1
00:00:44,937 --> 00:00:46,812
Can! Di mana kau, Nak?
2
00:00:47,687 --> 00:00:49,354
Can, di mana kau?
3
00:00:50,396 --> 00:00:51,312
Can!
4
00:00:52,479 --> 00:00:53,687
Di mana kau, Nak?
5
00:00:55,437 --> 00:00:56,271
Nak, kemarilah!
6
00:00:58,687 --> 00:00:59,562
Can!
7
00:01:03,021 --> 00:01:05,604
Nak, keluarlah dari persembunyianmu!
8
00:01:08,062 --> 00:01:09,062
Can!
9
00:01:09,979 --> 00:01:11,229
Di mana kau, Nak?
10
00:01:27,521 --> 00:01:29,229
Tak perlu takut kepadaku.
11
00:01:30,646 --> 00:01:32,021
Aku tak suka orang asing.
12
00:01:32,104 --> 00:01:33,812
Kalau begitu, mari berkenalan.
13
00:01:33,896 --> 00:01:36,021
Namaku Bilge. Siapa namamu?
14
00:01:38,187 --> 00:01:40,521
- Can.
- Lihat? Kini kita bukan orang asing.
15
00:01:41,146 --> 00:01:42,062
Kau terluka?
16
00:01:43,271 --> 00:01:45,437
Aku jatuh dari pohon. Sangat sakit.
17
00:01:46,062 --> 00:01:47,187
Mau es krim?
18
00:01:49,354 --> 00:01:50,479
Kau sakit apa?
19
00:01:52,229 --> 00:01:53,396
Katup di jantungku.
20
00:01:53,979 --> 00:01:56,146
Jantung punya katup? Konyol sekali.
21
00:01:56,687 --> 00:01:58,937
Aku dioperasi. Namun, tak sakit.
22
00:01:59,937 --> 00:02:02,896
Apa ibuku yang mengirimmu
supaya aku mau rontgen?
23
00:02:03,937 --> 00:02:05,312
Itu alasanmu sembunyi?
24
00:02:05,396 --> 00:02:08,312
Aku sudah dirontgen tiga kali.
Tak apa-apa.
25
00:02:08,396 --> 00:02:11,312
Mesin itu bisa lihat menembusmu.
Bisa apa saja.
26
00:02:11,396 --> 00:02:12,771
Apa yang kau takutkan?
27
00:02:12,854 --> 00:02:14,104
Menjadi bintang?
28
00:02:17,687 --> 00:02:19,062
Apa itu artinya?
29
00:02:19,812 --> 00:02:20,687
Jangan takut.
30
00:02:20,771 --> 00:02:23,854
Walau menjadi bintang,
kau bisa kembali ke Bumi.
31
00:02:23,937 --> 00:02:26,562
Konyol. Kalau begitu, ikanku bisa kembali.
32
00:02:26,646 --> 00:02:29,354
Percaya yang kau mau.
Ada kisah nyata soal itu.
33
00:02:29,437 --> 00:02:32,104
- Dongeng nyata.
- Kau berbohong.
34
00:02:32,187 --> 00:02:34,729
- Aku tak percaya dongeng.
- Aku percaya.
35
00:02:42,396 --> 00:02:44,104
- Apa kau marah padaku?
- Tidak.
36
00:02:44,187 --> 00:02:46,896
Aku hanya kesal
karena kau tak percaya dongeng.
37
00:02:50,437 --> 00:02:51,771
Kau belum menceritakannya.
38
00:02:53,729 --> 00:02:56,771
Baik. Suatu kala,
ada raja bernama Odysseus.
39
00:02:56,854 --> 00:02:59,312
Dia ikut perang di Troya, dekat Çanakkale.
40
00:02:59,396 --> 00:03:01,854
Dia ingin pulang, tapi tak bisa,
41
00:03:01,937 --> 00:03:06,354
karena rumahnya terlalu jauh
dan dia tersesat.
42
00:03:06,437 --> 00:03:08,312
Dia naik kapal untuk pulang.
43
00:03:08,396 --> 00:03:10,979
Saat berlayar, dia melihat pulau indah.
44
00:03:11,062 --> 00:03:13,812
Namun, lihat! Ada penyihir di pulau itu.
45
00:03:13,896 --> 00:03:18,021
Penyihir menawarkan anggur sihir
pada raja dan temannya.
46
00:03:18,104 --> 00:03:20,354
Semua yang meminumnya menjadi babi.
47
00:03:20,437 --> 00:03:22,562
Namun, raja yang bijak tak minum.
48
00:03:22,646 --> 00:03:27,229
Saat sang raja kabur dari pulau itu,
penyihir tertawa dan berteriak,
49
00:03:27,312 --> 00:03:31,729
"Raja! Hanya ada satu jalan pulang,
tapi tak ada yang selamat dari sana.
50
00:03:31,812 --> 00:03:33,896
Jalannya adalah lewat Alam Baka."
51
00:03:33,979 --> 00:03:37,396
Sang raja ingin pulang,
jadi dia ke gerbang Alam Baka.
52
00:03:37,479 --> 00:03:40,354
Anjing besar berkepala tiga
menjaga gerbang itu,
53
00:03:40,437 --> 00:03:43,021
tapi sang raja berhasil melewatinya.
54
00:03:43,104 --> 00:03:44,729
Maut berbisik kepada raja,
55
00:03:44,812 --> 00:03:48,312
"Cari Peramal Buta.
Peramal Buta akan memandumu."
56
00:03:48,396 --> 00:03:50,854
Sang raja menemukan Peramal Buta
57
00:03:50,937 --> 00:03:53,604
dan dia memang memandunya.
58
00:03:53,687 --> 00:03:58,146
Jadi, jangan takut menjadi bintang
atau pada Alam Baka, paham?
59
00:04:00,312 --> 00:04:02,187
Karena itu keajaiban.
60
00:04:03,687 --> 00:04:04,771
Itu keajaiban.
61
00:04:08,146 --> 00:04:09,771
Hore! Ini tahun baru.
62
00:04:09,854 --> 00:04:11,354
Ayo, buatlah permintaan.
63
00:04:12,312 --> 00:04:14,312
Permintaan anak-anak dikabulkan.
64
00:04:14,396 --> 00:04:17,021
Jika terkabul,
akan ada bintang jatuh di langit.
65
00:04:28,562 --> 00:04:29,937
Bagaimana jika terkabul?
66
00:04:33,771 --> 00:04:36,312
Can, sedang apa di sini?
67
00:04:36,396 --> 00:04:38,479
Dia takut rontgen. Jangan marah.
68
00:04:38,562 --> 00:04:41,646
- Bukan urusanmu, Bilge.
- Ya! Kau bukan pengacaraku!
69
00:04:42,937 --> 00:04:44,937
Supaya kau tak ikut dihukum. Maaf.
70
00:04:45,021 --> 00:04:45,854
Ayo.
71
00:04:47,521 --> 00:04:49,271
Percaya pada dongeng dan keajaiban.
72
00:04:49,354 --> 00:04:50,812
LEGENDA ODYSSEUS
73
00:04:55,896 --> 00:04:57,312
Nak, dari mana kau?
74
00:04:57,396 --> 00:04:59,104
Ayah, aku mau dirontgen.
75
00:04:59,187 --> 00:05:01,604
Namun, berjanjilah membawaku ke akuarium.
76
00:05:09,687 --> 00:05:13,187
DUA DUNIA
SATU HARAPAN
77
00:05:33,729 --> 00:05:35,771
Permisi, Bu Bilge, ada paket.
78
00:05:38,979 --> 00:05:40,896
- Terima kasih.
- Terima kasih.
79
00:05:42,521 --> 00:05:43,854
Selamat pagi, Bu.
80
00:05:43,937 --> 00:05:46,271
Aku di kantor. Bisa kutelepon nanti?
81
00:05:46,354 --> 00:05:50,354
- Kau dapat kukis tahun barumu?
- Ya, tapi ini terlalu awal.
82
00:05:50,437 --> 00:05:53,729
Ya, karena ada undangan di dalamnya
yang tak pernah darimu.
83
00:05:53,812 --> 00:05:55,062
Undangan apa?
84
00:05:55,146 --> 00:05:57,562
Undangan pernikahan. Aslı akan menikah.
85
00:05:58,521 --> 00:06:01,354
- Aslı yang mana?
- Aslı, sepupu favoritmu.
86
00:06:01,437 --> 00:06:03,146
Bu, itu saat kami masih kecil.
87
00:06:03,229 --> 00:06:06,062
Aku sudah lama tak bertemu
"sepupu favorit" ini.
88
00:06:06,146 --> 00:06:09,604
Itu salahmu, Bilge.
Kau tak pernah menelepon siapa pun.
89
00:06:11,104 --> 00:06:12,854
Ibu tahu aku sibuk, bukan?
90
00:06:12,937 --> 00:06:14,854
Mungkin kau harus istirahat.
91
00:06:14,937 --> 00:06:16,729
"Jaga jantungmu, Bilge."
92
00:06:16,812 --> 00:06:19,562
- Ibumu benar.
- Ayolah, Ayah. Sudah lama sekali.
93
00:06:19,646 --> 00:06:20,562
Tak ada kaitannya.
94
00:06:20,646 --> 00:06:23,396
Entah apa kau masih rajin
memeriksa ke dokter.
95
00:06:25,687 --> 00:06:27,021
Aku harus tutup.
96
00:06:27,104 --> 00:06:30,271
Tenang, aku tak mau
Malam Tahun Baru di rumah sakit lagi.
97
00:06:30,354 --> 00:06:31,854
Jaga dirimu, Sayang.
98
00:06:32,437 --> 00:06:33,979
Hidup ini singkat. Kami menua.
99
00:06:34,062 --> 00:06:37,062
Jika tahu akan begini,
aku akan lebih merawat diri.
100
00:06:38,354 --> 00:06:41,562
Aku akan tutup. Sampai nanti.
101
00:06:41,646 --> 00:06:43,562
Kalian baik sekali. Salam sayang.
102
00:06:56,979 --> 00:06:58,271
DETAK JANTUNG
130 BPM
103
00:07:09,104 --> 00:07:11,187
Bilge. Selamat pagi.
104
00:07:11,271 --> 00:07:12,271
Selamat pagi.
105
00:07:13,104 --> 00:07:15,479
- Selamat atas kasus barumu.
- Terima kasih.
106
00:07:15,562 --> 00:07:17,271
Semua orang di perusahaan...
107
00:07:21,729 --> 00:07:23,187
Apa rencanamu malam ini?
108
00:07:23,979 --> 00:07:26,437
Ada restoran ikan enak
baru buka di Yeniköy.
109
00:07:27,562 --> 00:07:30,729
- Jika kau mau...
- Aku sibuk, Mete.
110
00:07:30,812 --> 00:07:32,396
Jangan buang waktumu.
111
00:07:40,479 --> 00:07:41,979
Semoga harimu indah.
112
00:07:46,396 --> 00:07:48,229
- Selamat pagi, Bu Bilge.
- Pagi.
113
00:07:48,312 --> 00:07:50,896
Nurettin Kaba di pengadilan pukul 15.00.
114
00:07:50,979 --> 00:07:53,854
Bu Deniz ingin perceraian
tanpa sengketa jadi sengketa,
115
00:07:53,937 --> 00:07:55,562
dan menuntut 50.000 dolar.
116
00:07:55,646 --> 00:07:57,479
- Bu Bilge?
- Ya?
117
00:07:57,562 --> 00:08:00,437
Kudengar gugatan sejuta dolar Oya Tüzel
diberi padamu.
118
00:08:00,521 --> 00:08:03,271
- Beruntung sekali.
- Terima kasih.
119
00:08:03,354 --> 00:08:05,562
Karena jika suksesmu bukan keberuntungan,
120
00:08:05,646 --> 00:08:07,312
aku tak bisa memahaminya.
121
00:08:08,354 --> 00:08:09,771
Semoga harimu indah.
122
00:08:15,979 --> 00:08:17,687
Tolong jangan hias milikku.
123
00:08:18,604 --> 00:08:20,646
Kupikir tampak bagus, Bu Bilge.
124
00:08:20,729 --> 00:08:23,937
- Aku tak suka itu, İpek.
- Kurasa aku suka.
125
00:08:24,021 --> 00:08:26,771
Tahun baru, pekerjaan baru, resolusi baru,
126
00:08:26,854 --> 00:08:28,146
keajaiban baru.
127
00:08:29,271 --> 00:08:30,104
Terima kasih.
128
00:08:42,646 --> 00:08:45,687
{\an8}KOTA KUNO ASSOS
ÇANAKKALE
129
00:08:57,687 --> 00:08:58,521
Can.
130
00:08:59,771 --> 00:09:01,021
- Can.
- Ya?
131
00:09:01,104 --> 00:09:03,771
Apa ada masalah? Kau bahkan tak istirahat.
132
00:09:03,854 --> 00:09:06,521
- Aku bekerja.
- Ini hari terakhir ekskavasi.
133
00:09:06,604 --> 00:09:08,812
Benar. Itu sebabnya aku bekerja.
134
00:09:08,896 --> 00:09:10,812
Ada yang harus bekerja hari ini.
135
00:09:13,146 --> 00:09:14,021
Baiklah.
136
00:09:14,104 --> 00:09:16,354
- Aku punya pertanyaan.
- Katakan.
137
00:09:16,437 --> 00:09:19,937
Jika kau hidup di zaman kuno,
apa yang kau lakukan?
138
00:09:20,021 --> 00:09:24,021
Di zaman kuno... Apa yang kulakukan?
Aku akan berada di pelabuhan.
139
00:09:24,604 --> 00:09:27,896
Kupakai kapalku berdagang sarkofagus.
Itu keahlianku.
140
00:09:27,979 --> 00:09:28,812
Kalau kau?
141
00:09:28,896 --> 00:09:30,354
Aku akan ikut Olimpiade,
142
00:09:30,979 --> 00:09:34,354
menghormati hipodrom,
dan menikmati makanan enak.
143
00:09:34,437 --> 00:09:36,979
Bukan gayaku. Terlalu jadi sorotan.
144
00:09:37,062 --> 00:09:38,854
Dunia kecilku cukup.
145
00:09:46,312 --> 00:09:49,396
Apa ada ruang untuk orang lain
di dunia kecilmu itu?
146
00:09:50,896 --> 00:09:51,896
Can!
147
00:09:52,729 --> 00:09:54,229
Hati-hati, licin.
148
00:09:54,896 --> 00:09:55,812
Kalian bahas apa?
149
00:09:55,896 --> 00:09:58,812
Jika hidup di zaman kuno,
apa yang kau lakukan?
150
00:09:58,896 --> 00:10:00,437
Kau akan menjadi siapa?
151
00:10:02,604 --> 00:10:03,812
Aku akan cari istri.
152
00:10:04,812 --> 00:10:07,729
Punya banyak anak
sebelum mati oleh wabah. Banyak!
153
00:10:07,812 --> 00:10:08,896
Ayolah.
154
00:10:09,562 --> 00:10:12,312
Kau memikirkan keluarga
bahkan di zaman kuno. Baguslah.
155
00:10:12,396 --> 00:10:14,896
- Kau warga panutan.
- Dia benar.
156
00:10:15,521 --> 00:10:17,437
Kau juga harus cari.
157
00:10:18,354 --> 00:10:21,021
Apa aku tampak mencari cinta?
158
00:10:21,104 --> 00:10:24,562
Apa pun yang kau cari, lupakan.
Kita hentikan aktivitas.
159
00:10:24,646 --> 00:10:27,229
Hentikan. Sudah empat ditutup.
Kita pergi hari ini.
160
00:10:27,312 --> 00:10:28,312
Dia hampir selesai.
161
00:10:28,896 --> 00:10:31,312
Ada yang aneh. Dia bahkan tak makan.
162
00:10:31,396 --> 00:10:33,271
Dia begini di akhir musim lalu.
163
00:10:33,354 --> 00:10:36,021
Mungkin aku suka mencari, bukan menemukan.
164
00:10:36,104 --> 00:10:37,312
Ayolah.
165
00:10:37,396 --> 00:10:39,854
Dia hanya temukan anjing
setelah bermusim-musim.
166
00:10:39,937 --> 00:10:42,021
Anjingnya yang menemukan dia.
167
00:10:42,104 --> 00:10:43,062
Oper kuasnya.
168
00:10:43,146 --> 00:10:45,937
Ada anjing yang berguling di amfiteater
169
00:10:46,021 --> 00:10:48,646
dan dia berkata, "Apa dia gila?"
170
00:10:49,479 --> 00:10:51,562
Lalu anjing itu mulai mengikutinya.
171
00:10:51,646 --> 00:10:54,229
- Aku bertemu Teo. Dia imut.
- Orang Roma!
172
00:10:55,771 --> 00:10:59,146
Lihat ini. Kemari.
173
00:11:07,354 --> 00:11:10,687
- Kau serius? Semuanya, kemari.
- Jangan menggali, katamu?
174
00:11:10,771 --> 00:11:12,604
- Ambil kuas.
- Seharusnya kubiarkan.
175
00:11:13,521 --> 00:11:14,771
- Ayo.
- Ambilkan kuas.
176
00:11:17,021 --> 00:11:18,687
Cepat. Ambil foto.
177
00:11:21,562 --> 00:11:23,104
Amfora dengan sosok hitam.
178
00:11:23,812 --> 00:11:27,562
Diperkirakan dari abad keenam
sebelum masehi.
179
00:11:29,104 --> 00:11:30,479
Sosoknya...
180
00:11:31,604 --> 00:11:35,687
adalah Cerberus, anjing berkepala tiga
yang menjaga gerbang Alam Baka.
181
00:11:37,146 --> 00:11:38,396
Lalu pria di depannya...
182
00:11:39,562 --> 00:11:40,562
adalah Odysseus.
183
00:11:41,146 --> 00:11:43,437
Ya, ini Odysseus
184
00:11:44,312 --> 00:11:45,687
memasuki Alam Baka.
185
00:11:47,771 --> 00:11:49,437
Dongeng nyata.
186
00:11:49,521 --> 00:11:51,979
- Apa?
- Maaf, lanjutkan.
187
00:11:52,687 --> 00:11:54,021
Sangat terawat.
188
00:11:55,812 --> 00:12:00,271
Hampir seperti keajaiban
bisa bertahan hingga masa kini.
189
00:12:00,354 --> 00:12:01,937
Bukan hampir...
190
00:12:02,854 --> 00:12:04,229
- Ini keajaiban.
- Keajaiban.
191
00:12:06,062 --> 00:12:11,896
Kerja bagus, Semuanya. Aku ingin ucapkan
selamat tahun baru lebih awal.
192
00:12:12,687 --> 00:12:14,229
Juga terima kasih, Can.
193
00:12:16,312 --> 00:12:18,021
Terima kasih untuk Odysseus juga.
194
00:12:20,104 --> 00:12:22,937
Kerja bagus untuk kita semua.
195
00:12:23,021 --> 00:12:25,396
- Nikmati malam ini.
- Selamat makan.
196
00:12:26,979 --> 00:12:29,729
Can, ini akhir musim yang hebat.
197
00:12:29,812 --> 00:12:31,229
Terima kasih. Kau pulang?
198
00:12:31,312 --> 00:12:33,854
Ya. Tayga terus meributkanku seharian.
