1 00:00:44,937 --> 00:00:46,812 Can! Nasaan ka, anak? 2 00:00:47,687 --> 00:00:49,354 Can, nasaan ka? 3 00:00:50,396 --> 00:00:51,312 Can! 4 00:00:52,479 --> 00:00:53,687 Nasaan ka, anak? 5 00:00:55,437 --> 00:00:56,271 Anak, halika na! 6 00:00:58,687 --> 00:00:59,562 Can! 7 00:01:03,021 --> 00:01:05,604 Anak, lumabas ka na! 8 00:01:08,062 --> 00:01:09,062 Can! 9 00:01:09,979 --> 00:01:11,229 Nasaan ka, anak? 10 00:01:27,521 --> 00:01:29,229 Di mo kailangang matakot sa akin. 11 00:01:30,646 --> 00:01:32,021 Ayoko sa strangers. 12 00:01:32,104 --> 00:01:33,812 E, 'di, magpakilala tayo. 13 00:01:33,896 --> 00:01:36,021 Ako si Bilge. Ikaw? 14 00:01:38,187 --> 00:01:40,521 - Can. - O, 'di ba? Di na tayo strangers. 15 00:01:41,146 --> 00:01:42,062 Nasaktan ka ba? 16 00:01:43,271 --> 00:01:45,437 Nahulog ako sa puno. Sobrang sakit. 17 00:01:46,062 --> 00:01:47,187 Gusto mo ng ice cream? 18 00:01:49,354 --> 00:01:50,479 May sakit ka? 19 00:01:52,229 --> 00:01:53,396 'Yong balbula sa puso ko. 20 00:01:53,979 --> 00:01:56,146 May balbula ang puso? Kakatawa. 21 00:01:56,687 --> 00:01:58,937 Naoperahan ako. Pero 'di naman masakit. 22 00:01:59,937 --> 00:02:02,896 Pinapunta ka ba ni Mama para mapilit ako sa X-ray? 23 00:02:03,937 --> 00:02:05,312 Kaya ka ba nagtatago? 24 00:02:05,396 --> 00:02:08,312 Nakatatlong X-ray na ako. Wala lang 'yon. 25 00:02:08,396 --> 00:02:11,312 Kayang makita no'n ang loob mo. Kaya kahit ano. 26 00:02:11,396 --> 00:02:12,771 Ano ba'ng kinatatakot mo? 27 00:02:12,854 --> 00:02:14,104 Maging bituin? 28 00:02:17,687 --> 00:02:19,062 'Yon ba ang ibig sabihin no'n? 29 00:02:19,812 --> 00:02:20,687 Wag kang matakot. 30 00:02:20,771 --> 00:02:23,854 Kahit maging bituin ka, makakabalik ka pa rin dito. 31 00:02:23,937 --> 00:02:26,562 Kalokohan. Di, sana, bumalik 'yong isda ko. 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,354 Ikaw ang bahala. May totoo ngang kuwento tungkol diyan. 33 00:02:29,437 --> 00:02:32,104 - Totoong fairy tale. - Gawa-gawa mo lang 'yan. 34 00:02:32,187 --> 00:02:34,729 - Di ako naniniwala sa fairy tales. - Ako, oo. 35 00:02:42,396 --> 00:02:44,104 - Galit ka ba sa 'kin? - Hindi. 36 00:02:44,187 --> 00:02:46,896 Naiinis lang ako na 'di ka naniniwala sa fairy tales. 37 00:02:50,437 --> 00:02:51,771 Di mo pa nga nakukuwento. 38 00:02:53,729 --> 00:02:56,771 Okay, sige. May isang hari noon, si Odysseus. 39 00:02:56,854 --> 00:02:59,312 Katatapos niya lang lumaban sa Troy. 40 00:02:59,396 --> 00:03:01,854 Gusto niya nang umuwi, pero hindi kaya, 41 00:03:01,937 --> 00:03:06,354 kasi masyadong malayo ang bahay niya at naligaw na siya. 42 00:03:06,437 --> 00:03:08,312 Sumakay siya ng barko para makauwi. 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,979 Habang naglalayag, nakakita siya ng magandang isla. 44 00:03:11,062 --> 00:03:13,812 Pero heto na nga! May mangkukulam sa isla. 45 00:03:13,896 --> 00:03:18,021 Inalok sila ng mangkukulam ng isang mahiwagang alak. 46 00:03:18,104 --> 00:03:20,354 Lahat ng uminom, naging baboy. 47 00:03:20,437 --> 00:03:22,562 Pero 'di uminom ang matalinong hari. 48 00:03:22,646 --> 00:03:27,229 Habang paalis ang hari sa isla, tumawa ang mangkukulam at sinabing, 49 00:03:27,312 --> 00:03:31,729 "Hari! Isa lang ang daan pauwi, at wala pang nakakaligtas nang buhay." 50 00:03:31,812 --> 00:03:33,896 "Nasa Underworld ang daang 'yon." 51 00:03:33,979 --> 00:03:37,396 Gusto nang umuwi ng hari, kaya nagpunta siya sa Underworld. 52 00:03:37,479 --> 00:03:40,354 Isang malaking aso na may tatlong ulo ang nagbabantay, 53 00:03:40,437 --> 00:03:43,021 pero nakapasok ang hari. 54 00:03:43,104 --> 00:03:44,729 Ibinulong ng patay sa hari, 55 00:03:44,812 --> 00:03:48,312 "Hanapin mo ang Bulag na Propeta. Ituturo niya sa 'yo ang daan." 56 00:03:48,396 --> 00:03:50,854 Nakita ng hari ang Bulag na Propeta, 57 00:03:50,937 --> 00:03:53,604 at ipinakita nga nito ang daan. 58 00:03:53,687 --> 00:03:58,146 Kaya wag kang matakot maging bituin, ng Underworld, okay? 59 00:04:00,312 --> 00:04:02,187 Kasi isang himala 'yon. 60 00:04:03,687 --> 00:04:04,771 Isang himala. 61 00:04:08,146 --> 00:04:09,771 Ayos! Bagong taon na. 62 00:04:09,854 --> 00:04:11,354 Sige, humiling ka. 63 00:04:12,312 --> 00:04:14,312 Nagkakatoo raw ang mga hiling ng bata. 64 00:04:14,396 --> 00:04:17,021 At pag nangyari 'yon, may nalalaglag na shooting star. 65 00:04:28,562 --> 00:04:29,937 Paano pag nagkatotoo? 66 00:04:33,771 --> 00:04:36,312 Can, ano'ng ginagawa mo rito? 67 00:04:36,396 --> 00:04:38,479 Takot po siya sa X-ray. Wag kayong magalit. 68 00:04:38,562 --> 00:04:41,646 - Wala kang kinalaman dito, Bilge. - Tama! Di kita abogado! 69 00:04:42,937 --> 00:04:44,937 Sinabi ko 'yon para 'di ka grounded. Sorry. 70 00:04:45,021 --> 00:04:45,854 Halika na. 71 00:04:47,521 --> 00:04:49,271 Maniwala ka sa fairty tales at himala. 72 00:04:49,354 --> 00:04:50,812 ANG ALAMAT NI ODYSSEUS 73 00:04:55,896 --> 00:04:57,312 Anak, saan ka ba galing? 74 00:04:57,396 --> 00:04:59,104 Sige, Pa, magpapa-X-ray na ako. 75 00:04:59,187 --> 00:05:01,604 Pero nangako kang dadalhin ako sa aquarium. 76 00:05:09,687 --> 00:05:13,187 DALAWANG MUNDO ISANG HILING 77 00:05:33,729 --> 00:05:35,771 Excuse me, Ms. Bilge, may package po. 78 00:05:38,979 --> 00:05:40,896 - Salamat. - Salamat. 79 00:05:42,521 --> 00:05:43,854 Good morning, Ma. 80 00:05:43,937 --> 00:05:46,271 Kararating ko lang sa trabaho. Mamaya na lang. 81 00:05:46,354 --> 00:05:50,354 - Nakuha mo ang New Year's cookies mo? - Oo, pero ang aga, a. 82 00:05:50,437 --> 00:05:53,729 Kasi may imbitasyon sa loob na 'di namin makukuha sa 'yo. 83 00:05:53,812 --> 00:05:55,062 Anong imbitasyon? 84 00:05:55,146 --> 00:05:57,562 Imbitasyon sa kasal. Ikakasal na si Aslı. 85 00:05:58,521 --> 00:06:01,354 - Sinong Aslı? - Si Aslı, ang paborito mong pinsan. 86 00:06:01,437 --> 00:06:03,146 Ma, noon 'yon, no'ng bata pa kami. 87 00:06:03,229 --> 00:06:06,062 Ang tagal ko nang 'di nakita 'tong "paboritong pinsan" ko kuno. 88 00:06:06,146 --> 00:06:09,604 Puwes, kasalanan mo, Bilge. Wala ka namang tinatawagan. 89 00:06:11,104 --> 00:06:12,854 Alam niyo namang abala ako. 90 00:06:12,937 --> 00:06:14,854 Baka dapat magpahinga ka muna. 91 00:06:14,937 --> 00:06:16,729 "Alagaan mo ang puso mo, Bilge." 92 00:06:16,812 --> 00:06:19,562 - Tama ang nanay mo. - Ano ba, Pa. Ilang taon na. 93 00:06:19,646 --> 00:06:20,562 Di mahalaga 'yon. 94 00:06:20,646 --> 00:06:23,396 Di nga namin alam kung nagpapadoktor ka. 95 00:06:25,687 --> 00:06:27,021 Ibababa ko na 'to. 96 00:06:27,104 --> 00:06:30,271 Wag kayong mag-alala, 'di ako magba-Bagong taon sa ospital. 97 00:06:30,354 --> 00:06:31,854 Mag-ingat ka, anak. 98 00:06:32,437 --> 00:06:33,979 Maikli ang buhay. Tanda na kami. 99 00:06:34,062 --> 00:06:37,062 Kung alam ko noon ang mangyayari, mas aalagan ko ang sarili ko. 100 00:06:38,354 --> 00:06:41,562 Ibababa ko na. See you. 101 00:06:41,646 --> 00:06:43,562 Ang sweet n'yong dalawa. Kisses. 102 00:06:56,979 --> 00:06:58,271 TIBOK NG PUSO 130BPM 103 00:07:09,104 --> 00:07:11,187 Bilge. Magandang umaga. 104 00:07:11,271 --> 00:07:12,271 Magandang umaga. 105 00:07:13,104 --> 00:07:15,479 - Congrats sa bago mong kaso. - Salamat. 106 00:07:15,562 --> 00:07:17,271 Lahat sa kompanya... 107 00:07:21,729 --> 00:07:23,187 Ano ang gagawin mo mamaya? 108 00:07:23,979 --> 00:07:26,437 May masarap at bagong fish restaurant sa Yeniköy. 109 00:07:27,562 --> 00:07:30,729 - Kung gusto mo... - Di natatapos ang trabaho ko, Mete. 110 00:07:30,812 --> 00:07:32,396 Wag kang magsayang ng oras. 111 00:07:40,479 --> 00:07:41,979 Ingat ka. 112 00:07:46,396 --> 00:07:48,229 - Magandang umaga, Ms. Bilge. - Morning. 113 00:07:48,312 --> 00:07:50,896 Darating si Nurettin Kaba ng 3:00 p.m. sa courthouse. 114 00:07:50,979 --> 00:07:53,854 Gusto ni Ms. Deniz na gawing 'di-napagkasunduan ang diborsiyo 115 00:07:53,937 --> 00:07:55,562 at nanghihingi ng bayad na $50,000. 116 00:07:55,646 --> 00:07:57,479 - Ms. Bilge? - Ano 'yon? 117 00:07:57,562 --> 00:08:00,437 Balita ko, sa 'yo raw ang lawsuit ni Oya Tüzel. 118 00:08:00,521 --> 00:08:03,271 - Ang suwerte mo naman. - Salamat. 119 00:08:03,354 --> 00:08:05,562 Kasi kung 'di ko iisiping dahil sa suwerte, 120 00:08:05,646 --> 00:08:07,312 hindi ko maiintindihan kung bakit. 121 00:08:08,354 --> 00:08:09,771 Magandang araw sa 'yo. 122 00:08:15,979 --> 00:08:17,687 Wag mong lagyan ang akin. 123 00:08:18,604 --> 00:08:20,646 Parang maganda naman, Ms. Bilge. 124 00:08:20,729 --> 00:08:23,937 - Ayoko ng mga gano'n, İpek. - Ako siguro, oo. 125 00:08:24,021 --> 00:08:26,771 Bagong taon, bagong trabaho, bagong resolusyon, 126 00:08:26,854 --> 00:08:28,146 bagong mga himala. 127 00:08:29,271 --> 00:08:30,104 Salamat. 128 00:08:42,646 --> 00:08:45,687 {\an8}SINAUNANG LUNGSOD NG ASSOS ÇANAKKALE 129 00:08:57,687 --> 00:08:58,521 Can. 130 00:08:59,771 --> 00:09:01,021 - Can. - Ano? 131 00:09:01,104 --> 00:09:03,771 May problema ba? Ni hindi ka nag-break. 132 00:09:03,854 --> 00:09:06,521 - Nagtatrabaho ako. - Huling araw na ng excavation. 133 00:09:06,604 --> 00:09:08,812 Mismo. Kaya nga ako nagtatrabaho. 134 00:09:08,896 --> 00:09:10,812 May kailangang magtrabaho. 135 00:09:13,146 --> 00:09:14,021 Okay, sige. 136 00:09:14,104 --> 00:09:16,354 - May tanong na lang ako. - Sige lang. 137 00:09:16,437 --> 00:09:19,937 Kung nabuhay ka rito noong sinauna, ano ang gagawin mo? 138 00:09:20,021 --> 00:09:24,021 Sinaunang panahon... Ano'ng gagawin ko? Tatambay ako sa daungan. 139 00:09:24,604 --> 00:09:27,896 Makikipag-trade ako ng sarcophagi. Doon ako expert. 140 00:09:27,979 --> 00:09:28,812 E, ikaw? 141 00:09:28,896 --> 00:09:30,354 Sasali ako sa Olympics, 142 00:09:30,979 --> 00:09:34,354 pararangalan ang hippodrome, at kakain nang masarap. 143 00:09:34,437 --> 00:09:36,979 Ayoko no'n. Bukas sa publiko ang buhay mo. 144 00:09:37,062 --> 00:09:38,854 Ayos na ako sa maliit kong mundo. 145 00:09:46,312 --> 00:09:49,396 May espasyo pa ba para sa ibang tao sa maliit mong mundo? 146 00:09:50,896 --> 00:09:51,896 Can! 147 00:09:52,729 --> 00:09:54,229 Ingat ka, madulas. 148 00:09:54,896 --> 00:09:55,812 Espasyo saan? 149 00:09:55,896 --> 00:09:58,812 Kung nabuhay ka noong sinauna, ano ang gagawin mo? 150 00:09:58,896 --> 00:10:00,437 Sino ka kaya? 151 00:10:02,604 --> 00:10:03,812 Maghahanap ako ng asawa. 152 00:10:04,812 --> 00:10:07,729 Mag-aanak ako ng marami hanggang mamatay sa salot. 153 00:10:07,812 --> 00:10:08,896 Ano ba, pare. 154 00:10:09,562 --> 00:10:12,312 Pamilya pa rin ang nasa isip mo kahit sa sinauna. Ayos 'yan. 155 00:10:12,396 --> 00:10:14,896 - Mahusay kang mamamayan. - Tama siya. 156 00:10:15,521 --> 00:10:17,437 Maghanap ka rin. 157 00:10:18,354 --> 00:10:21,021 Pare, mukha bang naghahanap ako ng pag-ibig? 158 00:10:21,104 --> 00:10:24,562 Kung anuman 'yang hinahanap mo, magpapaalam ka na. Tatapusin na 'to. 159 00:10:24,646 --> 00:10:27,229 Wag mong buksan. Sarado na 'yong apat. Aalis na tayo. 160 00:10:27,312 --> 00:10:28,312 Patapos na siya. 161 00:10:28,896 --> 00:10:31,312 May kung ano sa kaniya. Di pa siya kumakain. 162 00:10:31,396 --> 00:10:33,271 Ganiyan siya noong nagsara tayo dati. 163 00:10:33,354 --> 00:10:36,021 Baka gusto kong maghanap, pero 'di ang makahanap. 164 00:10:36,104 --> 00:10:37,312 Sige na. 165 00:10:37,396 --> 00:10:39,854 Aso lang ang nahanap niya. 166 00:10:39,937 --> 00:10:42,021 At 'yong aso pa ang nakahanap sa kaniya. 167 00:10:42,104 --> 00:10:43,062 Pakiabot ng brush. 168 00:10:43,146 --> 00:10:45,937 May asong pagulong-gulong sa ampitheater noon, 169 00:10:46,021 --> 00:10:48,646 at sabi niya, "Baliw ba 'yan o ano?" 170 00:10:49,479 --> 00:10:51,562 Tapos, sinundan na siya ng aso. 171 00:10:51,646 --> 00:10:54,229 - Nakilala ko na si Teo. Napaka-cute. - Romans! 172 00:10:55,771 --> 00:10:59,146 Tingnan niyo 'to. Dali. 173 00:11:07,354 --> 00:11:10,687 - Seryoso ka ba? Halikayo. - Di ako dapat maghukay, 'no? 174 00:11:10,771 --> 00:11:12,604 - Ikuha mo ako ng brush. - Iwan ko na lang. 175 00:11:13,521 --> 00:11:14,771 - Halika. - Akin na ang brush. 176 00:11:17,021 --> 00:11:18,687 Bilis. Kuhanan natin. 177 00:11:21,562 --> 00:11:23,104 Amphora na may itim na pigura. 178 00:11:23,812 --> 00:11:27,562 Nasa ikaanim na siglo BC 'to. 179 00:11:29,104 --> 00:11:30,479 Ang pigura... 180 00:11:31,604 --> 00:11:35,687 si Cerberus, ang asong may tatlong ulo na nagbabantay sa pinto ng Kalaliman. 181 00:11:37,146 --> 00:11:38,396 At ang lalaking nakaharap... 182 00:11:39,562 --> 00:11:40,562 si Odysseus. 183 00:11:41,146 --> 00:11:43,437 Oo, si Odysseus 184 00:11:44,312 --> 00:11:45,687 na papasok sa Kalaliman. 185 00:11:47,771 --> 00:11:49,437 Isang totoong fairy tale. 186 00:11:49,521 --> 00:11:51,979 - Ano? - Sorry, ituloy mo. 187 00:11:52,687 --> 00:11:54,021 Na-preserve ito nang maayos. 188 00:11:55,812 --> 00:12:00,271 Halos himala nga na ganito pa rin ito kaganda. 189 00:12:00,354 --> 00:12:01,937 Hindi halos... 190 00:12:02,854 --> 00:12:04,229 - Himala talaga. - Isang himala. 191 00:12:06,062 --> 00:12:11,896 Mahusay kayong lahat. Isang manigong bagong taon sa inyo. 192 00:12:12,687 --> 00:12:14,229 At salamat, Can. 193 00:12:16,312 --> 00:12:18,021 At salamat din kay Odysseus. 194 00:12:20,104 --> 00:12:22,937 Guys, ang husay nating lahat. 