [korna sesi]
516
00:26:17,521 --> 00:26:19,312
NİKO AMCA DONDURMA
YETİŞTİRİYOR
517
00:26:19,437 --> 00:26:21,021
[kağıt paket sesi]
518
00:26:21,146 --> 00:26:22,396
Buyurun, iyi günler.
519
00:26:24,354 --> 00:26:25,812
Merhaba, hoş geldiniz.
520
00:26:25,937 --> 00:26:26,937
Merhaba.
521
00:26:27,521 --> 00:26:29,146
- Dondurma almak istiyorum ben.
- Tabii ki.
522
00:26:29,271 --> 00:26:31,479
- Vişne limon. Dört top.
- amam.
523
00:26:34,146 --> 00:26:35,271
[iç çeker]
524
00:26:35,396 --> 00:26:37,771
[kalabalık uğultusu]
525
00:26:41,396 --> 00:26:43,479
[sakin müzik çalar]
526
00:26:45,062 --> 00:26:46,312
Paketiniz hazır.
527
00:26:46,687 --> 00:26:48,229
Bunu buraya kim yazdı?
528
00:26:48,729 --> 00:26:50,396
Bu "Teşekkürler Bilge'ye"?
529
00:26:50,687 --> 00:26:52,062
Bilmiyorum maalesef.
530
00:26:52,312 --> 00:26:55,187
Bu yazılar yaklaşık
30 yıldır yazılıyor.
531
00:26:57,062 --> 00:26:58,521
Doğru, saçma bir soru.
532
00:26:59,104 --> 00:27:00,854
Tek Bilge de ben değilim sonuçta.
533
00:27:01,354 --> 00:27:04,104
Bu duvarlara karalayan
her çocukla resmi var Niko Bey'in.
534
00:27:04,229 --> 00:27:05,646
O yüzden muhtemelen o bilir.
535
00:27:05,854 --> 00:27:08,146
- Niko Bey nerede peki?
- Yarın gelecek.
536
00:27:09,229 --> 00:27:10,229
Hım.
537
00:27:10,354 --> 00:27:13,021
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim. Afiyet olsun.
538
00:27:20,812 --> 00:27:21,812
Can.
539
00:27:22,771 --> 00:27:23,771
[Bilge] Can.
540
00:27:26,937 --> 00:27:29,396
- [köpek nefes alıp verir]
- [Bilge] Can.
541
00:27:30,771 --> 00:27:32,146
Can, orada mısın?
542
00:27:34,604 --> 00:27:37,271
[Bilge] Artık inanmaktan başka
çarem yok galiba.
543
00:27:37,729 --> 00:27:40,062
[Bilge] Hadi, konuş artık benimle.
544
00:27:44,271 --> 00:27:45,354
- [köpek nefes alıp verir]
- [korna sesi]
545
00:27:49,104 --> 00:27:50,646
Ofis nasıldı peki bugün?
546
00:27:52,104 --> 00:27:53,437
Oya Hanım ikna edildi mi?
547
00:27:53,646 --> 00:27:57,062
Evet, evet.
Sinem Hanım halletti onu.
548
00:27:59,104 --> 00:28:01,312
[iç çeker]
549
00:28:02,354 --> 00:28:04,021
Peki siz nasılsınız, Bilge Hanım?
550
00:28:04,812 --> 00:28:05,979
Daha iyi misiniz?
551
00:28:06,562 --> 00:28:07,896
- [Can] Bilge.
- Can.
552
00:28:08,021 --> 00:28:09,646
[hafif gerilim müziği çalar]
553
00:28:11,521 --> 00:28:13,979
Can diye bir arkadaşımı
arayacaktım.
554
00:28:20,521 --> 00:28:22,604
- Can orada mısın?
- [Can] Buradayım.
555
00:28:22,729 --> 00:28:25,937
[Can] İyi, adımla hitap ediyorsun
en azından artık bana. Bu da bir şey.
556
00:28:26,062 --> 00:28:27,604
Bahsettiğin dondurmacıya gittim.
557
00:28:28,021 --> 00:28:29,021
Duydum.
558
00:28:29,396 --> 00:28:30,854
Biliyorum, yani duyuyorum seni.
559
00:28:32,021 --> 00:28:33,729
Niye cevap vermedin o zaman?
560
00:28:34,896 --> 00:28:37,646
- Duvarı gördün mü?
- Evet, gördüm.
561
00:28:38,104 --> 00:28:41,187
Hatta bir tane çocukluk
fotoğrafını gördüm.
562
00:28:41,687 --> 00:28:43,146
Hatırladın mı peki beni?
563
00:28:44,604 --> 00:28:45,604
Hayır.
564
00:28:48,979 --> 00:28:50,229
Buluş benimle Can.
565
00:28:52,479 --> 00:28:55,812
Tamam, gerçek olma
ihtimalini kabul ediyorum.
566
00:28:56,479 --> 00:28:58,646
Ama bu yaşadığım şeyi
anlamaya ihtiyacım var.
567
00:28:58,937 --> 00:29:00,854
Buluş benimle, konuşalım.
568
00:29:01,021 --> 00:29:02,312
[Can] Buluşamayız Bilge.
569
00:29:03,146 --> 00:29:04,146
[Bilge] Neden?
570
00:29:04,271 --> 00:29:06,437
Trafik kazası geçirdi
bir arkadaşım hastanede.
571
00:29:06,562 --> 00:29:08,437
Onun yanındayım şimdi,
orada durmam lazım.
572
00:29:08,896 --> 00:29:09,979
[iç çeker]
573
00:29:10,687 --> 00:29:13,062
Teşekkürler, klişe
hastane yalanların için.
574
00:29:13,646 --> 00:29:15,979
[Can] Yalan söylemedim.
Sadece o yüzden de değil de...
575
00:29:16,812 --> 00:29:19,854
Bence bu işi kurcalamasan
senin için daha iyi olacak.
576
00:29:20,271 --> 00:29:21,812
Ya biz böyle bir şey yaşıyoruz,
577
00:29:21,937 --> 00:29:25,187
oturup konuşup bunu anlamak
yerine sen buluşmaktan mı kaçıyorsun?
578
00:29:25,312 --> 00:29:26,312
Kaçmıyorum da
579
00:29:26,437 --> 00:29:28,146
kendime göre
sebeplerim var diyelim.
580
00:29:28,354 --> 00:29:30,812
Ne var sebebin?
Ne olabilir sebebin?
581
00:29:30,937 --> 00:29:32,646
Bu yaşadığımız şeyi
benim de anlamaya hakkım var.
582
00:29:32,771 --> 00:29:35,062
O yüzden gel, buluşalım.
583
00:29:35,437 --> 00:29:37,396
Şu kadarını söyleyeyim
sana o zaman.
584
00:29:37,729 --> 00:29:41,354
Bazı mucizeler gerçekleştiği zaman
o kadar da güzel olmuyormuş,
585
00:29:41,479 --> 00:29:42,729
onu anladım ben.
586
00:29:44,396 --> 00:29:46,896
Ben senin hayatından
çıksam daha iyi olacak sanki.
587
00:29:47,146 --> 00:29:48,479
Hayatımdan çıkmak?
588
00:29:48,812 --> 00:29:50,562
Sen benim hayatıma
girmedin ki çıkasın.
589
00:29:50,771 --> 00:29:51,854
NEDİM BEY
590
00:29:51,979 --> 00:29:53,354
Kendine dikkat et Bilge.
591
00:29:53,562 --> 00:29:56,771
Can, lütfen buluşalım,
konuşalım bu durumu lütfen.
592
00:29:56,937 --> 00:29:58,396
Can seninle konuş...
593
00:29:58,771 --> 00:30:00,604
Can cevap verir misin?
594
00:30:02,812 --> 00:30:04,437
[iç çeker]
595
00:30:05,854 --> 00:30:10,437
[telefon titreşim sesi]
596
00:30:11,979 --> 00:30:13,354
[telefon titreşim sesi]
597
00:30:14,229 --> 00:30:15,437
[nefes alır]
598
00:30:16,187 --> 00:30:17,479
[İpek boğazını temizler]
599
00:30:21,479 --> 00:30:22,812
[nefes alır]
600
00:30:23,812 --> 00:30:25,521
Bilge Hanım, çok çalışıyorsunuz.
601
00:30:26,521 --> 00:30:28,687
Molalarda, mesai dışında bile.
602
00:30:28,854 --> 00:30:29,937
[iç çeker]
603
00:30:30,062 --> 00:30:32,604
Belki biraz hayatın içinde
olsanız size de iyi gelir.
604
00:30:32,729 --> 00:30:36,437
Belki bir çevreniz ya da gerçek
bir erkek arkadaşınız falan olsa...
605
00:30:36,646 --> 00:30:37,646
Hani...
606
00:30:41,021 --> 00:30:42,646
Gerçek derken?
607
00:30:43,687 --> 00:30:44,687
Yani gerçekten
bir erkek arkadaşınız
608
00:30:45,229 --> 00:30:50,104
ya da arkadaşlarınız olsa.
609
00:30:51,354 --> 00:30:52,354
İpek.
610
00:30:53,062 --> 00:30:55,562
Ben senin tavsiye
verebileceğin bir arkadaşın değilim.
611
00:30:56,937 --> 00:30:57,937
Pardon.
612
00:30:58,896 --> 00:31:00,687
Çok pardon. Haklısınız.
613
00:31:00,979 --> 00:31:02,979
Haklı olup olmamak
umurumda değil.
614
00:31:03,479 --> 00:31:04,646
Gerçekten değil.
615
00:31:07,562 --> 00:31:10,312
Evet, işimden başka
bir hayatım olmadığını söylüyorsan,
616
00:31:11,187 --> 00:31:12,271
evet yok.
617
00:31:13,021 --> 00:31:15,062
Çünkü ben başka türlü
yaşamayı bilmiyorum.
618
00:31:18,354 --> 00:31:21,396
Evet, duygularımı içimde
tuttuğumu söylüyorsan o da doğru.
619
00:31:21,771 --> 00:31:24,396
Çünkü bir çocuk
yaşama ayak uydurarak büyürken
620
00:31:24,562 --> 00:31:28,146
ben kalbim duracak zannedip
ölüme ayak uydurarak büyüdüm.
621
00:31:28,729 --> 00:31:30,854
Ve bu çocukluğun içinde
güzel şeyler yoktu.
622
00:31:30,979 --> 00:31:32,771
Bu çocukluğun içinde
hep vazgeçmek vardı.
623
00:31:32,896 --> 00:31:35,229
Ben hep böyle sevdiğim
şeylerden vazgeçeceğim diye
624
00:31:35,354 --> 00:31:36,937
hiçbir şeye yaklaşamadım.
625
00:31:37,062 --> 00:31:40,104
En sevdiğim arkadaşlarımla
en sevdiğim parkta koşamadım mesela.
626
00:31:40,229 --> 00:31:42,479
Benim yakamadığım sigaram var ya!
627
00:31:42,604 --> 00:31:44,604
Yakamadığım sigaram var benim!
628
00:31:45,437 --> 00:31:47,354
Evet, bu beni yalnızlaştırdı.
629
00:31:47,979 --> 00:31:49,354
O kadar yalnızlaştırdı ki
630
00:31:49,479 --> 00:31:51,812
kafamdan bir arkadaş
uydurdum kendime.
631
00:31:55,604 --> 00:31:56,771
[nefes alır]
632
00:31:58,604 --> 00:32:00,562
Bugünlük bu kadar yeter.
Gerisini ben hallederim.
633
00:32:00,687 --> 00:32:01,687
Bilge Hanım, ben...
634
00:32:06,812 --> 00:32:08,146
İyi akşamlar, Bilge Hanım.
635
00:32:11,354 --> 00:32:13,854
[sakin piyano müziği çalar]
636
00:32:15,687 --> 00:32:18,562
[ağlar]
637
00:32:18,896 --> 00:32:19,937
[kapı açılır]
638
00:32:20,979 --> 00:32:22,021
[kapı kapanır]
639
00:32:22,562 --> 00:32:23,562
[burnunu çeker]
640
00:32:23,687 --> 00:32:24,812
[iç çeker]
641
00:32:48,104 --> 00:32:49,104
Selam.
642
00:32:49,354 --> 00:32:50,396
[Bilge] Müsait...
643
00:32:51,146 --> 00:32:52,437
Neden şaşırdın?
644
00:32:55,396 --> 00:32:57,271
Bir şeyler yapalım mı
diyecektim.
645
00:32:58,646 --> 00:33:00,812
Olur. Orada görüşürüz.
646
00:33:01,812 --> 00:33:03,937
Yani kafandan
başka hiçbir şey geçmedi mi?
647
00:33:04,062 --> 00:33:07,979
Yani ben hayatta karar
alırken hep mantığımı dinliyorum.
648
00:33:08,521 --> 00:33:09,812
Teşekkür ederiz.
649
00:33:10,854 --> 00:33:12,729
O yüzden pişman olmadım.
650
00:33:13,271 --> 00:33:14,271
Hiç mi?
651
00:33:14,937 --> 00:33:16,896
Hiç mi aklından bir şey geçmedi?
652
00:33:17,021 --> 00:33:18,562
- [restoran ortam sesi]
- [sakin piyano müziği çalar]
653
00:33:18,687 --> 00:33:19,854
[insanlar güler]
654
00:33:20,187 --> 00:33:21,187
Peki.
655
00:33:22,312 --> 00:33:25,021
Aslında geçti.
656
00:33:26,312 --> 00:33:27,521
Ağır ceza.
657
00:33:27,646 --> 00:33:28,646
Senin gibi.
658
00:33:29,104 --> 00:33:31,812
Ne güzel işte.
Yani, peki neden olmadın ki?
659
00:33:33,104 --> 00:33:35,062
O tempoya
kalbim dayanmaz diye.
660
00:33:35,229 --> 00:33:36,729
- [güler]
- Oo!
661
00:33:37,229 --> 00:33:38,229
Vay be!
662
00:33:39,146 --> 00:33:41,646
Kapalı kutumuzdan
neler dökülüyor?
663
00:33:42,396 --> 00:33:44,521
Ben pek kapalı kutu
değilim aslında.
664
00:33:44,646 --> 00:33:46,646
- Öyle mi görünüyorum?
- Nasıl ya?
665
00:33:46,771 --> 00:33:49,771
Şu an bunu
gerçekten soruyorsun.
666
00:33:50,937 --> 00:33:54,187
Tabii ki kapalı kutusun.
Kapkapalı bir kutusun.
667
00:33:54,396 --> 00:33:58,646
Ama göründüğün kadar soğuk
bir kadın olmadığının da farkındayım.
668
00:34:00,021 --> 00:34:01,771
[kalabalık uğultusu]
669
00:34:02,562 --> 00:34:03,562
Soğuk?
670
00:34:04,271 --> 00:34:06,437
Dışardıan nasıl
göründüğümü bilmiyorum.
671
00:34:06,562 --> 00:34:07,562
Güzel.
672
00:34:08,771 --> 00:34:10,187
Yani, çok güzel bir kadınsın.
673
00:34:10,396 --> 00:34:13,604
Birazcık soğuk, işkolik
674
00:34:14,104 --> 00:34:16,562
ve istediğini almasını bilen
bir kadınsın.
675
00:34:17,229 --> 00:34:19,104
Tıpkı bu gece beni aldığın gibi.
676
00:34:19,771 --> 00:34:21,521
Oyununu görüyorum Bilge.
677
00:34:22,021 --> 00:34:23,021
Oyun mu?
678
00:34:24,354 --> 00:34:26,229
- Anlamadım?
- [Mete] Gerçekten mi?
679
00:34:26,479 --> 00:34:27,979
Aylarca bana soğuk yaptın.
680
00:34:28,104 --> 00:34:31,396
Sonra çat diye aradın ve
buradayız. Baş başa yemek yiyoruz.
681
00:34:32,312 --> 00:34:33,729
Ben oyun oynamadım,
682
00:34:34,479 --> 00:34:38,437
gerçekten oyun oynamadım.
Ben normal, sıradan insanlar gibi
683
00:34:38,562 --> 00:34:39,771
biraz sohbet ederiz.
Hiçbir şey düşünme...
684
00:34:39,896 --> 00:34:42,229
Bak, tamam, tamam.
Bak, tamam, onore oldum.
685
00:34:42,354 --> 00:34:44,437
Ama beraber
geçireceğimiz hiçbir anın
686
00:34:44,562 --> 00:34:46,812
sıradan olmayacağını
sana garanti edebilirim.
687
00:34:47,271 --> 00:34:49,937
Sen keyfine bak.
Direksiyon bende.
688
00:34:50,062 --> 00:34:51,729
- Direksiyon sende?
- Hı hı.
689
00:34:51,854 --> 00:34:53,854
Sen biraz 'control freak' misin?
690
00:34:54,146 --> 00:34:55,437
Tıpkı senin gibi.
691
00:34:56,437 --> 00:34:58,854
İşte sana tam olarak
bu yüzden ilgi duyuyorum.
692
00:34:59,896 --> 00:35:01,771
Birbirimize çok benziyoruz.
693
00:35:07,062 --> 00:35:08,479
Ben bir lavaboyu kullansam?
694
00:35:09,479 --> 00:35:10,479
Tabii ki.
695
00:35:18,312 --> 00:35:20,562
[su akar]
696
00:35:27,396 --> 00:35:29,312
[Can] Date'in güzel gidiyor ya galiba.
697
00:35:31,062 --> 00:35:32,437
Çat diye gitmiştin.
698
00:35:33,021 --> 00:35:34,312
Şimdi mi konuşuyorsun?
699
00:35:34,604 --> 00:35:38,271
Haklısın ya,
ben tutamadım kendimi.
700
00:35:38,396 --> 00:35:40,562
Pardon. Date'ine devam et.
Gayet iyi gidiyorsunuz.
701
00:35:41,021 --> 00:35:42,479
Edemediğimin farkındasın.
702
00:35:42,604 --> 00:35:45,479
Yok, gayet iyisiniz bence.
703
00:35:45,896 --> 00:35:48,396
Ama çok özel şeyler konuşmazsanız?
Duyuyorum çünkü ben.
704
00:35:49,104 --> 00:35:50,312
Özel şeyler?
705
00:35:50,854 --> 00:35:52,937
[Bilge] Can madem bu kadar umurunda
706
00:35:53,146 --> 00:35:54,854
[Bilge] niye benimle buluşmuyorsun?
707
00:35:55,729 --> 00:35:57,104
Hadi gel buluş benimle.
708
00:35:58,771 --> 00:35:59,896
[Bilge] Sana diyorum
709
00:36:00,937 --> 00:36:02,479
Can, sana söylüyorum.
710
00:36:03,271 --> 00:36:05,354
Of!
711
00:36:10,604 --> 00:36:13,687
Evet ya aslında haklısın,
iyi gidiyorum.
712
00:36:14,604 --> 00:36:15,604
Özel şeyler, ha?
713
00:36:15,729 --> 00:36:17,479
[sakin piyano müziği çalar]
714
00:36:23,104 --> 00:36:24,812
- [güler]
- Hayır, sokaktayız.
715
00:36:25,979 --> 00:36:27,812
Sen beni öpmek mi istiyorsun?
716
00:36:29,104 --> 00:36:31,437
- [güler]
- Hayır.
717
00:36:32,354 --> 00:36:33,437
Mete.
718
00:36:33,771 --> 00:36:36,687
Direkt eve mi gitmek istiyorsun?
719
00:36:36,854 --> 00:36:37,937
Oo, tamam.
720
00:36:38,396 --> 00:36:40,271
- Bunlar çok özel.
- Hı hı.
721
00:36:40,979 --> 00:36:41,979
[Bilge] Olabilir.
