1
00:00:44,937 --> 00:00:46,812
Can! Hvor er du, søn?
2
00:00:47,687 --> 00:00:49,354
Can, hvor er du?
3
00:00:50,396 --> 00:00:51,312
Can!
4
00:00:52,479 --> 00:00:53,687
Hvor er du, søn?
5
00:00:55,437 --> 00:00:56,271
Kom nu!
6
00:00:58,687 --> 00:00:59,562
Can!
7
00:01:03,021 --> 00:01:05,604
Kom ud, hvor end du er!
8
00:01:08,062 --> 00:01:09,062
Can!
9
00:01:09,979 --> 00:01:11,229
Hvor er du?
10
00:01:27,521 --> 00:01:29,229
Vær ikke bange for mig.
11
00:01:30,646 --> 00:01:32,021
Jeg taler ikke med fremmede.
12
00:01:32,104 --> 00:01:33,812
Lad os præsentere os selv.
13
00:01:33,896 --> 00:01:36,021
Jeg hedder Bilge. Hvad hedder du?
14
00:01:38,187 --> 00:01:40,521
- Can.
- Nu er vi ikke længere fremmede.
15
00:01:41,146 --> 00:01:42,062
Kom du til skade?
16
00:01:43,271 --> 00:01:45,437
Jeg faldt ned fra et træ. Det gør ondt.
17
00:01:46,062 --> 00:01:47,187
Vil du have is?
18
00:01:49,354 --> 00:01:50,479
Er du syg?
19
00:01:52,229 --> 00:01:53,396
Det er min hjerteklap.
20
00:01:53,979 --> 00:01:56,146
Har hjertet en klap? Hvor fjollet.
21
00:01:56,687 --> 00:01:58,937
Jeg blev opereret. Men det gør ikke ondt.
22
00:01:59,937 --> 00:02:02,896
Sendte min mor dig
for at få mig ud til den røntgen?
23
00:02:03,937 --> 00:02:05,312
Derfor gemmer du dig!
24
00:02:05,396 --> 00:02:08,312
Jeg har fået tre allerede.
Det er ingenting.
25
00:02:08,396 --> 00:02:11,312
Maskinen ser igennem dig. Den kan alt.
26
00:02:11,396 --> 00:02:12,771
Hvad er du så bange for?
27
00:02:12,854 --> 00:02:14,104
At blive en stjerne?
28
00:02:17,687 --> 00:02:19,062
Er det det, det betyder?
29
00:02:19,812 --> 00:02:20,687
Vær ikke bange.
30
00:02:20,771 --> 00:02:23,854
Selvom du bliver en stjerne,
kan du komme tilbage til Jorden.
31
00:02:23,937 --> 00:02:26,562
Hvor fjollet.
Så kunne min fisk også komme tilbage.
32
00:02:26,646 --> 00:02:29,354
Tro, hvad du vil.
Der er endda en sand historie om det.
33
00:02:29,437 --> 00:02:32,104
- Et sandt eventyr.
- Det er noget, du finder på.
34
00:02:32,187 --> 00:02:34,729
- Jeg tror ikke på eventyr.
- Men det gør jeg.
35
00:02:42,396 --> 00:02:44,104
- Er du vred på mig?
- Nej.
36
00:02:44,187 --> 00:02:46,896
Det er bare irriterende,
at du ikke tror på eventyr.
37
00:02:50,437 --> 00:02:51,771
Du har ikke fortalt det.
38
00:02:53,729 --> 00:02:56,771
Der var engang en konge, der hed Odysseus.
39
00:02:56,854 --> 00:02:59,312
Han var i en krig i Troja,
tæt på Çanakkale.
40
00:02:59,396 --> 00:03:01,854
Han ville hjem, men kunne ikke,
41
00:03:01,937 --> 00:03:06,354
fordi hans hjem var for langt væk,
og han var faret vild.
42
00:03:06,437 --> 00:03:08,312
Han ville sejle hjem på et skib.
43
00:03:08,396 --> 00:03:10,979
Mens han sejlede, så han en smuk ø.
44
00:03:11,062 --> 00:03:13,812
Der boede en heks på øen.
45
00:03:13,896 --> 00:03:18,021
Heksen gav kongen
og hans venner fortryllet vin.
46
00:03:18,104 --> 00:03:20,354
Alle, der drak den, blev til grise.
47
00:03:20,437 --> 00:03:22,562
Men den kloge konge drak ikke.
48
00:03:22,646 --> 00:03:27,229
Mens kongen flygtede fra øen,
lo og råbte heksen:
49
00:03:27,312 --> 00:03:31,729
"Konge! Der er kun en vej hjem,
men ingen har overlevet den.
50
00:03:31,812 --> 00:03:33,896
Den vej går gennem underverdenen."
51
00:03:33,979 --> 00:03:37,396
Kongen ville gerne hjem,
så han tog til underverdenen.
52
00:03:37,479 --> 00:03:40,354
En kæmpestor trehovedet hund
bevogtede den,
53
00:03:40,437 --> 00:03:43,021
men kongen slap ind.
54
00:03:43,104 --> 00:03:44,729
De døde hviskede til kongen:
55
00:03:44,812 --> 00:03:48,312
"Find den blinde profet.
Han vil vise dig vejen."
56
00:03:48,396 --> 00:03:50,854
Kongen fandt den blinde profet,
57
00:03:50,937 --> 00:03:53,604
og han viste ham vejen.
58
00:03:53,687 --> 00:03:58,146
Så vær ikke bange for at blive
til en stjerne i underverdenen, okay?
59
00:04:00,312 --> 00:04:02,187
For det er et mirakel.
60
00:04:03,687 --> 00:04:04,771
Det er et mirakel.
61
00:04:08,146 --> 00:04:09,771
Det er det nye år.
62
00:04:09,854 --> 00:04:11,354
Ønsk noget.
63
00:04:12,312 --> 00:04:14,312
De siger, at børns ønsker bliver opfyldt.
64
00:04:14,396 --> 00:04:17,021
Når de gør, falder der et stjerneskud.
65
00:04:28,562 --> 00:04:29,937
Det kunne gå i opfyldelse!
66
00:04:33,771 --> 00:04:36,312
Can, hvad laver du her?
67
00:04:36,396 --> 00:04:38,479
Han var bange for røntgen. Vær ikke vred.
68
00:04:38,562 --> 00:04:41,646
- Det angår ikke dig, Bilge.
- Du er ikke min advokat!
69
00:04:42,937 --> 00:04:44,937
Det var for at hjælpe. Undskyld.
70
00:04:45,021 --> 00:04:45,854
Kom så.
71
00:04:47,521 --> 00:04:49,271
Tro på eventyr og mirakler.
72
00:04:49,354 --> 00:04:50,812
LEGENDEN OM ODYSSEUS
73
00:04:55,896 --> 00:04:57,312
Hvor har du været?
74
00:04:57,396 --> 00:04:59,104
Okay, far, jeg tager den røntgen.
75
00:04:59,187 --> 00:05:01,604
Men du lovede, vi skulle til akvariet.
76
00:05:33,729 --> 00:05:35,771
Fr. Bilge, der er en pakke.
77
00:05:38,979 --> 00:05:40,896
- Tak.
- Tak.
78
00:05:42,521 --> 00:05:43,854
Godmorgen, mor.
79
00:05:43,937 --> 00:05:46,271
Jeg er på arbejde. Kan det vente?
80
00:05:46,354 --> 00:05:50,354
- Har du fået dine nytårssmåkager?
- Ja, men du sendte dem tidligt.
81
00:05:50,437 --> 00:05:53,729
Ja, fordi der er en invitation indeni,
som vi aldrig får fra dig.
82
00:05:53,812 --> 00:05:55,062
Hvilken invitation?
83
00:05:55,146 --> 00:05:57,562
Til bryllup. Ash skal giftes.
84
00:05:58,521 --> 00:06:01,354
- Hvilken Ash?
- Ash, din yndlingskusine.
85
00:06:01,437 --> 00:06:03,146
Mor, det var, da vi var børn.
86
00:06:03,229 --> 00:06:06,062
Jeg har ikke set
"min yndlingskusine" i årevis.
87
00:06:06,146 --> 00:06:09,604
Det er din egen skyld, Bilge.
Du ringer aldrig til nogen.
88
00:06:11,104 --> 00:06:12,854
I ved godt, at jeg har travlt.
89
00:06:12,937 --> 00:06:14,854
Du burde måske tage en pause.
90
00:06:14,937 --> 00:06:16,729
"Pas på hjertet, Bilge."
91
00:06:16,812 --> 00:06:19,562
- Din mor har ret.
- Far, det er mange år siden.
92
00:06:19,646 --> 00:06:20,562
Det er ligegyldigt.
93
00:06:20,646 --> 00:06:23,396
Guderne må vide,
om du overhovedet ser din læge.
94
00:06:25,687 --> 00:06:27,021
Jeg må slutte.
95
00:06:27,104 --> 00:06:30,271
Jeg tilbringer ikke nytårsaften
på hospitalet igen.
96
00:06:30,354 --> 00:06:31,854
Pas på dig selv, skat.
97
00:06:32,437 --> 00:06:33,979
Livet er kort. Vi er gamle.
98
00:06:34,062 --> 00:06:37,062
I retrospekt ville jeg have gjort mere
for mig selv.
99
00:06:38,354 --> 00:06:41,562
Jeg lægger på nu. Vi ses.
100
00:06:41,646 --> 00:06:43,562
I to er så søde. Knus og kram.
101
00:07:09,104 --> 00:07:11,187
Bilge. Godmorgen.
102
00:07:11,271 --> 00:07:12,271
Godmorgen.
103
00:07:13,104 --> 00:07:15,479
- Tillykke med din nye sag.
- Tak.
104
00:07:15,562 --> 00:07:17,271
Alle i firmaet...
105
00:07:21,729 --> 00:07:23,187
Hvad laver du i aften?
106
00:07:23,979 --> 00:07:26,437
Der er skøn ny fiskerestaurant i Yeniköy.
107
00:07:27,562 --> 00:07:30,729
- Hvis du vil...
- Jeg arbejder altid, Mete.
108
00:07:30,812 --> 00:07:32,396
Spild ikke tiden.
109
00:07:40,479 --> 00:07:41,979
Hav en god dag.
110
00:07:46,396 --> 00:07:48,229
- Godmorgen, Bilge.
- Godmorgen.
111
00:07:48,312 --> 00:07:50,896
Nurettin Kaba er i domhuset kl. 15.00.
112
00:07:50,979 --> 00:07:53,854
Fr. Deniz vil ændre vilkårene
for skilsmissen
113
00:07:53,937 --> 00:07:55,562
og kræver 50.000 dollars.
114
00:07:55,646 --> 00:07:57,479
- Fr. Bilge?
- Ja.
115
00:07:57,562 --> 00:08:00,437
Jeg hørte, at du fik Oya Tüzels søgsmål.
116
00:08:00,521 --> 00:08:03,271
- Hvor er du heldig.
- Tak.
117
00:08:03,354 --> 00:08:05,562
Din succes må være held,
118
00:08:05,646 --> 00:08:07,312
ellers fatter jeg det ikke.
119
00:08:08,354 --> 00:08:09,771
Hav en dejlig dag.
120
00:08:15,979 --> 00:08:17,687
Pynt ikke op hos mig.
121
00:08:18,604 --> 00:08:20,646
Jeg syntes, det så godt ud.
122
00:08:20,729 --> 00:08:23,937
- Jeg er ikke vild med den slags, İpek.
- Det er jeg vist.