199
00:12:33,937 --> 00:12:36,604
"Ayah menemukan emas?
Apa ada harta karun?"
200
00:12:36,687 --> 00:12:38,521
Dia kira kita pencari harta karun.
201
00:12:39,687 --> 00:12:41,187
Dia akan paham saat dewasa.
202
00:12:41,271 --> 00:12:44,062
Tidak, tak apa. Kita tak mencuri apa pun.
203
00:12:44,646 --> 00:12:46,396
- Benar.
- Baiklah, aku pulang.
204
00:12:46,479 --> 00:12:48,104
- Salam untuk Merve.
- Ya.
205
00:13:05,062 --> 00:13:06,104
Apa kabar, Nak?
206
00:13:06,187 --> 00:13:07,187
Apa itu Can?
207
00:13:08,146 --> 00:13:09,271
Baik. Kalian?
208
00:13:09,354 --> 00:13:12,312
Kami baik, Nak. Kapan kau pulang?
209
00:13:12,396 --> 00:13:14,646
Aku menginap malam ini
dan pulang besok pagi.
210
00:13:14,729 --> 00:13:17,729
Apartemenmu Ibu bersihkan hari ini.
Tepat waktu, bukan?
211
00:13:17,812 --> 00:13:20,187
Namun, masih banyak sampah, maaf.
212
00:13:20,271 --> 00:13:22,479
- Lihat.
- Bu, apa itu di kaki Teo?
213
00:13:22,562 --> 00:13:26,312
Dia agak kurang sehat.
Kami membawanya ke dokter, tak serius.
214
00:13:26,396 --> 00:13:28,229
Kenapa tak bilang, Bu?
215
00:13:28,312 --> 00:13:29,979
Kami tak mau kau cemas.
216
00:13:30,062 --> 00:13:32,896
- Aku pulang sekarang.
- Jangan mengemudi malam hari.
217
00:13:32,979 --> 00:13:34,146
Lihat, dia tak apa.
218
00:13:34,229 --> 00:13:37,187
- Kami bisa rawat anjing.
- Bukan itu, Bu.
219
00:13:37,271 --> 00:13:39,187
Dia akan gelisah. Bawa Teo ke rumahku.
220
00:13:39,271 --> 00:13:42,229
- Biar tidur di kasurnya.
- Bisa bawa amfora ke Istanbul?
221
00:13:43,937 --> 00:13:46,396
- Bu, boleh kutelepon di jalan?
- Baik, dah.
222
00:13:48,021 --> 00:13:50,854
- Kenapa tak ke museum?
- Akan dipamerkan di Istanbul.
223
00:13:50,937 --> 00:13:53,104
Itu keinginan sponsor. Kau paham.
224
00:13:53,187 --> 00:13:56,104
- Baik, jika kau berani ambil risiko.
- Aman.
225
00:13:56,187 --> 00:13:57,062
- Baiklah.
- Can.
226
00:13:58,354 --> 00:14:00,646
- Kau mau ke Istanbul?
- Ya.
227
00:14:01,562 --> 00:14:03,229
Mungkin aku harus ikut.
228
00:14:03,812 --> 00:14:05,687
Baik. Jika kau mau.
229
00:14:06,771 --> 00:14:08,271
Aku akan berkemas.
230
00:14:09,187 --> 00:14:10,354
Persetan.
231
00:14:11,687 --> 00:14:15,729
Yasemin, kau tampak lelah.
Jika mau, kita pergi bersama besok.
232
00:14:15,812 --> 00:14:16,812
Tak perlu.
233
00:14:17,521 --> 00:14:20,354
Karena Can pergi malam ini,
aku ikut dengannya.
234
00:14:21,062 --> 00:14:24,312
- Baik.
- Aku akan berkemas. Kita bicara nanti.
235
00:14:40,479 --> 00:14:42,521
KONSPIRASI GELAP 4
ELİF EGE ÇETİN
236
00:14:54,437 --> 00:14:55,604
Bagaimana kabarmu?
237
00:14:55,687 --> 00:14:57,562
Paris, 1999.
238
00:14:58,229 --> 00:15:02,271
Dua jasad pasangan muda
ditemukan di pabrik semen.
239
00:15:04,021 --> 00:15:06,479
Ini pertama kalinya kau tampak bahagia.
240
00:15:06,562 --> 00:15:09,062
- Benarkah?
- Matamu seperti berbinar.
241
00:15:09,646 --> 00:15:10,937
Hari ini menyenangkan.
242
00:15:12,187 --> 00:15:13,604
- Kubilang...
- Aku mau bilang...
243
00:15:14,104 --> 00:15:15,479
- Silakan.
- Aku memotong.
244
00:15:15,562 --> 00:15:17,146
- Silakan.
- Tidak, aku memotong.
245
00:15:18,562 --> 00:15:23,854
Ada sesuatu tentang mitos Odysseus
dari amfora hari ini.
246
00:15:23,937 --> 00:15:27,771
Rasanya aneh. Itu mitos pertama
yang kudengar saat masih kecil...
247
00:15:29,312 --> 00:15:30,187
Can!
248
00:16:57,687 --> 00:16:59,479
DETAK JANTUNG TINGGI
249
00:17:54,021 --> 00:17:56,937
- Bu Oya?
- Maaf menelepon di jam ini.
250
00:17:57,021 --> 00:17:58,771
Aku baru dari rumah Ömer...
251
00:17:58,854 --> 00:18:01,937
Benar dan kau menerima
syarat perceraian suamimu.
252
00:18:02,437 --> 00:18:04,354
Kau tak menandatangani apa pun, bukan?
253
00:18:06,187 --> 00:18:09,437
Bu Oya, mari bicara besok
dan putuskan bersama.
254
00:18:09,521 --> 00:18:11,354
Jangan tanda tangani apa pun.
255
00:18:12,271 --> 00:18:13,312
Teo?
256
00:18:18,562 --> 00:18:21,812
Sial. Astaga.
257
00:18:21,896 --> 00:18:23,271
Astaga.
258
00:18:26,937 --> 00:18:28,729
Dia bilang akan tanda tangan.
259
00:18:30,771 --> 00:18:33,687
Jelas tampak dari sikapnya, Bilge.
Kau tak sadar.
260
00:18:34,187 --> 00:18:35,896
Apa kau buta?
261
00:18:36,687 --> 00:18:38,271
Urus saja besok.
262
00:18:41,479 --> 00:18:42,479
Siapa itu?
263
00:18:43,896 --> 00:18:45,812
- Siapa itu?
- Siapa di sana?
264
00:18:47,896 --> 00:18:49,187
Mau apa di rumahku?
265
00:18:50,021 --> 00:18:51,146
Ini rumahku.
266
00:18:52,187 --> 00:18:54,604
Apa yang terjadi? Siapa kau?
267
00:18:59,062 --> 00:19:00,062
Siapa di sana?
268
00:19:00,562 --> 00:19:02,771
Keluar atau kupanggil polisi.
269
00:19:03,729 --> 00:19:05,562
Ini rumahku. Aku harus ke mana?
270
00:19:08,396 --> 00:19:09,479
Keluar dari rumahku!
271
00:19:16,354 --> 00:19:18,229
Kau dengar aku? Kau bicara denganku?
272
00:19:23,771 --> 00:19:25,354
DETAK JANTUNG
140 BPM
273
00:19:28,646 --> 00:19:29,646
Aku mendengarmu.
274
00:19:30,729 --> 00:19:32,604
Kau bicara dengan seseorang. Kesal.
275
00:19:32,687 --> 00:19:34,312
- Apa?
- Apa maksudmu, "Apa?"
276
00:19:36,104 --> 00:19:38,896
Kau bilang, "Seharusnya aku tahu."
277
00:19:39,396 --> 00:19:41,021
Kau sudah gila, Bilge.
278
00:19:42,146 --> 00:19:43,646
Kau sungguh sudah gila.
279
00:19:48,146 --> 00:19:49,312
Tenanglah.
280
00:19:50,479 --> 00:19:51,312
Namamu Bilge?
281
00:19:53,271 --> 00:19:54,271
Apa namamu Bilge?
282
00:19:55,437 --> 00:19:58,396
Ini akan berlalu.
Ini akan berlalu sebentar lagi.
283
00:19:58,479 --> 00:20:02,396
Jaga jantungmu, Bilge. Jaga jantungmu.
284
00:20:04,646 --> 00:20:05,896
Apa yang terjadi?
285
00:20:13,646 --> 00:20:14,646
Bilge.
286
00:20:21,271 --> 00:20:25,229
LEGENDA ODYSSEUS
287
00:20:26,104 --> 00:20:27,104
Bilge yang itu.
288
00:20:28,896 --> 00:20:30,229
Bagaimana jika terkabul?
289
00:20:36,104 --> 00:20:37,687
Maka permintaanku terkabul.
290
00:20:39,312 --> 00:20:40,896
Apa permintaanku terkabul?
291
00:20:42,021 --> 00:20:43,021
Tunggu.
292
00:20:48,437 --> 00:20:49,437
Teo?
293
00:21:26,646 --> 00:21:30,062
Pembelian sudah dikonfirmasi.
Mari bersiap mengirim.
294
00:21:49,729 --> 00:21:50,729
Ada orang di sana?
295
00:21:56,562 --> 00:21:57,896
Apa kau di sana?
296
00:22:11,396 --> 00:22:12,396
Bu Bilge?
297
00:22:13,646 --> 00:22:16,187
- Kau tak apa?
- Ya, aku baik. Kenapa?
298
00:22:16,271 --> 00:22:17,729
Kau tampak lelah, jadi...
299
00:22:18,521 --> 00:22:19,604
Agak sakit kepala.
300
00:22:20,271 --> 00:22:22,354
- Semua orang hadir?
- Ya. Semua siap.
301
00:22:22,437 --> 00:22:23,437
Baik, ayo.
302
00:22:24,104 --> 00:22:28,104
Catat pemakaian antidepresan Oya Tüzel
dan ajukan sindrom kelelahan.
303
00:22:28,187 --> 00:22:30,562
- Bilge, bisa mendengarku?
- Ini lagi?
304
00:22:33,562 --> 00:22:36,062
"Ini lagi," mungkin itu pikiranmu.
305
00:22:36,146 --> 00:22:40,229
Mantan suami wanita itu bukan pria biasa.
306
00:22:40,312 --> 00:22:41,437
Bilge.
307
00:22:42,354 --> 00:22:43,604
Bisa dengar aku?
308
00:22:43,687 --> 00:22:46,104
- Anti depresan Oya Tüzel...
- Bisa jawab aku?
309
00:22:46,187 --> 00:22:47,979
Diamlah!
310
00:22:52,104 --> 00:22:53,354
Maaf.
311
00:22:53,437 --> 00:22:55,604
Bilge, bisa keluar sebentar?
312
00:22:57,854 --> 00:22:58,854
Tentu.
313
00:23:05,187 --> 00:23:06,437
Bisa dengar aku?
314
00:23:06,521 --> 00:23:09,771
Dengar, aku tahu kau lelah
dan aku paham semangatmu,
315
00:23:09,854 --> 00:23:11,521
tapi kau perlu istirahat.
316
00:23:11,604 --> 00:23:12,771
Ambil cuti sehari.
317
00:23:12,854 --> 00:23:14,271
Pak Nedim, aku tak apa-apa.
318
00:23:14,354 --> 00:23:16,937
- Bilge?
- Kurasa kita harus lanjutkan rapat
319
00:23:17,021 --> 00:23:19,312
karena aku akan temui Bu Oya setelah ini.
320
00:23:19,396 --> 00:23:22,729
- Kau ingat aku? Aku Can.
- Astaga. Diamlah.
321
00:23:23,521 --> 00:23:25,646
- Maaf. Aku bukan bicara denganmu.
- Bilge.
322
00:23:25,729 --> 00:23:27,812
- Maaf.
- Aku tak mau dengar itu.
323
00:23:27,896 --> 00:23:30,771
Ambil cuti sehari, paham?
Pulanglah, istirahat.
324
00:23:34,771 --> 00:23:36,271
Tolong jawab aku jika dengar.
325
00:23:36,354 --> 00:23:39,771
Aku bisa dengar, tapi tak mau bicara
karena kau tak nyata.
326
00:23:39,854 --> 00:23:41,562
Kau tak nyata!
327
00:23:44,771 --> 00:23:45,604
Dengar.
328
00:23:46,187 --> 00:23:48,021
Kau pasti ingat aku.
329
00:23:48,104 --> 00:23:50,396
Kita bertemu di tahun 2000!
330
00:23:51,437 --> 00:23:52,562
Itu tahun milenium.
331
00:23:58,187 --> 00:23:59,062
Di mana, ya?
332
00:24:02,687 --> 00:24:03,937
Apa kau ingat aku?
333
00:24:05,479 --> 00:24:07,729
Aku akan dirontgen... Tanganku patah.
334
00:24:07,812 --> 00:24:11,146
Aku akan dirontgen
dan kau punya masalah jantung.
335
00:24:11,229 --> 00:24:13,479
- Kau dioperasi.
- Kondisiku.
336
00:24:14,229 --> 00:24:16,312
Ya, ini karena kondisiku.
337
00:24:16,396 --> 00:24:20,937
Kau menemukanku bersembunyi.
Kau beri aku es krim agar tak takut.
338
00:24:21,021 --> 00:24:22,604
Itu es krim Niko.
339
00:24:22,687 --> 00:24:25,604
Kuminta orang tuaku beli es krim
untuk berterima kasih.
340
00:24:25,687 --> 00:24:28,604
Aku tulis, "Terima kasih, Bilge,"
di dinding.
341
00:24:29,104 --> 00:24:31,062
Aku Can. Kau pasti ingat, Bilge.
342
00:24:31,146 --> 00:24:32,396
PUSAT PSIKIATRI
343
00:24:32,479 --> 00:24:34,896
Aku buat permintaan malam itu.
Kubisikkan padamu.
344
00:24:34,979 --> 00:24:36,062
Apa permintaanmu?
345
00:24:38,354 --> 00:24:39,854
Apa permintaanmu?
346
00:24:40,437 --> 00:24:42,021
Ayo, Nak. Kita pergi.
347
00:24:46,604 --> 00:24:47,604
Baiklah.
348
00:24:48,896 --> 00:24:49,854
Bagus.
349
00:24:50,354 --> 00:24:51,687
Ini trauma dari kondisiku.
350
00:24:57,437 --> 00:24:58,354
Bu Bilge?
351
00:24:58,437 --> 00:24:59,396
Ini penting.
352
00:25:00,729 --> 00:25:02,771
Aku mendengar suara sejak semalam.
353
00:25:02,854 --> 00:25:05,771
Suara entah dari mana, tak ada orang.
354
00:25:05,854 --> 00:25:08,646
Aku mungkin kerja terlalu keras.
Terkadang kurang tidur.
355
00:25:08,729 --> 00:25:12,354
Namun, suara ini terus bicara padaku.
Bahkan tahu namaku.
356
00:25:12,437 --> 00:25:14,687
Tak berhenti bicara di kepalaku
sejak kemarin.
357
00:25:14,771 --> 00:25:18,312
- Hanya berhenti saat kuminum...
- Baik, tenang. Duduklah.
358
00:25:18,396 --> 00:25:21,146
- Maaf, Bu Zeynep.
- Tak apa.
359
00:25:21,229 --> 00:25:22,229
Ini.
360
00:25:23,979 --> 00:25:28,104
Apa ada hal aneh atau mengesalkan
yang terjadi baru-baru ini?
361
00:25:29,604 --> 00:25:30,437
Tidak.
362
00:25:30,521 --> 00:25:33,854
Terkadang, ini bisa terjadi
saat seseorang sedang stres.
363
00:25:33,937 --> 00:25:36,062
Aku akan memberimu obat.
364
00:25:36,146 --> 00:25:37,646
Tentu, tolong.
365
00:25:37,729 --> 00:25:39,979
Ini akan membuatmu sedikit mengantuk.
366
00:25:40,646 --> 00:25:45,771
Jika gejalamu tak membaik,
mungkin harus dirujuk ke rumah sakit.
367
00:25:59,021 --> 00:26:02,312
TOKO ES KRIM BERSEJARAH NIKO
368
00:26:17,354 --> 00:26:19,687
PAMAN NIKO MENGANTAR ES KRIM
369
00:26:21,146 --> 00:26:22,646
Ini. Semoga harimu indah.
370
00:26:24,312 --> 00:26:25,854
Halo, selamat datang.
371
00:26:25,937 --> 00:26:29,062
- Hai, aku ingin es krim.
- Tentu.
372
00:26:29,146 --> 00:26:31,354
- Ceri dan lemon, empat sendok.
- Baik.
373
00:26:42,062 --> 00:26:45,021
TERIMA KASIH, BILGE.
374
00:26:45,104 --> 00:26:46,271
Pesananmu siap.
375
00:26:46,729 --> 00:26:48,271
Siapa yang menulis ini?
376
00:26:48,354 --> 00:26:50,187
Tertulis, "Terima kasih, Bilge."
377
00:26:50,646 --> 00:26:51,896
Maaf, aku tak tahu.
378
00:26:51,979 --> 00:26:54,854
Orang-orang menulis di dinding
selama 30 tahun.
379
00:26:57,104 --> 00:27:00,896
Benar, itu pertanyaan bodoh.
Bilge bukan hanya namaku.
380
00:27:01,396 --> 00:27:05,646
Pak Niko punya foto tiap anak
yang menulis di dinding. Mungkin dia tahu.
381
00:27:05,729 --> 00:27:08,021
- Di mana Pak Niko?
- Dia akan datang besok.
382
00:27:08,812 --> 00:27:10,187
Ini.
383
00:27:10,271 --> 00:27:12,854
- Terima kasih.
- Sama-sama. Selamat menikmati.
384
00:27:20,854 --> 00:27:21,854
Can.
385
00:27:22,812 --> 00:27:23,979
Can.
386
00:27:28,354 --> 00:27:29,354
Can.
387
00:27:30,812 --> 00:27:32,062
Can, kau di sana?
388
00:27:34,646 --> 00:27:37,229
Kurasa aku tak punya pilihan
selain percaya.
389
00:27:37,771 --> 00:27:39,479
Ayolah, bicara denganku.
390
00:27:48,771 --> 00:27:50,479
Bagaimana di kantor hari ini?
391
00:27:52,062 --> 00:27:53,562
Apa Bu Oya percaya?
392
00:27:53,646 --> 00:27:56,937
Ya. Bu Sinem menanganinya.
393
00:28:02,354 --> 00:28:05,979
Bagaimana kondisimu, Bu Bilge?
Merasa lebih baik?
394
00:28:06,604 --> 00:28:07,729
- Bilge?
- Can.
395
00:28:11,521 --> 00:28:13,437
Aku ingin menelepon temanku, Can.
396
00:28:20,521 --> 00:28:22,687
- Can, kau di sana?
- Aku di sini.
397
00:28:22,771 --> 00:28:25,937
Setidaknya kini kau memanggil namaku.
Itu bagus.
398
00:28:26,021 --> 00:28:27,646
Aku ke toko es krim itu.
399
00:28:27,729 --> 00:28:30,771
Aku dengar. Maksudku, aku tahu,
aku bisa mendengarmu.
400
00:28:31,979 --> 00:28:33,479
Kenapa kau tak jawab?