195 00:12:23,021 --> 00:12:25,396 - I-enjoy niyo ang gabi. - Bon appétit. 196 00:12:26,979 --> 00:12:29,729 Can, ang ganda ng pagtatapos ng season. 197 00:12:29,812 --> 00:12:31,229 Salamat. Aalis ka na? 198 00:12:31,312 --> 00:12:33,854 Oo. Kinukulit ako ni Tayga buong araw. 199 00:12:33,937 --> 00:12:36,604 "Pa, may nahanap kang ginto? May treasure ba?" 200 00:12:36,687 --> 00:12:38,521 Akala niya, mga treasure hunter tayo. 201 00:12:39,687 --> 00:12:41,187 Maiintindihan niya paglaki niya. 202 00:12:41,271 --> 00:12:44,062 Ayos lang. Di naman tayo nagnanakaw. 203 00:12:44,646 --> 00:12:46,396 - Tama. - O sige, aalis na ako. 204 00:12:46,479 --> 00:12:48,104 - Kumusta kay Merve. - Sige. 205 00:13:05,062 --> 00:13:06,104 Kumusta ka, anak? 206 00:13:06,187 --> 00:13:07,187 Si Can ba 'yan? 207 00:13:08,146 --> 00:13:09,271 Ayos naman. Kayo? 208 00:13:09,354 --> 00:13:12,312 Ayos lang kami, anak. Kailan ka babalik? 209 00:13:12,396 --> 00:13:14,646 Dito muna ako matutulog at aalis ako ng umaga. 210 00:13:14,729 --> 00:13:17,729 Pinalinis ko ang apartment mo ngayon. Di ba? Sakto. 211 00:13:17,812 --> 00:13:20,187 Pero puno pa rin ng kalat, sorry. 212 00:13:20,271 --> 00:13:22,479 - Tingnan mo. - Ma, ano 'yang nasa binti ni Teo? 213 00:13:22,562 --> 00:13:26,312 Medyo may sakit lang siya. Pinatingnan namin, 'di naman malala. 214 00:13:26,396 --> 00:13:28,229 Bakit 'di mo sinabi, Ma? 215 00:13:28,312 --> 00:13:29,979 Ayaw naming mag-alala ka. 216 00:13:30,062 --> 00:13:32,896 - Okay, pupunta na ako ngayon. - Anak, wag mag-drive nang gabi. 217 00:13:32,979 --> 00:13:34,146 Ayos lang siya. 218 00:13:34,229 --> 00:13:37,187 - Kaya namin siyang alagaan. - Di sa ganoon, Ma. 219 00:13:37,271 --> 00:13:39,187 Di siya mapapakali. Pa, pakiuwi siya. 220 00:13:39,271 --> 00:13:42,229 - Patulugin sa kama niya. - Pakidala ang amphora sa Istanbul. 221 00:13:43,937 --> 00:13:46,396 - Tatawag ako habang nasa biyahe. - Kita tayo. 222 00:13:48,021 --> 00:13:50,854 - Bakit 'di sa museum? - I-e-exhibit sa Istanbul. 223 00:13:50,937 --> 00:13:53,104 'Yon ang gusto ng sponsor. Alam mo naman. 224 00:13:53,187 --> 00:13:56,104 - Sige, kung gusto n'yong isugal. - Ayos lang. 225 00:13:56,187 --> 00:13:57,062 - Sige. - Can. 226 00:13:58,354 --> 00:14:00,646 - Pupunta kang Istanbul? - Oo. 227 00:14:01,562 --> 00:14:03,229 Siguro dapat sumama ako. 228 00:14:03,812 --> 00:14:05,687 Sige. Kung gusto mo. 229 00:14:06,771 --> 00:14:08,271 Mag-aayos na ako. 230 00:14:09,187 --> 00:14:10,354 Lintik. 231 00:14:11,687 --> 00:14:15,729 Yasemin, mukhang pagod ka na. Kung gusto mo, bukas na lang. 232 00:14:15,812 --> 00:14:16,812 Hindi na. 233 00:14:17,521 --> 00:14:20,354 Dahil pupunta si Can, sasama na ako. 234 00:14:21,062 --> 00:14:24,312 - Okay. - Mag-eempake na ako. Usap tayo. 235 00:14:40,479 --> 00:14:42,521 DARK CONSPIRACY 4 ELİF EGE ÇETİN 236 00:14:54,437 --> 00:14:55,604 Kumusta ka riyan? 237 00:14:55,687 --> 00:14:57,562 Paris, 1999. 238 00:14:58,229 --> 00:15:02,271 Bangkay ng dalawang lovers, natagpuan sa pabrika ng semento. 239 00:15:04,021 --> 00:15:06,479 Ngayon lang kita nakitang ganoon kasaya. 240 00:15:06,562 --> 00:15:09,062 - Talaga? - Nagniningning ang mga mata mo. 241 00:15:09,646 --> 00:15:10,937 Magandang araw ngayon. 242 00:15:12,187 --> 00:15:13,604 - Sasabihin ko... - Gusto ko... 243 00:15:14,104 --> 00:15:15,479 - Ikaw na. - Hindi, nauna ka. 244 00:15:15,562 --> 00:15:17,146 - Sige na. - Nauna ka nga. 245 00:15:18,562 --> 00:15:23,854 May kakaiba kasi sa myth ni Odysseus sa amphora ngayon. 246 00:15:23,937 --> 00:15:27,771 Ang weird. 'Yon ang unang myth na natutuhan ko, at mula bata ako... 247 00:15:29,312 --> 00:15:30,187 Can! 248 00:16:57,687 --> 00:16:59,479 MABILIS ANG TIBOK NG PUSO 249 00:17:54,021 --> 00:17:56,937 - Ms. Oya? - Pasensiya na, ang aga kong tumawag. 250 00:17:57,021 --> 00:17:58,771 Kaaalis ko lang sa bahay ni Ömer... 251 00:17:58,854 --> 00:18:01,937 Tama, at tinanggap mo ang gusto ng asawa mo sa diborsiyo. 252 00:18:02,437 --> 00:18:04,354 Wala kang pinirmahan, tama? 253 00:18:06,187 --> 00:18:09,437 Ms. Oya, bukas tayo mag-usap, sabay tayong magdesisyon. 254 00:18:09,521 --> 00:18:11,354 Wag kang pipirma. 255 00:18:12,271 --> 00:18:13,312 Teo? 256 00:18:18,562 --> 00:18:21,812 Buwisit. Hay, naku. 257 00:18:21,896 --> 00:18:23,271 Hay, naku. 258 00:18:26,937 --> 00:18:28,729 At sabi niya, pipirma siya. 259 00:18:30,771 --> 00:18:33,687 Halata naman sa kilos niya, Bilge. 'di mo napansin. 260 00:18:34,187 --> 00:18:35,896 Bulag ka ba, girl? 261 00:18:36,687 --> 00:18:38,271 Asikasuhin mo na lang bukas. 262 00:18:41,479 --> 00:18:42,479 Sino 'yan? 263 00:18:43,896 --> 00:18:45,812 - Sino 'yan? - Sino'ng nandiyan? 264 00:18:47,896 --> 00:18:49,187 Ano'ng ginagawa mo rito? 265 00:18:50,021 --> 00:18:51,146 Bahay ko ito. 266 00:18:52,187 --> 00:18:54,604 Ano'ng nangyayari? Sino ka? 267 00:18:59,062 --> 00:19:00,062 Sino ka? 268 00:19:00,562 --> 00:19:02,771 Lumabas ka o tatawag ako ng pulis. 269 00:19:03,729 --> 00:19:05,562 Bahay ko ito. Saan ako pupunta? 270 00:19:08,396 --> 00:19:09,479 Lumabas ka sa bahay ko. 271 00:19:16,354 --> 00:19:18,229 Naririnig mo ako? Ako ang kausap mo? 272 00:19:23,771 --> 00:19:25,354 TIBOK NG PUSO 140 BPM 273 00:19:28,646 --> 00:19:29,646 Narinig kita. 274 00:19:30,729 --> 00:19:32,604 May kausap ka. Naiinis ka. 275 00:19:32,687 --> 00:19:34,312 - Ano? - Anong "ano"? 276 00:19:36,104 --> 00:19:38,896 May sinabi kang parang, "Sabi ko na nga ba." 277 00:19:39,396 --> 00:19:41,021 Baliw ka na, Bilge. 278 00:19:42,146 --> 00:19:43,646 Baliw ka na talaga. 279 00:19:48,146 --> 00:19:49,312 Okay, kalma lang. 280 00:19:50,479 --> 00:19:51,312 Ikaw si Bilge? 281 00:19:53,271 --> 00:19:54,271 Ikaw si Bilge? 282 00:19:55,437 --> 00:19:58,396 Matatapos din ito. Malapit nang matapos. 283 00:19:58,479 --> 00:20:02,396 Ingatan mo ang puso mo, Bilge. Ingatan mo. 284 00:20:04,646 --> 00:20:05,896 Ano'ng nangyayari? 285 00:20:13,646 --> 00:20:14,646 Bilge. 286 00:20:21,271 --> 00:20:25,229 ANG ALAMAT NI ODYSSEUS 287 00:20:26,104 --> 00:20:27,104 Ang Bilge na 'yon. 288 00:20:28,896 --> 00:20:30,229 Paano pag nagkatotoo? 289 00:20:36,104 --> 00:20:37,687 Nagkatotoo ang hiling ko. 290 00:20:39,312 --> 00:20:40,896 Nagkatotoo ang hiling ko? 291 00:20:42,021 --> 00:20:43,021 Sandali. 292 00:20:48,437 --> 00:20:49,437 Teo? 293 00:21:26,646 --> 00:21:30,062 Kumpirmado na ang pagbili. Ihanda na para sa delivery. 294 00:21:49,729 --> 00:21:50,729 May tao ba? 295 00:21:56,562 --> 00:21:57,896 Nandiyan ka ba? 296 00:22:11,396 --> 00:22:12,396 Ms. Bilge? 297 00:22:13,646 --> 00:22:16,187 - Ayos ka lang? - Oo, ayos lang. Bakit? 298 00:22:16,271 --> 00:22:17,729 Parang pagod ka, kaya... 299 00:22:18,521 --> 00:22:19,604 Sumakit ang ulo ko. 300 00:22:20,271 --> 00:22:22,354 - Nandito na lahat? - Handa na sila. 301 00:22:22,437 --> 00:22:23,437 Okay, halika na. 302 00:22:24,104 --> 00:22:28,104 I-document natin ang antidepressants ni Oya Tüzel at sabihing burnout syndrome. 303 00:22:28,187 --> 00:22:30,562 - Bilge, naririnig mo ako? - Na naman? 304 00:22:33,562 --> 00:22:36,062 "Na naman?", baka 'yon ang iniisip niyo. 305 00:22:36,146 --> 00:22:40,229 Hindi normal na lalaki ang ex-husband ng babae. 306 00:22:40,312 --> 00:22:41,437 Bilge. 307 00:22:42,354 --> 00:22:43,604 Naririnig mo ako? 308 00:22:43,687 --> 00:22:46,104 - Ang antidepressants ni Oya— - Sumagot ka. 309 00:22:46,187 --> 00:22:47,979 Tumahimik ka! 310 00:22:52,104 --> 00:22:53,354 Pasensiya na. 311 00:22:53,437 --> 00:22:55,604 Bilge, puwedeng lumabas ka muna? 312 00:22:57,854 --> 00:22:58,854 Sige. 313 00:23:05,187 --> 00:23:06,437 Naririnig mo ako? 314 00:23:06,521 --> 00:23:09,771 Alam kong pagod ka, naiintindihan ko ang excitement mo, 315 00:23:09,854 --> 00:23:11,521 pero kailangan mong magpahinga. 316 00:23:11,604 --> 00:23:12,771 Umuwi ka na. 317 00:23:12,854 --> 00:23:14,271 Mr. Nedim, ayos lang ako. 318 00:23:14,354 --> 00:23:16,937 - Bilge? - Ituloy na po natin ang meeting 319 00:23:17,021 --> 00:23:19,312 kasi kakausapin ko si Ms. Oya pagkatapos. 320 00:23:19,396 --> 00:23:22,729 - Naaalala mo ako? Ako si Can. - Lintik. Tumahimik ka na. 321 00:23:23,521 --> 00:23:25,646 - Sorry. 'di ikaw 'yon. - Bilge. 322 00:23:25,729 --> 00:23:27,812 - Sorry. - Ayoko nang marinig 'yan. 323 00:23:27,896 --> 00:23:30,771 Umuwi ka na, okay? Sige na, magpahinga ka na. 324 00:23:34,771 --> 00:23:36,271 Sumagot ka kung naririnig mo ako. 325 00:23:36,354 --> 00:23:39,771 Naririnig kita, pero 'di kita kakausapin kasi hindi ka totoo. 326 00:23:39,854 --> 00:23:41,562 Hindi ka totoo! 327 00:23:44,771 --> 00:23:45,604 Makinig ka. 328 00:23:46,187 --> 00:23:48,021 Naaalala mo siguro ako. 329 00:23:48,104 --> 00:23:50,396 Nagkakilala tayo noong... 2000! 330 00:23:51,437 --> 00:23:52,562 Millennium noon. 331 00:23:58,187 --> 00:23:59,062 Saan nga ba 'yon? 332 00:24:02,687 --> 00:24:03,937 Naaalala mo ako? 333 00:24:05,479 --> 00:24:07,729 Magpapa-X-ray ako no'n... Nabalian ako. 334 00:24:07,812 --> 00:24:11,146 Magpapa-X-ray ako, tapos ikaw, may problema sa puso. 335 00:24:11,229 --> 00:24:13,479 - Nagpaopera ka. - Ang kondisyon ko. 336 00:24:14,229 --> 00:24:16,312 Oo, dahil 'to sa kondisyon ko. 337 00:24:16,396 --> 00:24:20,937 Nakita mo akong nagtatago. Binigyan mo ako ng ice cream para 'di ako matakot. 338 00:24:21,021 --> 00:24:22,604 Niko's ice cream 'yon. 339 00:24:22,687 --> 00:24:25,604 Nagpasama ako sa mga magulang ko sa shop na 'yon. 340 00:24:25,687 --> 00:24:28,604 Sinulat ko "Salamat, Bilge." sa pader. 341 00:24:29,104 --> 00:24:31,062 Ako si Can. Naaalala mo siguro ako. 342 00:24:31,146 --> 00:24:32,396 PSYCHIATRIC CENTER 343 00:24:32,479 --> 00:24:34,896 Humiling ako no'n. Binulong ko sa tenga mo. 344 00:24:34,979 --> 00:24:36,062 At ano ang hiniling mo? 345 00:24:38,354 --> 00:24:39,854 Ano ang hiniling mo? 346 00:24:40,437 --> 00:24:42,021 Halika na. Aalis na tayo. 347 00:24:46,604 --> 00:24:47,604 Okay. 348 00:24:48,896 --> 00:24:49,854 Mabuti. 349 00:24:50,354 --> 00:24:51,687 Trauma 'to sa kondisyon ko. 350 00:24:57,437 --> 00:24:58,354 Ms. Bilge? 351 00:24:58,437 --> 00:24:59,396 Urgent 'to. 352 00:25:00,729 --> 00:25:02,771 Kagabi pa ako nakakarinig ng boses. 353 00:25:02,854 --> 00:25:05,771 Wala namang pinanggagalingan, walang tao. 354 00:25:05,854 --> 00:25:08,646 Baka sobra akong magtrabaho. Minsan, 'di ako nakakatulog. 355 00:25:08,729 --> 00:25:12,354 Pero kinakausap ako ng boses. Alam ang pangalan ko. 356 00:25:12,437 --> 00:25:14,687 Kahapon niya pa ako kinakausap. 357 00:25:14,771 --> 00:25:18,312 - Tumigil lang noong uminom ako ng— - Kalma lang. Maupo ka. 358 00:25:18,396 --> 00:25:21,146 - Pasensiya na, Ms. Zeynep. - Ayos lang. 359 00:25:21,229 --> 00:25:22,229 Ayan. 360 00:25:23,979 --> 00:25:28,104 May nangyari bang kakaiba o nakakalungkot nitong mga nakaraan? 361 00:25:29,604 --> 00:25:30,437 Wala. 362 00:25:30,521 --> 00:25:33,854 Minsan, nararanasan mo ang mga ito kapag stressed ka. 363 00:25:33,937 --> 00:25:36,062 Bibigyan kita ng gamot. 364 00:25:36,146 --> 00:25:37,646 Sige, please. 365 00:25:37,729 --> 00:25:39,979 Pero baka nga lang antukin ka. 366 00:25:40,646 --> 00:25:45,771 Pag 'di bumuti ang lagay mo, ire-refer kita sa ospital. 367 00:25:59,021 --> 00:26:02,312 NIKO'S HISTORIC ICE CREAM SHOP 368 00:26:17,354 --> 00:26:19,687 UNCLE NIKO DELIVERING ICE CREAM 369 00:26:21,146 --> 00:26:22,646 Heto. Magandang araw. 370 00:26:24,312 --> 00:26:25,854 Hello, welcome. 371 00:26:25,937 --> 00:26:29,062 - Hi. Oorder ako ng ice cream. - Sige. 372 00:26:29,146 --> 00:26:31,354 - Cherry at lemon, apat na scoop. - Sige. 373 00:26:42,062 --> 00:26:45,021 SALAMAT, BILGE 374 00:26:45,104 --> 00:26:46,271 Heto na ang order. 375 00:26:46,729 --> 00:26:48,271 Sino ang nagsulat nito? 376 00:26:48,354 --> 00:26:50,187 Sabi, "Salamat, Bilge." 377 00:26:50,646 --> 00:26:51,896 Sorry, 'di ko alam. 378 00:26:51,979 --> 00:26:54,854 Halos 30 taon nang nagsusulat diyan ang mga tao. 379 00:26:57,104 --> 00:27:00,896 Tama, ang tanga no'ng tanong ko. Di lang naman ako ang Bilge. 380 00:27:01,396 --> 00:27:05,646 May litrato si Mr. Niko sa bawat batang sumulat diyan. Baka alam niya. 381 00:27:05,729 --> 00:27:08,021 - Nasaan si Mr. Niko? - Nandito siya bukas. 382 00:27:08,812 --> 00:27:10,187 Eto. 383 00:27:10,271 --> 00:27:12,854 - Salamat. - Walang anuman. Enjoy. 384 00:27:20,854 --> 00:27:21,854 Can. 385 00:27:22,812 --> 00:27:23,979 Can. 386 00:27:28,354 --> 00:27:29,354 Can. 387 00:27:30,812 --> 00:27:32,062 Can, nandiyan ka ba? 388 00:27:34,646 --> 00:27:37,229 Wala na akong magawa kundi maniwala. 389 00:27:37,771 --> 00:27:39,479 Sige na, kausapin mo ako. 390 00:27:48,771 --> 00:27:50,479 Ano'ng nangyari sa opisina ngayon? 391 00:27:52,062 --> 00:27:53,562 Nakumbinsi ba si Ms. Oya? 392 00:27:53,646 --> 00:27:56,937 Oo, si Ms. Sinem ang nag-asikaso. 