123
00:08:24,021 --> 00:08:26,771
Et nyt år, nye jobs, nye forsæt,
124
00:08:26,854 --> 00:08:28,146
nye mirakler.
125
00:08:29,271 --> 00:08:30,104
Tak.
126
00:08:42,646 --> 00:08:45,687
{\an8}OLDTIDSBYEN ASSOS
ÇANAKKALE
127
00:08:57,687 --> 00:08:58,521
Can.
128
00:08:59,771 --> 00:09:01,021
- Can.
- Ja?
129
00:09:01,104 --> 00:09:03,771
Er alt okay? Du holder ikke engang pause.
130
00:09:03,854 --> 00:09:06,521
- Jeg arbejder.
- I dag er sidste udgravningsdag.
131
00:09:06,604 --> 00:09:08,812
Netop. Det er derfor, jeg arbejder.
132
00:09:08,896 --> 00:09:10,812
Nogen skal arbejde i dag.
133
00:09:13,146 --> 00:09:14,021
Okay.
134
00:09:14,104 --> 00:09:16,354
- Jeg har et spørgsmål.
- Sig frem.
135
00:09:16,437 --> 00:09:19,937
Hvis du levede i oldtiden,
hvad ville du så lave?
136
00:09:20,021 --> 00:09:24,021
I oldtiden... Hvad ville jeg lave?
Jeg ville hænge ud ved havnen.
137
00:09:24,604 --> 00:09:27,896
Jeg ville handle med sarkofager.
Det er mit speciale.
138
00:09:27,979 --> 00:09:28,812
Og dig?
139
00:09:28,896 --> 00:09:30,354
Jeg ville deltage i OL,
140
00:09:30,979 --> 00:09:34,354
ære hippodromen
og forkæle mig selv med et godt måltid.
141
00:09:34,437 --> 00:09:36,979
Ikke min stil. Det er for offentligt.
142
00:09:37,062 --> 00:09:38,854
Min lille verden fungerer fint.
143
00:09:46,312 --> 00:09:49,396
Er der plads til andre i din lille verden?
144
00:09:50,896 --> 00:09:51,896
Can!
145
00:09:52,729 --> 00:09:54,229
Pas på, det er glat.
146
00:09:54,896 --> 00:09:55,812
Plads til hvad?
147
00:09:55,896 --> 00:09:58,812
Hvis du levede i oldtiden,
hvad ville du så lave?
148
00:09:58,896 --> 00:10:00,437
Hvem ville du være?
149
00:10:02,604 --> 00:10:03,812
Jeg ville finde en kone,
150
00:10:04,812 --> 00:10:07,729
få masser af børn,
indtil jeg døde af pest. Masser!
151
00:10:07,812 --> 00:10:08,896
Kom nu.
152
00:10:09,562 --> 00:10:12,312
Du tænker på familie
selv i oldtiden. Flot.
153
00:10:12,396 --> 00:10:14,896
- Du er en mønsterborger.
- Han har ret.
154
00:10:15,521 --> 00:10:17,437
Du burde også finde en.
155
00:10:18,354 --> 00:10:21,021
Ser jeg ud til at lede efter kærlighed?
156
00:10:21,104 --> 00:10:24,562
Hvad end du leder efter,
så afskriv det. Vi er færdige her.
157
00:10:24,646 --> 00:10:27,229
Åbn den ikke. Vi lukkede de andre.
Vi rejser i dag.
158
00:10:27,312 --> 00:10:28,312
Han er næsten færdig.
159
00:10:28,896 --> 00:10:31,312
Der er noget galt. Han har intet spist.
160
00:10:31,396 --> 00:10:33,271
Sådan var han også sidste sæson.
161
00:10:33,354 --> 00:10:36,021
Måske synes jeg om at lede
og ikke at finde.
162
00:10:36,104 --> 00:10:37,312
Kom nu.
163
00:10:37,396 --> 00:10:39,854
Han fandt en hund efter alle de sæsoner.
164
00:10:39,937 --> 00:10:42,021
Det var hunden, der fandt ham.
165
00:10:42,104 --> 00:10:43,062
Ræk mig børsten.
166
00:10:43,146 --> 00:10:45,937
Der var en hund,
der rullede rundt i amfiteatret,
167
00:10:46,021 --> 00:10:48,646
og han sagde: "Er den skør?"
168
00:10:49,479 --> 00:10:51,562
Så begyndte hunden at følge efter ham.
169
00:10:51,646 --> 00:10:54,229
- Jeg har mødt Teo. Han er sød.
- Romere!
170
00:10:55,771 --> 00:10:59,146
Se det her. Kom nu.
171
00:11:07,354 --> 00:11:10,687
- Kom her, allesammen.
- Jeg burde ikke grave, vel?
172
00:11:10,771 --> 00:11:12,604
- Giv mig en børste.
- Lade det være.
173
00:11:13,521 --> 00:11:14,771
- Kom.
- Giv mig en børste.
174
00:11:17,021 --> 00:11:18,687
Hurtigt. Lad os tage et foto.
175
00:11:21,562 --> 00:11:23,104
En amfora med en sort figur.
176
00:11:23,812 --> 00:11:27,562
Den kan dateres
- til det sjette århundrede f.
- Kr.
177
00:11:29,104 --> 00:11:30,479
Figuren på den
178
00:11:31,604 --> 00:11:35,687
er Cerberus, den tvehovedede hund,
der vogtede underverdenen.
179
00:11:37,146 --> 00:11:38,396
Og manden overfor
180
00:11:39,562 --> 00:11:40,562
er Odysseus.
181
00:11:41,146 --> 00:11:43,437
Ja, det er Odysseus
182
00:11:44,312 --> 00:11:45,687
på vej ind i underverdenen
183
00:11:47,771 --> 00:11:49,437
Et sandt eventyr.
184
00:11:49,521 --> 00:11:51,979
- Hvad?
- Beklager, fortsæt.
185
00:11:52,687 --> 00:11:54,021
Den er velbevaret.
186
00:11:55,812 --> 00:12:00,271
Det er næsten et mirakel,
at den er så velbevaret efter al den tid.
187
00:12:00,354 --> 00:12:01,937
Ikke næsten...
188
00:12:02,854 --> 00:12:04,229
- Det er et mirakel.
- Ja.
189
00:12:06,062 --> 00:12:11,896
Godt klaret, allesammen.
Godt nytår på forhånd.
190
00:12:12,687 --> 00:12:14,229
Og tak til dig, Can.
191
00:12:16,312 --> 00:12:18,021
Selvfølgelig tak til Odysseus.
192
00:12:20,104 --> 00:12:22,937
Flot klaret af os alle.
193
00:12:23,021 --> 00:12:25,396
- Nyd aftenen.
- Velbekomme.
194
00:12:26,979 --> 00:12:29,729
Can, det var en flot sæsonafslutning.
195
00:12:29,812 --> 00:12:31,229
Tak. Tager du afsted?
196
00:12:31,312 --> 00:12:33,854
Ja. Tayga har plaget mig hele dagen.
197
00:12:33,937 --> 00:12:36,604
"Far, fandt du guld? Var der en skat?"
198
00:12:36,687 --> 00:12:38,521
Han tror, vi er rige skattejægere.
199
00:12:39,687 --> 00:12:41,187
Han forstår det senere i livet.
200
00:12:41,271 --> 00:12:44,062
Nej, alt er fint.
Vi stjæler jo ikke noget.
201
00:12:44,646 --> 00:12:46,396
- Sandt nok.
- Jeg er smuttet.
202
00:12:46,479 --> 00:12:48,104
- Hils Merve.
- Klart.
203
00:13:05,062 --> 00:13:06,104
Hvordan går det?
204
00:13:06,187 --> 00:13:07,187
Er det Can?
205
00:13:08,146 --> 00:13:09,271
Godt. Hvad med jer?
206
00:13:09,354 --> 00:13:12,312
Vi har det fint.
Hvornår kommer du tilbage?
207
00:13:12,396 --> 00:13:14,646
Jeg tager afsted i morgen tidlig.
208
00:13:14,729 --> 00:13:17,729
Jeg gjorde rent i din lejlighed i dag.
God timing.
209
00:13:17,812 --> 00:13:20,187
Men den var stadig fyldt med bras.
210
00:13:20,271 --> 00:13:22,479
- Hør.
- Hvad er det på Teos ben?
211
00:13:22,562 --> 00:13:26,312
Han havde det bare lidt skidt.
Det er ikke noget alvorligt.
212
00:13:26,396 --> 00:13:28,229
Hvorfor sagde du ikke noget?
213
00:13:28,312 --> 00:13:29,979
Du skulle ikke bekymre dig.
214
00:13:30,062 --> 00:13:32,896
- Jeg kommer med det samme.
- Kør ikke hele natten.
215
00:13:32,979 --> 00:13:34,146
Han har det fint.
216
00:13:34,229 --> 00:13:37,187
- Vi kan passe på hunden.
- Det er ikke det, mor.
217
00:13:37,271 --> 00:13:39,187
Far, kør Teo hjem til mig.
218
00:13:39,271 --> 00:13:42,229
- Lad ham sove i sin seng.
- Kan du tage amforaen med?
219
00:13:43,937 --> 00:13:46,396
- Må jeg ringe på vejen?
- Vi ses snart.
220
00:13:48,021 --> 00:13:50,854
- Hvorfor ikke på museet?
- Den skal udstilles i Istanbul.
221
00:13:50,937 --> 00:13:53,104
Det er det, sponsorerne ønsker.
222
00:13:53,187 --> 00:13:56,104
- Hvis du vil tage risikoen.
- Det går nok.
223
00:13:56,187 --> 00:13:57,062
- Okay.
- Can.
224
00:13:58,354 --> 00:14:00,646
- Skal du til Istanbul?
- Ja.
225
00:14:01,562 --> 00:14:03,229
Jeg skulle måske tage med dig.
226
00:14:03,812 --> 00:14:05,687
Hvis du vil.
227
00:14:06,771 --> 00:14:08,271
Så pakker jeg.
228
00:14:09,187 --> 00:14:10,354
Helt ærligt.
229
00:14:11,687 --> 00:14:15,729
Yasemin, du ser udmattet ud.
Vi kan køre sammen i morgen, hvis du vil.
230
00:14:15,812 --> 00:14:16,812
Det er fint.
231
00:14:17,521 --> 00:14:20,354
Can tager afsted i aften,
så jeg kan køre med ham.
232
00:14:21,062 --> 00:14:24,312
- Okay.
- Jeg pakker kufferten. Vi tales ved.
233
00:14:40,479 --> 00:14:42,521
MØRK SAMMENSVÆRGELSE 4
ELİF EGE ÇETİN
234
00:14:54,437 --> 00:14:55,604
Hvordan går det derinde?
235
00:14:55,687 --> 00:14:57,562
Paris, 1999.
236
00:14:58,229 --> 00:15:02,271
Ligene af to unge elskende
blev fundet på cementfabrikken.
237
00:15:04,021 --> 00:15:06,479
Jeg har aldrig set dig så glad som i dag.
238
00:15:06,562 --> 00:15:09,062
- Virkelig?
- Dine øjne strålede.
239
00:15:09,646 --> 00:15:10,937
Det var en god dag.
240
00:15:12,187 --> 00:15:13,604
- Lad mig...
- Jeg ville sige...
241
00:15:14,104 --> 00:15:15,479
- Fortsæt.
- Nej, jeg afbrød.
242
00:15:15,562 --> 00:15:17,146
- Fortsæt.
- Nej, jeg afbrød.
