1 00:00:44,937 --> 00:00:46,812 Can! Di mana kau, Nak? 2 00:00:47,687 --> 00:00:49,354 Can, di mana kau? 3 00:00:50,396 --> 00:00:51,312 Can! 4 00:00:52,479 --> 00:00:53,687 Di mana kau, Nak? 5 00:00:55,437 --> 00:00:56,271 Nak, kemarilah! 6 00:00:58,687 --> 00:00:59,562 Can! 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,604 Nak, keluarlah dari persembunyianmu! 8 00:01:08,062 --> 00:01:09,062 Can! 9 00:01:09,979 --> 00:01:11,229 Di mana kau, Nak? 10 00:01:27,521 --> 00:01:29,229 Tak perlu takut kepadaku. 11 00:01:30,646 --> 00:01:32,021 Aku tak suka orang asing. 12 00:01:32,104 --> 00:01:33,812 Kalau begitu, mari berkenalan. 13 00:01:33,896 --> 00:01:36,021 Namaku Bilge. Siapa namamu? 14 00:01:38,187 --> 00:01:40,521 - Can. - Lihat? Kini kita bukan orang asing. 15 00:01:41,146 --> 00:01:42,062 Kau terluka? 16 00:01:43,271 --> 00:01:45,437 Aku jatuh dari pohon. Sangat sakit. 17 00:01:46,062 --> 00:01:47,187 Mau es krim? 18 00:01:49,354 --> 00:01:50,479 Kau sakit apa? 19 00:01:52,229 --> 00:01:53,396 Katup di jantungku. 20 00:01:53,979 --> 00:01:56,146 Jantung punya katup? Konyol sekali. 21 00:01:56,687 --> 00:01:58,937 Aku dioperasi. Namun, tak sakit. 22 00:01:59,937 --> 00:02:02,896 Apa ibuku yang mengirimmu supaya aku mau rontgen? 23 00:02:03,937 --> 00:02:05,312 Itu alasanmu sembunyi? 24 00:02:05,396 --> 00:02:08,312 Aku sudah dirontgen tiga kali. Tak apa-apa. 25 00:02:08,396 --> 00:02:11,312 Mesin itu bisa lihat menembusmu. Bisa apa saja. 26 00:02:11,396 --> 00:02:12,771 Apa yang kau takutkan? 27 00:02:12,854 --> 00:02:14,104 Menjadi bintang? 28 00:02:17,687 --> 00:02:19,062 Apa itu artinya? 29 00:02:19,812 --> 00:02:20,687 Jangan takut. 30 00:02:20,771 --> 00:02:23,854 Walau menjadi bintang, kau bisa kembali ke Bumi. 31 00:02:23,937 --> 00:02:26,562 Konyol. Kalau begitu, ikanku bisa kembali. 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,354 Percaya yang kau mau. Ada kisah nyata soal itu. 33 00:02:29,437 --> 00:02:32,104 - Dongeng nyata. - Kau berbohong. 34 00:02:32,187 --> 00:02:34,729 - Aku tak percaya dongeng. - Aku percaya. 35 00:02:42,396 --> 00:02:44,104 - Apa kau marah padaku? - Tidak. 36 00:02:44,187 --> 00:02:46,896 Aku hanya kesal karena kau tak percaya dongeng. 37 00:02:50,437 --> 00:02:51,771 Kau belum menceritakannya. 38 00:02:53,729 --> 00:02:56,771 Baik. Suatu kala, ada raja bernama Odysseus. 39 00:02:56,854 --> 00:02:59,312 Dia ikut perang di Troya, dekat Çanakkale. 40 00:02:59,396 --> 00:03:01,854 Dia ingin pulang, tapi tak bisa, 41 00:03:01,937 --> 00:03:06,354 karena rumahnya terlalu jauh dan dia tersesat. 42 00:03:06,437 --> 00:03:08,312 Dia naik kapal untuk pulang. 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,979 Saat berlayar, dia melihat pulau indah. 44 00:03:11,062 --> 00:03:13,812 Namun, lihat! Ada penyihir di pulau itu. 45 00:03:13,896 --> 00:03:18,021 Penyihir menawarkan anggur sihir pada raja dan temannya. 46 00:03:18,104 --> 00:03:20,354 Semua yang meminumnya menjadi babi. 47 00:03:20,437 --> 00:03:22,562 Namun, raja yang bijak tak minum. 48 00:03:22,646 --> 00:03:27,229 Saat sang raja kabur dari pulau itu, penyihir tertawa dan berteriak, 49 00:03:27,312 --> 00:03:31,729 "Raja! Hanya ada satu jalan pulang, tapi tak ada yang selamat dari sana. 50 00:03:31,812 --> 00:03:33,896 Jalannya adalah lewat Alam Baka." 51 00:03:33,979 --> 00:03:37,396 Sang raja ingin pulang, jadi dia ke gerbang Alam Baka. 52 00:03:37,479 --> 00:03:40,354 Anjing besar berkepala tiga menjaga gerbang itu, 53 00:03:40,437 --> 00:03:43,021 tapi sang raja berhasil melewatinya. 54 00:03:43,104 --> 00:03:44,729 Maut berbisik kepada raja, 55 00:03:44,812 --> 00:03:48,312 "Cari Peramal Buta. Peramal Buta akan memandumu." 56 00:03:48,396 --> 00:03:50,854 Sang raja menemukan Peramal Buta 57 00:03:50,937 --> 00:03:53,604 dan dia memang memandunya. 58 00:03:53,687 --> 00:03:58,146 Jadi, jangan takut menjadi bintang atau pada Alam Baka, paham? 59 00:04:00,312 --> 00:04:02,187 Karena itu keajaiban. 60 00:04:03,687 --> 00:04:04,771 Itu keajaiban. 61 00:04:08,146 --> 00:04:09,771 Hore! Ini tahun baru. 62 00:04:09,854 --> 00:04:11,354 Ayo, buatlah permintaan. 63 00:04:12,312 --> 00:04:14,312 Permintaan anak-anak dikabulkan. 64 00:04:14,396 --> 00:04:17,021 Jika terkabul, akan ada bintang jatuh di langit. 65 00:04:28,562 --> 00:04:29,937 Bagaimana jika terkabul? 66 00:04:33,771 --> 00:04:36,312 Can, sedang apa di sini? 67 00:04:36,396 --> 00:04:38,479 Dia takut rontgen. Jangan marah. 68 00:04:38,562 --> 00:04:41,646 - Bukan urusanmu, Bilge. - Ya! Kau bukan pengacaraku! 69 00:04:42,937 --> 00:04:44,937 Supaya kau tak ikut dihukum. Maaf. 70 00:04:45,021 --> 00:04:45,854 Ayo. 71 00:04:47,521 --> 00:04:49,271 Percaya pada dongeng dan keajaiban. 72 00:04:49,354 --> 00:04:50,812 LEGENDA ODYSSEUS 73 00:04:55,896 --> 00:04:57,312 Nak, dari mana kau? 74 00:04:57,396 --> 00:04:59,104 Ayah, aku mau dirontgen. 75 00:04:59,187 --> 00:05:01,604 Namun, berjanjilah membawaku ke akuarium. 76 00:05:09,687 --> 00:05:13,187 DUA DUNIA SATU HARAPAN 77 00:05:33,729 --> 00:05:35,771 Permisi, Bu Bilge, ada paket. 78 00:05:38,979 --> 00:05:40,896 - Terima kasih. - Terima kasih. 79 00:05:42,521 --> 00:05:43,854 Selamat pagi, Bu. 80 00:05:43,937 --> 00:05:46,271 Aku di kantor. Bisa kutelepon nanti? 81 00:05:46,354 --> 00:05:50,354 - Kau dapat kukis tahun barumu? - Ya, tapi ini terlalu awal. 82 00:05:50,437 --> 00:05:53,729 Ya, karena ada undangan di dalamnya yang tak pernah darimu. 83 00:05:53,812 --> 00:05:55,062 Undangan apa? 84 00:05:55,146 --> 00:05:57,562 Undangan pernikahan. Aslı akan menikah. 85 00:05:58,521 --> 00:06:01,354 - Aslı yang mana? - Aslı, sepupu favoritmu. 86 00:06:01,437 --> 00:06:03,146 Bu, itu saat kami masih kecil. 87 00:06:03,229 --> 00:06:06,062 Aku sudah lama tak bertemu "sepupu favorit" ini. 88 00:06:06,146 --> 00:06:09,604 Itu salahmu, Bilge. Kau tak pernah menelepon siapa pun. 89 00:06:11,104 --> 00:06:12,854 Ibu tahu aku sibuk, bukan? 90 00:06:12,937 --> 00:06:14,854 Mungkin kau harus istirahat. 91 00:06:14,937 --> 00:06:16,729 "Jaga jantungmu, Bilge." 92 00:06:16,812 --> 00:06:19,562 - Ibumu benar. - Ayolah, Ayah. Sudah lama sekali. 93 00:06:19,646 --> 00:06:20,562 Tak ada kaitannya. 94 00:06:20,646 --> 00:06:23,396 Entah apa kau masih rajin memeriksa ke dokter. 95 00:06:25,687 --> 00:06:27,021 Aku harus tutup. 96 00:06:27,104 --> 00:06:30,271 Tenang, aku tak mau Malam Tahun Baru di rumah sakit lagi. 97 00:06:30,354 --> 00:06:31,854 Jaga dirimu, Sayang. 98 00:06:32,437 --> 00:06:33,979 Hidup ini singkat. Kami menua. 99 00:06:34,062 --> 00:06:37,062 Jika tahu akan begini, aku akan lebih merawat diri. 100 00:06:38,354 --> 00:06:41,562 Aku akan tutup. Sampai nanti. 101 00:06:41,646 --> 00:06:43,562 Kalian baik sekali. Salam sayang. 102 00:06:56,979 --> 00:06:58,271 DETAK JANTUNG 130 BPM 103 00:07:09,104 --> 00:07:11,187 Bilge. Selamat pagi. 104 00:07:11,271 --> 00:07:12,271 Selamat pagi. 105 00:07:13,104 --> 00:07:15,479 - Selamat atas kasus barumu. - Terima kasih. 106 00:07:15,562 --> 00:07:17,271 Semua orang di perusahaan... 107 00:07:21,729 --> 00:07:23,187 Apa rencanamu malam ini? 108 00:07:23,979 --> 00:07:26,437 Ada restoran ikan enak baru buka di Yeniköy. 109 00:07:27,562 --> 00:07:30,729 - Jika kau mau... - Aku sibuk, Mete. 110 00:07:30,812 --> 00:07:32,396 Jangan buang waktumu. 111 00:07:40,479 --> 00:07:41,979 Semoga harimu indah. 112 00:07:46,396 --> 00:07:48,229 - Selamat pagi, Bu Bilge. - Pagi. 113 00:07:48,312 --> 00:07:50,896 Nurettin Kaba di pengadilan pukul 15.00. 114 00:07:50,979 --> 00:07:53,854 Bu Deniz ingin perceraian tanpa sengketa jadi sengketa, 115 00:07:53,937 --> 00:07:55,562 dan menuntut 50.000 dolar. 116 00:07:55,646 --> 00:07:57,479 - Bu Bilge? - Ya? 117 00:07:57,562 --> 00:08:00,437 Kudengar gugatan sejuta dolar Oya Tüzel diberi padamu. 118 00:08:00,521 --> 00:08:03,271 - Beruntung sekali. - Terima kasih. 119 00:08:03,354 --> 00:08:05,562 Karena jika suksesmu bukan keberuntungan, 120 00:08:05,646 --> 00:08:07,312 aku tak bisa memahaminya. 121 00:08:08,354 --> 00:08:09,771 Semoga harimu indah. 122 00:08:15,979 --> 00:08:17,687 Tolong jangan hias milikku. 123 00:08:18,604 --> 00:08:20,646 Kupikir tampak bagus, Bu Bilge. 124 00:08:20,729 --> 00:08:23,937 - Aku tak suka itu, İpek. - Kurasa aku suka. 125 00:08:24,021 --> 00:08:26,771 Tahun baru, pekerjaan baru, resolusi baru, 126 00:08:26,854 --> 00:08:28,146 keajaiban baru. 127 00:08:29,271 --> 00:08:30,104 Terima kasih. 128 00:08:42,646 --> 00:08:45,687 {\an8}KOTA KUNO ASSOS ÇANAKKALE 129 00:08:57,687 --> 00:08:58,521 Can. 130 00:08:59,771 --> 00:09:01,021 - Can. - Ya? 131 00:09:01,104 --> 00:09:03,771 Apa ada masalah? Kau bahkan tak istirahat. 132 00:09:03,854 --> 00:09:06,521 - Aku bekerja. - Ini hari terakhir ekskavasi. 133 00:09:06,604 --> 00:09:08,812 Benar. Itu sebabnya aku bekerja. 134 00:09:08,896 --> 00:09:10,812 Ada yang harus bekerja hari ini. 135 00:09:13,146 --> 00:09:14,021 Baiklah. 136 00:09:14,104 --> 00:09:16,354 - Aku punya pertanyaan. - Katakan. 137 00:09:16,437 --> 00:09:19,937 Jika kau hidup di zaman kuno, apa yang kau lakukan? 138 00:09:20,021 --> 00:09:24,021 Di zaman kuno... Apa yang kulakukan? Aku akan berada di pelabuhan. 139 00:09:24,604 --> 00:09:27,896 Kupakai kapalku berdagang sarkofagus. Itu keahlianku. 140 00:09:27,979 --> 00:09:28,812 Kalau kau? 141 00:09:28,896 --> 00:09:30,354 Aku akan ikut Olimpiade, 142 00:09:30,979 --> 00:09:34,354 menghormati hipodrom, dan menikmati makanan enak. 143 00:09:34,437 --> 00:09:36,979 Bukan gayaku. Terlalu jadi sorotan. 144 00:09:37,062 --> 00:09:38,854 Dunia kecilku cukup. 145 00:09:46,312 --> 00:09:49,396 Apa ada ruang untuk orang lain di dunia kecilmu itu? 146 00:09:50,896 --> 00:09:51,896 Can! 147 00:09:52,729 --> 00:09:54,229 Hati-hati, licin. 148 00:09:54,896 --> 00:09:55,812 Kalian bahas apa? 149 00:09:55,896 --> 00:09:58,812 Jika hidup di zaman kuno, apa yang kau lakukan? 150 00:09:58,896 --> 00:10:00,437 Kau akan menjadi siapa? 151 00:10:02,604 --> 00:10:03,812 Aku akan cari istri. 152 00:10:04,812 --> 00:10:07,729 Punya banyak anak sebelum mati oleh wabah. Banyak! 153 00:10:07,812 --> 00:10:08,896 Ayolah. 154 00:10:09,562 --> 00:10:12,312 Kau memikirkan keluarga bahkan di zaman kuno. Baguslah. 155 00:10:12,396 --> 00:10:14,896 - Kau warga panutan. - Dia benar. 156 00:10:15,521 --> 00:10:17,437 Kau juga harus cari. 157 00:10:18,354 --> 00:10:21,021 Apa aku tampak mencari cinta? 158 00:10:21,104 --> 00:10:24,562 Apa pun yang kau cari, lupakan. Kita hentikan aktivitas. 159 00:10:24,646 --> 00:10:27,229 Hentikan. Sudah empat ditutup. Kita pergi hari ini. 160 00:10:27,312 --> 00:10:28,312 Dia hampir selesai. 161 00:10:28,896 --> 00:10:31,312 Ada yang aneh. Dia bahkan tak makan. 162 00:10:31,396 --> 00:10:33,271 Dia begini di akhir musim lalu. 163 00:10:33,354 --> 00:10:36,021 Mungkin aku suka mencari, bukan menemukan. 164 00:10:36,104 --> 00:10:37,312 Ayolah. 165 00:10:37,396 --> 00:10:39,854 Dia hanya temukan anjing setelah bermusim-musim. 166 00:10:39,937 --> 00:10:42,021 Anjingnya yang menemukan dia. 167 00:10:42,104 --> 00:10:43,062 Oper kuasnya. 168 00:10:43,146 --> 00:10:45,937 Ada anjing yang berguling di amfiteater 169 00:10:46,021 --> 00:10:48,646 dan dia berkata, "Apa dia gila?" 170 00:10:49,479 --> 00:10:51,562 Lalu anjing itu mulai mengikutinya. 171 00:10:51,646 --> 00:10:54,229 - Aku bertemu Teo. Dia imut. - Orang Roma! 172 00:10:55,771 --> 00:10:59,146 Lihat ini. Kemari. 173 00:11:07,354 --> 00:11:10,687 - Kau serius? Semuanya, kemari. - Jangan menggali, katamu? 174 00:11:10,771 --> 00:11:12,604 - Ambil kuas. - Seharusnya kubiarkan. 175 00:11:13,521 --> 00:11:14,771 - Ayo. - Ambilkan kuas. 176 00:11:17,021 --> 00:11:18,687 Cepat. Ambil foto. 177 00:11:21,562 --> 00:11:23,104 Amfora dengan sosok hitam. 178 00:11:23,812 --> 00:11:27,562 Diperkirakan dari abad keenam sebelum masehi. 179 00:11:29,104 --> 00:11:30,479 Sosoknya... 180 00:11:31,604 --> 00:11:35,687 adalah Cerberus, anjing berkepala tiga yang menjaga gerbang Alam Baka. 181 00:11:37,146 --> 00:11:38,396 Lalu pria di depannya... 182 00:11:39,562 --> 00:11:40,562 adalah Odysseus. 183 00:11:41,146 --> 00:11:43,437 Ya, ini Odysseus 184 00:11:44,312 --> 00:11:45,687 memasuki Alam Baka. 185 00:11:47,771 --> 00:11:49,437 Dongeng nyata. 186 00:11:49,521 --> 00:11:51,979 - Apa? - Maaf, lanjutkan. 187 00:11:52,687 --> 00:11:54,021 Sangat terawat. 188 00:11:55,812 --> 00:12:00,271 Hampir seperti keajaiban bisa bertahan hingga masa kini. 189 00:12:00,354 --> 00:12:01,937 Bukan hampir... 190 00:12:02,854 --> 00:12:04,229 - Ini keajaiban. - Keajaiban. 191 00:12:06,062 --> 00:12:11,896 Kerja bagus, Semuanya. Aku ingin ucapkan selamat tahun baru lebih awal. 192 00:12:12,687 --> 00:12:14,229 Juga terima kasih, Can. 193 00:12:16,312 --> 00:12:18,021 Terima kasih untuk Odysseus juga. 194 00:12:20,104 --> 00:12:22,937 Kerja bagus untuk kita semua. 195 00:12:23,021 --> 00:12:25,396 - Nikmati malam ini. - Selamat makan. 196 00:12:26,979 --> 00:12:29,729 Can, ini akhir musim yang hebat. 