401
00:28:34,854 --> 00:28:37,312
- Kau lihat pesan di dinding?
- Ya.
402
00:28:37,896 --> 00:28:40,979
Ya. Aku lihat fotomu saat masih kecil.
403
00:28:41,729 --> 00:28:42,687
Kini kau ingat aku?
404
00:28:44,479 --> 00:28:45,312
Tidak.
405
00:28:48,937 --> 00:28:49,896
Mari bertemu, Can.
406
00:28:52,479 --> 00:28:55,521
Baik, kuterima kemungkinan
bahwa kau nyata,
407
00:28:56,479 --> 00:28:58,771
tapi aku harus paham apa yang terjadi.
408
00:28:58,854 --> 00:29:00,396
Mari bertemu dan bicara.
409
00:29:01,021 --> 00:29:02,187
Tak bisa, Bilge.
410
00:29:03,229 --> 00:29:04,187
Kenapa tidak?
411
00:29:04,271 --> 00:29:07,146
Aku di rumah sakit,
menjenguk teman yang kecelakaan mobil.
412
00:29:07,229 --> 00:29:08,354
Aku harus menetap.
413
00:29:10,646 --> 00:29:12,937
Terima kasih atas kebohongan itu.
414
00:29:13,687 --> 00:29:15,979
Aku tak bohong, bukan hanya itu alasannya...
415
00:29:16,687 --> 00:29:19,187
Sebaiknya kau tak mencari tahu soal ini.
416
00:29:20,271 --> 00:29:21,812
Kita berdua alami ini
417
00:29:21,896 --> 00:29:25,229
dan bukannya coba memahami,
kau menghindariku?
418
00:29:25,312 --> 00:29:28,229
Aku tak menghindarimu,
hanya saja ada alasannya.
419
00:29:28,312 --> 00:29:29,771
Alasan apa?
420
00:29:29,854 --> 00:29:32,687
Apa? Aku berhak memahami
yang terjadi pada kita.
421
00:29:32,771 --> 00:29:34,854
Jadi, mari bertemu.
422
00:29:35,354 --> 00:29:37,146
Biar kukatakan ini.
423
00:29:37,646 --> 00:29:42,854
Aku sadar bahwa tak semua keajaiban
indah saat terjadi.
424
00:29:44,229 --> 00:29:46,812
Kurasa lebih baik aku keluar dari hidupmu.
425
00:29:46,896 --> 00:29:50,479
Keluar dari hidupku?
Kau tak pernah di dalam hidupku.
426
00:29:50,562 --> 00:29:51,646
PAK NEDIM
427
00:29:51,729 --> 00:29:53,146
Jaga dirimu, Bilge.
428
00:29:53,229 --> 00:29:56,979
Can, tolong, mari bertemu
dan bicarakan ini. Kumohon.
429
00:29:57,062 --> 00:29:58,312
Can, aku bicara denganmu...
430
00:29:59,021 --> 00:30:00,437
Can, bisa jawab aku?
431
00:30:23,812 --> 00:30:25,562
Bu Bilge, kau kerja terlalu keras.
432
00:30:26,479 --> 00:30:28,812
Bahkan saat istirahat
dan setelah jam kerja.
433
00:30:30,104 --> 00:30:32,729
Mungkin baik
jika kau lebih menikmati hidup.
434
00:30:32,812 --> 00:30:37,312
Mungkin jika kau punya teman
atau pacar nyata. Maksudku...
435
00:30:41,021 --> 00:30:42,521
Apa maksudmu "nyata"?
436
00:30:43,646 --> 00:30:44,479
Maksudku...
437
00:30:45,271 --> 00:30:50,229
Jika kau sungguh punya pacar atau teman.
438
00:30:51,396 --> 00:30:52,437
İpek,
439
00:30:53,062 --> 00:30:55,646
aku bukan temanmu,
jadi tak perlu menasihati.
440
00:30:56,979 --> 00:30:57,812
Maaf.
441
00:30:58,937 --> 00:31:00,687
Aku minta maaf. Kau benar.
442
00:31:00,771 --> 00:31:04,562
Aku tak peduli
jika benar atau tidak. Sungguh.
443
00:31:07,562 --> 00:31:10,187
Jika kau bilang
aku tak punya kehidupan selain kerja...
444
00:31:11,146 --> 00:31:12,271
Kau benar, tak ada.
445
00:31:13,062 --> 00:31:15,104
Karena aku tak tahu cara hidup lain.
446
00:31:18,354 --> 00:31:21,021
Jika kau bilang aku menahan perasaan,
itu juga benar.
447
00:31:21,854 --> 00:31:24,479
Karena saat anak-anak lain
beradaptasi dengan hidup,
448
00:31:24,562 --> 00:31:28,021
aku coba menghindari maut,
mengira jantungku akan berhenti.
449
00:31:28,771 --> 00:31:30,896
Tak ada yang indah dari masa kecilku.
450
00:31:30,979 --> 00:31:32,687
Selalu tentang menyerah.
451
00:31:32,771 --> 00:31:35,146
Aku tak bisa terlalu menyukai sesuatu
452
00:31:35,229 --> 00:31:37,354
karena selalu terpaksa menyerah.
453
00:31:37,437 --> 00:31:40,187
Aku tak bisa berlarian di taman
bersama sahabatku.
454
00:31:40,271 --> 00:31:42,312
Aku bahkan punya rokok yang tak kuisap!
455
00:31:42,396 --> 00:31:44,354
Aku punya rokok yang tak kuisap!
456
00:31:45,437 --> 00:31:47,271
Ya, aku kesepian!
457
00:31:47,771 --> 00:31:51,729
Begitu kesepian
hingga membuat teman imajinasi.
458
00:31:58,562 --> 00:32:00,562
Cukup hari ini. Aku urus sisanya.
459
00:32:00,646 --> 00:32:01,896
Bu Bilge, aku...
460
00:32:06,396 --> 00:32:08,396
Selamat malam, Bu Bilge.
461
00:32:48,146 --> 00:32:49,229
Hai.
462
00:32:49,312 --> 00:32:50,187
Apa kau...
463
00:32:51,187 --> 00:32:52,437
Kau terkejut?
464
00:32:55,396 --> 00:32:57,562
Aku ingin mengajakmu mengobrol.
465
00:32:58,604 --> 00:33:00,604
Tentu. Sampai nanti.
466
00:33:01,812 --> 00:33:04,021
Tak ada yang lain di pikiranmu?
467
00:33:04,104 --> 00:33:07,812
Aku selalu menggunakan logika
saat mengambil keputusan.
468
00:33:08,896 --> 00:33:09,896
Terima kasih.
469
00:33:10,604 --> 00:33:12,687
Jadi, aku tak menyesal.
470
00:33:13,229 --> 00:33:16,604
Tak sedikit pun?
Tak ada yang lain yang terlintas?
471
00:33:20,229 --> 00:33:21,229
Baiklah.
472
00:33:22,229 --> 00:33:24,521
Sebenarnya, dulu ada.
473
00:33:26,271 --> 00:33:27,479
Mahkamah pidana.
474
00:33:27,562 --> 00:33:28,396
Sepertimu.
475
00:33:29,187 --> 00:33:31,854
Itu bagus. Kenapa tak kau lakukan?
476
00:33:33,104 --> 00:33:35,354
Kurasa jantungku tak mampu mengimbanginya.
477
00:33:37,271 --> 00:33:38,146
Astaga!
478
00:33:39,062 --> 00:33:40,937
Hal menarik dari orang yang tertutup.
479
00:33:42,271 --> 00:33:44,312
Aku bukan orang tertutup.
480
00:33:44,396 --> 00:33:45,646
Apa tampak begitu?
481
00:33:45,729 --> 00:33:49,604
Apa? Kau serius tanya itu?
482
00:33:51,062 --> 00:33:54,354
Tentu kau tertutup.
Kau orang yang sangat tertutup.
483
00:33:54,437 --> 00:33:58,854
Namun, aku juga tahu
kau tak sedingin yang terlihat.
484
00:34:02,646 --> 00:34:03,562
Dingin?
485
00:34:04,062 --> 00:34:06,396
Aku tak tahu tampakku dari luar.
486
00:34:06,479 --> 00:34:09,854
Cantik. Kau adalah wanita yang cantik.
487
00:34:10,437 --> 00:34:13,437
Agak dingin, gila kerja,
488
00:34:14,187 --> 00:34:16,687
dan wanita yang tahu
cara mendapat yang dia mau.
489
00:34:17,271 --> 00:34:18,896
Seperti mendapatkanku malam ini.
490
00:34:19,812 --> 00:34:21,229
Aku tahu permainanmu, Bilge.
491
00:34:21,937 --> 00:34:22,771
Permainan?
492
00:34:24,104 --> 00:34:26,187
- Aku tak paham.
- Benarkah?
493
00:34:26,271 --> 00:34:29,229
Kau mengabaikanku berbulan-bulan
lalu mendadak meneleponku.
494
00:34:29,312 --> 00:34:31,521
Lalu kita makan malam bersama.
495
00:34:32,271 --> 00:34:33,604
Aku tak bermain-main.
496
00:34:34,479 --> 00:34:36,312
Sungguh, tidak. Aku...
497
00:34:36,396 --> 00:34:39,104
Kukira kita berbincang
seperti orang biasa.
498
00:34:39,187 --> 00:34:41,396
- Aku tak...
- Dengar, aku tersanjung.
499
00:34:42,271 --> 00:34:46,479
Namun, aku bisa jamin
kebersamaan kita tak akan biasa.
500
00:34:47,312 --> 00:34:48,479
Nikmati saja.
501
00:34:49,062 --> 00:34:50,021
Aku yang kontrol.
502
00:34:50,104 --> 00:34:51,062
Kau yang kontrol?
503
00:34:51,854 --> 00:34:53,479
Apa kau suka mengontrol?
504
00:34:54,187 --> 00:34:55,479
Seperti dirimu.
505
00:34:56,354 --> 00:34:59,021
Itu sebabnya aku tertarik denganmu.
506
00:34:59,687 --> 00:35:01,604
Kita sangat mirip.
507
00:35:06,937 --> 00:35:08,646
Aku harus ke toilet.
508
00:35:09,521 --> 00:35:10,604
Tentu.
509
00:35:27,354 --> 00:35:29,021
Kurasa kencanmu lancar.
510
00:35:31,104 --> 00:35:32,979
Kau tiba-tiba diam.
511
00:35:33,062 --> 00:35:34,229
Kini bicara?
512
00:35:34,937 --> 00:35:35,937
Kau benar.
513
00:35:36,437 --> 00:35:38,146
Aku tak tahan.
514
00:35:38,229 --> 00:35:40,229
Maaf. Lanjutkan kencanmu. Itu bagus.
515
00:35:41,062 --> 00:35:42,604
Kau tahu aku tak bisa.
516
00:35:42,687 --> 00:35:45,437
Tidak, kurasa kalian cocok.
517
00:35:45,979 --> 00:35:48,687
Tapi jangan bahas hal pribadi.
Aku bisa dengar.
518
00:35:49,187 --> 00:35:50,062
Hal pribadi?
519
00:35:50,937 --> 00:35:54,687
Can, jika kau peduli,
kenapa tak mau menemuiku?
520
00:35:55,979 --> 00:35:57,396
Ayolah, temui aku.
521
00:35:58,854 --> 00:35:59,854
Aku bicara denganmu.
522
00:36:01,062 --> 00:36:02,396
Can, kukatakan...
523
00:36:10,646 --> 00:36:11,687
Baiklah.
524
00:36:12,271 --> 00:36:14,062
Kau benar. Ini lancar.
525
00:36:14,604 --> 00:36:15,646
Hal pribadi, ya?
526
00:36:23,104 --> 00:36:25,146
Hentikan, kita di jalan.
527
00:36:25,771 --> 00:36:27,562
Kau mau menciumku?
528
00:36:29,812 --> 00:36:31,146
Tidak.
529
00:36:32,354 --> 00:36:33,229
Mete.
530
00:36:34,354 --> 00:36:36,312
Apa kau mau langsung pulang?
531
00:36:37,312 --> 00:36:39,062
Cukup. Ini terlalu pribadi.
532
00:36:41,021 --> 00:36:42,021
Mungkin.
533
00:36:43,146 --> 00:36:47,604
Di sana. Jalan Vuslat, nomor 37.
Ya. Kita hampir sampai. Sabar.
534
00:36:47,687 --> 00:36:49,354
Baiklah.
535
00:36:50,312 --> 00:36:51,521
Sabar.
536
00:36:52,437 --> 00:36:54,104
Bilge, bisa dengar aku?
537
00:36:55,771 --> 00:36:56,771
Bilge?
538
00:36:58,396 --> 00:37:00,062
JALAN KİREÇCİ
539
00:37:00,146 --> 00:37:01,146
Bisa dengar aku?
540
00:37:03,979 --> 00:37:05,562
Bilge. Baiklah, ayo bicara.
541
00:37:06,271 --> 00:37:07,854
Bilge, kumohon.
542
00:37:08,646 --> 00:37:10,146
Seperti itu.
543
00:37:10,229 --> 00:37:12,104
Bisa dengar aku? Di mana kau?
544
00:37:13,187 --> 00:37:15,229
Di mana lagi? Di rumah.
545
00:37:17,104 --> 00:37:20,187
- Apa menyenangkan? Tak dapat responsku?
- Ya, maksudku, tidak.
546
00:37:20,271 --> 00:37:21,854
Tentu tidak.
547
00:37:21,937 --> 00:37:25,146
Aku tak bisa dengar
perkataan orang lain. Ini aneh.
548
00:37:25,229 --> 00:37:26,687
Mete...
549
00:37:26,771 --> 00:37:28,271
Jangan begini.
550
00:37:28,771 --> 00:37:29,771
Bisa?
551
00:37:30,521 --> 00:37:32,896
Baik, aku diam.
552
00:37:36,437 --> 00:37:38,062
Apa kau cemburu?
553
00:37:38,146 --> 00:37:41,354
Kau anak-anak? Baik, lakukan sesukamu,
tapi aku bisa dengar.
554
00:37:42,187 --> 00:37:45,521
Entah kenapa kulakukan.
Aku mencari tantangan.
555
00:37:45,604 --> 00:37:47,146
Ini terlalu menantang.
556
00:37:47,646 --> 00:37:49,146
Bisa kita tenang sedikit?
557
00:37:49,229 --> 00:37:51,187
Kucoba. Aku terlatih untuk itu.
558
00:37:52,146 --> 00:37:53,771
- Boleh tanya?
- Silakan.
559
00:37:54,271 --> 00:37:55,479
Aku mendengarkan.
560
00:37:55,812 --> 00:37:57,854
Pria itu bersamamu? Di mana Mete?
561
00:38:01,271 --> 00:38:03,604
Saat aku kembali ke meja, dia tak di sana.
562
00:38:03,687 --> 00:38:05,229
Dia bicara di telepon.
563
00:38:06,146 --> 00:38:08,354
Kukirim pesan ada urusan mendadak.
564
00:38:09,437 --> 00:38:12,187
- Sebatas itu aku bergaul.
- Tunggu, kau memberi alamat.
565
00:38:12,271 --> 00:38:15,646
Kau bilang Vuslat nomor 37.
Aku seharusnya tahu.
566
00:38:17,396 --> 00:38:18,854
Ya, seharusnya.
567
00:38:19,854 --> 00:38:23,229
Apa kau datang, teman telepatiku?
568
00:38:24,604 --> 00:38:25,604
Di mana kau?
569
00:38:26,437 --> 00:38:27,437
Tak di mana pun.
570
00:38:28,187 --> 00:38:29,979
Aku keluar mencari udara.
571
00:38:32,271 --> 00:38:35,646
Aku ingat matamu
saat Malam Tahun Baru itu.
572
00:38:35,729 --> 00:38:39,146
Matamu indah. Aku yakin masih seperti itu.
573
00:38:43,146 --> 00:38:45,771
Biasanya berkas kasus
yang menikmati mataku.
574
00:38:46,354 --> 00:38:48,687
Aku cemas akan segera buta.
575
00:38:49,979 --> 00:38:51,396
Kurasa tidak.
576
00:38:52,187 --> 00:38:55,229
Mungkin kau yang akan memandu jalanku.
577
00:38:56,229 --> 00:38:58,312
Seperti di dongeng, dengan matamu.
578
00:39:00,062 --> 00:39:03,104
Aku tak bisa memandu diriku.
Bagaimana bisa memandumu?
579
00:39:05,729 --> 00:39:09,312
Lagi pula, kau sudah tahu
jalan dan alamatnya.
580
00:39:10,521 --> 00:39:12,229
Kapan kita bertemu?
581
00:39:15,021 --> 00:39:16,062
Entahlah.
582
00:39:16,812 --> 00:39:18,187
Kau ingat permintaanku?
583
00:39:18,687 --> 00:39:21,104
Tentu, permintaanmu
adalah bicara denganku.
584
00:39:22,562 --> 00:39:23,729
Ya, tapi bukan begitu.
585
00:39:24,229 --> 00:39:27,271
Lalu apa? Apa permintaanmu, Can?
586
00:39:27,729 --> 00:39:28,812
Bilge.
587
00:39:28,896 --> 00:39:29,896
Can.
588
00:39:30,979 --> 00:39:32,521
Katamu "telepati," bukan?
589
00:39:32,604 --> 00:39:35,021
- Ya.
- Apa kau tahu arti telepati?
590
00:39:35,104 --> 00:39:36,062
Maksudku, "tele"?
591
00:39:36,521 --> 00:39:37,396
Apa artinya?
592
00:39:37,479 --> 00:39:39,562
Artinya "jauh" dalam bahasa Latin.
593
00:39:39,646 --> 00:39:43,521
"Pate" artinya "merasakan".
Seperti merasakan dari jauh.
594
00:39:46,062 --> 00:39:50,187
Televisi. Telepon. Teleskop. Telepati.
595
00:39:50,687 --> 00:39:51,687
Tepat.
596
00:39:52,604 --> 00:39:53,437
Seperti kita.
597
00:39:54,562 --> 00:39:56,187
Ya. Benar.
598
00:39:59,479 --> 00:40:00,312
Dari jauh.
599
00:40:00,396 --> 00:40:02,271
Aku akan memperpendek jaraknya.
600
00:40:03,271 --> 00:40:04,521
Akan kuusut misterinya.
601
00:40:04,604 --> 00:40:06,771
Apa kau mau melihatku?
602
00:40:06,854 --> 00:40:09,437
Kau tak mau mendengarku,
tapi mau melihatku?
603
00:40:09,521 --> 00:40:12,146
Walau kau menemukanku... Aku ragu kau bisa.
604
00:40:12,646 --> 00:40:16,104
Aku pasti bisa menemukanmu.
605
00:40:16,979 --> 00:40:18,562
Pasti.
606
00:40:19,104 --> 00:40:20,687
Aku akan menemukanmu, Can.
607
00:40:27,271 --> 00:40:30,437
TOKO ES KRIM BERSEJARAH NIKO
608
00:40:31,937 --> 00:40:34,146
Permisi, aku ingin tanya sesuatu.
609
00:40:34,229 --> 00:40:36,146
Pertama, selamat pagi, Nona Cantik.
610
00:40:36,229 --> 00:40:38,729
- Benar?
- Kau benar. Selamat pagi.