243
00:15:18,562 --> 00:15:23,854
Der var noget over myten
om Odysseus på amforaen i dag.
244
00:15:23,937 --> 00:15:27,771
Det var sært. Det var den første myte,
jeg lærte, og fra jeg var barn...
245
00:15:29,312 --> 00:15:30,187
Can!
246
00:16:57,687 --> 00:16:59,479
HØJ PULS
247
00:17:54,021 --> 00:17:56,937
- Fr. Oya?
- Beklager jeg ringer så tidligt.
248
00:17:57,021 --> 00:17:58,771
Jeg er lige gået fra Ömers hus...
249
00:17:58,854 --> 00:18:01,937
Ja, og du accepterede
din mands skilsmissekrav.
250
00:18:02,437 --> 00:18:04,354
Du underskrev ikke noget, vel?
251
00:18:06,187 --> 00:18:09,437
Fr. Oya, lad os tale i morgen
og beslutte noget sammen.
252
00:18:09,521 --> 00:18:11,354
Underskriv ikke noget.
253
00:18:12,271 --> 00:18:13,312
Teo?
254
00:18:18,562 --> 00:18:21,812
For pokker. Du godeste.
255
00:18:21,896 --> 00:18:23,271
Du godeste.
256
00:18:26,937 --> 00:18:28,729
Hun siger, hun underskriver.
257
00:18:30,771 --> 00:18:33,687
Hendes opførsel viste det tydeligt, Bilge.
Du så det ikke.
258
00:18:34,187 --> 00:18:35,896
Er du blind, pigebarn?
259
00:18:36,687 --> 00:18:38,271
Tag dig af det i morgen.
260
00:18:41,479 --> 00:18:42,479
Hvem er det?
261
00:18:43,896 --> 00:18:45,812
- Hvem er det?
- Hvem er der?
262
00:18:47,896 --> 00:18:49,187
Hvad laver du i mit hjem?
263
00:18:50,021 --> 00:18:51,146
Det er mit hjem.
264
00:18:52,187 --> 00:18:54,604
Hvad foregår der? Hvem er du?
265
00:18:59,062 --> 00:19:00,062
Hvem der?
266
00:19:00,562 --> 00:19:02,771
Ud, ellers ringer jeg til politiet.
267
00:19:03,729 --> 00:19:05,562
Jeg bor her. Hvor skal jeg gå hen?
268
00:19:08,396 --> 00:19:09,479
Ud af mit hjem!
269
00:19:16,354 --> 00:19:18,229
Hører du? Taler du til mig?
270
00:19:23,771 --> 00:19:25,354
PULS
140
271
00:19:28,646 --> 00:19:29,646
Jeg hørte dig.
272
00:19:30,729 --> 00:19:32,604
Du talte med nogen. Du var vred.
273
00:19:32,687 --> 00:19:34,312
- Hvad?
- Hvad mener du med "hvad"?
274
00:19:36,104 --> 00:19:38,896
Du sagde noget i stil med:
"Jeg burde have vidst det."
275
00:19:39,396 --> 00:19:41,021
Du er blevet gal, Bilge.
276
00:19:42,146 --> 00:19:43,646
Du er blevet sindssyg.
277
00:19:48,146 --> 00:19:49,312
Okay, slap helt af.
278
00:19:50,479 --> 00:19:51,312
Hedder du Bilge?
279
00:19:53,271 --> 00:19:54,271
Hedder du Bilge?
280
00:19:55,437 --> 00:19:58,396
Det går over. Det går over om lidt.
281
00:19:58,479 --> 00:20:02,396
Pas på hjertet, Bilge. Pas på hjertet.
282
00:20:04,646 --> 00:20:05,896
Hvad foregår der?
283
00:20:13,646 --> 00:20:14,646
Bilge.
284
00:20:21,271 --> 00:20:25,229
LEGENDEN OM ODYSSEUS
285
00:20:26,104 --> 00:20:27,104
Den Bilge.
286
00:20:28,896 --> 00:20:30,229
Det kunne gå i opfyldelse!
287
00:20:36,104 --> 00:20:37,687
Mit ønske gik i opfyldelse.
288
00:20:39,312 --> 00:20:40,896
Gik mit ønske i opfyldelse?
289
00:20:42,021 --> 00:20:43,021
Vent lige lidt.
290
00:20:48,437 --> 00:20:49,437
Teo?
291
00:21:26,646 --> 00:21:30,062
Købet er bekræftet.
Gør den klar til levering.
292
00:21:49,729 --> 00:21:50,729
Er der nogen?
293
00:21:56,562 --> 00:21:57,896
Er du der?
294
00:22:11,396 --> 00:22:12,396
Fr. Bilge?
295
00:22:13,646 --> 00:22:16,187
- Er du okay?
- Ja. Hvorfor?
296
00:22:16,271 --> 00:22:17,729
Du ser træt ud, så...
297
00:22:18,521 --> 00:22:19,604
Jeg har hovedpine.
298
00:22:20,271 --> 00:22:22,354
- Er alle her?
- Ja. Alle er klar.
299
00:22:22,437 --> 00:22:23,437
Okay, kom så.
300
00:22:24,104 --> 00:22:28,104
Vi dokumenterer Oya Tüzels antidepressiva
og går med udbrændthed.
301
00:22:28,187 --> 00:22:30,562
- Bilge, kan du høre mig?
- Dette igen?
302
00:22:33,562 --> 00:22:36,062
"Dette igen?", tænker I nok.
303
00:22:36,146 --> 00:22:40,229
Kvindens eksmand er ikke normal.
304
00:22:40,312 --> 00:22:41,437
Bilge.
305
00:22:42,354 --> 00:22:43,604
Kan du høre mig?
306
00:22:43,687 --> 00:22:46,104
- Oya Tüzels anti...
- Vil du være sød at svare?
307
00:22:46,187 --> 00:22:47,979
Ti stille!
308
00:22:52,104 --> 00:22:53,354
Undskyld.
309
00:22:53,437 --> 00:22:55,604
Bilge, vil du komme med ud et øjeblik?
310
00:22:57,854 --> 00:22:58,854
Gerne.
311
00:23:05,187 --> 00:23:06,437
Kan du høre mig?
312
00:23:06,521 --> 00:23:09,771
Jeg ved, du er udmattet,
og jeg forstår din begejstring,
313
00:23:09,854 --> 00:23:11,521
men du har brug for hvile.
314
00:23:11,604 --> 00:23:12,771
Tag en fridag.
315
00:23:12,854 --> 00:23:14,271
Hr. Nedim, jeg har det fint.
316
00:23:14,354 --> 00:23:16,937
- Bilge?
- Jeg synes, vi skal fortsætte mødet,
317
00:23:17,021 --> 00:23:19,312
for jeg skal tale med fr. Oya herefter.
318
00:23:19,396 --> 00:23:22,729
- Husker du mig? Jeg er Can.
- Gider du så tie stille?
319
00:23:23,521 --> 00:23:25,646
- Undskyld. Jeg talte ikke til dig.
- Bilge.
320
00:23:25,729 --> 00:23:27,812
- Undskyld.
- Jeg vil ikke høre det.
321
00:23:27,896 --> 00:23:30,771
Tag en fridag. Hvil dig.
322
00:23:34,771 --> 00:23:36,271
Svar, hvis du kan høre mig.
323
00:23:36,354 --> 00:23:39,771
Det kan jeg, men jeg taler ikke til dig,
for du er ikke ægte.
324
00:23:39,854 --> 00:23:41,562
Du er ikke ægte!
325
00:23:44,771 --> 00:23:45,604
Hør her.
326
00:23:46,187 --> 00:23:48,021
Du må kunne huske mig.
327
00:23:48,104 --> 00:23:50,396
Vi mødtes i... 2000!
328
00:23:51,437 --> 00:23:52,562
Årtusindskiftet.
329
00:23:58,187 --> 00:23:59,062
Hvor var det?
330
00:24:02,687 --> 00:24:03,937
Husker du mig?
331
00:24:05,479 --> 00:24:07,729
Jeg skulle til røntgen...
med en brækket arm.
332
00:24:07,812 --> 00:24:11,146
Jeg skulle til røntgen,
og du havde noget med hjertet.
333
00:24:11,229 --> 00:24:13,479
- Du var blevet opereret.
- Min sygdom.
334
00:24:14,229 --> 00:24:16,312
Ja, det er på grund af sygdommen.
335
00:24:16,396 --> 00:24:20,937
Du fandt mig, da jeg gemte mig.
Du gav mig is for at trøste mig.
336
00:24:21,021 --> 00:24:22,604
Det var is fra Niko.
337
00:24:22,687 --> 00:24:25,604
Jeg tog til isbutikken
med mine forældre for at takke dig.
338
00:24:25,687 --> 00:24:28,604
Jeg skrev "Tak, Bilge" på væggen.
339
00:24:29,104 --> 00:24:31,062
Jeg er Can. Du må kunne huske mig.
340
00:24:31,146 --> 00:24:32,396
PSYKIATRISK CENTER
341
00:24:32,479 --> 00:24:34,896
Jeg ønskede noget.
Jeg hviskede det til dig.
342
00:24:34,979 --> 00:24:36,062
Hvad ønskede du?
343
00:24:38,354 --> 00:24:39,854
Hvad ønskede du?
344
00:24:40,437 --> 00:24:42,021
Kom nu. Vi skal afsted.
345
00:24:46,604 --> 00:24:47,604
Okay.
346
00:24:48,896 --> 00:24:49,854
Godt.
347
00:24:50,354 --> 00:24:51,687
Det er et sygdomstraume.
348
00:24:57,437 --> 00:24:58,354
Bilge?
349
00:24:58,437 --> 00:24:59,396
Det er vigtigt.
350
00:25:00,729 --> 00:25:02,771
Jeg har hørt stemmer siden i aftes.
351
00:25:02,854 --> 00:25:05,771
Stemmerne kommer ud af det blå,
ikke fra nogen.
352
00:25:05,854 --> 00:25:08,646
Jeg arbejder måske for meget
og får ikke nok søvn.
353
00:25:08,729 --> 00:25:12,354
Men stemmen taler til mig.
Den kender endda mit navn.
354
00:25:12,437 --> 00:25:14,687
Den har talt i mit hoved siden i går.
355
00:25:14,771 --> 00:25:18,312
- Den stoppede kun, da jeg drak...
- Tag det roligt. Sæt dig ned.
356
00:25:18,396 --> 00:25:21,146
- Beklager, fr. Zeynep.
- Det er okay.
357
00:25:21,229 --> 00:25:22,229
Værsgo.
358
00:25:23,979 --> 00:25:28,104
Er der sket noget mærkeligt
eller foruroligende på det seneste?
359
00:25:29,604 --> 00:25:30,437
Nej.
360
00:25:30,521 --> 00:25:33,854
Man kan opleve den slags,
når man er stresset.
361
00:25:33,937 --> 00:25:36,062
Du får noget medicin.
362
00:25:36,146 --> 00:25:37,646
Ja, meget gerne.
363
00:25:37,729 --> 00:25:39,979
Du bliver måske døsig af det.
364
00:25:40,646 --> 00:25:45,771
Bliver det ikke bedre, kan det blive
nødvendigt med en indlæggelse.
365
00:25:59,021 --> 00:26:02,312
NIKOS ISBUTIK
366
00:26:17,354 --> 00:26:19,687
ONKEL NIKO LEVERER IS
367
00:26:21,146 --> 00:26:22,646
Værsgo. Hav en god dag.
368
00:26:24,312 --> 00:26:25,854
Goddag, velkommen.