722
00:36:42,604 --> 00:36:45,021
Şurası Vuslat Sokak, 37.
723
00:36:45,146 --> 00:36:47,479
[Bilge] Evet, şurası zaten az kaldı.
Sabret.
724
00:36:47,729 --> 00:36:49,271
Tamam. Tamam.
725
00:36:50,646 --> 00:36:51,687
Sabret.
726
00:36:52,437 --> 00:36:54,229
Bilge. Duyuyor musun beni?
727
00:36:54,354 --> 00:36:55,354
[güler]
728
00:36:55,812 --> 00:36:56,812
Bilge?
729
00:36:56,979 --> 00:36:58,979
[cırcır böceği sesleri]
730
00:36:59,937 --> 00:37:01,187
Duyuyor musun beni?
731
00:37:03,937 --> 00:37:05,437
Bilge. Tamam, hadi konuşalım.
732
00:37:06,271 --> 00:37:08,229
Bilge lütfen. Yalvarıyorum.
733
00:37:08,604 --> 00:37:09,979
Ha şöyle.
734
00:37:10,187 --> 00:37:12,062
[Can] Duyuyor musun beni?
Neredesin?
735
00:37:13,146 --> 00:37:15,312
Nerede olacağım? Evdeyim.
736
00:37:17,021 --> 00:37:18,687
Hoşuna gitti mi
bana ulaşamamak?
737
00:37:18,812 --> 00:37:21,646
Evet, ama hayır,
hoşuma gitmedi tabii ki.
738
00:37:21,771 --> 00:37:23,104
Tani karşındakinin
ne söylediğini de duyamıyorum.
739
00:37:23,229 --> 00:37:24,562
Tuhaf bir şey oldu yani.
740
00:37:24,687 --> 00:37:26,437
Mete!
741
00:37:26,771 --> 00:37:28,187
Yapma bunu bana, ne olur.
742
00:37:28,729 --> 00:37:29,729
Tamam.
743
00:37:30,521 --> 00:37:32,729
Tamam, sustum.
744
00:37:36,354 --> 00:37:37,937
Kıskandın mı sen beni?
745
00:37:38,062 --> 00:37:39,021
Çocuk musun sen ya?
746
00:37:39,146 --> 00:37:41,312
Tamam, yapacaksan da yap da
ben duyuyorum seni.
747
00:37:41,479 --> 00:37:43,104
- [iç çeker]
- Niye yaptım bilmiyorum.
748
00:37:43,229 --> 00:37:45,521
Haklısın, saçma sapan
heyecan aradım işte.
749
00:37:45,646 --> 00:37:47,021
[Can] Heyecan biraz fazla.
750
00:37:47,562 --> 00:37:48,979
Sakinleşsek mi biraz?
751
00:37:49,104 --> 00:37:51,187
Denerim. Antrenmanlıyım.
752
00:37:52,021 --> 00:37:53,896
- Bir şey soracağım.
- [Bilge] Sor.
753
00:37:54,021 --> 00:37:55,562
Evet, dinliyorum.
754
00:37:55,771 --> 00:37:57,854
[Can] Adam yanında mı? Nerede Mete?
755
00:37:58,729 --> 00:38:00,271
[güler ve yutkunur]
756
00:38:01,229 --> 00:38:03,104
Ben masaya gittiğimde
orada değildi ki.
757
00:38:03,646 --> 00:38:05,104
Telefonla konuşuyordu biriyle.
758
00:38:05,229 --> 00:38:08,021
Ben de mesaj attım,
"işim çıktı" dedim.
759
00:38:08,146 --> 00:38:09,229
[hızlı hızlı nefes alır]
760
00:38:09,354 --> 00:38:10,479
Sosyalleşmem
bu kadardı anlayacağın.
761
00:38:10,604 --> 00:38:12,354
Bir dakika.
Sen açık adres verdin bana.
762
00:38:12,479 --> 00:38:15,187
Vuslat, 37 dedin falan.
Benim anlamam lazımdı ya.
763
00:38:17,312 --> 00:38:19,021
Evet, bence de.
764
00:38:19,729 --> 00:38:22,896
Yoksa gelecek misin
telepati arkadaşım?
765
00:38:23,271 --> 00:38:24,271
[lamba düğmesi tık sesi]
766
00:38:24,521 --> 00:38:25,771
Neredesin?
767
00:38:26,396 --> 00:38:27,479
[Can] Hiçbir yerdeyim.
768
00:38:28,521 --> 00:38:29,979
Hava almaya çıktım dışarı.
769
00:38:32,187 --> 00:38:35,437
Ben senin gözlerini
hatırlıyorum yılbaşından.
770
00:38:35,562 --> 00:38:37,354
Çok güzel bakıyorlardı yani...
771
00:38:37,604 --> 00:38:39,271
Hâlâ eminim öyle bakıyorlardır.
772
00:38:41,104 --> 00:38:42,812
[nefes verir]
773
00:38:43,062 --> 00:38:46,187
Gözlerimin tadını
daha çok dava dosyaları çıkarıyor.
774
00:38:46,312 --> 00:38:48,396
Yakında kör olacağım diye
korkuyorum.
775
00:38:48,521 --> 00:38:49,562
[güler]
776
00:38:49,937 --> 00:38:51,146
Olmazsın bence.
777
00:38:52,146 --> 00:38:53,229
[Can] Belki de sen
778
00:38:53,854 --> 00:38:55,354
[Can] bana yol göstereceksin.
779
00:38:56,187 --> 00:38:58,812
Masaldaki gibi, gözlerinden.
780
00:39:00,021 --> 00:39:01,562
Ben daha kendime
yol gösteremiyorum.
781
00:39:01,687 --> 00:39:03,146
Sana nasıl göstereyim?
782
00:39:04,104 --> 00:39:05,479
[esme sesi]
783
00:39:05,729 --> 00:39:09,062
[Bilge] Ayrıca artık sen yolu da
adresi de biliyorsun.
784
00:39:09,187 --> 00:39:10,687
[sakin müzik çalar]
785
00:39:10,937 --> 00:39:12,437
Ne zaman buluşacağız?
786
00:39:14,521 --> 00:39:16,062
- [iç çeker]
- Bilmem.
787
00:39:16,771 --> 00:39:18,271
[Can] Dileğimi hatırlıyor musun?
788
00:39:18,562 --> 00:39:21,104
Belli ki dileğin
benimle konuşabilmekmiş.
789
00:39:21,687 --> 00:39:24,062
Benzer ama tam değil.
790
00:39:24,187 --> 00:39:25,187
Neydi?
791
00:39:25,937 --> 00:39:27,354
Neydi dileğin Can?
792
00:39:27,854 --> 00:39:29,771
- Bilge.
- Can.
793
00:39:31,021 --> 00:39:33,187
- Telepati dedin, değil mi sen az önce?
- Evet.
794
00:39:33,312 --> 00:39:35,646
[Can] Telepati ne demek biliyor musun?
Yani tele...
795
00:39:36,479 --> 00:39:37,562
Ne demek?
796
00:39:37,687 --> 00:39:39,271
Latince, uzak demek.
797
00:39:39,979 --> 00:39:41,937
[Can] Pate de hissetmek demek.
798
00:39:42,062 --> 00:39:43,354
Yani uzaktan hissetmek gibi.
799
00:39:43,646 --> 00:39:44,729
A!
800
00:39:46,021 --> 00:39:49,104
Televizyon. Telefon. Teleskop.
801
00:39:49,229 --> 00:39:50,354
[Bilge] Telepati.
802
00:39:50,604 --> 00:39:51,771
Aynen.
803
00:39:52,562 --> 00:39:53,562
Bizim gibi.
804
00:39:54,521 --> 00:39:57,187
Evet. Doğru.
805
00:39:59,437 --> 00:40:00,396
Uzaktan.
806
00:40:00,521 --> 00:40:02,354
Ama ben o uzağı
yakın edeceğim.
807
00:40:03,146 --> 00:40:04,521
Çözeceğim gizemini.
808
00:40:04,646 --> 00:40:06,812
Sen beni görmek istiyor musun?
809
00:40:06,937 --> 00:40:09,562
Yani duymak istemiyorsun,
görmek istiyorsun.
810
00:40:09,687 --> 00:40:12,354
Hoş beni bulsan...
Bulmalı mısın ondan da emin değilim.
811
00:40:12,479 --> 00:40:13,729
Seni...
812
00:40:14,104 --> 00:40:16,021
Seni çok fena bulurum.
813
00:40:17,021 --> 00:40:18,521
Ve bulacağım da.
814
00:40:19,021 --> 00:40:21,104
Çok fena bulacağım Can.
815
00:40:21,729 --> 00:40:24,562
[hızlı hızlı nefes alır]
816
00:40:27,271 --> 00:40:30,437
TARİHİ NİKO DONDURMACISI
817
00:40:31,896 --> 00:40:33,896
Pardon, bir şey soracaktım.
818
00:40:34,312 --> 00:40:36,187
Önce günaydın, güzel hanım.
819
00:40:36,312 --> 00:40:38,646
- Değil mi?
- Haklısınız, günaydın.
820
00:40:38,771 --> 00:40:40,229
Şimdi buyurun dinliyorum.
821
00:40:41,521 --> 00:40:43,271
Şurada,
"Teşekkürler Bilge" yazıyor.
822
00:40:43,396 --> 00:40:45,396
Sanırım fotoğraftaki çocuk yazmış.
823
00:40:45,771 --> 00:40:47,062
Kendisini tanıyor musunuz?
824
00:40:47,187 --> 00:40:48,812
Bilmez miyim? Can yazmıştı.
825
00:40:49,271 --> 00:40:50,812
En iyi de müşterimdir.
826
00:40:51,479 --> 00:40:52,479
Evet, Can.
827
00:40:53,771 --> 00:40:56,521
E, ben kendisine ulaşamıyorum.
828
00:40:56,812 --> 00:40:58,354
Çocukluk arkadaşımdı.
829
00:40:59,312 --> 00:41:01,896
Ulaşamamanız gayet normal,
güzel hanım.
830
00:41:02,312 --> 00:41:03,271
Neden?
831
00:41:03,396 --> 00:41:05,187
Kazıdaydı.
Yeni döndü.
832
00:41:05,854 --> 00:41:08,562
- Kazı mı?
- Can, arkeologdur.
833
00:41:08,896 --> 00:41:11,062
Geleli birkaç gün oldu
ama hiç uğramadı.
834
00:41:11,187 --> 00:41:13,437
İki gece evvel
internetten sipariş verdi.
835
00:41:13,646 --> 00:41:15,104
- Öyle mi?
- Vişne limon.
836
00:41:15,229 --> 00:41:17,771
- Favori dondurması.
- Süper.
837
00:41:18,729 --> 00:41:20,354
O zaman ben sizden
838
00:41:21,354 --> 00:41:23,062
adresini rica edebilir miyim?
839
00:41:23,729 --> 00:41:27,104
Müşterilerimizin adreslerini
vermemiz doğru olmaz.
840
00:41:27,896 --> 00:41:30,521
- Adınız neydi?
- Bilge ben. Bilge Tanil.
841
00:41:30,646 --> 00:41:32,729
- Geldiğinizi söylerim.
- Teşekkür ederim o zaman.
842
00:41:32,854 --> 00:41:34,271
- İyi günler.
- İyi günler.
843
00:41:34,396 --> 00:41:35,396
[sakin piyano müziği çalar]
844
00:41:35,521 --> 00:41:38,104
Bilge. Bilge. Bilge.
845
00:41:38,437 --> 00:41:40,979
[motosiklet sesi]
846
00:41:41,146 --> 00:41:44,437
[uzaktan gelen siren sesi]
847
00:41:45,854 --> 00:41:47,271
[kuş sesleri]
848
00:41:48,479 --> 00:41:49,854
- Merhaba.
- Merhaba.
849
00:41:51,021 --> 00:41:53,604
Bana iki gün önceki
siparişlerden bir adres lazım.
850
00:41:53,729 --> 00:41:55,729
- Hangi sipariş?
- Arkeolog Can.
851
00:41:55,854 --> 00:41:56,854
[kurye] İmkânsız.
852
00:41:58,146 --> 00:42:00,812
E, bana Can'ın adresini verirsen sana
853
00:42:00,937 --> 00:42:02,646
sana thrash metal plağı gönderirim.
854
00:42:02,812 --> 00:42:03,896
Plak mı?
855
00:42:04,021 --> 00:42:05,562
Hangi thrash metal plağı?
856
00:42:06,646 --> 00:42:07,646
"Karanlık Yaklaşıyor."
857
00:42:07,771 --> 00:42:09,562
- Karanlık Yaklaşıyor.
- [metal müzik çalar]
858
00:42:09,687 --> 00:42:11,104
O zaman, yaz.
859
00:42:14,729 --> 00:42:17,396
Bana Can'ın adresini
verdiğin için teşekkür ederim.
860
00:42:20,729 --> 00:42:22,812
[kuş sesleri]
861
00:42:23,354 --> 00:42:25,104
Buldum seni Can.
862
00:42:39,271 --> 00:42:40,437
[kapı zili çalar]
863
00:42:40,771 --> 00:42:42,312
[ayak sesleri yaklaşır]
864
00:42:42,687 --> 00:42:44,479
Buyurun, birine mi bakmıştınız?
865
00:42:44,979 --> 00:42:47,354
Can'a bakmıştım ben.
Kendisine ulaşamıyorum da.
866
00:42:47,479 --> 00:42:48,979
Siz de kazıdan mısınız?
867
00:42:49,104 --> 00:42:50,604
Evet, kazıdanım.
868
00:42:52,271 --> 00:42:54,646
Eski Rum Hastanesi'nde,
arkadaşıyla.
869
00:42:55,187 --> 00:42:57,521
Evet. Arkadaşının
hastanede olduğunu söylemişti.
870
00:42:58,937 --> 00:43:00,479
- Eski Rum Hastanesi.
- [kalp monitörü sesi]
871
00:43:00,604 --> 00:43:02,271
[hafif gerilim müziği çalar]
872
00:43:03,021 --> 00:43:04,062
Teşekkür ederim.
873
00:43:04,562 --> 00:43:05,812
Annesi vefat etmiş.
874
00:43:05,937 --> 00:43:08,604
Babası da İngiltere'de
yaşıyor ama ulaşamadık.
875
00:43:08,729 --> 00:43:10,479
Polisler de
uyanmasını bekliyor.
876
00:43:11,479 --> 00:43:12,521
[kalp monitörü sesi]
877
00:43:13,979 --> 00:43:16,687
- [kuş sesleri]
- [uzaktan gelen siren sesi]
878
00:43:17,146 --> 00:43:18,146
Merhabalar.
879
00:43:19,229 --> 00:43:21,896
E, arkeolog
bir arkadaşım var, Can Bey.
880
00:43:22,312 --> 00:43:25,271
Kendisi bir yakını için refakatçi.
Ben de ziyarete geldim.
881
00:43:25,396 --> 00:43:26,354
Beni bekliyorlar.
882
00:43:26,479 --> 00:43:29,271
- Yasemin Hanım.
- Evet, Yasemin Hanım.
883
00:43:29,646 --> 00:43:31,062
Bilgilerinizi alabilir miyim?
884
00:43:31,187 --> 00:43:32,896
Hemen ben
size kartımı bırakayım.
885
00:43:33,021 --> 00:43:35,979
Bütün bilgiler burada var.
Daha fazla bekletmeyelim.
886
00:43:36,104 --> 00:43:38,687
- Bu tarafta mı?
- Evet. 23 numara.
887
00:43:39,062 --> 00:43:40,396
[Bilge] 23 numaralı oda.
888
00:43:40,521 --> 00:43:42,229
[müzik yükselir]
889
00:43:54,729 --> 00:43:55,896
Buldum seni Can.
890
00:43:57,937 --> 00:43:59,146
Merhaba Can.
891
00:43:59,479 --> 00:44:01,104
Buyurun. Kime bakmıştınız?
892
00:44:01,812 --> 00:44:03,937
[kalp monitörü sesi]
893
00:44:04,771 --> 00:44:06,146
- E...
- [kalp monitörü sesi]
894
00:44:06,979 --> 00:44:07,979
Durumu nasıl?
895
00:44:08,104 --> 00:44:11,062
Doktorlar iyiye
gittiğini söylüyor. Yakını mısınız?
896
00:44:11,354 --> 00:44:12,937
Ben, Can Bey'in arkadaşıyım.
897
00:44:13,521 --> 00:44:15,687
- Kendisi nerede?
- Yan odada, istirahatte.
898
00:44:15,812 --> 00:44:16,812
Sağ olun.
899
00:44:17,104 --> 00:44:20,479
- [gerilim müziği çalar]
- [kalp monitörü sesi]
900
00:44:21,271 --> 00:44:22,312
[kapı kapanır]
901
00:44:27,521 --> 00:44:28,687
[iç çeker]
902
00:44:29,437 --> 00:44:30,479
[güler]
903
00:44:33,104 --> 00:44:34,396
Buldum seni.
904
00:44:35,354 --> 00:44:37,062
Çocukken de böyle tanışmıştık.
905
00:44:37,604 --> 00:44:39,354
Ben saklanmıştım, sen bulmuştun.
906
00:44:41,687 --> 00:44:43,479
Sana inanmak istedim çünkü.
907
00:44:45,562 --> 00:44:46,854
İnandın mı şimdi?
908
00:44:48,854 --> 00:44:50,937
- Gerçek miymişim?
- [Bilge güler]
909
00:44:52,979 --> 00:44:54,562
[ikisi birden güler]
910
00:44:54,896 --> 00:44:57,062
- [nefes verir]
- Nasıl yapabildik?
911
00:45:00,104 --> 00:45:01,104
Bu şeyi?
912
00:45:01,479 --> 00:45:02,812
Nasıl başarabildik?
913
00:45:03,354 --> 00:45:04,437
Yıldız kaydı.
914
00:45:04,562 --> 00:45:06,146
[sakin piyano müziği çalar]
915
00:45:06,271 --> 00:45:07,812
- [güler]
- Anlamadım.
916
00:45:12,812 --> 00:45:14,187
[sakin piyano müziği çalar]
917
00:45:16,146 --> 00:45:17,979
- Sakin ol.
- Sen...
918
00:45:19,896 --> 00:45:21,271
- Bilge, nefes al.
- [hızlı hızlı nefes alır]
919
00:45:21,396 --> 00:45:22,646
Sakin ol.
920
00:45:24,437 --> 00:45:26,396
[şiddetli geçiş sesi]
921
00:45:28,479 --> 00:45:29,604
[hemşire] İyi misiniz?
922
00:45:31,604 --> 00:45:32,604
Hanımefendi?
923
00:45:33,021 --> 00:45:34,062
İyi misiniz?
924
00:45:34,812 --> 00:45:35,812
Bir dakika durun.
925
00:45:35,937 --> 00:45:37,062
- Ne yapıyorsunuz?
- [hüzünlü müzik çalar]
926
00:45:37,187 --> 00:45:39,062
Hayır, çıkarmayın.
Ne yapıyorsunuz hanımefendi?
927
00:45:39,187 --> 00:45:40,854
Nereye gidiyorsunuz
hanımefendi?
928
00:45:45,437 --> 00:45:47,354
[hemşire] Hanımefendi!
Durun, hanımefendi!
929
00:45:47,812 --> 00:45:48,854
[kalp monitörü sesi]
930
00:45:49,396 --> 00:45:50,396
Can!
931
00:45:50,604 --> 00:45:51,604
Can!
932
00:45:53,271 --> 00:45:54,312
Can!
933
00:45:56,021 --> 00:45:57,021
Can.
