1
00:00:44,937 --> 00:00:46,812
Can! Missä olet, poika?
2
00:00:47,687 --> 00:00:49,354
Can, missä olet?
3
00:00:50,396 --> 00:00:51,312
Can!
4
00:00:52,479 --> 00:00:53,687
Missä olet, poika?
5
00:00:55,437 --> 00:00:56,271
Poika, älä nyt!
6
00:00:58,687 --> 00:00:59,562
Can!
7
00:01:03,021 --> 00:01:05,604
Poika, tule esiin, missä oletkin!
8
00:01:08,062 --> 00:01:09,062
Can!
9
00:01:09,979 --> 00:01:11,229
Missä olet, poika?
10
00:01:27,521 --> 00:01:29,229
Ei minua tarvitse pelätä.
11
00:01:30,646 --> 00:01:32,021
En puhu vieraille.
12
00:01:32,104 --> 00:01:33,812
Esittäydytään sitten.
13
00:01:33,896 --> 00:01:36,021
Nimeni on Bilge. Entä sinun?
14
00:01:38,187 --> 00:01:40,521
Can.
- Huomaatko? Emme ole vieraita enää.
15
00:01:41,146 --> 00:01:42,062
Satutitko itsesi?
16
00:01:43,271 --> 00:01:45,437
Tipuin puusta. Se sattui kovin.
17
00:01:46,062 --> 00:01:47,187
Haluatko jäätelöä?
18
00:01:49,354 --> 00:01:50,479
Oletko sairas?
19
00:01:52,229 --> 00:01:53,396
Sydämeni läppä.
20
00:01:53,979 --> 00:01:56,146
Onko sydämessä läppä? Onpa hupsua.
21
00:01:56,687 --> 00:01:58,937
Minut leikattiin. Se ei sattunut.
22
00:01:59,937 --> 00:02:02,896
Lähettikö äiti sinut
pakottamaan minut röntgeniin?
23
00:02:03,937 --> 00:02:05,312
Siksikö piilottelet?
24
00:02:05,396 --> 00:02:08,312
Olen ollut röntgenissä jo kolmesti.
Se on helppoa.
25
00:02:08,396 --> 00:02:11,312
Se laite näkee lävitsesi.
Se pystyy mihin vain.
26
00:02:11,396 --> 00:02:12,771
Mitä sinä pelkäät?
27
00:02:12,854 --> 00:02:14,104
Tähdeksi tulemistako?
28
00:02:17,687 --> 00:02:19,062
Sitäkö se tarkoittaa?
29
00:02:19,812 --> 00:02:20,687
Älä pelkää.
30
00:02:20,771 --> 00:02:23,854
Vaikka tulisi tähdeksi, voi palata maahan.
31
00:02:23,937 --> 00:02:26,562
Naurettavaa. Sitten kalanikin palaisi.
32
00:02:26,646 --> 00:02:29,354
Usko, mihin haluat.
Siitä on jopa tositarina.
33
00:02:29,437 --> 00:02:32,104
Aito satu.
- Keksit omiasi.
34
00:02:32,187 --> 00:02:34,729
En usko satuihin.
- Mutta minä uskon.
35
00:02:42,396 --> 00:02:44,104
Suutuitko minulle?
- En.
36
00:02:44,187 --> 00:02:46,896
Ärsyttää vain, ettet usko satuihin.
37
00:02:50,437 --> 00:02:51,771
Et ole kertonut sitä.
38
00:02:53,729 --> 00:02:56,771
Hyvä on. Olipa kerran
Odysseus-niminen kuningas.
39
00:02:56,854 --> 00:02:59,312
Hän oli sotinut Troijassa
lähellä Çanakkalea.
40
00:02:59,396 --> 00:03:01,854
Hän halusi palata kotiin muttei voinut,
41
00:03:01,937 --> 00:03:06,354
koska koti oli liian kaukana
ja hän eksynyt.
42
00:03:06,437 --> 00:03:08,312
Hän purjehti laivalla kotiin.
43
00:03:08,396 --> 00:03:10,979
Matkalla hän näki kauniin saaren.
44
00:03:11,062 --> 00:03:13,812
Mutta ihme ja kumma! Saarella asui noita.
45
00:03:13,896 --> 00:03:18,021
Noita tarjosi kuninkaalle
ja tämän ystäville lumottua viiniä.
46
00:03:18,104 --> 00:03:20,354
Sitä juoneet muuttuivat sioiksi.
47
00:03:20,437 --> 00:03:22,562
Mutta viisas kuningas ei juonut.
48
00:03:22,646 --> 00:03:27,229
Kun kuningas pakeni saarelta,
noita nauroi ja huusi:
49
00:03:27,312 --> 00:03:31,729
"Kuningas! On vain yksi reitti kotiin,
mutta siitä ei ole selvitty hengissä.
50
00:03:31,812 --> 00:03:33,896
Reitti kulkee tuonelan läpi."
51
00:03:33,979 --> 00:03:37,396
Kuningas halusi kotiin
ja meni tuonelan portille.
52
00:03:37,479 --> 00:03:40,354
Valtava kolmipäinen koira vartioi porttia,
53
00:03:40,437 --> 00:03:43,021
mutta kuningas pääsi läpi.
54
00:03:43,104 --> 00:03:44,729
Kuolleet kuiskasivat:
55
00:03:44,812 --> 00:03:48,312
"Etsi sokea profeetta,
joka näyttää reitin."
56
00:03:48,396 --> 00:03:50,854
Kuningas löysi sokean profeetan,
57
00:03:50,937 --> 00:03:53,604
joka näyttikin hänelle reitin.
58
00:03:53,687 --> 00:03:58,146
Älä siis pelkää tulla tähdeksi,
joka on tuonelasta.
59
00:04:00,312 --> 00:04:02,187
Koska se on ihme.
60
00:04:03,687 --> 00:04:04,771
Se on ihme.
61
00:04:08,146 --> 00:04:09,771
Jee! On uusivuosi.
62
00:04:09,854 --> 00:04:11,354
Toivo jotain.
63
00:04:12,312 --> 00:04:14,312
Lasten toiveiden sanotaan toteutuvan.
64
00:04:14,396 --> 00:04:17,021
Niiden toteutuessa
taivaalla on tähdenlento.
65
00:04:28,562 --> 00:04:29,937
Mitä jos se toteutuu?
66
00:04:33,771 --> 00:04:36,312
Can, mitä teet täällä?
67
00:04:36,396 --> 00:04:38,479
Hän pelkäsi röntgeniä. Älä suutu.
68
00:04:38,562 --> 00:04:41,646
Tämä ei kuulu sinulle, Bilge.
- Niin! Et ole juristini!
69
00:04:42,937 --> 00:04:44,937
Sanoin sen, ettet saisi arestia.
70
00:04:45,021 --> 00:04:45,854
Tule.
71
00:04:47,521 --> 00:04:49,271
Usko satuihin ja ihmeisiin.
72
00:04:49,354 --> 00:04:50,812
ODYSSEUKSEN LEGENDA
73
00:04:55,896 --> 00:04:57,312
Poika, missä olet ollut?
74
00:04:57,396 --> 00:04:59,104
Hyvä on, isä. Menen röntgeniin.
75
00:04:59,187 --> 00:05:01,604
Mutta lupasit viedä minut akvaarioon.
76
00:05:33,729 --> 00:05:35,771
Anteeksi, Bilge. Teille on paketti.
77
00:05:38,979 --> 00:05:40,896
Kiitos.
- Kiitos teille.
78
00:05:42,521 --> 00:05:43,854
Huomenta, äiti.
79
00:05:43,937 --> 00:05:46,271
Tulin juuri töihin.
Voinko soittaa myöhemmin?
80
00:05:46,354 --> 00:05:50,354
Saitko uudenvuoden keksit?
- Sain, mutta lähetit ne etuajassa.
81
00:05:50,437 --> 00:05:53,729
Niin, koska sisällä on kutsu,
jota emme ikinä saa sinulta.
82
00:05:53,812 --> 00:05:55,062
Mikä kutsu?
83
00:05:55,146 --> 00:05:57,562
Hääkutsu. Aslı menee naimisiin.
84
00:05:58,521 --> 00:06:01,354
Kuka Aslı?
- Aslı, lempiserkkusi.
85
00:06:01,437 --> 00:06:03,146
Olimme silloin pieniä.
86
00:06:03,229 --> 00:06:06,062
En ole nähnyt aikoihin sitä tyttöä.
87
00:06:06,146 --> 00:06:09,604
Se on sinun syytäsi, Bilge.
Et koskaan soita kenellekään.
88
00:06:11,104 --> 00:06:12,854
Tiedäthän, kuinka kiireinen olen?
89
00:06:12,937 --> 00:06:14,854
Ehkä olisi syytä pitää taukoa.
90
00:06:14,937 --> 00:06:16,729
"Pidä huolta sydämestäsi, Bilge."
91
00:06:16,812 --> 00:06:19,562
Äitisi on oikeassa.
- Älä nyt, isä. Siitä on vuosia.
92
00:06:19,646 --> 00:06:20,562
Ihan sama.
93
00:06:20,646 --> 00:06:23,396
Luoja tietää, käytkö lääkärillä.
94
00:06:25,687 --> 00:06:27,021
Pitää lopettaa.
95
00:06:27,104 --> 00:06:30,271
Älkää murehtiko. En vietä
uudenvuodenaattoa sairaalassa.
96
00:06:30,354 --> 00:06:31,854
Pidä itsestäsi huolta.
97
00:06:32,437 --> 00:06:33,979
Elämä on lyhyt. Me vanhenemme.
98
00:06:34,062 --> 00:06:37,062
Jos olisin ollut viisaampi,
olisin ottanut itselleni aikaa.
99
00:06:38,354 --> 00:06:41,562
Lopetan nyt. Nähdään.
100
00:06:41,646 --> 00:06:43,562
Olette suloisia. Suukkoja.
101
00:06:56,979 --> 00:06:58,271
SYKE 130
102
00:07:09,104 --> 00:07:11,187
Bilge. Huomenta.
103
00:07:11,271 --> 00:07:12,271
Huomenta.
104
00:07:13,104 --> 00:07:15,479
Onnea uudesta tapauksesta.
- Kiitos.
105
00:07:15,562 --> 00:07:17,271
Kaikki yhtiössä...
106
00:07:21,729 --> 00:07:23,187
Mitä teet illalla?
107
00:07:23,979 --> 00:07:26,437
Yeniköyssä on mahtava uusi kalaravintola.
108
00:07:27,562 --> 00:07:30,729
Jos haluat...
- Työni ei lopu ikinä, Mete.
109
00:07:30,812 --> 00:07:32,396
Älä haaskaa aikaasi.
110
00:07:40,479 --> 00:07:41,979
Mukavaa päivänjatkoa.
111
00:07:46,396 --> 00:07:48,229
Huomenta, Bilge-neiti.
- Huomenta.
112
00:07:48,312 --> 00:07:50,896
Nurettin Kaba on oikeustalolla klo 15.
113
00:07:50,979 --> 00:07:53,854
Deniz-neiti haluaa riitauttaa avioeronsa -
114
00:07:53,937 --> 00:07:55,562
ja vaatii korvausta 50 000.
115
00:07:55,646 --> 00:07:57,479
Bilge-neiti.
- Niin?
116
00:07:57,562 --> 00:08:00,437
Kuulin, että saitte
Oya Tüzelin miljoonakanteen.
117
00:08:00,521 --> 00:08:03,271
Olettepa onnekas.
- Kiitos.
118
00:08:03,354 --> 00:08:05,562
Jos kyse ei ole onnesta,
119
00:08:05,646 --> 00:08:07,312
en tajua sitä.
120
00:08:08,354 --> 00:08:09,771
Ihanaa päivänjatkoa.
121
00:08:15,979 --> 00:08:17,687
Älä koristele omaani.
122
00:08:18,604 --> 00:08:20,646
Minusta se näytti hyvältä.
123
00:08:20,729 --> 00:08:23,937
En pidä sellaisesta, İpek.
- Minä kai pidän.
124
00:08:24,021 --> 00:08:26,771
Siis uusi vuosi, uusia töitä,
uusia lupauksia,
125
00:08:26,854 --> 00:08:28,146
uusia ihmeitä.
126
00:08:29,271 --> 00:08:30,104
Kiitos.
127
00:08:42,646 --> 00:08:45,687
{\an8}ASSOSIN MUINAINEN KAUPUNKI
ÇANAKKALE
128
00:08:57,687 --> 00:08:58,521
Can.
129
00:08:59,771 --> 00:09:01,021
Can.
- Niin?
130
00:09:01,104 --> 00:09:03,771
Onko jokin vialla? Et pitänyt edes taukoa.
131
00:09:03,854 --> 00:09:06,521
Teen töitä.
- On kaivausten viimeinen päivä.
132
00:09:06,604 --> 00:09:08,812
Aivan. Siksi teen töitä.
133
00:09:08,896 --> 00:09:10,812
Jonkun pitää tänään.
134
00:09:13,146 --> 00:09:14,021
Hyvä on.
135
00:09:14,104 --> 00:09:16,354
Sitten esitän kysymyksen.
- Anna tulla.
136
00:09:16,437 --> 00:09:19,937
Jos olisit asunut täällä muinoin,
mitä olisit tehnyt?
137
00:09:20,021 --> 00:09:24,021
Mitä tekisin muinaisina aikoina?
Hengailisin satamassa.
138
00:09:24,604 --> 00:09:27,896
Kauppaisin sarkofageja.
Se on erikoisalaani.
139
00:09:27,979 --> 00:09:28,812
Entä sinä?
140
00:09:28,896 --> 00:09:30,354
Osallistuisin olympialaisiin,
141
00:09:30,979 --> 00:09:34,354
kunnioittaisin hippodromia
ja söisin hyvin.
142
00:09:34,437 --> 00:09:36,979
Ei minun tyyliäni. Se on julkista elämää.
143
00:09:37,062 --> 00:09:38,854
Viihdyn pienessä maailmassani.
144
00:09:46,312 --> 00:09:49,396
Onko siellä tilaa muille?
145
00:09:50,896 --> 00:09:51,896
Can!
146
00:09:52,729 --> 00:09:54,229
Varo, on liukasta.
147
00:09:54,896 --> 00:09:55,812
Tilaa mille?
148
00:09:55,896 --> 00:09:58,812
Jos olisit asunut täällä,
mitä olisit tehnyt?
149
00:09:58,896 --> 00:10:00,437
Kuka olisit?
150
00:10:02,604 --> 00:10:03,812
Etsisin vaimon.
151
00:10:04,812 --> 00:10:07,729
Saisin paljon lapsia,
kunnes kuolisin ruttoon.
152
00:10:07,812 --> 00:10:08,896
Älä nyt, veli.
153
00:10:09,562 --> 00:10:12,312
Perhe mielessä jopa muinoin.
Hyvä homma.
154
00:10:12,396 --> 00:10:14,896
Olet mallikansalainen.
- Totta.
155
00:10:15,521 --> 00:10:17,437
Sinunkin pitäisi etsiä.
156
00:10:18,354 --> 00:10:21,021
Näytänkö siltä, että etsin rakkautta?
157
00:10:21,104 --> 00:10:24,562
Mitä etsitkin, hyvästele se. Me lopetamme.
158
00:10:24,646 --> 00:10:27,229
Älä avaa. Suljimme toiset neljä.
Lähdemme tänään.
159
00:10:27,312 --> 00:10:28,312
Hän on lähes valmis.
160
00:10:28,896 --> 00:10:31,312
Jokin vaivaa häntä. Hän ei edes syönyt.
161
00:10:31,396 --> 00:10:33,271
Sama viime kauden lopussa.
162
00:10:33,354 --> 00:10:36,021
Ehkä pidän etsimisestä, en löytämisestä.
163
00:10:36,104 --> 00:10:37,312
Älä viitsi.
164
00:10:37,396 --> 00:10:39,854
Hän löysi koiran kaikkien kausien jälkeen.
165
00:10:39,937 --> 00:10:42,021
Koira löysi hänet.
166
00:10:42,104 --> 00:10:43,062
Anna harja.
167
00:10:43,146 --> 00:10:45,937
Koira meni selälleen amfiteatterissa.
168
00:10:46,021 --> 00:10:48,646
Hän sanoi: "Onko koira hullu?"
169
00:10:49,479 --> 00:10:51,562
Sitten koira alkoi seurata häntä.
170
00:10:51,646 --> 00:10:54,229
Tapasin jo Teon. Se on söpö.
- Roomalaisia!
171
00:10:55,771 --> 00:10:59,146
Tulkaa katsomaan tätä. Tulkaa.
172
00:11:07,354 --> 00:11:10,687
Oletko tosissasi? Kaikki tänne.
- Ei pitäisi kaivaa, vai?
173
00:11:10,771 --> 00:11:12,604
Anna harja.
- Pitäisi jättää se.
174
00:11:13,521 --> 00:11:14,771
Tule.
- Anna harja.
175
00:11:17,021 --> 00:11:18,687
Tule nopeasti. Otetaan kuva.
176
00:11:21,562 --> 00:11:23,104
Amfora mustalla hahmolla.
177
00:11:23,812 --> 00:11:27,562
Voimme ajoittaa sen
kuudennelle vuosisadalle eaa.
178
00:11:29,104 --> 00:11:30,479
Sen hahmo -
179
00:11:31,604 --> 00:11:35,687
on Kerberos, tuonelan porttia
vartioiva kolmepäinen koira.
180
00:11:37,146 --> 00:11:38,396
Ja mies vastassa -
181
00:11:39,562 --> 00:11:40,562
on Odysseus.
182
00:11:41,146 --> 00:11:43,437
Kyllä, tämä on Odysseus -
183
00:11:44,312 --> 00:11:45,687
menossa tuonelaan.
184
00:11:47,771 --> 00:11:49,437
Tosi satu.
185
00:11:49,521 --> 00:11:51,979
Mitä?
- Anteeksi, jatka vain.
186
00:11:52,687 --> 00:11:54,021
Se on hyvin säilynyt.
187
00:11:55,812 --> 00:12:00,271
On lähes ihme,
että se on näin hyvässä kunnossa.
188
00:12:00,354 --> 00:12:01,937
Ei lähes.
189
00:12:02,854 --> 00:12:04,229
Se on ihme.
- Ihme.
190
00:12:06,062 --> 00:12:11,896
Hyvää työtä kaikilta.
Toivotan hyvää uutta vuotta etukäteen.
191
00:12:12,687 --> 00:12:14,229
Kiitos sinulle, Can.
192
00:12:16,312 --> 00:12:18,021
Ja tietenkin Odysseukselle.
193
00:12:20,104 --> 00:12:22,937
Kaverit, oikein hyvää työtä
meiltä kaikilta.
194
00:12:23,021 --> 00:12:25,396
Nauttikaa illasta.
- Hyvää ruokahalua.
195
00:12:26,979 --> 00:12:29,729
Can, se oli hieno kauden loppu.
196
00:12:29,812 --> 00:12:31,229
Kiitos. Lähdetkö sinä?
197
00:12:31,312 --> 00:12:33,854
Lähden. Tayga on häirinnyt koko päivän.
198
00:12:33,937 --> 00:12:36,604
"Isä, löysitkö kultaa?
Oliko siellä aarre?"
199
00:12:36,687 --> 00:12:38,521
Luulee aarteenmetsästäjiksi.
200
00:12:39,687 --> 00:12:41,187
Hän tajuaa varttuessaan.