197 00:12:29,812 --> 00:12:31,229 Terima kasih. Kau pulang? 198 00:12:31,312 --> 00:12:33,854 Ya. Tayga terus meributkanku seharian. 199 00:12:33,937 --> 00:12:36,604 "Ayah menemukan emas? Apa ada harta karun?" 200 00:12:36,687 --> 00:12:38,521 Dia kira kita pencari harta karun. 201 00:12:39,687 --> 00:12:41,187 Dia akan paham saat dewasa. 202 00:12:41,271 --> 00:12:44,062 Tidak, tak apa. Kita tak mencuri apa pun. 203 00:12:44,646 --> 00:12:46,396 - Benar. - Baiklah, aku pulang. 204 00:12:46,479 --> 00:12:48,104 - Salam untuk Merve. - Ya. 205 00:13:05,062 --> 00:13:06,104 Apa kabar, Nak? 206 00:13:06,187 --> 00:13:07,187 Apa itu Can? 207 00:13:08,146 --> 00:13:09,271 Baik. Kalian? 208 00:13:09,354 --> 00:13:12,312 Kami baik, Nak. Kapan kau pulang? 209 00:13:12,396 --> 00:13:14,646 Aku menginap malam ini dan pulang besok pagi. 210 00:13:14,729 --> 00:13:17,729 Apartemenmu Ibu bersihkan hari ini. Tepat waktu, bukan? 211 00:13:17,812 --> 00:13:20,187 Namun, masih banyak sampah, maaf. 212 00:13:20,271 --> 00:13:22,479 - Lihat. - Bu, apa itu di kaki Teo? 213 00:13:22,562 --> 00:13:26,312 Dia agak kurang sehat. Kami membawanya ke dokter, tak serius. 214 00:13:26,396 --> 00:13:28,229 Kenapa tak bilang, Bu? 215 00:13:28,312 --> 00:13:29,979 Kami tak mau kau cemas. 216 00:13:30,062 --> 00:13:32,896 - Aku pulang sekarang. - Jangan mengemudi malam hari. 217 00:13:32,979 --> 00:13:34,146 Lihat, dia tak apa. 218 00:13:34,229 --> 00:13:37,187 - Kami bisa rawat anjing. - Bukan itu, Bu. 219 00:13:37,271 --> 00:13:39,187 Dia akan gelisah. Bawa Teo ke rumahku. 220 00:13:39,271 --> 00:13:42,229 - Biar tidur di kasurnya. - Bisa bawa amfora ke Istanbul? 221 00:13:43,937 --> 00:13:46,396 - Bu, boleh kutelepon di jalan? - Baik, dah. 222 00:13:48,021 --> 00:13:50,854 - Kenapa tak ke museum? - Akan dipamerkan di Istanbul. 223 00:13:50,937 --> 00:13:53,104 Itu keinginan sponsor. Kau paham. 224 00:13:53,187 --> 00:13:56,104 - Baik, jika kau berani ambil risiko. - Aman. 225 00:13:56,187 --> 00:13:57,062 - Baiklah. - Can. 226 00:13:58,354 --> 00:14:00,646 - Kau mau ke Istanbul? - Ya. 227 00:14:01,562 --> 00:14:03,229 Mungkin aku harus ikut. 228 00:14:03,812 --> 00:14:05,687 Baik. Jika kau mau. 229 00:14:06,771 --> 00:14:08,271 Aku akan berkemas. 230 00:14:09,187 --> 00:14:10,354 Persetan. 231 00:14:11,687 --> 00:14:15,729 Yasemin, kau tampak lelah. Jika mau, kita pergi bersama besok. 232 00:14:15,812 --> 00:14:16,812 Tak perlu. 233 00:14:17,521 --> 00:14:20,354 Karena Can pergi malam ini, aku ikut dengannya. 234 00:14:21,062 --> 00:14:24,312 - Baik. - Aku akan berkemas. Kita bicara nanti. 235 00:14:40,479 --> 00:14:42,521 KONSPIRASI GELAP 4 ELİF EGE ÇETİN 236 00:14:54,437 --> 00:14:55,604 Bagaimana kabarmu? 237 00:14:55,687 --> 00:14:57,562 Paris, 1999. 238 00:14:58,229 --> 00:15:02,271 Dua jasad pasangan muda ditemukan di pabrik semen. 239 00:15:04,021 --> 00:15:06,479 Ini pertama kalinya kau tampak bahagia. 240 00:15:06,562 --> 00:15:09,062 - Benarkah? - Matamu seperti berbinar. 241 00:15:09,646 --> 00:15:10,937 Hari ini menyenangkan. 242 00:15:12,187 --> 00:15:13,604 - Kubilang... - Aku mau bilang... 243 00:15:14,104 --> 00:15:15,479 - Silakan. - Aku memotong. 244 00:15:15,562 --> 00:15:17,146 - Silakan. - Tidak, aku memotong. 245 00:15:18,562 --> 00:15:23,854 Ada sesuatu tentang mitos Odysseus dari amfora hari ini. 246 00:15:23,937 --> 00:15:27,771 Rasanya aneh. Itu mitos pertama yang kudengar saat masih kecil... 247 00:15:29,312 --> 00:15:30,187 Can! 248 00:16:57,687 --> 00:16:59,479 DETAK JANTUNG TINGGI 249 00:17:54,021 --> 00:17:56,937 - Bu Oya? - Maaf menelepon di jam ini. 250 00:17:57,021 --> 00:17:58,771 Aku baru dari rumah Ömer... 251 00:17:58,854 --> 00:18:01,937 Benar dan kau menerima syarat perceraian suamimu. 252 00:18:02,437 --> 00:18:04,354 Kau tak menandatangani apa pun, bukan? 253 00:18:06,187 --> 00:18:09,437 Bu Oya, mari bicara besok dan putuskan bersama. 254 00:18:09,521 --> 00:18:11,354 Jangan tanda tangani apa pun. 255 00:18:12,271 --> 00:18:13,312 Teo? 256 00:18:18,562 --> 00:18:21,812 Sial. Astaga. 257 00:18:21,896 --> 00:18:23,271 Astaga. 258 00:18:26,937 --> 00:18:28,729 Dia bilang akan tanda tangan. 259 00:18:30,771 --> 00:18:33,687 Jelas tampak dari sikapnya, Bilge. Kau tak sadar. 260 00:18:34,187 --> 00:18:35,896 Apa kau buta? 261 00:18:36,687 --> 00:18:38,271 Urus saja besok. 262 00:18:41,479 --> 00:18:42,479 Siapa itu? 263 00:18:43,896 --> 00:18:45,812 - Siapa itu? - Siapa di sana? 264 00:18:47,896 --> 00:18:49,187 Mau apa di rumahku? 265 00:18:50,021 --> 00:18:51,146 Ini rumahku. 266 00:18:52,187 --> 00:18:54,604 Apa yang terjadi? Siapa kau? 267 00:18:59,062 --> 00:19:00,062 Siapa di sana? 268 00:19:00,562 --> 00:19:02,771 Keluar atau kupanggil polisi. 269 00:19:03,729 --> 00:19:05,562 Ini rumahku. Aku harus ke mana? 270 00:19:08,396 --> 00:19:09,479 Keluar dari rumahku! 271 00:19:16,354 --> 00:19:18,229 Kau dengar aku? Kau bicara denganku? 272 00:19:23,771 --> 00:19:25,354 DETAK JANTUNG 140 BPM 273 00:19:28,646 --> 00:19:29,646 Aku mendengarmu. 274 00:19:30,729 --> 00:19:32,604 Kau bicara dengan seseorang. Kesal. 275 00:19:32,687 --> 00:19:34,312 - Apa? - Apa maksudmu, "Apa?" 276 00:19:36,104 --> 00:19:38,896 Kau bilang, "Seharusnya aku tahu." 277 00:19:39,396 --> 00:19:41,021 Kau sudah gila, Bilge. 278 00:19:42,146 --> 00:19:43,646 Kau sungguh sudah gila. 279 00:19:48,146 --> 00:19:49,312 Tenanglah. 280 00:19:50,479 --> 00:19:51,312 Namamu Bilge? 281 00:19:53,271 --> 00:19:54,271 Apa namamu Bilge? 282 00:19:55,437 --> 00:19:58,396 Ini akan berlalu. Ini akan berlalu sebentar lagi. 283 00:19:58,479 --> 00:20:02,396 Jaga jantungmu, Bilge. Jaga jantungmu. 284 00:20:04,646 --> 00:20:05,896 Apa yang terjadi? 285 00:20:13,646 --> 00:20:14,646 Bilge. 286 00:20:21,271 --> 00:20:25,229 LEGENDA ODYSSEUS 287 00:20:26,104 --> 00:20:27,104 Bilge yang itu. 288 00:20:28,896 --> 00:20:30,229 Bagaimana jika terkabul? 289 00:20:36,104 --> 00:20:37,687 Maka permintaanku terkabul. 290 00:20:39,312 --> 00:20:40,896 Apa permintaanku terkabul? 291 00:20:42,021 --> 00:20:43,021 Tunggu. 292 00:20:48,437 --> 00:20:49,437 Teo? 293 00:21:26,646 --> 00:21:30,062 Pembelian sudah dikonfirmasi. Mari bersiap mengirim. 294 00:21:49,729 --> 00:21:50,729 Ada orang di sana? 295 00:21:56,562 --> 00:21:57,896 Apa kau di sana? 296 00:22:11,396 --> 00:22:12,396 Bu Bilge? 297 00:22:13,646 --> 00:22:16,187 - Kau tak apa? - Ya, aku baik. Kenapa? 298 00:22:16,271 --> 00:22:17,729 Kau tampak lelah, jadi... 299 00:22:18,521 --> 00:22:19,604 Agak sakit kepala. 300 00:22:20,271 --> 00:22:22,354 - Semua orang hadir? - Ya. Semua siap. 301 00:22:22,437 --> 00:22:23,437 Baik, ayo. 302 00:22:24,104 --> 00:22:28,104 Catat pemakaian antidepresan Oya Tüzel dan ajukan sindrom kelelahan. 303 00:22:28,187 --> 00:22:30,562 - Bilge, bisa mendengarku? - Ini lagi? 304 00:22:33,562 --> 00:22:36,062 "Ini lagi," mungkin itu pikiranmu. 305 00:22:36,146 --> 00:22:40,229 Mantan suami wanita itu bukan pria biasa. 306 00:22:40,312 --> 00:22:41,437 Bilge. 307 00:22:42,354 --> 00:22:43,604 Bisa dengar aku? 308 00:22:43,687 --> 00:22:46,104 - Anti depresan Oya Tüzel... - Bisa jawab aku? 309 00:22:46,187 --> 00:22:47,979 Diamlah! 310 00:22:52,104 --> 00:22:53,354 Maaf. 311 00:22:53,437 --> 00:22:55,604 Bilge, bisa keluar sebentar? 312 00:22:57,854 --> 00:22:58,854 Tentu. 313 00:23:05,187 --> 00:23:06,437 Bisa dengar aku? 314 00:23:06,521 --> 00:23:09,771 Dengar, aku tahu kau lelah dan aku paham semangatmu, 315 00:23:09,854 --> 00:23:11,521 tapi kau perlu istirahat. 316 00:23:11,604 --> 00:23:12,771 Ambil cuti sehari. 317 00:23:12,854 --> 00:23:14,271 Pak Nedim, aku tak apa-apa. 318 00:23:14,354 --> 00:23:16,937 - Bilge? - Kurasa kita harus lanjutkan rapat 319 00:23:17,021 --> 00:23:19,312 karena aku akan temui Bu Oya setelah ini. 320 00:23:19,396 --> 00:23:22,729 - Kau ingat aku? Aku Can. - Astaga. Diamlah. 321 00:23:23,521 --> 00:23:25,646 - Maaf. Aku bukan bicara denganmu. - Bilge. 322 00:23:25,729 --> 00:23:27,812 - Maaf. - Aku tak mau dengar itu. 323 00:23:27,896 --> 00:23:30,771 Ambil cuti sehari, paham? Pulanglah, istirahat. 324 00:23:34,771 --> 00:23:36,271 Tolong jawab aku jika dengar. 325 00:23:36,354 --> 00:23:39,771 Aku bisa dengar, tapi tak mau bicara karena kau tak nyata. 326 00:23:39,854 --> 00:23:41,562 Kau tak nyata! 327 00:23:44,771 --> 00:23:45,604 Dengar. 328 00:23:46,187 --> 00:23:48,021 Kau pasti ingat aku. 329 00:23:48,104 --> 00:23:50,396 Kita bertemu di tahun 2000! 330 00:23:51,437 --> 00:23:52,562 Itu tahun milenium. 331 00:23:58,187 --> 00:23:59,062 Di mana, ya? 332 00:24:02,687 --> 00:24:03,937 Apa kau ingat aku? 333 00:24:05,479 --> 00:24:07,729 Aku akan dirontgen... Tanganku patah. 334 00:24:07,812 --> 00:24:11,146 Aku akan dirontgen dan kau punya masalah jantung. 335 00:24:11,229 --> 00:24:13,479 - Kau dioperasi. - Kondisiku. 336 00:24:14,229 --> 00:24:16,312 Ya, ini karena kondisiku. 337 00:24:16,396 --> 00:24:20,937 Kau menemukanku bersembunyi. Kau beri aku es krim agar tak takut. 338 00:24:21,021 --> 00:24:22,604 Itu es krim Niko. 339 00:24:22,687 --> 00:24:25,604 Kuminta orang tuaku beli es krim untuk berterima kasih. 340 00:24:25,687 --> 00:24:28,604 Aku tulis, "Terima kasih, Bilge," di dinding. 341 00:24:29,104 --> 00:24:31,062 Aku Can. Kau pasti ingat, Bilge. 342 00:24:31,146 --> 00:24:32,396 PUSAT PSIKIATRI 343 00:24:32,479 --> 00:24:34,896 Aku buat permintaan malam itu. Kubisikkan padamu. 344 00:24:34,979 --> 00:24:36,062 Apa permintaanmu? 345 00:24:38,354 --> 00:24:39,854 Apa permintaanmu? 346 00:24:40,437 --> 00:24:42,021 Ayo, Nak. Kita pergi. 347 00:24:46,604 --> 00:24:47,604 Baiklah. 348 00:24:48,896 --> 00:24:49,854 Bagus. 349 00:24:50,354 --> 00:24:51,687 Ini trauma dari kondisiku. 350 00:24:57,437 --> 00:24:58,354 Bu Bilge? 351 00:24:58,437 --> 00:24:59,396 Ini penting. 352 00:25:00,729 --> 00:25:02,771 Aku mendengar suara sejak semalam. 353 00:25:02,854 --> 00:25:05,771 Suara entah dari mana, tak ada orang. 354 00:25:05,854 --> 00:25:08,646 Aku mungkin kerja terlalu keras. Terkadang kurang tidur. 355 00:25:08,729 --> 00:25:12,354 Namun, suara ini terus bicara padaku. Bahkan tahu namaku. 356 00:25:12,437 --> 00:25:14,687 Tak berhenti bicara di kepalaku sejak kemarin. 357 00:25:14,771 --> 00:25:18,312 - Hanya berhenti saat kuminum... - Baik, tenang. Duduklah. 358 00:25:18,396 --> 00:25:21,146 - Maaf, Bu Zeynep. - Tak apa. 359 00:25:21,229 --> 00:25:22,229 Ini. 360 00:25:23,979 --> 00:25:28,104 Apa ada hal aneh atau mengesalkan yang terjadi baru-baru ini? 361 00:25:29,604 --> 00:25:30,437 Tidak. 362 00:25:30,521 --> 00:25:33,854 Terkadang, ini bisa terjadi saat seseorang sedang stres. 363 00:25:33,937 --> 00:25:36,062 Aku akan memberimu obat. 364 00:25:36,146 --> 00:25:37,646 Tentu, tolong. 365 00:25:37,729 --> 00:25:39,979 Ini akan membuatmu sedikit mengantuk. 366 00:25:40,646 --> 00:25:45,771 Jika gejalamu tak membaik, mungkin harus dirujuk ke rumah sakit. 367 00:25:59,021 --> 00:26:02,312 TOKO ES KRIM BERSEJARAH NIKO 368 00:26:17,354 --> 00:26:19,687 PAMAN NIKO MENGANTAR ES KRIM 369 00:26:21,146 --> 00:26:22,646 Ini. Semoga harimu indah. 370 00:26:24,312 --> 00:26:25,854 Halo, selamat datang. 371 00:26:25,937 --> 00:26:29,062 - Hai, aku ingin es krim. - Tentu. 372 00:26:29,146 --> 00:26:31,354 - Ceri dan lemon, empat sendok. - Baik. 373 00:26:42,062 --> 00:26:45,021 TERIMA KASIH, BILGE. 374 00:26:45,104 --> 00:26:46,271 Pesananmu siap. 375 00:26:46,729 --> 00:26:48,271 Siapa yang menulis ini? 376 00:26:48,354 --> 00:26:50,187 Tertulis, "Terima kasih, Bilge." 377 00:26:50,646 --> 00:26:51,896 Maaf, aku tak tahu. 378 00:26:51,979 --> 00:26:54,854 Orang-orang menulis di dinding selama 30 tahun. 379 00:26:57,104 --> 00:27:00,896 Benar, itu pertanyaan bodoh. Bilge bukan hanya namaku. 380 00:27:01,396 --> 00:27:05,646 Pak Niko punya foto tiap anak yang menulis di dinding. Mungkin dia tahu. 381 00:27:05,729 --> 00:27:08,021 - Di mana Pak Niko? - Dia akan datang besok. 382 00:27:08,812 --> 00:27:10,187 Ini. 383 00:27:10,271 --> 00:27:12,854 - Terima kasih. - Sama-sama. Selamat menikmati. 384 00:27:20,854 --> 00:27:21,854 Can. 385 00:27:22,812 --> 00:27:23,979 Can. 386 00:27:28,354 --> 00:27:29,354 Can. 387 00:27:30,812 --> 00:27:32,062 Can, kau di sana? 388 00:27:34,646 --> 00:27:37,229 Kurasa aku tak punya pilihan selain percaya. 389 00:27:37,771 --> 00:27:39,479 Ayolah, bicara denganku. 390 00:27:48,771 --> 00:27:50,479 Bagaimana di kantor hari ini? 391 00:27:52,062 --> 00:27:53,562 Apa Bu Oya percaya? 392 00:27:53,646 --> 00:27:56,937 Ya. Bu Sinem menanganinya. 393 00:28:02,354 --> 00:28:05,979 Bagaimana kondisimu, Bu Bilge? Merasa lebih baik? 394 00:28:06,604 --> 00:28:07,729 - Bilge? - Can. 395 00:28:11,521 --> 00:28:13,437 Aku ingin menelepon temanku, Can. 396 00:28:20,521 --> 00:28:22,687 - Can, kau di sana? - Aku di sini. 397 00:28:22,771 --> 00:28:25,937 Setidaknya kini kau memanggil namaku. Itu bagus. 398 00:28:26,021 --> 00:28:27,646 Aku ke toko es krim itu. 399 00:28:27,729 --> 00:28:30,771 Aku dengar. Maksudku, aku tahu, aku bisa mendengarmu. 