369
00:26:25,937 --> 00:26:29,062
- Jeg vil gerne købe noget is.
- Så gerne.
370
00:26:29,146 --> 00:26:31,354
- Kirsebær og citron, fire kugler.
- Okay.
371
00:26:42,062 --> 00:26:45,021
TAK, BİLGE
372
00:26:45,104 --> 00:26:46,271
Din ordre er klar.
373
00:26:46,729 --> 00:26:48,271
Hvem skrev det her?
374
00:26:48,354 --> 00:26:50,187
Der står: "Tak, Bilge."
375
00:26:50,646 --> 00:26:51,896
Det ved jeg ikke.
376
00:26:51,979 --> 00:26:54,854
Folk har skrevet på væggen i over 30 år.
377
00:26:57,104 --> 00:27:00,896
Det var et fjollet spørgsmål.
Jeg er ikke den eneste Bilge.
378
00:27:01,396 --> 00:27:05,646
Hr. Niko tager et billede med alle,
der skriver på væggen. Han ved det måske.
379
00:27:05,729 --> 00:27:08,021
- Hvor er hr. Niko?
- Han er her i morgen.
380
00:27:08,812 --> 00:27:10,187
Værsgo.
381
00:27:10,271 --> 00:27:12,854
- Tak.
- Det var så lidt. Velbekomme.
382
00:27:20,854 --> 00:27:21,854
Can.
383
00:27:22,812 --> 00:27:23,979
Can.
384
00:27:28,354 --> 00:27:29,354
Can.
385
00:27:30,812 --> 00:27:32,062
Can, er du der?
386
00:27:34,646 --> 00:27:37,229
Jeg er nok nødt til at tro på det.
387
00:27:37,771 --> 00:27:39,479
Kom nu, tal til mig.
388
00:27:48,771 --> 00:27:50,479
Hvad skete der på kontoret i dag?
389
00:27:52,062 --> 00:27:53,562
Blev fr. Oya overbevist?
390
00:27:53,646 --> 00:27:56,937
Åh ja. Fr. Sinem tog sig af det.
391
00:28:02,354 --> 00:28:05,979
Hvordan går det? Har du det bedre?
392
00:28:06,604 --> 00:28:07,729
- Bilge?
- Can.
393
00:28:11,521 --> 00:28:13,437
Jeg ville ringe til min ven, Can.
394
00:28:20,521 --> 00:28:22,687
- Can, er du der?
- Jeg er her.
395
00:28:22,771 --> 00:28:25,937
Godt, i det mindste bruger du mit navn nu.
396
00:28:26,021 --> 00:28:27,646
Jeg tog til isbutikken.
397
00:28:27,729 --> 00:28:30,771
Det hørte jeg. Altså, det ved jeg,
jeg kan høre dig.
398
00:28:31,979 --> 00:28:33,479
Hvorfor svarede du ikke?
399
00:28:34,854 --> 00:28:37,312
- Så du beskeden på væggen?
- Ja.
400
00:28:37,896 --> 00:28:40,979
Ja. Jeg så endda et foto af dig som lille.
401
00:28:41,729 --> 00:28:42,687
Husker du mig nu?
402
00:28:44,479 --> 00:28:45,312
Nej.
403
00:28:48,937 --> 00:28:49,896
Lad os mødes, Can.
404
00:28:52,479 --> 00:28:55,521
Jeg accepterer, at du muligvis findes,
405
00:28:56,479 --> 00:28:58,771
men jeg må forstå, hvad der foregår.
406
00:28:58,854 --> 00:29:00,396
Lad os mødes og tale.
407
00:29:01,021 --> 00:29:02,187
Vi kan ikke mødes.
408
00:29:03,229 --> 00:29:04,187
Hvorfor ikke?
409
00:29:04,271 --> 00:29:07,146
Jeg besøger en ven,
der var ude for en bilulykke.
410
00:29:07,229 --> 00:29:08,354
Jeg skal blive her.
411
00:29:10,646 --> 00:29:12,937
Tak for den typiske hospitalsløgn.
412
00:29:13,687 --> 00:29:15,979
Jeg lyver ikke,
men det er ikke kun derfor...
413
00:29:16,687 --> 00:29:19,187
Det er nok bedst,
hvis du ikke graver videre.
414
00:29:20,271 --> 00:29:21,812
Vi går begge igennem det,
415
00:29:21,896 --> 00:29:25,229
og i stedet for at prøve at forstå det
undgår du mig?
416
00:29:25,312 --> 00:29:28,229
Jeg undgår dig ikke,
men jeg har mine grunde.
417
00:29:28,312 --> 00:29:29,771
Hvilke grunde?
418
00:29:29,854 --> 00:29:32,687
Jeg har ret til at forstå,
hvad der sker med os.
419
00:29:32,771 --> 00:29:34,854
Så lad os mødes.
420
00:29:35,354 --> 00:29:37,146
Lad mig så fortælle dig dette.
421
00:29:37,646 --> 00:29:42,854
Jeg ved nu, at visse mirakler ikke er
så rare, når de rent faktisk sker.
422
00:29:44,229 --> 00:29:46,812
Det er bedst,
at jeg forsvinder ud af dit liv.
423
00:29:46,896 --> 00:29:50,479
Ud af mit liv? Du har aldrig været der.
424
00:29:50,562 --> 00:29:51,646
HR. NEDIM
425
00:29:51,729 --> 00:29:53,146
Pas på dig selv, Bilge.
426
00:29:53,229 --> 00:29:56,979
Lad os bare mødes og tale om det.
Vil du ikke nok?
427
00:29:57,062 --> 00:29:58,312
Can, jeg taler til dig...
428
00:29:59,021 --> 00:30:00,437
Can, svar mig.
429
00:30:23,812 --> 00:30:25,562
Du arbejder for hårdt.
430
00:30:26,479 --> 00:30:28,812
Selv i pauserne og efter arbejde.
431
00:30:30,104 --> 00:30:32,729
Du ville have godt af at leve livet lidt.
432
00:30:32,812 --> 00:30:37,312
Måske hvis du havde venner
eller en rigtig kæreste. Altså...
433
00:30:41,021 --> 00:30:42,521
Hvad mener du med "rigtig"?
434
00:30:43,646 --> 00:30:44,479
Jeg mener...
435
00:30:45,271 --> 00:30:50,229
Hvis du rent faktisk havde
en kæreste eller venner.
436
00:30:51,396 --> 00:30:52,437
İpek,
437
00:30:53,062 --> 00:30:55,646
vi er ikke venner, så giv mig ikke råd.
438
00:30:56,979 --> 00:30:57,812
Beklager.
439
00:30:58,937 --> 00:31:00,687
Det er jeg ked af. Du har ret.
440
00:31:00,771 --> 00:31:04,562
Jeg er ligeglad med,
om jeg har ret eller ej.
441
00:31:07,562 --> 00:31:10,187
Når du siger,
at jeg ikke har et liv udenfor jobbet...
442
00:31:11,146 --> 00:31:12,271
Så har du ret.
443
00:31:13,062 --> 00:31:15,104
Jeg kender ikke til andre liv.
444
00:31:18,354 --> 00:31:21,021
Jeg holder mine følelser for mig selv.
445
00:31:21,854 --> 00:31:24,479
Da andre børn voksede op
og fandt ud af livet,
446
00:31:24,562 --> 00:31:28,021
prøvede jeg at undgå døden,
fordi mit hjerte kunne stoppe.
447
00:31:28,771 --> 00:31:30,896
Der var intet rart ved min barndom.
448
00:31:30,979 --> 00:31:32,687
Det handlede om at give afkald.
449
00:31:32,771 --> 00:31:35,146
Jeg måtte ikke knytte mig til noget,
450
00:31:35,229 --> 00:31:37,354
fordi jeg altid måtte give afkald på det.
451
00:31:37,437 --> 00:31:40,187
Jeg kunne ikke lege i parken
med mine venner.
452
00:31:40,271 --> 00:31:42,312
Jeg må ikke engang ryge en cigaret!
453
00:31:42,396 --> 00:31:44,354
Jeg må ikke ryge en cigaret!
454
00:31:45,437 --> 00:31:47,271
Ja, det gjorde mig ensom!
455
00:31:47,771 --> 00:31:51,729
Så ensom, at jeg opfandt en fantasiven.
456
00:31:58,562 --> 00:32:00,562
Nok for i dag. Jeg hviler mig.
457
00:32:00,646 --> 00:32:01,896
Fr. Bilge, jeg...
458
00:32:06,396 --> 00:32:08,396
Hav en god aften.
459
00:32:48,146 --> 00:32:49,229
Hej.
460
00:32:49,312 --> 00:32:50,187
Var du...
461
00:32:51,187 --> 00:32:52,437
Hvorfor er du overrasket?
462
00:32:55,396 --> 00:32:57,562
Jeg ville spørge, om vi skulle mødes.
463
00:32:58,604 --> 00:33:00,604
Gerne. Vi ses.
464
00:33:01,812 --> 00:33:04,021
Tænkte du ikke på andet?
465
00:33:04,104 --> 00:33:07,812
Jeg tænker altid logisk,
når jeg skal tage beslutninger.
466
00:33:08,896 --> 00:33:09,896
Tak.
467
00:33:10,604 --> 00:33:12,687
Så jeg ikke fortryder det.
468
00:33:13,229 --> 00:33:16,604
Tænkte du slet ikke på noget?
469
00:33:20,229 --> 00:33:21,229
Okay.
470
00:33:22,229 --> 00:33:24,521
Det gjorde jeg faktisk.
471
00:33:26,271 --> 00:33:27,479
Højesteret.
472
00:33:27,562 --> 00:33:28,396
Som dig.
473
00:33:29,187 --> 00:33:31,854
Hvorfor gjorde du det så ikke?
474
00:33:33,104 --> 00:33:35,354
Jeg troede ikke,
at hjertet kunne klare det.
475
00:33:37,271 --> 00:33:38,146
Jamen dog!
476
00:33:39,062 --> 00:33:40,937
Spændende ting fra en lukket bog.
477
00:33:42,271 --> 00:33:44,312
Det er jeg egentlig ikke.
478
00:33:44,396 --> 00:33:45,646
Ligner jeg en?
479
00:33:45,729 --> 00:33:49,604
Hvad? Mener du det alvorligt?
480
00:33:51,062 --> 00:33:54,354
Selvfølgelig er du
en lukket bog. Fuldstændigt.
481
00:33:54,437 --> 00:33:58,854
Men jeg ved også,
at du ikke er så kold, som du virker.
482
00:34:02,646 --> 00:34:03,562
Kold?
483
00:34:04,062 --> 00:34:06,396
Jeg ved ikke, hvordan jeg ser ud udefra.
484
00:34:06,479 --> 00:34:09,854
Smuk. Du er en meget smuk kvinde.
485
00:34:10,437 --> 00:34:13,437
Lidt kold, arbejdsnarkoman,
486
00:34:14,187 --> 00:34:16,687
og du ved, hvordan du får, hvad du vil.
487
00:34:17,271 --> 00:34:18,896
Som du fik mig i aften.
488
00:34:19,812 --> 00:34:21,229
Jeg ser dit spil, Bilge.
489
00:34:21,937 --> 00:34:22,771
Spil?
490
00:34:24,104 --> 00:34:26,187
- Jeg forstår det ikke.
- Virkelig?
491
00:34:26,271 --> 00:34:29,229
Du ignorerede mig i månedsvis,
og så ringer du.
492
00:34:29,312 --> 00:34:31,521
Og nu spiser vi middag sammen.