201
00:12:41,271 --> 00:12:44,062
Ei hätää. Emme kuitenkaan varasta mitään.
202
00:12:44,646 --> 00:12:46,396
Totta.
- Minä lähden.
203
00:12:46,479 --> 00:12:48,104
Terveisiä Mervelle.
- Selvä.
204
00:13:05,062 --> 00:13:06,104
Miten voit, poika?
205
00:13:06,187 --> 00:13:07,187
Onko se Can?
206
00:13:08,146 --> 00:13:09,271
Hyvin. Entä te?
207
00:13:09,354 --> 00:13:12,312
Voimme hyvin. Milloin sinä palaat?
208
00:13:12,396 --> 00:13:14,646
Jään yöksi ja lähden aamulla.
209
00:13:14,729 --> 00:13:17,729
Siivoutin asuntosi tänään.
Näetkö? Hieno ajoitus.
210
00:13:17,812 --> 00:13:20,187
Mutta se oli yhä täynnä rojua. Anteeksi.
211
00:13:20,271 --> 00:13:22,479
Katso.
- Äiti, mitä Teon jalassa on?
212
00:13:22,562 --> 00:13:26,312
Se ei voinut hyvin.
Kävimme lääkärissä. Ei mitään vakavaa.
213
00:13:26,396 --> 00:13:28,229
Mikset kertonut?
214
00:13:28,312 --> 00:13:29,979
Emme halunneet sinun huolestuvan.
215
00:13:30,062 --> 00:13:32,896
Selvä, tulen heti kotiin.
- Älä aja yöllä.
216
00:13:32,979 --> 00:13:34,146
Katso, se voi hyvin.
217
00:13:34,229 --> 00:13:37,187
Osaamme hoitaa koiraa.
- Ei kyse ole siitä.
218
00:13:37,271 --> 00:13:39,187
Se on levoton. Isä, vie Teo kotiini.
219
00:13:39,271 --> 00:13:42,229
Anna sen nukkua sängyssään.
- Vietkö amforan Istanbuliin?
220
00:13:43,937 --> 00:13:46,396
Voinko soittaa matkalta?
- Selvä, nähdään pian.
221
00:13:48,021 --> 00:13:50,854
Miksei museoon?
- Se menee näytille Istanbulissa.
222
00:13:50,937 --> 00:13:53,104
Sponsorin tahto. Tiedät, miten se menee.
223
00:13:53,187 --> 00:13:56,104
Hyvä on, jos olet valmis riskiin.
- Kyllä se siitä.
224
00:13:56,187 --> 00:13:57,062
Hyvä on.
- Can.
225
00:13:58,354 --> 00:14:00,646
Menetkö Istanbuliin?
- Menen.
226
00:14:01,562 --> 00:14:03,229
Ehkä pitäisi tulla mukaan.
227
00:14:03,812 --> 00:14:05,687
Hyvä on, jos haluat.
228
00:14:06,771 --> 00:14:08,271
Menen pakkaamaan.
229
00:14:09,187 --> 00:14:10,354
Hitot.
230
00:14:11,687 --> 00:14:15,729
Yasemin, näytät uupuneelta.
Jos haluat, mennään yhdessä huomenna.
231
00:14:15,812 --> 00:14:16,812
Ei tarvitse.
232
00:14:17,521 --> 00:14:20,354
Koska Can menee tänään, menen mukaan.
233
00:14:21,062 --> 00:14:24,312
Selvä.
- Pakkaan laukkuni. Puhutaan myöhemmin.
234
00:14:40,479 --> 00:14:42,521
SYNKKÄ JUONI 4
235
00:14:54,437 --> 00:14:55,604
Miten pärjäät siellä?
236
00:14:55,687 --> 00:14:57,562
Pariisi vuonna 1999.
237
00:14:58,229 --> 00:15:02,271
Kahden nuoren rakastuneen ruumiit
löydettiin sementtitehtaasta.
238
00:15:04,021 --> 00:15:06,479
Näin sinut ensi kertaa
noin onnellisena tänään.
239
00:15:06,562 --> 00:15:09,062
Oikeastiko?
- Silmäsi säteilivät.
240
00:15:09,646 --> 00:15:10,937
Oli hyvä päivä.
241
00:15:12,187 --> 00:15:13,604
Anna sanoa...
- Halusin sanoa...
242
00:15:14,104 --> 00:15:15,479
Kerro.
- Ei, keskeytin sinut.
243
00:15:15,562 --> 00:15:17,146
Kerro.
- Ei, keskeytin sinut.
244
00:15:18,562 --> 00:15:23,854
Odysseuksen myytissä amforassa oli jotain.
245
00:15:23,937 --> 00:15:27,771
Se tuntui oudolta. Se oli ensimmäinen
oppimani myytti. Lapsesta lähtien...
246
00:15:29,312 --> 00:15:30,187
Can!
247
00:16:57,687 --> 00:16:59,479
NOPEA SYKE
248
00:17:54,021 --> 00:17:56,937
Oya-neiti.
- Anteeksi, että soitan näin aikaisin.
249
00:17:57,021 --> 00:17:58,771
Lähdin juuri Ömerin kotoa.
250
00:17:58,854 --> 00:18:01,937
Näin on. Ja hyväksyitte
aviomiehenne ehdot erolle.
251
00:18:02,437 --> 00:18:04,354
Ettehän allekirjoittanut mitään?
252
00:18:06,187 --> 00:18:09,437
Oya-neiti, puhutaan huomenna
ja päätetään yhdessä.
253
00:18:09,521 --> 00:18:11,354
Älkää allekirjoittako mitään.
254
00:18:12,271 --> 00:18:13,312
Teo?
255
00:18:18,562 --> 00:18:21,812
Jumalauta. Luoja.
256
00:18:21,896 --> 00:18:23,271
Luoja.
257
00:18:26,937 --> 00:18:28,729
Hän sanoo allekirjoittavansa sen.
258
00:18:30,771 --> 00:18:33,687
Se oli ilmiselvää käytöksestä.
Et huomannut.
259
00:18:34,187 --> 00:18:35,896
Oletko sokea, tyttö?
260
00:18:36,687 --> 00:18:38,271
Hoida se huomenna.
261
00:18:41,479 --> 00:18:42,479
Kuka siellä?
262
00:18:43,896 --> 00:18:45,812
Kuka siellä?
- Kuka siellä on?
263
00:18:47,896 --> 00:18:49,187
Mitä teet kotonani?
264
00:18:50,021 --> 00:18:51,146
Tämä on minun kotini.
265
00:18:52,187 --> 00:18:54,604
Mitä tapahtuu? Kuka sinä olet?
266
00:18:59,062 --> 00:19:00,062
Kuka siellä?
267
00:19:00,562 --> 00:19:02,771
Tule esiin tai kutsun poliisin.
268
00:19:03,729 --> 00:19:05,562
Koti on minun. Minne pitäisi mennä?
269
00:19:08,396 --> 00:19:09,479
Häivy kotoani!
270
00:19:16,354 --> 00:19:18,229
Kuuletko? Puhutko minulle?
271
00:19:23,771 --> 00:19:25,354
SYKE 140
272
00:19:28,646 --> 00:19:29,646
Kuulin sinut.
273
00:19:30,729 --> 00:19:32,604
Puhuit jollekulle. Olit vihainen.
274
00:19:32,687 --> 00:19:34,312
Mitä?
- Miten niin mitä?
275
00:19:36,104 --> 00:19:38,896
Sanoit jotain tyyliin
"olisi pitänyt tietää".
276
00:19:39,396 --> 00:19:41,021
Olet tullut hulluksi, Bilge.
277
00:19:42,146 --> 00:19:43,646
Täysin hulluksi.
278
00:19:48,146 --> 00:19:49,312
No niin, rauhoitu.
279
00:19:50,479 --> 00:19:51,312
Oletko Bilge?
280
00:19:53,271 --> 00:19:54,271
Oletko Bilge?
281
00:19:55,437 --> 00:19:58,396
Tämä menee ohi. Tämä menee pian ohi.
282
00:19:58,479 --> 00:20:02,396
Pidä sydämestäsi huolta, Bilge.
Pidä sydämestäsi huolta.
283
00:20:04,646 --> 00:20:05,896
Mistä on kyse?
284
00:20:13,646 --> 00:20:14,646
Bilge.
285
00:20:21,271 --> 00:20:25,229
ODYSSEUKSEN LEGENDA
286
00:20:26,104 --> 00:20:27,104
Se Bilge.
287
00:20:28,896 --> 00:20:30,229
Mitä jos se toteutuu?
288
00:20:36,104 --> 00:20:37,687
Sitten toiveeni toteutui.
289
00:20:39,312 --> 00:20:40,896
Toteutuiko toiveeni äsken?
290
00:20:42,021 --> 00:20:43,021
Hetkinen.
291
00:20:48,437 --> 00:20:49,437
Teo?
292
00:21:26,646 --> 00:21:30,062
Ostos on vahvistettu.
Laitetaan se lähetysvalmiiksi.
293
00:21:49,729 --> 00:21:50,729
Onko siellä ketään?
294
00:21:56,562 --> 00:21:57,896
Oletko siellä?
295
00:22:11,396 --> 00:22:12,396
Bilge-neiti?
296
00:22:13,646 --> 00:22:16,187
Oletteko kunnossa?
- Olen. Miten niin?
297
00:22:16,271 --> 00:22:17,729
Näytätte väsyneeltä.
298
00:22:18,521 --> 00:22:19,604
Lievää päänsärkyä.
299
00:22:20,271 --> 00:22:22,354
Tulivatko kaikki?
- Kaikki ovat valmiina.
300
00:22:22,437 --> 00:22:23,437
Tule sitten.
301
00:22:24,104 --> 00:22:28,104
Dokumentoimme Oya Tüzelin
masennuslääkkeet ja ehdotamme burnoutia.
302
00:22:28,187 --> 00:22:30,562
Bilge, kuuletko minua?
- Tätäkö taas?
303
00:22:33,562 --> 00:22:36,062
"Tätäkö taas?" mietitte varmaan.
304
00:22:36,146 --> 00:22:40,229
No, naisen ex-mies
ei ole tavallinen tyyppi.
305
00:22:40,312 --> 00:22:41,437
Bilge.
306
00:22:42,354 --> 00:22:43,604
Kuuletko minua?
307
00:22:43,687 --> 00:22:46,104
Oya Tüzelin masennus...
- Voisitko vastata?
308
00:22:46,187 --> 00:22:47,979
Pidä turpasi kiinni.
309
00:22:52,104 --> 00:22:53,354
Olen pahoillani.
310
00:22:53,437 --> 00:22:55,604
Bilge, tulisitko hetkeksi ulos?
311
00:22:57,854 --> 00:22:58,854
Toki.
312
00:23:05,187 --> 00:23:06,437
Kuuletko minua?
313
00:23:06,521 --> 00:23:09,771
Tiedän, että olet poikki,
ja ymmärrän intosi,
314
00:23:09,854 --> 00:23:11,521
mutta tarvitset lepoa.
315
00:23:11,604 --> 00:23:12,771
Ota vapaapäivä.
316
00:23:12,854 --> 00:23:14,271
Nedim-herra, olen kunnossa.
317
00:23:14,354 --> 00:23:16,937
Bilge?
- Minusta kokousta pitäisi jatkaa,
318
00:23:17,021 --> 00:23:19,312
koska puhun Oyalle tämän jälkeen.
319
00:23:19,396 --> 00:23:22,729
Muistatko minut? Olen Can.
- Jumalauta. Ole jo hiljaa.
320
00:23:23,521 --> 00:23:25,646
Anteeksi. En puhunut teille.
- Bilge.
321
00:23:25,729 --> 00:23:27,812
Anteeksi.
- En halua kuulla.
322
00:23:27,896 --> 00:23:30,771
Ota vapaapäivä. Mene lepäämään.
323
00:23:34,771 --> 00:23:36,271
Vastaa, jos kuulet minua.
324
00:23:36,354 --> 00:23:39,771
Kuulen, mutten puhu sinulle,
koska et ole totta.
325
00:23:39,854 --> 00:23:41,562
Et ole totta.
326
00:23:44,771 --> 00:23:45,604
Kuule.
327
00:23:46,187 --> 00:23:48,021
Sinun pitää muistaa minut.
328
00:23:48,104 --> 00:23:50,396
Tapasimme vuonna 2000.
329
00:23:51,437 --> 00:23:52,562
Vuosituhannen vaihde.
330
00:23:58,187 --> 00:23:59,062
Missä se oli?
331
00:24:02,687 --> 00:24:03,937
Muistatko minut?
332
00:24:05,479 --> 00:24:07,729
Menin röntgeniin. Murtunut käsivarsi.
333
00:24:07,812 --> 00:24:11,146
Minä menin röntgeniin,
ja sinulla oli sydänvaiva.
334
00:24:11,229 --> 00:24:13,479
Sinut leikattiin.
- Vaivani.
335
00:24:14,229 --> 00:24:16,312
Kyllä, tämä johtuu vaivastani.
336
00:24:16,396 --> 00:24:20,937
Löysit minut piilosta.
Annoit jäätelöä, jotten pelkäisi.
337
00:24:21,021 --> 00:24:22,604
Se oli Nikon jäätelöä.
338
00:24:22,687 --> 00:24:25,604
Vanhempani veivät jäätelöpuotiin,
jotta voisin kiittää.
339
00:24:25,687 --> 00:24:28,604
Kirjoitin seinään "Kiitos, Bilge."
340
00:24:29,104 --> 00:24:31,062
Olen Can. Täytyyhän sinun muistaa.
341
00:24:31,146 --> 00:24:32,396
PSYKIATRIAN KESKUS
342
00:24:32,479 --> 00:24:34,896
Toivoin sinä iltana.
Kuiskasin sen korvaasi.
343
00:24:34,979 --> 00:24:36,062
Mitä toivoit?
344
00:24:38,354 --> 00:24:39,854
Mitä toivoit?
345
00:24:40,437 --> 00:24:42,021
Tule, poika. Me lähdemme.
346
00:24:46,604 --> 00:24:47,604
Selvä.
347
00:24:48,896 --> 00:24:49,854
Hyvä.
348
00:24:50,354 --> 00:24:51,687
Vaivani aiheuttama trauma.
349
00:24:57,437 --> 00:24:58,354
Bilge-neiti?
350
00:24:58,437 --> 00:24:59,396
Kiiretapaus.
351
00:25:00,729 --> 00:25:02,771
Aloin kuulla ääniä eilen illalla.
352
00:25:02,854 --> 00:25:05,771
Äänet tulevat tyhjästä, ei keneltäkään.
353
00:25:05,854 --> 00:25:08,646
Saatan tehdä liikaa töitä.
Välillä on univajetta.
354
00:25:08,729 --> 00:25:12,354
Mutta se ääni puhuu minulle.
Se jopa tietää nimeni.
355
00:25:12,437 --> 00:25:14,687
Se on puhunut tauotta päässäni
eilisestä asti.
356
00:25:14,771 --> 00:25:18,312
Se loppui vain, kun join...
- Rauhoitu. Istu alas.
357
00:25:18,396 --> 00:25:21,146
Anteeksi, Zeynep-neiti.
- Ei se mitään.
358
00:25:21,229 --> 00:25:22,229
Tässä.
359
00:25:23,979 --> 00:25:28,104
Onko jotain outoa tai järkyttävää
tapahtunut äskettäin?
360
00:25:29,604 --> 00:25:30,437
Ei.
361
00:25:30,521 --> 00:25:33,854
Välillä näitä asioita
voi kokea stressaantuneena.
362
00:25:33,937 --> 00:25:36,062
Määrään joka tapauksessa lääkettä.
363
00:25:36,146 --> 00:25:37,646
Mielellään.
364
00:25:37,729 --> 00:25:39,979
Tämä voi kuitenkin väsyttää.
365
00:25:40,646 --> 00:25:45,771
Jos oireet eivät parane,
pitää ehkä lähettää sinut sairaalaan.
366
00:25:59,021 --> 00:26:02,312
NIKON HISTORIALLINEN JÄÄTELÖPUOTI
367
00:26:17,354 --> 00:26:19,687
NIKO-SETÄ TOIMITTAA JÄÄTELÖÄ
368
00:26:21,146 --> 00:26:22,646
Ole hyvä. Mukavaa päivää.
369
00:26:24,312 --> 00:26:25,854
Päivää. Tervetuloa.
370
00:26:25,937 --> 00:26:29,062
Hei. Haluaisin jäätelöä.
- Toki.
371
00:26:29,146 --> 00:26:31,354
Kirsikkaa ja sitruunaa neljä kauhaa.
- Selvä.
372
00:26:42,062 --> 00:26:45,021
KIITOS, BILGE
373
00:26:45,104 --> 00:26:46,271
Tilauksesi on valmis.
374
00:26:46,729 --> 00:26:48,271
Kuka kirjoitti tämän?
375
00:26:48,354 --> 00:26:50,187
Siinä lukee "Kiitos, Bilge."
376
00:26:50,646 --> 00:26:51,896
Anteeksi, en tiedä.
377
00:26:51,979 --> 00:26:54,854
Siihen seinään on kirjoitettu
noin 30 vuotta.
378
00:26:57,104 --> 00:27:00,896
Aivan, se oli hupsu kysymys.
En ole kuitenkaan ainoa Bilge.
379
00:27:01,396 --> 00:27:05,646
Hra Nikosta on kuva joka kirjoittaneen
lapsen kanssa. Hän voi tietää.
380
00:27:05,729 --> 00:27:08,021
Missä hän on?
- Tulee tänne huomenna.
381
00:27:08,812 --> 00:27:10,187
Tässä.
382
00:27:10,271 --> 00:27:12,854
Kiitos.
- Ole hyvä. Hyvää ruokahalua.
383
00:27:20,854 --> 00:27:21,854
Can.
384
00:27:22,812 --> 00:27:23,979
Can.
385
00:27:28,354 --> 00:27:29,354
Can.
386
00:27:30,812 --> 00:27:32,062
Can, oletko siellä?
387
00:27:34,646 --> 00:27:37,229
En kai voi muuta kuin uskoa.
388
00:27:37,771 --> 00:27:39,479
Anna tulla, puhu minulle.
389
00:27:48,771 --> 00:27:50,479
Mitä toimistolla tapahtui?
390
00:27:52,062 --> 00:27:53,562
Vakuuttuiko Oya-neiti?
391
00:27:53,646 --> 00:27:56,937
Kyllä vain. Sinem-neiti hoiti sen.
392
00:28:02,354 --> 00:28:05,979
Miten voitte, Bilge-neiti?
Yhtään paremmin?
393
00:28:06,604 --> 00:28:07,729
Bilge?
- Can.
394
00:28:11,521 --> 00:28:13,437
Aioin soittaa ystävälleni Canille.
395
00:28:20,521 --> 00:28:22,687
Can, oletko siellä?
- Olen täällä.
396
00:28:22,771 --> 00:28:25,937
Hyvä, ainakin käytät nimeäni. Se on alku.
397
00:28:26,021 --> 00:28:27,646
Kävin siinä jäätelöpuodissa.
398
00:28:27,729 --> 00:28:30,771
Kuulin. Siis tiedän sen. Kuulen sinut.
399
00:28:31,979 --> 00:28:33,479
Mikset sitten vastannut?
400
00:28:34,854 --> 00:28:37,312
Näitkö viestin seinällä?
- Näin.