400 00:28:31,979 --> 00:28:33,479 Kenapa kau tak jawab? 401 00:28:34,854 --> 00:28:37,312 - Kau lihat pesan di dinding? - Ya. 402 00:28:37,896 --> 00:28:40,979 Ya. Aku lihat fotomu saat masih kecil. 403 00:28:41,729 --> 00:28:42,687 Kini kau ingat aku? 404 00:28:44,479 --> 00:28:45,312 Tidak. 405 00:28:48,937 --> 00:28:49,896 Mari bertemu, Can. 406 00:28:52,479 --> 00:28:55,521 Baik, kuterima kemungkinan bahwa kau nyata, 407 00:28:56,479 --> 00:28:58,771 tapi aku harus paham apa yang terjadi. 408 00:28:58,854 --> 00:29:00,396 Mari bertemu dan bicara. 409 00:29:01,021 --> 00:29:02,187 Tak bisa, Bilge. 410 00:29:03,229 --> 00:29:04,187 Kenapa tidak? 411 00:29:04,271 --> 00:29:07,146 Aku di rumah sakit, menjenguk teman yang kecelakaan mobil. 412 00:29:07,229 --> 00:29:08,354 Aku harus menetap. 413 00:29:10,646 --> 00:29:12,937 Terima kasih atas kebohongan itu. 414 00:29:13,687 --> 00:29:15,979 Aku tak bohong, bukan hanya itu alasannya... 415 00:29:16,687 --> 00:29:19,187 Sebaiknya kau tak mencari tahu soal ini. 416 00:29:20,271 --> 00:29:21,812 Kita berdua alami ini 417 00:29:21,896 --> 00:29:25,229 dan bukannya coba memahami, kau menghindariku? 418 00:29:25,312 --> 00:29:28,229 Aku tak menghindarimu, hanya saja ada alasannya. 419 00:29:28,312 --> 00:29:29,771 Alasan apa? 420 00:29:29,854 --> 00:29:32,687 Apa? Aku berhak memahami yang terjadi pada kita. 421 00:29:32,771 --> 00:29:34,854 Jadi, mari bertemu. 422 00:29:35,354 --> 00:29:37,146 Biar kukatakan ini. 423 00:29:37,646 --> 00:29:42,854 Aku sadar bahwa tak semua keajaiban indah saat terjadi. 424 00:29:44,229 --> 00:29:46,812 Kurasa lebih baik aku keluar dari hidupmu. 425 00:29:46,896 --> 00:29:50,479 Keluar dari hidupku? Kau tak pernah di dalam hidupku. 426 00:29:50,562 --> 00:29:51,646 PAK NEDIM 427 00:29:51,729 --> 00:29:53,146 Jaga dirimu, Bilge. 428 00:29:53,229 --> 00:29:56,979 Can, tolong, mari bertemu dan bicarakan ini. Kumohon. 429 00:29:57,062 --> 00:29:58,312 Can, aku bicara denganmu... 430 00:29:59,021 --> 00:30:00,437 Can, bisa jawab aku? 431 00:30:23,812 --> 00:30:25,562 Bu Bilge, kau kerja terlalu keras. 432 00:30:26,479 --> 00:30:28,812 Bahkan saat istirahat dan setelah jam kerja. 433 00:30:30,104 --> 00:30:32,729 Mungkin baik jika kau lebih menikmati hidup. 434 00:30:32,812 --> 00:30:37,312 Mungkin jika kau punya teman atau pacar nyata. Maksudku... 435 00:30:41,021 --> 00:30:42,521 Apa maksudmu "nyata"? 436 00:30:43,646 --> 00:30:44,479 Maksudku... 437 00:30:45,271 --> 00:30:50,229 Jika kau sungguh punya pacar atau teman. 438 00:30:51,396 --> 00:30:52,437 İpek, 439 00:30:53,062 --> 00:30:55,646 aku bukan temanmu, jadi tak perlu menasihati. 440 00:30:56,979 --> 00:30:57,812 Maaf. 441 00:30:58,937 --> 00:31:00,687 Aku minta maaf. Kau benar. 442 00:31:00,771 --> 00:31:04,562 Aku tak peduli jika benar atau tidak. Sungguh. 443 00:31:07,562 --> 00:31:10,187 Jika kau bilang aku tak punya kehidupan selain kerja... 444 00:31:11,146 --> 00:31:12,271 Kau benar, tak ada. 445 00:31:13,062 --> 00:31:15,104 Karena aku tak tahu cara hidup lain. 446 00:31:18,354 --> 00:31:21,021 Jika kau bilang aku menahan perasaan, itu juga benar. 447 00:31:21,854 --> 00:31:24,479 Karena saat anak-anak lain beradaptasi dengan hidup, 448 00:31:24,562 --> 00:31:28,021 aku coba menghindari maut, mengira jantungku akan berhenti. 449 00:31:28,771 --> 00:31:30,896 Tak ada yang indah dari masa kecilku. 450 00:31:30,979 --> 00:31:32,687 Selalu tentang menyerah. 451 00:31:32,771 --> 00:31:35,146 Aku tak bisa terlalu menyukai sesuatu 452 00:31:35,229 --> 00:31:37,354 karena selalu terpaksa menyerah. 453 00:31:37,437 --> 00:31:40,187 Aku tak bisa berlarian di taman bersama sahabatku. 454 00:31:40,271 --> 00:31:42,312 Aku bahkan punya rokok yang tak kuisap! 455 00:31:42,396 --> 00:31:44,354 Aku punya rokok yang tak kuisap! 456 00:31:45,437 --> 00:31:47,271 Ya, aku kesepian! 457 00:31:47,771 --> 00:31:51,729 Begitu kesepian hingga membuat teman imajinasi. 458 00:31:58,562 --> 00:32:00,562 Cukup hari ini. Aku urus sisanya. 459 00:32:00,646 --> 00:32:01,896 Bu Bilge, aku... 460 00:32:06,396 --> 00:32:08,396 Selamat malam, Bu Bilge. 461 00:32:48,146 --> 00:32:49,229 Hai. 462 00:32:49,312 --> 00:32:50,187 Apa kau... 463 00:32:51,187 --> 00:32:52,437 Kau terkejut? 464 00:32:55,396 --> 00:32:57,562 Aku ingin mengajakmu mengobrol. 465 00:32:58,604 --> 00:33:00,604 Tentu. Sampai nanti. 466 00:33:01,812 --> 00:33:04,021 Tak ada yang lain di pikiranmu? 467 00:33:04,104 --> 00:33:07,812 Aku selalu menggunakan logika saat mengambil keputusan. 468 00:33:08,896 --> 00:33:09,896 Terima kasih. 469 00:33:10,604 --> 00:33:12,687 Jadi, aku tak menyesal. 470 00:33:13,229 --> 00:33:16,604 Tak sedikit pun? Tak ada yang lain yang terlintas? 471 00:33:20,229 --> 00:33:21,229 Baiklah. 472 00:33:22,229 --> 00:33:24,521 Sebenarnya, dulu ada. 473 00:33:26,271 --> 00:33:27,479 Mahkamah pidana. 474 00:33:27,562 --> 00:33:28,396 Sepertimu. 475 00:33:29,187 --> 00:33:31,854 Itu bagus. Kenapa tak kau lakukan? 476 00:33:33,104 --> 00:33:35,354 Kurasa jantungku tak mampu mengimbanginya. 477 00:33:37,271 --> 00:33:38,146 Astaga! 478 00:33:39,062 --> 00:33:40,937 Hal menarik dari orang yang tertutup. 479 00:33:42,271 --> 00:33:44,312 Aku bukan orang tertutup. 480 00:33:44,396 --> 00:33:45,646 Apa tampak begitu? 481 00:33:45,729 --> 00:33:49,604 Apa? Kau serius tanya itu? 482 00:33:51,062 --> 00:33:54,354 Tentu kau tertutup. Kau orang yang sangat tertutup. 483 00:33:54,437 --> 00:33:58,854 Namun, aku juga tahu kau tak sedingin yang terlihat. 484 00:34:02,646 --> 00:34:03,562 Dingin? 485 00:34:04,062 --> 00:34:06,396 Aku tak tahu tampakku dari luar. 486 00:34:06,479 --> 00:34:09,854 Cantik. Kau adalah wanita yang cantik. 487 00:34:10,437 --> 00:34:13,437 Agak dingin, gila kerja, 488 00:34:14,187 --> 00:34:16,687 dan wanita yang tahu cara mendapat yang dia mau. 489 00:34:17,271 --> 00:34:18,896 Seperti mendapatkanku malam ini. 490 00:34:19,812 --> 00:34:21,229 Aku tahu permainanmu, Bilge. 491 00:34:21,937 --> 00:34:22,771 Permainan? 492 00:34:24,104 --> 00:34:26,187 - Aku tak paham. - Benarkah? 493 00:34:26,271 --> 00:34:29,229 Kau mengabaikanku berbulan-bulan lalu mendadak meneleponku. 494 00:34:29,312 --> 00:34:31,521 Lalu kita makan malam bersama. 495 00:34:32,271 --> 00:34:33,604 Aku tak bermain-main. 496 00:34:34,479 --> 00:34:36,312 Sungguh, tidak. Aku... 497 00:34:36,396 --> 00:34:39,104 Kukira kita berbincang seperti orang biasa. 498 00:34:39,187 --> 00:34:41,396 - Aku tak... - Dengar, aku tersanjung. 499 00:34:42,271 --> 00:34:46,479 Namun, aku bisa jamin kebersamaan kita tak akan biasa. 500 00:34:47,312 --> 00:34:48,479 Nikmati saja. 501 00:34:49,062 --> 00:34:50,021 Aku yang kontrol. 502 00:34:50,104 --> 00:34:51,062 Kau yang kontrol? 503 00:34:51,854 --> 00:34:53,479 Apa kau suka mengontrol? 504 00:34:54,187 --> 00:34:55,479 Seperti dirimu. 505 00:34:56,354 --> 00:34:59,021 Itu sebabnya aku tertarik denganmu. 506 00:34:59,687 --> 00:35:01,604 Kita sangat mirip. 507 00:35:06,937 --> 00:35:08,646 Aku harus ke toilet. 508 00:35:09,521 --> 00:35:10,604 Tentu. 509 00:35:27,354 --> 00:35:29,021 Kurasa kencanmu lancar. 510 00:35:31,104 --> 00:35:32,979 Kau tiba-tiba diam. 511 00:35:33,062 --> 00:35:34,229 Kini bicara? 512 00:35:34,937 --> 00:35:35,937 Kau benar. 513 00:35:36,437 --> 00:35:38,146 Aku tak tahan. 514 00:35:38,229 --> 00:35:40,229 Maaf. Lanjutkan kencanmu. Itu bagus. 515 00:35:41,062 --> 00:35:42,604 Kau tahu aku tak bisa. 516 00:35:42,687 --> 00:35:45,437 Tidak, kurasa kalian cocok. 517 00:35:45,979 --> 00:35:48,687 Tapi jangan bahas hal pribadi. Aku bisa dengar. 518 00:35:49,187 --> 00:35:50,062 Hal pribadi? 519 00:35:50,937 --> 00:35:54,687 Can, jika kau peduli, kenapa tak mau menemuiku? 520 00:35:55,979 --> 00:35:57,396 Ayolah, temui aku. 521 00:35:58,854 --> 00:35:59,854 Aku bicara denganmu. 522 00:36:01,062 --> 00:36:02,396 Can, kukatakan... 523 00:36:10,646 --> 00:36:11,687 Baiklah. 524 00:36:12,271 --> 00:36:14,062 Kau benar. Ini lancar. 525 00:36:14,604 --> 00:36:15,646 Hal pribadi, ya? 526 00:36:23,104 --> 00:36:25,146 Hentikan, kita di jalan. 527 00:36:25,771 --> 00:36:27,562 Kau mau menciumku? 528 00:36:29,812 --> 00:36:31,146 Tidak. 529 00:36:32,354 --> 00:36:33,229 Mete. 530 00:36:34,354 --> 00:36:36,312 Apa kau mau langsung pulang? 531 00:36:37,312 --> 00:36:39,062 Cukup. Ini terlalu pribadi. 532 00:36:41,021 --> 00:36:42,021 Mungkin. 533 00:36:43,146 --> 00:36:47,604 Di sana. Jalan Vuslat, nomor 37. Ya. Kita hampir sampai. Sabar. 534 00:36:47,687 --> 00:36:49,354 Baiklah. 535 00:36:50,312 --> 00:36:51,521 Sabar. 536 00:36:52,437 --> 00:36:54,104 Bilge, bisa dengar aku? 537 00:36:55,771 --> 00:36:56,771 Bilge? 538 00:36:58,396 --> 00:37:00,062 JALAN KİREÇCİ 539 00:37:00,146 --> 00:37:01,146 Bisa dengar aku? 540 00:37:03,979 --> 00:37:05,562 Bilge. Baiklah, ayo bicara. 541 00:37:06,271 --> 00:37:07,854 Bilge, kumohon. 542 00:37:08,646 --> 00:37:10,146 Seperti itu. 543 00:37:10,229 --> 00:37:12,104 Bisa dengar aku? Di mana kau? 544 00:37:13,187 --> 00:37:15,229 Di mana lagi? Di rumah. 545 00:37:17,104 --> 00:37:20,187 - Apa menyenangkan? Tak dapat responsku? - Ya, maksudku, tidak. 546 00:37:20,271 --> 00:37:21,854 Tentu tidak. 547 00:37:21,937 --> 00:37:25,146 Aku tak bisa dengar perkataan orang lain. Ini aneh. 548 00:37:25,229 --> 00:37:26,687 Mete... 549 00:37:26,771 --> 00:37:28,271 Jangan begini. 550 00:37:28,771 --> 00:37:29,771 Bisa? 551 00:37:30,521 --> 00:37:32,896 Baik, aku diam. 552 00:37:36,437 --> 00:37:38,062 Apa kau cemburu? 553 00:37:38,146 --> 00:37:41,354 Kau anak-anak? Baik, lakukan sesukamu, tapi aku bisa dengar. 554 00:37:42,187 --> 00:37:45,521 Entah kenapa kulakukan. Aku mencari tantangan. 555 00:37:45,604 --> 00:37:47,146 Ini terlalu menantang. 556 00:37:47,646 --> 00:37:49,146 Bisa kita tenang sedikit? 557 00:37:49,229 --> 00:37:51,187 Kucoba. Aku terlatih untuk itu. 558 00:37:52,146 --> 00:37:53,771 - Boleh tanya? - Silakan. 559 00:37:54,271 --> 00:37:55,479 Aku mendengarkan. 560 00:37:55,812 --> 00:37:57,854 Pria itu bersamamu? Di mana Mete? 561 00:38:01,271 --> 00:38:03,604 Saat aku kembali ke meja, dia tak di sana. 562 00:38:03,687 --> 00:38:05,229 Dia bicara di telepon. 563 00:38:06,146 --> 00:38:08,354 Kukirim pesan ada urusan mendadak. 564 00:38:09,437 --> 00:38:12,187 - Sebatas itu aku bergaul. - Tunggu, kau memberi alamat. 565 00:38:12,271 --> 00:38:15,646 Kau bilang Vuslat nomor 37. Aku seharusnya tahu. 566 00:38:17,396 --> 00:38:18,854 Ya, seharusnya. 567 00:38:19,854 --> 00:38:23,229 Apa kau datang, teman telepatiku? 568 00:38:24,604 --> 00:38:25,604 Di mana kau? 569 00:38:26,437 --> 00:38:27,437 Tak di mana pun. 570 00:38:28,187 --> 00:38:29,979 Aku keluar mencari udara. 571 00:38:32,271 --> 00:38:35,646 Aku ingat matamu saat Malam Tahun Baru itu. 572 00:38:35,729 --> 00:38:39,146 Matamu indah. Aku yakin masih seperti itu. 573 00:38:43,146 --> 00:38:45,771 Biasanya berkas kasus yang menikmati mataku. 574 00:38:46,354 --> 00:38:48,687 Aku cemas akan segera buta. 575 00:38:49,979 --> 00:38:51,396 Kurasa tidak. 576 00:38:52,187 --> 00:38:55,229 Mungkin kau yang akan memandu jalanku. 577 00:38:56,229 --> 00:38:58,312 Seperti di dongeng, dengan matamu. 578 00:39:00,062 --> 00:39:03,104 Aku tak bisa memandu diriku. Bagaimana bisa memandumu? 579 00:39:05,729 --> 00:39:09,312 Lagi pula, kau sudah tahu jalan dan alamatnya. 580 00:39:10,521 --> 00:39:12,229 Kapan kita bertemu? 581 00:39:15,021 --> 00:39:16,062 Entahlah. 582 00:39:16,812 --> 00:39:18,187 Kau ingat permintaanku? 583 00:39:18,687 --> 00:39:21,104 Tentu, permintaanmu adalah bicara denganku. 584 00:39:22,562 --> 00:39:23,729 Ya, tapi bukan begitu. 585 00:39:24,229 --> 00:39:27,271 Lalu apa? Apa permintaanmu, Can? 586 00:39:27,729 --> 00:39:28,812 Bilge. 587 00:39:28,896 --> 00:39:29,896 Can. 588 00:39:30,979 --> 00:39:32,521 Katamu "telepati," bukan? 589 00:39:32,604 --> 00:39:35,021 - Ya. - Apa kau tahu arti telepati? 590 00:39:35,104 --> 00:39:36,062 Maksudku, "tele"? 591 00:39:36,521 --> 00:39:37,396 Apa artinya? 592 00:39:37,479 --> 00:39:39,562 Artinya "jauh" dalam bahasa Latin. 593 00:39:39,646 --> 00:39:43,521 "Pate" artinya "merasakan". Seperti merasakan dari jauh. 594 00:39:46,062 --> 00:39:50,187 Televisi. Telepon. Teleskop. Telepati. 595 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 Tepat. 596 00:39:52,604 --> 00:39:53,437 Seperti kita. 597 00:39:54,562 --> 00:39:56,187 Ya. Benar. 598 00:39:59,479 --> 00:40:00,312 Dari jauh. 599 00:40:00,396 --> 00:40:02,271 Aku akan memperpendek jaraknya. 600 00:40:03,271 --> 00:40:04,521 Akan kuusut misterinya. 601 00:40:04,604 --> 00:40:06,771 Apa kau mau melihatku? 602 00:40:06,854 --> 00:40:09,437 Kau tak mau mendengarku, tapi mau melihatku? 603 00:40:09,521 --> 00:40:12,146 Walau kau menemukanku... Aku ragu kau bisa. 604 00:40:12,646 --> 00:40:16,104 Aku pasti bisa menemukanmu. 605 00:40:16,979 --> 00:40:18,562 Pasti. 606 00:40:19,104 --> 00:40:20,687 Aku akan menemukanmu, Can. 607 00:40:27,271 --> 00:40:30,437 TOKO ES KRIM BERSEJARAH NIKO 608 00:40:31,937 --> 00:40:34,146 Permisi, aku ingin tanya sesuatu. 