493
00:34:32,271 --> 00:34:33,604
Jeg spiller ikke et spil.
494
00:34:34,479 --> 00:34:36,312
Det gør jeg ikke. Jeg...
495
00:34:36,396 --> 00:34:39,104
Jeg troede, vi sludrede
som normale mennesker.
496
00:34:39,187 --> 00:34:41,396
- Jeg troede ikke...
- Jeg er smigret.
497
00:34:42,271 --> 00:34:46,479
Jeg garanterer, at normalt er det sidste,
vi vil opleve sammen.
498
00:34:47,312 --> 00:34:48,479
Nyd turen.
499
00:34:49,062 --> 00:34:50,021
Jeg er bag rattet.
500
00:34:50,104 --> 00:34:51,062
Er du bag rattet?
501
00:34:51,854 --> 00:34:53,479
Er du kontrolfreak?
502
00:34:54,187 --> 00:34:55,479
Som dig.
503
00:34:56,354 --> 00:34:59,021
Det er derfor, jeg er tiltrukket af dig.
504
00:34:59,687 --> 00:35:01,604
Vi ligner hinanden så meget.
505
00:35:06,937 --> 00:35:08,646
Jeg skal på toilettet.
506
00:35:09,521 --> 00:35:10,604
Selvfølgelig.
507
00:35:27,354 --> 00:35:29,021
Din date går vist godt.
508
00:35:31,104 --> 00:35:32,979
Du blev pludselig stille.
509
00:35:33,062 --> 00:35:34,229
Vil du tale nu?
510
00:35:34,937 --> 00:35:35,937
Du har ret.
511
00:35:36,437 --> 00:35:38,146
Jeg kunne ikke lade være.
512
00:35:38,229 --> 00:35:40,229
Fortsæt med din date. Du gør det godt.
513
00:35:41,062 --> 00:35:42,604
Det ved du, jeg ikke kan.
514
00:35:42,687 --> 00:35:45,437
Nej, I to gør det rigtigt godt.
515
00:35:45,979 --> 00:35:48,687
Men tal ikke alt for privat.
Jeg kan høre det.
516
00:35:49,187 --> 00:35:50,062
Privat?
517
00:35:50,937 --> 00:35:54,687
Can, hvis det bekymrer dig,
hvorfor vil du så ikke møde mig?
518
00:35:55,979 --> 00:35:57,396
Kom nu, mød mig.
519
00:35:58,854 --> 00:35:59,854
Jeg taler til dig.
520
00:36:01,062 --> 00:36:02,396
Can, jeg siger...
521
00:36:10,646 --> 00:36:11,687
Okay.
522
00:36:12,271 --> 00:36:14,062
Du har ret. Det går godt.
523
00:36:14,604 --> 00:36:15,646
Privat?
524
00:36:23,104 --> 00:36:25,146
Stop, vi er på gaden.
525
00:36:25,771 --> 00:36:27,562
Vil du kysse mig?
526
00:36:29,812 --> 00:36:31,146
Nej.
527
00:36:32,354 --> 00:36:33,229
Mete.
528
00:36:34,354 --> 00:36:36,312
Vil du direkte hjem?
529
00:36:37,312 --> 00:36:39,062
Nok. Det her er meget privat.
530
00:36:41,021 --> 00:36:42,021
Måske.
531
00:36:43,146 --> 00:36:47,604
Lige der. Vuslat Cad. 37.
Ja. Vi er der næsten. Vær tålmodig.
532
00:36:47,687 --> 00:36:49,354
Okay.
533
00:36:50,312 --> 00:36:51,521
Vær tålmodig.
534
00:36:52,437 --> 00:36:54,104
Bilge. Kan du høre mig?
535
00:36:55,771 --> 00:36:56,771
Bilge?
536
00:37:00,021 --> 00:37:01,146
Kan du høre mig?
537
00:37:03,979 --> 00:37:05,562
Bilge. Okay, lad os tale.
538
00:37:06,271 --> 00:37:07,854
Bilge, kom nu.
539
00:37:08,646 --> 00:37:10,146
Bare sådan.
540
00:37:10,229 --> 00:37:12,104
Kan du høre mig? Hvor er du?
541
00:37:13,187 --> 00:37:15,229
Hvor skulle jeg være? Jeg er hjemme.
542
00:37:17,104 --> 00:37:20,187
- Var det sjovt ikke at kunne få fat i mig?
- Ja, altså nej.
543
00:37:20,271 --> 00:37:21,854
Selvfølgelig ikke.
544
00:37:21,937 --> 00:37:25,146
Jeg kan ikke høre,
hvad den anden siger. Så mærkeligt.
545
00:37:25,229 --> 00:37:26,687
Mete...
546
00:37:26,771 --> 00:37:28,271
Gør det ikke mod mig.
547
00:37:28,771 --> 00:37:29,771
Okay.
548
00:37:30,521 --> 00:37:32,896
Jeg tier stille.
549
00:37:36,437 --> 00:37:38,062
Er du jaloux?
550
00:37:38,146 --> 00:37:41,354
Er du et barn? Gør, hvad du vil,
men jeg kan høre dig.
551
00:37:42,187 --> 00:37:45,521
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
Jeg ledte efter spænding.
552
00:37:45,604 --> 00:37:47,146
Det er for spændende.
553
00:37:47,646 --> 00:37:49,146
Skulle vi falde lidt ned?
554
00:37:49,229 --> 00:37:51,187
Jeg prøver. Det har jeg erfaring med.
555
00:37:52,146 --> 00:37:53,771
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
556
00:37:54,271 --> 00:37:55,479
Jeg lytter.
557
00:37:55,812 --> 00:37:57,854
Er han hos dig? Hvor er Mete?
558
00:38:01,271 --> 00:38:03,604
Han var væk,
da jeg kom tilbage til bordet.
559
00:38:03,687 --> 00:38:05,229
Han talte i telefon.
560
00:38:06,146 --> 00:38:08,354
Jeg sms'ede, at jeg skulle ordne noget.
561
00:38:09,437 --> 00:38:12,187
- Så meget går jeg ud.
- Du gav mig en adresse.
562
00:38:12,271 --> 00:38:15,646
Du sagde Vuslat 37.
Det skulle jeg have vidst.
563
00:38:17,396 --> 00:38:18,854
Ja, det skulle du.
564
00:38:19,854 --> 00:38:23,229
Kommer du, min telepatiske ven?
565
00:38:24,604 --> 00:38:25,604
Hvor er du?
566
00:38:26,437 --> 00:38:27,437
Ingen steder.
567
00:38:28,187 --> 00:38:29,979
Jeg skulle have lidt luft.
568
00:38:32,271 --> 00:38:35,646
Jeg husker dine øjne fra den nytårsaften.
569
00:38:35,729 --> 00:38:39,146
De var så smukke.
Det er de sikkert stadig.
570
00:38:43,146 --> 00:38:45,771
Det er normalt mit papirarbejde,
der får dem at se.
571
00:38:46,354 --> 00:38:48,687
Jeg er bange for snart at blive blind.
572
00:38:49,979 --> 00:38:51,396
Det sker ikke.
573
00:38:52,187 --> 00:38:55,229
Måske er det dig, der skal vise mig vejen.
574
00:38:56,229 --> 00:38:58,312
Ligesom i eventyret, med dine øjne.
575
00:39:00,062 --> 00:39:03,104
Jeg kan ikke engang selv.
Hvordan skulle jeg kunne hjælpe dig?
576
00:39:05,729 --> 00:39:09,312
Du kender allerede vejen og adressen.
577
00:39:10,521 --> 00:39:12,229
Hvornår mødes vi?
578
00:39:15,021 --> 00:39:16,062
Det ved jeg ikke.
579
00:39:16,812 --> 00:39:18,187
Husker du mit ønske?
580
00:39:18,687 --> 00:39:21,104
Dit ønske var at kunne tale med mig.
581
00:39:22,562 --> 00:39:23,729
Ja, men ikke helt.
582
00:39:24,229 --> 00:39:27,271
Hvad var det? Hvad ønskede du, Can?
583
00:39:27,729 --> 00:39:28,812
Bilge.
584
00:39:28,896 --> 00:39:29,896
Can.
585
00:39:30,979 --> 00:39:32,521
Du sagde "telepati", ikke?
586
00:39:32,604 --> 00:39:35,021
- Jo.
- Ved du, hvad telepati betyder?
587
00:39:35,104 --> 00:39:36,062
Jeg mener "tele"?
588
00:39:36,521 --> 00:39:37,396
Hvad betyder det?
589
00:39:37,479 --> 00:39:39,562
Det betyder "fjernt" på latin.
590
00:39:39,646 --> 00:39:43,521
Og "pate" betyder "at føle".
Som at føle på afstand.
591
00:39:46,062 --> 00:39:50,187
Television. Telefon. Teleskop. Telepati.
592
00:39:50,687 --> 00:39:51,687
Præcis.
593
00:39:52,604 --> 00:39:53,437
Ligesom os.
594
00:39:54,562 --> 00:39:56,187
Ja. Netop.
595
00:39:59,479 --> 00:40:00,312
På afstand.
596
00:40:00,396 --> 00:40:02,271
Jeg gør afstanden kortere.
597
00:40:03,271 --> 00:40:04,521
Jeg løser mysteriet.
598
00:40:04,604 --> 00:40:06,771
Vil du gerne se mig?
599
00:40:06,854 --> 00:40:09,437
Du vil ikke høre mig, men du vil se mig.
600
00:40:09,521 --> 00:40:12,146
Selv hvis du finder mig...
Så burde du måske ikke.
601
00:40:12,646 --> 00:40:16,104
Jeg er sikker på, at jeg kan finde dig.
602
00:40:16,979 --> 00:40:18,562
Og jeg gør det.
603
00:40:19,104 --> 00:40:20,687
Jeg finder dig, Can.
604
00:40:27,271 --> 00:40:30,437
NIKOS ISBUTIK
605
00:40:31,937 --> 00:40:34,146
Undskyld mig, jeg har et spørgsmål.
606
00:40:34,229 --> 00:40:36,146
Allerførst, godmorgen, smukke dame.
607
00:40:36,229 --> 00:40:38,729
- Ikke sandt?
- Du har ret. Godmorgen.
608
00:40:38,812 --> 00:40:40,271
Værsgo, jeg lytter.
609
00:40:41,729 --> 00:40:45,062
Der står "tak, Bilge" derovre.
Barnet på fotoet skrev det nok.
610
00:40:45,812 --> 00:40:47,146
Kender du ham?
611
00:40:47,229 --> 00:40:50,646
Selvfølgelig. Can skrev det.
Han er min bedste kunde.
612
00:40:51,521 --> 00:40:52,646
Ja, Can.
613
00:40:54,937 --> 00:40:58,271
Jeg har ikke kunnet få fat i ham.
Vi var barndomsvenner.
614
00:40:59,396 --> 00:41:01,854
Det er helt normalt, smukke dame.
615
00:41:02,437 --> 00:41:04,896
- Hvorfor?
- Han er lige vendt hjem fra en udgravning.
616
00:41:05,812 --> 00:41:08,229
- En udgravning?
- Can er arkæolog.
617
00:41:08,812 --> 00:41:10,979
Han kom hjem for et par dage siden.
618
00:41:11,062 --> 00:41:13,604
Han bestilte online for to dage siden.
619
00:41:13,687 --> 00:41:15,104
- Ja?
- Kirsebær og citron.
620
00:41:15,187 --> 00:41:17,104
- Hans yndlingsis.
- Fantastisk.