401
00:28:37,896 --> 00:28:40,979
Kyllä. Näin jopa kuvan sinusta pienenä.
402
00:28:41,729 --> 00:28:42,687
Muistatko minut?
403
00:28:44,479 --> 00:28:45,312
En.
404
00:28:48,937 --> 00:28:49,896
Tavataan.
405
00:28:52,479 --> 00:28:55,521
Hyväksyn mahdollisuuden,
että sinä olet totta,
406
00:28:56,479 --> 00:28:58,771
mutta haluan ymmärtää, mitä tapahtuu.
407
00:28:58,854 --> 00:29:00,396
Tavataan siis ja puhutaan.
408
00:29:01,021 --> 00:29:02,187
Emme voi tavata.
409
00:29:03,229 --> 00:29:04,187
Miksi emme?
410
00:29:04,271 --> 00:29:07,146
Olen sairaalassa
kolaroineen ystävän luona.
411
00:29:07,229 --> 00:29:08,354
Pitää pysyä täällä.
412
00:29:10,646 --> 00:29:12,937
Kiitos tyypillisestä sairaalavaleesta.
413
00:29:13,687 --> 00:29:15,979
En valehtele, mutta se ei ole ainoa syy...
414
00:29:16,687 --> 00:29:19,187
On parempi, jos et tutki tätä enempää.
415
00:29:20,271 --> 00:29:21,812
Koemme molemmat tämän,
416
00:29:21,896 --> 00:29:25,229
ja ymmärtämisen yrittämisen sijaan
sinä välttelet minua.
417
00:29:25,312 --> 00:29:28,229
En välttele, mutta minulla on syyni.
418
00:29:28,312 --> 00:29:29,771
Mitkä syyt?
419
00:29:29,854 --> 00:29:32,687
Minulla on oikeus
ymmärtää meille tapahtuva.
420
00:29:32,771 --> 00:29:34,854
Tavataan siis.
421
00:29:35,354 --> 00:29:37,146
Minäpä kerron sitten tämän.
422
00:29:37,646 --> 00:29:42,854
Olen tajunnut, että jotkin ihmeet
eivät ole kivoja tapahtuessaan.
423
00:29:44,229 --> 00:29:46,812
Minun on parasta poistua elämästäsi.
424
00:29:46,896 --> 00:29:50,479
Poistuako? Et alun perinkään
tullut elämäni.
425
00:29:50,562 --> 00:29:51,646
NEDIM-HERRA
426
00:29:51,729 --> 00:29:53,146
Pärjäile, Bilge.
427
00:29:53,229 --> 00:29:56,979
Can, ole kiltti.
Tavataan ja puhutaan tästä.
428
00:29:57,062 --> 00:29:58,312
Can, puhun sinulle.
429
00:29:59,021 --> 00:30:00,437
Can, voitko vastata?
430
00:30:23,812 --> 00:30:25,562
Teette liian kovin töitä.
431
00:30:26,479 --> 00:30:28,812
Jopa tauoilla ja töiden jälkeen.
432
00:30:30,104 --> 00:30:32,729
Ehkä tekisi hyvää elää vähän.
433
00:30:32,812 --> 00:30:37,312
Ehkä jos on ystäviä
tai oikea poikaystävä tai jotain.
434
00:30:41,021 --> 00:30:42,521
Miten niin oikea?
435
00:30:43,646 --> 00:30:44,479
Tarkoitan...
436
00:30:45,271 --> 00:30:50,229
Jos teillä olisi
oikeasti poikaystävä tai ystäviä.
437
00:30:51,396 --> 00:30:52,437
İpek,
438
00:30:53,062 --> 00:30:55,646
en ole ystäväsi. Ei siis tarvitse neuvoa.
439
00:30:56,979 --> 00:30:57,812
Anteeksi.
440
00:30:58,937 --> 00:31:00,687
Olen pahoillani. Olette oikeassa.
441
00:31:00,771 --> 00:31:04,562
En välitä, olenko oikeassa vai en.
Ihan totta.
442
00:31:07,562 --> 00:31:10,187
Jos sanot, että elän vain työlle,
443
00:31:11,146 --> 00:31:12,271
olet oikeassa.
444
00:31:13,062 --> 00:31:15,104
En osaa elää mitenkään muuten.
445
00:31:18,354 --> 00:31:21,021
Jos sanot, etten näytä tunteitani,
sekin on totta.
446
00:31:21,854 --> 00:31:24,479
Kun muut lapset
varttuivat sopeutuen elämään,
447
00:31:24,562 --> 00:31:28,021
minä vartuin välttelemällä kuolemaa.
Luulin sydämeni pysähtyvän.
448
00:31:28,771 --> 00:31:30,896
Lapsuudessani ei ollut mitään hyvää.
449
00:31:30,979 --> 00:31:32,687
Kyse oli aina luopumisesta.
450
00:31:32,771 --> 00:31:35,146
En voinut kiintyä rakastamiini asioihin,
451
00:31:35,229 --> 00:31:37,354
koska piti aina luopua niistä.
452
00:31:37,437 --> 00:31:40,187
En voinut juosta lempipuistossani
bestisteni kanssa.
453
00:31:40,271 --> 00:31:42,312
On jopa savuke, jota en voi sytyttää!
454
00:31:42,396 --> 00:31:44,354
Savuke, jota en voi sytyttää!
455
00:31:45,437 --> 00:31:47,271
Tämä teki minusta yksinäisen!
456
00:31:47,771 --> 00:31:51,729
Niin yksinäisen,
että keksin mielikuvitusystävän.
457
00:31:58,562 --> 00:32:00,562
Tämä riittää. Hoidan loput.
458
00:32:00,646 --> 00:32:01,896
Bilge-neiti, minä...
459
00:32:06,396 --> 00:32:08,396
Hyvää yötä.
460
00:32:48,146 --> 00:32:49,229
Hei.
461
00:32:49,312 --> 00:32:50,187
Olitko sinä...
462
00:32:51,187 --> 00:32:52,437
Miksi yllätyit?
463
00:32:55,396 --> 00:32:57,562
Halusin kysyä, haluaisitko hengailla.
464
00:32:58,604 --> 00:33:00,604
Toki. Nähdään siellä.
465
00:33:01,812 --> 00:33:04,021
Eikö mielessäsi käynyt muuta?
466
00:33:04,104 --> 00:33:07,812
Kuuntelen aina logiikkaa,
kun teen päätöksiä elämässä.
467
00:33:08,896 --> 00:33:09,896
Kiitos.
468
00:33:10,604 --> 00:33:12,687
En siis katunut sitä.
469
00:33:13,229 --> 00:33:16,604
Etkö yhtään?
Siis eikö mielessäsi käynyt mitään?
470
00:33:20,229 --> 00:33:21,229
Hyvä on.
471
00:33:22,229 --> 00:33:24,521
Itse asiassa jotain.
472
00:33:26,271 --> 00:33:27,479
Korkein rikosoikeus.
473
00:33:27,562 --> 00:33:28,396
Kuten sinä.
474
00:33:29,187 --> 00:33:31,854
Kiva. Mikset siis tehnyt sitä?
475
00:33:33,104 --> 00:33:35,354
Ajattelin, ettei sydämeni pysyisi mukana.
476
00:33:37,271 --> 00:33:38,146
Vau.
477
00:33:39,062 --> 00:33:40,937
Kiintoisaa suljetusta kirjasta.
478
00:33:42,271 --> 00:33:44,312
En ole oikeasti suljettu kirja.
479
00:33:44,396 --> 00:33:45,646
Näytänkö siltä?
480
00:33:45,729 --> 00:33:49,604
Mitä? Kysytkö tosissasi minulta tuota?
481
00:33:51,062 --> 00:33:54,354
Tietenkin olet suljettu kirja.
Olet täysin suljettu kirja.
482
00:33:54,437 --> 00:33:58,854
Tiedän myös, ettet ole
kylmä nainen, vaikka siltä vaikutat.
483
00:34:02,646 --> 00:34:03,562
Kylmäkö?
484
00:34:04,062 --> 00:34:06,396
En tiedä, miltä näytän ulkopuolelta.
485
00:34:06,479 --> 00:34:09,854
Kauniilta. Olet hyvin kaunis nainen.
486
00:34:10,437 --> 00:34:13,437
Hieman kylmä, työnarkomaani -
487
00:34:14,187 --> 00:34:16,687
ja nainen, joka tietää,
miten saada haluamansa.
488
00:34:17,271 --> 00:34:18,896
Kuten sait minut tänään.
489
00:34:19,812 --> 00:34:21,229
Näen pelisi.
490
00:34:21,937 --> 00:34:22,771
Pelin?
491
00:34:24,104 --> 00:34:26,187
En ymmärrä.
- Oikeastiko?
492
00:34:26,271 --> 00:34:29,229
Sivuutit minut kuukausia.
Nyt soitat yllättäen.
493
00:34:29,312 --> 00:34:31,521
Ja olemme illallisella yhdessä.
494
00:34:32,271 --> 00:34:33,604
En pelaa pelejä.
495
00:34:34,479 --> 00:34:36,312
Ihan totta. En pelaa.
496
00:34:36,396 --> 00:34:39,104
Ajattelin, että juttelisimme
kuin tavalliset ihmiset.
497
00:34:39,187 --> 00:34:41,396
En ajatellut...
- Kuule, olen otettu.
498
00:34:42,271 --> 00:34:46,479
Mutta voin taata,
ettei yhteinen aikamme ole tavallista.
499
00:34:47,312 --> 00:34:48,479
Nauti kyydistä.
500
00:34:49,062 --> 00:34:50,021
Minä ohjaan.
501
00:34:50,104 --> 00:34:51,062
Sinäkö ohjaat?
502
00:34:51,854 --> 00:34:53,479
Oletko hieman kontrollifriikki?
503
00:34:54,187 --> 00:34:55,479
Sinun laillasi.
504
00:34:56,354 --> 00:34:59,021
Juuri siksi viehätät minua.
505
00:34:59,687 --> 00:35:01,604
Olemme hyvin samanlaiset.
506
00:35:06,937 --> 00:35:08,646
Pitää käydä vessassa.
507
00:35:09,521 --> 00:35:10,604
Tottahan toki.
508
00:35:27,354 --> 00:35:29,021
Treffisi menevät kai hyvin.
509
00:35:31,104 --> 00:35:32,979
Vaikenit yhtäkkiä.
510
00:35:33,062 --> 00:35:34,229
Nytkö puhut?
511
00:35:34,937 --> 00:35:35,937
Olet oikeassa.
512
00:35:36,437 --> 00:35:38,146
En voinut itselleni mitään.
513
00:35:38,229 --> 00:35:40,229
Anteeksi. Jatka treffejä. Hyvin menee.
514
00:35:41,062 --> 00:35:42,604
Tiedät, etten pysty.
515
00:35:42,687 --> 00:35:45,437
Ei, minusta teillä kahdella
menee ihan hyvin.
516
00:35:45,979 --> 00:35:48,687
Älä puhu yksityisasioista. Kuulen ne.
517
00:35:49,187 --> 00:35:50,062
Yksityisasioista?
518
00:35:50,937 --> 00:35:54,687
Jos välität niin paljon,
mikset tapaa minua?
519
00:35:55,979 --> 00:35:57,396
Suostu nyt. Tapaa minut.
520
00:35:58,854 --> 00:35:59,854
Minä puhun sinulle.
521
00:36:01,062 --> 00:36:02,396
Kehotan sinua...
522
00:36:10,646 --> 00:36:11,687
Hyvä on.
523
00:36:12,271 --> 00:36:14,062
Olet oikeassa. Hyvin menee.
524
00:36:14,604 --> 00:36:15,646
Vai yksityisasioita?
525
00:36:23,104 --> 00:36:25,146
Lopeta, olemme kadulla.
526
00:36:25,771 --> 00:36:27,562
Haluatko suudella minua?
527
00:36:29,812 --> 00:36:31,146
Ei.
528
00:36:32,354 --> 00:36:33,229
Mete.
529
00:36:34,354 --> 00:36:36,312
Haluatko suoraan kotiin?
530
00:36:37,312 --> 00:36:39,062
Riittää jo. Hyvin yksityistä.
531
00:36:41,021 --> 00:36:42,021
Ehkä.
532
00:36:43,146 --> 00:36:47,604
Tuolla. Vuslat Sokağı 37.
Melkein perillä. Ole kärsivällinen.
533
00:36:47,687 --> 00:36:49,354
Hyvä on.
534
00:36:50,312 --> 00:36:51,521
Älä hätäile.
535
00:36:52,437 --> 00:36:54,104
Bilge. Kuuletko minua?
536
00:36:55,771 --> 00:36:56,771
Bilge?
537
00:36:59,979 --> 00:37:01,146
Kuuletko minua?
538
00:37:03,979 --> 00:37:05,562
Bilge. Hyvä on, puhutaan.
539
00:37:06,271 --> 00:37:07,854
Ole kiltti. Anelen sinua.
540
00:37:08,646 --> 00:37:10,146
Sillä lailla.
541
00:37:10,229 --> 00:37:12,104
Kuuletko minua? Missä olet?
542
00:37:13,187 --> 00:37:15,229
Missä olisin? Olen kotona.
543
00:37:17,104 --> 00:37:20,187
Oliko hauskaa? Ettet saanut yhteyttä?
- Joo. Siis ei.
544
00:37:20,271 --> 00:37:21,854
Ei tietenkään ollut.
545
00:37:21,937 --> 00:37:25,146
En kuule toisen ihmisen puheita.
Se on outoa.
546
00:37:25,229 --> 00:37:26,687
Mete...
547
00:37:26,771 --> 00:37:28,271
Älä tee tätä minulle.
548
00:37:28,771 --> 00:37:29,771
Hyvä on.
549
00:37:30,521 --> 00:37:32,896
Pidän suuni kiinni.
550
00:37:36,437 --> 00:37:38,062
Oletko mustasukkainen?
551
00:37:38,146 --> 00:37:41,354
Oletko lapsi? Tee mitä haluat,
mutta kuulen sinut.
552
00:37:42,187 --> 00:37:45,521
En tiedä, miksi tein sen.
Etsin jännitystä.
553
00:37:45,604 --> 00:37:47,146
Tämä on liian jännää.
554
00:37:47,646 --> 00:37:49,146
Rauhoitutaanko vähän?
555
00:37:49,229 --> 00:37:51,187
Yritän. Olen koulutettu siihen.
556
00:37:52,146 --> 00:37:53,771
Saanko kysyä jotain?
- Kysy.
557
00:37:54,271 --> 00:37:55,479
Minä kuuntelen.
558
00:37:55,812 --> 00:37:57,854
Onko se kundi kanssasi? Missä Mete on?
559
00:38:01,271 --> 00:38:03,604
Kun palasin pöytään, hän ei ollut siellä.
560
00:38:03,687 --> 00:38:05,229
Hän puhui puhelimessa.
561
00:38:06,146 --> 00:38:08,354
Tekstasin hänelle, että tuli muuta.
562
00:38:09,437 --> 00:38:12,187
Siinä on sosiaalinen elämäni.
- Annoit osoitteen.
563
00:38:12,271 --> 00:38:15,646
Sanoit Vuslat 37. Olisi pitänyt tietää.
564
00:38:17,396 --> 00:38:18,854
Niin olisi.
565
00:38:19,854 --> 00:38:23,229
Oletko siis tulossa,
telepaattinen ystäväni?
566
00:38:24,604 --> 00:38:25,604
Missä olet?
567
00:38:26,437 --> 00:38:27,437
En missään.
568
00:38:28,187 --> 00:38:29,979
Menin haukkaamaan happea.
569
00:38:32,271 --> 00:38:35,646
Muistan silmäsi siltä uudenvuodenaatolta.
570
00:38:35,729 --> 00:38:39,146
Ne olivat tosi kauniit. Ovat varmasti yhä.
571
00:38:43,146 --> 00:38:45,771
Yleensä tapauskansioni
saavat nauttia silmistäni.
572
00:38:46,354 --> 00:38:48,687
Pelkään sokeutuvani pian.
573
00:38:49,979 --> 00:38:51,396
Enpä usko.
574
00:38:52,187 --> 00:38:55,229
Ehkä sinä olet se,
joka näyttää minulle tien.
575
00:38:56,229 --> 00:38:58,312
Aivan kuin tarinassa, silmilläsi.
576
00:39:00,062 --> 00:39:03,104
En osaa näyttää itselleni tietä.
Miten osaan sinulle?
577
00:39:05,729 --> 00:39:09,312
Sitä paitsi tiedät jo tien ja osoitteen.
578
00:39:10,521 --> 00:39:12,229
Milloin me tapaamme?
579
00:39:15,021 --> 00:39:16,062
En tiedä.
580
00:39:16,812 --> 00:39:18,187
Muistatko toiveeni?
581
00:39:18,687 --> 00:39:21,104
Selvästi toiveesi
oli pystyä puhumaan minulle.
582
00:39:22,562 --> 00:39:23,729
Ei tarkalleen.
583
00:39:24,229 --> 00:39:27,271
Mikä se oli? Mitä sinä toivoit, Can?
584
00:39:27,729 --> 00:39:28,812
Bilge.
585
00:39:28,896 --> 00:39:29,896
Can.
586
00:39:30,979 --> 00:39:32,521
Mainitsit telepatian.
587
00:39:32,604 --> 00:39:35,021
Kyllä.
- Tiedätkö, mitä telepatia tarkoittaa?
588
00:39:35,104 --> 00:39:36,062
Tarkoitan teleä.
589
00:39:36,521 --> 00:39:37,396
No mitä?
590
00:39:37,479 --> 00:39:39,562
Se on kaukana latinaksi.
591
00:39:39,646 --> 00:39:43,521
Pate tarkoittaa tuntemista.
Tuntemista kaukaa.
592
00:39:46,062 --> 00:39:50,187
Televisio. Telefoni.
Teleskooppi. Telepatia.
593
00:39:50,687 --> 00:39:51,687
Täsmälleen.
594
00:39:52,604 --> 00:39:53,437
Aivan kuin me.
595
00:39:54,562 --> 00:39:56,187
Kyllä. Pitää paikkansa.
596
00:39:59,479 --> 00:40:00,312
Kaukaa.
597
00:40:00,396 --> 00:40:02,271
Lyhennän etäisyyttä.
598
00:40:03,271 --> 00:40:04,521
Ratkaisen mysteerin.
599
00:40:04,604 --> 00:40:06,771
Haluatko nähdä minut?
600
00:40:06,854 --> 00:40:09,437
Siis et halua kuulla minua
vaan nähdä minut.
601
00:40:09,521 --> 00:40:12,146
Vaikka löytäisit minut,
en ole varma, pitäisikö.
602
00:40:12,646 --> 00:40:16,104
Voin ehdottomasti löytää sinut.
603
00:40:16,979 --> 00:40:18,562
Ja löydän.
604
00:40:19,104 --> 00:40:20,687
Löydän sinut varmasti.
605
00:40:27,271 --> 00:40:30,437
NIKON HISTORIALLINEN JÄÄTELÖPUOTI
606
00:40:31,937 --> 00:40:34,146
Anteeksi, haluan kysyä yhtä asiaa.
607
00:40:34,229 --> 00:40:36,146
Ensinnäkin huomenta, kaunis nainen.
608
00:40:36,229 --> 00:40:38,729
Eikö niin?
- Olet oikeassa. Huomenta.
609
00:40:38,812 --> 00:40:40,271
Siitä vain. Minä kuuntelen.