611
00:40:38,812 --> 00:40:40,271
Kini, silakan, kudengarkan.
612
00:40:41,729 --> 00:40:45,062
Tertulis, "Terima kasih, Bilge."
Kurasa anak di foto penulisnya.
613
00:40:45,812 --> 00:40:47,146
Apa kau kenal dia?
614
00:40:47,229 --> 00:40:50,646
Tentu. Can menulisnya.
Dia pelanggan terbaikku.
615
00:40:51,521 --> 00:40:52,646
Ya, Can.
616
00:40:54,937 --> 00:40:58,271
Aku tak bisa menghubunginya.
Dia teman masa kecilku.
617
00:40:59,396 --> 00:41:01,854
Itu normal, Nona Cantik.
618
00:41:02,437 --> 00:41:04,896
- Kenapa?
- Dia baru kembali dari ekskavasi.
619
00:41:05,812 --> 00:41:08,229
- Ekskavasi?
- Can seorang arkeolog.
620
00:41:08,812 --> 00:41:10,979
Dia baru pulang, tapi belum kemari.
621
00:41:11,062 --> 00:41:13,604
Dia memesan lewat daring dua hari lalu.
622
00:41:13,687 --> 00:41:15,104
- Ya?
- Ceri dan lemon.
623
00:41:15,187 --> 00:41:17,104
- Es krim favoritnya.
- Bagus.
624
00:41:18,771 --> 00:41:22,854
Jadi, boleh kuminta alamatnya?
625
00:41:23,354 --> 00:41:26,896
Tak baik memberikan alamat pelanggan.
626
00:41:27,937 --> 00:41:30,562
- Siapa namamu?
- Bilge. Bilge Tanil.
627
00:41:30,646 --> 00:41:32,854
- Kusampaikan kau mampir.
- Terima kasih.
628
00:41:32,937 --> 00:41:34,562
- Nikmati harimu.
- Kau juga.
629
00:41:35,521 --> 00:41:37,562
Bilge...
630
00:41:48,437 --> 00:41:49,729
- Halo.
- Halo.
631
00:41:51,021 --> 00:41:53,604
Aku perlu alamat
salah satu ordermu dua hari lalu.
632
00:41:53,687 --> 00:41:55,812
- Yang mana?
- Can, si arkeolog.
633
00:41:55,896 --> 00:41:57,146
Mustahil.
634
00:41:58,687 --> 00:42:02,771
{\an8}Jika kau beri alamat Can, kuberi kau
piringan hitam album thrash metal.
635
00:42:02,854 --> 00:42:05,271
Piringan hitam? Album thrash metal apa?
636
00:42:06,646 --> 00:42:08,771
- Kegelapan Mendekat.
- Kegelapan Mendekat.
637
00:42:09,687 --> 00:42:10,854
Tulislah.
638
00:42:14,771 --> 00:42:17,604
Terima kasih sudah beri alamat Can.
639
00:42:20,729 --> 00:42:21,854
JALAN KİREÇCİ
SARIYER
640
00:42:23,396 --> 00:42:24,896
Kutemukan kau, Can.
641
00:42:27,062 --> 00:42:30,146
JALAN KİREÇCİ
642
00:42:42,771 --> 00:42:44,937
Halo. Kau mencari seseorang?
643
00:42:45,021 --> 00:42:47,396
Aku mencari Can.
Sudah lama tak menghubunginya.
644
00:42:47,479 --> 00:42:49,062
Apa kau dari ekskavasi?
645
00:42:49,146 --> 00:42:50,437
Ya, benar.
646
00:42:52,062 --> 00:42:54,521
Dia di Rumah Sakit Old Greek
bersama temannya.
647
00:42:55,229 --> 00:42:57,896
Ya, dia bilang
soal temannya di rumah sakit.
648
00:42:58,979 --> 00:43:00,479
Rumah Sakit Old Greek.
649
00:43:02,896 --> 00:43:03,729
Terima kasih.
650
00:43:04,604 --> 00:43:05,979
Ibunya sudah meninggal.
651
00:43:06,062 --> 00:43:08,479
Ayahnya di Inggris,
tapi tak bisa dihubungi.
652
00:43:08,562 --> 00:43:10,312
Polisi menunggunya sadar.
653
00:43:17,146 --> 00:43:18,146
Halo.
654
00:43:19,312 --> 00:43:22,271
Aku mencari temanku.
Dia seorang arkeolog, Pak Can.
655
00:43:22,354 --> 00:43:26,354
Dia menjenguk teman.
Aku mencari mereka. Mereka menungguku.
656
00:43:26,437 --> 00:43:28,896
- Maksudmu Bu Yasemin?
- Ya, Yasemin.
657
00:43:29,687 --> 00:43:32,771
- Bisa minta tanda pengenal?
- Tentu. Ini kartu namaku.
658
00:43:32,854 --> 00:43:36,146
Identitasku ada di sini.
Sebaiknya aku bergegas.
659
00:43:36,229 --> 00:43:38,521
- Lewat sini?
- Ya. Ruang nomor 23.
660
00:43:39,104 --> 00:43:40,354
Ruang nomor 23.
661
00:43:54,729 --> 00:43:55,854
Kutemukan kau, Can.
662
00:43:57,562 --> 00:43:58,854
Halo, Can.
663
00:43:59,521 --> 00:44:01,229
Siapa yang kau cari?
664
00:44:06,979 --> 00:44:08,104
Bagaimana kondisinya?
665
00:44:08,187 --> 00:44:11,146
Dokter bilang dia membaik.
Apa kau keluarganya?
666
00:44:11,229 --> 00:44:13,187
Aku teman Pak Can.
667
00:44:13,271 --> 00:44:15,854
- Bisa katakan di mana dia?
- Di sebelah, istirahat.
668
00:44:15,937 --> 00:44:16,771
Terima kasih.
669
00:44:33,104 --> 00:44:34,104
Kutemukan kau.
670
00:44:35,062 --> 00:44:36,687
Seperti pertemuan kita dulu.
671
00:44:37,646 --> 00:44:39,396
Aku sembunyi dan kau menemukanku.
672
00:44:41,729 --> 00:44:43,396
Karena aku ingin memercayaimu.
673
00:44:45,604 --> 00:44:46,729
Kini kau percaya?
674
00:44:48,604 --> 00:44:49,729
Apa aku nyata?
675
00:44:55,937 --> 00:44:57,062
Bagaimana bisa?
676
00:45:00,104 --> 00:45:02,479
Hal ini. Bagaimana kita bisa lakukan?
677
00:45:03,604 --> 00:45:04,604
Bintang jatuh.
678
00:45:06,396 --> 00:45:07,396
Aku tak paham.
679
00:45:16,146 --> 00:45:17,854
- Tenang.
- Kau...
680
00:45:19,812 --> 00:45:22,354
Bilge, bernapas. Tenang.
681
00:45:28,521 --> 00:45:29,521
Kau tak apa?
682
00:45:31,646 --> 00:45:33,854
Nona, kau tak apa?
683
00:45:35,021 --> 00:45:36,687
Tunggu. Kau sedang apa?
684
00:45:37,271 --> 00:45:39,146
Jangan lepas! Nona, sedang apa kau?
685
00:45:39,229 --> 00:45:41,062
Nona, mau ke mana?
686
00:45:45,521 --> 00:45:47,521
Nona, berhenti! Nona!
687
00:45:49,354 --> 00:45:50,354
Can.
688
00:45:50,437 --> 00:45:51,521
Can.
689
00:45:53,437 --> 00:45:54,271
Can.
690
00:45:56,104 --> 00:45:57,854
Can, bangun.
691
00:45:58,979 --> 00:46:00,729
Can!
692
00:46:00,812 --> 00:46:02,229
Bangun. Katakan sesuatu.
693
00:46:02,771 --> 00:46:04,562
Can, bicaralah padaku.
694
00:46:05,146 --> 00:46:08,687
Can, kau di sini tadi.
Bicaralah. Apa aku gila?
695
00:46:08,771 --> 00:46:09,937
Can, katakan sesuatu.
696
00:46:10,979 --> 00:46:12,937
- Can, bangun!
- Nona, tenang!
697
00:46:13,021 --> 00:46:14,562
- Tidak! Dia bicara!
- Tolong.
698
00:46:14,646 --> 00:46:17,062
- Dia di sini!
- Dia tak sadar sejak tiba.
699
00:46:17,146 --> 00:46:19,646
- Dia di sini. Dia bicara padaku!
- Tenang.
700
00:46:19,729 --> 00:46:21,854
- Bangun, Can! Bangun!
- Tolong, tenang.
701
00:46:21,937 --> 00:46:23,229
- Keluarlah.
- Dia di sini!
702
00:46:23,312 --> 00:46:25,104
- Can, bicaralah.
- Tolong.
703
00:46:25,187 --> 00:46:27,646
- Nona, tolong.
- Katakan sesuatu!
704
00:46:27,729 --> 00:46:29,854
- Aku tak gila! Can, bicaralah!
- Tolong.
705
00:46:29,937 --> 00:46:31,187
- Bicaralah!
- Nona.
706
00:46:31,271 --> 00:46:32,646
- Aku tak gila! Bangun!
- Ayo.
707
00:46:32,729 --> 00:46:34,896
RUANG ICU 24
708
00:46:50,396 --> 00:46:51,229
Jangan minum.
709
00:46:53,687 --> 00:46:55,646
Kau ingin aku gila?
710
00:46:55,729 --> 00:46:57,979
Kau ingin aku gila? Bagaimana kau masuk?
711
00:46:58,562 --> 00:47:00,562
- Bilge, tenang.
- Keluar!
712
00:47:00,646 --> 00:47:02,146
Keluar dari rumahku.
713
00:47:04,021 --> 00:47:04,937
Bilge.
714
00:47:06,437 --> 00:47:08,729
- Maaf, kumohon.
- Berhenti mengikutiku. Pergi.
715
00:47:08,812 --> 00:47:09,646
Tenang.
716
00:47:10,437 --> 00:47:11,562
- Berhenti.
- Aku tahu.
717
00:47:11,646 --> 00:47:13,271
- Berhenti mengikutiku.
- Dengar.
718
00:47:14,104 --> 00:47:17,896
Dengar, aku tahu ini tak masuk akal.
Ini juga sulit bagiku.
719
00:47:20,354 --> 00:47:22,187
Aku mulai tak waras. Aku gila.
720
00:47:22,271 --> 00:47:24,437
- Aku gila.
- Tidak.
721
00:47:24,521 --> 00:47:27,562
- Tolong, dengar.
- Jangan mendekat!
722
00:47:27,646 --> 00:47:28,812
Tenang.
723
00:47:30,437 --> 00:47:33,562
Dengar, ini bukan perbuatanku.
Entah kenapa ini terjadi.
724
00:47:34,312 --> 00:47:35,729
Paham? Jangan takut.
725
00:47:36,479 --> 00:47:38,021
Aku tak takut, Can.
726
00:47:38,937 --> 00:47:41,437
Apa ini alasan kau tak mau menemuiku?
727
00:47:44,021 --> 00:47:46,021
Siapa kau? Kau...
728
00:47:46,104 --> 00:47:47,562
- Kau ini apa?
- Aku tidak tahu!
729
00:47:48,396 --> 00:47:50,729
Aku tak tahu apa aku mati atau hidup!
730
00:47:50,812 --> 00:47:52,104
Aku Can!
731
00:47:54,562 --> 00:47:56,146
Maaf.
732
00:47:56,229 --> 00:47:58,479
Baik, tenang. Mari kita tenang.
733
00:48:01,604 --> 00:48:02,437
Kau tak apa?
734
00:48:03,021 --> 00:48:04,771
Aku tahu jantungmu lemah.
735
00:48:05,521 --> 00:48:06,896
Aku tak apa.
736
00:48:07,979 --> 00:48:08,979
Aku tak apa.
737
00:48:10,146 --> 00:48:12,354
- Bilge, biar kujelaskan.
- Kenapa dengan kita?
738
00:48:12,437 --> 00:48:15,021
Apa ini, Can? Aku mulai gila. Aku tak...
739
00:48:15,104 --> 00:48:16,896
Bernapas. Tenang. Kujelaskan.
740
00:48:17,396 --> 00:48:20,229
Kucoba jelaskan sebisaku.
Karena itu aku kemari.
741
00:48:23,646 --> 00:48:26,854
Omong kosong. Ini omong kosong.
742
00:48:27,479 --> 00:48:30,104
Semua yang kau katakan... Ini... Kau...
743
00:48:30,604 --> 00:48:33,854
Odysseus... Tak masuk akal.
744
00:48:33,937 --> 00:48:37,187
- Aku tak hidup dalam dongeng.
- Aku hidup di dongengmu.
745
00:48:38,896 --> 00:48:41,437
Kau yang mulai
dan kini bilang omong kosong.
746
00:48:43,521 --> 00:48:45,604
Kau yang menceritakan kisah ini.
747
00:48:45,687 --> 00:48:48,896
Kau ceritakan saat Malam Tahun Baru
dan memberiku buku.
748
00:48:48,979 --> 00:48:52,479
- Lalu hidupku berubah total.
- Kau masih bahas buku itu.
749
00:48:52,562 --> 00:48:53,812
Kini aku paham.
750
00:48:55,062 --> 00:48:56,854
Aku tak mau jadi begini.
751
00:48:57,562 --> 00:48:58,979
Temuanku di ekskavasi...
752
00:48:59,479 --> 00:49:02,271
Amfora itu artefak paling bernilai
yang kutemukan
753
00:49:02,354 --> 00:49:04,979
dan kubiarkan dicuri bersama nyawaku.
754
00:49:08,354 --> 00:49:09,354
Tentu.
755
00:49:10,729 --> 00:49:13,354
Aku tanya pada diriku,
"Kenapa pria ini mengincarku?"
756
00:49:13,437 --> 00:49:15,896
Kau benar. Aku juga akan cari pengacara.
757
00:49:15,979 --> 00:49:17,229
- Ya?
- Ya.
758
00:49:17,312 --> 00:49:18,812
Tapi bukan itu alasannya.
759
00:49:19,729 --> 00:49:22,771
Aku tak bisa bicara
dengan orang selain kau.
760
00:49:23,771 --> 00:49:25,021
Kaulah permintaanku.
761
00:49:29,812 --> 00:49:31,146
Apa yang kau minta?
762
00:49:32,187 --> 00:49:33,437
Apa permintaanmu?
763
00:49:33,937 --> 00:49:35,396
Kau sungguh tak ingat?
764
00:49:37,479 --> 00:49:39,979
Seluruh semesta ingat, tapi kau belum, ya?
765
00:49:40,479 --> 00:49:41,979
Apa permintaanmu?
766
00:49:43,146 --> 00:49:44,354
"Jika aku mati nanti...
767
00:49:45,354 --> 00:49:46,979
Jika aku menjadi bintang...
768
00:49:48,771 --> 00:49:51,812
Kuharap gadis ini menemukan
dan memanduku," kataku.
769
00:49:53,521 --> 00:49:54,521
Aku masih kecil.
770
00:49:59,062 --> 00:50:03,604
Jika kau akan mati,
kenapa malah mencariku?
771
00:50:03,687 --> 00:50:07,187
Kenapa membuatku gila?
Kenapa membuatku terbiasa dengan ini?
772
00:50:07,271 --> 00:50:10,146
Hidupku sempurna seorang diri,
dengan kesendirianku.
773
00:50:10,979 --> 00:50:11,854
Mati saja.
774
00:50:12,521 --> 00:50:14,146
Lakukan sesukamu. Mati saja.
775
00:50:16,521 --> 00:50:20,062
Jika tahu kau akan begini,
aku tak akan buat permintaan itu.
776
00:50:20,646 --> 00:50:21,562
Jangan cemas.
777
00:50:21,646 --> 00:50:22,604
Keluar.
778
00:50:22,687 --> 00:50:26,979
Keluar. Entah ke mana tujuanmu
atau bagaimana caranya, pergi saja!
779
00:50:53,271 --> 00:50:55,396
TOKO ES KRIM BERSEJARAH NIKO
780
00:51:08,771 --> 00:51:09,854
Sedang apa kau?
781
00:51:11,021 --> 00:51:13,062
Kenapa kau terus memesan es krim?
782
00:51:15,562 --> 00:51:17,562
Kenapa menyiksa diri?
783
00:51:22,354 --> 00:51:25,312
Jika dia pulang,
dia akan pesan es krim ini.
784
00:51:55,979 --> 00:51:57,354
Teo, tenang. Hentikan.
785
00:51:59,562 --> 00:52:00,646
Duduk.
786
00:52:02,229 --> 00:52:03,062
Bangun.
787
00:52:04,437 --> 00:52:05,729
Berbaring.
788
00:52:07,271 --> 00:52:08,146
Teo.
789
00:52:08,229 --> 00:52:09,479
Berguling.
790
00:52:12,312 --> 00:52:14,479
Kau sudah memberinya makan? Kenapa dia?
791
00:52:15,146 --> 00:52:16,062
Sudah.
792
00:52:16,562 --> 00:52:18,729
Dia mungkin ingin bermain.
793
00:52:19,271 --> 00:52:20,104
Teo.
794
00:52:22,312 --> 00:52:23,771
Dia pasti merindukan Can.
795
00:52:25,396 --> 00:52:27,354
Kau mau berguling?
796
00:52:27,937 --> 00:52:28,979
Berguling.
797
00:52:29,396 --> 00:52:30,396
Teo.
798
00:52:36,771 --> 00:52:38,396
Dia tak mau jika bukan Can.
799
00:52:39,479 --> 00:52:41,937
Dia akan pulang, bukan? Can akan pulang?
800
00:52:43,187 --> 00:52:44,437
Aku di sini, Ayah.
801
00:53:31,479 --> 00:53:33,187
TOKO ES KRIM BERSEJARAH NIKO
802
00:53:36,354 --> 00:53:38,729
PESANAN MASUK - BILGE TANIL
ES KRIM CERI-LEMON
803
00:53:52,062 --> 00:53:52,896
Terima kasih.
804
00:54:07,229 --> 00:54:10,187
UNTUK BILGE
805
00:54:14,437 --> 00:54:16,854
Kepada Bilge, Selamat Tahun Baru.
806
00:54:17,521 --> 00:54:21,687
Aku suka es krim pemberianmu,
jadi kucari tokonya dari tisunya.
807
00:54:21,771 --> 00:54:24,396
Kini aku juga makan rasa ceri dan lemon.
808
00:54:26,229 --> 00:54:29,271
Kepada Bilge, Selamat Tahun Baru.
809
00:54:29,354 --> 00:54:32,104
Aku kelas tiga sekarang.
Bagaimana denganmu?
810
00:54:32,729 --> 00:54:35,729
{\an8}Di kelas bahasa Turki,
ada tugas dongeng mitologi.
811
00:54:35,812 --> 00:54:39,646
Kuharap kau datang ke toko es krim
dan terima suratku.
812
00:54:39,729 --> 00:54:41,229
Jika ya, kita bisa berteman.
813
00:54:44,437 --> 00:54:47,646
Kepada Bilge, aku kelas tiga sekarang.
Bagaimana denganmu?
814
00:54:47,729 --> 00:54:49,229
Kelas empat membosankan.
815
00:54:49,312 --> 00:54:50,937
Aku kelas lima... Aku takut...