609 00:40:34,229 --> 00:40:36,146 Pertama, selamat pagi, Nona Cantik. 610 00:40:36,229 --> 00:40:38,729 - Benar? - Kau benar. Selamat pagi. 611 00:40:38,812 --> 00:40:40,271 Kini, silakan, kudengarkan. 612 00:40:41,729 --> 00:40:45,062 Tertulis, "Terima kasih, Bilge." Kurasa anak di foto penulisnya. 613 00:40:45,812 --> 00:40:47,146 Apa kau kenal dia? 614 00:40:47,229 --> 00:40:50,646 Tentu. Can menulisnya. Dia pelanggan terbaikku. 615 00:40:51,521 --> 00:40:52,646 Ya, Can. 616 00:40:54,937 --> 00:40:58,271 Aku tak bisa menghubunginya. Dia teman masa kecilku. 617 00:40:59,396 --> 00:41:01,854 Itu normal, Nona Cantik. 618 00:41:02,437 --> 00:41:04,896 - Kenapa? - Dia baru kembali dari ekskavasi. 619 00:41:05,812 --> 00:41:08,229 - Ekskavasi? - Can seorang arkeolog. 620 00:41:08,812 --> 00:41:10,979 Dia baru pulang, tapi belum kemari. 621 00:41:11,062 --> 00:41:13,604 Dia memesan lewat daring dua hari lalu. 622 00:41:13,687 --> 00:41:15,104 - Ya? - Ceri dan lemon. 623 00:41:15,187 --> 00:41:17,104 - Es krim favoritnya. - Bagus. 624 00:41:18,771 --> 00:41:22,854 Jadi, boleh kuminta alamatnya? 625 00:41:23,354 --> 00:41:26,896 Tak baik memberikan alamat pelanggan. 626 00:41:27,937 --> 00:41:30,562 - Siapa namamu? - Bilge. Bilge Tanil. 627 00:41:30,646 --> 00:41:32,854 - Kusampaikan kau mampir. - Terima kasih. 628 00:41:32,937 --> 00:41:34,562 - Nikmati harimu. - Kau juga. 629 00:41:35,521 --> 00:41:37,562 Bilge... 630 00:41:48,437 --> 00:41:49,729 - Halo. - Halo. 631 00:41:51,021 --> 00:41:53,604 Aku perlu alamat salah satu ordermu dua hari lalu. 632 00:41:53,687 --> 00:41:55,812 - Yang mana? - Can, si arkeolog. 633 00:41:55,896 --> 00:41:57,146 Mustahil. 634 00:41:58,687 --> 00:42:02,771 {\an8}Jika kau beri alamat Can, kuberi kau piringan hitam album thrash metal. 635 00:42:02,854 --> 00:42:05,271 Piringan hitam? Album thrash metal apa? 636 00:42:06,646 --> 00:42:08,771 - Kegelapan Mendekat. - Kegelapan Mendekat. 637 00:42:09,687 --> 00:42:10,854 Tulislah. 638 00:42:14,771 --> 00:42:17,604 Terima kasih sudah beri alamat Can. 639 00:42:20,729 --> 00:42:21,854 JALAN KİREÇCİ SARIYER 640 00:42:23,396 --> 00:42:24,896 Kutemukan kau, Can. 641 00:42:27,062 --> 00:42:30,146 JALAN KİREÇCİ 642 00:42:42,771 --> 00:42:44,937 Halo. Kau mencari seseorang? 643 00:42:45,021 --> 00:42:47,396 Aku mencari Can. Sudah lama tak menghubunginya. 644 00:42:47,479 --> 00:42:49,062 Apa kau dari ekskavasi? 645 00:42:49,146 --> 00:42:50,437 Ya, benar. 646 00:42:52,062 --> 00:42:54,521 Dia di Rumah Sakit Old Greek bersama temannya. 647 00:42:55,229 --> 00:42:57,896 Ya, dia bilang soal temannya di rumah sakit. 648 00:42:58,979 --> 00:43:00,479 Rumah Sakit Old Greek. 649 00:43:02,896 --> 00:43:03,729 Terima kasih. 650 00:43:04,604 --> 00:43:05,979 Ibunya sudah meninggal. 651 00:43:06,062 --> 00:43:08,479 Ayahnya di Inggris, tapi tak bisa dihubungi. 652 00:43:08,562 --> 00:43:10,312 Polisi menunggunya sadar. 653 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Halo. 654 00:43:19,312 --> 00:43:22,271 Aku mencari temanku. Dia seorang arkeolog, Pak Can. 655 00:43:22,354 --> 00:43:26,354 Dia menjenguk teman. Aku mencari mereka. Mereka menungguku. 656 00:43:26,437 --> 00:43:28,896 - Maksudmu Bu Yasemin? - Ya, Yasemin. 657 00:43:29,687 --> 00:43:32,771 - Bisa minta tanda pengenal? - Tentu. Ini kartu namaku. 658 00:43:32,854 --> 00:43:36,146 Identitasku ada di sini. Sebaiknya aku bergegas. 659 00:43:36,229 --> 00:43:38,521 - Lewat sini? - Ya. Ruang nomor 23. 660 00:43:39,104 --> 00:43:40,354 Ruang nomor 23. 661 00:43:54,729 --> 00:43:55,854 Kutemukan kau, Can. 662 00:43:57,562 --> 00:43:58,854 Halo, Can. 663 00:43:59,521 --> 00:44:01,229 Siapa yang kau cari? 664 00:44:06,979 --> 00:44:08,104 Bagaimana kondisinya? 665 00:44:08,187 --> 00:44:11,146 Dokter bilang dia membaik. Apa kau keluarganya? 666 00:44:11,229 --> 00:44:13,187 Aku teman Pak Can. 667 00:44:13,271 --> 00:44:15,854 - Bisa katakan di mana dia? - Di sebelah, istirahat. 668 00:44:15,937 --> 00:44:16,771 Terima kasih. 669 00:44:33,104 --> 00:44:34,104 Kutemukan kau. 670 00:44:35,062 --> 00:44:36,687 Seperti pertemuan kita dulu. 671 00:44:37,646 --> 00:44:39,396 Aku sembunyi dan kau menemukanku. 672 00:44:41,729 --> 00:44:43,396 Karena aku ingin memercayaimu. 673 00:44:45,604 --> 00:44:46,729 Kini kau percaya? 674 00:44:48,604 --> 00:44:49,729 Apa aku nyata? 675 00:44:55,937 --> 00:44:57,062 Bagaimana bisa? 676 00:45:00,104 --> 00:45:02,479 Hal ini. Bagaimana kita bisa lakukan? 677 00:45:03,604 --> 00:45:04,604 Bintang jatuh. 678 00:45:06,396 --> 00:45:07,396 Aku tak paham. 679 00:45:16,146 --> 00:45:17,854 - Tenang. - Kau... 680 00:45:19,812 --> 00:45:22,354 Bilge, bernapas. Tenang. 681 00:45:28,521 --> 00:45:29,521 Kau tak apa? 682 00:45:31,646 --> 00:45:33,854 Nona, kau tak apa? 683 00:45:35,021 --> 00:45:36,687 Tunggu. Kau sedang apa? 684 00:45:37,271 --> 00:45:39,146 Jangan lepas! Nona, sedang apa kau? 685 00:45:39,229 --> 00:45:41,062 Nona, mau ke mana? 686 00:45:45,521 --> 00:45:47,521 Nona, berhenti! Nona! 687 00:45:49,354 --> 00:45:50,354 Can. 688 00:45:50,437 --> 00:45:51,521 Can. 689 00:45:53,437 --> 00:45:54,271 Can. 690 00:45:56,104 --> 00:45:57,854 Can, bangun. 691 00:45:58,979 --> 00:46:00,729 Can! 692 00:46:00,812 --> 00:46:02,229 Bangun. Katakan sesuatu. 693 00:46:02,771 --> 00:46:04,562 Can, bicaralah padaku. 694 00:46:05,146 --> 00:46:08,687 Can, kau di sini tadi. Bicaralah. Apa aku gila? 695 00:46:08,771 --> 00:46:09,937 Can, katakan sesuatu. 696 00:46:10,979 --> 00:46:12,937 - Can, bangun! - Nona, tenang! 697 00:46:13,021 --> 00:46:14,562 - Tidak! Dia bicara! - Tolong. 698 00:46:14,646 --> 00:46:17,062 - Dia di sini! - Dia tak sadar sejak tiba. 699 00:46:17,146 --> 00:46:19,646 - Dia di sini. Dia bicara padaku! - Tenang. 700 00:46:19,729 --> 00:46:21,854 - Bangun, Can! Bangun! - Tolong, tenang. 701 00:46:21,937 --> 00:46:23,229 - Keluarlah. - Dia di sini! 702 00:46:23,312 --> 00:46:25,104 - Can, bicaralah. - Tolong. 703 00:46:25,187 --> 00:46:27,646 - Nona, tolong. - Katakan sesuatu! 704 00:46:27,729 --> 00:46:29,854 - Aku tak gila! Can, bicaralah! - Tolong. 705 00:46:29,937 --> 00:46:31,187 - Bicaralah! - Nona. 706 00:46:31,271 --> 00:46:32,646 - Aku tak gila! Bangun! - Ayo. 707 00:46:32,729 --> 00:46:34,896 RUANG ICU 24 708 00:46:50,396 --> 00:46:51,229 Jangan minum. 709 00:46:53,687 --> 00:46:55,646 Kau ingin aku gila? 710 00:46:55,729 --> 00:46:57,979 Kau ingin aku gila? Bagaimana kau masuk? 711 00:46:58,562 --> 00:47:00,562 - Bilge, tenang. - Keluar! 712 00:47:00,646 --> 00:47:02,146 Keluar dari rumahku. 713 00:47:04,021 --> 00:47:04,937 Bilge. 714 00:47:06,437 --> 00:47:08,729 - Maaf, kumohon. - Berhenti mengikutiku. Pergi. 715 00:47:08,812 --> 00:47:09,646 Tenang. 716 00:47:10,437 --> 00:47:11,562 - Berhenti. - Aku tahu. 717 00:47:11,646 --> 00:47:13,271 - Berhenti mengikutiku. - Dengar. 718 00:47:14,104 --> 00:47:17,896 Dengar, aku tahu ini tak masuk akal. Ini juga sulit bagiku. 719 00:47:20,354 --> 00:47:22,187 Aku mulai tak waras. Aku gila. 720 00:47:22,271 --> 00:47:24,437 - Aku gila. - Tidak. 721 00:47:24,521 --> 00:47:27,562 - Tolong, dengar. - Jangan mendekat! 722 00:47:27,646 --> 00:47:28,812 Tenang. 723 00:47:30,437 --> 00:47:33,562 Dengar, ini bukan perbuatanku. Entah kenapa ini terjadi. 724 00:47:34,312 --> 00:47:35,729 Paham? Jangan takut. 725 00:47:36,479 --> 00:47:38,021 Aku tak takut, Can. 726 00:47:38,937 --> 00:47:41,437 Apa ini alasan kau tak mau menemuiku? 727 00:47:44,021 --> 00:47:46,021 Siapa kau? Kau... 728 00:47:46,104 --> 00:47:47,562 - Kau ini apa? - Aku tidak tahu! 729 00:47:48,396 --> 00:47:50,729 Aku tak tahu apa aku mati atau hidup! 730 00:47:50,812 --> 00:47:52,104 Aku Can! 731 00:47:54,562 --> 00:47:56,146 Maaf. 732 00:47:56,229 --> 00:47:58,479 Baik, tenang. Mari kita tenang. 733 00:48:01,604 --> 00:48:02,437 Kau tak apa? 734 00:48:03,021 --> 00:48:04,771 Aku tahu jantungmu lemah. 735 00:48:05,521 --> 00:48:06,896 Aku tak apa. 736 00:48:07,979 --> 00:48:08,979 Aku tak apa. 737 00:48:10,146 --> 00:48:12,354 - Bilge, biar kujelaskan. - Kenapa dengan kita? 738 00:48:12,437 --> 00:48:15,021 Apa ini, Can? Aku mulai gila. Aku tak... 739 00:48:15,104 --> 00:48:16,896 Bernapas. Tenang. Kujelaskan. 740 00:48:17,396 --> 00:48:20,229 Kucoba jelaskan sebisaku. Karena itu aku kemari. 741 00:48:23,646 --> 00:48:26,854 Omong kosong. Ini omong kosong. 742 00:48:27,479 --> 00:48:30,104 Semua yang kau katakan... Ini... Kau... 743 00:48:30,604 --> 00:48:33,854 Odysseus... Tak masuk akal. 744 00:48:33,937 --> 00:48:37,187 - Aku tak hidup dalam dongeng. - Aku hidup di dongengmu. 745 00:48:38,896 --> 00:48:41,437 Kau yang mulai dan kini bilang omong kosong. 746 00:48:43,521 --> 00:48:45,604 Kau yang menceritakan kisah ini. 747 00:48:45,687 --> 00:48:48,896 Kau ceritakan saat Malam Tahun Baru dan memberiku buku. 748 00:48:48,979 --> 00:48:52,479 - Lalu hidupku berubah total. - Kau masih bahas buku itu. 749 00:48:52,562 --> 00:48:53,812 Kini aku paham. 750 00:48:55,062 --> 00:48:56,854 Aku tak mau jadi begini. 751 00:48:57,562 --> 00:48:58,979 Temuanku di ekskavasi... 752 00:48:59,479 --> 00:49:02,271 Amfora itu artefak paling bernilai yang kutemukan 753 00:49:02,354 --> 00:49:04,979 dan kubiarkan dicuri bersama nyawaku. 754 00:49:08,354 --> 00:49:09,354 Tentu. 755 00:49:10,729 --> 00:49:13,354 Aku tanya pada diriku, "Kenapa pria ini mengincarku?" 756 00:49:13,437 --> 00:49:15,896 Kau benar. Aku juga akan cari pengacara. 757 00:49:15,979 --> 00:49:17,229 - Ya? - Ya. 758 00:49:17,312 --> 00:49:18,812 Tapi bukan itu alasannya. 759 00:49:19,729 --> 00:49:22,771 Aku tak bisa bicara dengan orang selain kau. 760 00:49:23,771 --> 00:49:25,021 Kaulah permintaanku. 761 00:49:29,812 --> 00:49:31,146 Apa yang kau minta? 762 00:49:32,187 --> 00:49:33,437 Apa permintaanmu? 763 00:49:33,937 --> 00:49:35,396 Kau sungguh tak ingat? 764 00:49:37,479 --> 00:49:39,979 Seluruh semesta ingat, tapi kau belum, ya? 765 00:49:40,479 --> 00:49:41,979 Apa permintaanmu? 766 00:49:43,146 --> 00:49:44,354 "Jika aku mati nanti... 767 00:49:45,354 --> 00:49:46,979 Jika aku menjadi bintang... 768 00:49:48,771 --> 00:49:51,812 Kuharap gadis ini menemukan dan memanduku," kataku. 769 00:49:53,521 --> 00:49:54,521 Aku masih kecil. 770 00:49:59,062 --> 00:50:03,604 Jika kau akan mati, kenapa malah mencariku? 771 00:50:03,687 --> 00:50:07,187 Kenapa membuatku gila? Kenapa membuatku terbiasa dengan ini? 772 00:50:07,271 --> 00:50:10,146 Hidupku sempurna seorang diri, dengan kesendirianku. 773 00:50:10,979 --> 00:50:11,854 Mati saja. 774 00:50:12,521 --> 00:50:14,146 Lakukan sesukamu. Mati saja. 775 00:50:16,521 --> 00:50:20,062 Jika tahu kau akan begini, aku tak akan buat permintaan itu. 776 00:50:20,646 --> 00:50:21,562 Jangan cemas. 777 00:50:21,646 --> 00:50:22,604 Keluar. 778 00:50:22,687 --> 00:50:26,979 Keluar. Entah ke mana tujuanmu atau bagaimana caranya, pergi saja! 779 00:50:53,271 --> 00:50:55,396 TOKO ES KRIM BERSEJARAH NIKO 780 00:51:08,771 --> 00:51:09,854 Sedang apa kau? 781 00:51:11,021 --> 00:51:13,062 Kenapa kau terus memesan es krim? 782 00:51:15,562 --> 00:51:17,562 Kenapa menyiksa diri? 783 00:51:22,354 --> 00:51:25,312 Jika dia pulang, dia akan pesan es krim ini. 784 00:51:55,979 --> 00:51:57,354 Teo, tenang. Hentikan. 785 00:51:59,562 --> 00:52:00,646 Duduk. 786 00:52:02,229 --> 00:52:03,062 Bangun. 787 00:52:04,437 --> 00:52:05,729 Berbaring. 788 00:52:07,271 --> 00:52:08,146 Teo. 789 00:52:08,229 --> 00:52:09,479 Berguling. 790 00:52:12,312 --> 00:52:14,479 Kau sudah memberinya makan? Kenapa dia? 791 00:52:15,146 --> 00:52:16,062 Sudah. 792 00:52:16,562 --> 00:52:18,729 Dia mungkin ingin bermain. 793 00:52:19,271 --> 00:52:20,104 Teo. 794 00:52:22,312 --> 00:52:23,771 Dia pasti merindukan Can. 795 00:52:25,396 --> 00:52:27,354 Kau mau berguling? 796 00:52:27,937 --> 00:52:28,979 Berguling. 797 00:52:29,396 --> 00:52:30,396 Teo. 798 00:52:36,771 --> 00:52:38,396 Dia tak mau jika bukan Can. 799 00:52:39,479 --> 00:52:41,937 Dia akan pulang, bukan? Can akan pulang? 800 00:52:43,187 --> 00:52:44,437 Aku di sini, Ayah. 801 00:53:31,479 --> 00:53:33,187 TOKO ES KRIM BERSEJARAH NIKO 802 00:53:36,354 --> 00:53:38,729 PESANAN MASUK - BILGE TANIL ES KRIM CERI-LEMON 803 00:53:52,062 --> 00:53:52,896 Terima kasih. 804 00:54:07,229 --> 00:54:10,187 UNTUK BILGE 805 00:54:14,437 --> 00:54:16,854 Kepada Bilge, Selamat Tahun Baru. 806 00:54:17,521 --> 00:54:21,687 Aku suka es krim pemberianmu, jadi kucari tokonya dari tisunya. 807 00:54:21,771 --> 00:54:24,396 Kini aku juga makan rasa ceri dan lemon. 808 00:54:26,229 --> 00:54:29,271 Kepada Bilge, Selamat Tahun Baru. 809 00:54:29,354 --> 00:54:32,104 Aku kelas tiga sekarang. Bagaimana denganmu? 810 00:54:32,729 --> 00:54:35,729 {\an8}Di kelas bahasa Turki, ada tugas dongeng mitologi. 811 00:54:35,812 --> 00:54:39,646 Kuharap kau datang ke toko es krim dan terima suratku. 812 00:54:39,729 --> 00:54:41,229 Jika ya, kita bisa berteman. 