610
00:40:41,729 --> 00:40:45,062
Tuolla lukee "Kiitos, Bilge."
Kuvan poika kirjoitti sen.
611
00:40:45,812 --> 00:40:47,146
Tunnetko hänet?
612
00:40:47,229 --> 00:40:50,646
Tietenkin. Can kirjoitti sen.
Hän on paras asiakkaani.
613
00:40:51,521 --> 00:40:52,646
Niin, Can.
614
00:40:54,937 --> 00:40:58,271
En ole saanut yhteyttä.
Hän oli lapsuudenystäväni.
615
00:40:59,396 --> 00:41:01,854
Se on täysin normaalia, kaunis nainen.
616
00:41:02,437 --> 00:41:04,896
Miksi?
- Hän palasi juuri kaivaukselta.
617
00:41:05,812 --> 00:41:08,229
Kaivaukselta?
- Can on arkeologi.
618
00:41:08,812 --> 00:41:10,979
Hän palasi hiljattain muttei ole käynyt.
619
00:41:11,062 --> 00:41:13,604
Hän teki verkkotilauksen
kaksi päivää sitten.
620
00:41:13,687 --> 00:41:15,104
Ai?
- Kirsikkaa ja sitruunaa.
621
00:41:15,187 --> 00:41:17,104
Hänen lemppariaan.
- Hienoa.
622
00:41:18,771 --> 00:41:22,854
Saanko sitten kysyä hänen osoitettaan?
623
00:41:23,354 --> 00:41:26,896
Ei olisi oikein antaa asiakkaan osoitetta.
624
00:41:27,937 --> 00:41:30,562
Mikä nimesi on?
- Olen Bilge. Bilge Tanil.
625
00:41:30,646 --> 00:41:32,854
Kerron, että kävit.
- Kiitos.
626
00:41:32,937 --> 00:41:34,562
Mukavaa päivää.
- Samoin.
627
00:41:35,521 --> 00:41:37,562
Bilge...
628
00:41:48,437 --> 00:41:49,729
Päivää.
- Päivää.
629
00:41:51,021 --> 00:41:53,604
Haluan osoitteen tilauksesta
kaksi päivää sitten.
630
00:41:53,687 --> 00:41:55,812
Minkä tilauksen?
- Can, arkeologi.
631
00:41:55,896 --> 00:41:57,146
Mahdotonta.
632
00:41:58,687 --> 00:42:02,771
{\an8}Jos annat osoitteen, lähetän sinulle
thrash metal -vinyylilevyn.
633
00:42:02,854 --> 00:42:05,271
Minkä vinyylilevyn?
634
00:42:06,646 --> 00:42:08,771
Pimeys lähestyy.
- Pimeys lähestyy.
635
00:42:09,687 --> 00:42:10,854
Kirjoita se.
636
00:42:14,771 --> 00:42:17,604
Kiitos Canin osoitteesta.
637
00:42:23,396 --> 00:42:24,896
Löysin sinut, Can.
638
00:42:42,771 --> 00:42:44,937
Päivää. Etsitkö jotakuta?
639
00:42:45,021 --> 00:42:47,396
Etsin Cania. En ole saanut yhteyttä.
640
00:42:47,479 --> 00:42:49,062
Oletko kaivaukselta?
641
00:42:49,146 --> 00:42:50,437
Kyllä olen.
642
00:42:52,062 --> 00:42:54,521
Hän on sairaalassa ystävänsä kanssa.
643
00:42:55,229 --> 00:42:57,896
Hän mainitsi ystävänsä olevan sairaalassa.
644
00:42:58,979 --> 00:43:00,479
Eski Yunan -sairaala.
645
00:43:02,896 --> 00:43:03,729
Kiitos.
646
00:43:04,604 --> 00:43:05,979
Hänen äitinsä kuoli.
647
00:43:06,062 --> 00:43:08,479
Isä asuu Englannissa,
muttemme saneet yhteyttä.
648
00:43:08,562 --> 00:43:10,312
Poliisi odottaa hänen heräämistään.
649
00:43:17,146 --> 00:43:18,146
Päivää.
650
00:43:19,312 --> 00:43:22,271
Etsin ystävääni.
Hän on arkeologi, hra Can.
651
00:43:22,354 --> 00:43:26,354
Hän on ystävän luona.
Tulin tapaamaan heitä. He odottavat minua.
652
00:43:26,437 --> 00:43:28,896
Oletko Yasemin-neiti?
- Kyllä, Yasemin.
653
00:43:29,687 --> 00:43:32,771
Saanko henkilötietosi?
- Toki. Jätän korttini.
654
00:43:32,854 --> 00:43:36,146
Tässä tietoni.
En saisi pitää heitä odottamassa.
655
00:43:36,229 --> 00:43:38,521
Tännekö?
- Kyllä. Huone 23.
656
00:43:39,104 --> 00:43:40,354
Huone 23.
657
00:43:54,729 --> 00:43:55,854
Löysin sinut, Can.
658
00:43:57,562 --> 00:43:58,854
Päivää, Can.
659
00:43:59,521 --> 00:44:01,229
Ketä sinä etsit?
660
00:44:06,979 --> 00:44:08,104
Miten hän voi?
661
00:44:08,187 --> 00:44:11,146
Lääkärien mukaan paremmin.
Oletko sukulainen?
662
00:44:11,229 --> 00:44:13,187
Olen Canin ystävä.
663
00:44:13,271 --> 00:44:15,854
Missä hän on?
- Naapurihuoneessa lepäämässä.
664
00:44:15,937 --> 00:44:16,771
Kiitos.
665
00:44:33,104 --> 00:44:34,104
Löysin sinut.
666
00:44:35,062 --> 00:44:36,687
Näin me tapasimme lapsina.
667
00:44:37,646 --> 00:44:39,396
Löysit minut piilostani.
668
00:44:41,729 --> 00:44:43,396
Koska halusin uskoa sinua.
669
00:44:45,604 --> 00:44:46,729
Uskotko minua nyt?
670
00:44:48,604 --> 00:44:49,729
Olenko totta?
671
00:44:55,937 --> 00:44:57,062
Miten teimme sen?
672
00:45:00,104 --> 00:45:02,479
Tämän jutun. Miten pystyimme siihen?
673
00:45:03,604 --> 00:45:04,604
Tähdenlento.
674
00:45:06,396 --> 00:45:07,396
En ymmärrä.
675
00:45:16,146 --> 00:45:17,854
Rauhoitu.
- Sinä...
676
00:45:19,812 --> 00:45:22,354
Bilge, hengitä. Rauhoitu.
677
00:45:28,521 --> 00:45:29,521
Oletteko kunnossa?
678
00:45:31,646 --> 00:45:33,854
Neiti, oletteko kunnossa?
679
00:45:35,021 --> 00:45:36,687
Hetki. Mitä te teette?
680
00:45:37,271 --> 00:45:39,146
Älkää irrottako sitä. Mitä teette?
681
00:45:39,229 --> 00:45:41,062
Minne te menette?
682
00:45:45,521 --> 00:45:47,521
Neiti, pysähtykää! Neiti!
683
00:45:49,354 --> 00:45:50,354
Can.
684
00:45:50,437 --> 00:45:51,521
Can.
685
00:45:53,437 --> 00:45:54,271
Can.
686
00:45:56,104 --> 00:45:57,854
Can, herää.
687
00:45:58,979 --> 00:46:00,729
Can!
688
00:46:00,812 --> 00:46:02,229
Herää. Sano jotain.
689
00:46:02,771 --> 00:46:04,562
Can, puhu minulle.
690
00:46:05,146 --> 00:46:08,687
Olit täällä hetki sitten.
Puhu minulle. Tulenko hulluksi?
691
00:46:08,771 --> 00:46:09,937
Sano jotain.
692
00:46:10,979 --> 00:46:12,937
Herää!
- Rauhoittukaa.
693
00:46:13,021 --> 00:46:14,562
Ei! Hän puhui minulle!
- Pyydän.
694
00:46:14,646 --> 00:46:17,062
Hän oli täällä!
- Hän oli koomassa koko ajan.
695
00:46:17,146 --> 00:46:19,646
Hän oli täällä. Hän puhui minulle!
- Rauhoittukaa.
696
00:46:19,729 --> 00:46:21,854
Herää, Can!
- Rauhoittukaa nyt.
697
00:46:21,937 --> 00:46:23,229
Lähtekää.
- Hän oli täällä!
698
00:46:23,312 --> 00:46:25,104
Sano jotain!
- Olkaa kiltti.
699
00:46:25,187 --> 00:46:27,646
Neiti, pyydän.
- Sano jotain!
700
00:46:27,729 --> 00:46:29,854
En ole hullu! Can, sano jotain!
- Pyydän.
701
00:46:29,937 --> 00:46:31,187
Sano jotain!
- Neiti.
702
00:46:31,271 --> 00:46:32,646
En ole hullu! Herää!
- Selvä.
703
00:46:32,729 --> 00:46:34,896
TEHO-OSASTO, HUONE 24
704
00:46:50,396 --> 00:46:51,229
Älä ota sitä.
705
00:46:53,687 --> 00:46:55,646
Yritätkö tehdä minusta hullun?
706
00:46:55,729 --> 00:46:57,979
Sitäkö yrität? Miten pääsit sisään?
707
00:46:58,562 --> 00:47:00,562
Ei hätää.
- Häivy täältä!
708
00:47:00,646 --> 00:47:02,146
Häivy kotoani.
709
00:47:04,021 --> 00:47:04,937
Bilge.
710
00:47:06,437 --> 00:47:08,729
Olen pahoillani.
- Älä seuraa. Häivy.
711
00:47:08,812 --> 00:47:09,646
Rauhoitu.
712
00:47:10,437 --> 00:47:11,562
Älä seuraa.
- Tiedän.
713
00:47:11,646 --> 00:47:13,271
Älä seuraa.
- Kuuntele.
714
00:47:14,104 --> 00:47:17,896
Tiedän, ettei tässä ole järkeä.
Se on minullekin vaikeaa.
715
00:47:20,354 --> 00:47:22,187
Menetän järkeni. Tulen hulluksi.
716
00:47:22,271 --> 00:47:24,437
Sekoan oikeasti.
- Etpäs.
717
00:47:24,521 --> 00:47:27,562
Kuuntele.
- Älä! Älä tule lähemmäs!
718
00:47:27,646 --> 00:47:28,812
Rauhoitu.
719
00:47:30,437 --> 00:47:33,562
Kuule, en tee tätä.
Minäkään en tiedä, mitä tapahtuu.
720
00:47:34,312 --> 00:47:35,729
Onko selvä? Älä pelkää.
721
00:47:36,479 --> 00:47:38,021
En minä sinua pelkää.
722
00:47:38,937 --> 00:47:41,437
Tämänkö takia et halunnut tavata?
723
00:47:44,021 --> 00:47:46,021
Kuka olet?
724
00:47:46,104 --> 00:47:47,562
Mikä olet?
- En tiedä!
725
00:47:48,396 --> 00:47:50,729
En tiedä, olenko elossa vai kuollut!
726
00:47:50,812 --> 00:47:52,104
Minä olen Can!
727
00:47:54,562 --> 00:47:56,146
Olen pahoillani.
728
00:47:56,229 --> 00:47:58,479
Minä rauhoitun. Rauhoitutaan molemmat.
729
00:48:01,604 --> 00:48:02,437
Oletko kunnossa?
730
00:48:03,021 --> 00:48:04,771
Sydämesihän on hauras.
731
00:48:05,521 --> 00:48:06,896
Olen kunnossa.
732
00:48:07,979 --> 00:48:08,979
Voin ihan hyvin.
733
00:48:10,146 --> 00:48:12,354
Yritän selittää.
- Mitä meille tapahtuu?
734
00:48:12,437 --> 00:48:15,021
Mitä tämä kaikki on? Menetän järkeni.
735
00:48:15,104 --> 00:48:16,896
Hengitä. Rauhoitu. Minä selitän.
736
00:48:17,396 --> 00:48:20,229
Yritän selittää, mitä ymmärrän.
Siksi tulin.
737
00:48:23,646 --> 00:48:26,854
Puppua. Tämä on täyttä puppua.
738
00:48:27,479 --> 00:48:30,104
Kaikki kertomasi. Tämä. Sinä.
739
00:48:30,604 --> 00:48:33,854
Odysseus. Siinä ei ole järkeä.
740
00:48:33,937 --> 00:48:37,187
En elä sadussasi, Can.
- Mutta minä elän sinun omassasi.
741
00:48:38,896 --> 00:48:41,437
Sinä sotkit meidät tähän
ja sanot sitä nyt pupuksi.
742
00:48:43,521 --> 00:48:45,604
Sinä kerroit tämän tarinan minulle.
743
00:48:45,687 --> 00:48:48,896
Kerroit tarinan uudenvuodenaattona.
Annoit kirjan minulle.
744
00:48:48,979 --> 00:48:52,479
Sitten elämäni muuttui täysin.
- Puhut yhä kirjasta.
745
00:48:52,562 --> 00:48:53,812
Ymmärrän sen nyt.
746
00:48:55,062 --> 00:48:56,854
En halunnut sen päättyvän näin.
747
00:48:57,562 --> 00:48:58,979
Kaivauksesta löytämäni...
748
00:48:59,479 --> 00:49:02,271
Se amfora on
arvokkain löytämäni muinaisesine,
749
00:49:02,354 --> 00:49:04,979
ja annoin heidän varastaa sen
elämäni ohella.
750
00:49:08,354 --> 00:49:09,354
Tietenkin.
751
00:49:10,729 --> 00:49:13,354
Kysyin itseltäni:
"Miksi kundi on perässäni?"
752
00:49:13,437 --> 00:49:15,896
Oikea paikka. Minäkin menisin juristille.
753
00:49:15,979 --> 00:49:17,229
Niinkö?
- Niin.
754
00:49:17,312 --> 00:49:18,812
Mutta se ei ole syy.
755
00:49:19,729 --> 00:49:22,771
Voin puhua vain kanssasi.
Kukaan ei kuule minua.
756
00:49:23,771 --> 00:49:25,021
Koska toivoin sinua.
757
00:49:29,812 --> 00:49:31,146
Mitä tarkalleen toivoit?
758
00:49:32,187 --> 00:49:33,437
Mikä oli toiveesi?
759
00:49:33,937 --> 00:49:35,396
Etkö oikeasti muista?
760
00:49:37,479 --> 00:49:39,979
Koko universumi muisti,
mutta sinä et vieläkään.
761
00:49:40,479 --> 00:49:41,979
Mikä toiveesi oli?
762
00:49:43,146 --> 00:49:44,354
"Jos kuolen joskus...
763
00:49:45,354 --> 00:49:46,979
Jos minusta tulee tähti...
764
00:49:48,771 --> 00:49:51,812
Toivon tämän tytön löytävän minut
ja näyttävän minulle tien."
765
00:49:53,521 --> 00:49:54,521
Olin lapsi.
766
00:49:59,062 --> 00:50:03,604
Jos kuolet jonain päivänä,
miksi tulit minun elämääni?
767
00:50:03,687 --> 00:50:07,187
Miksi teet minusta hullun?
Miksi pakotat tottumaan tähän?
768
00:50:07,271 --> 00:50:10,146
Olin täysin onnellinen yksinäisyydessäni.
769
00:50:10,979 --> 00:50:11,854
Kuole sitten.
770
00:50:12,521 --> 00:50:14,146
Tee, mitä haluat. Kuole!
771
00:50:16,521 --> 00:50:20,062
Jos olisin tiennyt, millaiseksi muutut,
en olisi toivonut.
772
00:50:20,646 --> 00:50:21,562
Älä huoli.
773
00:50:21,646 --> 00:50:22,604
Häivy.
774
00:50:22,687 --> 00:50:26,979
Häivy. Minne menetkin,
miten menetkin, mene! Häivy!
775
00:50:53,271 --> 00:50:55,396
NIKON HISTORIALLINEN JÄÄTELÖPUOTI
776
00:51:08,771 --> 00:51:09,854
Mitä sinä teet?
777
00:51:11,021 --> 00:51:13,062
Miksi tilaat yhä jäätelöä?
778
00:51:15,562 --> 00:51:17,562
Miksi kidutat itseäsi?
779
00:51:22,354 --> 00:51:25,312
Jos hän olisi tullut kotiin,
hän olisi tilannut tätä.
780
00:51:55,979 --> 00:51:57,354
Teo, no niin. Seis.
781
00:51:59,562 --> 00:52:00,646
Istu.
782
00:52:02,229 --> 00:52:03,062
Nouse ylös.
783
00:52:04,437 --> 00:52:05,729
Makaa.
784
00:52:07,271 --> 00:52:08,146
Teo.
785
00:52:08,229 --> 00:52:09,479
Pyörähdä selällesi.
786
00:52:12,312 --> 00:52:14,479
Etkö ruokkinut sitä? Mikä sitä vaivaa?
787
00:52:15,146 --> 00:52:16,062
Ruokin.
788
00:52:16,562 --> 00:52:18,729
Se kai haluaa vain leikkiä.
789
00:52:19,271 --> 00:52:20,104
Teo.
790
00:52:22,312 --> 00:52:23,771
Se varmaan kaipaa Cania.
791
00:52:25,396 --> 00:52:27,354
Haluatko pyörähtää selällesi?
792
00:52:27,937 --> 00:52:28,979
Pyörähdä selällesi.
793
00:52:29,396 --> 00:52:30,396
Teo.
794
00:52:36,771 --> 00:52:38,396
Ei se tee sitä ilman Cania.
795
00:52:39,479 --> 00:52:41,937
Hän tulee kotiin. Isi tulee kotiin.
796
00:52:43,187 --> 00:52:44,437
Olen tässä, isä.
797
00:53:31,479 --> 00:53:33,187
NIKON HISTORIALLINEN JÄÄTELÖPUOTI
798
00:53:36,354 --> 00:53:38,729
SAAPUVA TILAUS - BILGE TANIL
SITRUUNA-KIRSIKKA
799
00:53:52,062 --> 00:53:52,896
Kiitos.
800
00:54:07,229 --> 00:54:10,187
BILGELLE
801
00:54:14,437 --> 00:54:16,854
Rakas Bilge, hyvää uutta vuotta.
802
00:54:17,521 --> 00:54:21,687
Rakastin antamaasi jäätelöä,
joten etsin puodin servietistä.
803
00:54:21,771 --> 00:54:24,396
Nyt minäkin syön kirsikkaa ja sitruunaa.
804
00:54:26,229 --> 00:54:29,271
Rakas Bilge, hyvää uutta vuotta.
805
00:54:29,354 --> 00:54:32,104
Olen nyt kolmannella luokalla. Entä sinä?
806
00:54:32,729 --> 00:54:35,729
{\an8}Tein äidinkielessä
tehtävän mytologisista taruista.
807
00:54:35,812 --> 00:54:39,646
Toivottavasti tulet jäätelöpuotiin
ja saat postikorttini.
808
00:54:39,729 --> 00:54:41,229
Voisimme silloin olla ystäviä.
809
00:54:44,437 --> 00:54:47,646
Rakas Bilge, olen nyt
kolmannella luokalla. Entä sinä?
810
00:54:47,729 --> 00:54:49,229
Neljäs luokka on tylsä.
811
00:54:49,312 --> 00:54:50,937
Olen viidennellä... Pelkäsin...