393 00:28:02,354 --> 00:28:05,979 Kumusta, Ms. Bilge? Maayos na ang pakiramdam mo? 394 00:28:06,604 --> 00:28:07,729 - Bilge? - Can. 395 00:28:11,521 --> 00:28:13,437 Tatawagan ko ang kaibigan kong si Can. 396 00:28:20,521 --> 00:28:22,687 - Can, nandiyan ka? - Nandito ako. 397 00:28:22,771 --> 00:28:25,937 Mabuti at tinatawag mo ako sa pangalan ko. Simula 'yan. 398 00:28:26,021 --> 00:28:27,646 Nagpunta ako sa ice cream shop. 399 00:28:27,729 --> 00:28:30,771 Narinig ko. Alam ko, kasi naririnig kita. 400 00:28:31,979 --> 00:28:33,479 Bakit 'di ka sumasagot no'n? 401 00:28:34,854 --> 00:28:37,312 - Nakita mo 'yong nakasulat sa pader? - Oo. 402 00:28:37,896 --> 00:28:40,979 Oo. Nakita ko pa nga 'yong litrato mo noong bata ka. 403 00:28:41,729 --> 00:28:42,687 Naaalala mo na ako? 404 00:28:44,479 --> 00:28:45,312 Hindi. 405 00:28:48,937 --> 00:28:49,896 Magkita tayo, Can. 406 00:28:52,479 --> 00:28:55,521 Okay, tanggap ko na na totoo ka, 407 00:28:56,479 --> 00:28:58,771 pero kailangan kong maintindihan ang nangyayari. 408 00:28:58,854 --> 00:29:00,396 Kaya magkita tayo at mag-usap. 409 00:29:01,021 --> 00:29:02,187 Di puwede, Bilge. 410 00:29:03,229 --> 00:29:04,187 Bakit hindi? 411 00:29:04,271 --> 00:29:07,146 Nasa ospital ako ngayon, may binibisitang kaibigan. 412 00:29:07,229 --> 00:29:08,354 Dito muna ako. 413 00:29:10,646 --> 00:29:12,937 Salamat sa palusot na nasa ospital ka. 414 00:29:13,687 --> 00:29:15,979 Di ako nagpapalusot, pero 'di lang 'yon... 415 00:29:16,687 --> 00:29:19,187 Mas maganda kung wag mo nang alamin pa. 416 00:29:20,271 --> 00:29:21,812 Pareho natin 'tong pinagdadaanan, 417 00:29:21,896 --> 00:29:25,229 pero imbes na subukang intindihin, iiwasan mo ako? 418 00:29:25,312 --> 00:29:28,229 Di kita iniiwasan, pero may mga dahilan ako. 419 00:29:28,312 --> 00:29:29,771 Anong mga dahilan? 420 00:29:29,854 --> 00:29:32,687 Ano? May karapatan akong malaman kung ano'ng nangyayari. 421 00:29:32,771 --> 00:29:34,854 Kaya magkita na tayo. 422 00:29:35,354 --> 00:29:37,146 Ito na lang ang sasabihin ko. 423 00:29:37,646 --> 00:29:42,854 Na-realize kong may mga himalang 'di pala maganda pag nangyari na. 424 00:29:44,229 --> 00:29:46,812 Tingin ko, dapat mawala na ako sa buhay mo. 425 00:29:46,896 --> 00:29:50,479 Mawala? Wala ka pa nga sa buhay ko. 426 00:29:50,562 --> 00:29:51,646 MR. NEDIM 427 00:29:51,729 --> 00:29:53,146 Ingat ka, Bilge. 428 00:29:53,229 --> 00:29:56,979 Can, please, magkita tayo at pag-usapan natin 'to. Sige na. 429 00:29:57,062 --> 00:29:58,312 Can, kinakausap kita... 430 00:29:59,021 --> 00:30:00,437 Can, sumagot ka. 431 00:30:23,812 --> 00:30:25,562 Ms. Bilge, puspusan kang magtrabaho. 432 00:30:26,479 --> 00:30:28,812 Kahit breaks at pagkatapos ng uwian. 433 00:30:30,104 --> 00:30:32,729 Baka makabubuti sa 'yo kung i-enjoy mo ang buhay. 434 00:30:32,812 --> 00:30:37,312 Baka kung may mga kaibigan ka o totoong boyfriend. Kasi... 435 00:30:41,021 --> 00:30:42,521 Anong "totoo"? 436 00:30:43,646 --> 00:30:44,479 Ibig ko... 437 00:30:45,271 --> 00:30:50,229 Kung may boyfriend ka man o kaibigan. 438 00:30:51,396 --> 00:30:52,437 İpek, 439 00:30:53,062 --> 00:30:55,646 'di mo ako kaibigan, kaya 'di mo ako kailangang payuhan. 440 00:30:56,979 --> 00:30:57,812 Pasensiya na. 441 00:30:58,937 --> 00:31:00,687 Pasensiya na. Tama ka. 442 00:31:00,771 --> 00:31:04,562 Wala akong paki kung tama ako o hindi. Wala talaga. 443 00:31:07,562 --> 00:31:10,187 Kung sinasabi mong wala akong buhay sa labas... 444 00:31:11,146 --> 00:31:12,271 Tama ka, wala nga. 445 00:31:13,062 --> 00:31:15,104 Wala akong ibang alam na paraang mabuhay. 446 00:31:18,354 --> 00:31:21,021 Sinasabi mong tinatago ko ang nararamdaman ko, tama rin. 447 00:31:21,854 --> 00:31:24,479 Kasi ang ibang bata, lumaking sinasabayan ang buhay, 448 00:31:24,562 --> 00:31:28,021 ako, lumaking umiiwas sa kamatayan, baka biglang tumigil ang puso ko. 449 00:31:28,771 --> 00:31:30,896 At walang maganda sa pagkabata ko. 450 00:31:30,979 --> 00:31:32,687 Laging tungkol sa pagsuko. 451 00:31:32,771 --> 00:31:35,146 Di ako puwedeng ma-attach sa mga gusto ko 452 00:31:35,229 --> 00:31:37,354 dahil kailangan ko silang isuko. 453 00:31:37,437 --> 00:31:40,187 Di ako puwedeng tumakbo sa parke kasama ang kaibigan. 454 00:31:40,271 --> 00:31:42,312 May sigarilyo nga akong 'di ko masindihan! 455 00:31:42,396 --> 00:31:44,354 May sigarilyong 'di ko masindihan! 456 00:31:45,437 --> 00:31:47,271 Oo, nalulungkot ako! 457 00:31:47,771 --> 00:31:51,729 Sa sobrang lungkot, nag-imbento ako ng imaginary friend. 458 00:31:58,562 --> 00:32:00,562 Tama na muna. Ako na'ng bahala sa iba. 459 00:32:00,646 --> 00:32:01,896 Ms. Bilge, kasi... 460 00:32:06,396 --> 00:32:08,396 Good night, Ms. Bilge. 461 00:32:48,146 --> 00:32:49,229 Hi. 462 00:32:49,312 --> 00:32:50,187 Bakit— 463 00:32:51,187 --> 00:32:52,437 Bakit nagulat ka? 464 00:32:55,396 --> 00:32:57,562 Gusto mo bang makipagkita? 465 00:32:58,604 --> 00:33:00,604 Sige. Kita tayo. 466 00:33:01,812 --> 00:33:04,021 Wala ka nang ibang naisip? 467 00:33:04,104 --> 00:33:07,812 Pangunahin sa akin ang logic pag nagdedesisyon. 468 00:33:08,896 --> 00:33:09,896 Salamat. 469 00:33:10,604 --> 00:33:12,687 Kaya 'di ko pinagsisihan. 470 00:33:13,229 --> 00:33:16,604 Kahit konti? Walang pumasok sa isip mo? 471 00:33:20,229 --> 00:33:21,229 Okay. 472 00:33:22,229 --> 00:33:24,521 Ang totoo, meron. 473 00:33:26,271 --> 00:33:27,479 High criminal court. 474 00:33:27,562 --> 00:33:28,396 Tulad mo. 475 00:33:29,187 --> 00:33:31,854 Ayos 'yan. Bakit 'di mo ginawa? 476 00:33:33,104 --> 00:33:35,354 Baka kasi hindi kayanin ng puso ko. 477 00:33:37,271 --> 00:33:38,146 Wow! 478 00:33:39,062 --> 00:33:40,937 Nakakatuwang malaman mula sa closed book. 479 00:33:42,271 --> 00:33:44,312 Di naman ako closed book. 480 00:33:44,396 --> 00:33:45,646 Mukha bang ganoon? 481 00:33:45,729 --> 00:33:49,604 Talaga? Tinatanong mo talaga 'yan? 482 00:33:51,062 --> 00:33:54,354 Siyempre, closed book ka. Closed book ka talaga. 483 00:33:54,437 --> 00:33:58,854 Pero alam ko rin na hindi ka kasing-cold ng ipinapakita mo. 484 00:34:02,646 --> 00:34:03,562 Cold? 485 00:34:04,062 --> 00:34:06,396 Di ko alam ang tingin sa akin ng iba. 486 00:34:06,479 --> 00:34:09,854 Maganda ka. Napakaganda mo. 487 00:34:10,437 --> 00:34:13,437 Medyo cold, workaholic, 488 00:34:14,187 --> 00:34:16,687 at isang babaeng alam kung paano makuha ang gusto. 489 00:34:17,271 --> 00:34:18,896 Tulad ng ginawa mo ngayon. 490 00:34:19,812 --> 00:34:21,229 Alam ko ang larong 'to. 491 00:34:21,937 --> 00:34:22,771 Laro? 492 00:34:24,104 --> 00:34:26,187 - Di ko maintindihan. - Talaga? 493 00:34:26,271 --> 00:34:29,229 Ilang buwan mo akong 'di pinansin, tapos, bigla kang tumawag. 494 00:34:29,312 --> 00:34:31,521 At heto tayo, naghahapunan. 495 00:34:32,271 --> 00:34:33,604 Di ako nakikipaglaro. 496 00:34:34,479 --> 00:34:36,312 Seryoso, hindi— 497 00:34:36,396 --> 00:34:39,104 Akala ko, mag-uusap tayo nang normal. 498 00:34:39,187 --> 00:34:41,396 - Di ko naisip— - Okay, masaya ako. 499 00:34:42,271 --> 00:34:46,479 Pero sinisiguro ko sa 'yong 'di magiging ordinaryo ang pagsasamang 'to 500 00:34:47,312 --> 00:34:48,479 I-enjoy mo lang. 501 00:34:49,062 --> 00:34:50,021 Ako ang nagmamaneho. 502 00:34:50,104 --> 00:34:51,062 Ikaw ang nagmamaneho? 503 00:34:51,854 --> 00:34:53,479 Medyo control freak ka ba? 504 00:34:54,187 --> 00:34:55,479 Tulad mo. 505 00:34:56,354 --> 00:34:59,021 Kaya nga gusto kita, e. 506 00:34:59,687 --> 00:35:01,604 Magkatulad tayo. 507 00:35:06,937 --> 00:35:08,646 Pupunta lang ako sa banyo. 508 00:35:09,521 --> 00:35:10,604 Sige lang. 509 00:35:27,354 --> 00:35:29,021 Mukhang maayos ang date mo. 510 00:35:31,104 --> 00:35:32,979 Bigla kang nanahimik. 511 00:35:33,062 --> 00:35:34,229 Tapos, nagsasalita ka na? 512 00:35:34,937 --> 00:35:35,937 Tama ka. 513 00:35:36,437 --> 00:35:38,146 Di ko mapigilan. 514 00:35:38,229 --> 00:35:40,229 Sorry. Tuloy ka na sa date. Ayos naman. 515 00:35:41,062 --> 00:35:42,604 Alam mong hindi. 516 00:35:42,687 --> 00:35:45,437 Hindi, okay naman kayong dalawa. 517 00:35:45,979 --> 00:35:48,687 Pero wag lang pribadong bagay, a. Naririnig ko. 518 00:35:49,187 --> 00:35:50,062 Pribado? 519 00:35:50,937 --> 00:35:54,687 Can, kung nag-aalala ka talaga, bakit 'di ka makipagkita sa 'kin? 520 00:35:55,979 --> 00:35:57,396 Sige na, magkita na tayo. 521 00:35:58,854 --> 00:35:59,854 Kinakausap kita. 522 00:36:01,062 --> 00:36:02,396 Can, sinasabi ko... 523 00:36:10,646 --> 00:36:11,687 Sige. 524 00:36:12,271 --> 00:36:14,062 Tama ka. Okay naman ako. 525 00:36:14,604 --> 00:36:15,646 Pribado, a? 526 00:36:23,104 --> 00:36:25,146 Tama na, nasa kalsada tayo. 527 00:36:25,771 --> 00:36:27,562 Gusto mo akong halikan? 528 00:36:29,812 --> 00:36:31,146 Wag. 529 00:36:32,354 --> 00:36:33,229 Mete. 530 00:36:34,354 --> 00:36:36,312 Gusto mong umuwi na? 531 00:36:37,312 --> 00:36:39,062 Tama na. Masyado nang pribado. 532 00:36:41,021 --> 00:36:42,021 Siguro. 533 00:36:43,146 --> 00:36:47,604 Tama. Vuslat Street, number 37. Oo. Malapit na tayo. Wag kang mainip. 534 00:36:47,687 --> 00:36:49,354 Sige. 535 00:36:50,312 --> 00:36:51,521 Wag kang mainip. 536 00:36:52,437 --> 00:36:54,104 Bilge. Naririnig mo ako? 537 00:36:55,771 --> 00:36:56,771 Bilge? 538 00:36:58,396 --> 00:37:00,062 KİREÇCİ STREET 539 00:37:00,146 --> 00:37:01,146 Naririnig mo ako? 540 00:37:03,979 --> 00:37:05,562 Bilge. Mag-usap tayo. 541 00:37:06,271 --> 00:37:07,854 Bilge, please. Sige na. 542 00:37:08,646 --> 00:37:10,146 Gano'n lang. 543 00:37:10,229 --> 00:37:12,104 Naririnig mo ako? Nasaan ka? 544 00:37:13,187 --> 00:37:15,229 Saan pa ba? Sa bahay. 545 00:37:17,104 --> 00:37:20,187 - Masaya ba? Na 'di mo ako makausap? - Oo, hindi pala. 546 00:37:20,271 --> 00:37:21,854 Siyempre, hindi. 547 00:37:21,937 --> 00:37:25,146 Di ko marinig ang sinasabi ng kausap mo. Ang weird. 548 00:37:25,229 --> 00:37:26,687 Si Mete... 549 00:37:26,771 --> 00:37:28,271 Wag mong gawin sa 'kin 'to. 550 00:37:28,771 --> 00:37:29,771 Okay. 551 00:37:30,521 --> 00:37:32,896 Okay, mananahimik na ako. 552 00:37:36,437 --> 00:37:38,062 Nagseselos ka ba? 553 00:37:38,146 --> 00:37:41,354 Bata ka ba? Sige, gawin mo ang gusto mo, pero naririnig kita. 554 00:37:42,187 --> 00:37:45,521 Di ko alam ba't ko 'yon ginawa. Gusto ko kasi ng excitement. 555 00:37:45,604 --> 00:37:47,146 Masyadong nakaka-excite. 556 00:37:47,646 --> 00:37:49,146 Puwedeng kumalma muna tayo? 557 00:37:49,229 --> 00:37:51,187 Susubukan ko. Sanay ako sa ganyan. 558 00:37:52,146 --> 00:37:53,771 - Puwedeng magtanong? - Sige. 559 00:37:54,271 --> 00:37:55,479 Nakikinig ako. 560 00:37:55,812 --> 00:37:57,854 Kasama mo ba siya? Nasaan si Mete? 561 00:38:01,271 --> 00:38:03,604 Pagbalik ko sa mesa, wala na siya. 562 00:38:03,687 --> 00:38:05,229 May kausap sa phone. 563 00:38:06,146 --> 00:38:08,354 Tinext ko siya at sinabing may aasikasuhin ako. 564 00:38:09,437 --> 00:38:12,187 - Hanggang doon lang ako. - Nagbigay ka ng address. 565 00:38:12,271 --> 00:38:15,646 Sabi mo, Vuslat number 37. Dapat sana napansin ko. 566 00:38:17,396 --> 00:38:18,854 Oo, dapat nga. 567 00:38:19,854 --> 00:38:23,229 Pupunta ka ba, telepathic friend ko? 568 00:38:24,604 --> 00:38:25,604 Nasaan ka? 569 00:38:26,437 --> 00:38:27,437 Wala lang. 570 00:38:28,187 --> 00:38:29,979 Nagpahangin lang. 571 00:38:32,271 --> 00:38:35,646 Naalala ko ang mga mata mo noong bisperas ng Bagong Taon. 572 00:38:35,729 --> 00:38:39,146 Napakaganda. Siguradong ganoon pa rin. 573 00:38:43,146 --> 00:38:45,771 Mga file lang ng mga kaso ko ang nag-e-enjoy sa mata ko. 574 00:38:46,354 --> 00:38:48,687 Baka nga mabulag na ako. 575 00:38:49,979 --> 00:38:51,396 Tingin ko, hindi. 576 00:38:52,187 --> 00:38:55,229 Baka ikaw ang magtuturo sa akin ng daan. 577 00:38:56,229 --> 00:38:58,312 Tulad sa kuwento, gamit ang mga mata mo. 578 00:39:00,062 --> 00:39:03,104 Di ko nga maituro sa sarili ko. Paano ko maituturo sa 'yo? 579 00:39:05,729 --> 00:39:09,312 Isa pa, alam mo na ang daan at ang address. 580 00:39:10,521 --> 00:39:12,229 Kailan tayo magkikita? 581 00:39:15,021 --> 00:39:16,062 Di ko alam. 582 00:39:16,812 --> 00:39:18,187 Naalala mo ang hiling ko? 583 00:39:18,687 --> 00:39:21,104 Halata naman, ang hiling mo, makausap ako. 584 00:39:22,562 --> 00:39:23,729 Oo, pero 'di ganoon. 585 00:39:24,229 --> 00:39:27,271 Ano? Ano ba ang hiling mo, Can? 586 00:39:27,729 --> 00:39:28,812 Bilge. 587 00:39:28,896 --> 00:39:29,896 Can. 588 00:39:30,979 --> 00:39:32,521 Sabi mo, "telepathy," 'di ba? 589 00:39:32,604 --> 00:39:35,021 - Oo. - Alam mo ang ibig sabihin no'n? 590 00:39:35,104 --> 00:39:36,062 'Yong "tele"? 591 00:39:36,521 --> 00:39:37,396 Ano 'yon? 592 00:39:37,479 --> 00:39:39,562 "Malayo" sa Latin. 593 00:39:39,646 --> 00:39:43,521 Tapos ang "pate", "maramdaman." Maramdaman kahit sa malayo. 594 00:39:46,062 --> 00:39:50,187 Television. Telephone. Telescope. Telepathy. 595 00:39:50,687 --> 00:39:51,687 Mismo. 596 00:39:52,604 --> 00:39:53,437 Tulad natin. 597 00:39:54,562 --> 00:39:56,187 Oo. Tama. 598 00:39:59,479 --> 00:40:00,312 Kahit sa malayo. 599 00:40:00,396 --> 00:40:02,271 Gagawin kong mas malapit. 600 00:40:03,271 --> 00:40:04,521 Iso-solve ko ang misteryo. 601 00:40:04,604 --> 00:40:06,771 Gusto mo akong makita? 602 00:40:06,854 --> 00:40:09,437 Ayaw mo akong marinig, pero gusto mo akong makita. 603 00:40:09,521 --> 00:40:12,146 Kahit mahanap mo ako... Di ako sigurado kung dapat. 604 00:40:12,646 --> 00:40:16,104 Mahahanap kita. 605 00:40:16,979 --> 00:40:18,562 At gagawin ko. 606 00:40:19,104 --> 00:40:20,687 Mahahanap kita, Can. 607 00:40:27,271 --> 00:40:30,437 NIKO'S HISTORIC ICE CREAM SHOP 608 00:40:31,937 --> 00:40:34,146 Excuse me, may itatanong lang ako. 609 00:40:34,229 --> 00:40:36,146 Una, magandang umaga, magandang binibini. 