813 00:54:44,437 --> 00:54:47,646 Kepada Bilge, aku kelas tiga sekarang. Bagaimana denganmu? 814 00:54:47,729 --> 00:54:49,229 Kelas empat membosankan. 815 00:54:49,312 --> 00:54:50,937 Aku kelas lima... Aku takut... 816 00:54:51,021 --> 00:54:54,479 Aku tak tahu di mana kau dan kau tak datang ke toko es krim, 817 00:54:54,562 --> 00:54:56,562 jadi kutitipkan suratku pada Paman Niko. 818 00:54:56,646 --> 00:54:59,604 Apa kau masih percaya pada dongeng dan keajaiban? 819 00:55:43,062 --> 00:55:44,062 Bu Leyla. 820 00:55:47,104 --> 00:55:48,021 Apa kabar? 821 00:55:49,104 --> 00:55:50,312 Bagaimana bisa baik? 822 00:55:52,521 --> 00:55:53,521 Bagaimana bisa baik? 823 00:55:54,604 --> 00:55:57,187 Maaf. Aku tak berkunjung beberapa hari ini. 824 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 Bagaimana kabar Can? 825 00:55:59,646 --> 00:56:01,437 Masih sama. Tak berubah. 826 00:56:02,687 --> 00:56:04,854 Terima kasih bunganya. 827 00:56:05,687 --> 00:56:07,479 Yasemin keluar ICU. Sudah jenguk? 828 00:56:07,562 --> 00:56:10,729 Sudah. Aku ingin membawanya berjalan-jalan. 829 00:56:40,104 --> 00:56:41,104 Can. 830 00:56:42,146 --> 00:56:43,146 Ini aku. 831 00:56:50,979 --> 00:56:52,146 Bisa dengar aku? 832 00:57:10,687 --> 00:57:11,854 Maaf. 833 00:57:12,937 --> 00:57:14,146 Maafkan aku. 834 00:57:21,979 --> 00:57:25,354 Aku tak ke toko es krim itu sejak kecil. 835 00:57:29,229 --> 00:57:32,979 Sebenarnya, aku bahkan tak tahu sebelum kau menyebutnya. 836 00:57:38,687 --> 00:57:41,437 Andai aku terus makan es krim, Can. 837 00:57:44,396 --> 00:57:47,937 Andai aku terus percaya pada dongeng dan keajaiban. 838 00:57:48,021 --> 00:57:50,104 Mungkin kita bisa bertemu lebih awal. 839 00:57:51,521 --> 00:57:52,521 Maaf. 840 00:58:00,104 --> 00:58:01,146 Can. 841 00:58:01,646 --> 00:58:02,812 Bisa mendengarku? 842 00:58:07,437 --> 00:58:08,437 Can. 843 00:58:09,979 --> 00:58:11,312 Tolong jangan pergi. 844 00:58:14,312 --> 00:58:16,771 Dengar, sudah hampir Tahun Baru. 845 00:58:19,062 --> 00:58:20,479 Kita bisa rayakan bersama. 846 00:58:21,437 --> 00:58:23,687 Kita bisa menghias pohon Tahun Baru bersama. 847 00:58:25,854 --> 00:58:27,687 Mungkin berwisata. 848 00:58:28,812 --> 00:58:30,604 Kau bisa bawa aku ke Assos. 849 00:58:35,937 --> 00:58:37,562 Tolong jawab. 850 00:58:38,562 --> 00:58:39,812 Maaf. 851 00:58:40,854 --> 00:58:42,396 Kumohon. 852 00:58:51,437 --> 00:58:52,521 Maaf. 853 00:59:21,771 --> 00:59:23,896 Kukatakan semuanya pada polisi, Eren. 854 00:59:24,521 --> 00:59:26,437 Aku tak ingat apa pun soal kecelakaan, 855 00:59:26,521 --> 00:59:30,187 atau pencuri amfora. Semua terjadi begitu cepat. 856 00:59:30,271 --> 00:59:34,437 Andai kau menurutiku. Kita bisa ke Istanbul bersama. 857 00:59:35,062 --> 00:59:38,021 Aku ingin pergi bersama Can. Aku ingin bersamanya. 858 00:59:38,604 --> 00:59:40,437 Itu tak akan mengubah apa pun. 859 00:59:40,521 --> 00:59:42,771 Pokoknya, semua sudah berakhir. 860 00:59:42,854 --> 00:59:44,104 Kuminta pada perusahaan. 861 00:59:44,187 --> 00:59:48,187 Mereka akan membayar tiketmu ke Inggris dan biaya lainnya. 862 00:59:48,771 --> 00:59:52,271 Aku tak berencana ke mana pun sebelum Can sadar. 863 00:59:52,354 --> 00:59:54,271 Belum berakhir, Eren. 864 00:59:54,354 --> 00:59:56,187 Yasemin, kita semua sedih, 865 00:59:56,271 --> 00:59:59,437 tapi dokter mulai menyerah soal Can. 866 00:59:59,521 --> 01:00:02,437 Kau seharusnya menerimanya. 867 01:00:03,146 --> 01:00:04,604 Ada kabar buruk lain. 868 01:00:05,437 --> 01:00:08,521 Ternyata ada koneksi antara Can dan pencuri vas itu. 869 01:00:09,854 --> 01:00:11,479 Can membantu mereka mencurinya. 870 01:00:12,312 --> 01:00:14,271 Ini kacau. 871 01:00:25,104 --> 01:00:28,562 Sebuah amfora dicuri di ekskavasi yang disponsori perusahaan ini. 872 01:00:28,646 --> 01:00:30,396 Ada investigasi rahasia. 873 01:00:30,479 --> 01:00:33,812 Aku ingin kau memeriksa Eren Yaver, kepala ekskavasi. 874 01:00:33,896 --> 01:00:35,646 Periksa juga perusahaannya. 875 01:00:35,729 --> 01:00:38,187 Cari tahu apa hal ini pernah terjadi sebelumnya. 876 01:00:38,271 --> 01:00:41,854 Entah orang hilang, mobil hilang. Semuanya, İpek. 877 01:00:43,312 --> 01:00:45,271 Aku mengerti, Bu Bilge. 878 01:00:45,354 --> 01:00:48,354 Kau ambil kasus baru meski persidangan akan dimulai? 879 01:00:49,104 --> 01:00:51,437 Aku tak paham siapa yang diceraikan. 880 01:00:51,521 --> 01:00:52,521 Tak ada. 881 01:00:53,562 --> 01:00:56,354 Anggap ini kasus untuk pengacara pidana. 882 01:00:57,187 --> 01:00:58,604 - Baik. - Anggap begitu. 883 01:01:00,271 --> 01:01:01,521 Baik, sampai nanti. 884 01:01:16,104 --> 01:01:18,479 Nilai vas itu diperkirakan 10 juta dolar. 885 01:01:18,562 --> 01:01:20,062 Menurut polisi, 886 01:01:20,146 --> 01:01:23,979 arkeolog Can Tarun terkait dengan pelaku pencurian vas. 887 01:01:24,062 --> 01:01:25,937 Sebelum pulang, dia kirim pesan 888 01:01:26,021 --> 01:01:29,479 agar pelaku hati-hati dan jangan sakiti wanita di sisinya. 889 01:01:30,896 --> 01:01:33,021 Jika pelaku menerima pesan, 890 01:01:34,062 --> 01:01:36,021 kecelakaannya tak direncanakan. 891 01:01:36,104 --> 01:01:37,437 Rencananya mencuri vas. 892 01:01:38,604 --> 01:01:41,896 Mereka ambil ponselnya untuk kirim pesan itu. 893 01:01:41,979 --> 01:01:43,729 Pasti oleh seseorang di lokasi. 894 01:01:44,979 --> 01:01:47,437 Pikirmu Can Tarun tak bersalah? 895 01:01:48,396 --> 01:01:49,729 Bukan kupikir, aku tahu. 896 01:01:50,604 --> 01:01:51,729 Ada lagi? 897 01:01:51,812 --> 01:01:55,437 Selain ponsel Can dan Yasemin, ada ponsel ketiga. 898 01:01:55,521 --> 01:01:57,687 Nomornya adalah penerima pesan Can. 899 01:01:57,771 --> 01:02:00,646 Namun, itu ponsel curian. Tak ada info berguna. 900 01:02:01,229 --> 01:02:02,229 Tentu saja. 901 01:02:02,312 --> 01:02:06,687 Pria pencuri vas menjatuhkan ponselnya saat panik. 902 01:02:07,271 --> 01:02:09,812 Karena dia ceroboh, pasti cuma pion. 903 01:02:10,312 --> 01:02:12,937 Ya, cuma pion. Berapa nomornya? 904 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 Ya, yang itu. 905 01:02:14,896 --> 01:02:18,146 Tak ada identitas dan polisi tak melanjutkan investigasi 906 01:02:18,229 --> 01:02:22,104 karena Yasemin Williams tak memberi informasi berguna. 907 01:02:22,187 --> 01:02:25,271 Can sedang koma. Tak jelas kapan dia sadar. 908 01:02:25,354 --> 01:02:26,396 Dia akan sadar. 909 01:02:29,187 --> 01:02:31,312 Yang mana klienmu? 910 01:02:31,396 --> 01:02:32,312 Dia tersesat. 911 01:02:35,562 --> 01:02:37,271 Ada lagi? 912 01:02:37,979 --> 01:02:41,062 Seperti permintaanmu, kuperiksa berkas lokasi ekskavasi. 913 01:02:41,146 --> 01:02:45,146 Ada satu keluhan di area, tapi tak terkait kasusnya. 914 01:02:45,229 --> 01:02:46,396 Apa itu? 915 01:02:46,479 --> 01:02:50,437 Seorang wanita di desa sekitar melaporkan suaminya hilang. 916 01:02:50,521 --> 01:02:52,021 Dia menghilang tiga pekan. 917 01:02:52,104 --> 01:02:55,396 Dia telepon sekali dan bilang, "Aku bersama wanita lain dan aman." 918 01:02:55,479 --> 01:02:56,521 Lihat. 919 01:02:56,604 --> 01:03:00,646 {\an8}Pria itu tanpa malu mengirim foto wanita barunya. 920 01:03:01,396 --> 01:03:03,229 {\an8}Itu bukan yang pertama kali. 921 01:03:03,312 --> 01:03:06,437 {\an8}Dia pernah berselingkuh dengan wanita lain di desa itu. 922 01:03:06,521 --> 01:03:08,396 {\an8}Kali ini berbeda. Lihat atapnya. 923 01:03:08,479 --> 01:03:10,854 {\an8}Wanita itu tampak tinggal di istana. 924 01:03:11,396 --> 01:03:13,521 - Ada apa? - Istrinya melapor polisi. 925 01:03:13,604 --> 01:03:15,896 Pria itu bilang, "Jangan cari aku lagi," 926 01:03:15,979 --> 01:03:17,271 dan tutup telepon polisi. 927 01:03:18,437 --> 01:03:20,771 Menarik. Aku akan buat kopi. Kau mau? 928 01:03:20,854 --> 01:03:23,771 Terima kasih. Aku harus segera pulang jika boleh. 929 01:03:24,521 --> 01:03:25,521 Tentu saja. 930 01:03:28,479 --> 01:03:29,479 Apa kabar? 931 01:03:36,021 --> 01:03:39,479 Sebaiknya aku pulang sekarang, Bu Bilge. Sudah larut. 932 01:03:39,562 --> 01:03:40,396 Baiklah. 933 01:03:52,479 --> 01:03:54,937 - Bagaimana kau yakin? - Soal apa? 934 01:03:55,896 --> 01:03:57,771 Soal Can Tarun tak bersalah. 935 01:03:58,937 --> 01:04:01,937 Aku yakin karena mengenalnya 936 01:04:02,021 --> 01:04:03,396 dan ini pekerjaanku. 937 01:04:03,479 --> 01:04:06,437 Dia mengungkap masa lalu, aku mengungkap kebenaran. 938 01:04:07,021 --> 01:04:09,229 Aku tak tahu kau mengenalnya. Maaf. 939 01:04:10,646 --> 01:04:13,479 Bagaimana kondisinya? Seburuk yang dikabarkan? 940 01:04:15,604 --> 01:04:18,104 Tampak baik. Dia akan membaik. 941 01:04:18,187 --> 01:04:19,354 Selamat malam. 942 01:04:19,979 --> 01:04:21,104 Biar kuantar. 943 01:04:26,146 --> 01:04:27,146 Sampai jumpa, İpek. 944 01:04:44,229 --> 01:04:46,354 Kukira kau tak akan datang. 945 01:04:48,021 --> 01:04:49,687 Aku datang, tapi agar kau mundur. 946 01:04:51,979 --> 01:04:53,604 Bilge, maafkan aku. 947 01:04:54,229 --> 01:04:55,562 Kenapa? 948 01:04:55,646 --> 01:04:57,187 Aku memberimu masalah. 949 01:04:59,646 --> 01:05:00,937 Aku yang minta maaf. 950 01:05:01,021 --> 01:05:02,146 Kenapa? 951 01:05:03,521 --> 01:05:05,229 Aku lebih dulu memberimu masalah. 952 01:05:05,312 --> 01:05:06,812 Seperti katamu saat kecil. 953 01:05:09,312 --> 01:05:10,437 Ini tampak bagus. 954 01:05:12,062 --> 01:05:13,687 Aku menghias agar tenang. 955 01:05:14,312 --> 01:05:16,396 Namun, tampak tak selesai. 956 01:05:18,979 --> 01:05:20,354 Sisanya untukmu. 957 01:05:21,562 --> 01:05:23,771 Mungkin kau mau selesaikan nanti. 958 01:05:28,896 --> 01:05:30,104 Aku perlu bantuanmu. 959 01:05:32,146 --> 01:05:36,021 Jika ingin berkontak dengan mendiang yang kau cintai, 960 01:05:36,104 --> 01:05:38,521 aku tak punya kemampuan macam itu. 961 01:05:38,604 --> 01:05:41,812 Kau tahu maksudku. Namun, itu ide bagus. 962 01:05:43,896 --> 01:05:47,021 Bilge, lupakan. Jangan usut. 963 01:05:47,687 --> 01:05:48,854 Can, ini mauku. 964 01:05:50,187 --> 01:05:52,146 Dengar, ini mimpiku. 965 01:05:52,229 --> 01:05:55,104 - Kurasa jangan. - Can, mereka pikir kau bersalah. 966 01:05:55,187 --> 01:05:56,979 - Aku tahu. - Lalu? 967 01:05:57,479 --> 01:05:58,354 Namun... 968 01:05:59,437 --> 01:06:01,646 Mereka bisa apa? Memenjara jasadku? 969 01:06:01,729 --> 01:06:03,021 Aku akan bebas. 970 01:06:05,521 --> 01:06:10,229 Satu-satunya kecemasanku adalah orang tuaku malu. 971 01:06:10,312 --> 01:06:12,562 Maka kita harus ungkap ini sebelum kau sadar. 972 01:06:13,562 --> 01:06:17,229 Namun, situasinya lebih rumit daripada dugaanku. 973 01:06:17,312 --> 01:06:18,979 Polisi temukan pesan teks... 974 01:06:19,062 --> 01:06:21,396 Mereka kirim dari ponselku, aku tahu. 975 01:06:22,562 --> 01:06:25,354 Aku juga tahu pelakunya anggota tim ekskavasi. 976 01:06:26,729 --> 01:06:28,396 Kau sudah tahu itu Eren. 977 01:06:29,896 --> 01:06:32,146 Kau juga sudah tahu Eren suka Yasemin, 978 01:06:32,229 --> 01:06:35,896 dia kirim pesan itu dari ponselmu karena tak bisa dari ponselnya. 979 01:06:35,979 --> 01:06:37,896 Tidak. Bukan itu alasannya. 980 01:06:38,521 --> 01:06:39,646 Dari mana kau tahu? 981 01:06:40,562 --> 01:06:42,812 Eren menjengukku di rumah sakit. 982 01:06:44,062 --> 01:06:44,979 Apa katanya? 983 01:06:45,062 --> 01:06:47,812 Dia minta maaf sambil marah. 984 01:06:48,729 --> 01:06:52,354 Dia bilang lebih baik jika aku tak pernah sadar. 985 01:06:52,437 --> 01:06:53,521 Dari sana aku tahu. 986 01:06:53,604 --> 01:06:57,354 Itu bagus. Kita perlu temukan bukti. 987 01:06:58,396 --> 01:07:01,271 Aku harus ke polisi dan melapor. 988 01:07:01,354 --> 01:07:04,896 Aku tak bisa bilang, "Kata hantu, Eren adalah pelakunya." 989 01:07:04,979 --> 01:07:06,187 - Astaga. - Ya. 990 01:07:06,271 --> 01:07:07,729 - Hantu? - Apa? 991 01:07:08,312 --> 01:07:12,062 Kini kau memanggilku hantu? Aku datang dengan penuh harapan. 992 01:07:17,937 --> 01:07:20,646 Maka simpan energimu dan jangan sampai kau mati. 993 01:07:21,396 --> 01:07:23,312 Kita ada urusan dengan Eren besok. 994 01:07:23,396 --> 01:07:24,896 Urusan? Apa rencanamu? 995 01:07:26,104 --> 01:07:27,104 Kau akan tahu. 996 01:07:35,937 --> 01:07:37,146 Semuanya novel kriminal? 997 01:07:37,979 --> 01:07:41,104 Kenapa kau sembunyikan koleksimu di sini? 998 01:07:42,146 --> 01:07:43,771 Aku tak berniat menyembunyikan. 999 01:07:44,771 --> 01:07:46,354 Tampak disembunyikan. 1000 01:07:48,771 --> 01:07:50,604 Ikanmu juga disembunyikan. 1001 01:07:51,812 --> 01:07:52,812 Kenapa? 1002 01:07:54,812 --> 01:07:56,521 Mungkin agar dia tetap hidup. 1003 01:08:01,187 --> 01:08:04,187 Apa kau sedang mengamati diriku? Sedang apa kau? 1004 01:08:05,521 --> 01:08:07,104 Ini giliranku? 1005 01:08:11,062 --> 01:08:12,687 - Boleh tanya? - Silakan. 1006 01:08:14,021 --> 01:08:16,646 - Bagaimana cara kerjanya? - Apanya? 1007 01:08:17,146 --> 01:08:18,562 Misalnya, apa kau tidur? 1008 01:08:19,229 --> 01:08:20,479 Tidak, aku tak tidur. 1009 01:08:21,271 --> 01:08:23,104 Kenapa tidur saat kau di sini? 1010 01:08:27,562 --> 01:08:29,771 Bukankah orang sepertimu harusnya di dongeng? 