812
00:54:51,021 --> 00:54:54,479
En tiedä, missä olet,
etkä tule jäätelöpuotiin,
813
00:54:54,562 --> 00:54:56,562
joten jätän postikortit Niko-sedälle.
814
00:54:56,646 --> 00:54:59,604
Uskotko yhä satuihin ja ihmeisiin?
815
00:55:43,062 --> 00:55:44,062
Leyla-rouva.
816
00:55:47,104 --> 00:55:48,021
Miten voitte?
817
00:55:49,104 --> 00:55:50,312
Miten voisin olla?
818
00:55:52,521 --> 00:55:53,521
Miten voisin olla?
819
00:55:54,604 --> 00:55:57,187
Olen pahoillani. En ole päässyt käymään.
820
00:55:57,854 --> 00:55:58,854
Miten Can voi?
821
00:55:59,646 --> 00:56:01,437
Samoin. Ei muutoksia.
822
00:56:02,687 --> 00:56:04,854
Kiitos kukista.
823
00:56:05,687 --> 00:56:07,479
Yasemin pääsi teholta. Tapasitko?
824
00:56:07,562 --> 00:56:10,729
Tapasin. Aioin viedä hänet kävelylle.
825
00:56:40,104 --> 00:56:41,104
Can.
826
00:56:42,146 --> 00:56:43,146
Minä tässä.
827
00:56:50,979 --> 00:56:52,146
Kuuletko minua?
828
00:57:10,687 --> 00:57:11,854
Olen pahoillani.
829
00:57:12,937 --> 00:57:14,146
Olen tosi pahoillani.
830
00:57:21,979 --> 00:57:25,354
Lopetin lapsena
siinä jäätelöpuodissa käymisen.
831
00:57:29,229 --> 00:57:32,979
En edes tiennyt siitä
ennen kuin kerroit minulle.
832
00:57:38,687 --> 00:57:41,437
Olisinpa jatkanut jäätelön syömistä.
833
00:57:44,396 --> 00:57:47,937
Olisinpa jatkanut
uskomista satuihin ja ihmeisiin.
834
00:57:48,021 --> 00:57:50,104
Ehkä olisimme tavanneet aiemmin.
835
00:57:51,521 --> 00:57:52,521
Olen pahoillani.
836
00:58:00,104 --> 00:58:01,146
Can.
837
00:58:01,646 --> 00:58:02,812
Kuuletko minua?
838
00:58:07,437 --> 00:58:08,437
Can.
839
00:58:09,979 --> 00:58:11,312
Älä jätä meitä.
840
00:58:14,312 --> 00:58:16,771
Kuule, on melkein uusivuosi.
841
00:58:19,062 --> 00:58:20,479
Voimme juhlia yhdessä.
842
00:58:21,437 --> 00:58:23,687
Ehkä voimme koristella kuusen yhdessä.
843
00:58:25,854 --> 00:58:27,687
Ehkä menemme automatkalle.
844
00:58:28,812 --> 00:58:30,604
Voit viedä minut Assosiin.
845
00:58:35,937 --> 00:58:37,562
Vastaa, ole kiltti.
846
00:58:38,562 --> 00:58:39,812
Olen pahoillani.
847
00:58:40,854 --> 00:58:42,396
Ole kiltti.
848
00:58:51,437 --> 00:58:52,521
Olen pahoillani.
849
00:59:21,771 --> 00:59:23,896
Kerroin poliisille kaiken, Eren.
850
00:59:24,521 --> 00:59:26,437
En muista mitään kolarista -
851
00:59:26,521 --> 00:59:30,187
enkä amforan varastaneesta miehestä.
Se tapahtui nopeasti.
852
00:59:30,271 --> 00:59:34,437
Olisitpa kuunnellut minua.
Olisimme tulleet Istanbuliin yhdessä.
853
00:59:35,062 --> 00:59:38,021
Halusin tulla Canin kanssa,
viettää yhdessä aikaa.
854
00:59:38,604 --> 00:59:40,437
Niin kuin se muuttaisi mitään.
855
00:59:40,521 --> 00:59:42,771
Se siitä. Se on nyt ohi.
856
00:59:42,854 --> 00:59:44,104
Puhuin yhtiölle.
857
00:59:44,187 --> 00:59:48,187
Se maksaa lentosi Englantiin
ja kaikki muut kulut.
858
00:59:48,771 --> 00:59:52,271
En lähde minnekään ennen kuin Can herää.
859
00:59:52,354 --> 00:59:54,271
Mikään ei ole ohi, Eren.
860
00:59:54,354 --> 00:59:56,187
Olemme kaikki surullisia,
861
00:59:56,271 --> 00:59:59,437
mutta lääkärit
alkavat luopua toivosta Canin suhteen.
862
00:59:59,521 --> 01:00:02,437
Sinunkin pitäisi tottua ajatukseen.
863
01:00:03,146 --> 01:00:04,604
On lisää huonoja uutisia.
864
01:00:05,437 --> 01:00:08,521
Canilla olikin yhteys
vaasin varastaneisiin ihmisiin.
865
01:00:09,854 --> 01:00:11,479
Can auttoi varkaudessa.
866
01:00:12,312 --> 01:00:14,271
Tämä on yhtä sotkua.
867
01:00:19,896 --> 01:00:22,396
KAŞİFOĞLU
EREN YAVER - TOIMITUSJOHTAJA
868
01:00:25,104 --> 01:00:28,562
Tämän yhtiön sponsoroimalla
kaivauksella varastettiin amfora.
869
01:00:28,646 --> 01:00:30,396
Tutkinta tehdään salaa.
870
01:00:30,479 --> 01:00:33,812
Haluan, että tutkit Eren Yaveria,
kaivauksen johtajaa.
871
01:00:33,896 --> 01:00:35,646
Tutki myös yhtiötä.
872
01:00:35,729 --> 01:00:38,187
Katso, onko mitään tällaista tapahtunut.
873
01:00:38,271 --> 01:00:41,854
Enpä tiedä, kadonneita ihmisiä
tai autoja. Kaikkea, İpek.
874
01:00:43,312 --> 01:00:45,271
Ymmärrän.
875
01:00:45,354 --> 01:00:48,354
Mutta otitteko uuden tapauksen
näin lähellä käräjiä?
876
01:00:49,104 --> 01:00:51,437
Enkä ymmärrä, kuka tässä eroaa.
877
01:00:51,521 --> 01:00:52,521
Ei kukaan.
878
01:00:53,562 --> 01:00:56,354
Ajattele sitä rikosjuristin tapauksena.
879
01:00:57,187 --> 01:00:58,604
Selvä.
- Jatka siten.
880
01:01:00,271 --> 01:01:01,521
Selvä, nähdään sitten.
881
01:01:16,104 --> 01:01:18,479
Vaasin arvo on arviolta 10 miljoonaa.
882
01:01:18,562 --> 01:01:20,062
Poliisin mukaan -
883
01:01:20,146 --> 01:01:23,979
arkeologi Can Tarun yhdistettiin
vaasin varastaneeseen epäiltyyn.
884
01:01:24,062 --> 01:01:25,937
Ennen lähtöä hän lähetti viestin,
885
01:01:26,021 --> 01:01:29,479
jossa käski olla varovainen
eikä satuttaa matkakumppaninaista.
886
01:01:30,896 --> 01:01:33,021
Jos epäilty sai viestin,
887
01:01:34,062 --> 01:01:36,021
kolari ei ollut suunniteltu.
888
01:01:36,104 --> 01:01:37,437
Vaasi piti varastaa.
889
01:01:38,604 --> 01:01:41,896
He ottivat salaa
hänen puhelimensa viestin lähettämiseen.
890
01:01:41,979 --> 01:01:43,729
Varmankin joku paikalla.
891
01:01:44,979 --> 01:01:47,437
Luuletteko, että Can Tarun on syytön?
892
01:01:48,396 --> 01:01:49,729
En luule vaan tiedän.
893
01:01:50,604 --> 01:01:51,729
Oliko muuta?
894
01:01:51,812 --> 01:01:55,437
Canin ja Yaseminin puhelimien lisäksi
löytyi kolmas puhelin.
895
01:01:55,521 --> 01:01:57,687
Can lähetti viestin siihen numeroon.
896
01:01:57,771 --> 01:02:00,646
Puhelin oli varastettu.
Ei löytynyt mitään hyödyllistä.
897
01:02:01,229 --> 01:02:02,229
Tietenkin.
898
01:02:02,312 --> 01:02:06,687
Vaasin varastanut mies
pudotti puhelimen hätiköidessään.
899
01:02:07,271 --> 01:02:09,812
Niin huolimaton on varmasti välikäsi.
900
01:02:10,312 --> 01:02:12,937
Se hän on. Oliko tämä se numero?
901
01:02:13,021 --> 01:02:14,021
Kyllä, tuo se on.
902
01:02:14,896 --> 01:02:18,146
Henkilöllisyyttä ei voi vahvistaa
eikä poliisi jatkaa tutkintaa,
903
01:02:18,229 --> 01:02:22,104
koska Yasemin Williams
ei ole antanut hyödyllistä tietoa.
904
01:02:22,187 --> 01:02:25,271
Can on koomassa.
Ei ole selvää, herääkö hän.
905
01:02:25,354 --> 01:02:26,396
Hän herää.
906
01:02:29,187 --> 01:02:31,312
Kummalla puolella asiakas on?
907
01:02:31,396 --> 01:02:32,312
Välitilassa.
908
01:02:35,562 --> 01:02:37,271
Onko mitään muuta?
909
01:02:37,979 --> 01:02:41,062
Pyynnöstänne tarkistin myös
kaivauspaikan tiedostot.
910
01:02:41,146 --> 01:02:45,146
Alueella oli vain yksi valitus.
Se ei liittynyt tapaukseen.
911
01:02:45,229 --> 01:02:46,396
Mikä se oli?
912
01:02:46,479 --> 01:02:50,437
Nainen läheisessä kylässä
ilmoitti miehensä kadonneeksi -
913
01:02:50,521 --> 01:02:52,021
kolmen viikon jälkeen.
914
01:02:52,104 --> 01:02:55,396
Mies soitti kerran:
"Olen kunnossa toisen naisen kanssa."
915
01:02:55,479 --> 01:02:56,521
Katsokaa.
916
01:02:56,604 --> 01:03:00,646
{\an8}Mies oli niin hävytön,
että lähetti jopa kuvan.
917
01:03:01,396 --> 01:03:03,229
{\an8}Eikä ensimmäistä kertaa.
918
01:03:03,312 --> 01:03:06,437
{\an8}Hänellä oli aiemmin suhde
toiseen naiseen kylässä.
919
01:03:06,521 --> 01:03:08,396
{\an8}Katso kattoa.
920
01:03:08,479 --> 01:03:10,854
{\an8}Nainen näyttää asuvan palatsissa.
921
01:03:11,396 --> 01:03:13,521
Mitä tapahtui?
- Vaimo ilmoitti poliisille.
922
01:03:13,604 --> 01:03:15,896
Mies sanoi:
"Lähdin kotoa. Älä soita enää" -
923
01:03:15,979 --> 01:03:17,271
ja lopetti puhelun.
924
01:03:18,437 --> 01:03:20,771
Kiintoisaa. Keitän kahvia. Haluatko sinä?
925
01:03:20,854 --> 01:03:23,771
Kiitos. Minun pitää lähteä pian,
jos sopii.
926
01:03:24,521 --> 01:03:25,521
Kuten haluat.
927
01:03:28,479 --> 01:03:29,479
Miten menee?
928
01:03:36,021 --> 01:03:39,479
Minun pitäisi lähteä heti. On tosi myöhä.
929
01:03:39,562 --> 01:03:40,396
Hyvä on.
930
01:03:52,479 --> 01:03:54,937
Miten voitte olla niin varma?
- Mistä?
931
01:03:55,896 --> 01:03:57,771
Can Tarunin syyttömyydestä.
932
01:03:58,937 --> 01:04:01,937
Olen varma, koska tunnen hänet -
933
01:04:02,021 --> 01:04:03,396
ja se on työni.
934
01:04:03,479 --> 01:04:06,437
Hän paljastaa menneen, minä totuuden.
935
01:04:07,021 --> 01:04:09,229
En tiennyt, että tunsitte. Anteeksi.
936
01:04:10,646 --> 01:04:13,479
Miten hän voi nyt?
Onko tilanne niin paha kuin sanotaan?
937
01:04:15,604 --> 01:04:18,104
Näyttää hyvältä. Hän toipuu.
938
01:04:18,187 --> 01:04:19,354
Hyvää yötä.
939
01:04:19,979 --> 01:04:21,104
Saatan sinut ulos.
940
01:04:26,146 --> 01:04:27,146
Nähdään, İpek.
941
01:04:44,229 --> 01:04:46,354
Luulin, ettet tule ikinä.
942
01:04:48,021 --> 01:04:49,687
Tulin puhumaan sinut ympäri.
943
01:04:51,979 --> 01:04:53,604
Minä pyydän anteeksi.
944
01:04:54,229 --> 01:04:55,562
Miksi?
945
01:04:55,646 --> 01:04:57,187
Saan sinut hankaluuksiin.
946
01:04:59,646 --> 01:05:00,937
Minä pyydän anteeksi.
947
01:05:01,021 --> 01:05:02,146
Miksi?
948
01:05:03,521 --> 01:05:05,229
Sain sinut hankaluuksiin ensin.
949
01:05:05,312 --> 01:05:06,812
Kuten kerroit, lapsina.
950
01:05:09,312 --> 01:05:10,437
Näyttää kivalta.
951
01:05:12,062 --> 01:05:13,687
Sain muuta ajateltavaa.
952
01:05:14,312 --> 01:05:16,396
Se ei näytä valmiilta.
953
01:05:18,979 --> 01:05:20,354
Jätin puolet sinulle.
954
01:05:21,562 --> 01:05:23,771
Ehkä haluat koristella sen myöhemmin.
955
01:05:28,896 --> 01:05:30,104
Tarvitsen apuasi.
956
01:05:32,146 --> 01:05:36,021
Jos yrität ottaa yhteyden
menettämiisi läheisiisi,
957
01:05:36,104 --> 01:05:38,521
en pysty siihen. Minulla ei ole kykyä.
958
01:05:38,604 --> 01:05:41,812
Tiedät, mitä tarkoitan.
Mutta sekin on hyvä idea.
959
01:05:43,896 --> 01:05:47,021
Unohda. Älä edes mainitse sitä.
960
01:05:47,687 --> 01:05:48,854
Minä haluan.
961
01:05:50,187 --> 01:05:52,146
Katso. Tämä on unelmani.
962
01:05:52,229 --> 01:05:55,104
Sinun ei pitäisi.
- Sinua pidetään syyllisenä.
963
01:05:55,187 --> 01:05:56,979
Tiedän.
- No?
964
01:05:57,479 --> 01:05:58,354
Mutta...
965
01:05:59,437 --> 01:06:01,646
Mitä he voivat?
Heittää ruumiini vankilaan?
966
01:06:01,729 --> 01:06:03,021
Murtaudun ulos.
967
01:06:05,521 --> 01:06:10,229
Minua vaivaa vain
jättää vanhempani kestämään häpeä.
968
01:06:10,312 --> 01:06:12,562
Siksi selvitämme tämän ennen kuin heräät.
969
01:06:13,562 --> 01:06:17,229
Tilanne on hankalampi kuin luulimme.
970
01:06:17,312 --> 01:06:18,979
Poliisi löysi tekstiviestin.
971
01:06:19,062 --> 01:06:21,396
Se lähetettiin puhelimestani, tiedän.
972
01:06:22,562 --> 01:06:25,354
Tiedän myös,
että se oli joku kaivaustiimistä.
973
01:06:26,729 --> 01:06:28,396
Keksit, että se oli Eren.
974
01:06:29,896 --> 01:06:32,146
Ja että Eren pitää Yaseminista -
975
01:06:32,229 --> 01:06:35,896
ja lähetti tekstarin
puhelimestasi, koska oma ei käynyt.
976
01:06:35,979 --> 01:06:37,896
Ei. Se ei ole syy.
977
01:06:38,521 --> 01:06:39,646
Miten keksit sen?
978
01:06:40,562 --> 01:06:42,812
Eren kävi luonani sairaalassa.
979
01:06:44,062 --> 01:06:44,979
Mitä hän sanoi?
980
01:06:45,062 --> 01:06:47,812
Hän pyysi anteeksi hyvin vihaisesti.
981
01:06:48,729 --> 01:06:52,354
Hän sanoi, että olisi parasta kaikille,
jos en heräisi ikinä.
982
01:06:52,437 --> 01:06:53,521
Siitä tiedän.
983
01:06:53,604 --> 01:06:57,354
Se on hyvä. Pitää vain löytää todisteet.
984
01:06:58,396 --> 01:07:01,271
Minun pitää mennä kertomaan poliisille.
985
01:07:01,354 --> 01:07:04,896
En voi sanoa: "Puhuin haamulle.
Meistä Eren teki sen."
986
01:07:04,979 --> 01:07:06,187
Vau.
- Niin.
987
01:07:06,271 --> 01:07:07,729
Haamu.
- Mitä?
988
01:07:08,312 --> 01:07:12,062
Nyt sanot minua haamuksi.
Tulin korkein odotuksin.
989
01:07:17,937 --> 01:07:20,646
Säästä energiasi
äläkä anna irrottaa töpseliä.
990
01:07:21,396 --> 01:07:23,312
On asioita Erenin kanssa huomenna.
991
01:07:23,396 --> 01:07:24,896
Mitä asioita? Mitä teet?
992
01:07:26,104 --> 01:07:27,104
Näet sitten.
993
01:07:35,937 --> 01:07:37,146
Rikosromaanejako?
994
01:07:37,979 --> 01:07:41,104
Miksi piilotit rikoskokoelmasi tänne?
995
01:07:42,146 --> 01:07:43,771
En mielestäni piilottanut.
996
01:07:44,771 --> 01:07:46,354
Siltä se näyttää.
997
01:07:48,771 --> 01:07:50,604
Piilotit kalasikin.
998
01:07:51,812 --> 01:07:52,812
Miksi?
999
01:07:54,812 --> 01:07:56,521
Yritän pitää sen hengissä.
1000
01:08:01,187 --> 01:08:04,187
Yritätkö löytää minut nyt? Mitä sinä teet?
1001
01:08:05,521 --> 01:08:07,104
Onko minun vuoroni?
1002
01:08:11,062 --> 01:08:12,687
Saanko kysyä jotain?
- Kysy.
1003
01:08:14,021 --> 01:08:16,646
Miten se toimii?
- Miten mikä toimii?
1004
01:08:17,146 --> 01:08:18,562
Esimerkiksi nukutko?
1005
01:08:19,229 --> 01:08:20,479
Ei. En nuku.
1006
01:08:21,271 --> 01:08:23,104
Miksi nukkuisin, kun olet täällä?
1007
01:08:27,562 --> 01:08:29,771
Eikö kaltaistesi pitäisi olla saduissa?
1008
01:08:29,854 --> 01:08:31,562
Sitä tarkoitan.
1009
01:08:32,479 --> 01:08:34,854
Tehdään sitten tämä.
- Mikä?
1010
01:08:35,729 --> 01:08:37,229
Koska et nuku,
1011
01:08:41,354 --> 01:08:42,646
on aamuun asti aikaa -
1012
01:08:44,437 --> 01:08:46,937
keksiä suunnitelma
tiedon saamiseen Erenistä.
1013
01:08:47,021 --> 01:08:47,854
Hyvää yötä.