816
00:54:51,021 --> 00:54:54,479
Aku tak tahu di mana kau
dan kau tak datang ke toko es krim,
817
00:54:54,562 --> 00:54:56,562
jadi kutitipkan suratku pada Paman Niko.
818
00:54:56,646 --> 00:54:59,604
Apa kau masih percaya
pada dongeng dan keajaiban?
819
00:55:43,062 --> 00:55:44,062
Bu Leyla.
820
00:55:47,104 --> 00:55:48,021
Apa kabar?
821
00:55:49,104 --> 00:55:50,312
Bagaimana bisa baik?
822
00:55:52,521 --> 00:55:53,521
Bagaimana bisa baik?
823
00:55:54,604 --> 00:55:57,187
Maaf. Aku tak berkunjung
beberapa hari ini.
824
00:55:57,854 --> 00:55:58,854
Bagaimana kabar Can?
825
00:55:59,646 --> 00:56:01,437
Masih sama. Tak berubah.
826
00:56:02,687 --> 00:56:04,854
Terima kasih bunganya.
827
00:56:05,687 --> 00:56:07,479
Yasemin keluar ICU. Sudah jenguk?
828
00:56:07,562 --> 00:56:10,729
Sudah. Aku ingin membawanya
berjalan-jalan.
829
00:56:40,104 --> 00:56:41,104
Can.
830
00:56:42,146 --> 00:56:43,146
Ini aku.
831
00:56:50,979 --> 00:56:52,146
Bisa dengar aku?
832
00:57:10,687 --> 00:57:11,854
Maaf.
833
00:57:12,937 --> 00:57:14,146
Maafkan aku.
834
00:57:21,979 --> 00:57:25,354
Aku tak ke toko es krim itu sejak kecil.
835
00:57:29,229 --> 00:57:32,979
Sebenarnya, aku bahkan tak tahu
sebelum kau menyebutnya.
836
00:57:38,687 --> 00:57:41,437
Andai aku terus makan es krim, Can.
837
00:57:44,396 --> 00:57:47,937
Andai aku terus percaya
pada dongeng dan keajaiban.
838
00:57:48,021 --> 00:57:50,104
Mungkin kita bisa bertemu lebih awal.
839
00:57:51,521 --> 00:57:52,521
Maaf.
840
00:58:00,104 --> 00:58:01,146
Can.
841
00:58:01,646 --> 00:58:02,812
Bisa mendengarku?
842
00:58:07,437 --> 00:58:08,437
Can.
843
00:58:09,979 --> 00:58:11,312
Tolong jangan pergi.
844
00:58:14,312 --> 00:58:16,771
Dengar, sudah hampir Tahun Baru.
845
00:58:19,062 --> 00:58:20,479
Kita bisa rayakan bersama.
846
00:58:21,437 --> 00:58:23,687
Kita bisa menghias
pohon Tahun Baru bersama.
847
00:58:25,854 --> 00:58:27,687
Mungkin berwisata.
848
00:58:28,812 --> 00:58:30,604
Kau bisa bawa aku ke Assos.
849
00:58:35,937 --> 00:58:37,562
Tolong jawab.
850
00:58:38,562 --> 00:58:39,812
Maaf.
851
00:58:40,854 --> 00:58:42,396
Kumohon.
852
00:58:51,437 --> 00:58:52,521
Maaf.
853
00:59:21,771 --> 00:59:23,896
Kukatakan semuanya pada polisi, Eren.
854
00:59:24,521 --> 00:59:26,437
Aku tak ingat apa pun soal kecelakaan,
855
00:59:26,521 --> 00:59:30,187
atau pencuri amfora.
Semua terjadi begitu cepat.
856
00:59:30,271 --> 00:59:34,437
Andai kau menurutiku.
Kita bisa ke Istanbul bersama.
857
00:59:35,062 --> 00:59:38,021
Aku ingin pergi bersama Can.
Aku ingin bersamanya.
858
00:59:38,604 --> 00:59:40,437
Itu tak akan mengubah apa pun.
859
00:59:40,521 --> 00:59:42,771
Pokoknya, semua sudah berakhir.
860
00:59:42,854 --> 00:59:44,104
Kuminta pada perusahaan.
861
00:59:44,187 --> 00:59:48,187
Mereka akan membayar tiketmu ke Inggris
dan biaya lainnya.
862
00:59:48,771 --> 00:59:52,271
Aku tak berencana ke mana pun
sebelum Can sadar.
863
00:59:52,354 --> 00:59:54,271
Belum berakhir, Eren.
864
00:59:54,354 --> 00:59:56,187
Yasemin, kita semua sedih,
865
00:59:56,271 --> 00:59:59,437
tapi dokter mulai menyerah soal Can.
866
00:59:59,521 --> 01:00:02,437
Kau seharusnya menerimanya.
867
01:00:03,146 --> 01:00:04,604
Ada kabar buruk lain.
868
01:00:05,437 --> 01:00:08,521
Ternyata ada koneksi
antara Can dan pencuri vas itu.
869
01:00:09,854 --> 01:00:11,479
Can membantu mereka mencurinya.
870
01:00:12,312 --> 01:00:14,271
Ini kacau.
871
01:00:25,104 --> 01:00:28,562
Sebuah amfora dicuri di ekskavasi
yang disponsori perusahaan ini.
872
01:00:28,646 --> 01:00:30,396
Ada investigasi rahasia.
873
01:00:30,479 --> 01:00:33,812
Aku ingin kau memeriksa Eren Yaver,
kepala ekskavasi.
874
01:00:33,896 --> 01:00:35,646
Periksa juga perusahaannya.
875
01:00:35,729 --> 01:00:38,187
Cari tahu apa hal ini
pernah terjadi sebelumnya.
876
01:00:38,271 --> 01:00:41,854
Entah orang hilang, mobil hilang.
Semuanya, İpek.
877
01:00:43,312 --> 01:00:45,271
Aku mengerti, Bu Bilge.
878
01:00:45,354 --> 01:00:48,354
Kau ambil kasus baru
meski persidangan akan dimulai?
879
01:00:49,104 --> 01:00:51,437
Aku tak paham siapa yang diceraikan.
880
01:00:51,521 --> 01:00:52,521
Tak ada.
881
01:00:53,562 --> 01:00:56,354
Anggap ini kasus untuk pengacara pidana.
882
01:00:57,187 --> 01:00:58,604
- Baik.
- Anggap begitu.
883
01:01:00,271 --> 01:01:01,521
Baik, sampai nanti.
884
01:01:16,104 --> 01:01:18,479
Nilai vas itu diperkirakan 10 juta dolar.
885
01:01:18,562 --> 01:01:20,062
Menurut polisi,
886
01:01:20,146 --> 01:01:23,979
arkeolog Can Tarun terkait
dengan pelaku pencurian vas.
887
01:01:24,062 --> 01:01:25,937
Sebelum pulang, dia kirim pesan
888
01:01:26,021 --> 01:01:29,479
agar pelaku hati-hati
dan jangan sakiti wanita di sisinya.
889
01:01:30,896 --> 01:01:33,021
Jika pelaku menerima pesan,
890
01:01:34,062 --> 01:01:36,021
kecelakaannya tak direncanakan.
891
01:01:36,104 --> 01:01:37,437
Rencananya mencuri vas.
892
01:01:38,604 --> 01:01:41,896
Mereka ambil ponselnya
untuk kirim pesan itu.
893
01:01:41,979 --> 01:01:43,729
Pasti oleh seseorang di lokasi.
894
01:01:44,979 --> 01:01:47,437
Pikirmu Can Tarun tak bersalah?
895
01:01:48,396 --> 01:01:49,729
Bukan kupikir, aku tahu.
896
01:01:50,604 --> 01:01:51,729
Ada lagi?
897
01:01:51,812 --> 01:01:55,437
Selain ponsel Can dan Yasemin,
ada ponsel ketiga.
898
01:01:55,521 --> 01:01:57,687
Nomornya adalah penerima pesan Can.
899
01:01:57,771 --> 01:02:00,646
Namun, itu ponsel curian.
Tak ada info berguna.
900
01:02:01,229 --> 01:02:02,229
Tentu saja.
901
01:02:02,312 --> 01:02:06,687
Pria pencuri vas
menjatuhkan ponselnya saat panik.
902
01:02:07,271 --> 01:02:09,812
Karena dia ceroboh, pasti cuma pion.
903
01:02:10,312 --> 01:02:12,937
Ya, cuma pion. Berapa nomornya?
904
01:02:13,021 --> 01:02:14,021
Ya, yang itu.
905
01:02:14,896 --> 01:02:18,146
Tak ada identitas
dan polisi tak melanjutkan investigasi
906
01:02:18,229 --> 01:02:22,104
karena Yasemin Williams
tak memberi informasi berguna.
907
01:02:22,187 --> 01:02:25,271
Can sedang koma.
Tak jelas kapan dia sadar.
908
01:02:25,354 --> 01:02:26,396
Dia akan sadar.
909
01:02:29,187 --> 01:02:31,312
Yang mana klienmu?
910
01:02:31,396 --> 01:02:32,312
Dia tersesat.
911
01:02:35,562 --> 01:02:37,271
Ada lagi?
912
01:02:37,979 --> 01:02:41,062
Seperti permintaanmu,
kuperiksa berkas lokasi ekskavasi.
913
01:02:41,146 --> 01:02:45,146
Ada satu keluhan di area,
tapi tak terkait kasusnya.
914
01:02:45,229 --> 01:02:46,396
Apa itu?
915
01:02:46,479 --> 01:02:50,437
Seorang wanita di desa sekitar
melaporkan suaminya hilang.
916
01:02:50,521 --> 01:02:52,021
Dia menghilang tiga pekan.
917
01:02:52,104 --> 01:02:55,396
Dia telepon sekali dan bilang,
"Aku bersama wanita lain dan aman."
918
01:02:55,479 --> 01:02:56,521
Lihat.
919
01:02:56,604 --> 01:03:00,646
{\an8}Pria itu tanpa malu
mengirim foto wanita barunya.
920
01:03:01,396 --> 01:03:03,229
{\an8}Itu bukan yang pertama kali.
921
01:03:03,312 --> 01:03:06,437
{\an8}Dia pernah berselingkuh
dengan wanita lain di desa itu.
922
01:03:06,521 --> 01:03:08,396
{\an8}Kali ini berbeda. Lihat atapnya.
923
01:03:08,479 --> 01:03:10,854
{\an8}Wanita itu tampak tinggal di istana.
924
01:03:11,396 --> 01:03:13,521
- Ada apa?
- Istrinya melapor polisi.
925
01:03:13,604 --> 01:03:15,896
Pria itu bilang, "Jangan cari aku lagi,"
926
01:03:15,979 --> 01:03:17,271
dan tutup telepon polisi.
927
01:03:18,437 --> 01:03:20,771
Menarik. Aku akan buat kopi. Kau mau?
928
01:03:20,854 --> 01:03:23,771
Terima kasih.
Aku harus segera pulang jika boleh.
929
01:03:24,521 --> 01:03:25,521
Tentu saja.
930
01:03:28,479 --> 01:03:29,479
Apa kabar?
931
01:03:36,021 --> 01:03:39,479
Sebaiknya aku pulang sekarang, Bu Bilge.
Sudah larut.
932
01:03:39,562 --> 01:03:40,396
Baiklah.
933
01:03:52,479 --> 01:03:54,937
- Bagaimana kau yakin?
- Soal apa?
934
01:03:55,896 --> 01:03:57,771
Soal Can Tarun tak bersalah.
935
01:03:58,937 --> 01:04:01,937
Aku yakin karena mengenalnya
936
01:04:02,021 --> 01:04:03,396
dan ini pekerjaanku.
937
01:04:03,479 --> 01:04:06,437
Dia mengungkap masa lalu,
aku mengungkap kebenaran.
938
01:04:07,021 --> 01:04:09,229
Aku tak tahu kau mengenalnya. Maaf.
939
01:04:10,646 --> 01:04:13,479
Bagaimana kondisinya?
Seburuk yang dikabarkan?
940
01:04:15,604 --> 01:04:18,104
Tampak baik. Dia akan membaik.
941
01:04:18,187 --> 01:04:19,354
Selamat malam.
942
01:04:19,979 --> 01:04:21,104
Biar kuantar.
943
01:04:26,146 --> 01:04:27,146
Sampai jumpa, İpek.
944
01:04:44,229 --> 01:04:46,354
Kukira kau tak akan datang.
945
01:04:48,021 --> 01:04:49,687
Aku datang, tapi agar kau mundur.
946
01:04:51,979 --> 01:04:53,604
Bilge, maafkan aku.
947
01:04:54,229 --> 01:04:55,562
Kenapa?
948
01:04:55,646 --> 01:04:57,187
Aku memberimu masalah.
949
01:04:59,646 --> 01:05:00,937
Aku yang minta maaf.
950
01:05:01,021 --> 01:05:02,146
Kenapa?
951
01:05:03,521 --> 01:05:05,229
Aku lebih dulu memberimu masalah.
952
01:05:05,312 --> 01:05:06,812
Seperti katamu saat kecil.
953
01:05:09,312 --> 01:05:10,437
Ini tampak bagus.
954
01:05:12,062 --> 01:05:13,687
Aku menghias agar tenang.
955
01:05:14,312 --> 01:05:16,396
Namun, tampak tak selesai.
956
01:05:18,979 --> 01:05:20,354
Sisanya untukmu.
957
01:05:21,562 --> 01:05:23,771
Mungkin kau mau selesaikan nanti.
958
01:05:28,896 --> 01:05:30,104
Aku perlu bantuanmu.
959
01:05:32,146 --> 01:05:36,021
Jika ingin berkontak
dengan mendiang yang kau cintai,
960
01:05:36,104 --> 01:05:38,521
aku tak punya kemampuan macam itu.
961
01:05:38,604 --> 01:05:41,812
Kau tahu maksudku. Namun, itu ide bagus.
962
01:05:43,896 --> 01:05:47,021
Bilge, lupakan. Jangan usut.
963
01:05:47,687 --> 01:05:48,854
Can, ini mauku.
964
01:05:50,187 --> 01:05:52,146
Dengar, ini mimpiku.
965
01:05:52,229 --> 01:05:55,104
- Kurasa jangan.
- Can, mereka pikir kau bersalah.
966
01:05:55,187 --> 01:05:56,979
- Aku tahu.
- Lalu?
967
01:05:57,479 --> 01:05:58,354
Namun...
968
01:05:59,437 --> 01:06:01,646
Mereka bisa apa? Memenjara jasadku?
969
01:06:01,729 --> 01:06:03,021
Aku akan bebas.
970
01:06:05,521 --> 01:06:10,229
Satu-satunya kecemasanku
adalah orang tuaku malu.
971
01:06:10,312 --> 01:06:12,562
Maka kita harus ungkap ini
sebelum kau sadar.
972
01:06:13,562 --> 01:06:17,229
Namun, situasinya lebih rumit
daripada dugaanku.
973
01:06:17,312 --> 01:06:18,979
Polisi temukan pesan teks...
974
01:06:19,062 --> 01:06:21,396
Mereka kirim dari ponselku, aku tahu.
975
01:06:22,562 --> 01:06:25,354
Aku juga tahu pelakunya
anggota tim ekskavasi.
976
01:06:26,729 --> 01:06:28,396
Kau sudah tahu itu Eren.
977
01:06:29,896 --> 01:06:32,146
Kau juga sudah tahu Eren suka Yasemin,
978
01:06:32,229 --> 01:06:35,896
dia kirim pesan itu dari ponselmu
karena tak bisa dari ponselnya.
979
01:06:35,979 --> 01:06:37,896
Tidak. Bukan itu alasannya.
980
01:06:38,521 --> 01:06:39,646
Dari mana kau tahu?
981
01:06:40,562 --> 01:06:42,812
Eren menjengukku di rumah sakit.
982
01:06:44,062 --> 01:06:44,979
Apa katanya?
983
01:06:45,062 --> 01:06:47,812
Dia minta maaf sambil marah.
984
01:06:48,729 --> 01:06:52,354
Dia bilang lebih baik
jika aku tak pernah sadar.
985
01:06:52,437 --> 01:06:53,521
Dari sana aku tahu.
986
01:06:53,604 --> 01:06:57,354
Itu bagus. Kita perlu temukan bukti.
987
01:06:58,396 --> 01:07:01,271
Aku harus ke polisi dan melapor.
988
01:07:01,354 --> 01:07:04,896
Aku tak bisa bilang,
"Kata hantu, Eren adalah pelakunya."
989
01:07:04,979 --> 01:07:06,187
- Astaga.
- Ya.
990
01:07:06,271 --> 01:07:07,729
- Hantu?
- Apa?
991
01:07:08,312 --> 01:07:12,062
Kini kau memanggilku hantu?
Aku datang dengan penuh harapan.
992
01:07:17,937 --> 01:07:20,646
Maka simpan energimu
dan jangan sampai kau mati.
993
01:07:21,396 --> 01:07:23,312
Kita ada urusan dengan Eren besok.
994
01:07:23,396 --> 01:07:24,896
Urusan? Apa rencanamu?
995
01:07:26,104 --> 01:07:27,104
Kau akan tahu.
996
01:07:35,937 --> 01:07:37,146
Semuanya novel kriminal?
997
01:07:37,979 --> 01:07:41,104
Kenapa kau sembunyikan koleksimu di sini?
998
01:07:42,146 --> 01:07:43,771
Aku tak berniat menyembunyikan.
999
01:07:44,771 --> 01:07:46,354
Tampak disembunyikan.
1000
01:07:48,771 --> 01:07:50,604
Ikanmu juga disembunyikan.
1001
01:07:51,812 --> 01:07:52,812
Kenapa?
1002
01:07:54,812 --> 01:07:56,521
Mungkin agar dia tetap hidup.
1003
01:08:01,187 --> 01:08:04,187
Apa kau sedang mengamati diriku?
Sedang apa kau?
1004
01:08:05,521 --> 01:08:07,104
Ini giliranku?
1005
01:08:11,062 --> 01:08:12,687
- Boleh tanya?
- Silakan.
1006
01:08:14,021 --> 01:08:16,646
- Bagaimana cara kerjanya?
- Apanya?
1007
01:08:17,146 --> 01:08:18,562
Misalnya, apa kau tidur?
1008
01:08:19,229 --> 01:08:20,479
Tidak, aku tak tidur.
1009
01:08:21,271 --> 01:08:23,104
Kenapa tidur saat kau di sini?
1010
01:08:27,562 --> 01:08:29,771
Bukankah orang sepertimu
harusnya di dongeng?
1011
01:08:29,854 --> 01:08:31,562
Itu kataku.
1012
01:08:32,479 --> 01:08:34,854
- Ayo lakukan ini...
- Apa?
1013
01:08:35,729 --> 01:08:37,229
Karena kau tak tidur...
1014
01:08:41,354 --> 01:08:42,646
waktumu sampai pagi...
1015
01:08:44,437 --> 01:08:46,937
untuk mencari cara
mendapat info dari Eren.
1016
01:08:47,021 --> 01:08:47,854
Selamat malam.
1017
01:08:50,312 --> 01:08:52,479
- Silakan.
- Baik. Selamat malam.
1018
01:08:52,979 --> 01:08:53,979
Selamat malam.
1019
01:08:55,604 --> 01:08:57,687
Tiup lilinnya. Berbahaya.