621
00:41:18,771 --> 00:41:22,854
Må jeg bede... om hans adresse?
622
00:41:23,354 --> 00:41:26,896
Det ville være forkert
at udlevere en kundes adresse.
623
00:41:27,937 --> 00:41:30,562
- Hvad hedder du?
- Bilge. Bilge Tanil.
624
00:41:30,646 --> 00:41:32,854
- Jeg siger, du kiggede forbi.
- Tak.
625
00:41:32,937 --> 00:41:34,562
- Hav en god dag.
- Hav en god dag.
626
00:41:35,521 --> 00:41:37,562
Bilge...
627
00:41:48,437 --> 00:41:49,729
- Goddag.
- Goddag.
628
00:41:51,021 --> 00:41:53,604
Må jeg få adressen på
en af dine ordrer i forgårs?
629
00:41:53,687 --> 00:41:55,812
- Hvilken ordre?
- Can, arkæologen.
630
00:41:55,896 --> 00:41:57,146
Umuligt.
631
00:41:58,687 --> 00:42:02,771
{\an8}Hvis du giver mig Cans adresse,
sender jeg dig en thrash metal-vinyl.
632
00:42:02,854 --> 00:42:05,271
En vinyl? Hvilken thrash metal-plade?
633
00:42:06,646 --> 00:42:08,771
- Darkness Approaches.
- Darkness Approaches.
634
00:42:09,687 --> 00:42:10,854
Skriv den ned.
635
00:42:14,771 --> 00:42:17,604
Tak, fordi du gav mig Cans adresse.
636
00:42:20,729 --> 00:42:21,854
KİREÇCİ
SARIYER
637
00:42:23,396 --> 00:42:24,896
Jeg fandt dig, Can.
638
00:42:42,771 --> 00:42:44,937
Goddag. Leder du efter nogen?
639
00:42:45,021 --> 00:42:47,396
Ja, Can. Jeg kan ikke få fat i ham.
640
00:42:47,479 --> 00:42:49,062
Er du fra udgravningen?
641
00:42:49,146 --> 00:42:50,437
Ja, det er jeg.
642
00:42:52,062 --> 00:42:54,521
Han er på Det Græske Hospital
med sin ven.
643
00:42:55,229 --> 00:42:57,896
Ja, han nævnte,
at hans ven var på hospitalet.
644
00:42:58,979 --> 00:43:00,479
Det Græske Hospital.
645
00:43:02,896 --> 00:43:03,729
Tak.
646
00:43:04,604 --> 00:43:05,979
Hendes mor er død.
647
00:43:06,062 --> 00:43:08,479
Faren bor i England,
vi kan ikke få fat i ham.
648
00:43:08,562 --> 00:43:10,312
Politiet venter på, at hun vågner.
649
00:43:17,146 --> 00:43:18,146
Goddag.
650
00:43:19,312 --> 00:43:22,271
Jeg leder efter min ven.
Han er arkæolog. Can.
651
00:43:22,354 --> 00:43:26,354
Han besøger en ven.
Jeg skal besøge dem. De venter mig.
652
00:43:26,437 --> 00:43:28,896
- Er det fr. Yasemin?
- Ja, Yasemin.
653
00:43:29,687 --> 00:43:32,771
- Må jeg få dine personlige oplysninger?
- Jeg lægger mit kort.
654
00:43:32,854 --> 00:43:36,146
Værsgo. Jeg bør ikke lade dem vente.
655
00:43:36,229 --> 00:43:38,521
- Er det denne vej?
- Ja. Stue 23.
656
00:43:39,104 --> 00:43:40,354
Stue 23.
657
00:43:54,729 --> 00:43:55,854
Jeg fandt dig, Can.
658
00:43:57,562 --> 00:43:58,854
Goddag, Can.
659
00:43:59,521 --> 00:44:01,229
Hvem leder du efter.
660
00:44:06,979 --> 00:44:08,104
Hvordan har hun det?
661
00:44:08,187 --> 00:44:11,146
Lægerne siger, at hun er i bedring.
Er du familie?
662
00:44:11,229 --> 00:44:13,187
Jeg er hr. Cans ven.
663
00:44:13,271 --> 00:44:15,854
- Ved du, hvor han er?
- Han hviler inde ved siden af.
664
00:44:15,937 --> 00:44:16,771
Tak.
665
00:44:33,104 --> 00:44:34,104
Jeg fandt dig.
666
00:44:35,062 --> 00:44:36,687
Det var sådan, vi mødtes som børn.
667
00:44:37,646 --> 00:44:39,396
Jeg gemte mig, og du fandt mig.
668
00:44:41,729 --> 00:44:43,396
Fordi jeg ville tro på dig.
669
00:44:45,604 --> 00:44:46,729
Tror du på mig nu?
670
00:44:48,604 --> 00:44:49,729
Er jeg ægte?
671
00:44:55,937 --> 00:44:57,062
Hvordan gjorde vi det?
672
00:45:00,104 --> 00:45:02,479
Den der ting. Hvordan gjorde vi det?
673
00:45:03,604 --> 00:45:04,604
Et stjerneskud.
674
00:45:06,396 --> 00:45:07,396
Jeg forstår det ikke.
675
00:45:16,146 --> 00:45:17,854
- Tag det roligt.
- Du...
676
00:45:19,812 --> 00:45:22,354
Bilge, træk vejret. Rolig nu.
677
00:45:28,521 --> 00:45:29,521
Er du okay?
678
00:45:31,646 --> 00:45:33,854
Er du okay?
679
00:45:35,021 --> 00:45:36,687
Hvad laver du?
680
00:45:37,271 --> 00:45:39,146
Tag den ikke af! Hvad laver du?
681
00:45:39,229 --> 00:45:41,062
Hvor skal du hen?
682
00:45:45,521 --> 00:45:47,521
Stop!
683
00:45:49,354 --> 00:45:50,354
Can.
684
00:45:50,437 --> 00:45:51,521
Can.
685
00:45:53,437 --> 00:45:54,271
Can.
686
00:45:56,104 --> 00:45:57,854
Can, vågn op.
687
00:45:58,979 --> 00:46:00,729
Can!
688
00:46:00,812 --> 00:46:02,229
Vågn op. Sig noget.
689
00:46:02,771 --> 00:46:04,562
Can, tal til mig.
690
00:46:05,146 --> 00:46:08,687
Du var her for lidt siden.
Tal til mig. Er jeg ved at blive skør?
691
00:46:08,771 --> 00:46:09,937
Can, sig noget.
692
00:46:10,979 --> 00:46:12,937
- Can, vågn op!
- Tag det roligt!
693
00:46:13,021 --> 00:46:14,562
Nej! Han talte til mig!
694
00:46:14,646 --> 00:46:17,062
- Han var her!
- Han har sovet, siden han kom.
695
00:46:17,146 --> 00:46:19,646
- Han var her. Han talte til mig!
- Rolig.
696
00:46:19,729 --> 00:46:21,854
- Vågn op, Can!
- Tag det nu roligt.
697
00:46:21,937 --> 00:46:23,229
- Gå nu.
- Han var her!
698
00:46:23,312 --> 00:46:25,104
- Can, sig noget.
- Undskyld.
699
00:46:25,187 --> 00:46:27,646
- Frøken, undskyld mig.
- Sig noget!
700
00:46:27,729 --> 00:46:29,854
Jeg er ikke skør! Sig noget, Can.
701
00:46:29,937 --> 00:46:31,187
- Sig noget.
- Frøken.
702
00:46:31,271 --> 00:46:32,646
Jeg er ikke skør! Vågn op!
703
00:46:32,729 --> 00:46:34,896
INTENSIVAFDELING
STUE 24
704
00:46:50,396 --> 00:46:51,229
Tag dem ikke.
705
00:46:53,687 --> 00:46:55,646
Prøver du at gøre mig skør?
706
00:46:55,729 --> 00:46:57,979
Gør du? Hvordan kom du ind?
707
00:46:58,562 --> 00:47:00,562
- Bilge, det er okay.
- Ud med dig!
708
00:47:00,646 --> 00:47:02,146
Ud af mit hjem.
709
00:47:04,021 --> 00:47:04,937
Bilge.
710
00:47:06,437 --> 00:47:08,729
- Undskyld.
- Følg ikke efter mig. Ud.
711
00:47:08,812 --> 00:47:09,646
Rolig.
712
00:47:10,437 --> 00:47:11,562
Følg ikke efter mig.
713
00:47:11,646 --> 00:47:13,271
- Lad være.
- Hør på mig.
714
00:47:14,104 --> 00:47:17,896
Jeg ved, det ikke giver mening.
Det er også svært for mig.
715
00:47:20,354 --> 00:47:22,187
Jeg går fra forstanden.
716
00:47:22,271 --> 00:47:24,437
- Jeg er ved at blive skør.
- Nej.
717
00:47:24,521 --> 00:47:27,562
- Vær sød at høre på mig.
- Kom ikke tættere på!
718
00:47:27,646 --> 00:47:28,812
Rolig nu.
719
00:47:30,437 --> 00:47:33,562
Jeg gør ikke det her.
Jeg ved heller ikke, hvad der sker.
720
00:47:34,312 --> 00:47:35,729
Vær ikke bange.
721
00:47:36,479 --> 00:47:38,021
Jeg er ikke bange for dig.
722
00:47:38,937 --> 00:47:41,437
Er det derfor, du ikke ville møde mig?
723
00:47:44,021 --> 00:47:46,021
Hvem er du? Du...
724
00:47:46,104 --> 00:47:47,562
- Hvad er du?
- Aner det ikke!
725
00:47:48,396 --> 00:47:50,729
Jeg ved ikke, om jeg er i live eller død!
726
00:47:50,812 --> 00:47:52,104
Jeg er Can.
727
00:47:54,562 --> 00:47:56,146
Undskyld.
728
00:47:56,229 --> 00:47:58,479
Lad os tage det roligt begge to.
729
00:48:01,604 --> 00:48:02,437
Er du okay?
730
00:48:03,021 --> 00:48:04,771
Dit hjerte er skrøbeligt.
731
00:48:05,521 --> 00:48:06,896
Jeg har det fint.
732
00:48:07,979 --> 00:48:08,979
Fint. Tak.
733
00:48:10,146 --> 00:48:12,354
- Jeg prøver at forklare.
- Hvad sker der?
734
00:48:12,437 --> 00:48:15,021
Hvad er alt det her?
Jeg går fra forstanden.
735
00:48:15,104 --> 00:48:16,896
Træk vejret. Jeg forklarer.
736
00:48:17,396 --> 00:48:20,229
Jeg vil forklare, hvad jeg forstår.
Derfor kom jeg.
737
00:48:23,646 --> 00:48:26,854
Nonsens. Det er det rene nonsens.
738
00:48:27,479 --> 00:48:30,104
Alt, hvad du har fortalt mig... Dette... Du...
739
00:48:30,604 --> 00:48:33,854
Odysseus... Det giver ikke mening.
740
00:48:33,937 --> 00:48:37,187
- Jeg lever ikke i dit eventyr, Can.
- Men jeg lever i dit.
741
00:48:38,896 --> 00:48:41,437
Du startede det,
og nu siger du, det er nonsens.
742
00:48:43,521 --> 00:48:45,604
Du fortalte mig historien først.
743
00:48:45,687 --> 00:48:48,896
Du fortalte mig historien nytårsaften.
Du gav mig bogen.
744
00:48:48,979 --> 00:48:52,479
- Så ændrede mit liv sig totalt.
- Du taler stadig om en bog.