934
00:45:57,229 --> 00:45:58,229
Can uyan!
935
00:45:58,896 --> 00:46:00,687
Can! Can!
936
00:46:00,812 --> 00:46:02,354
Uyan, bir şey söyle.
937
00:46:02,729 --> 00:46:04,646
Can, konuşsana benimle.
938
00:46:05,062 --> 00:46:07,896
Can, biraz önce buradaydın.
Konuş benimle.
939
00:46:08,021 --> 00:46:10,312
Ben deliriyor muyum ben?
Can, bir şey de.
940
00:46:10,979 --> 00:46:12,771
- Can, uyansana!
- [hemşire] Hanımefendi, sakin olun!
941
00:46:12,896 --> 00:46:14,396
- Bırak! Konuşuyor benimle.
- Lütfen sakin olun.
942
00:46:14,521 --> 00:46:15,812
Bak, buradaydı biraz önce.
943
00:46:15,937 --> 00:46:17,021
Geldiği günden beri uyuyor.
944
00:46:17,146 --> 00:46:19,187
- Buradaydı, benimle konuşuyordu.
- Hanımefendi, sakin olun!
945
00:46:19,312 --> 00:46:21,771
- Uyansana Can! Uyan!
- Hanımefendi, sakin olun.
946
00:46:21,896 --> 00:46:23,271
- Sizi dışarı alabilir miyiz?
- Buradaydı!
947
00:46:23,396 --> 00:46:25,187
- Can bir şey söyle!
- Hanımefendi, lütfen.
948
00:46:25,312 --> 00:46:27,562
- Bir şey söyle!
- Hanımefendi, lütfen.
949
00:46:27,687 --> 00:46:28,604
- Delirmedim!
- Lütfen.
950
00:46:28,729 --> 00:46:31,104
- Can, bir şey de. Bir şey de!
- Hanımefendi!
951
00:46:31,229 --> 00:46:32,604
Delirmedim! Can uyan!
952
00:46:32,771 --> 00:46:34,937
YOĞUN BAKIM ODASI
953
00:46:35,271 --> 00:46:37,021
[lamba düğmesi tık sesi]
954
00:46:37,146 --> 00:46:38,229
[iç çeker]
955
00:46:42,896 --> 00:46:43,896
[lamba düğmesi tık sesi]
956
00:46:44,021 --> 00:46:45,354
[iç çeker]
957
00:46:47,271 --> 00:46:48,271
[nefes alır]
958
00:46:50,229 --> 00:46:51,604
- İçme onu.
- [korkuyla irkilir]
959
00:46:53,479 --> 00:46:55,229
Sen beni delirtmek mi
istiyorsun ya?
960
00:46:55,646 --> 00:46:58,312
Delirtmek mi istiyorsun sen beni?
Nasıl girdin sen içeri?
961
00:46:58,437 --> 00:47:00,104
- Bilge, tamam.
- Çık evimden.
962
00:47:00,562 --> 00:47:02,062
Çık evimden.
Git buradan.
963
00:47:02,187 --> 00:47:03,729
[ağlar]
964
00:47:04,021 --> 00:47:05,021
Bilge.
965
00:47:06,396 --> 00:47:08,521
- Özür dilerim, lütfen.
- Gelme, git buradan.
966
00:47:08,646 --> 00:47:10,104
Sakin ol, tamam.
967
00:47:10,396 --> 00:47:11,396
- Gelme.
- Biliyorum.
968
00:47:11,521 --> 00:47:12,896
- Gelme.
- Dinle beni.
969
00:47:14,062 --> 00:47:16,437
Bak, akıl alacak bir durum değil,
farkındayım.
970
00:47:16,562 --> 00:47:17,812
Benim için de çok zor.
971
00:47:20,437 --> 00:47:22,229
Kafayı yiyorum.
Deliriyorum.
972
00:47:22,771 --> 00:47:24,354
- Gerçekten deliriyorum.
- Delirmiyorsun.
973
00:47:24,479 --> 00:47:25,937
- Lütfen, bak.
- Yaklaşma!
974
00:47:26,479 --> 00:47:28,396
- Yaklaşma bana.
- Sakin ol.
975
00:47:30,604 --> 00:47:32,021
Bak, bunları ben yapmıyorum.
976
00:47:32,562 --> 00:47:33,687
Ben de bilmiyorum.
977
00:47:34,271 --> 00:47:35,687
Tamam mı? Korkma lütfen.
978
00:47:36,437 --> 00:47:38,229
Senden korkmuyorum Can.
979
00:47:38,979 --> 00:47:41,562
Ya sen benimle
bu yüzden mi buluşmadın?
980
00:47:41,854 --> 00:47:43,021
[ağlayarak burnunu çeker]
981
00:47:44,021 --> 00:47:45,896
Sen kimsin ya? Sen?
982
00:47:46,021 --> 00:47:48,062
- Sen nesin ya? Sen...
- [bağırarak] Bilmiyorum.
983
00:47:48,396 --> 00:47:50,437
Yaşıyor muyum,
öldüm mü bilmiyorum.
984
00:47:50,812 --> 00:47:52,937
- Can'ım ben, Can. Can!
- Ah!
985
00:47:53,062 --> 00:47:54,354
[kalp atışı sesi]
986
00:47:54,521 --> 00:47:56,021
Özür dilerim. Özür dilerim.
987
00:47:56,146 --> 00:47:58,521
Tamam. Sakin olayım.
Sakin olalım.
988
00:47:59,604 --> 00:48:00,896
[burnunu çeker ve irkilir]
989
00:48:01,604 --> 00:48:02,854
- İyi misin?
- [nefes verir]
990
00:48:02,979 --> 00:48:04,854
Hassas bir kalbin var.
Biliyorum.
991
00:48:05,854 --> 00:48:06,854
İyiyim.
992
00:48:07,854 --> 00:48:09,062
İyiyim. Can...
993
00:48:09,896 --> 00:48:12,187
- Bilge, anlatacağım.
- [ağlar] Biz ne yaşıyoruz?
994
00:48:12,312 --> 00:48:14,854
Nasıl bir şey Can?
Kafayı yiyeceğim. Anlamadım.
995
00:48:15,062 --> 00:48:16,729
Nefes al. Sakin ol. Anlatacağım.
996
00:48:17,271 --> 00:48:18,437
Yani anlayabildiğim kadarını
anlatacağım.
997
00:48:18,562 --> 00:48:19,812
Bunun için geldim buraya.
998
00:48:23,479 --> 00:48:24,771
Saçmalık.
999
00:48:24,896 --> 00:48:30,271
Bayağı saçmalık.
Bu... anlattığın her şey. Sen...
1000
00:48:30,521 --> 00:48:33,521
Odysseus ne, ne?
Hepsi saçmalık.
1001
00:48:33,896 --> 00:48:35,687
Ya ben senin masalında
yaşamıyorum Can.
1002
00:48:35,812 --> 00:48:37,521
Ben senin masalında
yaşıyorum ama.
1003
00:48:39,062 --> 00:48:41,646
Bu saçmalık dediğin masala
sen soktun bizi biliyorsun değil mi?
1004
00:48:43,396 --> 00:48:44,937
Sen anlattın bana bunu ilk defa.
1005
00:48:45,771 --> 00:48:49,021
Yılbaşı gecesi sen bana
bu hikâyeyi anlattın. Bu kitabı verdin.
1006
00:48:49,146 --> 00:48:50,562
Sonra benim hayatım
tamamen değişti.
1007
00:48:50,687 --> 00:48:52,271
Hâlâ kitap diyor bana.
1008
00:48:52,479 --> 00:48:54,896
- Şimdi anlıyorum ben bunu.
- Of!
1009
00:48:55,021 --> 00:48:56,729
Ben de sonu
böyle olsun istemedim.
1010
00:48:57,521 --> 00:48:59,271
Ama kazıda bulduğum şey,
1011
00:48:59,396 --> 00:49:02,479
o amfora, şu ana kadar bulduğum
en değerli eseri
1012
00:49:02,812 --> 00:49:04,979
çaldırdım hayatımla birlikte.
1013
00:49:06,646 --> 00:49:07,687
[iç çeker]
1014
00:49:08,312 --> 00:49:09,312
Tabii ya.
1015
00:49:10,687 --> 00:49:13,146
Ben de diyorum
bu adam niye benim peşimde?
1016
00:49:13,396 --> 00:49:15,771
Çok doğru yapmışsın.
Ben de bir avukata giderdim Can.
1017
00:49:15,937 --> 00:49:17,271
- Ya?
- Evet.
1018
00:49:17,437 --> 00:49:18,521
O yüzden değil ama.
1019
00:49:19,687 --> 00:49:21,146
Ben senden başka hiç kimseyle
konuşamıyorum.
1020
00:49:21,271 --> 00:49:22,271
Hiç kimse beni duymuyor.
1021
00:49:22,396 --> 00:49:23,521
[nefes alır]
1022
00:49:23,729 --> 00:49:24,937
Seni diledim çünkü.
1023
00:49:29,771 --> 00:49:31,521
Ne diledin tam olarak Can?
1024
00:49:32,187 --> 00:49:33,479
Ne diledin sen?
1025
00:49:33,896 --> 00:49:35,521
Hatırlamıyor musun gerçekten?
1026
00:49:37,687 --> 00:49:40,271
Tüm kâinat hatırladı,
sen hatırlamıyorsun değil mi hâlâ?
1027
00:49:40,687 --> 00:49:41,937
Ne diledin?
1028
00:49:43,146 --> 00:49:44,562
"Ben bir gün ölürsem,
1029
00:49:45,271 --> 00:49:47,062
ben bir gün yıldız olursam,
1030
00:49:48,771 --> 00:49:52,021
bu kızın beni bulup bana
yol göstermesini diliyorum" dedim.
1031
00:49:53,479 --> 00:49:54,646
Çocuktum.
1032
00:49:56,062 --> 00:49:57,104
[nefes verir]
1033
00:49:59,062 --> 00:50:01,896
Ya sen, sen madem
bir gün öleceksin,
1034
00:50:02,021 --> 00:50:03,937
niye benim hayatıma giriyorsun?
1035
00:50:04,104 --> 00:50:07,104
Niye beni delirtiyorsun?
Neden kendine alıştırıyorsun?
1036
00:50:07,229 --> 00:50:10,396
Ben gayet mutluydum
kendi kendime yalnızlığımla ya.
1037
00:50:11,021 --> 00:50:12,229
Öl o zaman.
1038
00:50:12,479 --> 00:50:14,104
Ne yapıyorsan yap, öl!
1039
00:50:16,562 --> 00:50:18,271
Senin böyle bir insana
dönüşeceğini bilseydim
1040
00:50:18,396 --> 00:50:20,146
seninle ilgili
bir şey dilemezdim.
1041
00:50:20,562 --> 00:50:21,521
Merak etme.
1042
00:50:21,646 --> 00:50:22,687
Defol git.
1043
00:50:23,062 --> 00:50:26,021
Defol git. Nereye gidiyorsan,
nasıl gidiyorsan defol git!
1044
00:50:26,146 --> 00:50:27,146
Git!
1045
00:50:27,729 --> 00:50:29,979
[ağlar]
1046
00:50:36,521 --> 00:50:39,146
[hüzünlü piyano müziği çalar]
1047
00:50:41,396 --> 00:50:42,729
[hızlı hızlı nefes alır]
1048
00:50:53,271 --> 00:50:55,396
TARİHİ NİKO DONDURMACISI
1049
00:50:57,229 --> 00:50:58,271
[ağlar]
1050
00:51:04,604 --> 00:51:06,437
[ayak sesleri]
1051
00:51:08,729 --> 00:51:10,771
- Ne yapıyorsun sen?
- [ağlar]
1052
00:51:11,104 --> 00:51:12,646
Niye söylüyorsun
bu dondurmaları?
1053
00:51:15,562 --> 00:51:17,271
Niye kendine eziyet ediyorsun?
1054
00:51:22,312 --> 00:51:25,062
Gelebilseydi o da
bu dondurmadan söylerdi.
1055
00:51:26,896 --> 00:51:27,937
[hüzünlü piyano müziği çalar]
1056
00:51:28,062 --> 00:51:29,437
[ağlar]
1057
00:51:32,271 --> 00:51:34,021
[ağlar]
1058
00:51:46,521 --> 00:51:47,896
[ağlar]
1059
00:51:56,187 --> 00:51:58,854
- Teo. Tamam oğlum, dur.
- [köpek nefes alıp verir]
1060
00:51:59,562 --> 00:52:00,562
Otur bakayım.
1061
00:52:02,562 --> 00:52:03,604
Kalk.
1062
00:52:04,729 --> 00:52:05,771
Yat.
1063
00:52:07,187 --> 00:52:08,187
Teo.
1064
00:52:08,312 --> 00:52:09,437
Yuvarlan bakayım.
1065
00:52:12,187 --> 00:52:14,187
Sen mamasını vermedin mi?
Ne yapıyor böyle?
1066
00:52:15,146 --> 00:52:16,146
Verdim.
1067
00:52:16,521 --> 00:52:18,354
Herhalde canı
oyun oynamak istiyor.
1068
00:52:19,271 --> 00:52:20,354
Teo.
1069
00:52:20,479 --> 00:52:22,146
[hüzünlü müzik çalar]
1070
00:52:22,271 --> 00:52:23,771
Can'ı özlüyordur o.
1071
00:52:25,437 --> 00:52:27,354
Sen yuvarlanmak mı
istiyorsun, ha?
1072
00:52:27,937 --> 00:52:29,021
Yuvarlan oğlum.
1073
00:52:29,521 --> 00:52:30,521
Teo.
1074
00:52:30,646 --> 00:52:31,729
[nefes alır]
1075
00:52:36,729 --> 00:52:38,729
Can olmadan yuvarlanmaz ki o.
1076
00:52:39,479 --> 00:52:41,979
Gelecek değil mi?
Gelecek değil mi baba?
1077
00:52:43,271 --> 00:52:44,729
Buradayım ben, baba.
1078
00:52:52,854 --> 00:52:54,812
[sakin piyano müziği çalar]
1079
00:53:22,687 --> 00:53:23,687
[öpücük sesi]
1080
00:53:36,604 --> 00:53:37,604
[bildirim sesi]
1081
00:53:37,729 --> 00:53:39,687
SİPARİŞLER
ÇİKOLATALI DONDURMA, VİŞNELİ DONDURMA
1082
00:53:52,104 --> 00:53:53,104
Sağ ol.
1083
00:53:55,937 --> 00:53:58,479
[ayak sesleri uzaklaşır]
1084
00:53:59,146 --> 00:54:01,104
[sakin müzik devam eder]
1085
00:54:14,396 --> 00:54:15,604
[Can] "Sevgili Bilge.
1086
00:54:15,729 --> 00:54:17,104
Yeni yılın kutlu olsun.
1087
00:54:17,479 --> 00:54:19,771
O gece bana verdiğin
dondurmayı çok sevdim
1088
00:54:19,896 --> 00:54:21,479
ve peçeteden buldurdum.
1089
00:54:21,771 --> 00:54:24,229
Artık ben de
vişneli limonlusundan yiyorum.
1090
00:54:26,354 --> 00:54:27,521
Sevgili Bilge.
1091
00:54:27,646 --> 00:54:29,021
Yeni yılın kutlu olsun.
1092
00:54:29,396 --> 00:54:30,896
Ben üçüncü sınıfa geçtim.
1093
00:54:31,104 --> 00:54:32,312
Sen kaçtasın?
1094
00:54:32,646 --> 00:54:35,812
Türkçe dersinde
mitolojik masallardan ödev yaptım.
1095
00:54:35,937 --> 00:54:39,396
Umarım dondurmacıya
gelirsin ve kartpostalarımı alırsın.
1096
00:54:39,771 --> 00:54:41,687
- Gelirsen arkadaş oluruz."
- [irkilir]
1097
00:54:44,437 --> 00:54:45,396
"Sevgili Bilge.
1098
00:54:45,521 --> 00:54:47,604
Ben üçüncü sınıfa geçtim.
Sen kaçtasın?
1099
00:54:47,729 --> 00:54:49,229
Dördüncü sınıf
çok sıkıcı ve sert geçti.
1100
00:54:49,354 --> 00:54:50,854
Beşinci sınıfa geçtim.
Etrafa korkuyla baktım.
1101
00:54:50,979 --> 00:54:52,604
Nerede olduğunu
bilmediğim için
1102
00:54:52,729 --> 00:54:54,479
ve dondurmacıya
gelmediğin için
1103
00:54:54,604 --> 00:54:56,312
hepsini Niko
amcaya bırakıyorum.
1104
00:54:56,604 --> 00:54:59,604
Sen de hâlâ bu masallara
ve mucizelere inanıyor musun?"
1105
00:55:00,187 --> 00:55:02,396
[müzik yükselir]
1106
00:55:17,646 --> 00:55:18,771
[ağlar]
1107
00:55:19,271 --> 00:55:20,896
[hüzünlü müzik çalar]
1108
00:55:43,062 --> 00:55:44,271
Leyla teyze.
1109
00:55:47,146 --> 00:55:48,271
Nasılsınız?
1110
00:55:49,104 --> 00:55:50,104
[Leyla] Nasıl olalım?
1111
00:55:52,562 --> 00:55:53,687
Nasıl olalım?
1112
00:55:54,479 --> 00:55:57,271
Kusura bakmayın.
Ben uğrayamadım birkaç gündür.
1113
00:55:57,937 --> 00:55:58,937
Nasıl Can?
1114
00:55:59,687 --> 00:56:01,437
Aynı işte. Değişen bir şey yok.
1115
00:56:02,771 --> 00:56:05,021
Gönderdiğin çiçekler için
teşekkürler.
1116
00:56:05,646 --> 00:56:07,479
Yasemin odaya çıkmış.
Gördün mü?
1117
00:56:07,604 --> 00:56:08,562
Gördüm, gördüm.
1118
00:56:08,687 --> 00:56:10,729
Ben de zaten
hava almaya çıkaracağım onu.
1119
00:56:10,937 --> 00:56:12,562
- [hastane ortam sesi]
- [ayak sesleri]
1120
00:56:14,104 --> 00:56:15,437
[bip sesi]
1121
00:56:23,521 --> 00:56:25,812
[kapı gıcırdar]
1122
00:56:25,937 --> 00:56:28,604
[kalp monitörü sesi]
1123
00:56:32,104 --> 00:56:33,604
[kapı gıcırdar]
1124
00:56:40,104 --> 00:56:41,104
Can.
1125
00:56:42,146 --> 00:56:43,146
Ben geldim.
1126
00:56:50,979 --> 00:56:52,229
Duyuyor musun beni?
1127
00:57:10,687 --> 00:57:11,979
Özür dilerim.
1128
00:57:12,896 --> 00:57:14,187
Çok özür dilerim.
1129
00:57:21,896 --> 00:57:25,521
Ben o dondurmacıya
çocukluğumdan beri gitmedim.
1130
00:57:29,146 --> 00:57:32,854
Hatta sen söyleyene kadar
ben bilmiyordum bile.
1131
00:57:38,687 --> 00:57:41,396
Keşke dondurma yemeye
devam etseymişim Can.
1132
00:57:44,396 --> 00:57:47,812
Keşke masallara, mucizelere
inanmaya devametseymişim.
1133
00:57:47,937 --> 00:57:50,187
Belki daha önce karşılaşırmışız.
1134
00:57:51,521 --> 00:57:52,646
Özür dilerim.
1135
00:58:00,021 --> 00:58:01,021
Can.
1136
00:58:01,604 --> 00:58:02,854
Beni duyuyor musun?
1137
00:58:07,437 --> 00:58:08,437
Can.