1014
01:08:50,312 --> 01:08:52,479
Mene.
- Hyvä on. Hyvää yötä.
1015
01:08:52,979 --> 01:08:53,979
Hyvää yötä.
1016
01:08:55,604 --> 01:08:57,687
Sammuta kynttilät. Se on vaarallista.
1017
01:08:57,771 --> 01:08:59,562
Mene nyt, hyvää yötä.
1018
01:09:00,146 --> 01:09:02,021
Tämä ei pysäyttäisi sinua.
1019
01:09:04,354 --> 01:09:06,146
Pysäyttäisipäs, mutta ihan sama.
1020
01:09:21,146 --> 01:09:22,354
Huomenta.
1021
01:09:23,479 --> 01:09:24,646
Huomenta taas.
1022
01:09:27,062 --> 01:09:28,312
Pelästytit minut.
1023
01:09:30,937 --> 01:09:32,146
Minulla on kysyttävää.
1024
01:09:33,562 --> 01:09:35,896
Kysy pois.
- Miten nouset ylös näin?
1025
01:09:38,187 --> 01:09:41,062
Miten?
- Kauniilta näyttävänä.
1026
01:09:43,146 --> 01:09:44,437
Koska olet tosi kaunis.
1027
01:09:45,271 --> 01:09:47,437
Kiitos.
- Ole hyvä.
1028
01:09:50,104 --> 01:09:52,562
No, mitä löysit?
Mitä mietit eilen illalla?
1029
01:09:54,812 --> 01:09:56,604
Mitäkö mietin?
1030
01:09:58,437 --> 01:09:59,437
Hyvä on.
1031
01:10:00,479 --> 01:10:01,687
Vakavoidun.
1032
01:10:03,271 --> 01:10:04,646
Kokoan itseni.
1033
01:10:04,729 --> 01:10:06,646
No niin. Kuule...
1034
01:10:07,479 --> 01:10:08,479
Vakavasti nyt.
1035
01:10:08,562 --> 01:10:13,437
Erenillä on
kaivausten tiedostot tietokoneellaan.
1036
01:10:13,521 --> 01:10:15,771
Sponsoritiedostot, paljon nimiä.
1037
01:10:15,854 --> 01:10:19,937
Sieltä voimme saada paljon tietoa.
1038
01:10:20,854 --> 01:10:23,229
Se on joko hänen toimistollaan
tai kotonaan.
1039
01:10:23,979 --> 01:10:25,937
En pääse hänen toimistoonsa.
1040
01:10:26,562 --> 01:10:29,229
Pitää siis päästä hänen kotiinsa.
Mutta miten?
1041
01:10:30,021 --> 01:10:31,562
Koti on aika turvattu.
1042
01:10:32,521 --> 01:10:36,021
Valvontakamerat ja kaikkea.
Et voi vain kiivetä ikkunasta sisään.
1043
01:10:36,104 --> 01:10:37,687
Kävelen ovesta.
1044
01:10:39,937 --> 01:10:42,062
Miten? Ei.
- Kyllä.
1045
01:10:42,146 --> 01:10:45,229
Etkä kävele. Älä tee sitä, mitä ajattelen.
1046
01:10:45,312 --> 01:10:46,437
Emme voi muuta.
1047
01:10:46,521 --> 01:10:49,062
Mielikuvituksesi on likainen.
Miksi ajattelet niin?
1048
01:10:49,146 --> 01:10:52,271
En se minä ole.
Telepatia ei ole sellaista. Ajattelet...
1049
01:10:52,354 --> 01:10:54,521
Ilkeä ilme. Minua pelottaa.
1050
01:10:54,604 --> 01:10:56,979
Syytä olisi.
- Niin olisi.
1051
01:10:57,979 --> 01:10:58,854
Minä pelkään.
1052
01:11:00,687 --> 01:11:03,854
Sanoit, että Eren käy aamuisin lenkillä.
1053
01:11:05,812 --> 01:11:08,729
On yhä aamu. Mennään siis.
1054
01:11:10,396 --> 01:11:11,396
Kiva svetari.
1055
01:11:12,271 --> 01:11:14,729
Tule, lähdetään. Eren pitää tavoittaa.
1056
01:11:18,354 --> 01:11:20,396
Siinä se mäntti tulee.
1057
01:11:25,062 --> 01:11:26,312
Nyt.
1058
01:11:26,937 --> 01:11:28,979
Mitä...
- Olen pahoillani.
1059
01:11:29,062 --> 01:11:30,854
Oletko kunnossa?
- Ei hätää.
1060
01:11:30,937 --> 01:11:33,396
Olen pahoillani. Nolottaa.
1061
01:11:33,479 --> 01:11:35,312
Ei se haittaa.
1062
01:11:35,396 --> 01:11:37,021
Anna edes tarjota kahvit.
1063
01:11:38,562 --> 01:11:39,562
Hyvä on sitten.
1064
01:11:40,021 --> 01:11:40,937
Hienoa.
1065
01:11:41,021 --> 01:11:44,104
Lähellä on kahvila. Mennään.
- Hyvä on.
1066
01:11:44,187 --> 01:11:45,354
Onko nenäliinaa?
1067
01:11:45,437 --> 01:11:47,562
Sieltä saa.
- Hyvä on.
1068
01:11:47,646 --> 01:11:49,187
Olen muuten Bilge.
- Eren.
1069
01:11:49,271 --> 01:11:50,271
Mukava tavata.
1070
01:11:56,021 --> 01:11:57,229
Modigliani.
1071
01:11:58,312 --> 01:12:00,562
Pidän myös Modiglianista.
1072
01:12:02,104 --> 01:12:03,312
Niin minäkin.
1073
01:12:03,854 --> 01:12:05,729
Onpa mukavaa. Eikö olekin?
1074
01:12:07,062 --> 01:12:09,229
Kysy Modiglianin maalaamista naisista.
1075
01:12:09,687 --> 01:12:12,646
Pidän erityisesti
hänen maalaamistaan naisista.
1076
01:12:14,354 --> 01:12:16,521
Ehkä eleganttien kaulojen vuoksi.
1077
01:12:17,854 --> 01:12:19,104
Kuten sinulla.
1078
01:12:21,812 --> 01:12:23,187
Paljon kiitoksia.
1079
01:12:23,271 --> 01:12:28,354
Mutta eikö olekin outoa,
ettei hän maalaa silmiä muotokuviin?
1080
01:12:29,687 --> 01:12:31,604
Miksi hän ei maalannut silmiä?
1081
01:12:31,687 --> 01:12:34,521
"Kun tunnen sielusi,
maalaan silmäsi." Sano se.
1082
01:12:36,062 --> 01:12:40,687
Koska hän maalasi silmät vain,
jos tunsi sielun. Siksi.
1083
01:12:46,354 --> 01:12:47,437
Onko illalla menoa?
1084
01:12:52,437 --> 01:12:54,062
Valitsin nämä. Tunnet hänet.
1085
01:12:54,146 --> 01:12:56,062
Valitaan yhdessä.
- Hyvä on.
1086
01:12:56,521 --> 01:12:57,771
Kävisikö tämä?
1087
01:12:57,854 --> 01:12:59,854
Se on söpö. Musta mini.
1088
01:13:04,729 --> 01:13:05,979
Selvä, katsotaan.
1089
01:13:08,937 --> 01:13:10,562
Rohkea. Hän voisi pitää.
1090
01:13:10,646 --> 01:13:12,937
Tämä on kivempi.
- Pidempikö?
1091
01:13:13,021 --> 01:13:14,104
Oikeastiko?
1092
01:13:14,187 --> 01:13:17,187
Tunnen Erenin. Hän pitää siitä enemmän.
1093
01:13:17,271 --> 01:13:19,187
Ei siis minimekkoa.
1094
01:13:21,354 --> 01:13:22,854
Ehkä musta mini.
1095
01:13:24,187 --> 01:13:26,187
Punainen pitkä on parempi.
1096
01:13:28,771 --> 01:13:29,812
Se on söpö.
1097
01:13:29,896 --> 01:13:30,896
Minusta tämä.
1098
01:13:37,229 --> 01:13:39,229
Näytät liian söpöltä ja seksikkäältä.
1099
01:13:40,312 --> 01:13:41,687
Se on tarkoitus.
1100
01:13:41,771 --> 01:13:43,604
Ymmärrän tarkoituksen, mutta...
1101
01:13:44,687 --> 01:13:46,896
Kunpa en olisi koomassa tänä iltana.
1102
01:13:53,687 --> 01:13:55,979
Tervetuloa.
- Kiitos. Hei.
1103
01:14:00,354 --> 01:14:03,104
Sanoit olevasi arkeologi.
1104
01:14:04,771 --> 01:14:06,854
Pidin jo pienenä arkeologiasta.
1105
01:14:06,937 --> 01:14:08,771
Äitini on matkaopas.
1106
01:14:08,854 --> 01:14:10,312
Hän kertoi tarinoita...
- Kuule,
1107
01:14:11,187 --> 01:14:12,854
ei puhuta siitä tänään.
1108
01:14:13,771 --> 01:14:17,729
Koska taiteesta puhuminen,
kun säteilet täällä näin,
1109
01:14:19,312 --> 01:14:21,521
olisi vääryyttä tuollaiselle kauneudelle.
1110
01:14:27,229 --> 01:14:28,229
Kiitos.
1111
01:14:34,396 --> 01:14:38,396
Olet kuin lahja ennen uuttavuotta,
enkä saa silmiäni irti sinusta.
1112
01:14:40,229 --> 01:14:41,104
Anteeksi, rouva.
1113
01:14:41,854 --> 01:14:43,812
Onko tämä tuoli varattu?
1114
01:14:43,896 --> 01:14:44,812
On.
- On.
1115
01:14:51,104 --> 01:14:53,062
Jos on tylsää, mennään kotiini.
1116
01:14:54,854 --> 01:14:57,396
Et näytä syövän ruokaasi loppuun.
1117
01:14:57,479 --> 01:15:00,354
Jos siis haluat,
voimme mennä kotiin tekemään muuta.
1118
01:15:00,437 --> 01:15:03,604
"Tekemään muuta." Senkin mulkku.
1119
01:15:06,229 --> 01:15:07,104
Toki.
1120
01:15:09,979 --> 01:15:11,312
Mitä haluaisit juoda?
1121
01:15:11,896 --> 01:15:15,229
Vettä, kahvia, viinaa?
1122
01:15:16,437 --> 01:15:19,021
Vettä. Minusta voit juoda vettä.
1123
01:15:19,854 --> 01:15:22,146
Otan samaa kuin sinä.
1124
01:15:22,646 --> 01:15:23,646
Hyvä on.
1125
01:15:25,021 --> 01:15:28,062
Hän luulee sitä merkiksi. Hän on idiootti.
- Se on merkki.
1126
01:15:28,562 --> 01:15:29,562
Älä murehdi.
1127
01:15:39,479 --> 01:15:43,271
Valot ovat poissa päältä.
Eikö olekin aika pimeää?
1128
01:15:43,354 --> 01:15:44,562
Voin laittaa ne päälle.
1129
01:15:46,354 --> 01:15:47,354
Kiitos.
1130
01:15:48,937 --> 01:15:50,187
Häivytään täältä.
1131
01:15:50,979 --> 01:15:53,646
Hän ei ole mukava kuin ystäväsi Mete.
Hän on saasta.
1132
01:15:54,521 --> 01:15:55,896
Lähdetään. Ihan totta.
1133
01:16:07,187 --> 01:16:09,354
Eren, vedän sinua turpaan.
1134
01:16:09,937 --> 01:16:11,187
Bilge.
1135
01:16:13,187 --> 01:16:14,229
Bilge, lähdetään.
1136
01:16:15,312 --> 01:16:18,437
Otetaanko hitaasti? Mitä sanot?
1137
01:16:19,062 --> 01:16:20,896
Löytämistä odottavat asiat -
1138
01:16:22,312 --> 01:16:23,854
kuuluvat vain kaivaukselle.
1139
01:16:23,937 --> 01:16:25,479
Mitä?
1140
01:16:25,562 --> 01:16:26,937
Ei tänne.
1141
01:16:27,812 --> 01:16:28,812
Mutta...
1142
01:16:30,396 --> 01:16:31,396
Toki.
1143
01:16:32,396 --> 01:16:35,146
Voimme edetä hitaasti, jos haluat.
1144
01:16:42,104 --> 01:16:43,104
Tuo ääni.
1145
01:16:45,312 --> 01:16:46,312
Tuo ääni.
1146
01:16:46,854 --> 01:16:48,604
Onko se autohälytin?
1147
01:16:48,687 --> 01:16:50,562
Minun autoni.
- Autohälytin.
1148
01:16:52,021 --> 01:16:54,229
Anteeksi.
- Ei se mitään.
1149
01:16:55,312 --> 01:16:56,812
Bilge, mitä teet?
1150
01:16:57,687 --> 01:16:59,229
Kielsin murehtimasta.
1151
01:17:02,146 --> 01:17:03,771
Hän on poissa, tietokone täällä.
1152
01:17:06,771 --> 01:17:08,646
Katson näitä.
- Tarkista tietokone.
1153
01:17:08,729 --> 01:17:10,437
Vain tietokoneko?
- Kyllä.
1154
01:17:17,729 --> 01:17:19,646
Salasanasuojattu.
- 171717.
1155
01:17:19,729 --> 01:17:22,896
Çanakkalen rekisterikilpi.
Idiootti kirjoittaa sen kaikkialle.
1156
01:17:24,396 --> 01:17:25,229
{\an8}Se toimi.
1157
01:17:26,146 --> 01:17:30,104
Haluan tehdä ilmoituksen.
Joku hajotti autoni.
1158
01:17:31,521 --> 01:17:33,479
Ei mitään.
- Katso tuota.
1159
01:17:34,271 --> 01:17:35,896
Ei mitään.
- Miten ihmeessä?
1160
01:17:37,104 --> 01:17:38,562
Se numero.
1161
01:17:39,312 --> 01:17:40,312
Mikä numero?
1162
01:17:46,354 --> 01:17:47,562
Varkaan puhelinnumero,
1163
01:17:47,646 --> 01:17:49,979
joka on poliisilla.
- Selvä.
1164
01:17:52,396 --> 01:17:54,021
Se on Erenin kontaktilistassa.
1165
01:17:56,229 --> 01:17:57,062
CT.
1166
01:17:57,937 --> 01:17:59,562
Oletko sinä se?
- En.
1167
01:18:02,187 --> 01:18:03,104
Sulje se. Pian.
1168
01:18:07,271 --> 01:18:10,604
Hei, asiakkaani soitti.
1169
01:18:11,187 --> 01:18:14,854
Hänet pidätettiin auton
vahingoittamisesta. Pitää mennä sinne.
1170
01:18:15,896 --> 01:18:16,729
Oikeastiko?
1171
01:18:19,729 --> 01:18:21,646
On ollut nautinnollinen ilta.
1172
01:18:21,729 --> 01:18:24,771
Kiitos. Voimme puhua huomenna, jos haluat.
1173
01:18:25,937 --> 01:18:28,271
Minulla on töitä huomenna.
1174
01:18:29,937 --> 01:18:31,271
Puhutaan myöhemmin.
1175
01:18:32,687 --> 01:18:34,937
Selvä. Kiitos.
1176
01:18:36,354 --> 01:18:37,687
Hyvää yötä.
1177
01:18:39,437 --> 01:18:40,896
Se ääliö on vihainen.
1178
01:18:40,979 --> 01:18:42,687
Katso vielä kerran ilmettä.
1179
01:18:46,062 --> 01:18:47,229
Idiootti.
1180
01:18:47,312 --> 01:18:50,104
İpek, etsi rikosrekisterin omaava,
1181
01:18:50,187 --> 01:18:54,104
joka asuu lähellä sitä
arkeologista paikkaa. Nimikirjaimet CT,
1182
01:18:54,771 --> 01:18:56,104
ei Can Tarun.
1183
01:19:00,312 --> 01:19:01,562
Mikset olet vihainen?
1184
01:19:02,812 --> 01:19:04,979
Näetkö? Olemme askeleen lähempänä.
1185
01:19:05,854 --> 01:19:08,937
Vain hän voi kertoa vaasin sijainnin
ja kaiken muun.
1186
01:19:09,562 --> 01:19:12,646
Huomenna juhlit uuttavuotta Erenin kanssa.
1187
01:19:13,187 --> 01:19:14,646
Huomenna!
- Kyllä.
1188
01:19:14,729 --> 01:19:18,354
Sanoin hänelle: "Tavataan huomenna."
1189
01:19:18,437 --> 01:19:20,979
Hän pitää uudenvuodenjuhlan
sponsoriensa kanssa.
1190
01:19:21,062 --> 01:19:24,771
Luulin hänen epäilevän
ja kieltäytyvän siksi.
1191
01:19:28,312 --> 01:19:29,312
Can.
1192
01:19:30,104 --> 01:19:35,229
Olemme näin lähellä.
Mikä on oikeasti vialla?
1193
01:19:36,479 --> 01:19:38,146
Mitä luulet? Olen koomassa.
1194
01:19:38,646 --> 01:19:40,187
Minua syytetään varkaaksi.
1195
01:19:40,646 --> 01:19:44,062
Ystäväni teki sen kaiken selkäni takana.
1196
01:19:45,562 --> 01:19:49,396
Piti katsoa, kun sama mies
flirttailee rakastamani naisen kanssa.
1197
01:19:56,354 --> 01:20:00,937
Älä esitä, ettet tiennyt.
Se on selvää jopa minun tilassani.
1198
01:20:05,187 --> 01:20:08,104
Pitäisikö viedä sinut syömään?
En pysty edes siihen.
1199
01:20:09,271 --> 01:20:10,854
Miksi et?
1200
01:20:11,479 --> 01:20:12,937
Miksikö? Miten muka?
1201
01:20:14,604 --> 01:20:16,229
Veisinkö sinut taivaaseen?
1202
01:20:17,937 --> 01:20:19,437
Itse asiassa pystyn siihen.
1203
01:20:23,479 --> 01:20:24,521
Vau.
1204
01:20:25,604 --> 01:20:27,187
Etkö ole seurustellut?
1205
01:20:28,521 --> 01:20:31,479
Ei kyse ole siitä. Minä seurustelin.
1206
01:20:32,854 --> 01:20:33,854
Kyse on vain...
1207
01:20:35,104 --> 01:20:38,937
En ikinä kokenut vahvoja tunteita.
En vain kokenut.
1208
01:20:40,062 --> 01:20:42,854
En rakastunut kehenkään
eikä kukaan minuun.
1209
01:20:43,604 --> 01:20:45,937
Nyt tajuan, etten ole ikinä rakastunut.
1210
01:20:46,687 --> 01:20:49,021
Tajuat sen nyt. Miten?
1211
01:20:49,521 --> 01:20:50,729
Rakastatko minua?
1212
01:20:56,771 --> 01:20:58,562
Sinua vai poissaoloasi?
1213
01:21:00,354 --> 01:21:03,521
Jos poissaoloni
teki sellaisen vaikutuksen sinuun,
1214
01:21:04,437 --> 01:21:07,812
en osaa kuvitella, mitä läsnäoloni tekisi.
1215
01:21:07,896 --> 01:21:09,646
Voitko sinä?
1216
01:21:09,729 --> 01:21:12,562
Juodaan läsnäolollesi uudenvuodenaattona.
1217
01:21:13,187 --> 01:21:14,687
Tarkoitat huomenna.