610 00:40:36,229 --> 00:40:38,729 - Di ba? - Tama ka. Magandang umaga. 611 00:40:38,812 --> 00:40:40,271 Sige na, nakikinig ako. 612 00:40:41,729 --> 00:40:45,062 Nakalagay doon "Salamat, Bilge". 'Yong bata yata ang nagsulat. 613 00:40:45,812 --> 00:40:47,146 Kilala mo ba siya? 614 00:40:47,229 --> 00:40:50,646 Oo naman. Si Can ang nagsulat niyan. Siya ang best customer ko. 615 00:40:51,521 --> 00:40:52,646 Oo, si Can. 616 00:40:54,937 --> 00:40:58,271 Hindi ko kasi siya ma-contact. Childhood friend ko siya. 617 00:40:59,396 --> 00:41:01,854 Normal lang 'yon, magandang binibini. 618 00:41:02,437 --> 00:41:04,896 - Bakit? - Kagagaling niya lang sa excavation. 619 00:41:05,812 --> 00:41:08,229 - Excavation? - Archaeologist si Can. 620 00:41:08,812 --> 00:41:10,979 Kababalik niya lang, pero 'di pa napapadaan. 621 00:41:11,062 --> 00:41:13,604 Nag-order lang siya online noong makalawa. 622 00:41:13,687 --> 00:41:15,104 - Talaga? - Cherry at lemon. 623 00:41:15,187 --> 00:41:17,104 - Ang paborito niya. - Ayos. 624 00:41:18,771 --> 00:41:22,854 Puwede ko bang mahingi ang address niya? 625 00:41:23,354 --> 00:41:26,896 Di tamang ibigay ang address ng customer. 626 00:41:27,937 --> 00:41:30,562 - Ano'ng pangalan mo? - Bilge. Bilge Tanil. 627 00:41:30,646 --> 00:41:32,854 - Sasabihin kong dumaan ka. - Salamat. 628 00:41:32,937 --> 00:41:34,562 - Magandang araw. - Magandang araw. 629 00:41:35,521 --> 00:41:37,562 Bilge... 630 00:41:48,437 --> 00:41:49,729 - Hello. - Hello. 631 00:41:51,021 --> 00:41:53,604 Kailangan ko ng address ng isa sa mga umorder sa 'yo. 632 00:41:53,687 --> 00:41:55,812 - Aling order? - Kay Can, 'yong archaeologist. 633 00:41:55,896 --> 00:41:57,146 Hindi puwede. 634 00:41:58,687 --> 00:42:02,771 {\an8}Pag binigay mo ang address, padadalhan kita ng vinyl thrash record. 635 00:42:02,854 --> 00:42:05,271 Vinyl record? Aling thrash metal record? 636 00:42:06,646 --> 00:42:08,771 - Darkness Approaches. - Darkness Approaches. 637 00:42:09,687 --> 00:42:10,854 Pakisulat na lang. 638 00:42:14,771 --> 00:42:17,604 Salamat sa pagbigay ng address ni Can. 639 00:42:20,729 --> 00:42:21,854 KİREÇCİ STREET SARIYER 640 00:42:23,396 --> 00:42:24,896 Nahanap kita, Can. 641 00:42:27,062 --> 00:42:30,146 KİREÇCİ STREET 642 00:42:42,771 --> 00:42:44,937 Hello. May hinahanap ka? 643 00:42:45,021 --> 00:42:47,396 Hinahanap ko si Can. Hindi ko kasi siya ma-contact. 644 00:42:47,479 --> 00:42:49,062 Sa excavation ka? 645 00:42:49,146 --> 00:42:50,437 Oo, sa excavation ako. 646 00:42:52,062 --> 00:42:54,521 Nasa Old Greek Hospital siya kasama ng kaibigan. 647 00:42:55,229 --> 00:42:57,896 Oo, nabanggit niya ngang nasa ospital ang kaibigan niya. 648 00:42:58,979 --> 00:43:00,479 Old Greek Hospital. 649 00:43:02,896 --> 00:43:03,729 Salamat. 650 00:43:04,604 --> 00:43:05,979 Patay na ang nanay niya. 651 00:43:06,062 --> 00:43:08,479 Nasa England ang tatay niya, pero hindi ma-contact. 652 00:43:08,562 --> 00:43:10,312 Hinihintay ng mga pulis na magising. 653 00:43:17,146 --> 00:43:18,146 Hello. 654 00:43:19,312 --> 00:43:22,271 Hinahanap ko ang kaibigan ko. Si Can, archaeologist siya. 655 00:43:22,354 --> 00:43:26,354 May binisita siyang kaibigan. Nandito ako para makita sila. 656 00:43:26,437 --> 00:43:28,896 - Si Ms. Yasemin ba? - Oo, si Yasemin. 657 00:43:29,687 --> 00:43:32,771 - Puwedeng malaman ang mga detalye mo? - Iiwan ko ang card ko. 658 00:43:32,854 --> 00:43:36,146 Ito ang mga impormasyon ko. Di ko na sila paghihintayin. 659 00:43:36,229 --> 00:43:38,521 - Dito ba? - Oo. Room number 23. 660 00:43:39,104 --> 00:43:40,354 Room number 23. 661 00:43:54,729 --> 00:43:55,854 Nahanap kita, Can. 662 00:43:57,562 --> 00:43:58,854 Hello, Can. 663 00:43:59,521 --> 00:44:01,229 Sino ang hinahanap mo? 664 00:44:06,979 --> 00:44:08,104 Kumusta siya? 665 00:44:08,187 --> 00:44:11,146 Sabi ng mga doktor, bumubuti na siya. Kamag-anak ka niya? 666 00:44:11,229 --> 00:44:13,187 Kaibigan ako ni Mr. Can. 667 00:44:13,271 --> 00:44:15,854 - Nasaan siya? - Nasa kabilang kuwarto, nagpapahinga. 668 00:44:15,937 --> 00:44:16,771 Salamat. 669 00:44:33,104 --> 00:44:34,104 Nahanap kita. 670 00:44:35,062 --> 00:44:36,687 Ganito tayo nagkita noong bata pa. 671 00:44:37,646 --> 00:44:39,396 Nagtatago ako at nahanap mo ako. 672 00:44:41,729 --> 00:44:43,396 Dahil gusto kong maniwala sa 'yo. 673 00:44:45,604 --> 00:44:46,729 Naniniwala ka na? 674 00:44:48,604 --> 00:44:49,729 Totoo ba ako? 675 00:44:55,937 --> 00:44:57,062 Paano natin 'yon nagawa? 676 00:45:00,104 --> 00:45:02,479 Ito. Paano natin nagawa? 677 00:45:03,604 --> 00:45:04,604 Shooting star. 678 00:45:06,396 --> 00:45:07,396 Di ko maintindihan. 679 00:45:16,146 --> 00:45:17,854 - Kalma lang. - Ikaw... 680 00:45:19,812 --> 00:45:22,354 Bilge, huminga ka. Kalma. 681 00:45:28,521 --> 00:45:29,521 Ayos ka lang? 682 00:45:31,646 --> 00:45:33,854 Miss, ayos ka lang? 683 00:45:35,021 --> 00:45:36,687 Teka. Ano'ng ginagawa mo? 684 00:45:37,271 --> 00:45:39,146 Wag! Miss, ano'ng ginagawa mo? 685 00:45:39,229 --> 00:45:41,062 Miss, saan ka pupunta? 686 00:45:45,521 --> 00:45:47,521 Miss, tumigil ka! Miss! 687 00:45:49,354 --> 00:45:50,354 Can. 688 00:45:50,437 --> 00:45:51,521 Can. 689 00:45:53,437 --> 00:45:54,271 Can. 690 00:45:56,104 --> 00:45:57,854 Can, gumising ka. 691 00:45:58,979 --> 00:46:00,729 Can! 692 00:46:00,812 --> 00:46:02,229 Gising. Magsalita ka. 693 00:46:02,771 --> 00:46:04,562 Can, kausapin mo ako. 694 00:46:05,146 --> 00:46:08,687 Can, nandito ka lang kanina. Kausapin mo ako. Baliw na ba ako? 695 00:46:08,771 --> 00:46:09,937 Can, magsalita ka. 696 00:46:10,979 --> 00:46:12,937 - Can, gumising ka! - Miss, kalma! 697 00:46:13,021 --> 00:46:14,562 - Kinausap niya ako! - Pakiusap. 698 00:46:14,646 --> 00:46:17,062 - Nandito siya! - Pagdating niya rito, tulog na siya. 699 00:46:17,146 --> 00:46:19,646 - Nandito siya. Kinausap niya ako! - Kalma. 700 00:46:19,729 --> 00:46:21,854 - Gumising ka, Can! Gising! - Kalma po. 701 00:46:21,937 --> 00:46:23,229 - Umalis ka na. - Nandito siya! 702 00:46:23,312 --> 00:46:25,104 - Can, magsalita ka. - Pakiusap. 703 00:46:25,187 --> 00:46:27,646 - Miss, pakiusap. - Magsalita ka! 704 00:46:27,729 --> 00:46:29,854 - Di ako baliw! Can, magsalita ka! - Pakiusap. 705 00:46:29,937 --> 00:46:31,187 - Magsalita ka! - Miss. 706 00:46:31,271 --> 00:46:32,646 - Di ako baliw! Gising! - Okay. 707 00:46:32,729 --> 00:46:34,896 ICU ROOM 24 708 00:46:50,396 --> 00:46:51,229 Wag mong inumin. 709 00:46:53,687 --> 00:46:55,646 Gusto mo bang mabaliw ako? 710 00:46:55,729 --> 00:46:57,979 Gusto mong mabaliw ako? Paano ka nakapasok? 711 00:46:58,562 --> 00:47:00,562 - Bilge, ayos lang. - Umalis ka rito! 712 00:47:00,646 --> 00:47:02,146 Lumayas ka sa bahay ko. 713 00:47:04,021 --> 00:47:04,937 Bilge. 714 00:47:06,437 --> 00:47:08,729 - Sorry na. - Wag mo akong sundan. Alis. 715 00:47:08,812 --> 00:47:09,646 Kalma ka lang. 716 00:47:10,437 --> 00:47:11,562 - Wag. - Alam ko. 717 00:47:11,646 --> 00:47:13,271 - Wag mo akong sundan. - Makinig ka. 718 00:47:14,104 --> 00:47:17,896 Alam kong ang labo nito. Mahirap din 'to para sa akin. 719 00:47:20,354 --> 00:47:22,187 Di ko na alam. Nababaliw na ako. 720 00:47:22,271 --> 00:47:24,437 - Mababaliw na talaga ako. - Hindi. 721 00:47:24,521 --> 00:47:27,562 - Makinig ka. - Wag kang lalapit! 722 00:47:27,646 --> 00:47:28,812 Kalma lang. 723 00:47:30,437 --> 00:47:33,562 Di ako ang may gawa nito. Di ko rin alam ang nangyayari. 724 00:47:34,312 --> 00:47:35,729 Okay? Wag kang matakot. 725 00:47:36,479 --> 00:47:38,021 Di ako takot sa 'yo, Can. 726 00:47:38,937 --> 00:47:41,437 Kaya ba ayaw mong makipagkita? 727 00:47:44,021 --> 00:47:46,021 Sino ka? Ikaw... 728 00:47:46,104 --> 00:47:47,562 - Ano ka ba? - Di ko alam! 729 00:47:48,396 --> 00:47:50,729 Di ko alam kung buhay ako o patay na! 730 00:47:50,812 --> 00:47:52,104 Ako si Can! 731 00:47:54,562 --> 00:47:56,146 Pasensiya na. 732 00:47:56,229 --> 00:47:58,479 Okay, kakalma na ako. Kumalma tayo. 733 00:48:01,604 --> 00:48:02,437 Ayos ka lang? 734 00:48:03,021 --> 00:48:04,771 Alam kong mahina ang puso mo. 735 00:48:05,521 --> 00:48:06,896 Ayos lang ako. 736 00:48:07,979 --> 00:48:08,979 Ayos lang. Salamat. 737 00:48:10,146 --> 00:48:12,354 - Bilge, ipapaliwanag ko. - Ano'ng nangyayari? 738 00:48:12,437 --> 00:48:15,021 Ano ito, Can? Nababaliw na ako. Hindi... 739 00:48:15,104 --> 00:48:16,896 Huminga ka. Kalma. Ipapaliwanag ko. 740 00:48:17,396 --> 00:48:20,229 Ipapaliwanag ko ang naiintindihan ko. Kaya ako nandito. 741 00:48:23,646 --> 00:48:26,854 Ang labo. Napakalabo nito. 742 00:48:27,479 --> 00:48:30,104 Lahat ng sinabi mo sa akin... Ito... Ikaw... 743 00:48:30,604 --> 00:48:33,854 Odysseus... Ang labo. 744 00:48:33,937 --> 00:48:37,187 - Wala ako sa fairy tale mo, Can. - Pero nasa fairy tale mo ako. 745 00:48:38,896 --> 00:48:41,437 Ikaw ang dahilan nito, tapos, malabo para sa 'yo? 746 00:48:43,521 --> 00:48:45,604 Ikaw ang nagkuwento no'n sa akin. 747 00:48:45,687 --> 00:48:48,896 Kinuwento mo 'yong Bagong Taon. Binigay mo ang libro. 748 00:48:48,979 --> 00:48:52,479 - Tapos, nagbago ang buhay ko. - Libro pa rin ang sinasabi mo. 749 00:48:52,562 --> 00:48:53,812 Naiintindihan ko na. 750 00:48:55,062 --> 00:48:56,854 Ayokong magtapos nang ganito. 751 00:48:57,562 --> 00:48:58,979 Ang nakita ko sa excavation... 752 00:48:59,479 --> 00:49:02,271 Ang amphora ang pinakamahalagang artifact na nahanap ko, 753 00:49:02,354 --> 00:49:04,979 at hinayaan kong nakawin nila pati ang buhay ko. 754 00:49:08,354 --> 00:49:09,354 Siyempre. 755 00:49:10,729 --> 00:49:13,354 Tinatanong ko ang sarili ko, "Ano ba'ng gusto nito?" 756 00:49:13,437 --> 00:49:15,896 Nasa tamang lugar ka. Sa abogado rin ako lalapit. 757 00:49:15,979 --> 00:49:17,229 - Talaga? - Oo. 758 00:49:17,312 --> 00:49:18,812 Pero hindi 'yon ang dahilan. 759 00:49:19,729 --> 00:49:22,771 Ikaw lang ang nakakausap ko. Walang nakakarinig sa akin. 760 00:49:23,771 --> 00:49:25,021 Dahil ikaw ang hiniling ko. 761 00:49:29,812 --> 00:49:31,146 Ano ba ang hiling mo? 762 00:49:32,187 --> 00:49:33,437 Ano ba 'yon? 763 00:49:33,937 --> 00:49:35,396 Di mo talaga naaalala? 764 00:49:37,479 --> 00:49:39,979 Naalala ng buong universe, pero ikaw, hindi, tama? 765 00:49:40,479 --> 00:49:41,979 Ano ang hiling mo? 766 00:49:43,146 --> 00:49:44,354 "Pag namatay ako... 767 00:49:45,354 --> 00:49:46,979 Pag naging bituin ako balang-araw... 768 00:49:48,771 --> 00:49:51,812 Hiling kong mahanap niya ako at ituro sa akin ang daan." 769 00:49:53,521 --> 00:49:54,521 Bata ako no'n. 770 00:49:59,062 --> 00:50:03,604 Kung mamamatay ka rin pala, bakit dumating ka pa sa buhay ko? 771 00:50:03,687 --> 00:50:07,187 Ba't sinisira mo ang ulo ko? Ba't sinasanay ako sa ganito? 772 00:50:07,271 --> 00:50:10,146 Masaya na ako sa sarili ko, sa kalungkutan ko. 773 00:50:10,979 --> 00:50:11,854 Mamatay ka na lang. 774 00:50:12,521 --> 00:50:14,146 Bahala ka. Mamatay ka na! 775 00:50:16,521 --> 00:50:20,062 Kung alam ko lang na magiging ganyan ka, 'di ko sana 'yon hiniling. 776 00:50:20,646 --> 00:50:21,562 Wag kang mag-alala. 777 00:50:21,646 --> 00:50:22,604 Labas. 778 00:50:22,687 --> 00:50:26,979 Labas. Kahit saan ka man pumunta o kung paano ka aalis, basta! Alis na! 779 00:50:53,271 --> 00:50:55,396 NIKO'S HISTORIC ICE CREAM SHOP 780 00:51:08,771 --> 00:51:09,854 Ano'ng ginagawa mo? 781 00:51:11,021 --> 00:51:13,062 Bakit lagi kang nag-oorder ng ice cream? 782 00:51:15,562 --> 00:51:17,562 Bakit pinapahirapan mo ang sarili mo? 783 00:51:22,354 --> 00:51:25,312 Kung umuwi siya, oorder siya nito. 784 00:51:55,979 --> 00:51:57,354 Teo, okay, boy. Tama na. 785 00:51:59,562 --> 00:52:00,646 Sit. 786 00:52:02,229 --> 00:52:03,062 Get up. 787 00:52:04,437 --> 00:52:05,729 Lie down. 788 00:52:07,271 --> 00:52:08,146 Teo. 789 00:52:08,229 --> 00:52:09,479 Roll over. 790 00:52:12,312 --> 00:52:14,479 Di mo ba siya pinakain? Ano'ng problema niya? 791 00:52:15,146 --> 00:52:16,062 Pinakain ko. 792 00:52:16,562 --> 00:52:18,729 Gusto lang sigurong maglaro. 793 00:52:19,271 --> 00:52:20,104 Teo. 794 00:52:22,312 --> 00:52:23,771 Nami-miss siguro si Can. 795 00:52:25,396 --> 00:52:27,354 Gusto mong mag-roll over? 796 00:52:27,937 --> 00:52:28,979 Roll over, boy. 797 00:52:29,396 --> 00:52:30,396 Teo. 798 00:52:36,771 --> 00:52:38,396 Di niya gagawin kung wala si Can. 799 00:52:39,479 --> 00:52:41,937 Uuwi siya, okay, boy? Uuwi ang daddy mo. 800 00:52:43,187 --> 00:52:44,437 Nandito ako, Pa. 801 00:53:31,479 --> 00:53:33,187 NIKO'S HISTORIC ICE CREAM SHOP 802 00:53:36,354 --> 00:53:38,729 INCOMING ORDER - BILGE TANIL LEMON - CHERRY ICE CREAM 803 00:53:52,062 --> 00:53:52,896 Salamat. 804 00:54:07,229 --> 00:54:10,187 TO BİLGE 805 00:54:14,437 --> 00:54:16,854 Dear Bilge, Happy New Year. 806 00:54:17,521 --> 00:54:21,687 Nagustuhan ko ang bigay mong ice cream. Gamit ang napkin, hinanap ko ang shop. 807 00:54:21,771 --> 00:54:24,396 Kumakain na rin ako ng cherry at lemon flavors. 808 00:54:26,229 --> 00:54:29,271 Dear Bilge, Happy New Year. 809 00:54:29,354 --> 00:54:32,104 Grade three na ako. Ikaw? 810 00:54:32,729 --> 00:54:35,729 {\an8}Sa Turkish class namin, may assignment ako sa mythology. 