1138
00:58:09,979 --> 00:58:11,229
Lütfen, gitme.
1139
00:58:14,271 --> 00:58:16,854
Bak, yılbaşı geliyor.
1140
00:58:19,062 --> 00:58:20,604
Belki birlikte gireriz.
1141
00:58:21,354 --> 00:58:23,729
Belki yeni yıl ağacı
süsleriz beraber.
1142
00:58:25,854 --> 00:58:27,729
Hatta uzun yola çıkarız.
1143
00:58:28,771 --> 00:58:30,646
Sen beni Asos'a götürürsün.
1144
00:58:35,937 --> 00:58:37,646
Lütfen cevap ver.
1145
00:58:38,562 --> 00:58:39,729
Özür dilerim.
1146
00:58:40,896 --> 00:58:42,312
[ağlar]
1147
00:58:45,854 --> 00:58:46,854
[nefes alır]
1148
00:58:48,687 --> 00:58:49,729
[kalp monitörü sesi]
1149
00:58:51,437 --> 00:58:52,812
[Bilge] Özür dilerim.
1150
00:59:13,062 --> 00:59:14,646
[hüzünlü müzik çalar]
1151
00:59:21,937 --> 00:59:23,896
Polislere de anlattım
her şeyi Eren.
1152
00:59:24,521 --> 00:59:25,771
Ben ne kazaya dair
1153
00:59:25,896 --> 00:59:28,812
ne amforayı çalan adama dair
hiçbir şey hatırlamıyorum.
1154
00:59:29,146 --> 00:59:30,229
Her şey bir anda oldu.
1155
00:59:30,354 --> 00:59:34,479
İşte keşke beni dinleseydin de
İstanbul'a beraber dönseydik.
1156
00:59:35,021 --> 00:59:38,146
Can'la gitmek istedim.
Onunla vakit geçirmek istedim.
1157
00:59:38,521 --> 00:59:40,187
Sanki bir işe
yarayacakmış gibi.
1158
00:59:40,521 --> 00:59:42,062
Neyse, her şey geçti.
1159
00:59:42,187 --> 00:59:43,187
GÜNDOĞDU HASTANESİ
1160
00:59:43,312 --> 00:59:46,229
Ben şirketle de konuştum.
Senin İngiltere'ye dönüş uçağını
1161
00:59:46,354 --> 00:59:48,479
işte bütün diğer masraflarını
her şeyi karşılayacaklar.
1162
00:59:48,729 --> 00:59:50,146
Ben Can uyanana kadar da
1163
00:59:50,271 --> 00:59:52,146
buradan hiçbir yere
gitmeyi düşünmüyorum.
1164
00:59:52,604 --> 00:59:54,062
Hiçbir şey geçmedi Eren.
1165
00:59:54,396 --> 00:59:56,104
Yasemin, hepimiz üzgünüz
1166
00:59:56,229 --> 00:59:59,396
ama doktorlar da
Can'dan ümidi kesmeye başladılar.
1167
00:59:59,562 --> 01:00:02,521
Sen de yavaş yavaş bu fikre
kendini alıştırsan iyi edersin.
1168
01:00:02,646 --> 01:00:04,729
- [iç çeker]
- Ayrıca diğer kötü haber,
1169
01:00:05,479 --> 01:00:08,687
Can'ın vazoyu çalanlarla
bir bağlantısı çıkmış.
1170
01:00:10,062 --> 01:00:11,604
Vazoyu Can çaldırmış.
1171
01:00:12,479 --> 01:00:14,271
Biz neler yaşıyoruz?
1172
01:00:14,896 --> 01:00:16,521
[gerilim müziği çalar]
1173
01:00:18,812 --> 01:00:19,812
[kalp monitörü sesi]
1174
01:00:25,187 --> 01:00:26,437
Bu şirketin sponsor olduğu
1175
01:00:26,562 --> 01:00:28,646
ören yerindeki kazıda
bir amfora çalınmış.
1176
01:00:28,771 --> 01:00:30,354
Soruşturma gizli yürütülüyor.
1177
01:00:30,479 --> 01:00:33,687
Ben senden kazının başındaki
Eren Yaver'i araştırmanı istiyorum.
1178
01:00:33,896 --> 01:00:35,396
Hatta bu şirketi de araştır
1179
01:00:35,521 --> 01:00:38,062
ya da olay yerinde
daha önce böyle bir şey olmuş mu?
1180
01:00:38,187 --> 01:00:39,646
Ne bileyim,
1181
01:00:39,771 --> 01:00:42,062
bölgedeki kayıp kişiler,
kayıp araçlar, her şeyi araştır İpek.
1182
01:00:43,312 --> 01:00:45,229
Anladım Bilge Hanım
1183
01:00:45,354 --> 01:00:48,646
ama yani mahkemeye bu kadar
az kalmışken yeni bir dava mı aldınız?
1184
01:00:49,104 --> 01:00:51,479
Ayrıca burada kim boşanıyor
ben anlamadım.
1185
01:00:51,604 --> 01:00:52,646
Hiç kimse.
1186
01:00:53,562 --> 01:00:55,979
Sen daha çok ceza avukatı
gibi düşün.
1187
01:00:57,146 --> 01:00:58,771
- Tamam.
- Öyle ilerle.
1188
01:01:00,229 --> 01:01:01,812
Tamam, o zaman görüşürüz.
1189
01:01:09,646 --> 01:01:10,646
[ilaç kutusu düşer]
1190
01:01:11,062 --> 01:01:12,187
[telefon çalar]
1191
01:01:13,396 --> 01:01:15,979
[uzaktan gelen siren sesi]
1192
01:01:16,312 --> 01:01:18,604
Eserin değeri tahmini
10 milyon dolarmış.
1193
01:01:18,729 --> 01:01:20,021
Polisin son bilgisine göre
1194
01:01:20,146 --> 01:01:22,729
arkeolog Can Tarun'un
vazoyu çalan şüpheliyle
1195
01:01:22,854 --> 01:01:24,437
bağlantısı ortaya çıkmış.
1196
01:01:24,562 --> 01:01:26,229
Yola çıkmadan önce yanındaki kadına
1197
01:01:26,354 --> 01:01:29,479
zarar gelmemesi
ve dikkatli olunması mesajı atılmış.
1198
01:01:30,854 --> 01:01:32,937
Şüpheliye mesaj atıldığına göre
1199
01:01:34,104 --> 01:01:35,562
kaza planlı değildi.
1200
01:01:36,187 --> 01:01:37,687
Plan, vazoyu çalmaktı.
1201
01:01:39,771 --> 01:01:41,937
Telefon gizlice
alınıp mesaj atıldı.
1202
01:01:42,062 --> 01:01:43,979
O zaman kazıdan biriydi.
1203
01:01:44,937 --> 01:01:47,729
Siz Can Tarun'un masum
olduğunu mu düşünüyorsunuz?
1204
01:01:48,354 --> 01:01:49,812
Düşünmüyorum, biliyorum.
1205
01:01:50,687 --> 01:01:51,896
Başka bir şey bulunmuş mu?
1206
01:01:52,021 --> 01:01:55,354
Can ve Yasemin'inki dışında
üçüncü bir telefon daha bulunmuş.
1207
01:01:55,479 --> 01:01:57,687
Can'ın mesaj attığı
numaraya ait.
1208
01:01:57,937 --> 01:02:00,729
Ama telefon çalıntıymış.
İçinden de pek bir şey çıkmamış.
1209
01:02:01,229 --> 01:02:02,229
Tabii ya.
1210
01:02:02,354 --> 01:02:04,687
Yani vazoyu çalan adam
demek ki o hengamede
1211
01:02:04,812 --> 01:02:06,646
kaza paniğiyle telefonu düşürdü.
1212
01:02:07,229 --> 01:02:09,729
Bu kadar amatör
davrandığına göre adam maşa.
1213
01:02:10,312 --> 01:02:11,396
Evet, adam maşa.
1214
01:02:11,521 --> 01:02:13,979
- Numara, numara bu muymuş?
- Evet, evet, bu.
1215
01:02:14,854 --> 01:02:16,437
Kimlik doğrulanamıyor.
1216
01:02:16,604 --> 01:02:18,146
Polis de soruşturmayı
yürütemiyor.
1217
01:02:18,271 --> 01:02:22,021
Çünkü Yasemin Williams
çok da işe yarar bir bilgi vermemiş.
1218
01:02:22,146 --> 01:02:25,437
Can zaten komada.
Uyanıp uyanmayacağı belli değilmiş.
1219
01:02:25,562 --> 01:02:26,604
Uyanacak.
1220
01:02:29,104 --> 01:02:31,354
Sizin müvekkiliniz hangi tarafta?
1221
01:02:31,521 --> 01:02:32,687
Arafta.
1222
01:02:35,562 --> 01:02:37,062
Başka bir şey var mı?
1223
01:02:38,021 --> 01:02:41,312
Dediğiniz gibi ben ören yerindeki
diğer dosyaları da araştırdım.
1224
01:02:41,437 --> 01:02:43,604
Yani civarda tek bir şikâyet var
1225
01:02:43,979 --> 01:02:45,312
ama o da bu
dosya ile ilgili değil.
1226
01:02:45,396 --> 01:02:46,354
Neymiş o?
1227
01:02:46,479 --> 01:02:48,187
Kazının yapıldığı civarda
bir köyden
1228
01:02:48,312 --> 01:02:50,437
kadının biri kocasını kaybetmiş.
1229
01:02:50,562 --> 01:02:53,146
Adam üç haftadır ortada
yokmuş. Sadece bir kere arayıp
1230
01:02:53,271 --> 01:02:55,312
"ben başka kadına gittim,
keyfim de yerinde" demiş.
1231
01:02:55,437 --> 01:03:00,687
Bakın, adam utanmadan
fotoğraf bile yollamış kadına.
1232
01:03:01,396 --> 01:03:03,187
Bu arada bu adamın
ilk vukuatı da değil,
1233
01:03:03,312 --> 01:03:06,271
daha önce de köyden
başka bir kadınla adı çıkmış adamın.
1234
01:03:06,521 --> 01:03:08,562
Bu kez farklı galiba,
baksana şu tavana.
1235
01:03:08,687 --> 01:03:10,854
Kadın adamı
sarayda yaşatıyor.
1236
01:03:11,312 --> 01:03:12,354
Sonuç ne olmuş?
1237
01:03:12,479 --> 01:03:13,562
Kadın polise gitmiş.
1238
01:03:13,687 --> 01:03:15,854
Adam da "Ben evi terk ettim,
beni bir daha aramayın" deyip
1239
01:03:15,979 --> 01:03:17,437
polisin de suratına kapatmış.
1240
01:03:18,396 --> 01:03:19,354
İlginçmiş. Neyse.
1241
01:03:19,479 --> 01:03:20,729
Ben kahve yapacağım,
ister misin?
1242
01:03:20,854 --> 01:03:23,604
Teşekkür ederim.
İzninizle ben kalkacağım birazdan.
1243
01:03:24,396 --> 01:03:25,396
Sen bilirsin.
1244
01:03:26,646 --> 01:03:28,562
[kahve makinesi öter ve çalışır]
1245
01:03:28,729 --> 01:03:29,771
Ne haber?
1246
01:03:29,896 --> 01:03:31,854
[sakin piyano müziği çalar]
1247
01:03:35,687 --> 01:03:39,271
Hatta ben kalksam iyi olur,
Bilge Hanım. Çok geç oldu.
1248
01:03:39,396 --> 01:03:40,396
Tamam.
1249
01:03:52,479 --> 01:03:55,062
- Nasıl bu kadar eminsiniz?
- Neyden?
1250
01:03:55,896 --> 01:03:57,812
Can Tarun'un masum olduğundan.
1251
01:03:58,937 --> 01:03:59,937
Eminim.
1252
01:04:00,687 --> 01:04:01,979
Çünkü onu tanıyorum.
1253
01:04:02,104 --> 01:04:03,146
Ve işim bu.
1254
01:04:03,604 --> 01:04:06,604
O geçmişi, ben gerçekleri
gün yüzüne çıkarıyoruz.
1255
01:04:06,979 --> 01:04:09,771
Tanıdığınızı bilmiyordum.
Çok üzüldüm.
1256
01:04:10,687 --> 01:04:13,687
Şu an nasıl peki durumu?
Söyledikleri kadar kötü mü?
1257
01:04:15,604 --> 01:04:16,729
İyi görünüyor.
1258
01:04:17,021 --> 01:04:18,271
Daha iyi olacak.
1259
01:04:18,396 --> 01:04:19,396
İyi geceler.
1260
01:04:19,979 --> 01:04:21,187
Ben seni geçireyim.
1261
01:04:25,896 --> 01:04:27,521
- [kapı açılır]
- Görüşürüz İpek.
1262
01:04:28,687 --> 01:04:29,687
[kapı kapanır]
1263
01:04:34,396 --> 01:04:36,312
[sakin müzik devam eder]
1264
01:04:44,187 --> 01:04:45,896
Hiç gelmeyeceksin sanmıştım.
1265
01:04:48,104 --> 01:04:49,937
Geldim ama seni
vazgeçirmeye geldim.
1266
01:04:51,979 --> 01:04:53,562
Bilge, özür dilerim ben senden.
1267
01:04:54,187 --> 01:04:55,187
Niçin?
1268
01:04:55,896 --> 01:04:57,271
Bela olacağım ben senin başına.
1269
01:04:59,646 --> 01:05:01,146
Asıl ben özür dilerim.
1270
01:05:01,271 --> 01:05:02,271
Niye?
1271
01:05:02,854 --> 01:05:05,187
- [hafifçe güler]
- İlk ben bela olmuşum başına.
1272
01:05:05,312 --> 01:05:07,062
Anlattığına göre çocukken.
1273
01:05:09,271 --> 01:05:10,562
Ne güzel olmuş bu.
1274
01:05:12,021 --> 01:05:13,479
Kafam dağılsın diye yaptım.
1275
01:05:14,312 --> 01:05:16,479
Ama böyle bir yarım kalmış galiba.
1276
01:05:19,021 --> 01:05:20,437
Yarısını sana bıraktım.
1277
01:05:21,521 --> 01:05:23,979
Belki sen tamamlamak
istersin sonra.
1278
01:05:28,896 --> 01:05:30,271
Bana yardım etmen lazım.
1279
01:05:32,062 --> 01:05:35,979
Şimdi sevdiğin, kaybettiğin
insanlara ulaşmaya çalışıyorsan
1280
01:05:36,104 --> 01:05:38,479
benim öyle bir hikmetim yok.
Öyle özelliklerimiz yok.
1281
01:05:38,604 --> 01:05:41,687
Gayet iyi anladın.
Ama bu da güzel fikirmiş bu arada.
1282
01:05:43,854 --> 01:05:45,104
Bilge, boş ver ya.
1283
01:05:45,896 --> 01:05:47,021
Hiç girme buraya.
1284
01:05:47,854 --> 01:05:48,937
Can, ben istiyorum.
1285
01:05:50,187 --> 01:05:52,187
Bak, bu benim hayalim.
1286
01:05:52,354 --> 01:05:54,562
- Yapma bence.
- Can suçlu görünüyorsun.
1287
01:05:55,146 --> 01:05:57,104
- Biliyorum.
- O zaman?
1288
01:05:57,521 --> 01:05:58,854
Ama...
1289
01:05:59,396 --> 01:06:01,812
Ne yapacaklar? Beni hapse mi
atacaklar ölü halimle?
1290
01:06:01,937 --> 01:06:03,104
Çıkarım ya ben.
1291
01:06:05,479 --> 01:06:08,021
Ama bir tek işte annemle babama,
1292
01:06:08,146 --> 01:06:10,271
böyle leke bırakmak
bir canımı sıkmıyor değil.
1293
01:06:10,479 --> 01:06:12,854
O yüzden sen uyanana kadar
bu işi çözmemiz lazım.
1294
01:06:13,562 --> 01:06:16,896
Ama şöyle ki durum
düşündüğümüzden de sıkıntılı.
1295
01:06:17,229 --> 01:06:18,646
Polis kaçakçıya atılan mesajı...
1296
01:06:18,771 --> 01:06:21,104
Benim telefonumdan
mesaj atılmış biliyorum.
1297
01:06:22,854 --> 01:06:25,104
Ekipten birinin attığını da
biliyorum. Kazı ekibinden.
1298
01:06:26,646 --> 01:06:28,187
Eren olduğunu da anladın.
1299
01:06:30,146 --> 01:06:32,062
Eren'in
Yasemin'e olan ilgisini,
1300
01:06:32,187 --> 01:06:33,521
kendi telefonundan
atamadığı mesajı
1301
01:06:33,646 --> 01:06:35,562
senin telefonundan
attığını da anladın.
1302
01:06:36,354 --> 01:06:37,687
Yok hayır, o yüzden değil.
1303
01:06:38,604 --> 01:06:39,646
Nasıl anladın?
1304
01:06:40,479 --> 01:06:42,979
Ziyarete geldi beni
çünkü hastaneye Eren.
1305
01:06:44,062 --> 01:06:45,562
- Ne dedi?
- Ne dedi biliyor musun?
1306
01:06:45,687 --> 01:06:48,062
Çok öfkeli bir şekilde
özür diledi benden.
1307
01:06:48,604 --> 01:06:50,187
Hiç uyanmazsam
herkes için
1308
01:06:50,312 --> 01:06:52,312
en hayırlısı olacak gibi
bir şey söyledi gitti.
1309
01:06:52,437 --> 01:06:53,521
Ben de öyle anladım yani.
1310
01:06:53,979 --> 01:06:54,979
Güzel bu.
1311
01:06:55,229 --> 01:06:57,479
O zaman bizim sadece
kanıt bulmamız lazım.
1312
01:06:58,396 --> 01:07:00,937
Yani ve benim polise gitmem,
bunu anlatmam lazım.
1313
01:07:01,062 --> 01:07:03,021
Polise gidip
"Ben bir hayaletle konuştum
1314
01:07:03,146 --> 01:07:04,771
ve biz Eren olduğunu
düşünüyoruz" diyemem.
1315
01:07:04,896 --> 01:07:06,104
- Vay be!
- [güler] Evet.
1316
01:07:06,229 --> 01:07:07,854
- Hayalet.
- Ne?
1317
01:07:08,271 --> 01:07:10,146
- Hayalet de olduk, peki.
- [güler]
1318
01:07:10,271 --> 01:07:12,271
Ne umutlarla geldim be
ben buraya.
1319
01:07:17,937 --> 01:07:21,021
O zaman enerjini tut.
Fişini de kimseye çektirme.
1320
01:07:21,479 --> 01:07:23,146
Yarın o Eren'le işimiz var.
1321
01:07:23,437 --> 01:07:25,146
Ne işimiz var?
Ne yapacaksın yarın?
1322
01:07:26,104 --> 01:07:27,146
Görürsün.
1323
01:07:35,896 --> 01:07:37,354
Polisiye mi bunların hepsi?
1324
01:07:37,979 --> 01:07:41,229
Niye buraya sakladın
polisiye köşeni?
1325
01:07:42,187 --> 01:07:43,687
Sakladığımı düşünmemiştim.
1326
01:07:44,812 --> 01:07:46,187
Öyle gibi olmuş sanki.
1327
01:07:48,771 --> 01:07:50,396
Balığını da buraya saklamışsın.
1328
01:07:52,021 --> 01:07:53,021
Neden?
1329
01:07:54,854 --> 01:07:56,729
Belki yaşatmaya çalışıyorumdur.
1330
01:08:01,187 --> 01:08:04,146
Sen beni mi keşfetmeye
çalışıyorsun şimdi? Ne yapıyorsun?