1218
01:21:15,812 --> 01:21:17,021
Toivoitko?
1219
01:21:18,271 --> 01:21:19,562
En.
1220
01:21:20,937 --> 01:21:26,396
Koska olemme nyt aikuisia,
toiveemme eivät ehkä toteudu.
1221
01:21:26,479 --> 01:21:28,729
Sanon vain, jottet pety.
1222
01:21:29,229 --> 01:21:30,354
Miten tietäisimme?
1223
01:21:33,271 --> 01:21:34,354
Mitä teemme huomenna?
1224
01:21:35,312 --> 01:21:37,437
Näköjään juhlimme uuttavuotta yhdessä.
1225
01:21:37,521 --> 01:21:42,937
Jos minulta kysytään,
tekisin jotain hyvin erilaista.
1226
01:21:44,187 --> 01:21:45,229
Kuten mitä?
1227
01:21:46,729 --> 01:21:48,229
Kuten...
1228
01:21:48,312 --> 01:21:51,729
Ei pitäisi sanoa muuta.
Mielestäni tein sen selväksi.
1229
01:21:56,146 --> 01:21:58,312
Sanot: "Ole kiitollinen poissaolostani."
1230
01:21:59,146 --> 01:22:00,146
En tiedä.
1231
01:22:05,771 --> 01:22:07,729
Saanko kysyä jotain?
- Siitä vain.
1232
01:22:09,562 --> 01:22:10,687
Miltä se tuntuu?
1233
01:22:11,479 --> 01:22:13,146
Se, mitä koet -
1234
01:22:14,354 --> 01:22:16,187
olevan ja olemattoman välillä.
1235
01:22:17,562 --> 01:22:19,396
En tiedä tarkalleen, mitä tunnen.
1236
01:22:20,354 --> 01:22:21,271
Mutta...
1237
01:22:21,771 --> 01:22:25,687
Tuntuu siltä, että tunteeni sijainti
on muuttunut. Sen tiedän.
1238
01:22:26,604 --> 01:22:27,604
Aivan kuin -
1239
01:22:28,437 --> 01:22:32,771
jos voisin mennä kotiin,
jos saavuttaisin kodin,
1240
01:22:32,854 --> 01:22:36,354
voisin ymmärtää,
missä ne tunteet ovat taas.
1241
01:22:38,062 --> 01:22:39,104
Pelottaako sinua?
1242
01:22:42,812 --> 01:22:44,479
Minä olen aina pelännyt.
1243
01:22:50,354 --> 01:22:51,979
Kuuletko sen, mitä kuulen nyt?
1244
01:22:56,812 --> 01:22:58,437
Yritä kuulla minut.
1245
01:23:14,479 --> 01:23:15,729
Sulje silmäsi.
1246
01:23:24,771 --> 01:23:25,771
Kuuntele.
1247
01:23:29,229 --> 01:23:30,354
Kuulethan tuon?
1248
01:25:15,729 --> 01:25:17,229
Haluan koskettaa sinua.
1249
01:25:22,687 --> 01:25:24,104
Haluan tuntea sinut -
1250
01:25:27,271 --> 01:25:28,646
vaikka vain kerran.
1251
01:26:01,646 --> 01:26:02,854
En voi tuntea sinua.
1252
01:26:10,021 --> 01:26:12,312
Voisimmepa pysyä näin ikuisesti.
1253
01:26:13,562 --> 01:26:14,729
Ikuisesti.
1254
01:26:33,229 --> 01:26:34,312
Can.
1255
01:26:38,146 --> 01:26:39,146
Can.
1256
01:26:45,104 --> 01:26:46,604
Odotin herääväni vieressäsi.
1257
01:26:52,312 --> 01:26:53,312
Can!
1258
01:27:00,021 --> 01:27:01,021
Can, oletko siellä?
1259
01:27:01,604 --> 01:27:02,646
Can!
1260
01:27:03,979 --> 01:27:05,437
Can! Sano jotain!
1261
01:27:08,021 --> 01:27:10,271
Can! Puhu minulle. Missä olet?
1262
01:27:12,687 --> 01:27:13,687
Can.
1263
01:27:15,271 --> 01:27:16,854
Can! Missä olet?
1264
01:27:17,979 --> 01:27:18,854
Can!
1265
01:27:24,729 --> 01:27:27,271
POLIKLINIKKA 3
1266
01:27:28,812 --> 01:27:31,729
150. Anna mennä.
- Ei. Can.
1267
01:27:32,479 --> 01:27:34,229
Ei toiminut. 200.
- Poika.
1268
01:27:34,312 --> 01:27:35,521
Onnistu nyt.
1269
01:27:37,271 --> 01:27:39,104
Uudestaan.
- Poika! Ole kiltti!
1270
01:27:39,187 --> 01:27:41,021
Ole valmis. Taas.
- Ole kiltti, poika!
1271
01:27:49,937 --> 01:27:52,104
Pulssi palasi.
- Hyvä luoja.
1272
01:27:52,187 --> 01:27:53,979
Ei hätää.
- Luojan kiitos.
1273
01:27:54,604 --> 01:27:55,604
Can.
1274
01:27:57,062 --> 01:27:58,146
Poikani.
1275
01:28:04,187 --> 01:28:05,187
Poikani.
1276
01:28:08,312 --> 01:28:10,187
Eren tulee. Pitää lähteä.
1277
01:28:21,604 --> 01:28:23,896
Hän on täällä. Piiloudu.
1278
01:28:38,187 --> 01:28:39,187
Mitä tapahtui?
1279
01:28:39,729 --> 01:28:41,021
Pelottaako?
1280
01:28:41,104 --> 01:28:42,646
Pelkäsin puolestasi.
1281
01:28:43,354 --> 01:28:46,687
Minuakin pelotti vähän tällä kertaa.
Se oli erilaista.
1282
01:28:47,729 --> 01:28:49,396
Näin Erenin, kun olin lähdössä.
1283
01:28:49,479 --> 01:28:51,979
Hän puhui salaa jollekulle puhelimessa.
1284
01:28:52,854 --> 01:28:55,396
He aikovat salakuljettaa jotain illalla.
1285
01:28:55,479 --> 01:28:58,562
Hän kutsui samaan sushiravintolaan,
johon vei sinut.
1286
01:28:58,646 --> 01:28:59,562
Mennään mekin.
1287
01:29:00,104 --> 01:29:02,312
Voimme mennä, mutta odotetaan vähän.
1288
01:29:02,396 --> 01:29:04,437
Hän on katsomassa minua.
- Selvä.
1289
01:29:07,229 --> 01:29:09,146
Nedim-herra soittaa. Pomoni.
1290
01:29:11,146 --> 01:29:12,562
Bilge, missä olet?
1291
01:29:13,479 --> 01:29:15,104
Istumme täällä pöydän ääressä.
1292
01:29:15,187 --> 01:29:17,854
Odotamme sinua. Oya-neiti saapuu pian.
1293
01:29:17,937 --> 01:29:19,396
En voi tulla töihin.
1294
01:29:19,479 --> 01:29:20,396
Etkö voi tulla?
1295
01:29:21,729 --> 01:29:25,312
Jos et pysty hoitamaan tapausta,
annan sen Sinemille.
1296
01:29:27,604 --> 01:29:28,896
Selvä, tehdään niin.
1297
01:29:29,812 --> 01:29:31,562
Itse asiassa tehdään näin.
1298
01:29:31,646 --> 01:29:33,729
Antakaa kaikki aineisto Sinemille.
1299
01:29:33,812 --> 01:29:36,854
Mitä sanot? En tunne sinua enää.
1300
01:29:36,937 --> 01:29:38,687
Missä työintosi on?
1301
01:29:39,937 --> 01:29:43,187
Hoidan tällä hetkellä
paljon innostavampaa tapausta.
1302
01:29:44,437 --> 01:29:46,937
Hyvää uuttavuotta. Ihanaa vuotta teille.
1303
01:29:51,437 --> 01:29:53,104
Onnittelut, Sinem-neiti.
1304
01:29:56,937 --> 01:29:59,521
Mitä tarkoitat syytteellä?
Can ei ole herännyt.
1305
01:29:59,604 --> 01:30:03,062
Emme voi tehdä mitään.
- Miten niin?
1306
01:30:03,146 --> 01:30:06,479
Hänen juristinaan...
- Haluk-herra, häntä vastaan on todisteita.
1307
01:30:07,646 --> 01:30:11,687
Valitettavasti löytyi tekstiviestejä
Canin ja varkaan välillä.
1308
01:30:14,271 --> 01:30:15,229
Lähde, Eren.
1309
01:30:16,312 --> 01:30:17,854
Häivy ja heti!
1310
01:30:19,146 --> 01:30:19,979
Hyvä on.
1311
01:30:21,104 --> 01:30:22,104
Se sopii.
1312
01:30:23,687 --> 01:30:24,687
Hyvää uuttavuotta.
1313
01:30:32,812 --> 01:30:34,146
Hän on täällä.
1314
01:30:42,021 --> 01:30:43,104
Tervetuloa.
- Kiitos.
1315
01:30:45,104 --> 01:30:46,187
Mikä on tilanne?
1316
01:30:46,271 --> 01:30:48,979
Kaikki kaivauksen epäillyt tutkitaan.
1317
01:30:49,062 --> 01:30:53,104
Ilman kolaria
se ei olisi kestänyt näin kauan.
1318
01:30:55,104 --> 01:30:57,104
Hetkinen. Tunnen hänet.
- Miten?
1319
01:30:57,187 --> 01:30:59,229
Siirry asiaan. Missä amfora on?
1320
01:30:59,312 --> 01:31:01,062
Onko se turvassa?
- Älä huoli.
1321
01:31:01,146 --> 01:31:03,521
Hän on kaivauksenne
sponsorin toimitusjohtaja.
1322
01:31:03,604 --> 01:31:04,854
Hänkö toimitusjohtaja?
1323
01:31:04,937 --> 01:31:07,146
Milloin lähetät sen ulkomaille?
1324
01:31:07,229 --> 01:31:08,729
Älä herätä huomiota.
1325
01:31:08,812 --> 01:31:11,396
He toimivat yhdessä.
- Anna 24 tuntia.
1326
01:31:11,896 --> 01:31:13,562
En herätä huomiota.
1327
01:31:13,646 --> 01:31:16,646
Käytän vieraita hämäyksenä.
1328
01:31:16,729 --> 01:31:17,812
He varastivat sen.
1329
01:31:17,896 --> 01:31:22,562
Jos tästä syntyy numero,
yhtiö ei saa tietää.
1330
01:31:22,646 --> 01:31:24,729
Jos kaadun, sinäkin kaadut.
1331
01:31:25,521 --> 01:31:28,062
Älä huoli. Kaikki on hanskassa.
1332
01:31:28,146 --> 01:31:30,104
Voimme syyttää sen varastanutta.
1333
01:31:30,187 --> 01:31:33,146
Jos se ei toimi, hän syyttää Cania.
1334
01:31:35,479 --> 01:31:36,979
Siksi pidän hänet siellä.
1335
01:31:38,396 --> 01:31:42,646
Se idiootti luulee saavansa
kuninkaallista kohtelua palkinnoksi.
1336
01:31:42,729 --> 01:31:43,729
Vau.
1337
01:31:44,229 --> 01:31:46,646
Hyvää työtä.
1338
01:31:47,229 --> 01:31:48,396
Mutta minä en kuole.
1339
01:31:49,437 --> 01:31:52,479
En lähde ennen kuin on varmaa,
että molempia rangaistaan.
1340
01:31:56,646 --> 01:31:57,604
Keksin sen.
1341
01:31:58,646 --> 01:32:00,521
Mitä?
- Uudenvuodenjuhla.
1342
01:32:01,437 --> 01:32:03,771
Etkö kuullut, mitä Eren sanoi?
1343
01:32:03,854 --> 01:32:07,562
Hän sanoi: "24 tunnin sisällä,
vieraat, en herätä huomiota."
1344
01:32:07,646 --> 01:32:09,729
Hän tekee sen juhlassa.
1345
01:32:09,812 --> 01:32:11,104
Jumalauta.
1346
01:32:11,604 --> 01:32:14,687
Pysähdytään ensin kotonani.
Kutsu on siellä.
1347
01:32:15,354 --> 01:32:17,104
Menemme uudenvuodenjuhlaan.
1348
01:32:17,187 --> 01:32:18,187
Tule sisään.
1349
01:32:24,729 --> 01:32:26,562
Asuntosi on kaunis.
- Kiitos.
1350
01:32:32,062 --> 01:32:33,437
Se taitaa olla täällä.
1351
01:32:36,104 --> 01:32:38,354
Katso tuosta vetolaatikosta.
1352
01:32:40,479 --> 01:32:41,729
Selvä. Tästäkö?
1353
01:32:43,187 --> 01:32:44,312
Mikä se on?
1354
01:32:44,396 --> 01:32:46,312
Tuon alla. Siinä se.
1355
01:32:47,771 --> 01:32:48,646
Kyllä.
1356
01:33:00,396 --> 01:33:03,979
ODYSSEUKSEN LEGENDA
1357
01:33:04,062 --> 01:33:05,062
Tämä oli minun.
1358
01:33:06,396 --> 01:33:07,479
Can.
1359
01:33:08,729 --> 01:33:10,021
Tämä oli minun.
1360
01:33:10,104 --> 01:33:11,104
Niin.
1361
01:33:12,062 --> 01:33:13,271
Lähdetään.
1362
01:33:13,354 --> 01:33:14,812
Odota.
- Ota kutsu. Tule nyt.
1363
01:33:15,437 --> 01:33:16,437
Hyvä on.
1364
01:33:17,354 --> 01:33:18,396
Sisään, poika.
1365
01:33:32,104 --> 01:33:32,979
Kuka olet?
1366
01:33:33,771 --> 01:33:34,854
Mitä teet täällä?
1367
01:33:35,646 --> 01:33:36,521
Olen Bilge.
1368
01:33:36,604 --> 01:33:38,646
Näin sinut sairaalassa tänään.
1369
01:33:39,979 --> 01:33:42,312
Olen Bilge. Olen Canin ystävä.
1370
01:33:43,271 --> 01:33:45,521
Kerro hänelle.
- Älä ole absurdi.
1371
01:33:45,604 --> 01:33:49,437
Sano: "Puhun Canille. Näen hänet."
- Enkä. Hän järkyttyy.
1372
01:33:50,104 --> 01:33:53,271
Soitan poliisille.
- Odota. Älä soita.
1373
01:33:53,979 --> 01:33:55,437
Kerro hänelle.
- Mitä sanon?
1374
01:33:55,521 --> 01:33:56,896
Kerro, että olen syytön.
1375
01:33:57,396 --> 01:33:58,896
Hänen pitää kuulla se.
- Can.
1376
01:33:58,979 --> 01:34:00,146
Ole kiltti.
- Can.
1377
01:34:00,229 --> 01:34:01,062
Kerro hänelle.
1378
01:34:02,729 --> 01:34:05,604
Tiedän, että tämä
kuulostaa uskomattomalta.
1379
01:34:06,771 --> 01:34:07,896
Voin puhua Canille.
1380
01:34:08,562 --> 01:34:10,812
Mitä höpiset?
- Se on järjetöntä,
1381
01:34:11,562 --> 01:34:14,312
mutta voin oikeasti puhua Canille.
Hän on täällä.
1382
01:34:14,396 --> 01:34:15,646
Valehtelet.
1383
01:34:16,437 --> 01:34:18,771
Enkä. Can on oikeasti täällä.
1384
01:34:18,854 --> 01:34:19,771
Bilge.
1385
01:34:22,562 --> 01:34:25,354
Käske katsoa Teoa.
Se kääntyy selälleen, kun käsken.
1386
01:34:25,437 --> 01:34:27,146
Vain minulle.
- Katso Teoa.
1387
01:34:27,229 --> 01:34:28,729
Kerro.
- Katso sitä.
1388
01:34:28,812 --> 01:34:30,979
Teo kääntyy selälleen vain Canin käskystä.
1389
01:34:31,062 --> 01:34:33,687
Teo! Katso minua.
- Se tekee sen vain hänelle.
1390
01:34:33,771 --> 01:34:36,104
Teo! Käänny selällesi.
- Oikeasti.
1391
01:34:36,187 --> 01:34:38,479
Ole kiltti.
- Riittää jo.
1392
01:34:38,562 --> 01:34:40,104
Häivy tai kutsun poliisin.
1393
01:34:41,604 --> 01:34:42,937
Häivy täältä!
1394
01:34:45,354 --> 01:34:46,562
Olen pahoillani.
1395
01:34:48,354 --> 01:34:49,354
Anteeksi.
1396
01:34:55,104 --> 01:34:56,187
Anteeksi, äiti.
1397
01:35:06,854 --> 01:35:08,062
Niin?
1398
01:35:08,146 --> 01:35:10,271
Can ei liity siihen vaasiin, Eren.
1399
01:35:10,354 --> 01:35:14,354
Leyla-rouva, ymmärrän.
Sitä on vaikea hyväksyä, mutta...
1400
01:35:14,437 --> 01:35:16,187
Nainen kävi täällä.
1401
01:35:16,687 --> 01:35:18,812
Hän tutki laatikoita, Bilge-niminen.
1402
01:35:19,896 --> 01:35:21,396
Ehkä hän on syyllinen.
1403
01:35:22,062 --> 01:35:23,062
Bilge?
1404
01:35:24,521 --> 01:35:27,146
Miltä hän näytti?
- Kaunis brunetti.
1405
01:35:27,979 --> 01:35:28,979
En tiedä.
1406
01:35:29,062 --> 01:35:32,604
Näin hänet sairaalassakin tänään.
Sitten hän katosi yhtäkkiä.
1407
01:35:33,896 --> 01:35:34,979
Ymmärrän. Selvä.
1408
01:35:36,896 --> 01:35:38,104
Mitä helvettiä?
1409
01:35:47,271 --> 01:35:49,021
VALVONTAHUONE
1410
01:35:51,271 --> 01:35:54,437
Haluan videon huoneen 24 käytävältä.
1411
01:35:55,187 --> 01:35:56,021
Heti.
1412
01:35:56,104 --> 01:35:58,479
Tänä aamuna kymmenen aikoihin.
1413
01:36:02,312 --> 01:36:03,312
Pysäytä siihen.
1414
01:36:04,646 --> 01:36:05,646
Kelaa taakse.
1415
01:36:07,979 --> 01:36:08,979
{\an8}Seis.
1416
01:36:10,187 --> 01:36:11,187
{\an8}Näytä se.
1417
01:36:15,896 --> 01:36:16,771
{\an8}Seis.
1418
01:36:16,854 --> 01:36:17,854
{\an8}Zoomaa.
1419
01:36:25,479 --> 01:36:27,812
Leyla-rouva, anteeksi, että vaivaan taas.
1420
01:36:27,896 --> 01:36:32,104
Oliko mainitsemanne nainen
yksin vai jonkun kanssa?
1421
01:36:32,187 --> 01:36:33,271
Hän oli yksin.
1422
01:36:33,354 --> 01:36:37,104
Hänellä oli jotain
viininpunaista kädessään. Näytti kutsulta.
1423
01:36:38,396 --> 01:36:43,104
Jos Can ei olisi tuonut sitä vaasia,
hänelle ei olisi käynyt mitään.
1424
01:36:43,187 --> 01:36:45,604
Can halusi tuoda vaasin itse.