811 00:54:35,812 --> 00:54:39,646 Sana makapunta ka sa ice cream shop para makuha ang postcards ko. 812 00:54:39,729 --> 00:54:41,229 Baka maging magkaibigan tayo. 813 00:54:44,437 --> 00:54:47,646 Dear Bilge, grade three na ako. Ikaw? 814 00:54:47,729 --> 00:54:49,229 Ang boring ng grade four. 815 00:54:49,312 --> 00:54:50,937 Grade five na ako... Natakot ako... 816 00:54:51,021 --> 00:54:54,479 Di ko alam kung nasaan ka, 'di ka pumupunta sa ice cream shop, 817 00:54:54,562 --> 00:54:56,562 kaya iiwan ko ang postcards kay Tito Niko. 818 00:54:56,646 --> 00:54:59,604 Naniniwala ka pa rin ba sa fairy tales at mga himala? 819 00:55:43,062 --> 00:55:44,062 Mrs. Leyla. 820 00:55:47,104 --> 00:55:48,021 Kumusta ka? 821 00:55:49,104 --> 00:55:50,312 Paano? 822 00:55:52,521 --> 00:55:53,521 Paano? 823 00:55:54,604 --> 00:55:57,187 Pasensiya na. Di ako nakabisita noong nakaraan. 824 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 Kumusta si Can? 825 00:55:59,646 --> 00:56:01,437 Ganoon pa rin. Walang pagbabago. 826 00:56:02,687 --> 00:56:04,854 Salamat sa mga bulaklak. 827 00:56:05,687 --> 00:56:07,479 Wala na sa ICU si Yasemin. Nakita mo? 828 00:56:07,562 --> 00:56:10,729 Oo. Ilalakad ko sana siya. 829 00:56:40,104 --> 00:56:41,104 Can. 830 00:56:42,146 --> 00:56:43,146 Ako ito. 831 00:56:50,979 --> 00:56:52,146 Naririnig mo ako? 832 00:57:10,687 --> 00:57:11,854 Pasensiya na. 833 00:57:12,937 --> 00:57:14,146 Pasensiya na talaga. 834 00:57:21,979 --> 00:57:25,354 Di na ako nakapunta sa ice cream shop mula bata ako. 835 00:57:29,229 --> 00:57:32,979 Ang totoo, 'di ko na 'yon maalala kung 'di mo pa sinabi. 836 00:57:38,687 --> 00:57:41,437 Sana pinagpatuloy ko ang pagkain ng ice cream, Can. 837 00:57:44,396 --> 00:57:47,937 Sana nagpatuloy ako sa paniniwala sa fairy tales at himala. 838 00:57:48,021 --> 00:57:50,104 Baka nagkita tayo agad. 839 00:57:51,521 --> 00:57:52,521 Pasensiya na. 840 00:58:00,104 --> 00:58:01,146 Can. 841 00:58:01,646 --> 00:58:02,812 Naririnig mo ako? 842 00:58:07,437 --> 00:58:08,437 Can. 843 00:58:09,979 --> 00:58:11,312 Wag mo kaming iwan. 844 00:58:14,312 --> 00:58:16,771 Magbabagong taon na, o. 845 00:58:19,062 --> 00:58:20,479 Magdiwang tayong magkasama. 846 00:58:21,437 --> 00:58:23,687 Dekorasyunan natin ang New Year's tree. 847 00:58:25,854 --> 00:58:27,687 Puwede rin tayong mag-road trip. 848 00:58:28,812 --> 00:58:30,604 Dalhin mo ako sa Assos. 849 00:58:35,937 --> 00:58:37,562 Sagutin mo ako. 850 00:58:38,562 --> 00:58:39,812 Patawad. 851 00:58:40,854 --> 00:58:42,396 Please. 852 00:58:51,437 --> 00:58:52,521 Patawad. 853 00:59:21,771 --> 00:59:23,896 Sinabi ko na sa pulis lahat, Eren. 854 00:59:24,521 --> 00:59:26,437 Wala akong maalala sa aksidente, 855 00:59:26,521 --> 00:59:30,187 o sa nagnakaw sa amphora. Ang bilis ng pangyayari. 856 00:59:30,271 --> 00:59:34,437 Sana nakinig ka sa akin. Dapat sabay na tayo sa Istanbul. 857 00:59:35,062 --> 00:59:38,021 Gusto kong sumama kay Can. Gusto ko siyang makasama. 858 00:59:38,604 --> 00:59:40,437 Para bang may magbabago. 859 00:59:40,521 --> 00:59:42,771 Pero tapos na 'yon. 860 00:59:42,854 --> 00:59:44,104 Nakausap ko ang kompanya. 861 00:59:44,187 --> 00:59:48,187 Babayaran nila ang flight mo sa England at iba pang gastos. 862 00:59:48,771 --> 00:59:52,271 Wala akong balak umalis hangga't 'di nagigising si Can. 863 00:59:52,354 --> 00:59:54,271 Di pa 'to tapos, Eren. 864 00:59:54,354 --> 00:59:56,187 Yasemin, malungkot tayong lahat, 865 00:59:56,271 --> 00:59:59,437 pero sumusuko na ang mga doktor kay Can. 866 00:59:59,521 --> 01:00:02,437 Tanggapin mo na rin 'yon. 867 01:00:03,146 --> 01:00:04,604 Isa pa, may masama pang balita. 868 01:00:05,437 --> 01:00:08,521 May koneksiyon pala si Can sa mga taong nagnakaw ng vase. 869 01:00:09,854 --> 01:00:11,479 Tinulungan sila ni Can. 870 01:00:12,312 --> 01:00:14,271 Ang gulo nito. 871 01:00:25,104 --> 01:00:28,562 Isang amphora ang ninakaw sa excavation na ini-sponsor ng kompanya. 872 01:00:28,646 --> 01:00:30,396 May sikretong imbestigasyon. 873 01:00:30,479 --> 01:00:33,812 Gusto kong imbestigahan mo si Eren Yaver, ang head ng excavation. 874 01:00:33,896 --> 01:00:35,646 Imbestigahan mo rin ang kompanya. 875 01:00:35,729 --> 01:00:38,187 Tingnan mo kung may nangyari nang ganito. 876 01:00:38,271 --> 01:00:41,854 Ewan, mga nawawalang tao, nawawalang sasakyan. Lahat, İpek. 877 01:00:43,312 --> 01:00:45,271 Malinaw po, Ms. Bilge. 878 01:00:45,354 --> 01:00:48,354 Pero may bago ka nang kaso kahit mangyayari pa lang ang trial? 879 01:00:49,104 --> 01:00:51,437 Isa pa, sino ang makikipagdiborsiyo? 880 01:00:51,521 --> 01:00:52,521 Wala. 881 01:00:53,562 --> 01:00:56,354 Isipin mo na lang na kaso 'yan ng isang criminal lawyer. 882 01:00:57,187 --> 01:00:58,604 - Sige. - Ganoon na lang. 883 01:01:00,271 --> 01:01:01,521 Okay, kita tayo. 884 01:01:16,104 --> 01:01:18,479 Ang halaga ng vase, nasa 10 milyong dolyar. 885 01:01:18,562 --> 01:01:20,062 Ayon sa mga pulis, 886 01:01:20,146 --> 01:01:23,979 konektado si Can Tarun sa suspek na nagnakaw ng vase. 887 01:01:24,062 --> 01:01:25,937 Bago siya umalis, nag-text siya 888 01:01:26,021 --> 01:01:29,479 na mag-ingat daw at wag sasaktan ang babaeng kasama niya. 889 01:01:30,896 --> 01:01:33,021 Kung natanggap 'yon ng suspek, 890 01:01:34,062 --> 01:01:36,021 'di parte ng plano ang aksidente. 891 01:01:36,104 --> 01:01:37,437 Ang plano, nakawin ang vase. 892 01:01:38,604 --> 01:01:41,896 Sikreto nilang kinuha ang phone niya para mag-text. 893 01:01:41,979 --> 01:01:43,729 Nasa site siguro 'yong tao. 894 01:01:44,979 --> 01:01:47,437 Tingin mo, inosente si Can Tarun? 895 01:01:48,396 --> 01:01:49,729 Hindi tingin ko, alam ko. 896 01:01:50,604 --> 01:01:51,729 May iba pa? 897 01:01:51,812 --> 01:01:55,437 Maliban sa mga phone nina Can at Yasemin, may isa pang phone. 898 01:01:55,521 --> 01:01:57,687 Numero 'yon na tinext ni Can. 899 01:01:57,771 --> 01:02:00,646 Pero nakaw na phone 'yon. Wala silang nakitang mahalaga. 900 01:02:01,229 --> 01:02:02,229 Siyempre. 901 01:02:02,312 --> 01:02:06,687 Nalaglag noong nagnakaw ng vase ang phone niya sa pagmamadali. 902 01:02:07,271 --> 01:02:09,812 Dahil 'di siya maingat, utusan siguro siya. 903 01:02:10,312 --> 01:02:12,937 Oo, utusan siya. Ito ba 'yong numero? 904 01:02:13,021 --> 01:02:14,021 Oo, tama. 905 01:02:14,896 --> 01:02:18,146 Hindi makumpirma ang ID, kaya 'di maituloy ang imbestigasyon 906 01:02:18,229 --> 01:02:22,104 kasi walang nabigay na mahalagang impormasyon si Yasemin. 907 01:02:22,187 --> 01:02:25,271 Comatose pa si Can. Di pa alam kung gigising siya. 908 01:02:25,354 --> 01:02:26,396 Gigising siya. 909 01:02:29,187 --> 01:02:31,312 Kaninong panig ang client mo? 910 01:02:31,396 --> 01:02:32,312 Di pa alam. 911 01:02:35,562 --> 01:02:37,271 May iba pa ba? 912 01:02:37,979 --> 01:02:41,062 Gaya ng sabi mo, chineck ko rin ang mga file sa site. 913 01:02:41,146 --> 01:02:45,146 Isa lang ang reklamo sa area, pero hindi konektado sa kaso. 914 01:02:45,229 --> 01:02:46,396 Ano 'yon? 915 01:02:46,479 --> 01:02:50,437 Nireport ng isang babae malapit sa site na nawawala ang asawa niya. 916 01:02:50,521 --> 01:02:52,021 Tatlong linggo na. 917 01:02:52,104 --> 01:02:55,396 Tumawag lang para sabihing, "May kasama akong iba. Ayos lang ako." 918 01:02:55,479 --> 01:02:56,521 Tingnan mo. 919 01:02:56,604 --> 01:03:00,646 {\an8}Sa sobrang walang-hiya nito, nagpadala pa ng litrato. 920 01:03:01,396 --> 01:03:03,229 {\an8}Hindi rin ito ang unang beses. 921 01:03:03,312 --> 01:03:06,437 {\an8}Na-involve na rin siya sa ibang babae sa village. 922 01:03:06,521 --> 01:03:08,396 {\an8}Iba ngayon. Tingnan mo ang kisame. 923 01:03:08,479 --> 01:03:10,854 {\an8}Mukhang sa palasyo nakatira 'yong babae. 924 01:03:11,396 --> 01:03:13,521 - Ano'ng nangyari? - Pumunta ang asawa sa pulis. 925 01:03:13,604 --> 01:03:15,896 Sabi ng lalaki, "Umalis ako. Wag ka nang tumawag", 926 01:03:15,979 --> 01:03:17,271 at ibinaba na. 927 01:03:18,437 --> 01:03:20,771 Interesting. Magtitimpla ako ng kape. Gusto mo? 928 01:03:20,854 --> 01:03:23,771 Salamat. Aalis na rin ako, kung ayos lang. 929 01:03:24,521 --> 01:03:25,521 Sige lang. 930 01:03:28,479 --> 01:03:29,479 Kumusta? 931 01:03:36,021 --> 01:03:39,479 Aalis na ako ngayon, Ms. Bilge. Gabi na rin. 932 01:03:39,562 --> 01:03:40,396 Sige. 933 01:03:52,479 --> 01:03:54,937 - Paano ka nakasisiguro? - Saan? 934 01:03:55,896 --> 01:03:57,771 Na inosente si Can Tarun. 935 01:03:58,937 --> 01:04:01,937 Sigurado ako kasi kilala ko siya, 936 01:04:02,021 --> 01:04:03,396 at trabaho ko ito. 937 01:04:03,479 --> 01:04:06,437 Inaalam niya ang nakaraan at inaalam ko ang totoo. 938 01:04:07,021 --> 01:04:09,229 Di ko alam na kilala mo siya. Sorry. 939 01:04:10,646 --> 01:04:13,479 Kumusta na siya? Malala nga ba? 940 01:04:15,604 --> 01:04:18,104 Ayos naman. Bubuti rin siya. 941 01:04:18,187 --> 01:04:19,354 Good night. 942 01:04:19,979 --> 01:04:21,104 Ihahatid na kita. 943 01:04:26,146 --> 01:04:27,146 Bye, İpek. 944 01:04:44,229 --> 01:04:46,354 Akala ko, 'di ka na pupunta. 945 01:04:48,021 --> 01:04:49,687 Gusto lang kitang pigilan. 946 01:04:51,979 --> 01:04:53,604 Bilge, pasensiya ka na. 947 01:04:54,229 --> 01:04:55,562 Bakit? 948 01:04:55,646 --> 01:04:57,187 Ipapahamak lang kita. 949 01:04:59,646 --> 01:05:00,937 Ako dapat ang mag-sorry. 950 01:05:01,021 --> 01:05:02,146 Bakit? 951 01:05:03,521 --> 01:05:05,229 Ako ang unang nagpahamak. 952 01:05:05,312 --> 01:05:06,812 Noong mga bata tayo. 953 01:05:09,312 --> 01:05:10,437 Ang ganda naman. 954 01:05:12,062 --> 01:05:13,687 Dinekorasyunan ko para malibang. 955 01:05:14,312 --> 01:05:16,396 Pero parang 'di pa tapos. 956 01:05:18,979 --> 01:05:20,354 Ikaw ang gagawa ng kalahati. 957 01:05:21,562 --> 01:05:23,771 Baka gusto mong tapusin sa susunod. 958 01:05:28,896 --> 01:05:30,104 Tulungan mo ako. 959 01:05:32,146 --> 01:05:36,021 Kung gustong makausap ang mga namayapa mong mahal sa buhay, 960 01:05:36,104 --> 01:05:38,521 hindi ko kaya 'yon. Wala akong ganoong abilidad. 961 01:05:38,604 --> 01:05:41,812 Alam mo ang sinasabi ko. Pero magandang ideya rin 'yon. 962 01:05:43,896 --> 01:05:47,021 Bilge, wag 'yan. Wag mong subukan. 963 01:05:47,687 --> 01:05:48,854 Can, gusto ko. 964 01:05:50,187 --> 01:05:52,146 Pangarap ko ito. 965 01:05:52,229 --> 01:05:55,104 - Tingin ko, 'di dapat. - Can, guilty ka raw. 966 01:05:55,187 --> 01:05:56,979 - Alam ko. - O, ngayon? 967 01:05:57,479 --> 01:05:58,354 Pero... 968 01:05:59,437 --> 01:06:01,646 Ano'ng magagawa nila? Ikulong ang bangkay ko? 969 01:06:01,729 --> 01:06:03,021 Makakatakas ako. 970 01:06:05,521 --> 01:06:10,229 Ang ipinag-aalala ko lang, maiwan ang mga magulang ko sa kahihiyan. 971 01:06:10,312 --> 01:06:12,562 Kaya nga, dapat maresolba ito bago ka magising. 972 01:06:13,562 --> 01:06:17,229 Pero mas komplikado ang sitwasyon kesa sa inakala natin. 973 01:06:17,312 --> 01:06:18,979 May nakitang text ang pulis... 974 01:06:19,062 --> 01:06:21,396 Pinadala nila galing sa phone ko. 975 01:06:22,562 --> 01:06:25,354 Alam ko rin na taga-excavation team siya. 976 01:06:26,729 --> 01:06:28,396 Alam mong si Eren. 977 01:06:29,896 --> 01:06:32,146 Alam mo ring gusto ni Eren si Yasemin, 978 01:06:32,229 --> 01:06:35,896 at nag-text siya gamit ang phone mo kasi 'di niya magamit ang phone niya. 979 01:06:35,979 --> 01:06:37,896 Di 'yon ang dahilan. 980 01:06:38,521 --> 01:06:39,646 Paano mo nalaman? 981 01:06:40,562 --> 01:06:42,812 Binisita ako ni Eren sa ospital. 982 01:06:44,062 --> 01:06:44,979 Ano'ng sinabi niya? 983 01:06:45,062 --> 01:06:47,812 Nag-sorry siya pero sobrang galit. 984 01:06:48,729 --> 01:06:52,354 Mas maigi raw para sa lahat kung 'di na ako magigising. 985 01:06:52,437 --> 01:06:53,521 Doon ko nalaman. 986 01:06:53,604 --> 01:06:57,354 Ayos. Ebidensiya na lang ang hahanapin. 987 01:06:58,396 --> 01:07:01,271 Pupunta ako sa pulis para sabihin sa kanila. 988 01:07:01,354 --> 01:07:04,896 Di ko puwedeng sabihin, "Multo ang kausap ko, si Eren ang gumawa." 989 01:07:04,979 --> 01:07:06,187 - Wow. - Oo. 990 01:07:06,271 --> 01:07:07,729 - Multo. - Ano? 991 01:07:08,312 --> 01:07:12,062 Multo na ang tawag mo sa akin. Umasa pa naman ako. 992 01:07:17,937 --> 01:07:20,646 Magpahinga ka lang at wag hayaang may bumunot sa plug. 993 01:07:21,396 --> 01:07:23,312 May business tayo kay Eren bukas. 994 01:07:23,396 --> 01:07:24,896 Business? Ano'ng gagawin mo? 995 01:07:26,104 --> 01:07:27,104 Malalaman mo. 996 01:07:35,937 --> 01:07:37,146 Crime novels ba 'to? 997 01:07:37,979 --> 01:07:41,104 Bakit mo 'to tinatago rito? 998 01:07:42,146 --> 01:07:43,771 Di ko naman tinatago. 999 01:07:44,771 --> 01:07:46,354 Parang ganoon, e. 1000 01:07:48,771 --> 01:07:50,604 Dito mo rin tinago ang isda mo. 1001 01:07:51,812 --> 01:07:52,812 Bakit? 1002 01:07:54,812 --> 01:07:56,521 Gusto ko sigurong mabuhay siya. 1003 01:08:01,187 --> 01:08:04,187 Kinikilala mo na ako ngayon? Ano'ng ginagawa mo? 1004 01:08:05,521 --> 01:08:07,104 Ako na ba? 1005 01:08:11,062 --> 01:08:12,687 - Puwedeng magtanong? - Sige. 1006 01:08:14,021 --> 01:08:16,646 - Paano pala ito? - Ang alin? 1007 01:08:17,146 --> 01:08:18,562 Halimbawa, natutulog ka ba? 1008 01:08:19,229 --> 01:08:20,479 Di ako natutulog. 