1020
01:08:57,771 --> 01:08:59,562
Selamat malam.
1021
01:09:00,146 --> 01:09:02,021
Namun, ini tak bisa menghentikanmu.
1022
01:09:04,354 --> 01:09:06,146
Bisa, tapi lupakan saja.
1023
01:09:21,146 --> 01:09:22,354
Selamat pagi.
1024
01:09:23,479 --> 01:09:24,646
Selamat pagi, lagi.
1025
01:09:27,062 --> 01:09:28,312
Kau mengagetkanku.
1026
01:09:30,937 --> 01:09:32,146
Aku ingin tanya.
1027
01:09:33,562 --> 01:09:35,896
- Silakan.
- Bagaimana kau bisa bangun begini?
1028
01:09:38,187 --> 01:09:41,062
- Bangun begini?
- Tampak cantik.
1029
01:09:43,146 --> 01:09:44,437
Kau sangat cantik.
1030
01:09:45,271 --> 01:09:47,437
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1031
01:09:50,104 --> 01:09:52,562
Apa yang kau temukan? Bagaimana semalam?
1032
01:09:54,812 --> 01:09:56,604
Bagaimana semalam?
1033
01:09:58,437 --> 01:09:59,437
Baiklah.
1034
01:10:00,479 --> 01:10:01,687
Aku serius.
1035
01:10:03,271 --> 01:10:04,646
Aku mulai tenang.
1036
01:10:04,729 --> 01:10:06,646
Baik. Dengar...
1037
01:10:07,479 --> 01:10:08,479
Serius.
1038
01:10:08,562 --> 01:10:13,437
Eren punya berkas ekskavasi
di komputernya.
1039
01:10:13,521 --> 01:10:15,771
Dia punya berkas sponsor, banyak nama.
1040
01:10:15,854 --> 01:10:19,937
Kita bisa cari informasi dari sana.
1041
01:10:20,854 --> 01:10:23,229
Dia pasti simpan di kantor atau rumahnya.
1042
01:10:23,979 --> 01:10:25,937
Aku tak akan bisa ke kantornya.
1043
01:10:26,562 --> 01:10:29,229
Jadi, aku harus ke rumahnya.
Tapi bagaimana?
1044
01:10:30,021 --> 01:10:31,562
Rumahnya cukup aman.
1045
01:10:32,521 --> 01:10:36,021
Ada kamera pengawas dan lainnya.
Kau tak bisa masuk dari jendela.
1046
01:10:36,104 --> 01:10:37,687
Aku akan lewat pintu depan.
1047
01:10:39,937 --> 01:10:42,062
- Bagaimana? Tidak.
- Ya.
1048
01:10:42,146 --> 01:10:45,229
Tidak boleh.
Jangan lakukan yang kupikirkan.
1049
01:10:45,312 --> 01:10:46,437
Tak ada pilihan.
1050
01:10:46,521 --> 01:10:49,062
Pikiranmu kotor. Kenapa berpikir begitu?
1051
01:10:49,146 --> 01:10:52,271
Bukan aku. Telepati tak seperti itu.
Isi pikiranmu...
1052
01:10:52,354 --> 01:10:54,521
Aku lihat muka licikmu. Aku takut.
1053
01:10:54,604 --> 01:10:56,979
- Sebaiknya begitu.
- Ya.
1054
01:10:57,979 --> 01:10:58,854
Aku takut.
1055
01:11:00,687 --> 01:11:03,854
Ya. Kau bilang Eren
selalu lari pagi, bukan?
1056
01:11:05,812 --> 01:11:08,729
Karena ini masih pagi... Ayo.
1057
01:11:10,396 --> 01:11:11,396
Sweter bagus.
1058
01:11:12,271 --> 01:11:14,729
Ayo. Kita tak mau ketinggalan Eren.
1059
01:11:18,354 --> 01:11:20,396
Itu dia si bedebah.
1060
01:11:25,062 --> 01:11:26,312
Sekarang!
1061
01:11:26,937 --> 01:11:28,979
- Apa...
- Maaf.
1062
01:11:29,062 --> 01:11:30,854
- Maaf. Kau tak apa?
- Tak apa.
1063
01:11:30,937 --> 01:11:33,396
Aku minta maaf. Aku malu sekali.
1064
01:11:33,479 --> 01:11:35,312
Sungguh, tak apa.
1065
01:11:35,396 --> 01:11:37,021
Biar kubelikan kopi.
1066
01:11:38,562 --> 01:11:39,562
Baiklah.
1067
01:11:40,021 --> 01:11:40,937
Baiklah, bagus.
1068
01:11:41,021 --> 01:11:44,104
- Ada kedai kopi dekat sini. Ayo.
- Baiklah.
1069
01:11:44,187 --> 01:11:45,354
Kau punya tisu?
1070
01:11:45,437 --> 01:11:47,562
- Kita minta di sana.
- Baiklah.
1071
01:11:47,646 --> 01:11:49,187
- Aku Bilge.
- Aku Eren.
1072
01:11:49,271 --> 01:11:50,271
Senang bertemu.
1073
01:11:56,021 --> 01:11:57,229
Modigliani.
1074
01:11:58,312 --> 01:12:00,562
Aku juga suka Modigliani.
1075
01:12:02,104 --> 01:12:03,312
Aku juga.
1076
01:12:03,854 --> 01:12:05,729
Kebetulan sekali.
1077
01:12:07,062 --> 01:12:09,229
Tanya soal wanita di lukisan Modigliani.
1078
01:12:09,687 --> 01:12:12,646
Aku suka wanita di lukisannya.
1079
01:12:14,354 --> 01:12:16,521
Mungkin karena lehernya elegan.
1080
01:12:17,854 --> 01:12:19,104
Seperti lehermu.
1081
01:12:21,812 --> 01:12:23,187
Terima kasih.
1082
01:12:23,271 --> 01:12:28,354
Namun, aneh bukan?
Dia tak melukis matanya?
1083
01:12:29,687 --> 01:12:31,604
Kenapa tak melukis matanya?
1084
01:12:31,687 --> 01:12:34,521
Katakan, "Saat kenal jiwanya,
aku melukis matanya."
1085
01:12:36,062 --> 01:12:40,687
Karena dia hanya melukis matanya
jika kenal jiwanya.
1086
01:12:46,354 --> 01:12:47,437
Kau sibuk malam ini?
1087
01:12:52,437 --> 01:12:54,062
Kupilih ini. Kau tahu dia.
1088
01:12:54,146 --> 01:12:56,062
- Mari pilih bersama.
- Baik.
1089
01:12:56,521 --> 01:12:57,771
Bagaimana dengan ini?
1090
01:12:57,854 --> 01:12:59,854
Kurasa imut. Hitam, mini.
1091
01:13:04,729 --> 01:13:05,979
Baik, mari lihat.
1092
01:13:08,937 --> 01:13:10,562
Ini berani. Dia mungkin suka.
1093
01:13:10,646 --> 01:13:12,937
- Kurasa ini lebih bagus.
- Yang panjang?
1094
01:13:13,021 --> 01:13:14,104
Benarkah?
1095
01:13:14,187 --> 01:13:17,187
Karena aku kenal Eren.
Kurasa dia akan suka.
1096
01:13:17,271 --> 01:13:19,187
Jadi tak boleh pakai gaun mini.
1097
01:13:21,354 --> 01:13:22,854
Mungkin yang hitam mini saja.
1098
01:13:24,187 --> 01:13:26,187
Kurasa yang merah panjang lebih baik.
1099
01:13:28,771 --> 01:13:29,812
Ini imut.
1100
01:13:29,896 --> 01:13:30,896
Kurasa yang ini.
1101
01:13:37,229 --> 01:13:39,229
Kau tampak cantik dan seksi.
1102
01:13:40,312 --> 01:13:41,687
Itu intinya.
1103
01:13:41,771 --> 01:13:43,604
Aku paham intinya, tapi...
1104
01:13:44,687 --> 01:13:46,896
Andai aku tak koma malam ini.
1105
01:13:53,687 --> 01:13:55,979
- Selamat datang.
- Terima kasih. Hai.
1106
01:14:00,354 --> 01:14:03,104
Katamu kau seorang arkeolog.
1107
01:14:04,771 --> 01:14:06,854
Aku suka arkeologi sejak kecil.
1108
01:14:06,937 --> 01:14:08,771
Ibuku seorang pemandu tur.
1109
01:14:08,854 --> 01:14:10,312
- Dia menceritakan...
- Kau tahu,
1110
01:14:11,187 --> 01:14:12,854
mari tak bahas itu malam ini.
1111
01:14:13,771 --> 01:14:17,729
Karena membahas karya seni
saat kau seindah ini...
1112
01:14:19,312 --> 01:14:21,521
Itu tak adil untuk kecantikanmu.
1113
01:14:27,229 --> 01:14:28,229
Terima kasih.
1114
01:14:34,396 --> 01:14:38,396
Kau seperti hadiah sebelum tahun baru
yang tak lepas kupandangi.
1115
01:14:40,229 --> 01:14:41,104
Permisi, Bu.
1116
01:14:41,854 --> 01:14:43,812
Maaf mengganggu, apa kursi ini terisi?
1117
01:14:43,896 --> 01:14:44,812
- Ya.
- Ya.
1118
01:14:51,104 --> 01:14:53,062
Bilge, jika bosan, mari ke rumahku.
1119
01:14:54,854 --> 01:14:57,396
Tampaknya kau tak menghabiskan makanan.
1120
01:14:57,479 --> 01:15:00,354
Jika mau, kita bisa pulang
dan lakukan hal lain.
1121
01:15:00,437 --> 01:15:03,604
"Lakukan hal lain." Bedebah.
1122
01:15:06,229 --> 01:15:07,104
Tentu.
1123
01:15:09,979 --> 01:15:11,312
Kau mau minum apa?
1124
01:15:11,896 --> 01:15:15,229
Air, kopi, alkohol?
1125
01:15:16,437 --> 01:15:19,021
Air. Kurasa sebaiknya air.
1126
01:15:19,854 --> 01:15:22,146
Apa pun yang kau minum.
1127
01:15:22,646 --> 01:15:23,646
Baiklah.
1128
01:15:25,021 --> 01:15:28,062
- Dia pikir ini pertanda. Bodoh.
- Memang pertanda.
1129
01:15:28,562 --> 01:15:29,562
Jangan cemas.
1130
01:15:39,479 --> 01:15:43,271
Lampunya mati. Agak gelap di sini, bukan?
1131
01:15:43,354 --> 01:15:44,562
Bisa kunyalakan kembali.
1132
01:15:46,354 --> 01:15:47,354
Terima kasih.
1133
01:15:48,937 --> 01:15:50,187
Ayo keluar, kumohon.
1134
01:15:50,979 --> 01:15:53,646
Dia tak sebaik temanmu, Mete.
Dia bajingan.
1135
01:15:54,521 --> 01:15:55,896
Ayo. Pergi.
1136
01:16:07,187 --> 01:16:09,354
Eren, aku akan memukulimu.
1137
01:16:09,937 --> 01:16:11,187
Bilge.
1138
01:16:13,187 --> 01:16:14,229
Bilge, ayo.
1139
01:16:15,312 --> 01:16:18,437
Bisa kita pelan-pelan saja? Bagaimana?
1140
01:16:19,062 --> 01:16:20,896
Bilge, hal yang menunggu ditemukan
1141
01:16:22,312 --> 01:16:23,854
hanya untuk lokasi penggalian.
1142
01:16:23,937 --> 01:16:25,479
Apa?
1143
01:16:25,562 --> 01:16:26,937
Bukan di sini.
1144
01:16:27,812 --> 01:16:28,812
Namun...
1145
01:16:30,396 --> 01:16:31,396
Tentu.
1146
01:16:32,396 --> 01:16:35,146
Kita bisa pelan-pelan jika kau mau.
1147
01:16:42,104 --> 01:16:43,104
Suara itu.
1148
01:16:45,312 --> 01:16:46,312
Suara itu...
1149
01:16:46,854 --> 01:16:48,604
Apa itu alarm mobil?
1150
01:16:48,687 --> 01:16:50,562
- Itu mobilku.
- Alarm mobil, ya.
1151
01:16:52,021 --> 01:16:54,229
- Maaf.
- Tak apa.
1152
01:16:55,312 --> 01:16:56,812
Bilge, sedang apa kau?
1153
01:16:57,687 --> 01:16:59,229
Kubilang jangan cemas.
1154
01:17:02,146 --> 01:17:03,771
Dia pergi. Itu komputernya.
1155
01:17:06,771 --> 01:17:08,646
- Biar kulihat.
- Periksa komputernya.
1156
01:17:08,729 --> 01:17:10,437
- Periksa saja?
- Ya.
1157
01:17:17,729 --> 01:17:19,646
- Ada kata sandi.
- 171717.
1158
01:17:19,729 --> 01:17:22,896
Itu nomor pelat Çanakkale.
Si bodoh itu selalu memakainya.
1159
01:17:24,396 --> 01:17:25,229
{\an8}Berhasil.
1160
01:17:26,146 --> 01:17:30,104
Aku ingin laporkan keluhan.
Seseorang merusak mobilku.
1161
01:17:31,521 --> 01:17:33,479
- Tak ada di sini.
- Periksa itu.
1162
01:17:34,271 --> 01:17:35,896
- Tak ada.
- Bagaimana bisa?
1163
01:17:37,104 --> 01:17:38,562
Nomornya.
1164
01:17:39,312 --> 01:17:40,312
Nomor apa?
1165
01:17:46,354 --> 01:17:47,562
Nomor ponsel pencuri.
1166
01:17:47,646 --> 01:17:49,979
- Nomor pencuri yang polisi punya.
- Baik.
1167
01:17:52,396 --> 01:17:54,021
Juga ada di kontak Eren.
1168
01:17:56,229 --> 01:17:57,062
CT.
1169
01:17:57,937 --> 01:17:59,562
- Apa itu kau?
- Bukan.
1170
01:18:02,187 --> 01:18:03,104
Matikan. Cepat.
1171
01:18:07,271 --> 01:18:10,604
Hei, klienku menelepon.
1172
01:18:11,187 --> 01:18:14,854
Dia ditangkap karena merusak mobil.
Aku harus menemuinya.
1173
01:18:15,896 --> 01:18:16,729
Benarkah?
1174
01:18:19,729 --> 01:18:21,646
Namun, ini malam yang indah.
1175
01:18:21,729 --> 01:18:24,771
Terima kasih.
Kita bisa bertemu besok jika mau.
1176
01:18:25,937 --> 01:18:28,271
Ada yang harus kukerjakan besok.
1177
01:18:29,937 --> 01:18:31,271
Namun, kita akan bertemu.
1178
01:18:32,687 --> 01:18:34,937
Baik, terima kasih.
1179
01:18:36,354 --> 01:18:37,687
Selamat malam.
1180
01:18:39,437 --> 01:18:40,896
Dia kesal, si bodoh itu.
1181
01:18:40,979 --> 01:18:42,687
Lihat wajahnya.
1182
01:18:46,062 --> 01:18:47,229
Bodoh.
1183
01:18:47,312 --> 01:18:50,104
İpek, cari orang yang punya
catatan kriminal
1184
01:18:50,187 --> 01:18:54,104
dan tinggal dekat lokasi arkeologi
dengan inisial CT,
1185
01:18:54,771 --> 01:18:56,104
kecuali Can Tarun.
1186
01:19:00,312 --> 01:19:01,562
Kenapa kau kesal?
1187
01:19:02,812 --> 01:19:04,979
Lihat? Kita selangkah lebih dekat.
1188
01:19:05,854 --> 01:19:08,937
Orang ini akan memberi tahu
lokasi vas dan segalanya.
1189
01:19:09,562 --> 01:19:12,646
Besok kau akan merayakan
tahun baru bersama Eren.
1190
01:19:13,187 --> 01:19:14,646
- Besok!
- Ya.
1191
01:19:14,729 --> 01:19:18,354
Kubilang, "Mari bertemu besok."
1192
01:19:18,437 --> 01:19:20,979
Dia merayakan pesta Tahun Baru
bersama sponsornya.
1193
01:19:21,062 --> 01:19:24,771
Kukira dia curiga, jadi dia menolakku.
1194
01:19:28,312 --> 01:19:29,312
Can.
1195
01:19:30,104 --> 01:19:35,229
Dengar, kita hampir berhasil. Ada apa?
1196
01:19:36,479 --> 01:19:38,146
Menurutmu ada apa? Aku koma.
1197
01:19:38,646 --> 01:19:40,187
Aku dituduh mencuri.
1198
01:19:40,646 --> 01:19:44,062
Pria yang kusebut teman
melakukan semua itu di belakangku.
1199
01:19:45,562 --> 01:19:49,396
Aku harus lihat pria yang sama
merayu wanita yang kucintai.
1200
01:19:56,354 --> 01:20:00,937
Jangan bertingkah tak tahu.
Itu jelas, bahkan dalam kondisiku.
1201
01:20:05,187 --> 01:20:08,104
Perlu kuajak makan malam?
Itu pun tak bisa.
1202
01:20:09,271 --> 01:20:10,854
Kenapa tak bisa?
1203
01:20:11,479 --> 01:20:12,937
Kenapa? Bagaimana caranya?
1204
01:20:14,604 --> 01:20:16,229
Membawamu ke langit?
1205
01:20:17,937 --> 01:20:19,437
Sebenarnya, aku bisa.
1206
01:20:23,479 --> 01:20:24,521
Astaga!
1207
01:20:25,604 --> 01:20:27,187
Kau tak pernah punya pacar?
1208
01:20:28,521 --> 01:20:31,479
Bukan begitu. Pernah.
1209
01:20:32,854 --> 01:20:33,854
Hanya saja...
1210
01:20:35,104 --> 01:20:38,937
Aku tak pernah merasakan
emosi yang kuat. Tak pernah saja.
1211
01:20:40,062 --> 01:20:42,854
Aku tak pernah jatuh cinta
dan begitu pun sebaliknya.
1212
01:20:43,604 --> 01:20:45,937
Aku baru sadar tak pernah jatuh cinta.
1213
01:20:46,687 --> 01:20:49,021
Kau baru sadar. Bagaimana?
1214
01:20:49,521 --> 01:20:50,729
Apa kau mencintaiku?
1215
01:20:56,771 --> 01:20:58,562
Mencintaimu atau ketiadaanmu?
1216
01:21:00,354 --> 01:21:03,521
Jika ketiadaanku begitu berdampak bagimu,
1217
01:21:04,437 --> 01:21:07,812
aku tak bisa bayangkan
bagaimana jika aku ada.
1218
01:21:07,896 --> 01:21:09,646
Bisa kau bayangkan?
1219
01:21:09,729 --> 01:21:12,562
Mari minum untuk keberadaanmu
di Malam Tahun Baru.
1220
01:21:13,187 --> 01:21:14,687
Besok, maksudmu.
1221
01:21:15,812 --> 01:21:17,021
Kau membuat permintaan?
1222
01:21:18,271 --> 01:21:19,562
Tidak.
1223
01:21:20,937 --> 01:21:26,396
Karena kini sudah dewasa,
permintaan kita mungkin tak terkabul.
1224
01:21:26,479 --> 01:21:28,729
Kukatakan agar kau tak kecewa.