745
00:48:52,562 --> 00:48:53,812
Jeg forstår det nu.
746
00:48:55,062 --> 00:48:56,854
Det skulle ikke ende sådan her.
747
00:48:57,562 --> 00:48:58,979
Det, jeg fandt i...
748
00:48:59,479 --> 00:49:02,271
Amforaen var det mest værdifulde,
jeg har fundet,
749
00:49:02,354 --> 00:49:04,979
og jeg lod dem stjæle den og mit liv.
750
00:49:08,354 --> 00:49:09,354
Selvfølgelig.
751
00:49:10,729 --> 00:49:13,354
Jeg tænkte:
"Hvorfor følger han efter mig?"
752
00:49:13,437 --> 00:49:15,896
Du er det rette sted.
Jeg ville også søge advokat.
753
00:49:15,979 --> 00:49:17,229
- Ja?
- Ja.
754
00:49:17,312 --> 00:49:18,812
Men det er ikke derfor.
755
00:49:19,729 --> 00:49:22,771
Jeg kan kun tale med dig.
Ingen kan høre mig.
756
00:49:23,771 --> 00:49:25,021
Jeg ønskede mig dig.
757
00:49:29,812 --> 00:49:31,146
Hvad ønskede du præcist?
758
00:49:32,187 --> 00:49:33,437
Hvad var dit ønske?
759
00:49:33,937 --> 00:49:35,396
Husker du det slet ikke?
760
00:49:37,479 --> 00:49:39,979
Hele universet huskede det,
men ikke dig, vel?
761
00:49:40,479 --> 00:49:41,979
Hvad var dit ønske?
762
00:49:43,146 --> 00:49:44,354
"Hvis jeg dør en dag...
763
00:49:45,354 --> 00:49:46,979
Hvis jeg bliver en stjerne,
764
00:49:48,771 --> 00:49:51,812
ønsker jeg, at pigen finder mig
og viser mig vejen."
765
00:49:53,521 --> 00:49:54,521
Jeg var et barn.
766
00:49:59,062 --> 00:50:03,604
Hvis du skal dø en dag,
hvorfor kom du så ind i mit liv?
767
00:50:03,687 --> 00:50:07,187
Hvorfor driver du mig til vanvid?
Hvorfor vænner du mig til det?
768
00:50:07,271 --> 00:50:10,146
Jeg havde det helt fint med min ensomhed.
769
00:50:10,979 --> 00:50:11,854
Så dø bare.
770
00:50:12,521 --> 00:50:14,146
Gør, hvad du vil. Dø.
771
00:50:16,521 --> 00:50:20,062
Havde jeg vidst, du ville blive sådan,
havde jeg ikke ønsket det.
772
00:50:20,646 --> 00:50:21,562
Bare rolig.
773
00:50:21,646 --> 00:50:22,604
Ud med dig.
774
00:50:22,687 --> 00:50:26,979
Ud. Hvor du end skal hen,
hvordan du end gør det, gør det! Afsted!
775
00:50:53,271 --> 00:50:55,396
NIKOS ISBUTIK
776
00:51:08,771 --> 00:51:09,854
Hvad laver du?
777
00:51:11,021 --> 00:51:13,062
Hvorfor bestiller du is?
778
00:51:15,562 --> 00:51:17,562
Hvorfor plager du dig selv?
779
00:51:22,354 --> 00:51:25,312
Hvis han var kommet hjem,
ville han have bestilt isen.
780
00:51:55,979 --> 00:51:57,354
Teo, okay. Stop.
781
00:51:59,562 --> 00:52:00,646
Sit.
782
00:52:02,229 --> 00:52:03,062
Op.
783
00:52:04,437 --> 00:52:05,729
Dæk.
784
00:52:07,271 --> 00:52:08,146
Teo.
785
00:52:08,229 --> 00:52:09,479
Rul.
786
00:52:12,312 --> 00:52:14,479
Gav du ham ikke mad? Hvad er der galt?
787
00:52:15,146 --> 00:52:16,062
Jo, jeg gjorde.
788
00:52:16,562 --> 00:52:18,729
Han vil nok bare lege.
789
00:52:19,271 --> 00:52:20,104
Teo.
790
00:52:22,312 --> 00:52:23,771
Han savner nok Can.
791
00:52:25,396 --> 00:52:27,354
Vil du rulle?
792
00:52:27,937 --> 00:52:28,979
Rul.
793
00:52:29,396 --> 00:52:30,396
Teo.
794
00:52:36,771 --> 00:52:38,396
Han gør det ikke uden Can.
795
00:52:39,479 --> 00:52:41,937
Han kommer hjem. Far kommer hjem.
796
00:52:43,187 --> 00:52:44,437
Jeg er lige her, far.
797
00:53:36,354 --> 00:53:38,729
ORDRE - BİLGE TANIL
CITRON - KIRSEBÆR
798
00:53:52,062 --> 00:53:52,896
Tak.
799
00:54:07,229 --> 00:54:10,187
TIL BİLGE
800
00:54:14,437 --> 00:54:16,854
Kære Bilge, godt nytår.
801
00:54:17,521 --> 00:54:21,687
Jeg elskede isen, du gav mig,
så jeg fandt butikken via din serviet.
802
00:54:21,771 --> 00:54:24,396
Nu spiser jeg også is
med kirsebær- og citronsmag.
803
00:54:26,229 --> 00:54:29,271
Kære Bilge, godt nytår.
804
00:54:29,354 --> 00:54:32,104
Jeg går i tredje klasse nu. Hvad med dig?
805
00:54:32,729 --> 00:54:35,729
{\an8}I tyrkisk skrev jeg en opgave
om mytologiske fortællinger.
806
00:54:35,812 --> 00:54:39,646
Jeg håber, du en dag kommer
til isbutikken og får mine postkort.
807
00:54:39,729 --> 00:54:41,229
Så kunne vi være venner.
808
00:54:44,437 --> 00:54:47,646
Kære Bilge, jeg går i tredje klasse nu.
Hvad med dig?
809
00:54:47,729 --> 00:54:49,229
Fjerde klasse er så kedelig.
810
00:54:49,312 --> 00:54:50,937
Jeg går i femte... Jeg var bange...
811
00:54:51,021 --> 00:54:54,479
Jeg ved ikke, hvor du er,
og du kommer ikke til isbutikken,
812
00:54:54,562 --> 00:54:56,562
så jeg lægger postkortene hos onkel Niko.
813
00:54:56,646 --> 00:54:59,604
Tror du stadig på eventyr og mirakler?
814
00:55:43,062 --> 00:55:44,062
Fru Leyla.
815
00:55:47,104 --> 00:55:48,021
Er du okay?
816
00:55:49,104 --> 00:55:50,312
Hvordan kan jeg være det?
817
00:55:52,521 --> 00:55:53,521
Hvordan?
818
00:55:54,604 --> 00:55:57,187
Undskyld. Jeg kunne ikke komme
i et par dage.
819
00:55:57,854 --> 00:55:58,854
Hvordan har Can det?
820
00:55:59,646 --> 00:56:01,437
Der er ingen forandringer.
821
00:56:02,687 --> 00:56:04,854
Tak for blomsterne.
822
00:56:05,687 --> 00:56:07,479
Har du talt med Yasemin?
823
00:56:07,562 --> 00:56:10,729
Ja. Jeg tog hende med ud at gå en tur.
824
00:56:40,104 --> 00:56:41,104
Can.
825
00:56:42,146 --> 00:56:43,146
Det er mig.
826
00:56:50,979 --> 00:56:52,146
Kan du høre mig?
827
00:57:10,687 --> 00:57:11,854
Jeg er ked af det.
828
00:57:12,937 --> 00:57:14,146
Jeg er så ked af det.
829
00:57:21,979 --> 00:57:25,354
Jeg har ikke været i isbutikken,
siden jeg var barn.
830
00:57:29,229 --> 00:57:32,979
Jeg kendte ikke engang til den,
før du fortalte mig om den.
831
00:57:38,687 --> 00:57:41,437
Gid jeg var fortsat med at spise is.
832
00:57:44,396 --> 00:57:47,937
Gid jeg var fortsat med
at tro på eventyr og mirakler.
833
00:57:48,021 --> 00:57:50,104
Måske havde vi mødt hinanden før.
834
00:57:51,521 --> 00:57:52,521
Undskyld.
835
00:58:00,104 --> 00:58:01,146
Can.
836
00:58:01,646 --> 00:58:02,812
Kan du høre mig?
837
00:58:07,437 --> 00:58:08,437
Can.
838
00:58:09,979 --> 00:58:11,312
Forlad os ikke.
839
00:58:14,312 --> 00:58:16,771
Det er snart nytår.
840
00:58:19,062 --> 00:58:20,479
Vi kunne fejre det sammen.
841
00:58:21,437 --> 00:58:23,687
Vi kunne måske pynte nytårstræ sammen.
842
00:58:25,854 --> 00:58:27,687
Vi kunne måske tage på roadtrip.
843
00:58:28,812 --> 00:58:30,604
Du kunne vise mig Assos.
844
00:58:35,937 --> 00:58:37,562
Vær sød at svare mig.
845
00:58:38,562 --> 00:58:39,812
Undskyld.
846
00:58:51,437 --> 00:58:52,521
Undskyld.
847
00:59:21,771 --> 00:59:23,896
Jeg fortalte politiet alt, Eren.
848
00:59:24,521 --> 00:59:26,437
Jeg husker intet om ulykken, amforaen
849
00:59:26,521 --> 00:59:30,187
eller manden, der stjal den.
Det skete så hurtigt.
850
00:59:30,271 --> 00:59:34,437
Gid du havde lyttet til mig.
Vi kunne være taget til Istanbul sammen.
851
00:59:35,062 --> 00:59:38,021
Jeg ville køre med Can.
Jeg ville bruge tid med ham.
852
00:59:38,604 --> 00:59:40,437
Som om det ville ændre noget.
853
00:59:40,521 --> 00:59:42,771
Det er slut nu.
854
00:59:42,854 --> 00:59:44,104
Jeg talte med firmaet.
855
00:59:44,187 --> 00:59:48,187
De betaler for din flybillet til England
og alle andre udgifter.
856
00:59:48,771 --> 00:59:52,271
Jeg går ingen steder, før Can vågner.
857
00:59:52,354 --> 00:59:54,271
Intet er slut, Eren.
858
00:59:54,354 --> 00:59:56,187
Yasemin, vi er alle triste,
859
00:59:56,271 --> 00:59:59,437
men lægerne er ved at opgive håbet.
860
00:59:59,521 --> 01:00:02,437
Du burde også vænne dig til tanken.
861
01:00:03,146 --> 01:00:04,604
Der er andet dårligt nyt.
862
01:00:05,437 --> 01:00:08,521
Can havde en forbindelse til dem,
der stjal vasen.
863
01:00:09,854 --> 01:00:11,479
Can hjalp dem med at stjæle den.
864
01:00:12,312 --> 01:00:14,271
Det er et stort rod.
865
01:00:25,104 --> 01:00:28,562
En amfora blev stjålet under en udgravning
sponseret af dette firma.
866
01:00:28,646 --> 01:00:30,396
Det efterforskes hemmeligt.
867
01:00:30,479 --> 01:00:33,812
Du skal se på Eren Yaver,
chef på udgravningen.
868
01:00:33,896 --> 01:00:35,646
Se også på firmaet.
869
01:00:35,729 --> 01:00:38,187
Se, om noget lignende er sket før.
870
01:00:38,271 --> 01:00:41,854
Savnede personer, savnede køretøjer.
Alt, İpek.