1011 01:08:29,854 --> 01:08:31,562 Itu kataku. 1012 01:08:32,479 --> 01:08:34,854 - Ayo lakukan ini... - Apa? 1013 01:08:35,729 --> 01:08:37,229 Karena kau tak tidur... 1014 01:08:41,354 --> 01:08:42,646 waktumu sampai pagi... 1015 01:08:44,437 --> 01:08:46,937 untuk mencari cara mendapat info dari Eren. 1016 01:08:47,021 --> 01:08:47,854 Selamat malam. 1017 01:08:50,312 --> 01:08:52,479 - Silakan. - Baik. Selamat malam. 1018 01:08:52,979 --> 01:08:53,979 Selamat malam. 1019 01:08:55,604 --> 01:08:57,687 Tiup lilinnya. Berbahaya. 1020 01:08:57,771 --> 01:08:59,562 Selamat malam. 1021 01:09:00,146 --> 01:09:02,021 Namun, ini tak bisa menghentikanmu. 1022 01:09:04,354 --> 01:09:06,146 Bisa, tapi lupakan saja. 1023 01:09:21,146 --> 01:09:22,354 Selamat pagi. 1024 01:09:23,479 --> 01:09:24,646 Selamat pagi, lagi. 1025 01:09:27,062 --> 01:09:28,312 Kau mengagetkanku. 1026 01:09:30,937 --> 01:09:32,146 Aku ingin tanya. 1027 01:09:33,562 --> 01:09:35,896 - Silakan. - Bagaimana kau bisa bangun begini? 1028 01:09:38,187 --> 01:09:41,062 - Bangun begini? - Tampak cantik. 1029 01:09:43,146 --> 01:09:44,437 Kau sangat cantik. 1030 01:09:45,271 --> 01:09:47,437 - Terima kasih. - Sama-sama. 1031 01:09:50,104 --> 01:09:52,562 Apa yang kau temukan? Bagaimana semalam? 1032 01:09:54,812 --> 01:09:56,604 Bagaimana semalam? 1033 01:09:58,437 --> 01:09:59,437 Baiklah. 1034 01:10:00,479 --> 01:10:01,687 Aku serius. 1035 01:10:03,271 --> 01:10:04,646 Aku mulai tenang. 1036 01:10:04,729 --> 01:10:06,646 Baik. Dengar... 1037 01:10:07,479 --> 01:10:08,479 Serius. 1038 01:10:08,562 --> 01:10:13,437 Eren punya berkas ekskavasi di komputernya. 1039 01:10:13,521 --> 01:10:15,771 Dia punya berkas sponsor, banyak nama. 1040 01:10:15,854 --> 01:10:19,937 Kita bisa cari informasi dari sana. 1041 01:10:20,854 --> 01:10:23,229 Dia pasti simpan di kantor atau rumahnya. 1042 01:10:23,979 --> 01:10:25,937 Aku tak akan bisa ke kantornya. 1043 01:10:26,562 --> 01:10:29,229 Jadi, aku harus ke rumahnya. Tapi bagaimana? 1044 01:10:30,021 --> 01:10:31,562 Rumahnya cukup aman. 1045 01:10:32,521 --> 01:10:36,021 Ada kamera pengawas dan lainnya. Kau tak bisa masuk dari jendela. 1046 01:10:36,104 --> 01:10:37,687 Aku akan lewat pintu depan. 1047 01:10:39,937 --> 01:10:42,062 - Bagaimana? Tidak. - Ya. 1048 01:10:42,146 --> 01:10:45,229 Tidak boleh. Jangan lakukan yang kupikirkan. 1049 01:10:45,312 --> 01:10:46,437 Tak ada pilihan. 1050 01:10:46,521 --> 01:10:49,062 Pikiranmu kotor. Kenapa berpikir begitu? 1051 01:10:49,146 --> 01:10:52,271 Bukan aku. Telepati tak seperti itu. Isi pikiranmu... 1052 01:10:52,354 --> 01:10:54,521 Aku lihat muka licikmu. Aku takut. 1053 01:10:54,604 --> 01:10:56,979 - Sebaiknya begitu. - Ya. 1054 01:10:57,979 --> 01:10:58,854 Aku takut. 1055 01:11:00,687 --> 01:11:03,854 Ya. Kau bilang Eren selalu lari pagi, bukan? 1056 01:11:05,812 --> 01:11:08,729 Karena ini masih pagi... Ayo. 1057 01:11:10,396 --> 01:11:11,396 Sweter bagus. 1058 01:11:12,271 --> 01:11:14,729 Ayo. Kita tak mau ketinggalan Eren. 1059 01:11:18,354 --> 01:11:20,396 Itu dia si bedebah. 1060 01:11:25,062 --> 01:11:26,312 Sekarang! 1061 01:11:26,937 --> 01:11:28,979 - Apa... - Maaf. 1062 01:11:29,062 --> 01:11:30,854 - Maaf. Kau tak apa? - Tak apa. 1063 01:11:30,937 --> 01:11:33,396 Aku minta maaf. Aku malu sekali. 1064 01:11:33,479 --> 01:11:35,312 Sungguh, tak apa. 1065 01:11:35,396 --> 01:11:37,021 Biar kubelikan kopi. 1066 01:11:38,562 --> 01:11:39,562 Baiklah. 1067 01:11:40,021 --> 01:11:40,937 Baiklah, bagus. 1068 01:11:41,021 --> 01:11:44,104 - Ada kedai kopi dekat sini. Ayo. - Baiklah. 1069 01:11:44,187 --> 01:11:45,354 Kau punya tisu? 1070 01:11:45,437 --> 01:11:47,562 - Kita minta di sana. - Baiklah. 1071 01:11:47,646 --> 01:11:49,187 - Aku Bilge. - Aku Eren. 1072 01:11:49,271 --> 01:11:50,271 Senang bertemu. 1073 01:11:56,021 --> 01:11:57,229 Modigliani. 1074 01:11:58,312 --> 01:12:00,562 Aku juga suka Modigliani. 1075 01:12:02,104 --> 01:12:03,312 Aku juga. 1076 01:12:03,854 --> 01:12:05,729 Kebetulan sekali. 1077 01:12:07,062 --> 01:12:09,229 Tanya soal wanita di lukisan Modigliani. 1078 01:12:09,687 --> 01:12:12,646 Aku suka wanita di lukisannya. 1079 01:12:14,354 --> 01:12:16,521 Mungkin karena lehernya elegan. 1080 01:12:17,854 --> 01:12:19,104 Seperti lehermu. 1081 01:12:21,812 --> 01:12:23,187 Terima kasih. 1082 01:12:23,271 --> 01:12:28,354 Namun, aneh bukan? Dia tak melukis matanya? 1083 01:12:29,687 --> 01:12:31,604 Kenapa tak melukis matanya? 1084 01:12:31,687 --> 01:12:34,521 Katakan, "Saat kenal jiwanya, aku melukis matanya." 1085 01:12:36,062 --> 01:12:40,687 Karena dia hanya melukis matanya jika kenal jiwanya. 1086 01:12:46,354 --> 01:12:47,437 Kau sibuk malam ini? 1087 01:12:52,437 --> 01:12:54,062 Kupilih ini. Kau tahu dia. 1088 01:12:54,146 --> 01:12:56,062 - Mari pilih bersama. - Baik. 1089 01:12:56,521 --> 01:12:57,771 Bagaimana dengan ini? 1090 01:12:57,854 --> 01:12:59,854 Kurasa imut. Hitam, mini. 1091 01:13:04,729 --> 01:13:05,979 Baik, mari lihat. 1092 01:13:08,937 --> 01:13:10,562 Ini berani. Dia mungkin suka. 1093 01:13:10,646 --> 01:13:12,937 - Kurasa ini lebih bagus. - Yang panjang? 1094 01:13:13,021 --> 01:13:14,104 Benarkah? 1095 01:13:14,187 --> 01:13:17,187 Karena aku kenal Eren. Kurasa dia akan suka. 1096 01:13:17,271 --> 01:13:19,187 Jadi tak boleh pakai gaun mini. 1097 01:13:21,354 --> 01:13:22,854 Mungkin yang hitam mini saja. 1098 01:13:24,187 --> 01:13:26,187 Kurasa yang merah panjang lebih baik. 1099 01:13:28,771 --> 01:13:29,812 Ini imut. 1100 01:13:29,896 --> 01:13:30,896 Kurasa yang ini. 1101 01:13:37,229 --> 01:13:39,229 Kau tampak cantik dan seksi. 1102 01:13:40,312 --> 01:13:41,687 Itu intinya. 1103 01:13:41,771 --> 01:13:43,604 Aku paham intinya, tapi... 1104 01:13:44,687 --> 01:13:46,896 Andai aku tak koma malam ini. 1105 01:13:53,687 --> 01:13:55,979 - Selamat datang. - Terima kasih. Hai. 1106 01:14:00,354 --> 01:14:03,104 Katamu kau seorang arkeolog. 1107 01:14:04,771 --> 01:14:06,854 Aku suka arkeologi sejak kecil. 1108 01:14:06,937 --> 01:14:08,771 Ibuku seorang pemandu tur. 1109 01:14:08,854 --> 01:14:10,312 - Dia menceritakan... - Kau tahu, 1110 01:14:11,187 --> 01:14:12,854 mari tak bahas itu malam ini. 1111 01:14:13,771 --> 01:14:17,729 Karena membahas karya seni saat kau seindah ini... 1112 01:14:19,312 --> 01:14:21,521 Itu tak adil untuk kecantikanmu. 1113 01:14:27,229 --> 01:14:28,229 Terima kasih. 1114 01:14:34,396 --> 01:14:38,396 Kau seperti hadiah sebelum tahun baru yang tak lepas kupandangi. 1115 01:14:40,229 --> 01:14:41,104 Permisi, Bu. 1116 01:14:41,854 --> 01:14:43,812 Maaf mengganggu, apa kursi ini terisi? 1117 01:14:43,896 --> 01:14:44,812 - Ya. - Ya. 1118 01:14:51,104 --> 01:14:53,062 Bilge, jika bosan, mari ke rumahku. 1119 01:14:54,854 --> 01:14:57,396 Tampaknya kau tak menghabiskan makanan. 1120 01:14:57,479 --> 01:15:00,354 Jika mau, kita bisa pulang dan lakukan hal lain. 1121 01:15:00,437 --> 01:15:03,604 "Lakukan hal lain." Bedebah. 1122 01:15:06,229 --> 01:15:07,104 Tentu. 1123 01:15:09,979 --> 01:15:11,312 Kau mau minum apa? 1124 01:15:11,896 --> 01:15:15,229 Air, kopi, alkohol? 1125 01:15:16,437 --> 01:15:19,021 Air. Kurasa sebaiknya air. 1126 01:15:19,854 --> 01:15:22,146 Apa pun yang kau minum. 1127 01:15:22,646 --> 01:15:23,646 Baiklah. 1128 01:15:25,021 --> 01:15:28,062 - Dia pikir ini pertanda. Bodoh. - Memang pertanda. 1129 01:15:28,562 --> 01:15:29,562 Jangan cemas. 1130 01:15:39,479 --> 01:15:43,271 Lampunya mati. Agak gelap di sini, bukan? 1131 01:15:43,354 --> 01:15:44,562 Bisa kunyalakan kembali. 1132 01:15:46,354 --> 01:15:47,354 Terima kasih. 1133 01:15:48,937 --> 01:15:50,187 Ayo keluar, kumohon. 1134 01:15:50,979 --> 01:15:53,646 Dia tak sebaik temanmu, Mete. Dia bajingan. 1135 01:15:54,521 --> 01:15:55,896 Ayo. Pergi. 1136 01:16:07,187 --> 01:16:09,354 Eren, aku akan memukulimu. 1137 01:16:09,937 --> 01:16:11,187 Bilge. 1138 01:16:13,187 --> 01:16:14,229 Bilge, ayo. 1139 01:16:15,312 --> 01:16:18,437 Bisa kita pelan-pelan saja? Bagaimana? 1140 01:16:19,062 --> 01:16:20,896 Bilge, hal yang menunggu ditemukan 1141 01:16:22,312 --> 01:16:23,854 hanya untuk lokasi penggalian. 1142 01:16:23,937 --> 01:16:25,479 Apa? 1143 01:16:25,562 --> 01:16:26,937 Bukan di sini. 1144 01:16:27,812 --> 01:16:28,812 Namun... 1145 01:16:30,396 --> 01:16:31,396 Tentu. 1146 01:16:32,396 --> 01:16:35,146 Kita bisa pelan-pelan jika kau mau. 1147 01:16:42,104 --> 01:16:43,104 Suara itu. 1148 01:16:45,312 --> 01:16:46,312 Suara itu... 1149 01:16:46,854 --> 01:16:48,604 Apa itu alarm mobil? 1150 01:16:48,687 --> 01:16:50,562 - Itu mobilku. - Alarm mobil, ya. 1151 01:16:52,021 --> 01:16:54,229 - Maaf. - Tak apa. 1152 01:16:55,312 --> 01:16:56,812 Bilge, sedang apa kau? 1153 01:16:57,687 --> 01:16:59,229 Kubilang jangan cemas. 1154 01:17:02,146 --> 01:17:03,771 Dia pergi. Itu komputernya. 1155 01:17:06,771 --> 01:17:08,646 - Biar kulihat. - Periksa komputernya. 1156 01:17:08,729 --> 01:17:10,437 - Periksa saja? - Ya. 1157 01:17:17,729 --> 01:17:19,646 - Ada kata sandi. - 171717. 1158 01:17:19,729 --> 01:17:22,896 Itu nomor pelat Çanakkale. Si bodoh itu selalu memakainya. 1159 01:17:24,396 --> 01:17:25,229 {\an8}Berhasil. 1160 01:17:26,146 --> 01:17:30,104 Aku ingin laporkan keluhan. Seseorang merusak mobilku. 1161 01:17:31,521 --> 01:17:33,479 - Tak ada di sini. - Periksa itu. 1162 01:17:34,271 --> 01:17:35,896 - Tak ada. - Bagaimana bisa? 1163 01:17:37,104 --> 01:17:38,562 Nomornya. 1164 01:17:39,312 --> 01:17:40,312 Nomor apa? 1165 01:17:46,354 --> 01:17:47,562 Nomor ponsel pencuri. 1166 01:17:47,646 --> 01:17:49,979 - Nomor pencuri yang polisi punya. - Baik. 1167 01:17:52,396 --> 01:17:54,021 Juga ada di kontak Eren. 1168 01:17:56,229 --> 01:17:57,062 CT. 1169 01:17:57,937 --> 01:17:59,562 - Apa itu kau? - Bukan. 1170 01:18:02,187 --> 01:18:03,104 Matikan. Cepat. 1171 01:18:07,271 --> 01:18:10,604 Hei, klienku menelepon. 1172 01:18:11,187 --> 01:18:14,854 Dia ditangkap karena merusak mobil. Aku harus menemuinya. 1173 01:18:15,896 --> 01:18:16,729 Benarkah? 1174 01:18:19,729 --> 01:18:21,646 Namun, ini malam yang indah. 1175 01:18:21,729 --> 01:18:24,771 Terima kasih. Kita bisa bertemu besok jika mau. 1176 01:18:25,937 --> 01:18:28,271 Ada yang harus kukerjakan besok. 1177 01:18:29,937 --> 01:18:31,271 Namun, kita akan bertemu. 1178 01:18:32,687 --> 01:18:34,937 Baik, terima kasih. 1179 01:18:36,354 --> 01:18:37,687 Selamat malam. 1180 01:18:39,437 --> 01:18:40,896 Dia kesal, si bodoh itu. 1181 01:18:40,979 --> 01:18:42,687 Lihat wajahnya. 1182 01:18:46,062 --> 01:18:47,229 Bodoh. 1183 01:18:47,312 --> 01:18:50,104 İpek, cari orang yang punya catatan kriminal 1184 01:18:50,187 --> 01:18:54,104 dan tinggal dekat lokasi arkeologi dengan inisial CT, 1185 01:18:54,771 --> 01:18:56,104 kecuali Can Tarun. 1186 01:19:00,312 --> 01:19:01,562 Kenapa kau kesal? 1187 01:19:02,812 --> 01:19:04,979 Lihat? Kita selangkah lebih dekat. 1188 01:19:05,854 --> 01:19:08,937 Orang ini akan memberi tahu lokasi vas dan segalanya. 1189 01:19:09,562 --> 01:19:12,646 Besok kau akan merayakan tahun baru bersama Eren. 1190 01:19:13,187 --> 01:19:14,646 - Besok! - Ya. 1191 01:19:14,729 --> 01:19:18,354 Kubilang, "Mari bertemu besok." 1192 01:19:18,437 --> 01:19:20,979 Dia merayakan pesta Tahun Baru bersama sponsornya. 1193 01:19:21,062 --> 01:19:24,771 Kukira dia curiga, jadi dia menolakku. 1194 01:19:28,312 --> 01:19:29,312 Can. 1195 01:19:30,104 --> 01:19:35,229 Dengar, kita hampir berhasil. Ada apa? 1196 01:19:36,479 --> 01:19:38,146 Menurutmu ada apa? Aku koma. 1197 01:19:38,646 --> 01:19:40,187 Aku dituduh mencuri. 1198 01:19:40,646 --> 01:19:44,062 Pria yang kusebut teman melakukan semua itu di belakangku. 1199 01:19:45,562 --> 01:19:49,396 Aku harus lihat pria yang sama merayu wanita yang kucintai. 1200 01:19:56,354 --> 01:20:00,937 Jangan bertingkah tak tahu. Itu jelas, bahkan dalam kondisiku. 1201 01:20:05,187 --> 01:20:08,104 Perlu kuajak makan malam? Itu pun tak bisa. 1202 01:20:09,271 --> 01:20:10,854 Kenapa tak bisa? 1203 01:20:11,479 --> 01:20:12,937 Kenapa? Bagaimana caranya? 1204 01:20:14,604 --> 01:20:16,229 Membawamu ke langit? 1205 01:20:17,937 --> 01:20:19,437 Sebenarnya, aku bisa. 1206 01:20:23,479 --> 01:20:24,521 Astaga! 1207 01:20:25,604 --> 01:20:27,187 Kau tak pernah punya pacar? 1208 01:20:28,521 --> 01:20:31,479 Bukan begitu. Pernah. 1209 01:20:32,854 --> 01:20:33,854 Hanya saja... 1210 01:20:35,104 --> 01:20:38,937 Aku tak pernah merasakan emosi yang kuat. Tak pernah saja. 1211 01:20:40,062 --> 01:20:42,854 Aku tak pernah jatuh cinta dan begitu pun sebaliknya. 1212 01:20:43,604 --> 01:20:45,937 Aku baru sadar tak pernah jatuh cinta. 1213 01:20:46,687 --> 01:20:49,021 Kau baru sadar. Bagaimana? 1214 01:20:49,521 --> 01:20:50,729 Apa kau mencintaiku? 1215 01:20:56,771 --> 01:20:58,562 Mencintaimu atau ketiadaanmu? 1216 01:21:00,354 --> 01:21:03,521 Jika ketiadaanku begitu berdampak bagimu, 1217 01:21:04,437 --> 01:21:07,812 aku tak bisa bayangkan bagaimana jika aku ada. 1218 01:21:07,896 --> 01:21:09,646 Bisa kau bayangkan? 