1331
01:08:04,687 --> 01:08:06,771
- [hafifçe güler]
- Sıra bende mi yani?
1332
01:08:06,937 --> 01:08:08,229
[güler]
1333
01:08:11,104 --> 01:08:12,562
- Bir şey soracağım.
- Sor.
1334
01:08:14,104 --> 01:08:15,604
Nasıl oluyor şimdi?
1335
01:08:15,854 --> 01:08:16,854
Ne nasıl oluyor?
1336
01:08:17,187 --> 01:08:18,646
Uyuyor musun mesela?
1337
01:08:19,229 --> 01:08:20,604
Yok, hayır uyumuyorum.
1338
01:08:21,312 --> 01:08:23,146
Sen buradayken
niye uyuyayım ben?
1339
01:08:25,937 --> 01:08:27,104
[hafifçe güler]
1340
01:08:27,562 --> 01:08:30,021
Senin gibiler masallarda
değil miydi ya?
1341
01:08:30,146 --> 01:08:31,562
Ben de onu diyorum zaten.
1342
01:08:32,479 --> 01:08:34,812
- O zaman şöyle yapalım.
- Ne yapalım?
1343
01:08:35,687 --> 01:08:37,146
Sen madem uyumuyorsun.
1344
01:08:39,146 --> 01:08:40,187
Hı hı.
1345
01:08:41,312 --> 01:08:42,646
Sabaha kadar...
1346
01:08:44,562 --> 01:08:46,771
Eren'den nasıl bilgi alırız
onu düşün.
1347
01:08:46,937 --> 01:08:48,146
Hadi, iyi geceler.
1348
01:08:50,271 --> 01:08:52,479
- Hadi hadi.
- İyi. Tamam. İyi geceler.
1349
01:08:53,062 --> 01:08:54,521
İyi geceler.
1350
01:08:55,646 --> 01:08:57,604
Yatmadan mumları
söndür ama tehlikeli.
1351
01:08:57,729 --> 01:08:59,604
- Hadi, iyi geceler.
- [hafifçe güler]
1352
01:09:00,312 --> 01:09:01,937
Gerçi bu seni durduramaz ama.
1353
01:09:03,646 --> 01:09:05,937
- [sakin piyano müziği çalar]
- [Can] Durdurur da neyse tamam.
1354
01:09:06,396 --> 01:09:07,604
[hafifçe güler]
1355
01:09:16,896 --> 01:09:18,562
[kahve makinesi öter ve çalışır]
1356
01:09:21,604 --> 01:09:23,354
- Günaydın.
- Ah!
1357
01:09:23,479 --> 01:09:24,521
Yeniden günaydın.
1358
01:09:24,646 --> 01:09:25,771
[hafifçe güler]
[coffee machine keeps working]
1359
01:09:25,896 --> 01:09:26,896
[kahve makinesi çalışmaya devam eder]
1360
01:09:27,021 --> 01:09:28,479
Korkuttun ya.
1361
01:09:31,104 --> 01:09:32,771
Ya ben sana bir şey soracağım.
1362
01:09:33,604 --> 01:09:34,562
Sor.
1363
01:09:34,687 --> 01:09:36,437
Sen sabah nasıl
böyle kalkıyorsun?
1364
01:09:38,604 --> 01:09:39,646
Nasıl kalkıyorum?
1365
01:09:39,771 --> 01:09:41,187
Çok güzel bir şekilde.
1366
01:09:41,312 --> 01:09:42,937
[kuş sesleri]
1367
01:09:43,354 --> 01:09:44,729
Çok güzelsin çünkü.
1368
01:09:45,271 --> 01:09:47,396
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
1369
01:09:50,104 --> 01:09:52,979
E, ne buldun?
Ne düşündün gece?
1370
01:09:53,146 --> 01:09:54,187
Hım...
1371
01:09:54,771 --> 01:09:56,521
Ne düşündüm gece?
1372
01:09:57,354 --> 01:09:59,479
- [güler]
- [boğazını temizler] Tamam ya,
1373
01:10:00,437 --> 01:10:02,354
ciddileşiyorum.
[boğazını temizler]
1374
01:10:03,271 --> 01:10:04,687
- Toparlıyorum.
- Hı hı.
1375
01:10:04,896 --> 01:10:06,521
Tamam, şimdi bak,
1376
01:10:07,479 --> 01:10:08,437
ciddiyim.
1377
01:10:08,562 --> 01:10:13,354
Eren'in bilgisayarında
kazı dosyaları var.
1378
01:10:13,479 --> 01:10:15,687
Sponsor dosyaları var.
Bayağı bir isim var,
1379
01:10:15,812 --> 01:10:18,646
oradan bayağı
bir bilgiye ulaşabiliriz.
1380
01:10:18,771 --> 01:10:20,104
Bence oradan bir şey çıkar.
1381
01:10:20,854 --> 01:10:23,229
Onun bilgisayarı
ya şirkettedir ya evdedir.
1382
01:10:23,771 --> 01:10:26,062
Şirketine giremem.
O beni aşar.
1383
01:10:26,604 --> 01:10:29,271
Yani evine girmem lazım.
Ama nasıl?
1384
01:10:29,979 --> 01:10:31,562
Bayağı güvenlikli evi var.
1385
01:10:32,479 --> 01:10:33,479
Kamerası falan her şeyi var.
1386
01:10:33,604 --> 01:10:36,104
Kapıdan pencereden
girebileceğin basit bir yer değil.
1387
01:10:36,229 --> 01:10:40,687
- Direkt kapıdan girerim.
- Nasıl?
1388
01:10:40,812 --> 01:10:41,812
- Hayır.
- Evet.
1389
01:10:42,271 --> 01:10:45,146
Hayır, yapmayacaksın öyle.
Aklımdan geçen şeyi lütfen yapma Bilge.
1390
01:10:45,271 --> 01:10:46,896
Başka şansımız yok.
1391
01:10:47,437 --> 01:10:49,021
Ayrıca çok kötü.
Niye böyle şeyler düşünüyorsun?
1392
01:10:49,146 --> 01:10:50,937
Ben fena değilim.
Telepati öyle bir şey değil.
1393
01:10:51,062 --> 01:10:52,396
Ben senin düşündüklerinle
tam olarak...
1394
01:10:52,521 --> 01:10:54,437
Gözünde bir piçlik görüyorum.
Korkuyorum.
1395
01:10:54,562 --> 01:10:55,687
Korkmalısın da.
1396
01:10:55,812 --> 01:10:57,146
- Korkmalıyım?
- Hı hı.
1397
01:10:57,979 --> 01:11:00,187
- Korkuyorum.
- [hafifçe güler]
1398
01:11:00,687 --> 01:11:03,729
Evet. Eren sabahları
koşuya çıkıyor demiştin, değil mi?
1399
01:11:04,146 --> 01:11:05,146
Hı hı.
1400
01:11:05,771 --> 01:11:07,062
Hâlâ sabahken...
1401
01:11:07,854 --> 01:11:08,937
Hadi o zaman.
1402
01:11:10,354 --> 01:11:11,479
Güzel kazak.
1403
01:11:12,354 --> 01:11:14,646
[Bilge] Hadi çıkıyoruz.
Eren'i kaçırmayalım.
1404
01:11:14,771 --> 01:11:16,896
- [park ortam sesi]
- [kuş sesleri]
1405
01:11:18,479 --> 01:11:20,187
[Can] Hah, geliyor çakal.
1406
01:11:20,396 --> 01:11:23,729
- [vapur düdüğü sesi]
- [kalabalık uğultusu]
1407
01:11:25,229 --> 01:11:26,187
Şimdi.
1408
01:11:26,312 --> 01:11:27,271
- Ah!
- [dökülme sesi]
1409
01:11:27,396 --> 01:11:29,187
- Ne oluyor?
- Çok özür dilerim.
1410
01:11:29,312 --> 01:11:31,021
- Çok özür dilerim. İyi misin?
- Yok...
1411
01:11:31,146 --> 01:11:32,187
Gerçekten çok pardon.
1412
01:11:32,312 --> 01:11:33,562
- Çok mahcup oldum.
- Yok, önemi yok.
1413
01:11:33,687 --> 01:11:35,354
Cidden sıkıntı yok ya.
1414
01:11:35,479 --> 01:11:37,437
En azından bir kahve
ısmarlayayım.
1415
01:11:37,979 --> 01:11:39,604
Tamam o zaman.
1416
01:11:40,021 --> 01:11:40,979
İyi. Süper.
1417
01:11:41,104 --> 01:11:43,104
O zaman şurada bir kafe var.
Oraya gidelim.
1418
01:11:43,229 --> 01:11:44,187
Olur.
1419
01:11:44,312 --> 01:11:45,354
- Peçete var mı?
- [bisiklet zili sesi]
1420
01:11:45,479 --> 01:11:47,646
- Orada buluruz artık.
- [güler] Tamam, olur.
1421
01:11:47,771 --> 01:11:49,104
- Bu arada Bilge ben.
- Eren ben de.
1422
01:11:49,229 --> 01:11:50,646
Memnun oldum.
1423
01:11:51,021 --> 01:11:52,187
[iç çeker]
1424
01:11:54,479 --> 01:11:56,021
[kuş sesleri]
1425
01:11:56,312 --> 01:11:57,437
Modigliani.
1426
01:11:58,312 --> 01:12:00,729
Ben Modigliani'yi de
çok severim.
1427
01:12:01,187 --> 01:12:03,104
A! Ben de çok severim.
1428
01:12:03,812 --> 01:12:04,812
Ne hoş.
1429
01:12:05,271 --> 01:12:06,271
Değil mi?
1430
01:12:07,104 --> 01:12:09,396
Modigliani'nin çizdiği
kadınları sorsana.
1431
01:12:09,729 --> 01:12:12,479
Özellikle çizdiği kadınlar
çok hoşuma gidiyor.
1432
01:12:12,896 --> 01:12:13,896
[Eren] Hım.
1433
01:12:14,396 --> 01:12:16,729
Zarif boyunları
olduğundandır belki.
1434
01:12:17,854 --> 01:12:18,854
Senin gibi.
1435
01:12:21,771 --> 01:12:23,062
Çok teşekkürler.
1436
01:12:23,229 --> 01:12:27,104
Ama portrelerinde kadınların
gözlerini çizmiyor oluşu da
1437
01:12:27,229 --> 01:12:28,437
çok acayip değil mi?
1438
01:12:29,812 --> 01:12:31,604
Yani mesela niye
çizmiyordu gözlerini?
1439
01:12:31,729 --> 01:12:33,521
"Ruhunu gördüğümde
gözlerini çizeceğim" demişti.
1440
01:12:33,646 --> 01:12:34,646
De, de.
1441
01:12:36,146 --> 01:12:40,771
Çünkü ruhunu gördüğünde
gözlerini çizecekti. O yüzden. Evet.
1442
01:12:46,437 --> 01:12:47,562
Bu akşam işin var mı?
1443
01:12:47,687 --> 01:12:49,021
[güler]
1444
01:12:52,396 --> 01:12:54,021
Bunları ayırdım.
Sen tanıyorsun.
1445
01:12:54,146 --> 01:12:55,812
- Beraber seçelim.
- Tamam.
1446
01:12:56,479 --> 01:12:57,604
Buna ne diyorsun?
1447
01:12:58,229 --> 01:13:00,229
Tatlı bence. Siyah. Mini.
1448
01:13:02,062 --> 01:13:03,104
[hafifçe güler]
1449
01:13:04,687 --> 01:13:05,937
Tamam, bakalım.
1450
01:13:08,937 --> 01:13:10,479
Ateşli bu. Bunu sevebilir.
1451
01:13:10,646 --> 01:13:12,896
- Daha güzel bu sanki.
- Uzun olanı?
1452
01:13:13,187 --> 01:13:14,187
Hadi ya.
1453
01:13:14,479 --> 01:13:17,062
Eren'i tanıdığım için söylüyorum.
Bence daha çok sever.
1454
01:13:17,312 --> 01:13:19,021
Mini bir elbise giymeyeyim yani.
1455
01:13:21,187 --> 01:13:23,562
Siyah miniyi mi giysem ya, ha?
1456
01:13:23,771 --> 01:13:25,937
Yani kırmızı uzun olan
daha iyi sanki.
1457
01:13:28,646 --> 01:13:29,646
Tatlı.
1458
01:13:29,771 --> 01:13:30,771
Bence de bu.
1459
01:13:31,937 --> 01:13:34,812
- [sakin piyano müziği çalar]
- [restoran ortam sesi]
1460
01:13:37,146 --> 01:13:39,479
Sen fazla tatlı ve seksi oldun.
1461
01:13:40,354 --> 01:13:41,646
Amacım bu zaten.
1462
01:13:41,771 --> 01:13:43,437
Anladım canım amacını da işte.
1463
01:13:44,687 --> 01:13:46,812
Komada olmasaydım
keşke ben bu gece.
1464
01:13:53,771 --> 01:13:55,812
- Hoş geldin.
- Hoş bulduk. Merhaba.
1465
01:13:56,354 --> 01:13:58,062
[kalabalık uğultusu]
1466
01:14:00,312 --> 01:14:01,396
E,
1467
01:14:01,729 --> 01:14:03,146
arkeoloğum demiştin.
1468
01:14:04,729 --> 01:14:06,979
Ben çocukluğumdan beri
arkeolojiyle çok ilgileniyorum.
1469
01:14:07,104 --> 01:14:08,646
Fazla meraklıyım çünkü.
1470
01:14:08,771 --> 01:14:10,646
Annem rehber ve bir sürü
hikâye anlattı. Bak ne diyeceğim?
1471
01:14:11,271 --> 01:14:13,062
Bu akşam bunları konuşmasak.
1472
01:14:13,771 --> 01:14:17,562
Çünkü sen benim karşımda
böyle parlarken sanat konuşmak
1473
01:14:19,396 --> 01:14:21,687
gerçekten bu güzelliğe
haksızlık olacak.
1474
01:14:27,312 --> 01:14:28,312
Teşekkür ederim.
1475
01:14:32,896 --> 01:14:34,021
[hafifçe güler]
1476
01:14:34,437 --> 01:14:38,396
Yeni yıl öncesi izlemeye
doyamayacağım bir hediye gibisin.
1477
01:14:38,812 --> 01:14:40,146
[hafifçe güler]
1478
01:14:40,354 --> 01:14:41,562
[garson] Pardon efendim,
1479
01:14:42,021 --> 01:14:44,146
bölüyorum ama
bu sandalye boş mu?
1480
01:14:44,271 --> 01:14:45,437
- [Bilge] Dolu.
- [Can] Dolu.
1481
01:14:51,104 --> 01:14:53,437
E, Bilge sıkıldıysan
bana geçebiliriz.
1482
01:14:54,896 --> 01:14:56,896
Belli ki yemeğini de
bitirmeyeceksin.
1483
01:14:57,437 --> 01:15:00,312
Yani istersen gidip evde
başka bir şeyler yapabiliriz.
1484
01:15:00,437 --> 01:15:03,437
[taklit eder] "Başka bir şeyler
yapabiliriz." Yavşak.
1485
01:15:06,479 --> 01:15:07,562
Olur.
1486
01:15:10,021 --> 01:15:11,437
Ne içersin bu arada?
1487
01:15:11,896 --> 01:15:15,104
Su. Kahve, içki?
1488
01:15:15,229 --> 01:15:16,229
[cırcır böceği sesleri]
1489
01:15:16,354 --> 01:15:17,354
Su.
1490
01:15:17,479 --> 01:15:19,104
Su içebilirsin bence.
1491
01:15:19,812 --> 01:15:22,187
Sen ne içersen
ben eşlik ederim sana.
1492
01:15:22,646 --> 01:15:23,646
Hayhay!
1493
01:15:24,979 --> 01:15:26,854
Sinyal veriyorsun sanacak.
Geri zekâlı bu.
1494
01:15:26,979 --> 01:15:28,229
Sinyal zaten.
1495
01:15:28,646 --> 01:15:29,854
Merak etme.
1496
01:15:32,646 --> 01:15:34,812
[içeçek dökme sesi]
1497
01:15:35,104 --> 01:15:36,187
[lamba düğmesi tık sesi]
1498
01:15:39,479 --> 01:15:41,312
Işıklar kapandı?
1499
01:15:41,479 --> 01:15:43,271
Fazla mı karanlık oldu sanki?
1500
01:15:43,396 --> 01:15:44,646
Açarız yine.
1501
01:15:46,271 --> 01:15:47,271
Teşekkürler.
1502
01:15:48,937 --> 01:15:50,146
Gidelim lütfen, hadi.
1503
01:15:50,937 --> 01:15:54,104
Bu senin kibar Mete arkadaşına
benzemez. Pislik bu herif. Hadi.
1504
01:15:54,521 --> 01:15:55,729
Gidelim, gidelim vallahi. Hadi.
1505
01:15:57,479 --> 01:15:58,479
[kadehler tokuşturulur]
1506
01:16:07,187 --> 01:16:09,271
[Can] Ulan Eren
seni pis sikeceğim şimdi.
1507
01:16:09,979 --> 01:16:10,979
Bilge.
1508
01:16:12,937 --> 01:16:14,229
Bilge, hadi gidelim.
1509
01:16:15,271 --> 01:16:17,104
Biraz zamana mı yaysak?
1510
01:16:17,521 --> 01:16:18,646
Ne dersin?
1511
01:16:19,062 --> 01:16:20,646
Bilge, bekleyen şeyler
1512
01:16:22,229 --> 01:16:23,937
antik sahalarda değerlidir.
1513
01:16:24,146 --> 01:16:25,146
Ne?
1514
01:16:25,896 --> 01:16:26,896
Burada değil.
1515
01:16:27,896 --> 01:16:28,937
Ama
1516
01:16:30,396 --> 01:16:31,479
tabii ki,
1517
01:16:32,312 --> 01:16:35,271
istersen yayabiliriz zamana.
1518
01:16:40,521 --> 01:16:42,021
[araba alarmı çalar]
1519
01:16:42,146 --> 01:16:43,937
Ses.
1520
01:16:45,312 --> 01:16:46,354
Ses.
1521
01:16:46,562 --> 01:16:48,771
- [hareketli müzik çalar]
- Alarm. Araba alarmı mı o?
1522
01:16:48,896 --> 01:16:50,937
- Benim araba bu.
- Araba alarmı, evet.
1523
01:16:52,396 --> 01:16:54,021
- Çok pardon.
- Ne demek.
1524
01:16:54,146 --> 01:16:55,479
[kapı açılır ve kapanır]
1525
01:16:55,604 --> 01:16:57,187
Bilge, ne yapıyorsun?
1526
01:16:57,687 --> 01:16:59,229
Sana merak etme demiştim.
1527
01:17:02,354 --> 01:17:03,854
[fısıldayarak] Gitti, bilgisayar orada.
1528
01:17:06,854 --> 01:17:08,562
- Bir dakika. Bunlara falan bakayım da.
- Bak, bilgisayara bak.
1529
01:17:08,687 --> 01:17:10,396
Sadece bilgisayara mı bakayım?
1530
01:17:10,521 --> 01:17:12,771
- [araba alarmı çalar]
- Aynen.
1531
01:17:17,687 --> 01:17:19,729
- Şifre var.
- 171717.
1532
01:17:19,854 --> 01:17:20,896
Çanakkale'nin plaka numarası.
1533
01:17:21,021 --> 01:17:22,771
- Her yere bunu yazıyor geri zekâlı.
- [klavye tuş sesleri]
1534
01:17:24,396 --> 01:17:25,396
Açıldı.
1535
01:17:26,062 --> 01:17:29,812
Bir ihbarda bulunacaktım da.