1425
01:36:45,687 --> 01:36:48,646
Hän päätti siitä. Älkää sitä murehtiko.
1426
01:36:51,646 --> 01:36:53,271
Pitää lopettaa.
1427
01:36:57,104 --> 01:36:58,104
Hitto vie.
1428
01:37:05,187 --> 01:37:07,646
Isä, vie Teo kotiini.
Anna sen nukkua sängyssään.
1429
01:37:07,729 --> 01:37:09,771
Vietkö amforan Istanbuliin?
1430
01:37:12,396 --> 01:37:14,396
Can ei halunnut tuoda vaasia.
1431
01:37:27,312 --> 01:37:29,646
Näytät tosi kauniilta.
- Kiitos.
1432
01:37:48,729 --> 01:37:50,937
En kaipaa näitä tapahtumia.
1433
01:37:52,687 --> 01:37:55,354
Kiitos.
- Katso tuota naista.
1434
01:37:55,437 --> 01:37:57,187
Yksi vanhoista sponsoreistamme.
1435
01:38:06,187 --> 01:38:07,187
Can.
1436
01:38:07,812 --> 01:38:08,812
Näin hänet.
1437
01:38:10,062 --> 01:38:11,062
Tule.
1438
01:38:12,646 --> 01:38:14,562
Puhutaan hänelle. Olosi helpottuu.
1439
01:38:18,437 --> 01:38:19,771
Kauniita, vai mitä?
1440
01:38:19,854 --> 01:38:21,521
Ne kaikki ovat erityisiä.
- Kyllä.
1441
01:38:22,937 --> 01:38:25,646
Tämä paikka on kaunis tavalla,
jota en osaa selittää.
1442
01:38:25,729 --> 01:38:26,729
Kuin elämä itse.
1443
01:38:27,812 --> 01:38:29,187
Kiva, että voit paremmin.
1444
01:38:30,312 --> 01:38:32,979
Kiitos. Tunnemmeko toisemme?
1445
01:38:34,187 --> 01:38:35,562
Olen Canin ystävä.
1446
01:38:36,479 --> 01:38:39,104
Näin sinut,
kun kävin hänen luonaan sairaalassa.
1447
01:38:40,354 --> 01:38:41,979
Toivottavasti kaikki on hyvin.
1448
01:38:42,062 --> 01:38:43,187
Minulla on.
1449
01:38:44,187 --> 01:38:46,854
Mutta Canista en tiedä.
1450
01:38:46,937 --> 01:38:48,604
Kunpa tätä ei olisi tapahtunut.
1451
01:38:50,646 --> 01:38:53,812
Menneisyyttä ei voi muuttaa.
Sinun pitäisi tietää se.
1452
01:38:53,896 --> 01:38:56,979
Totta, mutta haluaisin silti
puhua hänen kanssaan.
1453
01:38:59,312 --> 01:39:02,812
Ehkä hän kuulee yhä,
mitä yrität kertoa hänelle.
1454
01:39:02,896 --> 01:39:05,896
Ehkä universumi antaa tilaisuuden.
Ei voi tietää.
1455
01:39:05,979 --> 01:39:07,229
Enpä usko.
1456
01:39:07,312 --> 01:39:11,896
Jos minulle olisi sanottu kaksi viikkoa
sitten, että olisin kolarissa, koomassa -
1457
01:39:11,979 --> 01:39:16,187
ja juhlimassa uudenvuodenaattoa
tällaisessa palatsissa,
1458
01:39:16,271 --> 01:39:17,562
en olisi uskonut.
1459
01:39:18,187 --> 01:39:22,646
Olen siis vain kiitollinen
uudesta vuodesta ja hengissä olemisesta.
1460
01:39:23,146 --> 01:39:24,854
Hyvää uuttavuotta.
- Samoin.
1461
01:39:27,187 --> 01:39:28,896
Sinulle myös.
1462
01:39:40,604 --> 01:39:43,729
Tahra. Logo. Paita.
1463
01:39:43,812 --> 01:39:45,271
Olisi pitänyt tietää.
1464
01:39:46,021 --> 01:39:48,521
Tietenkin! Oletko sokea, Bilge?
1465
01:39:49,104 --> 01:39:50,854
Minne menet?
- Pikku hetki.
1466
01:39:54,854 --> 01:39:56,646
İpek.
1467
01:40:00,896 --> 01:40:02,062
Niin, Bilge-neiti?
1468
01:40:02,146 --> 01:40:03,271
İpek.
1469
01:40:04,229 --> 01:40:07,896
Muistatko mainitsemasi kansion,
kun tutkit kaivausta?
1470
01:40:07,979 --> 01:40:10,271
Vaimonsa jättänyt mies.
1471
01:40:11,437 --> 01:40:13,729
Löydätkö hänen nimensä? On kiire.
1472
01:40:13,812 --> 01:40:16,979
Tarkistan sen heti. Odottakaa hetki.
1473
01:40:18,562 --> 01:40:19,896
Selvä, odotan.
- Mitä?
1474
01:40:39,187 --> 01:40:40,104
Bilge-neiti,
1475
01:40:40,604 --> 01:40:42,354
miehen nimi on Celal Topkur.
1476
01:40:42,437 --> 01:40:44,396
Miten en huomannut tätä?
1477
01:40:44,479 --> 01:40:46,812
Soita naiselle, että mies löytyi.
1478
01:40:46,896 --> 01:40:49,937
Vierailkoon vankilassa.
Ainakin tietää, missä mies on.
1479
01:40:50,021 --> 01:40:51,021
Kiitos.
1480
01:40:52,437 --> 01:40:53,812
Mitä katselet?
1481
01:40:55,521 --> 01:40:58,562
Eren pitää löytää ensin.
He lähtevät amforan kanssa.
1482
01:40:59,229 --> 01:41:01,521
Pitää löytää se mies
ennen kuin Eren tulee.
1483
01:41:04,729 --> 01:41:07,062
Hän vain jätti käyntikorttinsa.
1484
01:41:07,146 --> 01:41:09,146
BILGE TANIL
JURISTI
1485
01:41:09,229 --> 01:41:10,521
MERCANLI
LAKITOIMISTO
1486
01:41:15,396 --> 01:41:17,896
Haloo. Bilgen toimisto.
1487
01:41:18,604 --> 01:41:20,396
Haluan puhua heti Bilgelle.
1488
01:41:20,479 --> 01:41:23,604
Tiedän, kuka varasti amforan.
Hänet pitää pysäyttää.
1489
01:41:28,354 --> 01:41:30,729
Kuuntele tarkkaan. Tyhjennä huone.
1490
01:41:30,812 --> 01:41:33,437
Älä jätä sinne mitään. Yhtään mitään.
1491
01:41:33,521 --> 01:41:34,729
Ymmärrän.
1492
01:41:40,896 --> 01:41:41,979
Minne menemme?
1493
01:41:53,479 --> 01:41:54,354
Se ei ole täällä.
1494
01:42:00,729 --> 01:42:01,729
Ei tämä.
1495
01:42:11,646 --> 01:42:12,479
Siinä se.
1496
01:42:14,104 --> 01:42:16,646
Katso. İpekin minulle lähettämä kuva.
1497
01:42:17,271 --> 01:42:18,312
Sama katto.
1498
01:42:19,271 --> 01:42:21,437
Nainen ei siis tarjonnut palatsia.
1499
01:42:21,521 --> 01:42:23,687
Samppanjaa, jäädykkeitä. Hyvää työtä.
1500
01:42:24,229 --> 01:42:25,437
Miehen kamat ovat tässä.
1501
01:42:26,187 --> 01:42:27,604
Tässä on tahriintunut paita.
1502
01:42:30,729 --> 01:42:31,729
Hyvää uuttavuotta.
1503
01:42:32,396 --> 01:42:33,229
Bilge.
1504
01:42:39,104 --> 01:42:40,271
Bilge, tee jotain.
1505
01:42:41,312 --> 01:42:43,187
Pysy rauhallisena.
- Miten voin?
1506
01:42:59,062 --> 01:43:01,854
Ei hätää. Jatkakaa. Nauttikaa ruoasta.
1507
01:43:02,354 --> 01:43:03,396
Pois tieltä.
1508
01:43:15,604 --> 01:43:16,604
Oletko kunnossa?
1509
01:43:20,562 --> 01:43:21,562
Oletko kunnossa?
1510
01:43:27,062 --> 01:43:28,979
Ole varovainen. Hengitä.
1511
01:43:31,729 --> 01:43:32,729
Hengitä.
1512
01:43:34,687 --> 01:43:36,312
Bilge!
1513
01:43:37,604 --> 01:43:38,604
Bilge!
1514
01:43:39,562 --> 01:43:40,687
Kuuletko minua?
1515
01:43:41,937 --> 01:43:42,937
Kuuletko minua?
1516
01:43:49,854 --> 01:43:50,979
Apua!
1517
01:43:54,271 --> 01:43:55,687
Apua!
1518
01:43:55,771 --> 01:43:57,354
Tehkää joku jotain!
1519
01:43:57,854 --> 01:43:58,812
Bilge!
1520
01:43:59,312 --> 01:44:00,812
Apua!
1521
01:44:01,521 --> 01:44:02,896
Mitä tapahtui?
1522
01:44:02,979 --> 01:44:04,187
Varmaankin kaatui.
1523
01:44:04,687 --> 01:44:06,771
Kutsu apua, nopeasti!
- Minä hoidan.
1524
01:44:06,854 --> 01:44:08,062
Kuuletko minua?
1525
01:44:09,771 --> 01:44:10,854
Mitä tapahtui?
1526
01:44:11,396 --> 01:44:13,354
Varmaan kaatui.
- Kutsun apua.
1527
01:44:13,896 --> 01:44:14,896
Olen tulossa.
1528
01:44:15,396 --> 01:44:16,687
Kaikki hyvin?
- Elääkö hän?
1529
01:44:17,562 --> 01:44:18,687
Kutsun ambulanssin.
1530
01:44:20,687 --> 01:44:22,896
Haloo, tarvitsemme heti ambulanssin.
1531
01:44:25,062 --> 01:44:26,687
Tänne. Bilge-neiti.
1532
01:44:27,187 --> 01:44:29,687
Bilge, oletteko kunnossa?
1533
01:44:29,771 --> 01:44:31,271
Varovasti.
- Onko hän kunnossa?
1534
01:44:31,354 --> 01:44:33,854
Mitä tapahtui? Bilge-neiti?
- Rauhassa.
1535
01:44:33,937 --> 01:44:35,771
Käännä hänet.
- Selvä.
1536
01:44:38,312 --> 01:44:39,729
No niin.
- Varovasti.
1537
01:44:41,854 --> 01:44:43,187
Kiirehtikää!
1538
01:44:46,812 --> 01:44:48,729
Pannaan vauhtia.
1539
01:44:49,479 --> 01:44:50,312
Varovasti.
1540
01:44:51,479 --> 01:44:52,896
Varokaa portaita.
1541
01:44:56,396 --> 01:44:57,896
Eren-herra.
- Niin?
1542
01:44:58,771 --> 01:45:00,687
POLIISI
1543
01:45:01,562 --> 01:45:05,312
Jos tarvitsette juristin
artefaktien salakuljetukseen liittyen,
1544
01:45:05,812 --> 01:45:06,646
tässä korttimme.
1545
01:45:07,521 --> 01:45:11,021
Käräjistä voi tulla lyhyet
todistajanlausuntojen vuoksi.
1546
01:45:13,062 --> 01:45:16,354
Te paljastatte menneen, me totuuden.
1547
01:45:16,937 --> 01:45:18,021
Se on työtämme.
1548
01:45:19,937 --> 01:45:22,479
Hetkinen. Tässä on väärinkäsitys.
1549
01:45:23,396 --> 01:45:26,146
Minä en varastanut amforaa vaan joku muu.
1550
01:45:26,229 --> 01:45:28,729
En aiheuttanut kolaria.
He törmäsivät minuun.
1551
01:45:28,812 --> 01:45:30,812
Voitte kertoa lisää asemalla.
1552
01:45:46,021 --> 01:45:47,104
Bilge, olen tässä.
1553
01:45:49,229 --> 01:45:50,479
Älä lähde.
1554
01:46:21,187 --> 01:46:23,187
GÜNDOĞDUN SAIRAALA
1555
01:46:27,229 --> 01:46:29,646
Ovatko inotroopit täysillä?
- Ovat.
1556
01:46:30,604 --> 01:46:32,187
Aloita tuplapumppaus.
1557
01:46:32,854 --> 01:46:36,271
Sydän ei supistu.
- Aloita ECMO-hoito. Pyydä siirre.
1558
01:46:37,437 --> 01:46:38,437
Selvä.
1559
01:46:41,521 --> 01:46:43,896
Ota minun sydämeni.
1560
01:46:45,687 --> 01:46:46,771
Sinnittele, Bilge.
1561
01:46:52,646 --> 01:46:56,937
LEIKKAUSSALI
1562
01:46:57,021 --> 01:46:59,604
Muistatko Bilgen? Hän on Canin ystävä.
1563
01:47:01,479 --> 01:47:04,812
Can lähetti hänelle postikortin
joka uusivuosi.
1564
01:47:07,646 --> 01:47:09,437
Can sanoi: "Auta löytämään Bilge.
1565
01:47:10,229 --> 01:47:12,896
Onkohan hänen sydämensä parantunut?"
1566
01:47:38,812 --> 01:47:41,771
Pyysimme elinsiirtoa,
mutta hän on odotuslistalla.
1567
01:47:41,854 --> 01:47:44,854
Saatamme menettää hänet
ennen kuin löydämme sopivan.
1568
01:47:50,604 --> 01:47:53,479
Bilge. Suloinen tyttäreni.
1569
01:47:58,937 --> 01:48:00,646
Kuulisitpa minut, äiti.
1570
01:48:01,854 --> 01:48:02,854
Äiti.
1571
01:48:03,937 --> 01:48:05,437
Kaikki on johtanut tähän.
1572
01:48:05,521 --> 01:48:07,187
Tuo on Bilge.
1573
01:48:08,521 --> 01:48:10,687
Sydämeni sopii. Tiedän sen.
1574
01:48:10,771 --> 01:48:13,062
Suostu nyt. Anna minun kuolla.
1575
01:48:14,146 --> 01:48:15,146
Anna minun kuolla.
1576
01:48:16,729 --> 01:48:19,062
Anna sydämeni hänelle. Ole kiltti.
1577
01:48:22,271 --> 01:48:23,187
Suostu nyt.
1578
01:48:23,687 --> 01:48:25,562
Ota sydämeni, ole kiltti.
1579
01:48:27,146 --> 01:48:28,229
Suostu nyt, äiti.
1580
01:48:29,271 --> 01:48:30,271
Muista.
1581
01:48:33,104 --> 01:48:35,104
Teo. Missä Teo on?
1582
01:48:38,104 --> 01:48:39,396
Canin toive toteutui.
1583
01:48:43,312 --> 01:48:44,646
Teo.
1584
01:48:45,437 --> 01:48:46,979
Teo. Tänne, poika.
1585
01:48:47,062 --> 01:48:49,187
Teo, tule. Olet ainoa mahdollisuuteni.
1586
01:48:49,896 --> 01:48:52,396
Näytä isälleni.
1587
01:48:53,187 --> 01:48:54,187
Käänny selällesi.
1588
01:48:55,937 --> 01:48:57,021
Tee se.
1589
01:48:57,104 --> 01:48:59,812
Tee se, poika.
Käänny selällesi. Näytä isälle.
1590
01:48:59,896 --> 01:49:01,229
Ei hätää, Can.
1591
01:49:08,937 --> 01:49:09,937
Ei.
1592
01:49:17,937 --> 01:49:21,687
Ei.
- Älä huoli. En kai ole kuollut vielä.
1593
01:50:19,854 --> 01:50:23,437
Meillä ei ole paljoa aikaa.
Ymmärrän nyt, miksi olemme täällä.
1594
01:50:24,312 --> 01:50:25,562
Minun sydämeni...
- Ei.
1595
01:50:26,062 --> 01:50:26,979
Kyllä.
- Ei.
1596
01:50:27,062 --> 01:50:28,062
Minun sydämeni -
1597
01:50:29,021 --> 01:50:30,937
sopii sinulle.
1598
01:50:31,021 --> 01:50:32,021
Can.
1599
01:50:32,729 --> 01:50:34,771
Jopa lapsena pelkäsit kuolemaa.
1600
01:50:35,687 --> 01:50:38,312
Muistatko?
- Muistan.
1601
01:50:52,854 --> 01:50:55,312
Sanoin, että juhlisimme
uuttavuotta yhdessä.
1602
01:50:55,396 --> 01:50:57,854
Sinä juhlit uuttavuotta, en minä.
1603
01:50:58,437 --> 01:50:59,437
Ei.
1604
01:51:00,312 --> 01:51:02,729
Minun pitää mennä.
- Ei, et saa lähteä.
1605
01:51:03,729 --> 01:51:05,854
On vielä monia aarteita löydettäväksi.
1606
01:51:06,437 --> 01:51:08,396
Löysin jo omani.
1607
01:51:08,479 --> 01:51:10,312
Ei ole mitään arvokkaampaa.
1608
01:51:12,437 --> 01:51:15,562
Kun haluat puhua kanssani, olen täällä.
1609
01:51:19,854 --> 01:51:21,062
Can!
1610
01:51:21,854 --> 01:51:23,104
Can!
1611
01:51:26,646 --> 01:51:27,729
Can, missä olet?
1612
01:51:32,521 --> 01:51:35,479
Haluatko pelastaa Bilgen hengen, poika?
1613
01:51:35,562 --> 01:51:36,604
Ei, Can.
1614
01:51:36,687 --> 01:51:38,521
Ei. Älä tee sitä.
1615
01:51:39,229 --> 01:51:40,979
Haluatko pelastaa Bilgen hengen?
1616
01:51:41,062 --> 01:51:42,604
Leyla, rauhoitu.
1617
01:51:42,687 --> 01:51:44,187
Jos vastaus on kyllä,
1618
01:51:47,687 --> 01:51:49,771
Teo tietää, mitä tehdä.
1619
01:51:49,854 --> 01:51:51,146
Ole kiltti, älä.
1620
01:51:51,646 --> 01:51:52,646
Teo!
1621
01:51:55,396 --> 01:51:56,312
Poika.
1622
01:52:00,312 --> 01:52:01,437
Käänny selällesi.
1623
01:52:09,479 --> 01:52:10,479
Leyla!
1624
01:52:17,521 --> 01:52:20,396
Toivoin taas, mutten kerro sinulle.
1625
01:52:22,604 --> 01:52:24,979
Älä lopeta uskomasta satuihin.
1626
01:52:29,812 --> 01:52:31,187
Rakastan sinua kovin.
1627
01:52:31,271 --> 01:52:33,854
Rakastan sinua kovin.
- Rakastan sinua kovin.
1628
01:53:18,354 --> 01:53:19,354
Olet myöhässä.
1629
01:53:19,979 --> 01:53:21,937
Ehkä sinä olet. Kuka tietää?
1630
01:53:23,604 --> 01:53:26,229
Ehkä tällä kertaa minä toivon.
1631
01:53:36,812 --> 01:53:40,146
ARKEOLOGI CAN TARUNIN LÖYTÄMÄ
1632
01:56:30,479 --> 01:56:32,479
Tekstitys: Jari Vikström
1633
01:56:32,562 --> 01:56:34,562
Luova tarkastaja Pirkka Valkama