1219 01:21:09,729 --> 01:21:12,562 Mari minum untuk keberadaanmu di Malam Tahun Baru. 1220 01:21:13,187 --> 01:21:14,687 Besok, maksudmu. 1221 01:21:15,812 --> 01:21:17,021 Kau membuat permintaan? 1222 01:21:18,271 --> 01:21:19,562 Tidak. 1223 01:21:20,937 --> 01:21:26,396 Karena kini sudah dewasa, permintaan kita mungkin tak terkabul. 1224 01:21:26,479 --> 01:21:28,729 Kukatakan agar kau tak kecewa. 1225 01:21:29,229 --> 01:21:30,354 Kita tak pernah tahu. 1226 01:21:33,271 --> 01:21:34,354 Bagaimana besok? 1227 01:21:35,312 --> 01:21:37,437 Tampaknya kita merayakan tahun baru. 1228 01:21:37,521 --> 01:21:42,937 Jika tanya aku, rencanaku berbeda. 1229 01:21:44,187 --> 01:21:45,229 Misalnya? 1230 01:21:46,729 --> 01:21:48,229 Misalnya... 1231 01:21:48,312 --> 01:21:51,729 Aku tak akan bilang. Kurasa sudah jelas. 1232 01:21:56,146 --> 01:21:58,312 Maksudmu, "Syukuri ketiadaanku." 1233 01:21:59,146 --> 01:22:00,146 Entahlah. 1234 01:22:05,771 --> 01:22:07,729 - Boleh tanya sesuatu? - Silakan. 1235 01:22:09,562 --> 01:22:10,687 Bagaimana rasanya? 1236 01:22:11,479 --> 01:22:13,146 Yang kau alami, 1237 01:22:14,354 --> 01:22:16,187 antara ada dan tiada? 1238 01:22:17,562 --> 01:22:19,396 Entah bagaimana perasaanku. 1239 01:22:20,354 --> 01:22:21,271 Namun... 1240 01:22:21,771 --> 01:22:25,687 Rasanya posisi perasaanku telah berubah. Setidaknya aku tahu itu. 1241 01:22:26,604 --> 01:22:27,604 Seolah-olah... 1242 01:22:28,437 --> 01:22:32,771 jika aku bisa pulang, mencapai rumah, 1243 01:22:32,854 --> 01:22:36,354 mungkin aku bisa menemukan lagi di mana perasaanku berada. 1244 01:22:38,062 --> 01:22:39,104 Apa kau takut? 1245 01:22:42,812 --> 01:22:44,479 Karena aku selalu takut. 1246 01:22:50,354 --> 01:22:51,979 Kau dengar yang kudengar? 1247 01:22:56,812 --> 01:22:58,437 Coba dengar aku, ya? 1248 01:23:14,479 --> 01:23:15,729 Tutup matamu. 1249 01:23:24,771 --> 01:23:25,771 Dengar. 1250 01:23:29,229 --> 01:23:30,354 Kau dengar itu? 1251 01:25:15,729 --> 01:25:17,229 Aku ingin menyentuhmu. 1252 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Aku ingin merasakanmu... 1253 01:25:27,271 --> 01:25:28,646 meski hanya sekali. 1254 01:26:01,646 --> 01:26:02,854 Namun, tak bisa. 1255 01:26:10,021 --> 01:26:12,312 Kuharap kita akan seperti ini selamanya. 1256 01:26:13,562 --> 01:26:14,729 Selamanya. 1257 01:26:33,229 --> 01:26:34,312 Can. 1258 01:26:38,146 --> 01:26:39,146 Can. 1259 01:26:45,104 --> 01:26:46,604 Kukira kau bangun di sisiku. 1260 01:26:52,312 --> 01:26:53,312 Can! 1261 01:27:00,021 --> 01:27:01,021 Can, kau di sana? 1262 01:27:01,604 --> 01:27:02,646 Can! 1263 01:27:03,979 --> 01:27:05,437 Can! Bicaralah! 1264 01:27:08,021 --> 01:27:10,271 Can! Can, bicaralah. Di mana kau? 1265 01:27:12,687 --> 01:27:13,687 Can. 1266 01:27:15,271 --> 01:27:16,854 Can! Di mana kau? 1267 01:27:17,979 --> 01:27:18,854 Can! 1268 01:27:24,729 --> 01:27:27,271 POLIKLINIK 3 1269 01:27:28,812 --> 01:27:31,729 - 150. Ayo. - Tidak. Can. 1270 01:27:32,479 --> 01:27:34,229 - Tak berhasil. 200. - Nak. 1271 01:27:34,312 --> 01:27:35,521 Ayolah. 1272 01:27:37,271 --> 01:27:39,104 - Lagi. - Nak! Ibu mohon! 1273 01:27:39,187 --> 01:27:41,021 - Siap. Lagi. - Ibu mohon, Nak! 1274 01:27:49,937 --> 01:27:52,104 - Tenang. Dia kembali. - Syukurlah! 1275 01:27:52,187 --> 01:27:53,979 - Sudah tak apa. - Syukurlah. 1276 01:27:54,604 --> 01:27:55,604 Can. 1277 01:27:57,062 --> 01:27:58,146 Putraku. 1278 01:28:04,187 --> 01:28:05,187 Putraku. 1279 01:28:08,312 --> 01:28:10,187 Eren datang. Kita harus pergi. 1280 01:28:21,604 --> 01:28:23,896 Dia di sana. Sembunyi. 1281 01:28:38,187 --> 01:28:39,187 Ada apa? 1282 01:28:39,729 --> 01:28:41,021 Apa kau takut? 1283 01:28:41,104 --> 01:28:42,646 Kukira sesuatu terjadi padamu. 1284 01:28:43,354 --> 01:28:46,687 Sejujurnya aku juga agak takut kali ini. Ini berbeda. 1285 01:28:47,729 --> 01:28:49,396 Aku lihat Eren saat pergi. 1286 01:28:49,479 --> 01:28:51,979 Dia diam-diam menelepon seseorang. 1287 01:28:52,854 --> 01:28:55,396 Tampaknya mereka menyelundupkan sesuatu malam ini. 1288 01:28:55,479 --> 01:28:58,562 Dia mengundangnya ke restoran susyi tempat kencan kalian. 1289 01:28:58,646 --> 01:28:59,562 Kita harus pergi. 1290 01:29:00,104 --> 01:29:02,312 Tentu. Namun, mari menunggu. 1291 01:29:02,396 --> 01:29:04,437 - Dia mungkin memeriksaku. - Baiklah. 1292 01:29:07,229 --> 01:29:09,146 Pak Nedim menelepon. Bosku. 1293 01:29:11,146 --> 01:29:12,562 Bilge, di mana kau? 1294 01:29:13,479 --> 01:29:15,104 Kami semua duduk di meja. 1295 01:29:15,187 --> 01:29:17,854 Kami menunggumu. Bu Oya hampir tiba. 1296 01:29:17,937 --> 01:29:19,396 Pak, aku tak bisa datang. 1297 01:29:19,479 --> 01:29:20,396 Tak bisa? 1298 01:29:21,729 --> 01:29:25,312 Bilge, jika tak bisa urus kasus ini, kuberikan pada Sinem. 1299 01:29:27,604 --> 01:29:28,896 Baiklah, lakukan. 1300 01:29:29,812 --> 01:29:31,562 Lakukan saja, Pak Nedim. 1301 01:29:31,646 --> 01:29:33,729 Beri semua berkas kasusnya pada Sinem. 1302 01:29:33,812 --> 01:29:36,854 Apa maksudmu? Aku tak mengenalimu lagi, Bilge. 1303 01:29:36,937 --> 01:29:38,687 Ke mana semangat kerjamu? 1304 01:29:39,937 --> 01:29:43,187 Aku sedang sibuk mengerjakan kasus yang lebih menarik. 1305 01:29:44,437 --> 01:29:46,937 Selamat tahun baru, Pak Nedim. Semoga indah. 1306 01:29:51,437 --> 01:29:53,104 Selamat, Bu Sinem. 1307 01:29:56,937 --> 01:29:59,521 Apa maksudmu tuntutan? Can belum sadar. 1308 01:29:59,604 --> 01:30:03,062 - Aku tahu, tapi kami tak bisa apa-apa. - Kenapa? 1309 01:30:03,146 --> 01:30:06,479 - Dengar, sebagai pengacaranya... - Pak Haluk, ada bukti melawannya. 1310 01:30:07,646 --> 01:30:11,687 Sayangnya, mereka temukan pesan teks antara Can dan pencuri. 1311 01:30:14,271 --> 01:30:15,229 Keluar, Eren. 1312 01:30:16,312 --> 01:30:17,854 Keluar, sekarang! 1313 01:30:19,146 --> 01:30:19,979 Baik. 1314 01:30:21,104 --> 01:30:22,104 Tak masalah. 1315 01:30:23,687 --> 01:30:24,687 Selamat Tahun Baru. 1316 01:30:32,812 --> 01:30:34,146 Di sini. 1317 01:30:42,021 --> 01:30:43,104 - Selamat datang. - Ya. 1318 01:30:45,104 --> 01:30:46,187 Bagaimana situasinya? 1319 01:30:46,271 --> 01:30:48,979 Polisi memeriksa semua tersangka di lokasi ekskavasi. 1320 01:30:49,062 --> 01:30:53,104 Jika bukan karena kecelakaan, tak akan selama ini. 1321 01:30:55,104 --> 01:30:57,104 - Tunggu. Aku kenal dia. - Bagaimana? 1322 01:30:57,187 --> 01:30:59,229 Singkat saja, Eren. Di mana amfora itu? 1323 01:30:59,312 --> 01:31:01,062 - Apa aman? - Jangan cemas. 1324 01:31:01,146 --> 01:31:03,521 Dia CEO perusahaan yang mensponsori ekskavasimu. 1325 01:31:03,604 --> 01:31:04,854 Dia CEO-nya? 1326 01:31:04,937 --> 01:31:07,146 Kapan akan kau kirim keluar negeri? 1327 01:31:07,229 --> 01:31:08,729 Jangan tarik perhatian. 1328 01:31:08,812 --> 01:31:11,396 - Mereka bekerja sama. - Beri aku 24 jam. 1329 01:31:11,896 --> 01:31:13,562 Aku takkan tarik perhatian. 1330 01:31:13,646 --> 01:31:16,646 Aku pakai tamu untuk pengalihan. 1331 01:31:16,729 --> 01:31:17,812 Mereka mencurinya. 1332 01:31:17,896 --> 01:31:22,562 Dengar, jika hal ini terbongkar, perusahaan tak boleh tahu. 1333 01:31:22,646 --> 01:31:24,729 Jika aku jatuh, kau juga. 1334 01:31:25,521 --> 01:31:28,062 Jangan cemas. Semuanya dalam kendaliku. 1335 01:31:28,146 --> 01:31:30,104 Jika terbongkar, kita salahkan pencuri. 1336 01:31:30,187 --> 01:31:33,146 Jika dia tak bekerja sama, kita salahkan Can. 1337 01:31:35,479 --> 01:31:36,979 Itu sebabnya dia di sini. 1338 01:31:38,396 --> 01:31:42,646 Si bodoh itu mengira perlakuan baik kami adalah hadiah. 1339 01:31:42,729 --> 01:31:43,729 Astaga. 1340 01:31:44,229 --> 01:31:46,646 Kerja bagus, Pak Eren. 1341 01:31:47,229 --> 01:31:48,396 Tapi aku takkan mati. 1342 01:31:49,437 --> 01:31:52,479 Aku takkan pergi sebelum memastikan kalian dihukum. 1343 01:31:56,646 --> 01:31:57,604 Aku tahu! 1344 01:31:58,646 --> 01:32:00,521 - Apa? - Pesta Tahun Baru. 1345 01:32:01,437 --> 01:32:03,771 Pesta Tahun Baru. Kau tak dengar kata Eren? 1346 01:32:03,854 --> 01:32:07,562 Dia bilang, "Dalam 24 jam, tamu, aku tak akan tarik perhatian." 1347 01:32:07,646 --> 01:32:09,729 Dia akan lakukan saat pesta. 1348 01:32:09,812 --> 01:32:11,104 Sial. 1349 01:32:11,604 --> 01:32:14,687 Kita harus ke rumahku dulu. Undangannya di sana. 1350 01:32:15,354 --> 01:32:17,104 Kita akan ke pesta Tahun Baru. 1351 01:32:17,187 --> 01:32:18,187 Masuklah. 1352 01:32:24,729 --> 01:32:26,562 - Rumahmu indah. - Terima kasih. 1353 01:32:32,062 --> 01:32:33,437 Kurasa di sana. 1354 01:32:36,104 --> 01:32:38,354 Ini, periksa isi laci itu. 1355 01:32:40,479 --> 01:32:41,729 Baik. Yang ini? 1356 01:32:43,187 --> 01:32:44,312 Yang mana? 1357 01:32:44,396 --> 01:32:46,312 Di bawah yang itu. Itu dia. 1358 01:32:47,771 --> 01:32:48,646 Ya. 1359 01:33:00,396 --> 01:33:03,979 LEGENDA ODYSSEUS 1360 01:33:04,062 --> 01:33:05,062 Ini milikku. 1361 01:33:06,396 --> 01:33:07,479 Can. 1362 01:33:08,729 --> 01:33:10,021 Ini milikku. 1363 01:33:10,104 --> 01:33:11,104 Ya. 1364 01:33:12,062 --> 01:33:13,271 Ayo. 1365 01:33:13,354 --> 01:33:14,812 - Tunggu. - Undangannya. Ayo. 1366 01:33:15,437 --> 01:33:16,437 Baiklah. 1367 01:33:17,354 --> 01:33:18,396 Masuk, Nak. 1368 01:33:32,104 --> 01:33:32,979 Siapa kau? 1369 01:33:33,771 --> 01:33:34,854 Sedang apa di sini? 1370 01:33:35,646 --> 01:33:36,521 Aku Bilge. 1371 01:33:36,604 --> 01:33:38,646 Aku melihatmu di rumah sakit hari ini. 1372 01:33:39,979 --> 01:33:42,312 Aku Bilge. Aku teman Can. 1373 01:33:43,271 --> 01:33:45,521 - Bilge, katakan padanya. - Can, jangan konyol. 1374 01:33:45,604 --> 01:33:49,437 - Katakan, "Aku bisa bicara dengan Can." - Tidak. Dia akan emosi. 1375 01:33:50,104 --> 01:33:53,271 - Aku panggil polisi. - Tunggu. Tolong jangan. 1376 01:33:53,979 --> 01:33:55,437 - Bilge, katakan. - Apa? 1377 01:33:55,521 --> 01:33:56,896 Katakan aku tak bersalah. 1378 01:33:57,396 --> 01:33:58,896 - Dia harus dengar. - Can. 1379 01:33:58,979 --> 01:34:00,146 - Kumohon. - Can. 1380 01:34:00,229 --> 01:34:01,062 Katakan. 1381 01:34:02,729 --> 01:34:05,604 Aku tahu ini sulit dipercaya, 1382 01:34:06,771 --> 01:34:07,896 aku bicara dengan Can. 1383 01:34:08,562 --> 01:34:10,812 - Apa maksudmu? - Aku tahu ini tak masuk akal, 1384 01:34:11,562 --> 01:34:14,312 tapi aku bisa bicara dengan Can. Dia di sini. 1385 01:34:14,396 --> 01:34:15,646 Kau berbohong. 1386 01:34:16,437 --> 01:34:18,771 Aku tak bohong. Sungguh, Can di sini. 1387 01:34:18,854 --> 01:34:19,771 Bilge. 1388 01:34:22,562 --> 01:34:25,354 Minta dia lihat Teo. Dia berguling saat kusuruh. 1389 01:34:25,437 --> 01:34:27,146 - Dia patuh padaku. - Lihat Teo. 1390 01:34:27,229 --> 01:34:28,729 - Katakan. - Lihat dia. 1391 01:34:28,812 --> 01:34:30,979 Teo hanya berguling saat Can suruh. 1392 01:34:31,062 --> 01:34:33,687 - Teo! Lihat aku. - Dia hanya lakukan untuknya. 1393 01:34:33,771 --> 01:34:36,104 - Teo! Berguling. - Serius... 1394 01:34:36,187 --> 01:34:38,479 - Kumohon. - Cukup. 1395 01:34:38,562 --> 01:34:40,104 Keluar atau kupanggil polisi. 1396 01:34:41,604 --> 01:34:42,937 Keluar! 1397 01:34:45,354 --> 01:34:46,562 Maafkan aku. 1398 01:34:48,354 --> 01:34:49,354 Maafkan aku. 1399 01:34:55,104 --> 01:34:56,187 Maafkan aku, Bu. 1400 01:35:06,854 --> 01:35:08,062 Ya? 1401 01:35:08,146 --> 01:35:10,271 Can tak ada kaitan dengan vas itu, Eren. 1402 01:35:10,354 --> 01:35:14,354 Bu Leyla, aku paham. Sulit menerimanya, tapi... 1403 01:35:14,437 --> 01:35:16,187 Ada wanita kemari tadi. 1404 01:35:16,687 --> 01:35:18,812 Dia mengacak-acak isi laci. Namanya Bilge. 1405 01:35:19,896 --> 01:35:21,396 Mungkin dia pelakunya. 1406 01:35:22,062 --> 01:35:23,062 Bilge? 1407 01:35:24,521 --> 01:35:27,146 - Seperti apa dia? - Wanita cantik berambut cokelat. 1408 01:35:27,979 --> 01:35:28,979 Aku tak tahu. 1409 01:35:29,062 --> 01:35:32,604 Aku lihat dia di rumah sakit hari ini. Lalu dia menghilang. 1410 01:35:33,896 --> 01:35:34,979 Aku paham. Baiklah. 1411 01:35:36,896 --> 01:35:38,104 Apa-apaan? 1412 01:35:47,271 --> 01:35:49,021 RUANG KEAMANAN 1413 01:35:51,271 --> 01:35:54,437 Aku ingin rekaman di lorong menuju ruang 24. 1414 01:35:55,187 --> 01:35:56,021 Sekarang. 1415 01:35:56,104 --> 01:35:58,479 Pagi ini, sekitar pukul 10.00. 1416 01:36:02,312 --> 01:36:03,312 Berhenti di sana. 1417 01:36:04,646 --> 01:36:05,646 Putar ulang. 1418 01:36:07,979 --> 01:36:08,979 {\an8}Hentikan. 1419 01:36:10,187 --> 01:36:11,187 {\an8}Putar. 1420 01:36:15,896 --> 01:36:16,771 {\an8}Hentikan. 1421 01:36:16,854 --> 01:36:17,854 {\an8}Perbesar. 1422 01:36:25,479 --> 01:36:27,812 Bu Leyla, maaf mengganggumu lagi. 1423 01:36:27,896 --> 01:36:32,104 Apa wanita yang kau katakan sendirian atau bersama seseorang? 1424 01:36:32,187 --> 01:36:33,271 Dia sendiri. 1425 01:36:33,354 --> 01:36:37,104 Dia bawa amplop merah tua. Sepertinya undangan. 1426 01:36:38,396 --> 01:36:43,104 Jika Can tak bawa vas itu, ini tak akan terjadi, Eren. 1427 01:36:43,187 --> 01:36:45,604 Bu Leyla, Can ingin bawa vas itu sendiri. 