Arabama bir saldırı olmuş galiba.
1536
01:17:31,479 --> 01:17:33,396
- Burada bir şey yok.
- Şuna baksana bir de.
1537
01:17:34,354 --> 01:17:36,187
- Bir şey yok.
- Nasıl ya?
1538
01:17:37,104 --> 01:17:38,812
Numara. Numara.
1539
01:17:39,271 --> 01:17:40,271
Ne numarası?
1540
01:17:43,646 --> 01:17:44,729
[araba alarmı durur]
1541
01:17:46,312 --> 01:17:47,687
Bu numara hırsızın numarası.
1542
01:17:47,812 --> 01:17:50,271
- Hırsızın polisin elindeki numarası.
- Tamam.
1543
01:17:52,354 --> 01:17:54,396
Ve Eren'in rehberinde de var.
1544
01:17:56,312 --> 01:17:57,437
C.T?
1545
01:17:57,812 --> 01:17:59,812
- Bu sen misin?
- Yok.
1546
01:18:00,854 --> 01:18:01,896
[deklanşör sesi]
1547
01:18:02,187 --> 01:18:03,146
Kapat hadi. Hadi, hadi.
1548
01:18:03,271 --> 01:18:05,646
[kapı açılır ve kapanır]
1549
01:18:07,229 --> 01:18:08,229
Ay, ya...
1550
01:18:08,979 --> 01:18:10,687
Şimdi müvekkilim aradı.
1551
01:18:11,187 --> 01:18:14,604
Bir arabaya zarar vermekten
tutuklanmış. Yanına gitmem lazım.
1552
01:18:15,937 --> 01:18:16,937
Öyle mi?
1553
01:18:19,687 --> 01:18:21,312
Ama çok keyifli bir geceydi.
1554
01:18:21,687 --> 01:18:24,896
Teşekkür ederim.
İstersen yarın konuşuruz.
1555
01:18:25,937 --> 01:18:28,437
Yarın işim var
1556
01:18:29,937 --> 01:18:31,271
ama sonra konuşuruz.
1557
01:18:32,729 --> 01:18:35,021
Tamam, sağ ol.
1558
01:18:36,437 --> 01:18:38,187
- İyi akşamlar.
- [hafifçe güler]
1559
01:18:38,312 --> 01:18:39,312
[güler]
1560
01:18:39,437 --> 01:18:40,771
Çok bozuldu geri zekâlı.
1561
01:18:40,937 --> 01:18:42,729
Baksana son bir suratına,
bak şunun.
1562
01:18:44,812 --> 01:18:47,187
- [güler]
- Mal.
1563
01:18:47,687 --> 01:18:50,021
İpek. Ören yerinde sabıkası olan
1564
01:18:50,146 --> 01:18:54,146
ya da orada yaşayan, adı C,
soyadı T ile başlayan kişileri bul bana.
1565
01:18:54,729 --> 01:18:55,937
Can Tarun olmayan.
1566
01:19:00,354 --> 01:19:01,646
Niye keyfin yok?
1567
01:19:02,896 --> 01:19:05,104
Bak, bir adım daha yaklaştık.
1568
01:19:05,896 --> 01:19:08,979
Vazonun yerini hatta
her şeyi bize ötecek adamımız bu.
1569
01:19:09,646 --> 01:19:12,937
Yarın yeni yıla
Eren'le gireceksiniz şimdi.
1570
01:19:13,271 --> 01:19:14,687
- Yarın?
- Ya!
1571
01:19:14,812 --> 01:19:18,646
Ya ben de adama diyorum ki...
"Yarın görüşelim".
1572
01:19:18,771 --> 01:19:20,896
Sponsorlarıyla
yeni yıl partisi var onun, ondandır.
1573
01:19:21,021 --> 01:19:22,312
Beni reddedince,
1574
01:19:22,437 --> 01:19:25,021
"Bu şüphelendi mi acaba?"
diye düşünüyorum.
1575
01:19:28,271 --> 01:19:29,771
- Can.
- Hı?
1576
01:19:30,396 --> 01:19:33,729
Bak, bu kadar yaklaştık
en azından.
1577
01:19:33,896 --> 01:19:35,354
Gerçekten neyin var?
1578
01:19:36,437 --> 01:19:38,437
Neyim olacak ya işte?
Komadayım.
1579
01:19:38,646 --> 01:19:40,312
Hırsızlıkla suçlanıyorum.
1580
01:19:40,604 --> 01:19:42,229
Arkadaşım dediğim adam
1581
01:19:42,521 --> 01:19:44,229
arkamdan neler yapmış yani.
1582
01:19:45,521 --> 01:19:49,229
Aynı adamı ben âşık olduğum
kadınla flörtleşirken izledim az önce.
1583
01:19:49,354 --> 01:19:51,312
[sakin piyano müziği çalar]
1584
01:19:56,396 --> 01:19:57,896
Anlamıyormuşsun gibi yapma.
1585
01:19:58,021 --> 01:20:00,937
Ben bu halimle bile yeterince
gösteriyorum bence.
1586
01:20:05,187 --> 01:20:08,104
Yemeğe mi çıkartacağım ki seni?
Yemeğe de çıkartamıyorum.
1587
01:20:09,229 --> 01:20:10,687
Neden çıkaramıyorsun?
1588
01:20:11,354 --> 01:20:13,354
Neden mi?
Nasıl yapacağım?
1589
01:20:14,646 --> 01:20:16,354
Gökyüzüne mi çıkartacağım seni?
1590
01:20:18,021 --> 01:20:19,354
Çıkarabilirim aslında.
1591
01:20:21,479 --> 01:20:23,354
[uzaktan gelen siren sesi]
1592
01:20:23,479 --> 01:20:24,479
Vay be!
1593
01:20:25,437 --> 01:20:27,062
Sevgilin olmadı yani
şimdiye kadar hiç?
1594
01:20:28,521 --> 01:20:29,854
Sevgilim olmadı değil.
1595
01:20:30,354 --> 01:20:31,479
Sevgilim oldu.
1596
01:20:32,812 --> 01:20:33,854
Sadece
1597
01:20:35,146 --> 01:20:36,687
büyük duygular yaşamadım.
1598
01:20:36,937 --> 01:20:39,021
Yani yaşamamışım.
1599
01:20:39,979 --> 01:20:42,979
Ben onlara âşık olmamışım
ya da onlar bana âşık olmamış.
1600
01:20:43,562 --> 01:20:46,354
Aşık olmadığını
şu an şimdi anlıyorum.
1601
01:20:46,646 --> 01:20:47,729
Şimdi anlıyorsun?
1602
01:20:48,229 --> 01:20:50,437
Nasıl?
Bana mı âşıksın sen?
1603
01:20:50,562 --> 01:20:52,104
[cırcır böceği sesleri]
1604
01:20:56,687 --> 01:20:58,896
Sana mı, yokluğuna mı?
1605
01:21:00,396 --> 01:21:02,521
Şimdi yani yokluğum sende
böyle bir etki yaratıyorsa,
1606
01:21:02,646 --> 01:21:05,604
varlığım nasıl bir etki yaratabilir?
1607
01:21:05,729 --> 01:21:09,146
Ben bunu tam canlandıramıyorum
aklımda. Sen canlandırabiliyor musun?
1608
01:21:09,771 --> 01:21:12,604
O zaman yeni yılda
varlığınla karşılaşmak üzere.
1609
01:21:13,229 --> 01:21:14,604
- Yarın yani.
- Hı hı.
1610
01:21:15,812 --> 01:21:17,104
Dilek mi tuttun sen?
1611
01:21:18,562 --> 01:21:19,771
Dilemedim.
1612
01:21:20,896 --> 01:21:24,271
Biz artık yetişkin sınıfına
girdiğimiz için
1613
01:21:24,396 --> 01:21:26,312
tuttuğumuz dilekler
gerçekleşmeyebiliyor.
1614
01:21:26,437 --> 01:21:28,854
O yüzden hayal kırıklığına
uğrama diye söyledim.
1615
01:21:29,187 --> 01:21:30,479
Nereden bileceğiz?
1616
01:21:33,312 --> 01:21:34,521
Yarın ne yapalım?
1617
01:21:35,312 --> 01:21:37,312
Belli ki yeni yıla
birlikte gireceğiz.
1618
01:21:37,521 --> 01:21:38,771
Ama bana sorarsan
1619
01:21:40,146 --> 01:21:42,521
çok daha farklı şeyler yapmak
isteyebilirim ben.
1620
01:21:44,187 --> 01:21:45,187
Mesela?
1621
01:21:46,729 --> 01:21:47,771
Mesela.
1622
01:21:48,271 --> 01:21:51,687
Daha fazla söylemeyeyim bence.
Yeterince açık olduğunu düşünüyorum.
1623
01:21:51,896 --> 01:21:53,854
[ikisi de güler]
1624
01:21:56,104 --> 01:21:58,812
Yokluğuma dua et diyorsun yani.
1625
01:21:59,104 --> 01:22:00,187
Bilemedim.
1626
01:22:00,312 --> 01:22:01,937
[ikisi de güler]
1627
01:22:05,771 --> 01:22:07,812
- Bir şey soracağım.
- Sor.
1628
01:22:09,562 --> 01:22:10,604
Nasıl bir his?
1629
01:22:11,479 --> 01:22:13,312
Yani şu an yaşadığın şeyde
1630
01:22:14,354 --> 01:22:16,479
varla yok arasında olman.
1631
01:22:17,562 --> 01:22:19,354
Ne hissettiğimi
bilmiyorum ya tam olarak.
1632
01:22:20,354 --> 01:22:21,479
Ama
1633
01:22:22,021 --> 01:22:25,729
sanki böyle hissettiğim yerler
değişmiş gibi. Onu biliyorum.
1634
01:22:26,562 --> 01:22:27,812
Şey gibi...
1635
01:22:28,354 --> 01:22:32,729
Eğer eve gidebilirsem,
eve ulaşabilirsem yani
1636
01:22:32,854 --> 01:22:36,312
sanki o hislerimin yerini
tekrar anlayabileceğim gibi geliyor.
1637
01:22:38,021 --> 01:22:39,229
Korkuyor musun?
1638
01:22:42,771 --> 01:22:44,604
Çünkü ben hep korktum.
1639
01:22:50,437 --> 01:22:51,771
Duyuyor musun
benim duyduğumu?
1640
01:22:51,937 --> 01:22:53,271
[hüzünlü müzik çalar]
1641
01:22:56,896 --> 01:22:58,646
Beni duymaya çalış. Tamam mı?
1642
01:23:04,729 --> 01:23:06,104
[sakin piyano müziği çalar]
1643
01:23:14,479 --> 01:23:15,562
Gözlerini kapat.
1644
01:23:24,979 --> 01:23:25,979
Dinle.
1645
01:23:29,187 --> 01:23:30,396
Duyuyorsun değil mi?
1646
01:23:42,021 --> 01:23:43,104
[güler]
1647
01:25:15,687 --> 01:25:17,271
- [fısıldayarak]
- Sana dokunmak istiyorum.
1648
01:25:22,687 --> 01:25:24,104
Bir kere bile olsa
1649
01:25:27,271 --> 01:25:28,646
hissetmek istiyorum.
1650
01:25:51,104 --> 01:25:52,354
[irkilir]
1651
01:26:01,604 --> 01:26:02,854
Hissedemiyorum.
1652
01:26:10,021 --> 01:26:12,437
Keşke sonsuza kadar
böyle kalsak.
1653
01:26:13,521 --> 01:26:14,771
Sonsuza kadar.
1654
01:26:29,979 --> 01:26:32,104
[kuş sesleri]
1655
01:26:33,187 --> 01:26:34,271
Can.
1656
01:26:38,146 --> 01:26:39,229
Can.
1657
01:26:45,146 --> 01:26:47,062
Hani yanımda uyanacaktın?
1658
01:26:52,312 --> 01:26:53,354
Can!
1659
01:26:54,729 --> 01:26:57,229
[gerilim müziği çalar]
1660
01:27:00,021 --> 01:27:01,354
Can, orada mısın?
1661
01:27:01,562 --> 01:27:02,646
Can!
1662
01:27:04,146 --> 01:27:06,104
Can, bir şey de lütfen!
1663
01:27:07,979 --> 01:27:10,562
Can! Can, ses ver.
Neredesin?
1664
01:27:15,312 --> 01:27:16,521
Can! Can, neredesin?
1665
01:27:17,937 --> 01:27:19,021
Can!
1666
01:27:28,687 --> 01:27:29,687
- [kalp monitörü sesi]
- 50 hadi!
1667
01:27:29,812 --> 01:27:31,479
- [Leyla] Ah! Hayır! Can!
- [elektroşok sesi]
1668
01:27:31,604 --> 01:27:32,604
[elektroşok verilir]
1669
01:27:32,729 --> 01:27:34,479
- Olmadı. 200.
- [Leyla] Oğlum.
1670
01:27:34,604 --> 01:27:35,604
Haydi.
1671
01:27:37,271 --> 01:27:39,187
- [doktor] Tekrar.
- Ah, oğlum ne olursun!
1672
01:27:39,312 --> 01:27:41,312
- Ne olursun, ne olursun!
- [doktor] Hazırlanın. Tekrar, tekrar.
1673
01:27:43,312 --> 01:27:45,646
[kalp monitörü hızlıca öter]
1674
01:27:45,771 --> 01:27:47,396
[irkilir]
1675
01:27:48,229 --> 01:27:49,812
[kalp monitörü normal hızda öter]
1676
01:27:49,937 --> 01:27:52,354
Tamam. Geçmiş olsun.
Nabzı geri geldi. Geçmiş olsun.
1677
01:27:52,729 --> 01:27:54,437
- [Leyla] Şükürler olsun.
- [irkilir]
1678
01:27:54,562 --> 01:27:56,271
- [irkilir]
- Can.
1679
01:27:57,021 --> 01:27:58,437
- [ağlar]
- Oğlum.
1680
01:27:58,562 --> 01:27:59,562
[hüzünlü müzik çalar]
1681
01:27:59,687 --> 01:28:02,604
[kalp monitörü normal hızda öter]
1682
01:28:04,187 --> 01:28:05,479
Oğlum.
1683
01:28:08,271 --> 01:28:09,562
Eren geliyor. Gitmemiz lazım.
1684
01:28:21,646 --> 01:28:24,687
Orada, orada, orada.
Gir, gir, gir! Buraya gir!
1685
01:28:31,771 --> 01:28:33,521
[hastane ortam sesi]
1686
01:28:33,646 --> 01:28:35,062
[hızlı hızlı nefes alır]
1687
01:28:38,146 --> 01:28:39,271
Ne oldu?
1688
01:28:39,771 --> 01:28:41,021
Korktun mu sen biraz?
1689
01:28:41,187 --> 01:28:42,729
Sana bir şey oldu sandım.
1690
01:28:43,396 --> 01:28:45,521
Ben de bir tırstım bu sefer,
ne yalan söyleyeyim.
1691
01:28:45,646 --> 01:28:46,854
Bir farklıydı yani.
1692
01:28:47,729 --> 01:28:49,604
Asıl Eren'i gördüm ben çıkarken.
1693
01:28:49,854 --> 01:28:52,104
Telefonda gizli gizli
biriyle konuşuyordu.
1694
01:28:52,896 --> 01:28:55,271
Bu akşam
bir şeyleri mi kaçıracaklarmış?
1695
01:28:55,479 --> 01:28:56,896
Buradan çıkınca seni götürdüğü
1696
01:28:57,021 --> 01:28:58,562
suşi restoranına
götürecekmiş.
1697
01:28:58,687 --> 01:28:59,854
Biz de gidelim.
1698
01:29:00,146 --> 01:29:01,187
Gideriz
1699
01:29:01,312 --> 01:29:03,937
ama biraz bekleyelim, öyle gidelim.
Beni kontrol ediyordur şimdi o.
1700
01:29:04,062 --> 01:29:05,979
- Tamam.
- [telefon çalar]
1701
01:29:07,229 --> 01:29:09,062
Nedim Bey arıyor. Patronum.
1702
01:29:11,146 --> 01:29:12,646
Bilge, neredesin sen?
1703
01:29:13,437 --> 01:29:15,771
Hepimiz toplandık bak,
masadayız. Seni bekliyoruz.
1704
01:29:15,896 --> 01:29:17,771
Oya Hanım gelmek üzere,
girecek içeri şimdi.
1705
01:29:17,896 --> 01:29:19,562
Nedim Bey,
ben bugün gelemeyeceğim.
1706
01:29:19,687 --> 01:29:20,687
Gelemeyeceksin?
1707
01:29:21,729 --> 01:29:23,187
Eğer bakamayacaksan
1708
01:29:23,604 --> 01:29:25,396
davayı Sinem'e vereceğim Bilge.
1709
01:29:27,562 --> 01:29:28,687
Olur, öyle yapalım.
1710
01:29:29,979 --> 01:29:31,479
Hatta şöyle yapalım Nedim Bey.
1711
01:29:31,604 --> 01:29:33,729
Siz bütün dava dosyalarını
Sinem'e verin.
1712
01:29:33,854 --> 01:29:37,021
Sen neler söylüyorsun?
Ben seni artık tanıyamıyorum Bilge.
1713
01:29:37,146 --> 01:29:38,937
Ne oldu senin iş heyecanına?
1714
01:29:39,854 --> 01:29:41,187
Şu an beni daha çok
heyecanlandıran
1715
01:29:41,312 --> 01:29:43,062
bir davanın peşindeyim diyelim.
1716
01:29:44,437 --> 01:29:46,937
İyi seneler Nedim Bey.
Mutlu yıllar.
1717
01:29:51,729 --> 01:29:53,146
Tebrik ederim Sinem Hanım.
1718
01:29:57,021 --> 01:29:59,646
Ne demek dava açılacak ya?
Daha Can uyanmadı ki.
1719
01:29:59,771 --> 01:30:01,562
Biliyorum ama
elimizden de bir şey gelmiyor.
1720
01:30:01,687 --> 01:30:03,896
Nasıl elinizden bir şey gelmiyor?
Bak, ben avukatı olarak...
1721
01:30:04,021 --> 01:30:05,021
Harun amca.
1722
01:30:05,521 --> 01:30:06,562
Delil var.
1723
01:30:07,646 --> 01:30:12,062
Yani, maalesef
Can'ın hırsızla mesajlaşmaları çıktı.
1724
01:30:14,229 --> 01:30:15,354
Çık dışarı Eren.
1725
01:30:16,521 --> 01:30:17,687
Çık dışarı hemen!
1726
01:30:19,187 --> 01:30:20,187
Tamam.
1727
01:30:21,104 --> 01:30:22,104
Sorun yok.
1728
01:30:23,646 --> 01:30:24,687
İyi seneler.
1729
01:30:25,229 --> 01:30:26,354
[kapı açılır ve gıcırdar]
1730
01:30:31,437 --> 01:30:32,771
[restoran ortam sesi]
1731
01:30:32,896 --> 01:30:33,896
Burada.
1732
01:30:42,021 --> 01:30:43,479
- Hoş geldiniz.
- Hoş bulduk.
1733
01:30:45,146 --> 01:30:46,187
Ne durumdayız?
1734
01:30:46,312 --> 01:30:49,062
Kazı alanındaki bütün
şüphelileri kontrol ediyorlar.
1735
01:30:49,187 --> 01:30:51,229
Zaten bu kaza
meselesi olmasaydı
1736
01:30:51,354 --> 01:30:53,104
mevzu bu kadar uzamayacaktı.
1737
01:30:55,187 --> 01:30:57,146
Bir dakika.
Ben bu adamı biliyorum. Nereden?