1225
01:21:29,229 --> 01:21:30,354
Kita tak pernah tahu.
1226
01:21:33,271 --> 01:21:34,354
Bagaimana besok?
1227
01:21:35,312 --> 01:21:37,437
Tampaknya kita merayakan tahun baru.
1228
01:21:37,521 --> 01:21:42,937
Jika tanya aku, rencanaku berbeda.
1229
01:21:44,187 --> 01:21:45,229
Misalnya?
1230
01:21:46,729 --> 01:21:48,229
Misalnya...
1231
01:21:48,312 --> 01:21:51,729
Aku tak akan bilang. Kurasa sudah jelas.
1232
01:21:56,146 --> 01:21:58,312
Maksudmu, "Syukuri ketiadaanku."
1233
01:21:59,146 --> 01:22:00,146
Entahlah.
1234
01:22:05,771 --> 01:22:07,729
- Boleh tanya sesuatu?
- Silakan.
1235
01:22:09,562 --> 01:22:10,687
Bagaimana rasanya?
1236
01:22:11,479 --> 01:22:13,146
Yang kau alami,
1237
01:22:14,354 --> 01:22:16,187
antara ada dan tiada?
1238
01:22:17,562 --> 01:22:19,396
Entah bagaimana perasaanku.
1239
01:22:20,354 --> 01:22:21,271
Namun...
1240
01:22:21,771 --> 01:22:25,687
Rasanya posisi perasaanku telah berubah.
Setidaknya aku tahu itu.
1241
01:22:26,604 --> 01:22:27,604
Seolah-olah...
1242
01:22:28,437 --> 01:22:32,771
jika aku bisa pulang, mencapai rumah,
1243
01:22:32,854 --> 01:22:36,354
mungkin aku bisa menemukan lagi
di mana perasaanku berada.
1244
01:22:38,062 --> 01:22:39,104
Apa kau takut?
1245
01:22:42,812 --> 01:22:44,479
Karena aku selalu takut.
1246
01:22:50,354 --> 01:22:51,979
Kau dengar yang kudengar?
1247
01:22:56,812 --> 01:22:58,437
Coba dengar aku, ya?
1248
01:23:14,479 --> 01:23:15,729
Tutup matamu.
1249
01:23:24,771 --> 01:23:25,771
Dengar.
1250
01:23:29,229 --> 01:23:30,354
Kau dengar itu?
1251
01:25:15,729 --> 01:25:17,229
Aku ingin menyentuhmu.
1252
01:25:22,687 --> 01:25:24,104
Aku ingin merasakanmu...
1253
01:25:27,271 --> 01:25:28,646
meski hanya sekali.
1254
01:26:01,646 --> 01:26:02,854
Namun, tak bisa.
1255
01:26:10,021 --> 01:26:12,312
Kuharap kita akan seperti ini selamanya.
1256
01:26:13,562 --> 01:26:14,729
Selamanya.
1257
01:26:33,229 --> 01:26:34,312
Can.
1258
01:26:38,146 --> 01:26:39,146
Can.
1259
01:26:45,104 --> 01:26:46,604
Kukira kau bangun di sisiku.
1260
01:26:52,312 --> 01:26:53,312
Can!
1261
01:27:00,021 --> 01:27:01,021
Can, kau di sana?
1262
01:27:01,604 --> 01:27:02,646
Can!
1263
01:27:03,979 --> 01:27:05,437
Can! Bicaralah!
1264
01:27:08,021 --> 01:27:10,271
Can! Can, bicaralah. Di mana kau?
1265
01:27:12,687 --> 01:27:13,687
Can.
1266
01:27:15,271 --> 01:27:16,854
Can! Di mana kau?
1267
01:27:17,979 --> 01:27:18,854
Can!
1268
01:27:24,729 --> 01:27:27,271
POLIKLINIK 3
1269
01:27:28,812 --> 01:27:31,729
- 150. Ayo.
- Tidak. Can.
1270
01:27:32,479 --> 01:27:34,229
- Tak berhasil. 200.
- Nak.
1271
01:27:34,312 --> 01:27:35,521
Ayolah.
1272
01:27:37,271 --> 01:27:39,104
- Lagi.
- Nak! Ibu mohon!
1273
01:27:39,187 --> 01:27:41,021
- Siap. Lagi.
- Ibu mohon, Nak!
1274
01:27:49,937 --> 01:27:52,104
- Tenang. Dia kembali.
- Syukurlah!
1275
01:27:52,187 --> 01:27:53,979
- Sudah tak apa.
- Syukurlah.
1276
01:27:54,604 --> 01:27:55,604
Can.
1277
01:27:57,062 --> 01:27:58,146
Putraku.
1278
01:28:04,187 --> 01:28:05,187
Putraku.
1279
01:28:08,312 --> 01:28:10,187
Eren datang. Kita harus pergi.
1280
01:28:21,604 --> 01:28:23,896
Dia di sana. Sembunyi.
1281
01:28:38,187 --> 01:28:39,187
Ada apa?
1282
01:28:39,729 --> 01:28:41,021
Apa kau takut?
1283
01:28:41,104 --> 01:28:42,646
Kukira sesuatu terjadi padamu.
1284
01:28:43,354 --> 01:28:46,687
Sejujurnya aku juga agak takut kali ini.
Ini berbeda.
1285
01:28:47,729 --> 01:28:49,396
Aku lihat Eren saat pergi.
1286
01:28:49,479 --> 01:28:51,979
Dia diam-diam menelepon seseorang.
1287
01:28:52,854 --> 01:28:55,396
Tampaknya mereka
menyelundupkan sesuatu malam ini.
1288
01:28:55,479 --> 01:28:58,562
Dia mengundangnya ke restoran susyi
tempat kencan kalian.
1289
01:28:58,646 --> 01:28:59,562
Kita harus pergi.
1290
01:29:00,104 --> 01:29:02,312
Tentu. Namun, mari menunggu.
1291
01:29:02,396 --> 01:29:04,437
- Dia mungkin memeriksaku.
- Baiklah.
1292
01:29:07,229 --> 01:29:09,146
Pak Nedim menelepon. Bosku.
1293
01:29:11,146 --> 01:29:12,562
Bilge, di mana kau?
1294
01:29:13,479 --> 01:29:15,104
Kami semua duduk di meja.
1295
01:29:15,187 --> 01:29:17,854
Kami menunggumu. Bu Oya hampir tiba.
1296
01:29:17,937 --> 01:29:19,396
Pak, aku tak bisa datang.
1297
01:29:19,479 --> 01:29:20,396
Tak bisa?
1298
01:29:21,729 --> 01:29:25,312
Bilge, jika tak bisa urus kasus ini,
kuberikan pada Sinem.
1299
01:29:27,604 --> 01:29:28,896
Baiklah, lakukan.
1300
01:29:29,812 --> 01:29:31,562
Lakukan saja, Pak Nedim.
1301
01:29:31,646 --> 01:29:33,729
Beri semua berkas kasusnya pada Sinem.
1302
01:29:33,812 --> 01:29:36,854
Apa maksudmu?
Aku tak mengenalimu lagi, Bilge.
1303
01:29:36,937 --> 01:29:38,687
Ke mana semangat kerjamu?
1304
01:29:39,937 --> 01:29:43,187
Aku sedang sibuk mengerjakan
kasus yang lebih menarik.
1305
01:29:44,437 --> 01:29:46,937
Selamat tahun baru, Pak Nedim.
Semoga indah.
1306
01:29:51,437 --> 01:29:53,104
Selamat, Bu Sinem.
1307
01:29:56,937 --> 01:29:59,521
Apa maksudmu tuntutan? Can belum sadar.
1308
01:29:59,604 --> 01:30:03,062
- Aku tahu, tapi kami tak bisa apa-apa.
- Kenapa?
1309
01:30:03,146 --> 01:30:06,479
- Dengar, sebagai pengacaranya...
- Pak Haluk, ada bukti melawannya.
1310
01:30:07,646 --> 01:30:11,687
Sayangnya, mereka temukan pesan teks
antara Can dan pencuri.
1311
01:30:14,271 --> 01:30:15,229
Keluar, Eren.
1312
01:30:16,312 --> 01:30:17,854
Keluar, sekarang!
1313
01:30:19,146 --> 01:30:19,979
Baik.
1314
01:30:21,104 --> 01:30:22,104
Tak masalah.
1315
01:30:23,687 --> 01:30:24,687
Selamat Tahun Baru.
1316
01:30:32,812 --> 01:30:34,146
Di sini.
1317
01:30:42,021 --> 01:30:43,104
- Selamat datang.
- Ya.
1318
01:30:45,104 --> 01:30:46,187
Bagaimana situasinya?
1319
01:30:46,271 --> 01:30:48,979
Polisi memeriksa semua tersangka
di lokasi ekskavasi.
1320
01:30:49,062 --> 01:30:53,104
Jika bukan karena kecelakaan,
tak akan selama ini.
1321
01:30:55,104 --> 01:30:57,104
- Tunggu. Aku kenal dia.
- Bagaimana?
1322
01:30:57,187 --> 01:30:59,229
Singkat saja, Eren. Di mana amfora itu?
1323
01:30:59,312 --> 01:31:01,062
- Apa aman?
- Jangan cemas.
1324
01:31:01,146 --> 01:31:03,521
Dia CEO perusahaan
yang mensponsori ekskavasimu.
1325
01:31:03,604 --> 01:31:04,854
Dia CEO-nya?
1326
01:31:04,937 --> 01:31:07,146
Kapan akan kau kirim keluar negeri?
1327
01:31:07,229 --> 01:31:08,729
Jangan tarik perhatian.
1328
01:31:08,812 --> 01:31:11,396
- Mereka bekerja sama.
- Beri aku 24 jam.
1329
01:31:11,896 --> 01:31:13,562
Aku takkan tarik perhatian.
1330
01:31:13,646 --> 01:31:16,646
Aku pakai tamu untuk pengalihan.
1331
01:31:16,729 --> 01:31:17,812
Mereka mencurinya.
1332
01:31:17,896 --> 01:31:22,562
Dengar, jika hal ini terbongkar,
perusahaan tak boleh tahu.
1333
01:31:22,646 --> 01:31:24,729
Jika aku jatuh, kau juga.
1334
01:31:25,521 --> 01:31:28,062
Jangan cemas. Semuanya dalam kendaliku.
1335
01:31:28,146 --> 01:31:30,104
Jika terbongkar, kita salahkan pencuri.
1336
01:31:30,187 --> 01:31:33,146
Jika dia tak bekerja sama,
kita salahkan Can.
1337
01:31:35,479 --> 01:31:36,979
Itu sebabnya dia di sini.
1338
01:31:38,396 --> 01:31:42,646
Si bodoh itu mengira
perlakuan baik kami adalah hadiah.
1339
01:31:42,729 --> 01:31:43,729
Astaga.
1340
01:31:44,229 --> 01:31:46,646
Kerja bagus, Pak Eren.
1341
01:31:47,229 --> 01:31:48,396
Tapi aku takkan mati.
1342
01:31:49,437 --> 01:31:52,479
Aku takkan pergi
sebelum memastikan kalian dihukum.
1343
01:31:56,646 --> 01:31:57,604
Aku tahu!
1344
01:31:58,646 --> 01:32:00,521
- Apa?
- Pesta Tahun Baru.
1345
01:32:01,437 --> 01:32:03,771
Pesta Tahun Baru.
Kau tak dengar kata Eren?
1346
01:32:03,854 --> 01:32:07,562
Dia bilang, "Dalam 24 jam, tamu,
aku tak akan tarik perhatian."
1347
01:32:07,646 --> 01:32:09,729
Dia akan lakukan saat pesta.
1348
01:32:09,812 --> 01:32:11,104
Sial.
1349
01:32:11,604 --> 01:32:14,687
Kita harus ke rumahku dulu.
Undangannya di sana.
1350
01:32:15,354 --> 01:32:17,104
Kita akan ke pesta Tahun Baru.
1351
01:32:17,187 --> 01:32:18,187
Masuklah.
1352
01:32:24,729 --> 01:32:26,562
- Rumahmu indah.
- Terima kasih.
1353
01:32:32,062 --> 01:32:33,437
Kurasa di sana.
1354
01:32:36,104 --> 01:32:38,354
Ini, periksa isi laci itu.
1355
01:32:40,479 --> 01:32:41,729
Baik. Yang ini?
1356
01:32:43,187 --> 01:32:44,312
Yang mana?
1357
01:32:44,396 --> 01:32:46,312
Di bawah yang itu. Itu dia.
1358
01:32:47,771 --> 01:32:48,646
Ya.
1359
01:33:00,396 --> 01:33:03,979
LEGENDA ODYSSEUS
1360
01:33:04,062 --> 01:33:05,062
Ini milikku.
1361
01:33:06,396 --> 01:33:07,479
Can.
1362
01:33:08,729 --> 01:33:10,021
Ini milikku.
1363
01:33:10,104 --> 01:33:11,104
Ya.
1364
01:33:12,062 --> 01:33:13,271
Ayo.
1365
01:33:13,354 --> 01:33:14,812
- Tunggu.
- Undangannya. Ayo.
1366
01:33:15,437 --> 01:33:16,437
Baiklah.
1367
01:33:17,354 --> 01:33:18,396
Masuk, Nak.
1368
01:33:32,104 --> 01:33:32,979
Siapa kau?
1369
01:33:33,771 --> 01:33:34,854
Sedang apa di sini?
1370
01:33:35,646 --> 01:33:36,521
Aku Bilge.
1371
01:33:36,604 --> 01:33:38,646
Aku melihatmu di rumah sakit hari ini.
1372
01:33:39,979 --> 01:33:42,312
Aku Bilge. Aku teman Can.
1373
01:33:43,271 --> 01:33:45,521
- Bilge, katakan padanya.
- Can, jangan konyol.
1374
01:33:45,604 --> 01:33:49,437
- Katakan, "Aku bisa bicara dengan Can."
- Tidak. Dia akan emosi.
1375
01:33:50,104 --> 01:33:53,271
- Aku panggil polisi.
- Tunggu. Tolong jangan.
1376
01:33:53,979 --> 01:33:55,437
- Bilge, katakan.
- Apa?
1377
01:33:55,521 --> 01:33:56,896
Katakan aku tak bersalah.
1378
01:33:57,396 --> 01:33:58,896
- Dia harus dengar.
- Can.
1379
01:33:58,979 --> 01:34:00,146
- Kumohon.
- Can.
1380
01:34:00,229 --> 01:34:01,062
Katakan.
1381
01:34:02,729 --> 01:34:05,604
Aku tahu ini sulit dipercaya,
1382
01:34:06,771 --> 01:34:07,896
aku bicara dengan Can.
1383
01:34:08,562 --> 01:34:10,812
- Apa maksudmu?
- Aku tahu ini tak masuk akal,
1384
01:34:11,562 --> 01:34:14,312
tapi aku bisa bicara dengan Can.
Dia di sini.
1385
01:34:14,396 --> 01:34:15,646
Kau berbohong.
1386
01:34:16,437 --> 01:34:18,771
Aku tak bohong. Sungguh, Can di sini.
1387
01:34:18,854 --> 01:34:19,771
Bilge.
1388
01:34:22,562 --> 01:34:25,354
Minta dia lihat Teo.
Dia berguling saat kusuruh.
1389
01:34:25,437 --> 01:34:27,146
- Dia patuh padaku.
- Lihat Teo.
1390
01:34:27,229 --> 01:34:28,729
- Katakan.
- Lihat dia.
1391
01:34:28,812 --> 01:34:30,979
Teo hanya berguling saat Can suruh.
1392
01:34:31,062 --> 01:34:33,687
- Teo! Lihat aku.
- Dia hanya lakukan untuknya.
1393
01:34:33,771 --> 01:34:36,104
- Teo! Berguling.
- Serius...
1394
01:34:36,187 --> 01:34:38,479
- Kumohon.
- Cukup.
1395
01:34:38,562 --> 01:34:40,104
Keluar atau kupanggil polisi.
1396
01:34:41,604 --> 01:34:42,937
Keluar!
1397
01:34:45,354 --> 01:34:46,562
Maafkan aku.
1398
01:34:48,354 --> 01:34:49,354
Maafkan aku.
1399
01:34:55,104 --> 01:34:56,187
Maafkan aku, Bu.
1400
01:35:06,854 --> 01:35:08,062
Ya?
1401
01:35:08,146 --> 01:35:10,271
Can tak ada kaitan dengan vas itu, Eren.
1402
01:35:10,354 --> 01:35:14,354
Bu Leyla, aku paham.
Sulit menerimanya, tapi...
1403
01:35:14,437 --> 01:35:16,187
Ada wanita kemari tadi.
1404
01:35:16,687 --> 01:35:18,812
Dia mengacak-acak isi laci. Namanya Bilge.
1405
01:35:19,896 --> 01:35:21,396
Mungkin dia pelakunya.
1406
01:35:22,062 --> 01:35:23,062
Bilge?
1407
01:35:24,521 --> 01:35:27,146
- Seperti apa dia?
- Wanita cantik berambut cokelat.
1408
01:35:27,979 --> 01:35:28,979
Aku tak tahu.
1409
01:35:29,062 --> 01:35:32,604
Aku lihat dia di rumah sakit hari ini.
Lalu dia menghilang.
1410
01:35:33,896 --> 01:35:34,979
Aku paham. Baiklah.
1411
01:35:36,896 --> 01:35:38,104
Apa-apaan?
1412
01:35:47,271 --> 01:35:49,021
RUANG KEAMANAN
1413
01:35:51,271 --> 01:35:54,437
Aku ingin rekaman di lorong
menuju ruang 24.
1414
01:35:55,187 --> 01:35:56,021
Sekarang.
1415
01:35:56,104 --> 01:35:58,479
Pagi ini, sekitar pukul 10.00.
1416
01:36:02,312 --> 01:36:03,312
Berhenti di sana.
1417
01:36:04,646 --> 01:36:05,646
Putar ulang.
1418
01:36:07,979 --> 01:36:08,979
{\an8}Hentikan.
1419
01:36:10,187 --> 01:36:11,187
{\an8}Putar.
1420
01:36:15,896 --> 01:36:16,771
{\an8}Hentikan.
1421
01:36:16,854 --> 01:36:17,854
{\an8}Perbesar.
1422
01:36:25,479 --> 01:36:27,812
Bu Leyla, maaf mengganggumu lagi.
1423
01:36:27,896 --> 01:36:32,104
Apa wanita yang kau katakan
sendirian atau bersama seseorang?
1424
01:36:32,187 --> 01:36:33,271
Dia sendiri.
1425
01:36:33,354 --> 01:36:37,104
Dia bawa amplop merah tua.
Sepertinya undangan.
1426
01:36:38,396 --> 01:36:43,104
Jika Can tak bawa vas itu,
ini tak akan terjadi, Eren.
1427
01:36:43,187 --> 01:36:45,604
Bu Leyla, Can ingin bawa vas itu sendiri.
1428
01:36:45,687 --> 01:36:48,646
Itu pilihannya.
Jangan menyalahkan diri, ya?
1429
01:36:51,646 --> 01:36:53,271
Aku harus tutup telepon.
1430
01:36:57,104 --> 01:36:58,104
Sial.
1431
01:37:05,187 --> 01:37:07,646
Ayah, bawa Teo ke rumahku.
Biar tidur di kasurnya.