1428 01:36:45,687 --> 01:36:48,646 Itu pilihannya. Jangan menyalahkan diri, ya? 1429 01:36:51,646 --> 01:36:53,271 Aku harus tutup telepon. 1430 01:36:57,104 --> 01:36:58,104 Sial. 1431 01:37:05,187 --> 01:37:07,646 Ayah, bawa Teo ke rumahku. Biar tidur di kasurnya. 1432 01:37:07,729 --> 01:37:09,771 Bisa bawa amfora ke Istanbul? 1433 01:37:12,396 --> 01:37:14,396 Can tak mau membawa vas itu. 1434 01:37:27,312 --> 01:37:29,646 - Kau tampak cantik. - Terima kasih. 1435 01:37:48,729 --> 01:37:50,937 Aku sungguh tak suka acara ini. 1436 01:37:52,687 --> 01:37:55,354 - Terima kasih. - Lihat wanita itu. 1437 01:37:55,437 --> 01:37:57,187 Dia salah satu sponsor lama kami. 1438 01:38:06,187 --> 01:38:07,187 Can. 1439 01:38:07,812 --> 01:38:08,812 Aku melihatnya. 1440 01:38:10,062 --> 01:38:11,062 Ayo. 1441 01:38:12,646 --> 01:38:14,562 Mari bicara dengannya. Kau akan lega. 1442 01:38:18,437 --> 01:38:19,771 Cantik, bukan? 1443 01:38:19,854 --> 01:38:21,521 - Semua sangat spesial. - Ya. 1444 01:38:22,937 --> 01:38:25,646 Tempat ini sangat cantik hingga tak bisa kuungkapkan. 1445 01:38:25,729 --> 01:38:26,729 Seperti kehidupan. 1446 01:38:27,812 --> 01:38:29,187 Aku lega kau membaik. 1447 01:38:30,312 --> 01:38:32,979 Terima kasih. Apa kita saling kenal? 1448 01:38:34,187 --> 01:38:35,562 Aku teman Can. 1449 01:38:36,479 --> 01:38:39,104 Aku melihatmu saat menjenguknya di rumah sakit. 1450 01:38:40,354 --> 01:38:41,979 Kuharap semua baik-baik saja. 1451 01:38:42,062 --> 01:38:43,187 Bagiku, ya. 1452 01:38:44,187 --> 01:38:46,854 Namun untuk Can, entahlah. 1453 01:38:46,937 --> 01:38:48,604 Andai ini tak pernah terjadi. 1454 01:38:50,646 --> 01:38:53,812 Kita tak bisa ubah masa lalu. Kau seharusnya lebih tahu itu. 1455 01:38:53,896 --> 01:38:56,979 Benar. Namun, aku tetap ingin bicara dengannya. 1456 01:38:59,312 --> 01:39:02,812 Mungkin dia masih bisa dengar yang kau katakan padanya. 1457 01:39:02,896 --> 01:39:05,896 Mungkin semesta beri kita kesempatan. Kau tak pernah tahu. 1458 01:39:05,979 --> 01:39:07,229 Kurasa tidak. 1459 01:39:07,312 --> 01:39:11,896 Jika mereka bilang padaku dua pekan lalu bahwa aku akan kecelakaan, koma, 1460 01:39:11,979 --> 01:39:16,187 lalu merayakan Malam Tahun Baru di sini, di istana seperti ini, 1461 01:39:16,271 --> 01:39:17,562 aku tak akan percaya. 1462 01:39:18,187 --> 01:39:22,646 Aku bersyukur untuk tahun baru ini dan masih hidup. 1463 01:39:23,146 --> 01:39:24,854 - Selamat Tahun Baru. - Sama-sama. 1464 01:39:27,187 --> 01:39:28,896 Selamat Tahun Baru juga. 1465 01:39:40,604 --> 01:39:43,729 Nodanya. Logonya. Kemejanya. 1466 01:39:43,812 --> 01:39:45,271 Seharusnya aku tahu. 1467 01:39:46,021 --> 01:39:48,521 Seharusnya aku tahu! Apa kau buta, Bilge? 1468 01:39:49,104 --> 01:39:50,854 - Mau ke mana? - Sebentar. 1469 01:39:54,854 --> 01:39:56,646 İpek... 1470 01:40:00,896 --> 01:40:02,062 Ya, Bu Bilge? 1471 01:40:02,146 --> 01:40:03,271 İpek. 1472 01:40:04,229 --> 01:40:07,896 Ingat berkas yang kau sebut saat meriset lokasi arkeologi? 1473 01:40:07,979 --> 01:40:10,271 Pria yang meninggalkan istrinya. 1474 01:40:11,437 --> 01:40:13,729 Bisa cari nama lengkapnya? Ini penting. 1475 01:40:13,812 --> 01:40:16,979 Aku memeriksanya sekarang, Bu Bilge. Tunggu sebentar. 1476 01:40:18,562 --> 01:40:19,896 - Baik, kutunggu. - Apa? 1477 01:40:39,187 --> 01:40:40,104 Bu Bilge, 1478 01:40:40,604 --> 01:40:42,354 pria itu bernama Celal Topkur. 1479 01:40:42,437 --> 01:40:44,396 Bagaimana bisa kulewatkan ini? 1480 01:40:44,479 --> 01:40:46,812 Beri tahu istrinya bahwa kita temukan suaminya. 1481 01:40:46,896 --> 01:40:49,937 Dia bisa mengunjunginya di penjara. Setidaknya kini dia tahu. 1482 01:40:50,021 --> 01:40:51,021 Terima kasih. 1483 01:40:52,437 --> 01:40:53,812 Apa yang kau lihat? 1484 01:40:55,521 --> 01:40:58,562 Kita cari Eren lebih dulu. Mereka akan bawa Amfora. 1485 01:40:59,229 --> 01:41:01,521 Pria itu dulu. Cari dia sebelum Eren tiba. 1486 01:41:04,729 --> 01:41:07,062 Dia hanya meninggalkan kartu nama. 1487 01:41:07,146 --> 01:41:09,146 BILGE TANIL PENGACARA 1488 01:41:09,229 --> 01:41:10,521 MERCANLI FIRMA HUKUM 1489 01:41:15,396 --> 01:41:17,896 Halo? Ini kantor Bu Bilge. 1490 01:41:18,604 --> 01:41:20,396 Aku perlu bicara dengan Bilge. 1491 01:41:20,479 --> 01:41:23,604 Aku tahu siapa yang mencuri amfora. Kita harus mencegahnya. 1492 01:41:28,354 --> 01:41:30,729 Dengar baik-baik. Kosongkan ruangan itu. 1493 01:41:30,812 --> 01:41:33,437 Jangan sisakan apa pun. Apa pun. 1494 01:41:33,521 --> 01:41:34,729 Baik, Pak. 1495 01:41:40,896 --> 01:41:41,979 Mau ke mana kita? 1496 01:41:53,479 --> 01:41:54,354 Bukan di sini. 1497 01:42:00,729 --> 01:42:01,729 Bukan di sini. 1498 01:42:11,646 --> 01:42:12,479 Ini dia! 1499 01:42:14,104 --> 01:42:16,646 Lihat. Ini foto yang dikirim İpek padaku. 1500 01:42:17,271 --> 01:42:18,312 Plafon yang sama. 1501 01:42:19,271 --> 01:42:21,437 Jadi, dia bukan ditampung wanita di istana. 1502 01:42:21,521 --> 01:42:23,687 Sampanye, parfait... Kerja bagus. 1503 01:42:24,229 --> 01:42:25,437 Semua barangnya di sini. 1504 01:42:26,187 --> 01:42:27,604 Ini kemeja dengan noda. 1505 01:42:30,729 --> 01:42:31,729 Selamat Tahun Baru, 1506 01:42:32,396 --> 01:42:33,229 Bilge. 1507 01:42:39,104 --> 01:42:40,271 Bilge, lakukan sesuatu. 1508 01:42:41,312 --> 01:42:43,187 - Tenang. - Bagaimana bisa tenang? 1509 01:42:59,062 --> 01:43:01,854 Tak ada masalah. Silakan lanjutkan. Nikmati hidangan. 1510 01:43:02,354 --> 01:43:03,396 Menyingkir. 1511 01:43:15,604 --> 01:43:16,604 Kau tak apa? 1512 01:43:20,562 --> 01:43:21,562 Kau tak apa? 1513 01:43:27,062 --> 01:43:28,979 Hati-hati. Bernapas. 1514 01:43:31,729 --> 01:43:32,729 Bernapas. 1515 01:43:34,687 --> 01:43:36,312 Bilge! 1516 01:43:37,604 --> 01:43:38,604 Bilge! 1517 01:43:39,562 --> 01:43:40,687 Kau dengar aku? 1518 01:43:41,937 --> 01:43:42,937 Kau dengar aku? 1519 01:43:49,854 --> 01:43:50,979 Tolong! 1520 01:43:54,271 --> 01:43:55,687 Tolong! 1521 01:43:55,771 --> 01:43:57,354 Seseorang tolonglah! 1522 01:43:57,854 --> 01:43:58,812 Bilge! 1523 01:43:59,312 --> 01:44:00,812 Tolong! 1524 01:44:01,521 --> 01:44:02,896 Apa yang terjadi? 1525 01:44:02,979 --> 01:44:04,187 Dia pasti terjatuh. 1526 01:44:04,687 --> 01:44:06,771 - Minta bantuan, segera! - Baik. 1527 01:44:06,854 --> 01:44:08,062 Bisa dengar aku? 1528 01:44:09,771 --> 01:44:10,854 Ada apa dengannya? 1529 01:44:11,396 --> 01:44:13,354 - Pasti terjatuh. - Kupanggil bantuan. 1530 01:44:13,896 --> 01:44:14,896 Aku segera cari. 1531 01:44:15,396 --> 01:44:16,687 - Kau tak apa? - Dia hidup? 1532 01:44:17,562 --> 01:44:18,687 Kupanggil ambulans. 1533 01:44:20,687 --> 01:44:22,896 Halo, kami perlu ambulans sekarang. 1534 01:44:25,062 --> 01:44:26,687 Ini. Bu Bilge. 1535 01:44:27,187 --> 01:44:29,687 Bu Bilge, kau tak apa? Bu Bilge. 1536 01:44:29,771 --> 01:44:31,271 - Hati-hati. - Dia tak apa? 1537 01:44:31,354 --> 01:44:33,854 - Apa dia tak apa? Ada apa? Bu Bilge? - Perlahan. 1538 01:44:33,937 --> 01:44:35,771 - Balikkan dia. - Baik. 1539 01:44:38,312 --> 01:44:39,729 - Baiklah. - Perlahan. 1540 01:44:41,854 --> 01:44:43,187 Ayo, cepat! 1541 01:44:46,812 --> 01:44:48,729 Cepat. Bergegas. 1542 01:44:49,479 --> 01:44:50,312 Hati-hati. 1543 01:44:51,479 --> 01:44:52,896 Waspada di tangga. 1544 01:44:56,396 --> 01:44:57,896 - Pak Eren. - Ya? 1545 01:44:58,771 --> 01:45:00,687 POLISI 1546 01:45:01,562 --> 01:45:05,312 Jika kau perlu pengacara untuk penyelundupan artefak curian, 1547 01:45:05,812 --> 01:45:06,646 ini kontak kami. 1548 01:45:07,521 --> 01:45:11,021 Namun, sidangmu mungkin singkat karena beberapa kesaksian. 1549 01:45:13,062 --> 01:45:16,354 Kau mengungkap masa lalu, kami mengungkap kebenaran. 1550 01:45:16,937 --> 01:45:18,021 Itu tugas kami. 1551 01:45:19,937 --> 01:45:22,479 Tunggu, Petugas. Ada kesalahpahaman. 1552 01:45:23,396 --> 01:45:26,146 Aku tak mencuri amfora. Orang lain pelakunya. 1553 01:45:26,229 --> 01:45:28,729 Kecelakaan bukan karena aku. Mereka menabrakku. 1554 01:45:28,812 --> 01:45:30,812 Kau bisa ceritakan di kantor. Ayo. 1555 01:45:46,021 --> 01:45:47,104 Bilge, aku di sini. 1556 01:45:49,229 --> 01:45:50,479 Jangan pergi. 1557 01:46:21,187 --> 01:46:23,187 RUMAH SAKIT GÜNDOĞDU 1558 01:46:27,229 --> 01:46:29,646 - Apa inotropik sudah maksimal? - Ya, Dok. 1559 01:46:30,604 --> 01:46:32,187 Turunkan kecepatan pompa. 1560 01:46:32,854 --> 01:46:36,271 - Jantungnya tak berkontraksi. - Pasang ECMO. Minta transplantasi. 1561 01:46:37,437 --> 01:46:38,437 Baik. 1562 01:46:41,521 --> 01:46:43,896 Ambil jantungku. 1563 01:46:45,687 --> 01:46:46,771 Bertahanlah, Bilge. 1564 01:46:52,646 --> 01:46:56,937 RUANG OPERASI 1565 01:46:57,021 --> 01:46:59,604 Apa kau ingat Bilge? Dia teman Can. 1566 01:47:01,479 --> 01:47:04,812 Can biasa mengiriminya surat setiap tahun baru. 1567 01:47:07,646 --> 01:47:09,437 Can bilang, "Bantu aku cari Bilge." 1568 01:47:10,229 --> 01:47:12,896 "Aku penasaran apa dia sudah sembuh?" 1569 01:47:38,812 --> 01:47:41,771 Kami minta transplantasi jantung tapi dia di daftar tunggu. 1570 01:47:41,854 --> 01:47:44,854 Ada risiko kita kehilangan dia sebelum temukan yang cocok. 1571 01:47:50,604 --> 01:47:53,479 Bilge. Putri tersayangku. 1572 01:47:58,937 --> 01:48:00,646 Andai kau bisa dengar aku, Bu. 1573 01:48:01,854 --> 01:48:02,854 Bu. 1574 01:48:03,937 --> 01:48:05,437 Semua bermuara ke sini. 1575 01:48:05,521 --> 01:48:07,187 Itu Bilge. 1576 01:48:08,521 --> 01:48:10,687 Jantungku akan cocok, aku tahu. 1577 01:48:10,771 --> 01:48:13,062 Ayolah. Relakan aku. 1578 01:48:14,146 --> 01:48:15,146 Relakan aku. 1579 01:48:16,729 --> 01:48:19,062 Berikan jantungku padanya, kumohon. 1580 01:48:22,271 --> 01:48:23,187 Ayolah. 1581 01:48:23,687 --> 01:48:25,562 Ambil jantungku, kumohon. 1582 01:48:27,146 --> 01:48:28,229 Ayolah, Bu. 1583 01:48:29,271 --> 01:48:30,271 Ingat. 1584 01:48:33,104 --> 01:48:35,104 Teo... Di mana Teo? 1585 01:48:38,104 --> 01:48:39,396 Permintaannya terkabul. 1586 01:48:43,312 --> 01:48:44,646 Teo. 1587 01:48:45,437 --> 01:48:46,979 Teo. Kemari. 1588 01:48:47,062 --> 01:48:49,187 Teo, ayolah. Hanya kau kesempatanku. 1589 01:48:49,896 --> 01:48:52,396 Ayo, tunjukkan pada ayahku. 1590 01:48:53,187 --> 01:48:54,187 Berguling. 1591 01:48:55,937 --> 01:48:57,021 Ayolah. 1592 01:48:57,104 --> 01:48:59,812 Ayo, bergulinglah. Tunjukkan padaku. Ayo. 1593 01:48:59,896 --> 01:49:01,229 Tenanglah, Can. 1594 01:49:08,937 --> 01:49:09,937 Tidak. 1595 01:49:17,937 --> 01:49:21,687 - Tidak. - Jangan cemas. Kurasa aku belum mati. 1596 01:50:19,854 --> 01:50:23,437 Bilge, kita tak punya banyak waktu. Aku paham kenapa kita di sini. 1597 01:50:24,312 --> 01:50:25,562 - Jantungku... - Tidak. 1598 01:50:26,062 --> 01:50:26,979 - Ya. - Tidak. 1599 01:50:27,062 --> 01:50:28,062 Jantungku 1600 01:50:29,021 --> 01:50:30,937 akan cocok untukmu, Bilge. 1601 01:50:31,021 --> 01:50:32,021 Can. 1602 01:50:32,729 --> 01:50:34,771 Bahkan saat kecil, kau takut mati. 1603 01:50:35,687 --> 01:50:38,312 - Apa kau ingat? - Ya. 1604 01:50:52,854 --> 01:50:55,312 Kubilang kita akan merayakan tahun baru bersama. 1605 01:50:55,396 --> 01:50:57,854 Kau akan merayakan tahun baru, bukan aku. 1606 01:50:58,437 --> 01:50:59,437 Tidak. 1607 01:51:00,312 --> 01:51:02,729 - Aku harus pergi. - Tidak, kau tak boleh pergi. 1608 01:51:03,729 --> 01:51:05,854 Masih ada harta karun untuk kau temukan. 1609 01:51:06,437 --> 01:51:08,396 Aku sudah temukan harta karunku. 1610 01:51:08,479 --> 01:51:10,312 Yang paling bernilai bagiku. 1611 01:51:12,437 --> 01:51:15,562 Kapan pun kau ingin bicara denganku, aku ada di sini, paham? 1612 01:51:19,854 --> 01:51:21,062 Can! 1613 01:51:21,854 --> 01:51:23,104 Can! 1614 01:51:26,646 --> 01:51:27,729 Can, di mana kau? 1615 01:51:32,521 --> 01:51:35,479 Apa kau ingin selamatkan nyawa Bilge, Nak? 1616 01:51:35,562 --> 01:51:36,604 Can, jangan. 1617 01:51:36,687 --> 01:51:38,521 Tidak. Kumohon, jangan lakukan. 1618 01:51:39,229 --> 01:51:40,979 Apa kau mau selamatkan nyawa Bilge? 1619 01:51:41,062 --> 01:51:42,604 Leyla, tenang. 1620 01:51:42,687 --> 01:51:44,187 Jika jawabanmu ya... 1621 01:51:47,687 --> 01:51:49,771 Teo tahu harus bagaimana. 1622 01:51:49,854 --> 01:51:51,146 Kumohon jangan. 1623 01:51:51,646 --> 01:51:52,646 Teo! 1624 01:51:55,396 --> 01:51:56,312 Ayo. 1625 01:52:00,312 --> 01:52:01,437 Berguling. 1626 01:52:09,479 --> 01:52:10,479 Leyla! 1627 01:52:17,521 --> 01:52:20,396 Aku buat permintaan lagi, tapi tak akan kuberi tahu. 1628 01:52:22,604 --> 01:52:24,979 Jangan berhenti percaya dongeng, ya? 1629 01:52:29,812 --> 01:52:31,187 Aku sangat mencintaimu. 1630 01:52:31,271 --> 01:52:33,854 - Aku sangat mencintaimu. - Aku sangat mencintaimu. 1631 01:53:18,354 --> 01:53:19,354 Kau terlambat. 1632 01:53:19,979 --> 01:53:21,937 Mungkin kau yang terlambat. Siapa tahu? 1633 01:53:23,604 --> 01:53:26,229 Mungkin kali ini, aku saja buat permintaan. 1634 01:53:36,812 --> 01:53:40,146 DITEMUKAN OLEH ARKEOLOG D. CAN TARUN 1635 01:56:30,479 --> 01:56:32,479 Terjemahan subtitle oleh Andrianto 1636 01:56:32,562 --> 01:56:34,562 Supervisor Kreasi Arifat