1738
01:30:57,271 --> 01:30:59,229
Lafı uzatma Eren.
Amfora nerede?
1739
01:30:59,354 --> 01:31:01,187
- Güvenli bir yerde mi?
- Merak etmeyin.
1740
01:31:01,312 --> 01:31:03,729
Sizin kazıya sponsor olan
şirketin CEO'su.
1741
01:31:03,854 --> 01:31:04,854
Bu, CEO mu bu?
1742
01:31:04,979 --> 01:31:07,104
Yurtdışına nakil işini
ne zaman halledeceksin?
1743
01:31:07,271 --> 01:31:08,771
- Dikkat çekme sakın.
- E...
1744
01:31:09,187 --> 01:31:11,729
- Birlikte çalışıyorlar.
- Siz bana 24 saat verin.
1745
01:31:11,854 --> 01:31:13,562
Ben hiçbir şekilde
dikkat çekmeyeceğim.
1746
01:31:13,687 --> 01:31:16,562
O kalabalıkta bir şekilde
hengameye getireceğim.
1747
01:31:16,687 --> 01:31:17,896
[Bilge] Bayağı çalmışlar.
1748
01:31:18,062 --> 01:31:19,979
Bak, eğer olur da
bu durum patlarsa
1749
01:31:20,104 --> 01:31:22,687
şirketin bundan
hiçbir şekilde haberi olmayacak.
1750
01:31:22,937 --> 01:31:24,979
Ben yanarsam sen de yanarsın.
1751
01:31:25,687 --> 01:31:28,187
Merak etmeyin diyorum.
Her şey kontrolüm altında.
1752
01:31:28,312 --> 01:31:30,187
Patlarsa çalan
adama patlayacak.
1753
01:31:30,521 --> 01:31:31,729
O da patlarsa
1754
01:31:32,062 --> 01:31:33,562
suçu Can'ın üstüne atacak.
1755
01:31:35,437 --> 01:31:37,062
O yüzden ben adamı
hâlâ tutuyorum.
1756
01:31:38,396 --> 01:31:42,396
Teşekkür mahiyetinde onu
krallar gibi yaşattığımı sanıyor salak!
1757
01:31:42,687 --> 01:31:43,687
Vay be!
1758
01:31:44,187 --> 01:31:46,646
Eren Efendi, bravo.
1759
01:31:47,187 --> 01:31:48,396
Ölmeyeceğim ama.
1760
01:31:49,437 --> 01:31:52,271
Senin cezanı vermeden
hiçbir yere gitmeyeceğim. İkinizin de.
1761
01:31:56,687 --> 01:31:57,687
Evet ya.
1762
01:31:58,604 --> 01:32:00,687
- Ne evet?
- Yeni yıl partisinde.
1763
01:32:01,396 --> 01:32:03,979
Yeni yıl partisinde işte.
Eren dedi duymadın mı?
1764
01:32:04,104 --> 01:32:06,021
"24 saat içinde" dedi.
"Kalabalıkta" dedi.
1765
01:32:06,146 --> 01:32:07,562
"Dikkat çekmeyeceğim" dedi.
1766
01:32:07,687 --> 01:32:09,604
Ne yapacaksa yeni yıl
partisinde yapacak.
1767
01:32:09,979 --> 01:32:11,146
Allah kahretsin.
1768
01:32:11,979 --> 01:32:14,854
Önce benim eve uğramamız lazım.
Davetiye evde.
1769
01:32:15,354 --> 01:32:17,021
Yeni yıl partisine gidiyoruz.
1770
01:32:17,146 --> 01:32:18,187
[Can] Gir, gir.
1771
01:32:20,771 --> 01:32:21,771
[nefes verir]
1772
01:32:23,687 --> 01:32:24,687
[anahtar sesleri]
1773
01:32:24,812 --> 01:32:26,271
- Ne güzel evin var.
- Sağ ol.
1774
01:32:26,396 --> 01:32:27,437
[kapı kapanır]
1775
01:32:27,562 --> 01:32:29,604
[nefes sesi]
1776
01:32:32,062 --> 01:32:33,354
O tarafta galiba.
1777
01:32:36,062 --> 01:32:38,604
- Aha! Şu, çekmeyece baksana bir.
- Tamam.
1778
01:32:40,437 --> 01:32:44,229
Tamam. Bu çekmece mi?
Hangisi?
1779
01:32:44,354 --> 01:32:46,854
Bunun altına...
Bu, bu, bu, bu, bu.
1780
01:32:47,187 --> 01:32:49,104
- [Bilge hızlı hızlı nefes alır]
- Oh be!
1781
01:33:00,229 --> 01:33:03,896
ODYSSEUS EFSANESİ
1782
01:33:04,021 --> 01:33:05,146
Benimdi bu.
1783
01:33:06,354 --> 01:33:07,771
- Can.
- [hafifçe güler]
1784
01:33:08,687 --> 01:33:09,812
Benimdi.
1785
01:33:10,312 --> 01:33:11,771
- Evet.
- [nefes verir]
1786
01:33:12,146 --> 01:33:13,229
Hadi gidelim.
1787
01:33:13,354 --> 01:33:14,687
- Dur.
- Al davetiyeleri de gidelim.
1788
01:33:15,687 --> 01:33:17,354
- Tamam.
- [anahtar sesleri]
1789
01:33:17,479 --> 01:33:18,646
[Leyla] Geç oğlum.
1790
01:33:20,312 --> 01:33:21,729
[iç çeker]
1791
01:33:24,187 --> 01:33:25,312
[anahtar sesleri]
1792
01:33:32,229 --> 01:33:33,229
Sen kimsin?
1793
01:33:33,854 --> 01:33:34,896
Ne yapıyorsun burada?
1794
01:33:35,729 --> 01:33:36,729
Bilge ben.
1795
01:33:36,854 --> 01:33:39,021
Ben bugün
hastanede de gördüm seni.
1796
01:33:39,979 --> 01:33:42,562
Bilge ben, Can'ın arkadaşıyım.
1797
01:33:43,229 --> 01:33:44,271
Bilge, söyle.
1798
01:33:44,687 --> 01:33:45,687
Can saçmalama.
1799
01:33:45,812 --> 01:33:47,396
"Can'la konuşuyorum ben" de.
"Görüyorum onu ben" de.
1800
01:33:47,521 --> 01:33:49,729
Can saçmalama.
Kafayı yer kadın.
1801
01:33:50,062 --> 01:33:51,437
- Polisi arıyorum ben.
- Bir dakika. Bir dakika.
1802
01:33:51,562 --> 01:33:53,312
Lütfen, lütfen aramayın.
Bir dakika.
1803
01:33:53,979 --> 01:33:55,437
- Bilge, söyle.
- Ne söyleyeyim?
1804
01:33:55,562 --> 01:33:56,937
Suçlu olmadığımı söyle.
1805
01:33:57,437 --> 01:33:58,771
- Duyması lazım.
- Can.
1806
01:33:58,896 --> 01:34:00,104
- Lütfen.
- Can.
1807
01:34:00,229 --> 01:34:01,229
Söyle.
1808
01:34:02,729 --> 01:34:05,562
Biliyoru, çok saçma gelecek.
1809
01:34:06,812 --> 01:34:08,271
Ama ben Can'la konuşuyorum.
1810
01:34:08,646 --> 01:34:11,104
- Ne saçmalıyorsun sen?
- Biliyorum çok saçma
1811
01:34:11,604 --> 01:34:14,437
ama ben Can'la bayağı
konuşuyorum şu an burada.
1812
01:34:14,729 --> 01:34:16,062
Yalan söylüyorsun.
1813
01:34:16,396 --> 01:34:18,854
Yalan söylemiyorum.
Gerçekten Can şu an burada.
1814
01:34:19,021 --> 01:34:20,021
Bilge.
1815
01:34:20,104 --> 01:34:21,562
[parmak şıklatır]
1816
01:34:22,271 --> 01:34:23,687
Köpeğe baksın. Teo'ya baksın.
1817
01:34:23,812 --> 01:34:25,312
Ben bir hareket yapacağım.
Yuvarlanacak.
1818
01:34:25,437 --> 01:34:27,021
- Bir tek ben yapınca yuvarlanır.
- Teo'ya bakacakmışsınız.
1819
01:34:27,146 --> 01:34:28,437
- Baksın.
- Teo'ya bakacakmışsınız.
1820
01:34:28,562 --> 01:34:30,687
Teo sadece o söyleyince
yuvarlanıyormuş.
1821
01:34:30,979 --> 01:34:33,521
- Teo. Teo bak, bak bana.
- Tek ona yapıyormuş hareketi.
1822
01:34:33,646 --> 01:34:36,104
Teo yuvarlan. Yuvarlan.
Gerçekten. Yuvarlan.
1823
01:34:36,271 --> 01:34:38,187
- Lütfen.
- Yeter artık.
1824
01:34:38,896 --> 01:34:40,479
Çık dışarı. Polisi arayacağım.
1825
01:34:41,729 --> 01:34:42,896
Çık dışarı!
1826
01:34:45,354 --> 01:34:46,479
Çok özür dilerim.
1827
01:34:48,271 --> 01:34:49,562
Çok özür dilerim.
1828
01:34:52,271 --> 01:34:55,146
[hafifçe ağlar]
1829
01:34:55,271 --> 01:34:56,646
Özür dilerim, anne.
1830
01:35:04,979 --> 01:35:06,646
[hafif gerilim müziği çalar]
1831
01:35:06,812 --> 01:35:07,896
[Eren] Efendim?
1832
01:35:08,021 --> 01:35:10,437
[Leyla] Can'ın o vazo ile
bir bağlantısı yok Eren.
1833
01:35:10,562 --> 01:35:11,937
Leyla teyze anlıyorum.
Siz yani
1834
01:35:12,062 --> 01:35:14,271
şu an kabullenemiyorsunuz
hâlâ ama...
1835
01:35:14,396 --> 01:35:16,271
Az önce buradan bir kadın çıktı.
1836
01:35:16,687 --> 01:35:19,479
Çekmeceleri kurcalamış.
Adı Bilge'ymiş.
1837
01:35:19,896 --> 01:35:21,646
Belki asıl suçlu o kadın.
1838
01:35:22,104 --> 01:35:23,104
Bilge mi?
1839
01:35:24,479 --> 01:35:27,187
- Nasıl bir kadındı bu?
- Kumral, güzel bir kadın.
1840
01:35:28,021 --> 01:35:29,021
Bilmiyorum.
1841
01:35:29,146 --> 01:35:30,854
Bugün hastanede de
gördüm onu.
1842
01:35:30,979 --> 01:35:32,771
Sonra bir anda
ortadan kayboldu.
1843
01:35:33,854 --> 01:35:34,937
Anladım. Tamam.
1844
01:35:37,271 --> 01:35:38,437
Ne oluyor lan?
1845
01:35:40,396 --> 01:35:41,854
[araba fren sesi]
1846
01:35:47,146 --> 01:35:48,854
GÜVENLİK ODASI
1847
01:35:51,271 --> 01:35:54,437
24 numaralı odayı
gören koridorun görüntülerini istiyorum.
1848
01:35:55,229 --> 01:35:56,229
Şimdi.
1849
01:35:56,896 --> 01:35:58,604
Bu sabah saat 10.00 civarı.
1850
01:36:02,312 --> 01:36:03,687
- Dur bir.
- [klavye tuş sesi]
1851
01:36:04,854 --> 01:36:06,937
- Geri al.
- [klavye tuş sesi]
1852
01:36:08,187 --> 01:36:09,771
- Dur.
- [klavye tuş sesi]
1853
01:36:10,104 --> 01:36:12,187
- Oynat.
- [klavye tuş sesi]
1854
01:36:15,812 --> 01:36:16,854
- Dur.
- [klavye tuş sesi]
1855
01:36:16,979 --> 01:36:18,687
- Yaklaştır.
- [fare tıklama sesi]
1856
01:36:25,437 --> 01:36:27,812
Leyla teyze,
rahatsız ediyorum tekrar.
1857
01:36:27,937 --> 01:36:29,479
Ama bu söylediğiniz kadın
1858
01:36:29,604 --> 01:36:32,062
yalnız mıydı yoksa
yanında birileri var mıydı?
1859
01:36:32,187 --> 01:36:33,187
Yalnızdı.
1860
01:36:33,312 --> 01:36:37,104
Elinde de böyle bordo
davetiyeye benzer bir şey vardı.
1861
01:36:38,271 --> 01:36:39,771
Can o gün,
1862
01:36:39,896 --> 01:36:43,021
o vazoyu getirmeseydi
belki şu an hayattaydı Eren.
1863
01:36:43,146 --> 01:36:45,562
Leyla teyze,
Can vazoyu kendisi getirmek istedi.
1864
01:36:45,687 --> 01:36:46,687
Yani bu onun seçimiydi.
1865
01:36:46,812 --> 01:36:48,854
Lütfen siz de artık
kendinizi üzmeyin, tamam mı?
1866
01:36:51,646 --> 01:36:53,354
Kapatmam lazım benim şu an.
1867
01:36:57,062 --> 01:36:58,104
Siktir!
1868
01:37:00,521 --> 01:37:02,271
[gerilim müziği çalar]
1869
01:37:05,187 --> 01:37:07,729
[Can] Baba, sen bana götür Teo'yu.
Kendi yerinde yatsın. Ben de işte...
1870
01:37:07,854 --> 01:37:09,896
[Eren] Amforayı İstanbul'a
sen götürür müsün?
1871
01:37:12,396 --> 01:37:14,396
O vazoyu götürmeyi
Can istemedi.
1872
01:37:14,521 --> 01:37:16,437
[gerilim müziği yükselir]
1873
01:37:16,562 --> 01:37:17,854
[araba motor sesi]
1874
01:37:22,062 --> 01:37:23,062
[kapı kapanır]
1875
01:37:27,187 --> 01:37:31,312
- Çok güzelsin.
- [hafifçe güler] Teşekkür ederim.
1876
01:37:38,229 --> 01:37:39,312
[kapı kapanır]
1877
01:37:46,562 --> 01:37:48,646
[sakin caz müzik çalar]
1878
01:37:48,771 --> 01:37:50,979
En özlemediğim ortamlar.
1879
01:37:51,104 --> 01:37:52,479
[sakin piyano müziği çalar]
1880
01:37:52,604 --> 01:37:55,146
- Teşekkür ederim.
- Bak, bak. Şu kadına bak.
1881
01:37:55,521 --> 01:37:57,396
Bizim eski sponsorlar onlar.
1882
01:38:06,146 --> 01:38:07,146
[fısıldayarak] Can.
1883
01:38:08,062 --> 01:38:09,062
Gördüm.
1884
01:38:09,937 --> 01:38:12,396
- [Bilge] Hadi gel.
- [Can] Nereye?
1885
01:38:12,521 --> 01:38:14,562
Gel konuşalım.
Senin de için rahat etsin.
1886
01:38:18,312 --> 01:38:19,812
[Bilge] Çok güzeller değil mi?
1887
01:38:19,937 --> 01:38:21,896
- Hepsi çok özel.
- Evet.
1888
01:38:22,937 --> 01:38:25,521
Anlamlandıramadığım
bir şekilde çok güzel burası.
1889
01:38:25,646 --> 01:38:27,146
Hayat gibi.
1890
01:38:27,812 --> 01:38:29,854
Geçmiş olsun bu arada.
1891
01:38:30,312 --> 01:38:31,604
Teşekkürler.
1892
01:38:32,104 --> 01:38:33,229
Tanışıyor muyuz?
1893
01:38:34,229 --> 01:38:35,729
Ben Can'ın arkadaşıyım.
1894
01:38:36,521 --> 01:38:38,896
Hastanede onu
ziyaret ettiğimde görmüştüm seni.
1895
01:38:40,604 --> 01:38:42,021
Her şey yolundadır umarım.
1896
01:38:42,146 --> 01:38:43,479
Benim için evet.
1897
01:38:44,229 --> 01:38:46,896
Ama Can için bilmiyorum.
1898
01:38:47,187 --> 01:38:48,854
Keşke böyle olmasaydı.
1899
01:38:50,646 --> 01:38:53,771
Geçmişi değiştiremeyiz.
Bunu en iyi sen biliyor olmalısın.
1900
01:38:53,896 --> 01:38:57,146
Doğru. Ama yine de
onunla konuşmayı çok isterdim.
1901
01:38:59,312 --> 01:39:02,687
Belki söylemek
istediklerimizi duyuyorlardır.
1902
01:39:02,812 --> 01:39:05,812
Belki evren bize böyle
bir fırsat veriyordur, bilemeyiz.
1903
01:39:05,937 --> 01:39:07,021
Sanmıyorum.
1904
01:39:07,354 --> 01:39:09,062
Yani bana biri, iki hafta önce
1905
01:39:09,187 --> 01:39:11,771
bir kaza geçireceksin
komaya gireceksin,
1906
01:39:12,062 --> 01:39:13,646
sonra burada,
bu kadar güzel
1907
01:39:13,771 --> 01:39:16,229
saray gibi bir yerde
yılbaşına gireceksin dese
1908
01:39:16,354 --> 01:39:17,687
inanmazdım.
1909
01:39:18,187 --> 01:39:20,062
O yüzden ben sadece
1910
01:39:20,187 --> 01:39:22,646
yeni yıla ve
hayata döndüğüme şükrediyorum.
1911
01:39:23,312 --> 01:39:25,229
- İyi seneler.
- İyi seneler.
1912
01:39:27,062 --> 01:39:28,604
Sana da iyi seneler.
1913
01:39:33,354 --> 01:39:34,812
[gerilim müziği çalar]
1914
01:39:40,646 --> 01:39:42,521
[Bilge] Leke. Logo.
1915
01:39:42,937 --> 01:39:43,937
Gömlek.
1916
01:39:44,062 --> 01:39:45,354
Tahmin etmeliydim.
1917
01:39:46,021 --> 01:39:48,771
Tahmin etmeliydim.
Kör misin Bilge ya? Kör müsün?
1918
01:39:49,104 --> 01:39:50,854
- Nereye gidiyorsun?
- Bir dakika.
1919
01:39:54,854 --> 01:39:56,771
İpek. İpek. İpek. İpek.
1920
01:39:57,646 --> 01:39:59,604
- [telefon çalar]
- [sakin caz müzik çalar]
1921
01:40:00,896 --> 01:40:02,104
Efendim Bilge Hanım?
1922
01:40:02,229 --> 01:40:03,312
İpek. İpek.
1923
01:40:04,146 --> 01:40:05,521
Ören yeri soruşturmasını
araştırırken
1924
01:40:05,646 --> 01:40:07,812
bir dosya görmüştün,
hatırlıyor musun?
1925
01:40:07,979 --> 01:40:10,187
Bir adam,
karısını bırakıp giden bir adam.
1926
01:40:10,437 --> 01:40:13,687
Bana onun adını soyadını
bulur musun? Çok acil.
1927
01:40:14,104 --> 01:40:17,146
Hemen bakıyorum Bilge Hanım.
Bir saniye hatta kalın.
1928
01:40:18,646 --> 01:40:20,187
- Bekliyorum.
- Niye?
1929
01:40:38,271 --> 01:40:40,187
- [deklanşör sesi]
- Bilge Hanım,
1930
01:40:40,646 --> 01:40:42,312
adamın adı Celal Topkur.
1931
01:40:42,437 --> 01:40:44,354
Ya ben bunu nasıl kaçırdım ya?
1932
01:40:44,521 --> 01:40:46,771
Sen kadını ara.
Eşini bulduğumuzu söyle.
1933
01:40:46,896 --> 01:40:49,646
Artık cezaevinde görür.
En azından nerede olduğunu bilir. Sağ ol.