1009 01:08:21,271 --> 01:08:23,104 Bakit ako matutulog kung nandito ka? 1010 01:08:27,562 --> 01:08:29,771 Di ba dapat nasa fairy tales ka? 1011 01:08:29,854 --> 01:08:31,562 'Yon ang sinasabi ko. 1012 01:08:32,479 --> 01:08:34,854 - Ganito... - Ano? 1013 01:08:35,729 --> 01:08:37,229 Dahil 'di ka natutulog... 1014 01:08:41,354 --> 01:08:42,646 may hanggang bukas ka... 1015 01:08:44,437 --> 01:08:46,937 para mag-isip ng plano para kay Eren. 1016 01:08:47,021 --> 01:08:47,854 Good night. 1017 01:08:50,312 --> 01:08:52,479 - Sige na. - Okay. Good night. 1018 01:08:52,979 --> 01:08:53,979 Good night. 1019 01:08:55,604 --> 01:08:57,687 Hipan mo ang mga kandila. Delikado. 1020 01:08:57,771 --> 01:08:59,562 Sige, good night. 1021 01:09:00,146 --> 01:09:02,021 Di ka naman mapipigilan nito. 1022 01:09:04,354 --> 01:09:06,146 Mapipigilan, pero ewan. 1023 01:09:21,146 --> 01:09:22,354 Good morning. 1024 01:09:23,479 --> 01:09:24,646 Good morning ulit. 1025 01:09:27,062 --> 01:09:28,312 Natakot naman ako. 1026 01:09:30,937 --> 01:09:32,146 May gusto akong itanong. 1027 01:09:33,562 --> 01:09:35,896 - Sige. - Paano ka bumabangon nang ganyan? 1028 01:09:38,187 --> 01:09:41,062 - Anong ganyan? - Ganyan kaganda. 1029 01:09:43,146 --> 01:09:44,437 Dahil ang ganda-ganda mo. 1030 01:09:45,271 --> 01:09:47,437 - Salamat. - Walang anuman. 1031 01:09:50,104 --> 01:09:52,562 Ano'ng nahanap mo? Ano'ng napag-isipan mo kagabi? 1032 01:09:54,812 --> 01:09:56,604 Ano ang inisip ko kagabi? 1033 01:09:58,437 --> 01:09:59,437 Sige. 1034 01:10:00,479 --> 01:10:01,687 Seryoso na. 1035 01:10:03,271 --> 01:10:04,646 Heto na. 1036 01:10:04,729 --> 01:10:06,646 Okay. Ganito... 1037 01:10:07,479 --> 01:10:08,479 Seryoso na. 1038 01:10:08,562 --> 01:10:13,437 May mga file si Eren ng excavation sa computer niya. 1039 01:10:13,521 --> 01:10:15,771 May sponsor files siya, maraming pangalan. 1040 01:10:15,854 --> 01:10:19,937 Marami tayong makukuhang impormasyon doon. 1041 01:10:20,854 --> 01:10:23,229 Baka nasa opisina 'yon o sa bahay niya. 1042 01:10:23,979 --> 01:10:25,937 Di ako makakapasok sa opisina niya. 1043 01:10:26,562 --> 01:10:29,229 Kaya dapat sa bahay. Pero paano? , 1044 01:10:30,021 --> 01:10:31,562 Masyadong secure ang bahay niya. 1045 01:10:32,521 --> 01:10:36,021 Puro security cameras at iba pa. Di nga rin puwede sa bintana. 1046 01:10:36,104 --> 01:10:37,687 Papasok ako sa pinto. 1047 01:10:39,937 --> 01:10:42,062 - Paano? Hindi. - Oo. 1048 01:10:42,146 --> 01:10:45,229 Hindi. Wag mong gawin ang iniisip ko. 1049 01:10:45,312 --> 01:10:46,437 Wala tayong magagawa. 1050 01:10:46,521 --> 01:10:49,062 Isa pa, ang dumi ng isip mo. Bakit mo naisip 'yon? 1051 01:10:49,146 --> 01:10:52,271 Hindi ako 'yon. Di ganoon ang telepathy. Ang iniisip mo... 1052 01:10:52,354 --> 01:10:54,521 Di ko gusto ang tingin mo. Nakakatakot. 1053 01:10:54,604 --> 01:10:56,979 - Dapat lang. - Oo nga. 1054 01:10:57,979 --> 01:10:58,854 Ganoon nga. 1055 01:11:00,687 --> 01:11:03,854 Oo. Sabi mo, tumatakbo si Eren tuwing umaga, tama? 1056 01:11:05,812 --> 01:11:08,729 Umaga pa naman... Halika na. 1057 01:11:10,396 --> 01:11:11,396 Ganda ng sweater. 1058 01:11:12,271 --> 01:11:14,729 Halika. Baka 'di natin maabutan si Eren. 1059 01:11:18,354 --> 01:11:20,396 Heto na ang tarantado. 1060 01:11:25,062 --> 01:11:26,312 Ngayon na! 1061 01:11:26,937 --> 01:11:28,979 - Ano— - Pasensiya na. 1062 01:11:29,062 --> 01:11:30,854 - Pasensiya na. Ayos ka lang? - Ayos lang. 1063 01:11:30,937 --> 01:11:33,396 Sorry talaga. Nahiya tuloy ako. 1064 01:11:33,479 --> 01:11:35,312 Ayos lang talaga. 1065 01:11:35,396 --> 01:11:37,021 Ibili man lang kita ng kape. 1066 01:11:38,562 --> 01:11:39,562 O, sige. 1067 01:11:40,021 --> 01:11:40,937 Ayos. 1068 01:11:41,021 --> 01:11:44,104 - May malapit na coffee shop. Halika. - Sige. 1069 01:11:44,187 --> 01:11:45,354 May tissue ka? 1070 01:11:45,437 --> 01:11:47,562 - Doon na lang. - Okay. Sige. 1071 01:11:47,646 --> 01:11:49,187 - Ako pala si Bilge. - Ako si Eren. 1072 01:11:49,271 --> 01:11:50,271 Masayang makilala ka. 1073 01:11:56,021 --> 01:11:57,229 Modigliani. 1074 01:11:58,312 --> 01:12:00,562 Gusto ko rin si Modigliani. 1075 01:12:02,104 --> 01:12:03,312 Ako rin. 1076 01:12:03,854 --> 01:12:05,729 Ang galing, 'di ba? 1077 01:12:07,062 --> 01:12:09,229 Itanong mo ang mga babaeng pinipinta niya. 1078 01:12:09,687 --> 01:12:12,646 Gusto ko ang mga babaeng pininta niya. 1079 01:12:14,354 --> 01:12:16,521 Siguro dahil elegante ang leeg nila. 1080 01:12:17,854 --> 01:12:19,104 Tulad ng sa 'yo. 1081 01:12:21,812 --> 01:12:23,187 Maraming salamat. 1082 01:12:23,271 --> 01:12:28,354 Pero 'di ba kakaibang 'di niya nilalagyan ng mata ang portraits? 1083 01:12:29,687 --> 01:12:31,604 Bakit 'di niya pininta ang mga mata? 1084 01:12:31,687 --> 01:12:34,521 Sabi niya, "Pag kilala kita, ipipinta ko ang mga mata mo." 1085 01:12:36,062 --> 01:12:40,687 Pinipinta niya lang ang mga mata kung kilala niya. Kaya ganoon. 1086 01:12:46,354 --> 01:12:47,437 Busy ka ngayong gabi? 1087 01:12:52,437 --> 01:12:54,062 Ito ang napili ko. Kilala mo siya. 1088 01:12:54,146 --> 01:12:56,062 - Pumili tayo. - Sige. 1089 01:12:56,521 --> 01:12:57,771 Ito kaya? 1090 01:12:57,854 --> 01:12:59,854 Cute. Black, mini. 1091 01:13:04,729 --> 01:13:05,979 Tingnan natin. 1092 01:13:08,937 --> 01:13:10,562 Bold ito. Baka magustuhan niya. 1093 01:13:10,646 --> 01:13:12,937 - Mas maganda 'yan. - 'Yong mas mahaba? 1094 01:13:13,021 --> 01:13:14,104 Talaga? 1095 01:13:14,187 --> 01:13:17,187 Kilala ko kasi si Eren. Tingin ko, mas magugustuhan niya. 1096 01:13:17,271 --> 01:13:19,187 Di ako dapat mag-mini dress. 1097 01:13:21,354 --> 01:13:22,854 Dapat mag-black mini ako. 1098 01:13:24,187 --> 01:13:26,187 Mas maganda 'yong mahabang pula. 1099 01:13:28,771 --> 01:13:29,812 Ang cute. 1100 01:13:29,896 --> 01:13:30,896 Ito na. 1101 01:13:37,229 --> 01:13:39,229 Masyado kang cute at sexy. 1102 01:13:40,312 --> 01:13:41,687 'Yon ang punto. 1103 01:13:41,771 --> 01:13:43,604 Alam ko naman, pero... 1104 01:13:44,687 --> 01:13:46,896 Sana 'di ako comatose ngayong gabi. 1105 01:13:53,687 --> 01:13:55,979 - Welcome. - Salamat. Hi. 1106 01:14:00,354 --> 01:14:03,104 Sabi mo, archaeologist ka. 1107 01:14:04,771 --> 01:14:06,854 Mahilig din ako mula pagkabata. 1108 01:14:06,937 --> 01:14:08,771 Tour guide kasi si Mama. 1109 01:14:08,854 --> 01:14:10,312 - May mga kuwento siya— - Alam mo, 1110 01:14:11,187 --> 01:14:12,854 wag natin 'yang pag-usapan. 1111 01:14:13,771 --> 01:14:17,729 Dahil ang pag-uusap tungkol sa art habang nagniningning ka nang ganiyan... 1112 01:14:19,312 --> 01:14:21,521 masasayang ang kagandahan. 1113 01:14:27,229 --> 01:14:28,229 Salamat. 1114 01:14:34,396 --> 01:14:38,396 Para kang regalo bago ang bagong taon at 'di ko maalis ang tingin ko sa 'yo. 1115 01:14:40,229 --> 01:14:41,104 Excuse me, ma'am. 1116 01:14:41,854 --> 01:14:43,812 Pasensiya sa istorbo, may nakaupo po ba? 1117 01:14:43,896 --> 01:14:44,812 - Meron. - Meron. 1118 01:14:51,104 --> 01:14:53,062 Bilge, kung bored ka, puwede tayo sa amin. 1119 01:14:54,854 --> 01:14:57,396 Parang 'di mo rin naman 'yan uubusin. 1120 01:14:57,479 --> 01:15:00,354 Kung gusto mo, umuwi na tayo at gumawa ng ibang bagay. 1121 01:15:00,437 --> 01:15:03,604 "Gumawa ng ibang bagay." Tarantado ka. 1122 01:15:06,229 --> 01:15:07,104 Sige. 1123 01:15:09,979 --> 01:15:11,312 Ano'ng gusto mong inumin? 1124 01:15:11,896 --> 01:15:15,229 Tubig, kape, alak? 1125 01:15:16,437 --> 01:15:19,021 Tubig. Tingin ko, tubig. 1126 01:15:19,854 --> 01:15:22,146 Kung ano na lang ang sa 'yo. 1127 01:15:22,646 --> 01:15:23,646 Sige. 1128 01:15:25,021 --> 01:15:28,062 - Iisipin niyang sign 'yon. Tanga siya. - Sign nga. 1129 01:15:28,562 --> 01:15:29,562 Wag kang mag-alala. 1130 01:15:39,479 --> 01:15:43,271 Walang ilaw. Di ba madilim? 1131 01:15:43,354 --> 01:15:44,562 Puwede kong buksan ulit. 1132 01:15:46,354 --> 01:15:47,354 Salamat. 1133 01:15:48,937 --> 01:15:50,187 Umalis na tayo rito. 1134 01:15:50,979 --> 01:15:53,646 Di siya kasimbait ni Mete. Tarantado 'yan. 1135 01:15:54,521 --> 01:15:55,896 Halika na. Sige na. 1136 01:16:07,187 --> 01:16:09,354 Eren, bubugbugin kita. 1137 01:16:09,937 --> 01:16:11,187 Bilge. 1138 01:16:13,187 --> 01:16:14,229 Bilge, halika na. 1139 01:16:15,312 --> 01:16:18,437 Magdahan-dahan muna tayo? Tingin mo? 1140 01:16:19,062 --> 01:16:20,896 Bilge, ang mga hinihintay madiskubre, 1141 01:16:22,312 --> 01:16:23,854 para sa digging site 'yon. 1142 01:16:23,937 --> 01:16:25,479 Ano? 1143 01:16:25,562 --> 01:16:26,937 Hindi rito. 1144 01:16:27,812 --> 01:16:28,812 Pero... 1145 01:16:30,396 --> 01:16:31,396 Sige. 1146 01:16:32,396 --> 01:16:35,146 Dahan-dahan muna. 1147 01:16:42,104 --> 01:16:43,104 'Yong tunog. 1148 01:16:45,312 --> 01:16:46,312 'Yong tunog... 1149 01:16:46,854 --> 01:16:48,604 Car alarm ba 'yon? 1150 01:16:48,687 --> 01:16:50,562 - Kotse ko 'yon. - Car alarm, tama. 1151 01:16:52,021 --> 01:16:54,229 - Sorry. - Ayos lang. 1152 01:16:55,312 --> 01:16:56,812 Bilge, ano'ng ginagawa mo? 1153 01:16:57,687 --> 01:16:59,229 Sabi ko, wag kang mag-alala. 1154 01:17:02,146 --> 01:17:03,771 Wala na siya. Nando'n ang computer. 1155 01:17:06,771 --> 01:17:08,646 - Patingin nito. - 'Yong computer. 1156 01:17:08,729 --> 01:17:10,437 - Computer na lang ba? - Oo. 1157 01:17:17,729 --> 01:17:19,646 - May password. - 171717. 1158 01:17:19,729 --> 01:17:22,896 Plate number 'yan ng Çanakkale. Isinusulat niya kahit saan. 1159 01:17:24,396 --> 01:17:25,229 {\an8}Gumana. 1160 01:17:26,146 --> 01:17:30,104 Gusto kong magreklamo. May sumira ng kotse ko. 1161 01:17:31,521 --> 01:17:33,479 - Wala rito. - Tingnan mo 'yan. 1162 01:17:34,271 --> 01:17:35,896 - Wala rin. - Paano? 1163 01:17:37,104 --> 01:17:38,562 Ang numero. 1164 01:17:39,312 --> 01:17:40,312 Anong numero? 1165 01:17:46,354 --> 01:17:47,562 Ang numero ng magnanakaw. 1166 01:17:47,646 --> 01:17:49,979 - 'Yong numerong nasa pulis. - Okay. 1167 01:17:52,396 --> 01:17:54,021 Nasa contact list din ni Eren. 1168 01:17:56,229 --> 01:17:57,062 CT. 1169 01:17:57,937 --> 01:17:59,562 - Ikaw ba 'to? - Hindi. 1170 01:18:02,187 --> 01:18:03,104 Patayin mo na. Dali. 1171 01:18:07,271 --> 01:18:10,604 Uy, tumawag ang client ko. 1172 01:18:11,187 --> 01:18:14,854 Naaresto siya sa paninira ng kotse. Pupuntahan ko lang. 1173 01:18:15,896 --> 01:18:16,729 Talaga? 1174 01:18:19,729 --> 01:18:21,646 Pero ang saya ng gabing 'to. 1175 01:18:21,729 --> 01:18:24,771 Salamat. Puwede tayong mag-usap bukas. 1176 01:18:25,937 --> 01:18:28,271 May aasikasuhin ako bukas. 1177 01:18:29,937 --> 01:18:31,271 Pero mag-usap tayo mamaya. 1178 01:18:32,687 --> 01:18:34,937 Sige, salamat. 1179 01:18:36,354 --> 01:18:37,687 Good night. 1180 01:18:39,437 --> 01:18:40,896 Nayayamot ang tanga. 1181 01:18:40,979 --> 01:18:42,687 Tingnan mo ulit ang mukha. 1182 01:18:46,062 --> 01:18:47,229 Tanga. 1183 01:18:47,312 --> 01:18:50,104 İpek, hanapin mo ang sinumang may criminal record 1184 01:18:50,187 --> 01:18:54,104 at nakatira malapit sa site na may initials na CT, 1185 01:18:54,771 --> 01:18:56,104 maliban kay Can Tarun. 1186 01:19:00,312 --> 01:19:01,562 Bakit parang inis ka? 1187 01:19:02,812 --> 01:19:04,979 Kita mo na? May nagawa na tayo. 1188 01:19:05,854 --> 01:19:08,937 Siya ang magsasabi sa atin ng lokasyon ng vase. 1189 01:19:09,562 --> 01:19:12,646 Bukas, magdiriwang kayo ng Bagong Taon ni Eren. 1190 01:19:13,187 --> 01:19:14,646 - Bukas! - Oo. 1191 01:19:14,729 --> 01:19:18,354 Sabi ko, "Magkita tayo bukas." 1192 01:19:18,437 --> 01:19:20,979 May party siya bukas kasama ng mga sponsor. 1193 01:19:21,062 --> 01:19:24,771 Akala ko, nagduda siya kaya niya ako tinanggihan. 1194 01:19:28,312 --> 01:19:29,312 Can. 1195 01:19:30,104 --> 01:19:35,229 Ganito na tayo kalapit. Ano ba ang problema? 1196 01:19:36,479 --> 01:19:38,146 Ano sa tingin mo? Comatose ako. 1197 01:19:38,646 --> 01:19:40,187 Inaakusahang magnanakaw. 1198 01:19:40,646 --> 01:19:44,062 'Yong akala ko, kaibigan ko, tinatraydor pala ako. 1199 01:19:45,562 --> 01:19:49,396 Kailangan kong panoorin ang lalaking 'yon na landiin ang mahal ko. 1200 01:19:56,354 --> 01:20:00,937 Wag kang umastang 'di mo alam. Halata naman, kahit sa kondisyon ko. 1201 01:20:05,187 --> 01:20:08,104 Kumain tayo sa labas? Ni hindi ko 'yon magawa. 1202 01:20:09,271 --> 01:20:10,854 Bakit hindi? 1203 01:20:11,479 --> 01:20:12,937 Bakit? Paano ko gagawin? 1204 01:20:14,604 --> 01:20:16,229 Dalhin ka sa langit? 1205 01:20:17,937 --> 01:20:19,437 Kaya ko ngang gawin 'yon. 1206 01:20:23,479 --> 01:20:24,521 Wow! 1207 01:20:25,604 --> 01:20:27,187 Di ka pa nagka-boyfriend? 1208 01:20:28,521 --> 01:20:31,479 Di sa ganoon. Nagkaroon na. 1209 01:20:32,854 --> 01:20:33,854 Kaso lang... 1210 01:20:35,104 --> 01:20:38,937 Di pa ako nakaranas ng matinding emosyon. Hindi pa talaga. 1211 01:20:40,062 --> 01:20:42,854 Di pa ako na-in love at wala pang na-in love sa akin. 1212 01:20:43,604 --> 01:20:45,937 Ngayon ko lang na-realize na 'di pa ako na-in love. 1213 01:20:46,687 --> 01:20:49,021 Na-realize mo ngayon? Paano? 