1432
01:37:07,729 --> 01:37:09,771
Bisa bawa amfora ke Istanbul?
1433
01:37:12,396 --> 01:37:14,396
Can tak mau membawa vas itu.
1434
01:37:27,312 --> 01:37:29,646
- Kau tampak cantik.
- Terima kasih.
1435
01:37:48,729 --> 01:37:50,937
Aku sungguh tak suka acara ini.
1436
01:37:52,687 --> 01:37:55,354
- Terima kasih.
- Lihat wanita itu.
1437
01:37:55,437 --> 01:37:57,187
Dia salah satu sponsor lama kami.
1438
01:38:06,187 --> 01:38:07,187
Can.
1439
01:38:07,812 --> 01:38:08,812
Aku melihatnya.
1440
01:38:10,062 --> 01:38:11,062
Ayo.
1441
01:38:12,646 --> 01:38:14,562
Mari bicara dengannya. Kau akan lega.
1442
01:38:18,437 --> 01:38:19,771
Cantik, bukan?
1443
01:38:19,854 --> 01:38:21,521
- Semua sangat spesial.
- Ya.
1444
01:38:22,937 --> 01:38:25,646
Tempat ini sangat cantik
hingga tak bisa kuungkapkan.
1445
01:38:25,729 --> 01:38:26,729
Seperti kehidupan.
1446
01:38:27,812 --> 01:38:29,187
Aku lega kau membaik.
1447
01:38:30,312 --> 01:38:32,979
Terima kasih. Apa kita saling kenal?
1448
01:38:34,187 --> 01:38:35,562
Aku teman Can.
1449
01:38:36,479 --> 01:38:39,104
Aku melihatmu saat menjenguknya
di rumah sakit.
1450
01:38:40,354 --> 01:38:41,979
Kuharap semua baik-baik saja.
1451
01:38:42,062 --> 01:38:43,187
Bagiku, ya.
1452
01:38:44,187 --> 01:38:46,854
Namun untuk Can, entahlah.
1453
01:38:46,937 --> 01:38:48,604
Andai ini tak pernah terjadi.
1454
01:38:50,646 --> 01:38:53,812
Kita tak bisa ubah masa lalu.
Kau seharusnya lebih tahu itu.
1455
01:38:53,896 --> 01:38:56,979
Benar. Namun, aku tetap
ingin bicara dengannya.
1456
01:38:59,312 --> 01:39:02,812
Mungkin dia masih bisa dengar
yang kau katakan padanya.
1457
01:39:02,896 --> 01:39:05,896
Mungkin semesta beri kita kesempatan.
Kau tak pernah tahu.
1458
01:39:05,979 --> 01:39:07,229
Kurasa tidak.
1459
01:39:07,312 --> 01:39:11,896
Jika mereka bilang padaku dua pekan lalu
bahwa aku akan kecelakaan, koma,
1460
01:39:11,979 --> 01:39:16,187
lalu merayakan Malam Tahun Baru di sini,
di istana seperti ini,
1461
01:39:16,271 --> 01:39:17,562
aku tak akan percaya.
1462
01:39:18,187 --> 01:39:22,646
Aku bersyukur untuk tahun baru ini
dan masih hidup.
1463
01:39:23,146 --> 01:39:24,854
- Selamat Tahun Baru.
- Sama-sama.
1464
01:39:27,187 --> 01:39:28,896
Selamat Tahun Baru juga.
1465
01:39:40,604 --> 01:39:43,729
Nodanya. Logonya. Kemejanya.
1466
01:39:43,812 --> 01:39:45,271
Seharusnya aku tahu.
1467
01:39:46,021 --> 01:39:48,521
Seharusnya aku tahu! Apa kau buta, Bilge?
1468
01:39:49,104 --> 01:39:50,854
- Mau ke mana?
- Sebentar.
1469
01:39:54,854 --> 01:39:56,646
İpek...
1470
01:40:00,896 --> 01:40:02,062
Ya, Bu Bilge?
1471
01:40:02,146 --> 01:40:03,271
İpek.
1472
01:40:04,229 --> 01:40:07,896
Ingat berkas yang kau sebut
saat meriset lokasi arkeologi?
1473
01:40:07,979 --> 01:40:10,271
Pria yang meninggalkan istrinya.
1474
01:40:11,437 --> 01:40:13,729
Bisa cari nama lengkapnya? Ini penting.
1475
01:40:13,812 --> 01:40:16,979
Aku memeriksanya sekarang, Bu Bilge.
Tunggu sebentar.
1476
01:40:18,562 --> 01:40:19,896
- Baik, kutunggu.
- Apa?
1477
01:40:39,187 --> 01:40:40,104
Bu Bilge,
1478
01:40:40,604 --> 01:40:42,354
pria itu bernama Celal Topkur.
1479
01:40:42,437 --> 01:40:44,396
Bagaimana bisa kulewatkan ini?
1480
01:40:44,479 --> 01:40:46,812
Beri tahu istrinya
bahwa kita temukan suaminya.
1481
01:40:46,896 --> 01:40:49,937
Dia bisa mengunjunginya di penjara.
Setidaknya kini dia tahu.
1482
01:40:50,021 --> 01:40:51,021
Terima kasih.
1483
01:40:52,437 --> 01:40:53,812
Apa yang kau lihat?
1484
01:40:55,521 --> 01:40:58,562
Kita cari Eren lebih dulu.
Mereka akan bawa Amfora.
1485
01:40:59,229 --> 01:41:01,521
Pria itu dulu. Cari dia sebelum Eren tiba.
1486
01:41:04,729 --> 01:41:07,062
Dia hanya meninggalkan kartu nama.
1487
01:41:07,146 --> 01:41:09,146
BILGE TANIL
PENGACARA
1488
01:41:09,229 --> 01:41:10,521
MERCANLI
FIRMA HUKUM
1489
01:41:15,396 --> 01:41:17,896
Halo? Ini kantor Bu Bilge.
1490
01:41:18,604 --> 01:41:20,396
Aku perlu bicara dengan Bilge.
1491
01:41:20,479 --> 01:41:23,604
Aku tahu siapa yang mencuri amfora.
Kita harus mencegahnya.
1492
01:41:28,354 --> 01:41:30,729
Dengar baik-baik. Kosongkan ruangan itu.
1493
01:41:30,812 --> 01:41:33,437
Jangan sisakan apa pun. Apa pun.
1494
01:41:33,521 --> 01:41:34,729
Baik, Pak.
1495
01:41:40,896 --> 01:41:41,979
Mau ke mana kita?
1496
01:41:53,479 --> 01:41:54,354
Bukan di sini.
1497
01:42:00,729 --> 01:42:01,729
Bukan di sini.
1498
01:42:11,646 --> 01:42:12,479
Ini dia!
1499
01:42:14,104 --> 01:42:16,646
Lihat. Ini foto yang dikirim İpek padaku.
1500
01:42:17,271 --> 01:42:18,312
Plafon yang sama.
1501
01:42:19,271 --> 01:42:21,437
Jadi, dia bukan ditampung
wanita di istana.
1502
01:42:21,521 --> 01:42:23,687
Sampanye, parfait... Kerja bagus.
1503
01:42:24,229 --> 01:42:25,437
Semua barangnya di sini.
1504
01:42:26,187 --> 01:42:27,604
Ini kemeja dengan noda.
1505
01:42:30,729 --> 01:42:31,729
Selamat Tahun Baru,
1506
01:42:32,396 --> 01:42:33,229
Bilge.
1507
01:42:39,104 --> 01:42:40,271
Bilge, lakukan sesuatu.
1508
01:42:41,312 --> 01:42:43,187
- Tenang.
- Bagaimana bisa tenang?
1509
01:42:59,062 --> 01:43:01,854
Tak ada masalah.
Silakan lanjutkan. Nikmati hidangan.
1510
01:43:02,354 --> 01:43:03,396
Menyingkir.
1511
01:43:15,604 --> 01:43:16,604
Kau tak apa?
1512
01:43:20,562 --> 01:43:21,562
Kau tak apa?
1513
01:43:27,062 --> 01:43:28,979
Hati-hati. Bernapas.
1514
01:43:31,729 --> 01:43:32,729
Bernapas.
1515
01:43:34,687 --> 01:43:36,312
Bilge!
1516
01:43:37,604 --> 01:43:38,604
Bilge!
1517
01:43:39,562 --> 01:43:40,687
Kau dengar aku?
1518
01:43:41,937 --> 01:43:42,937
Kau dengar aku?
1519
01:43:49,854 --> 01:43:50,979
Tolong!
1520
01:43:54,271 --> 01:43:55,687
Tolong!
1521
01:43:55,771 --> 01:43:57,354
Seseorang tolonglah!
1522
01:43:57,854 --> 01:43:58,812
Bilge!
1523
01:43:59,312 --> 01:44:00,812
Tolong!
1524
01:44:01,521 --> 01:44:02,896
Apa yang terjadi?
1525
01:44:02,979 --> 01:44:04,187
Dia pasti terjatuh.
1526
01:44:04,687 --> 01:44:06,771
- Minta bantuan, segera!
- Baik.
1527
01:44:06,854 --> 01:44:08,062
Bisa dengar aku?
1528
01:44:09,771 --> 01:44:10,854
Ada apa dengannya?
1529
01:44:11,396 --> 01:44:13,354
- Pasti terjatuh.
- Kupanggil bantuan.
1530
01:44:13,896 --> 01:44:14,896
Aku segera cari.
1531
01:44:15,396 --> 01:44:16,687
- Kau tak apa?
- Dia hidup?
1532
01:44:17,562 --> 01:44:18,687
Kupanggil ambulans.
1533
01:44:20,687 --> 01:44:22,896
Halo, kami perlu ambulans sekarang.
1534
01:44:25,062 --> 01:44:26,687
Ini. Bu Bilge.
1535
01:44:27,187 --> 01:44:29,687
Bu Bilge, kau tak apa? Bu Bilge.
1536
01:44:29,771 --> 01:44:31,271
- Hati-hati.
- Dia tak apa?
1537
01:44:31,354 --> 01:44:33,854
- Apa dia tak apa? Ada apa? Bu Bilge?
- Perlahan.
1538
01:44:33,937 --> 01:44:35,771
- Balikkan dia.
- Baik.
1539
01:44:38,312 --> 01:44:39,729
- Baiklah.
- Perlahan.
1540
01:44:41,854 --> 01:44:43,187
Ayo, cepat!
1541
01:44:46,812 --> 01:44:48,729
Cepat. Bergegas.
1542
01:44:49,479 --> 01:44:50,312
Hati-hati.
1543
01:44:51,479 --> 01:44:52,896
Waspada di tangga.
1544
01:44:56,396 --> 01:44:57,896
- Pak Eren.
- Ya?
1545
01:44:58,771 --> 01:45:00,687
POLISI
1546
01:45:01,562 --> 01:45:05,312
Jika kau perlu pengacara
untuk penyelundupan artefak curian,
1547
01:45:05,812 --> 01:45:06,646
ini kontak kami.
1548
01:45:07,521 --> 01:45:11,021
Namun, sidangmu mungkin singkat
karena beberapa kesaksian.
1549
01:45:13,062 --> 01:45:16,354
Kau mengungkap masa lalu,
kami mengungkap kebenaran.
1550
01:45:16,937 --> 01:45:18,021
Itu tugas kami.
1551
01:45:19,937 --> 01:45:22,479
Tunggu, Petugas. Ada kesalahpahaman.
1552
01:45:23,396 --> 01:45:26,146
Aku tak mencuri amfora.
Orang lain pelakunya.
1553
01:45:26,229 --> 01:45:28,729
Kecelakaan bukan karena aku.
Mereka menabrakku.
1554
01:45:28,812 --> 01:45:30,812
Kau bisa ceritakan di kantor. Ayo.
1555
01:45:46,021 --> 01:45:47,104
Bilge, aku di sini.
1556
01:45:49,229 --> 01:45:50,479
Jangan pergi.
1557
01:46:21,187 --> 01:46:23,187
RUMAH SAKIT GÜNDOĞDU
1558
01:46:27,229 --> 01:46:29,646
- Apa inotropik sudah maksimal?
- Ya, Dok.
1559
01:46:30,604 --> 01:46:32,187
Turunkan kecepatan pompa.
1560
01:46:32,854 --> 01:46:36,271
- Jantungnya tak berkontraksi.
- Pasang ECMO. Minta transplantasi.
1561
01:46:37,437 --> 01:46:38,437
Baik.
1562
01:46:41,521 --> 01:46:43,896
Ambil jantungku.
1563
01:46:45,687 --> 01:46:46,771
Bertahanlah, Bilge.
1564
01:46:52,646 --> 01:46:56,937
RUANG OPERASI
1565
01:46:57,021 --> 01:46:59,604
Apa kau ingat Bilge? Dia teman Can.
1566
01:47:01,479 --> 01:47:04,812
Can biasa mengiriminya surat
setiap tahun baru.
1567
01:47:07,646 --> 01:47:09,437
Can bilang, "Bantu aku cari Bilge."
1568
01:47:10,229 --> 01:47:12,896
"Aku penasaran apa dia sudah sembuh?"
1569
01:47:38,812 --> 01:47:41,771
Kami minta transplantasi jantung
tapi dia di daftar tunggu.
1570
01:47:41,854 --> 01:47:44,854
Ada risiko kita kehilangan dia
sebelum temukan yang cocok.
1571
01:47:50,604 --> 01:47:53,479
Bilge. Putri tersayangku.
1572
01:47:58,937 --> 01:48:00,646
Andai kau bisa dengar aku, Bu.
1573
01:48:01,854 --> 01:48:02,854
Bu.
1574
01:48:03,937 --> 01:48:05,437
Semua bermuara ke sini.
1575
01:48:05,521 --> 01:48:07,187
Itu Bilge.
1576
01:48:08,521 --> 01:48:10,687
Jantungku akan cocok, aku tahu.
1577
01:48:10,771 --> 01:48:13,062
Ayolah. Relakan aku.
1578
01:48:14,146 --> 01:48:15,146
Relakan aku.
1579
01:48:16,729 --> 01:48:19,062
Berikan jantungku padanya, kumohon.
1580
01:48:22,271 --> 01:48:23,187
Ayolah.
1581
01:48:23,687 --> 01:48:25,562
Ambil jantungku, kumohon.
1582
01:48:27,146 --> 01:48:28,229
Ayolah, Bu.
1583
01:48:29,271 --> 01:48:30,271
Ingat.
1584
01:48:33,104 --> 01:48:35,104
Teo... Di mana Teo?
1585
01:48:38,104 --> 01:48:39,396
Permintaannya terkabul.
1586
01:48:43,312 --> 01:48:44,646
Teo.
1587
01:48:45,437 --> 01:48:46,979
Teo. Kemari.
1588
01:48:47,062 --> 01:48:49,187
Teo, ayolah. Hanya kau kesempatanku.
1589
01:48:49,896 --> 01:48:52,396
Ayo, tunjukkan pada ayahku.
1590
01:48:53,187 --> 01:48:54,187
Berguling.
1591
01:48:55,937 --> 01:48:57,021
Ayolah.
1592
01:48:57,104 --> 01:48:59,812
Ayo, bergulinglah. Tunjukkan padaku. Ayo.
1593
01:48:59,896 --> 01:49:01,229
Tenanglah, Can.
1594
01:49:08,937 --> 01:49:09,937
Tidak.
1595
01:49:17,937 --> 01:49:21,687
- Tidak.
- Jangan cemas. Kurasa aku belum mati.
1596
01:50:19,854 --> 01:50:23,437
Bilge, kita tak punya banyak waktu.
Aku paham kenapa kita di sini.
1597
01:50:24,312 --> 01:50:25,562
- Jantungku...
- Tidak.
1598
01:50:26,062 --> 01:50:26,979
- Ya.
- Tidak.
1599
01:50:27,062 --> 01:50:28,062
Jantungku
1600
01:50:29,021 --> 01:50:30,937
akan cocok untukmu, Bilge.
1601
01:50:31,021 --> 01:50:32,021
Can.
1602
01:50:32,729 --> 01:50:34,771
Bahkan saat kecil, kau takut mati.
1603
01:50:35,687 --> 01:50:38,312
- Apa kau ingat?
- Ya.
1604
01:50:52,854 --> 01:50:55,312
Kubilang kita akan merayakan
tahun baru bersama.
1605
01:50:55,396 --> 01:50:57,854
Kau akan merayakan tahun baru, bukan aku.
1606
01:50:58,437 --> 01:50:59,437
Tidak.
1607
01:51:00,312 --> 01:51:02,729
- Aku harus pergi.
- Tidak, kau tak boleh pergi.
1608
01:51:03,729 --> 01:51:05,854
Masih ada harta karun untuk kau temukan.
1609
01:51:06,437 --> 01:51:08,396
Aku sudah temukan harta karunku.
1610
01:51:08,479 --> 01:51:10,312
Yang paling bernilai bagiku.
1611
01:51:12,437 --> 01:51:15,562
Kapan pun kau ingin bicara denganku,
aku ada di sini, paham?
1612
01:51:19,854 --> 01:51:21,062
Can!
1613
01:51:21,854 --> 01:51:23,104
Can!
1614
01:51:26,646 --> 01:51:27,729
Can, di mana kau?
1615
01:51:32,521 --> 01:51:35,479
Apa kau ingin selamatkan nyawa Bilge, Nak?
1616
01:51:35,562 --> 01:51:36,604
Can, jangan.
1617
01:51:36,687 --> 01:51:38,521
Tidak. Kumohon, jangan lakukan.
1618
01:51:39,229 --> 01:51:40,979
Apa kau mau selamatkan nyawa Bilge?
1619
01:51:41,062 --> 01:51:42,604
Leyla, tenang.
1620
01:51:42,687 --> 01:51:44,187
Jika jawabanmu ya...
1621
01:51:47,687 --> 01:51:49,771
Teo tahu harus bagaimana.
1622
01:51:49,854 --> 01:51:51,146
Kumohon jangan.
1623
01:51:51,646 --> 01:51:52,646
Teo!
1624
01:51:55,396 --> 01:51:56,312
Ayo.
1625
01:52:00,312 --> 01:52:01,437
Berguling.
1626
01:52:09,479 --> 01:52:10,479
Leyla!
1627
01:52:17,521 --> 01:52:20,396
Aku buat permintaan lagi,
tapi tak akan kuberi tahu.
1628
01:52:22,604 --> 01:52:24,979
Jangan berhenti percaya dongeng, ya?
1629
01:52:29,812 --> 01:52:31,187
Aku sangat mencintaimu.
1630
01:52:31,271 --> 01:52:33,854
- Aku sangat mencintaimu.
- Aku sangat mencintaimu.
1631
01:53:18,354 --> 01:53:19,354
Kau terlambat.
1632
01:53:19,979 --> 01:53:21,937
Mungkin kau yang terlambat. Siapa tahu?
1633
01:53:23,604 --> 01:53:26,229
Mungkin kali ini,
aku saja buat permintaan.
1634
01:53:36,812 --> 01:53:40,146
DITEMUKAN OLEH ARKEOLOG D. CAN TARUN
1635
01:56:30,479 --> 01:56:32,479
Terjemahan subtitle oleh Andrianto
1636
01:56:32,562 --> 01:56:34,562
Supervisor Kreasi
Arifat