1934
01:40:51,229 --> 01:40:52,229
[telefon tuş kilidi sesi]
1935
01:40:52,354 --> 01:40:53,562
Neye bakıyorsun ya?
1936
01:40:55,437 --> 01:40:58,604
Bizim önce Eren'i bulmamız
gerekiyor. Amforayı çıkaracaklar.
1937
01:40:59,187 --> 01:41:01,312
Adam önce.
Eren gelmeden adamı bulmamız lazım.
1938
01:41:01,437 --> 01:41:02,521
[iç çeker]
1939
01:41:02,646 --> 01:41:03,729
[gerilim müziği devam eder]
1940
01:41:04,729 --> 01:41:07,396
Kendisi sadece
kartvizitini bırakmıştı.
1941
01:41:13,896 --> 01:41:15,271
[arama sesi]
1942
01:41:15,396 --> 01:41:17,729
Alo. Buyurun.
Bilge Hanım'ı aramaktasınız.
1943
01:41:18,562 --> 01:41:20,146
[Leyla] Hemen Bilge'ye ulaşmam lazım.
1944
01:41:20,479 --> 01:41:23,521
Amphorayı kimin çaldığını
biliyorum. Onu durdurmalıyız.
1945
01:41:23,646 --> 01:41:25,229
- [gerilim müziği çalar]
- [arama sesi]
1946
01:41:27,146 --> 01:41:28,187
[telefon çalar]
1947
01:41:28,312 --> 01:41:30,646
Beni iyi dinle.
O odayı boşaltın.
1948
01:41:30,771 --> 01:41:33,521
İçeride de hiçbir şey bırakmayın.
Sakın hiçbir şey kalmasın.
1949
01:41:33,646 --> 01:41:34,771
Anlaşıldı efendim.
1950
01:41:37,229 --> 01:41:38,812
- [araba fren sesi]
- [gerilim müziği çalar]
1951
01:41:40,896 --> 01:41:41,979
Nereye gidiyoruz?
1952
01:41:44,937 --> 01:41:46,521
[gerilim müziği yükselir]
1953
01:41:53,521 --> 01:41:54,729
Burada değil.
1954
01:42:00,604 --> 01:42:01,646
Burası değil.
1955
01:42:11,604 --> 01:42:13,479
- İşte bu.
- [kapı kapanır]
1956
01:42:14,021 --> 01:42:16,562
Bak.
İpek'in gönderdiği fotoğraf burada.
1957
01:42:17,229 --> 01:42:18,396
Aynı tavan.
1958
01:42:19,312 --> 01:42:21,229
[Bilge] Demek ki adamı saraylarda
yaşatan bir kadın değilmiş.
1959
01:42:21,354 --> 01:42:23,646
Şampanyalar, parfeler...
Bravo.
1960
01:42:24,146 --> 01:42:25,229
Eşyaları burada.
1961
01:42:25,354 --> 01:42:26,354
[gerilim müziği çalar]
1962
01:42:26,479 --> 01:42:27,479
İşte lekeli gömlek.
1963
01:42:27,604 --> 01:42:30,271
[kapı açılır ve gıcırdar]
1964
01:42:30,646 --> 01:42:31,854
Mutlu yıllar.
1965
01:42:32,354 --> 01:42:33,354
Bilge.
1966
01:42:33,479 --> 01:42:36,104
[gerilim müziği çalar]
1967
01:42:38,021 --> 01:42:39,312
[kalp atışı sesi]
1968
01:42:39,437 --> 01:42:40,646
Bilge, bir şey yap.
1969
01:42:41,187 --> 01:42:43,354
- Sakin ol.
- Nasıl sakin olayım ya?
1970
01:42:43,479 --> 01:42:45,479
[hızlı hızlı nefes alır]
1971
01:42:51,396 --> 01:42:54,146
[tepsi düşer ve yuvarlanır]
1972
01:42:59,104 --> 01:43:01,646
Bir problem yok.
Devam edebilirsiniz. Afiyet olsun.
1973
01:43:02,312 --> 01:43:03,479
Çekil şuradan!
1974
01:43:03,604 --> 01:43:05,896
[ikisi de hızlı hızlı nefes alır]
1975
01:43:10,021 --> 01:43:12,479
- [gerilim müziği çalar]
- [ayak sesleri yaklaşır]
1976
01:43:15,562 --> 01:43:16,562
[Can] İyi misin?
1977
01:43:16,687 --> 01:43:18,271
[kalp atışı sesi]
1978
01:43:18,396 --> 01:43:20,396
[hızlı hızlı nefes alır]
1979
01:43:20,521 --> 01:43:21,562
[Can] İyi misin?
1980
01:43:27,146 --> 01:43:28,187
Dikkat et.
1981
01:43:28,437 --> 01:43:29,437
Nefes al.
1982
01:43:29,562 --> 01:43:31,562
[hızlı hızlı nefes alır]
1983
01:43:31,687 --> 01:43:32,687
Nefes al.
1984
01:43:34,646 --> 01:43:36,646
Bilge!
1985
01:43:37,604 --> 01:43:38,646
Bilge!
1986
01:43:39,687 --> 01:43:40,771
Duyuyor musun beni?
1987
01:43:41,896 --> 01:43:43,104
Duyuyor musun beni?
1988
01:43:43,812 --> 01:43:46,271
[korkuyla nefes alır]
1989
01:43:49,812 --> 01:43:50,979
Yardım edin!
1990
01:43:51,271 --> 01:43:52,979
[gerilim müziği yükselir]
1991
01:43:53,104 --> 01:43:54,104
[bağırır]
1992
01:43:54,229 --> 01:43:55,479
Yardım edin!
1993
01:43:55,729 --> 01:43:57,187
Biri bir şey yapsın!
1994
01:43:57,937 --> 01:43:58,937
Bilge!
1995
01:43:59,521 --> 01:44:00,979
Yardım edin!
1996
01:44:01,479 --> 01:44:04,104
- [kadın] A! Ne olmuş?
- [kadın 2] Düşmüş herhalde.
1997
01:44:04,687 --> 01:44:06,729
- [kadın] Çabuk yardım çağır. Çabuk, koş.
- [kadın 2] Tamam, hemen.
1998
01:44:06,854 --> 01:44:07,979
Duyuyor musun beni?
1999
01:44:09,937 --> 01:44:11,229
- Hanımefendi?
- Ne oldu? Nesi var?
2000
01:44:12,354 --> 01:44:13,687
[adam] Hemen yardım çağırıyorum.
2001
01:44:13,937 --> 01:44:15,187
[adam] Hemen geliyorum.
2002
01:44:15,396 --> 01:44:17,229
- [kadın] Hanımefendi, iyi misiniz?
- Yaşıyor mu?
2003
01:44:17,521 --> 01:44:19,896
- [adam] Ambulansı arıyorum.
- [çınlama sesi]
2004
01:44:20,646 --> 01:44:23,479
- [siren sesi]
- [adam] Alo, acil ambulans. Acil ambulans.
2005
01:44:24,729 --> 01:44:26,771
Burada, burada. Bilge Hanım.
2006
01:44:27,146 --> 01:44:28,396
Bilge Hanım, iyi misiniz?
2007
01:44:28,521 --> 01:44:29,521
Bilge Hanım.
2008
01:44:29,854 --> 01:44:31,229
- Dikkat edelim.
- İyi mi?
2009
01:44:31,354 --> 01:44:32,646
İyi mi?
Bir şey olmuş. Bilge Hanım.
2010
01:44:32,771 --> 01:44:33,771
Sarsmadan.
2011
01:44:33,896 --> 01:44:35,937
[kadın] Çevir çevir.
2012
01:44:38,271 --> 01:44:39,937
Tamam, yavaş.
2013
01:44:42,062 --> 01:44:43,521
Çabuk! Çabuk!
2014
01:44:46,146 --> 01:44:48,812
- [tekerlekli sedye sesi]
- Hızlı! İçeri alalım.
2015
01:44:49,646 --> 01:44:52,437
Dikkat et!
Merdivene dikkat!
2016
01:44:56,354 --> 01:44:57,937
- Eren Bey.
- Buyurun.
2017
01:45:01,896 --> 01:45:05,312
Tarihi eser kaçırma
suçundan avukata ihtiyacınız olursa
2018
01:45:05,896 --> 01:45:07,146
kartımız burada.
2019
01:45:07,479 --> 01:45:10,979
Ama bazı tanıkların ifadeleriyle
mahkemeniz kısa sürebilir.
2020
01:45:13,021 --> 01:45:16,062
Siz geçmişi, biz de
gerçekleri açığa çıkarıyoruz.
2021
01:45:16,896 --> 01:45:18,021
İşimiz bu.
2022
01:45:19,187 --> 01:45:22,687
Bir dakika memur bey,
şu an bir yanlış anlaşılma var da...
2023
01:45:23,354 --> 01:45:25,979
Amforayı çalan kişi ben değilim.
Başkası yaptı.
2024
01:45:26,104 --> 01:45:28,729
Kazayı ben yapmadım.
Onlar gelip bana çarptılar.
2025
01:45:28,854 --> 01:45:31,021
Derdinizi merkezde anlatın.
Buyurun.
2026
01:45:31,146 --> 01:45:33,437
[gerilim müziği yükselir]
2027
01:45:46,021 --> 01:45:47,062
Bilge buradayım.
2028
01:45:49,187 --> 01:45:50,229
[Can] Gitme hiçbir yere.
2029
01:45:50,354 --> 01:45:52,687
[ambulans motor sesi]
2030
01:46:07,354 --> 01:46:08,979
- [araba çalışır]
- [kapı açılır]
2031
01:46:11,021 --> 01:46:12,562
- [araba çalışır]
- [kapı kapanır]
2032
01:46:13,146 --> 01:46:14,187
[kapı kapanır]
2033
01:46:18,687 --> 01:46:21,187
[siren sesi]
2034
01:46:23,229 --> 01:46:26,146
[kalp monitörü sesi]
2035
01:46:27,187 --> 01:46:28,729
[doktor] İnotroplar full mü?
2036
01:46:28,854 --> 01:46:29,896
[doktor 2] Full hocam.
2037
01:46:30,896 --> 01:46:32,604
- [doktor] Çık pompadan.
- [kalp monitörü hızlıca öter]
2038
01:46:32,729 --> 01:46:34,104
[doktor 2] Kalp basmıyor hocam.
2039
01:46:34,396 --> 01:46:36,687
[doktor] ECMO takıp kalp nakli
çağrısına çıkacağız.
2040
01:46:37,437 --> 01:46:38,479
[doktor] Tamam.
2041
01:46:39,479 --> 01:46:41,312
- [hüzünlü müzik çalar]
- [hızlı hızlı nefes alır]
2042
01:46:41,437 --> 01:46:42,646
Benim kalbimi alın.
2043
01:46:42,854 --> 01:46:43,979
Benim kalbimi alın.
2044
01:46:45,687 --> 01:46:46,771
Dayan Bilge.
2045
01:46:52,604 --> 01:46:55,521
AMELİYATHANE
2046
01:46:56,979 --> 01:46:58,312
Bilge'yi hatırladın mı?
2047
01:46:58,479 --> 01:46:59,604
Can'ın arkadaşı.
2048
01:47:00,187 --> 01:47:01,354
[tekerlekli sedye sesi]
2049
01:47:01,479 --> 01:47:05,146
Hani Can'ın her yılbaşı
kartpostal gönderdiği.
2050
01:47:07,646 --> 01:47:09,604
Bana "Bilge'yi bulun" dediği.
2051
01:47:10,562 --> 01:47:13,562
"Acaba kalbi iyileşmiş midir?"
diye sorduğu.
2052
01:47:23,104 --> 01:47:25,104
[hüzünlü müzik çalar]
2053
01:47:29,062 --> 01:47:30,187
[ağlar]
2054
01:47:38,771 --> 01:47:40,354
Kalp nakli için
çağrı başlattık
2055
01:47:40,479 --> 01:47:41,896
ama bekleme listesinde.
2056
01:47:42,021 --> 01:47:45,229
Bulunana kadar hastamızı
kaybetme ihtimalimiz var.
2057
01:47:50,604 --> 01:47:53,562
Bilgeciğim, kızım.
2058
01:47:53,687 --> 01:47:55,271
[ağlar]
2059
01:47:58,896 --> 01:48:00,396
Keşke duysan anne beni.
2060
01:48:01,229 --> 01:48:03,021
- [ağlar]
- [Can] Anne.
2061
01:48:03,937 --> 01:48:05,312
Her şey bunun için.
2062
01:48:05,979 --> 01:48:07,146
Bu Bilge, o Bilge.
2063
01:48:08,479 --> 01:48:10,021
Benim kalbim ona olacak, biliyorum.
2064
01:48:10,687 --> 01:48:11,729
Hadi.
2065
01:48:12,271 --> 01:48:13,479
Vazgeç benden,
2066
01:48:14,229 --> 01:48:15,229
bırak beni.
2067
01:48:16,646 --> 01:48:19,104
Benim kalbimi verin ona, lütfen.
2068
01:48:22,271 --> 01:48:23,354
Hadi.
2069
01:48:23,646 --> 01:48:25,479
Ona benim kalbimi verin.
Lütfen.
2070
01:48:27,104 --> 01:48:28,187
Hadi anne.
2071
01:48:29,312 --> 01:48:30,354
Hatırla.
2072
01:48:33,062 --> 01:48:34,062
Teo.
2073
01:48:34,479 --> 01:48:35,521
Teo nerede?
2074
01:48:38,062 --> 01:48:39,604
Dileği gerçek oldu.
2075
01:48:43,271 --> 01:48:44,771
Teo. Teo. Teo.
2076
01:48:45,396 --> 01:48:46,812
Teo. Oğlum.
2077
01:48:47,437 --> 01:48:49,187
Hadi oğlum. Tek şansım sensin.
2078
01:48:49,854 --> 01:48:52,062
Hadi babama göster.
2079
01:48:53,187 --> 01:48:54,437
Yuvarlan.
2080
01:48:55,979 --> 01:48:57,021
Hadi.
2081
01:48:57,312 --> 01:48:59,771
Hadi oğlum. Hadi Teo.
2082
01:49:00,062 --> 01:49:02,312
- Sakin ol, Can.
- [hüzünlü müzik çalar]
2083
01:49:08,937 --> 01:49:09,937
[Can] Hayır.
2084
01:49:17,854 --> 01:49:18,854
- [hafifçe ağlar]
- Hayır.
2085
01:49:18,979 --> 01:49:21,604
Merak etme.
Sanırım daha ölmedim.
2086
01:49:37,146 --> 01:49:39,687
[hafifçe ağlar]
2087
01:49:42,562 --> 01:49:43,604
[nefes alır]
2088
01:49:44,271 --> 01:49:45,646
[ikisi de hafifçe ağlar]
2089
01:49:53,396 --> 01:49:54,604
[ağlar]
2090
01:49:54,729 --> 01:49:57,229
[hüzünlü müzik yükselir]
2091
01:50:09,479 --> 01:50:11,771
[sakin müzik çalar]
2092
01:50:12,562 --> 01:50:14,062
[hafifçe güler]
2093
01:50:19,812 --> 01:50:21,396
Bilge, çok az zamanımız var.
2094
01:50:21,687 --> 01:50:23,271
Niye burada olduğumuzu
ben anladım.
2095
01:50:24,271 --> 01:50:25,937
- Benim kalbim...
- Olmaz.
2096
01:50:26,062 --> 01:50:27,062
- Olur.
- Olmaz.
2097
01:50:27,187 --> 01:50:30,646
Benim kalbim
senin kalbine uyacak Bilge.
2098
01:50:31,062 --> 01:50:32,187
Can.
2099
01:50:32,604 --> 01:50:35,021
Sen çocukken de
ölümden korkardın.
2100
01:50:35,687 --> 01:50:38,437
- Hatırlıyor musun?
- Hatırlıyorum.
2101
01:50:47,562 --> 01:50:49,604
[hafifçe ağlar]
2102
01:50:50,187 --> 01:50:51,354
[burnunu çeker]
2103
01:50:53,062 --> 01:50:55,437
Sana, bu yıla birlikte
gireceğimizi söylemiştim.
2104
01:50:55,562 --> 01:50:57,937
Yeni yıla sen gireceksin.
Ben girmeyeceğim.
2105
01:50:58,354 --> 01:50:59,354
Hayır.
2106
01:51:00,271 --> 01:51:02,771
- Gitmem lazım.
- Hayır, hiçbir yere gidemezsin.
2107
01:51:03,729 --> 01:51:06,229
Daha bulacağın
çok değerli şey var, hayır.
2108
01:51:06,354 --> 01:51:08,354
Ben buldum bulacağımı zaten.
2109
01:51:08,646 --> 01:51:10,771
Daha değerli bir şey
bulamam artık.
2110
01:51:12,396 --> 01:51:13,396
İstediğin zaman
2111
01:51:14,229 --> 01:51:15,854
buradan duyacaksın beni,
Tamam mı?
2112
01:51:20,062 --> 01:51:21,479
- [bağırarak]
- [Leyla] Can!
2113
01:51:22,187 --> 01:51:23,687
Can!
2114
01:51:26,604 --> 01:51:27,937
Can, neredesin?
2115
01:51:29,146 --> 01:51:30,562
[ağlar]
2116
01:51:32,521 --> 01:51:35,437
Bilge'nin hayatını
kurtarmak istiyor musun oğlum?
2117
01:51:35,729 --> 01:51:38,521
Can. Hayır. Ne olur yapma.
Ne olur yapma.
2118
01:51:38,729 --> 01:51:40,896
Bilge'nin hayatını
kurtarmak istiyor musun?
2119
01:51:41,021 --> 01:51:42,771
Leyla, bir sakin ol, tamam mı?
2120
01:51:42,896 --> 01:51:44,229
Evetse cevabın
2121
01:51:47,646 --> 01:51:49,646
Teo ne yapması
gerektiğini biliyor.
2122
01:51:49,937 --> 01:51:51,437
Lütfen yapma.
2123
01:51:51,771 --> 01:51:52,771
Teo!
2124
01:51:55,521 --> 01:51:56,562
Oğlum.
2125
01:52:00,271 --> 01:52:01,271
Yuvarlan.
2126
01:52:01,896 --> 01:52:03,271
[müzik yükselir]
2127
01:52:03,396 --> 01:52:06,187
[hıçkırarak ağlar]
2128
01:52:09,646 --> 01:52:10,687
Leyla!
2129
01:52:17,479 --> 01:52:20,146
Şimdi ben bir dilek daha diledim
ama sana söylemeyeceğim.
2130
01:52:22,521 --> 01:52:24,646
Masallara, hikâyelere
inanmaktan vazgeçme, tamam mı?
2131
01:52:29,812 --> 01:52:31,062
Çok seviyorum seni.
2132
01:52:31,187 --> 01:52:33,771
- Çok seviyorum seni.
- Çok seviyorum seni.
2133
01:52:35,479 --> 01:52:38,229
[müzik yükselir]
2134
01:52:57,562 --> 01:53:00,937
- [parıldama sesi]
- [sakin müzik çalar]
2135
01:53:18,354 --> 01:53:19,354
Geç kaldın.
2136
01:53:19,979 --> 01:53:22,062
Ya da sen geç kaldın, bilemeyiz.
2137
01:53:23,562 --> 01:53:25,771
Belki de bu sefer
ben dilek diliyorumdur.
2138
01:53:36,812 --> 01:53:40,104
ARKEOLOG CAN TARUN
TARAFINDAN BULUNMUŞTUR
2139
01:53:46,396 --> 01:53:48,146
- [parıldama sesi]
- [sakin müzik çalar]