1214 01:20:49,521 --> 01:20:50,729 In love ka sa akin? 1215 01:20:56,771 --> 01:20:58,562 In love sa 'yo o dahil wala ka? 1216 01:21:00,354 --> 01:21:03,521 Kung matindi ang epekto ng pagkawala ko, 1217 01:21:04,437 --> 01:21:07,812 paano pa kaya kung nandito ako? 1218 01:21:07,896 --> 01:21:09,646 Tingin mo? 1219 01:21:09,729 --> 01:21:12,562 Uminom tayo para maparito ka sa New Year's Eve. 1220 01:21:13,187 --> 01:21:14,687 Bukas 'ka mo. 1221 01:21:15,812 --> 01:21:17,021 Humiling ka ba? 1222 01:21:18,271 --> 01:21:19,562 Hindi. 1223 01:21:20,937 --> 01:21:26,396 Dahil adults na tayo, baka hindi na 'yon magkatotoo. 1224 01:21:26,479 --> 01:21:28,729 Sinasabi ko lang para 'di ka madismaya. 1225 01:21:29,229 --> 01:21:30,354 Paano natin malalaman? 1226 01:21:33,271 --> 01:21:34,354 Ano'ng gagawin bukas? 1227 01:21:35,312 --> 01:21:37,437 Mukhang magdiriwang tayo ng bagong taon. 1228 01:21:37,521 --> 01:21:42,937 Kung tatanungin mo ako, iba ang gusto kong gawin. 1229 01:21:44,187 --> 01:21:45,229 Tulad ng? 1230 01:21:46,729 --> 01:21:48,229 Tulad ng... 1231 01:21:48,312 --> 01:21:51,729 Wala na akong dapat sabihin. Mahahalata na. 1232 01:21:56,146 --> 01:21:58,312 Ang sinasabi mo, "Magsaya ka kasi wala ako." 1233 01:21:59,146 --> 01:22:00,146 Di ko alam. 1234 01:22:05,771 --> 01:22:07,729 - Puwedeng magtanong? - Sige lang. 1235 01:22:09,562 --> 01:22:10,687 Ano'ng pakiramdam? 1236 01:22:11,479 --> 01:22:13,146 'Yang nararanasan mo, 1237 01:22:14,354 --> 01:22:16,187 buhay ka pero 'di ka buhay? 1238 01:22:17,562 --> 01:22:19,396 Di ko talaga alam ang nararamdaman ko. 1239 01:22:20,354 --> 01:22:21,271 Pero... 1240 01:22:21,771 --> 01:22:25,687 Parang nagbago na ang nararamdaman ko. 'Yon ang alam ko. 1241 01:22:26,604 --> 01:22:27,604 Para bang... 1242 01:22:28,437 --> 01:22:32,771 kung makakauwi lang ako, kung makakarating ako sa bahay, 1243 01:22:32,854 --> 01:22:36,354 maiintindihan ko kung ano 'tong mga nararamdaman ko. 1244 01:22:38,062 --> 01:22:39,104 Natatakot ka? 1245 01:22:42,812 --> 01:22:44,479 Kasi ako, lagi akong takot. 1246 01:22:50,354 --> 01:22:51,979 Naririnig mo ba ang naririnig ko? 1247 01:22:56,812 --> 01:22:58,437 Subukan mong pakinggan ako, ha? 1248 01:23:14,479 --> 01:23:15,729 Pumikit ka. 1249 01:23:24,771 --> 01:23:25,771 Makinig ka. 1250 01:23:29,229 --> 01:23:30,354 Naririnig mo, 'di ba? 1251 01:25:15,729 --> 01:25:17,229 Gusto kitang hawakan. 1252 01:25:22,687 --> 01:25:24,104 Gusto kitang maramdaman... 1253 01:25:27,271 --> 01:25:28,646 kahit isang beses. 1254 01:26:01,646 --> 01:26:02,854 Di kita maramdaman. 1255 01:26:10,021 --> 01:26:12,312 Sana ganito tayo habambuhay. 1256 01:26:13,562 --> 01:26:14,729 Habambuhay. 1257 01:26:33,229 --> 01:26:34,312 Can. 1258 01:26:38,146 --> 01:26:39,146 Can. 1259 01:26:45,104 --> 01:26:46,604 Akala ko, katabi pa rin kita. 1260 01:26:52,312 --> 01:26:53,312 Can! 1261 01:27:00,021 --> 01:27:01,021 Can, nandiyan ka? 1262 01:27:01,604 --> 01:27:02,646 Can! 1263 01:27:03,979 --> 01:27:05,437 Can! Magsalita ka! 1264 01:27:08,021 --> 01:27:10,271 Can! Can, kausapin mo ako. Nasaan ka? 1265 01:27:12,687 --> 01:27:13,687 Can. 1266 01:27:15,271 --> 01:27:16,854 Can! Nasaan ka? 1267 01:27:17,979 --> 01:27:18,854 Can! 1268 01:27:24,729 --> 01:27:27,271 POLYCLINIC 3 1269 01:27:28,812 --> 01:27:31,729 - 150. Sige pa. - Hindi. Can. 1270 01:27:32,479 --> 01:27:34,229 - Di gumana. 200. - Anak. 1271 01:27:34,312 --> 01:27:35,521 Sige pa. 1272 01:27:37,271 --> 01:27:39,104 - Isa pa. - Anak! Please! 1273 01:27:39,187 --> 01:27:41,021 - Humanda kayo. Isa pa. - Please, anak! 1274 01:27:49,937 --> 01:27:52,104 - Ayos na siya. May pulso na. - Salamat sa Diyos. 1275 01:27:52,187 --> 01:27:53,979 - Ayos na. - Salamat sa Diyos. 1276 01:27:54,604 --> 01:27:55,604 Can. 1277 01:27:57,062 --> 01:27:58,146 Anak ko. 1278 01:28:04,187 --> 01:28:05,187 Anak ko. 1279 01:28:08,312 --> 01:28:10,187 Parating na si Eren. Halika na. 1280 01:28:21,604 --> 01:28:23,896 Ayun siya. Magtago ka. 1281 01:28:38,187 --> 01:28:39,187 Ano'ng nangyari? 1282 01:28:39,729 --> 01:28:41,021 Natatakot ka ba? 1283 01:28:41,104 --> 01:28:42,646 Akala ko, may nangyari sa 'yo. 1284 01:28:43,354 --> 01:28:46,687 Medyo natakot din ako ngayon, sa totoo lang. Kakaiba. 1285 01:28:47,729 --> 01:28:49,396 Nakita ko si Eren noong paalis ako. 1286 01:28:49,479 --> 01:28:51,979 Palihim siyang may kausap sa phone. 1287 01:28:52,854 --> 01:28:55,396 Parang may ipupuslit sila ngayong gabi. 1288 01:28:55,479 --> 01:28:58,562 Inimbitahan niya 'yong tao sa parehong sushi restaurant. 1289 01:28:58,646 --> 01:28:59,562 Umalis na tayo. 1290 01:29:00,104 --> 01:29:02,312 Oo. Pero maghintay pa tayo. 1291 01:29:02,396 --> 01:29:04,437 - Baka titingnan niya ako. - Okay. 1292 01:29:07,229 --> 01:29:09,146 Si Mr. Nedim. Ang boss ko. 1293 01:29:11,146 --> 01:29:12,562 Bilge, nasaan ka? 1294 01:29:13,479 --> 01:29:15,104 Nandito na kaming lahat. 1295 01:29:15,187 --> 01:29:17,854 Hinihintay ka namin. Parating na si Ms. Oya. 1296 01:29:17,937 --> 01:29:19,396 Mr. Nedim, 'di ako makakarating. 1297 01:29:19,479 --> 01:29:20,396 Di ka makakapasok? 1298 01:29:21,729 --> 01:29:25,312 Bilge, kung 'di mo kaya 'tong kaso, ibibigay ko 'to kay Sinem. 1299 01:29:27,604 --> 01:29:28,896 Sige, ganoon lang. 1300 01:29:29,812 --> 01:29:31,562 Ganito na lang, Mr. Nedim. 1301 01:29:31,646 --> 01:29:33,729 Ibigay mo lahat ng kaso kay Sinem. 1302 01:29:33,812 --> 01:29:36,854 Ano'ng sinasabi mo? Di na kita kilala, Bilge. 1303 01:29:36,937 --> 01:29:38,687 Nasaan na ang pananabik mo sa trabaho? 1304 01:29:39,937 --> 01:29:43,187 May kaso akong tinatrabaho na mas nakakasabik. 1305 01:29:44,437 --> 01:29:46,937 Happy new year, Mr. Nedim. Masayang taon para sa 'yo. 1306 01:29:51,437 --> 01:29:53,104 Congratulations, Ms. Sinem. 1307 01:29:56,937 --> 01:29:59,521 Anong kaso? Di pa nga nagigising si Can. 1308 01:29:59,604 --> 01:30:03,062 - Alam ko, pero wala nang magagawa. - Paanong nangyari 'yon? 1309 01:30:03,146 --> 01:30:06,479 - Bilang abogado niya— - Mr. Haluk, may pruweba laban sa kaniya. 1310 01:30:07,646 --> 01:30:11,687 Pero, may nakita silang mga text sa pagitan ni Can at ng magnanakaw. 1311 01:30:14,271 --> 01:30:15,229 Lumabas ka na, Eren. 1312 01:30:16,312 --> 01:30:17,854 Labas na! 1313 01:30:19,146 --> 01:30:19,979 Okay. 1314 01:30:21,104 --> 01:30:22,104 Walang problema. 1315 01:30:23,687 --> 01:30:24,687 Happy New Year. 1316 01:30:32,812 --> 01:30:34,146 Heto. 1317 01:30:42,021 --> 01:30:43,104 - Welcome. - Salamat. 1318 01:30:45,104 --> 01:30:46,187 Ano'ng nangyayari? 1319 01:30:46,271 --> 01:30:48,979 Tinitingnan nila ang mga suspek sa excavation site. 1320 01:30:49,062 --> 01:30:53,104 Kung 'di dahil sa aksidente, 'di sana magtatagal nang ganito. 1321 01:30:55,104 --> 01:30:57,104 - Sandali. Kilala ko siya. - Paano? 1322 01:30:57,187 --> 01:30:59,229 Diretsahin mo na, Eren. Nasaan ang amphora? 1323 01:30:59,312 --> 01:31:01,062 - Ligtas ba? - Wag kang mag-alala. 1324 01:31:01,146 --> 01:31:03,521 Siya ang CEO ng kompanyang nagso-sponsor sa inyo. 1325 01:31:03,604 --> 01:31:04,854 Siya ang CEO? 1326 01:31:04,937 --> 01:31:07,146 Kailan mo ipapadala sa abroad? 1327 01:31:07,229 --> 01:31:08,729 Wag kang magpapahalata. 1328 01:31:08,812 --> 01:31:11,396 - Nagtutulungan sila. - Bigyan mo ako ng 24 oras. 1329 01:31:11,896 --> 01:31:13,562 Di ako magpapahalata. 1330 01:31:13,646 --> 01:31:16,646 Gagamitin ko ang mga bisita bilang panggambala. 1331 01:31:16,729 --> 01:31:17,812 Ninakaw talaga nila. 1332 01:31:17,896 --> 01:31:22,562 Pag nagkaalaman, hindi 'to puwedeng malaman ng kompanya. 1333 01:31:22,646 --> 01:31:24,729 Sabay tayong babagsak. 1334 01:31:25,521 --> 01:31:28,062 Wag kang mag-alala. Kontrolado ko lahat. 1335 01:31:28,146 --> 01:31:30,104 Pag nagkabukingan, sisisihin ang nagnakaw. 1336 01:31:30,187 --> 01:31:33,146 At pag hindi pa rin, isisisi niya kay Can. 1337 01:31:35,479 --> 01:31:36,979 Kaya tinatago ko siya ro'n. 1338 01:31:38,396 --> 01:31:42,646 Tingin ng tanga, tinatrato siyang hari bilang pabuya. 1339 01:31:42,729 --> 01:31:43,729 Wow. 1340 01:31:44,229 --> 01:31:46,646 Ayos, Mr. Eren. 1341 01:31:47,229 --> 01:31:48,396 Pero 'di ako mamamatay. 1342 01:31:49,437 --> 01:31:52,479 'di ako mawawala hangga't 'di kayo napaparusahan. 1343 01:31:56,646 --> 01:31:57,604 Alam ko na! 1344 01:31:58,646 --> 01:32:00,521 - Ano? - 'Yong New Year's party. 1345 01:32:01,437 --> 01:32:03,771 'Yong New Year's party? Di mo narinig si Eren? 1346 01:32:03,854 --> 01:32:07,562 Sabi, "sa loob ng 24 oras" "ang mga bisita", Di papahalata". 1347 01:32:07,646 --> 01:32:09,729 Gagawin niya sa party. 1348 01:32:09,812 --> 01:32:11,104 Lintik na 'yan. 1349 01:32:11,604 --> 01:32:14,687 Punta muna tayo sa bahay ko. Nando'n ang imbitasyon. 1350 01:32:15,354 --> 01:32:17,104 Pupunta tayo sa New Year's party. 1351 01:32:17,187 --> 01:32:18,187 Pasok ka. 1352 01:32:24,729 --> 01:32:26,562 - Ang ganda ng bahay mo. - Salamat. 1353 01:32:32,062 --> 01:32:33,437 Nando'n yata. 1354 01:32:36,104 --> 01:32:38,354 Heto, tingnan mo sa drawer. 1355 01:32:40,479 --> 01:32:41,729 Okay. Ito? 1356 01:32:43,187 --> 01:32:44,312 Alin ba rito? 1357 01:32:44,396 --> 01:32:46,312 Sa ilalim niyan. Ayan. 1358 01:32:47,771 --> 01:32:48,646 Oo. 1359 01:33:00,396 --> 01:33:03,979 ANG ALAMAT NI ODYSSEUS 1360 01:33:04,062 --> 01:33:05,062 Akin 'to, a. 1361 01:33:06,396 --> 01:33:07,479 Can. 1362 01:33:08,729 --> 01:33:10,021 Akin 'to. 1363 01:33:10,104 --> 01:33:11,104 Oo. 1364 01:33:12,062 --> 01:33:13,271 Halika na. 1365 01:33:13,354 --> 01:33:14,812 - Sandali. - 'Yong imbitasyon. 1366 01:33:15,437 --> 01:33:16,437 Okay. 1367 01:33:17,354 --> 01:33:18,396 Pasok na, boy. 1368 01:33:32,104 --> 01:33:32,979 Sino ka? 1369 01:33:33,771 --> 01:33:34,854 Bakit ka nandito? 1370 01:33:35,646 --> 01:33:36,521 Ako si Bilge. 1371 01:33:36,604 --> 01:33:38,646 Nakita kita sa ospital kanina. 1372 01:33:39,979 --> 01:33:42,312 Ako po si Bilge. Kaibigan ni Can. 1373 01:33:43,271 --> 01:33:45,521 - Bilge, sabihin mo. - Can, wag ganyan. 1374 01:33:45,604 --> 01:33:49,437 - "Nakakausap at nakikita ko si Can." - Di siya matutuwa. 1375 01:33:50,104 --> 01:33:53,271 - Tatawag ako ng pulis. - Sandali. Wag po. 1376 01:33:53,979 --> 01:33:55,437 - Bilge, sabihin mo. - Ano? 1377 01:33:55,521 --> 01:33:56,896 Sabihin mong wala akong sala. 1378 01:33:57,396 --> 01:33:58,896 - Kailangan niyang marinig. - Can. 1379 01:33:58,979 --> 01:34:00,146 - Please. - Can. 1380 01:34:00,229 --> 01:34:01,062 Sabihin mo. 1381 01:34:02,729 --> 01:34:05,604 Alam kong parang 'di 'to kapani-paniwala, 1382 01:34:06,771 --> 01:34:07,896 nakakausap ko si Can. 1383 01:34:08,562 --> 01:34:10,812 - Ano'ng sinasabi mo? - Alam kong malabo, 1384 01:34:11,562 --> 01:34:14,312 pero nakakausap ko talaga siya. Nandito siya. 1385 01:34:14,396 --> 01:34:15,646 Nagsisinungaling ka. 1386 01:34:16,437 --> 01:34:18,771 Di ako nagsisinungaling. Nandito siya. 1387 01:34:18,854 --> 01:34:19,771 Bilge. 1388 01:34:22,562 --> 01:34:25,354 Panoorin niya kamo si Teo. Magro-roll over pag sinabi ko. 1389 01:34:25,437 --> 01:34:27,146 - Sa akin lang sumusunod. - Si Teo. 1390 01:34:27,229 --> 01:34:28,729 - Sabihin mo. - Tingnan niyo po. 1391 01:34:28,812 --> 01:34:30,979 Nagro-roll over lang siya pag sinabi ni Can. 1392 01:34:31,062 --> 01:34:33,687 - Teo! Tingin ka rito. - Para sa kaniya niya lang ginagawa. 1393 01:34:33,771 --> 01:34:36,104 - Teo! Roll over. - Talaga... 1394 01:34:36,187 --> 01:34:38,479 - Please. - Tama na. 1395 01:34:38,562 --> 01:34:40,104 Labas o tatawag ako ng pulis. 1396 01:34:41,604 --> 01:34:42,937 Labas! 1397 01:34:45,354 --> 01:34:46,562 Pasensiya na po. 1398 01:34:48,354 --> 01:34:49,354 Pasensiya na po. 1399 01:34:55,104 --> 01:34:56,187 Pasensiya na, Ma. 1400 01:35:06,854 --> 01:35:08,062 Ano 'yon? 1401 01:35:08,146 --> 01:35:10,271 Eren, walang kinalaman si Can sa vase. 1402 01:35:10,354 --> 01:35:14,354 Mrs. Leyla, naiintindihan ko. Mahirap tanggapin 'to ngayon, pero— 1403 01:35:14,437 --> 01:35:16,187 May babae kanina rito. 1404 01:35:16,687 --> 01:35:18,812 Naghahalungkat sa drawer. Si Bilge raw siya. 1405 01:35:19,896 --> 01:35:21,396 Baka siya ang totoong salarin. 1406 01:35:22,062 --> 01:35:23,062 Bilge? 1407 01:35:24,521 --> 01:35:27,146 - Ano'ng itsura? - Maganda at brunette. 1408 01:35:27,979 --> 01:35:28,979 Di ko alam. 1409 01:35:29,062 --> 01:35:32,604 Nakita ko rin siya sa ospital kanina. Tapos, biglang nawala. 1410 01:35:33,896 --> 01:35:34,979 Naiintindihan ko. Sige. 1411 01:35:36,896 --> 01:35:38,104 Ano 'to? 1412 01:35:47,271 --> 01:35:49,021 SECURITY ROOM 1413 01:35:51,271 --> 01:35:54,437 Kailangan ko ang footage sa hallway papuntang room 24. 1414 01:35:55,187 --> 01:35:56,021 Ngayon na. 1415 01:35:56,104 --> 01:35:58,479 Ngayong umaga, mga 10:00 a.m. 1416 01:36:02,312 --> 01:36:03,312 Pause mo riyan. 1417 01:36:04,646 --> 01:36:05,646 Ulit. 1418 01:36:07,979 --> 01:36:08,979 {\an8}Pause. 1419 01:36:10,187 --> 01:36:11,187 {\an8}Play. 1420 01:36:15,896 --> 01:36:16,771 {\an8}Pause. 1421 01:36:16,854 --> 01:36:17,854 {\an8}I-zoom in mo. 1422 01:36:25,479 --> 01:36:27,812 Mrs. Leyla, pasensiya na ulit sa abala. 1423 01:36:27,896 --> 01:36:32,104 Mag-isa lang ba 'yong babaeng sinabi mo o may kasama siya? 1424 01:36:32,187 --> 01:36:33,271 Mag-isa. 1425 01:36:33,354 --> 01:36:37,104 At may hawak siyang burgundy. Mukhang imbitasyon 'yon. 1426 01:36:38,396 --> 01:36:43,104 Kung 'di dinala ni Can ang vase, walang mangyayari sa kaniya, Eren. 1427 01:36:43,187 --> 01:36:45,604 Mrs. Leyla, gusto ni Can na siya ang magdala no'n. 1428 01:36:45,687 --> 01:36:48,646 Pinili niya 'yon. Wag mo nang pahirapan ang sarili mo. 1429 01:36:51,646 --> 01:36:53,271 Ibababa ko na 'to. 1430 01:36:57,104 --> 01:36:58,104 Lintik. 1431 01:37:05,187 --> 01:37:07,646 Pa, pakiuwi si Teo. Patulugin sa kama niya. 1432 01:37:07,729 --> 01:37:09,771 Pakidala ang amphora sa Istanbul. 1433 01:37:12,396 --> 01:37:14,396 Ayaw ni Can dalhin ang vase. 1434 01:37:27,312 --> 01:37:29,646 - Ang ganda mo. - Salamat. 1435 01:37:48,729 --> 01:37:50,937 Di ko talaga nami-miss ang ganito. 1436 01:37:52,687 --> 01:37:55,354 - Salamat. - Tingnan mo 'yong babaeng 'yon. 1437 01:37:55,437 --> 01:37:57,187 Mga datihan naming sponsor. 1438 01:38:06,187 --> 01:38:07,187 Can. 1439 01:38:07,812 --> 01:38:08,812 Nakita ko siya. 1440 01:38:10,062 --> 01:38:11,062 Halika. 1441 01:38:12,646 --> 01:38:14,562 Kausapin natin. Magiginhawahan ka. 1442 01:38:18,437 --> 01:38:19,771 Ang gaganda, 'di ba? 1443 01:38:19,854 --> 01:38:21,521 - Espesyal lahat. - Oo. 1444 01:38:22,937 --> 01:38:25,646 Napakaganda ng lugar na 'di ko maipaliwanag. 1445 01:38:25,729 --> 01:38:26,729 Parang buhay. 1446 01:38:27,812 --> 01:38:29,187 Mabuti at okay ka na. 1447 01:38:30,312 --> 01:38:32,979 Salamat. Magkakilala ba tayo? 1448 01:38:34,187 --> 01:38:35,562 Kaibigan ako ni Can. 1449 01:38:36,479 --> 01:38:39,104 Nakita kita noong binisita ko siya sa ospital. 1450 01:38:40,354 --> 01:38:41,979 Sana ayos lang ang lahat. 1451 01:38:42,062 --> 01:38:43,187 Sa akin, oo. 1452 01:38:44,187 --> 01:38:46,854 Pero kay Can, 'di ko alam. 1453 01:38:46,937 --> 01:38:48,604 Sana hindi nangyari 'to. 1454 01:38:50,646 --> 01:38:53,812 Di natin mababago ang nakaraan. Ikaw ang higit na nakakaalam. 1455 01:38:53,896 --> 01:38:56,979 Tama. Pero, gusto ko pa rin siyang makausap. 1456 01:38:59,312 --> 01:39:02,812 Malay mo, naririnig niya ang gusto mong sabihin. 1457 01:39:02,896 --> 01:39:05,896 Baka binibigyan tayo ng universe ng pagkakataon. Malay natin. 1458 01:39:05,979 --> 01:39:07,229 Tingin ko, hindi. 1459 01:39:07,312 --> 01:39:11,896 Kung sinabi nila two weeks ago na maaaksidente ako, mako-coma, 1460 01:39:11,979 --> 01:39:16,187 at magdiriwang ng Bagong Taon sa palasyong 'to, 1461 01:39:16,271 --> 01:39:17,562 'di ako maniniwala. 1462 01:39:18,187 --> 01:39:22,646 Kaya masaya ako sa bagong taon at dahil buhay ako. 1463 01:39:23,146 --> 01:39:24,854 - Happy New Year. - Happy New Year. 1464 01:39:27,187 --> 01:39:28,896 Happy New Year din sa 'yo. 1465 01:39:40,604 --> 01:39:43,729 Ang mantsa. Ang logo. Ang damit. 1466 01:39:43,812 --> 01:39:45,271 Dapat alam ko. 1467 01:39:46,021 --> 01:39:48,521 Dapat alam ko! Bulag ka ba, Bilge? 1468 01:39:49,104 --> 01:39:50,854 - Saan ka pupunta? - Sandali. 1469 01:39:54,854 --> 01:39:56,646 İpek... 1470 01:40:00,896 --> 01:40:02,062 Opo, Ms. Bilge? 1471 01:40:02,146 --> 01:40:03,271 İpek. 1472 01:40:04,229 --> 01:40:07,896 Naalala mo ang file na nabanggit mo noong nire-research natin ang site? 1473 01:40:07,979 --> 01:40:10,271 'Yong lalaking nang-iwan sa asawa. 1474 01:40:11,437 --> 01:40:13,729 Pakihanap ang pangalan. Urgent lang. 1475 01:40:13,812 --> 01:40:16,979 Tinitingnan ko na, Ms. Bilge. Sandali lang. 1476 01:40:18,562 --> 01:40:19,896 - Okay, naghihintay ako. - Ano? 1477 01:40:39,187 --> 01:40:40,104 Ms. Bilge, 1478 01:40:40,604 --> 01:40:42,354 ang pangalan, Celal Topkur. 1479 01:40:42,437 --> 01:40:44,396 Paano'ng 'di ko napansin 'to? 1480 01:40:44,479 --> 01:40:46,812 Tawagan mo ang babae at sabihing nahanap ang asawa. 1481 01:40:46,896 --> 01:40:49,937 Puwede niyang bisitahin sa kulungan. Alam niya na kung nasaan. 1482 01:40:50,021 --> 01:40:51,021 Salamat. 1483 01:40:52,437 --> 01:40:53,812 Ano'ng tinitingnan mo? 1484 01:40:55,521 --> 01:40:58,562 Dapat mahanap si Eren. Aalis sila dala ang amphora. 1485 01:40:59,229 --> 01:41:01,521 Hanapin natin ang lalaki bago dumating si Eren. 1486 01:41:04,729 --> 01:41:07,062 Business card lang ang iniwan. 1487 01:41:07,146 --> 01:41:09,146 BILGE TANIL ABOGADO 1488 01:41:09,229 --> 01:41:10,521 MERCANLI LAW FIRM 1489 01:41:15,396 --> 01:41:17,896 Hello? Opisina 'to ni Ms. Bilge. 1490 01:41:18,604 --> 01:41:20,396 Kailangan ko agad siyang makausap. 1491 01:41:20,479 --> 01:41:23,604 Kilala ko ang nagnakaw ng amphora. Dapat pigilan siya. 1492 01:41:28,354 --> 01:41:30,729 Makinig ka. Tanggalin mo lahat sa silid. 1493 01:41:30,812 --> 01:41:33,437 Wala kayong iiwan diyan. Kahit ano. 1494 01:41:33,521 --> 01:41:34,729 Maliwanag, sir. 1495 01:41:40,896 --> 01:41:41,979 Saan tayo pupunta? 1496 01:41:53,479 --> 01:41:54,354 Wala rito. 1497 01:42:00,729 --> 01:42:01,729 Hindi rin ito. 1498 01:42:11,646 --> 01:42:12,479 Ito na! 1499 01:42:14,104 --> 01:42:16,646 Tingnan mo. Ito 'yong litratong pinadala ni İpek. 1500 01:42:17,271 --> 01:42:18,312 Parehong kisame. 1501 01:42:19,271 --> 01:42:21,437 Hindi babae ang dahilan ng pagtira dito. 1502 01:42:21,521 --> 01:42:23,687 Champagne, parfaits... Ayos. 1503 01:42:24,229 --> 01:42:25,437 Nandito'ng mga gamit niya. 1504 01:42:26,187 --> 01:42:27,604 Ang damit na may mantsa. 1505 01:42:30,729 --> 01:42:31,729 Happy New Year, 1506 01:42:32,396 --> 01:42:33,229 Bilge. 1507 01:42:39,104 --> 01:42:40,271 Bilge, kumilos ka. 1508 01:42:41,312 --> 01:42:43,187 - Kalma lang. - Paano ako kakalma? 1509 01:42:59,062 --> 01:43:01,854 Ayos lang 'to. Tuloy lang kayo. I-enjoy niyo ang pagkain. 1510 01:43:02,354 --> 01:43:03,396 Tabi. 1511 01:43:15,604 --> 01:43:16,604 Ayos ka lang? 1512 01:43:20,562 --> 01:43:21,562 Ayos ka lang? 1513 01:43:27,062 --> 01:43:28,979 Ingat. Hinga. 1514 01:43:31,729 --> 01:43:32,729 Huminga ka. 1515 01:43:34,687 --> 01:43:36,312 Bilge! 1516 01:43:37,604 --> 01:43:38,604 Bilge! 1517 01:43:39,562 --> 01:43:40,687 Naririnig mo ako? 1518 01:43:41,937 --> 01:43:42,937 Naririnig mo ako? 1519 01:43:49,854 --> 01:43:50,979 Tulong! 1520 01:43:54,271 --> 01:43:55,687 Tulong! 1521 01:43:55,771 --> 01:43:57,354 Tulungan niyo ako! 1522 01:43:57,854 --> 01:43:58,812 Bilge! 1523 01:43:59,312 --> 01:44:00,812 Tulong! 1524 01:44:01,521 --> 01:44:02,896 Ano'ng nangyari? 1525 01:44:02,979 --> 01:44:04,187 Nahulog siguro siya. 1526 01:44:04,687 --> 01:44:06,771 - Hingi ka ng tulong, bilis! - Okay. 1527 01:44:06,854 --> 01:44:08,062 Naririnig mo ako? 1528 01:44:09,771 --> 01:44:10,854 Ano'ng nangyari? 1529 01:44:11,396 --> 01:44:13,354 - Nahulog siguro. - Hihingi ako ng tulong. 1530 01:44:13,896 --> 01:44:14,896 Papunta na ako. 1531 01:44:15,396 --> 01:44:16,687 - Ayos ka lang? - Buhay pa ba? 1532 01:44:17,562 --> 01:44:18,687 Tawag ng ambulansiya. 1533 01:44:20,687 --> 01:44:22,896 Hello, kailangan na ng ambulansiya. 1534 01:44:25,062 --> 01:44:26,687 Heto. Ms. Bilge. 1535 01:44:27,187 --> 01:44:29,687 Ms. Bilge, ayos ka lang? Ms. Bilge. 1536 01:44:29,771 --> 01:44:31,271 - Ingat. - Ayos lang siya? 1537 01:44:31,354 --> 01:44:33,854 - Ayos lang siya? Bakit? Ms. Bilge? - Dahan-dahan. 1538 01:44:33,937 --> 01:44:35,771 - Ipaling siya. - Sige. 1539 01:44:38,312 --> 01:44:39,729 - Sige. - Dahan-dahan. 1540 01:44:41,854 --> 01:44:43,187 Bilis! 1541 01:44:46,812 --> 01:44:48,729 Bilis. Kilos nang mabilis. 1542 01:44:49,479 --> 01:44:50,312 Ingat. 1543 01:44:51,479 --> 01:44:52,896 Ingat sa hagdan. 1544 01:44:56,396 --> 01:44:57,896 - Mr. Eren. - Bakit? 1545 01:44:58,771 --> 01:45:00,687 PULIS 1546 01:45:01,562 --> 01:45:05,312 Kung kailangan mo ng abogado sa pagpupuslit ng mga artifact, 1547 01:45:05,812 --> 01:45:06,646 ito ang card. 1548 01:45:07,521 --> 01:45:11,021 Pero baka maikli ang paglilitis dahil may ilang saksi. 1549 01:45:13,062 --> 01:45:16,354 Inaalam niyo ang nakaraan at inaalam namin ang totoo. 1550 01:45:16,937 --> 01:45:18,021 'Yon ang trabaho namin. 1551 01:45:19,937 --> 01:45:22,479 Sandali, officer. May 'di pagkakaunawaan. 1552 01:45:23,396 --> 01:45:26,146 'Di ako ang nagnakaw ng amphora. May ibang gumawa no'n. 1553 01:45:26,229 --> 01:45:28,729 'Di ko kasalanan ang aksidente. Sila ang nambangga. 1554 01:45:28,812 --> 01:45:30,812 Sa istasyon ka magpaliwanag. Halika. 1555 01:45:46,021 --> 01:45:47,104 Bilge, nandito ako. 1556 01:45:49,229 --> 01:45:50,479 Wag kang aalis. 1557 01:46:21,187 --> 01:46:23,187 GÜNDOĞDU HOSPITAL 1558 01:46:27,229 --> 01:46:29,646 - Nakatodo na ba ang inotropes? - Opo. 1559 01:46:30,604 --> 01:46:32,187 I-double pump na. 1560 01:46:32,854 --> 01:46:36,271 - Di nagko-contract ang puso. - Maglagay ng ECMO. Transplant na. 1561 01:46:37,437 --> 01:46:38,437 Okay. 1562 01:46:41,521 --> 01:46:43,896 Sa 'yo na ang puso ko. 1563 01:46:45,687 --> 01:46:46,771 Kumapit ka, Bilge. 1564 01:46:52,646 --> 01:46:56,937 OPERATING ROOM 1565 01:46:57,021 --> 01:46:59,604 Naalala mo si Bilge? Kaibigan ni Can. 1566 01:47:01,479 --> 01:47:04,812 Pinapadalhan ni Can ng postcards tuwing Bagong Taon. 1567 01:47:07,646 --> 01:47:09,437 Sinasabi niya, "Hanapin si Bilge." 1568 01:47:10,229 --> 01:47:12,896 "Magaling na kaya ang puso niya?" 1569 01:47:38,812 --> 01:47:41,771 Nag-request kami ng heart transplant pero nasa waiting list siya. 1570 01:47:41,854 --> 01:47:44,854 Delikadong mamatay siya bago makahanap ng ka-match. 1571 01:47:50,604 --> 01:47:53,479 Bilge. Ang anak ko. 1572 01:47:58,937 --> 01:48:00,646 Sana naririnig mo ako, Ma. 1573 01:48:01,854 --> 01:48:02,854 Ma. 1574 01:48:03,937 --> 01:48:05,437 Dumating na tayo rito. 1575 01:48:05,521 --> 01:48:07,187 Si Bilge 'yon. 1576 01:48:08,521 --> 01:48:10,687 Match ang puso ko, alam ko 'yon. 1577 01:48:10,771 --> 01:48:13,062 Sige na. Hayaan niyo na akong mamatay. 1578 01:48:14,146 --> 01:48:15,146 Hayaan akong mamatay. 1579 01:48:16,729 --> 01:48:19,062 Ibigay mo ang puso ko. Please. 1580 01:48:22,271 --> 01:48:23,187 Sige na. 1581 01:48:23,687 --> 01:48:25,562 Kunin mo ang puso ko. 1582 01:48:27,146 --> 01:48:28,229 Sige na, Ma. 1583 01:48:29,271 --> 01:48:30,271 Alalahanin mo. 1584 01:48:33,104 --> 01:48:35,104 Si Teo... Nasaan si Teo? 1585 01:48:38,104 --> 01:48:39,396 Nagkatotoo ang hiling niya. 1586 01:48:43,312 --> 01:48:44,646 Teo. 1587 01:48:45,437 --> 01:48:46,979 Teo. Dito, boy. 1588 01:48:47,062 --> 01:48:49,187 Teo, halika, boy. Ikaw lang ang pag-asa ko. 1589 01:48:49,896 --> 01:48:52,396 Ipakita mo sa papa ko. 1590 01:48:53,187 --> 01:48:54,187 Roll over. 1591 01:48:55,937 --> 01:48:57,021 Sige na. 1592 01:48:57,104 --> 01:48:59,812 Sige na, boy. Roll over. Ipakita mo kay Papa. Sige na. 1593 01:48:59,896 --> 01:49:01,229 Ayos lang, Can. 1594 01:49:08,937 --> 01:49:09,937 Hindi. 1595 01:49:17,937 --> 01:49:21,687 - Hindi. - Wag kang mag-alala. Di pa ako patay. 1596 01:50:19,854 --> 01:50:23,437 Bilge, wala na tayong oras. Alam ko kung ba't tayo nandito. 1597 01:50:24,312 --> 01:50:25,562 - Ang puso ko... - Hindi. 1598 01:50:26,062 --> 01:50:26,979 - Oo. - Hindi. 1599 01:50:27,062 --> 01:50:28,062 Match sa 'yo 1600 01:50:29,021 --> 01:50:30,937 ang puso ko, Bilge. 1601 01:50:31,021 --> 01:50:32,021 Can. 1602 01:50:32,729 --> 01:50:34,771 Noong bata ka, takot kang mamatay. 1603 01:50:35,687 --> 01:50:38,312 - Naaalala mo? - Oo. 1604 01:50:52,854 --> 01:50:55,312 Sabi ko, mag-bagong taon tayong magkasama. 1605 01:50:55,396 --> 01:50:57,854 Ikaw ang magdiriwang ng bagong taon, hindi ako. 1606 01:50:58,437 --> 01:50:59,437 Hindi. 1607 01:51:00,312 --> 01:51:02,729 - Aalis na ako. - Hindi puwede. 1608 01:51:03,729 --> 01:51:05,854 Marami ka pang kayamanang mahahanap. 1609 01:51:06,437 --> 01:51:08,396 Nahanap ko na ang akin. 1610 01:51:08,479 --> 01:51:10,312 Wala na akong hahanaping mas mahalaga. 1611 01:51:12,437 --> 01:51:15,562 Pag gusto mo akong kausapin, nandito lang ako, okay? 1612 01:51:19,854 --> 01:51:21,062 Can! 1613 01:51:21,854 --> 01:51:23,104 Can! 1614 01:51:26,646 --> 01:51:27,729 Can, nasaan ka? 1615 01:51:32,521 --> 01:51:35,479 Gusto mo bang iligtas si Bilge? 1616 01:51:35,562 --> 01:51:36,604 Can, wag. 1617 01:51:36,687 --> 01:51:38,521 Please, wag mong gagawin. 1618 01:51:39,229 --> 01:51:40,979 Gusto mo ba siyang iligtas? 1619 01:51:41,062 --> 01:51:42,604 Leyla, kumalma ka. 1620 01:51:42,687 --> 01:51:44,187 Kung oo ang sagot... 1621 01:51:47,687 --> 01:51:49,771 Alam na ni Teo ang gagawin. 1622 01:51:49,854 --> 01:51:51,146 Please, wag. 1623 01:51:51,646 --> 01:51:52,646 Teo! 1624 01:51:55,396 --> 01:51:56,312 Boy. 1625 01:52:00,312 --> 01:52:01,437 Roll over. 1626 01:52:09,479 --> 01:52:10,479 Leyla! 1627 01:52:17,521 --> 01:52:20,396 May isa pa akong hiling, pero hindi ko sasabihin. 1628 01:52:22,604 --> 01:52:24,979 Maniwala ka lang sa mga fairy tale, ha? 1629 01:52:29,812 --> 01:52:31,187 Mahal na mahal kita. 1630 01:52:31,271 --> 01:52:33,854 - Mahal na mahal kita. - Mahal na mahal kita. 1631 01:53:18,354 --> 01:53:19,354 Late ka na. 1632 01:53:19,979 --> 01:53:21,937 O baka ikaw. Malay natin. 1633 01:53:23,604 --> 01:53:26,229 Baka ngayon, ako ang humihiling. 1634 01:53:36,812 --> 01:53:40,146 NATAGPUAN NG ARKEOLOGONG SI D. CAN TARUN 1635 01:56:30,479 --> 01:56:32,479 Nagsalin ng Subtitle: R Seb 1636 01:56:32,562 --> 01:56:34,562 Mapanlikhang Superbisor Direk Brian Ligsay