871
01:00:43,312 --> 01:00:45,271
Forstået, Bilge.
872
01:00:45,354 --> 01:00:48,354
Tog du en ny sag,
når retssagen lige på trapperne?
873
01:00:49,104 --> 01:00:51,437
Jeg forstår ikke, hvem der bliver skilt.
874
01:00:51,521 --> 01:00:52,521
Ingen.
875
01:00:53,562 --> 01:00:56,354
Se på det som en sag
for en strafferetsadvokat.
876
01:00:57,187 --> 01:00:58,604
- Okay.
- Det siger vi.
877
01:01:00,271 --> 01:01:01,521
Okay, vi ses.
878
01:01:16,104 --> 01:01:18,479
Vasen er vurderet
til ti millioner dollars.
879
01:01:18,562 --> 01:01:20,062
Ifølge politiet
880
01:01:20,146 --> 01:01:23,979
havde arkæolog Can Tarun tilknytning
til den mistænkte, der stjal vasen.
881
01:01:24,062 --> 01:01:25,937
Før han kørte, sendte han en sms
882
01:01:26,021 --> 01:01:29,479
og bad ham om at være forsigtig
og ikke skade kvinden i bilen.
883
01:01:30,896 --> 01:01:33,021
Hvis den mistænkte modtog en besked,
884
01:01:34,062 --> 01:01:36,021
var ulykken ikke planlagt.
885
01:01:36,104 --> 01:01:37,437
Planen var at stjæle vasen.
886
01:01:38,604 --> 01:01:41,896
De tog i smug hans telefon
for at sende sms'en.
887
01:01:41,979 --> 01:01:43,729
Det var nogen fra udgravningen.
888
01:01:44,979 --> 01:01:47,437
Tror du, at Can Tarun er uskyldig?
889
01:01:48,396 --> 01:01:49,729
Det ved jeg, han er.
890
01:01:50,604 --> 01:01:51,729
Er der andet?
891
01:01:51,812 --> 01:01:55,437
Udover Cans og Yasemins telefoner
fandt man en tredje.
892
01:01:55,521 --> 01:01:57,687
Det var nummeret, som Can skrev til.
893
01:01:57,771 --> 01:02:00,646
Men den var stjålet.
De fandt intet brugbart.
894
01:02:01,229 --> 01:02:02,229
Selvfølgelig.
895
01:02:02,312 --> 01:02:06,687
Fyren, der stjal vasen,
tabte telefonen i panik.
896
01:02:07,271 --> 01:02:09,812
Sådan et sjusk viser,
at han var håndlanger.
897
01:02:10,312 --> 01:02:12,937
Ja, han var håndlanger.
Er det her nummeret?
898
01:02:13,021 --> 01:02:14,021
Ja, det der.
899
01:02:14,896 --> 01:02:18,146
ID kan ikke bekræftes,
og politiet stopper efterforskningen,
900
01:02:18,229 --> 01:02:22,104
fordi Yasemin Williams ikke har givet
brugbar information.
901
01:02:22,187 --> 01:02:25,271
Can er i koma.
Man ved ikke, om han vågner.
902
01:02:25,354 --> 01:02:26,396
Det gør han.
903
01:02:29,187 --> 01:02:31,312
Hvor står din klient?
904
01:02:31,396 --> 01:02:32,312
Han står i limbo.
905
01:02:35,562 --> 01:02:37,271
Er der andet?
906
01:02:37,979 --> 01:02:41,062
Jeg tjekkede også filerne
om udgravningsstedet.
907
01:02:41,146 --> 01:02:45,146
Der var kun en urelateret klage i området.
908
01:02:45,229 --> 01:02:46,396
Hvad var det?
909
01:02:46,479 --> 01:02:50,437
En kvinde fra landsbyen tæt på
meldte sin mand savnet.
910
01:02:50,521 --> 01:02:52,021
Savnet i tre uger.
911
01:02:52,104 --> 01:02:55,396
Han ringede og sagde:
"Jeg fandt en anden, jeg har det fint."
912
01:02:55,479 --> 01:02:56,521
Se her.
913
01:02:56,604 --> 01:03:00,646
{\an8}Han havde så lidt skam i livet,
at han endda sendte hende et foto.
914
01:03:01,396 --> 01:03:03,229
{\an8}Og det var ikke første gang.
915
01:03:03,312 --> 01:03:06,437
{\an8}Han havde haft noget
med en anden kvinde fra landsbyen.
916
01:03:06,521 --> 01:03:08,396
{\an8}Det her virker anderledes. Se loftet.
917
01:03:08,479 --> 01:03:10,854
{\an8}Kvinden ser ud til at bo i et palads.
918
01:03:11,396 --> 01:03:13,521
- Hvad skete der?
- Konen gik til politiet.
919
01:03:13,604 --> 01:03:15,896
Manden sagde: "Kontakt mig ikke igen,"
920
01:03:15,979 --> 01:03:17,271
og lagde på.
921
01:03:18,437 --> 01:03:20,771
Nå, jeg laver kaffe. Vil du have noget?
922
01:03:20,854 --> 01:03:23,771
Ellers tak. Jeg må se at komme afsted.
923
01:03:24,521 --> 01:03:25,521
Som du vil.
924
01:03:28,479 --> 01:03:29,479
Hvad er der?
925
01:03:36,021 --> 01:03:39,479
Jeg bør gå nu. Det er meget sent.
926
01:03:39,562 --> 01:03:40,396
Okay.
927
01:03:52,479 --> 01:03:54,937
- Hvordan kan du være så sikker?
- På hvad?
928
01:03:55,896 --> 01:03:57,771
På Cans uskyld.
929
01:03:58,937 --> 01:04:01,937
Fordi jeg kender ham,
930
01:04:02,021 --> 01:04:03,396
og fordi det er mit job.
931
01:04:03,479 --> 01:04:06,437
Han afdækker fortiden,
jeg afdækker sandheden.
932
01:04:07,021 --> 01:04:09,229
Jeg vidste ikke, du kendte ham.
933
01:04:10,646 --> 01:04:13,479
Hvordan har han det?
Er det så slemt, som de siger?
934
01:04:15,604 --> 01:04:18,104
Det ser godt ud. Han får det bedre.
935
01:04:18,187 --> 01:04:19,354
Godnat.
936
01:04:19,979 --> 01:04:21,104
Jeg følger dig ud.
937
01:04:26,146 --> 01:04:27,146
Vi ses, İpek.
938
01:04:44,229 --> 01:04:46,354
Jeg troede aldrig, du ville komme.
939
01:04:48,021 --> 01:04:49,687
Kun for at tale dig fra det.
940
01:04:51,979 --> 01:04:53,604
Undskyld, Bilge.
941
01:04:54,229 --> 01:04:55,562
Hvorfor?
942
01:04:55,646 --> 01:04:57,187
Jeg giver dig bare problemer.
943
01:04:59,646 --> 01:05:00,937
Jeg burde undskylde.
944
01:05:01,021 --> 01:05:02,146
Hvorfor?
945
01:05:03,521 --> 01:05:05,229
Jeg gav dig problemer først.
946
01:05:05,312 --> 01:05:06,812
Som du sagde, da vi var børn.
947
01:05:09,312 --> 01:05:10,437
Det ser så fint ud.
948
01:05:12,062 --> 01:05:13,687
Pyntningen var afstresning.
949
01:05:14,312 --> 01:05:16,396
Men det ser ufærdigt ud.
950
01:05:18,979 --> 01:05:20,354
Den anden halvdel er din.
951
01:05:21,562 --> 01:05:23,771
Måske kan du gøre det færdigt senere.
952
01:05:28,896 --> 01:05:30,104
Vær rar at hjælpe mig.
953
01:05:32,146 --> 01:05:36,021
Hvis du prøver at række ud efter nogen,
du har mistet,
954
01:05:36,104 --> 01:05:38,521
så har jeg ikke den gave, ikke de evner.
955
01:05:38,604 --> 01:05:41,812
Du ved, hvad jeg mener.
Men det er nu også en god ide.
956
01:05:43,896 --> 01:05:47,021
Glem det. Prøv ikke engang.
957
01:05:47,687 --> 01:05:48,854
Can, jeg vil gerne.
958
01:05:50,187 --> 01:05:52,146
Det er min drøm.
959
01:05:52,229 --> 01:05:55,104
- Du bør ikke gøre det.
- De tror, du er skyldig.
960
01:05:55,187 --> 01:05:56,979
- Det ved jeg.
- Og?
961
01:05:57,479 --> 01:05:58,354
Men...
962
01:05:59,437 --> 01:06:01,646
Hvad kan de gøre? Smide mit lig i fængsel?
963
01:06:01,729 --> 01:06:03,021
Jeg bryder ud.
964
01:06:05,521 --> 01:06:10,229
Det eneste, der bekymrer mig, er at lade
mine forældre stå tilbage med skammen.
965
01:06:10,312 --> 01:06:12,562
Derfor løser vi det, før du vågner.
966
01:06:13,562 --> 01:06:17,229
Men det er endnu mere kompliceret,
end vi troede.
967
01:06:17,312 --> 01:06:18,979
Politiet fandt en sms...
968
01:06:19,062 --> 01:06:21,396
Jeg ved, at de sendte den fra min telefon.
969
01:06:22,562 --> 01:06:25,354
Jeg ved også,
at det var en fra udgravningen.
970
01:06:26,729 --> 01:06:28,396
Du fandt ud af, at det var Eren.
971
01:06:29,896 --> 01:06:32,146
Du fandt også ud af,
at Eren synes om Yasemin,
972
01:06:32,229 --> 01:06:35,896
og at han sendte sms'en fra din telefon.
973
01:06:35,979 --> 01:06:37,896
Nej. Det er ikke grunden.
974
01:06:38,521 --> 01:06:39,646
Hvordan så?
975
01:06:40,562 --> 01:06:42,812
Fordi Eren besøgte mig på hospitalet.
976
01:06:44,062 --> 01:06:44,979
Hvad sagde han?
977
01:06:45,062 --> 01:06:47,812
Han undskyldte på en meget vred måde.
978
01:06:48,729 --> 01:06:52,354
Han sagde, at det ville være bedst,
hvis jeg ikke vågnede.
979
01:06:52,437 --> 01:06:53,521
Sådan ved jeg det.
980
01:06:53,604 --> 01:06:57,354
Det er godt.
Så skal vi bare finde beviserne.
981
01:06:58,396 --> 01:07:01,271
Jeg går til politiet og fortæller det.
982
01:07:01,354 --> 01:07:04,896
Jeg kan ikke sige: "Jeg taler
med et spøgelse. Eren gjorde det."
983
01:07:04,979 --> 01:07:06,187
- Hold da op.
- Ja.
984
01:07:06,271 --> 01:07:07,729
- Spøgelse.
- Hvad?
985
01:07:08,312 --> 01:07:12,062
Nu kalder du mig et spøgelse.
Jeg havde store forventninger.
986
01:07:17,937 --> 01:07:20,646
Spar krudtet,
og lad ikke nogen trække stikket.
987
01:07:21,396 --> 01:07:23,312
Vi taler med Eren i morgen.
988
01:07:23,396 --> 01:07:24,896
Om hvad? Hvad gør du?
989
01:07:26,104 --> 01:07:27,104
Du får se.
990
01:07:35,937 --> 01:07:37,146
Er det krimier?
991
01:07:37,979 --> 01:07:41,104
Hvorfor gemmer du
din samling krimier her?
992
01:07:42,146 --> 01:07:43,771
Jeg vidste ikke, jeg gemte den.
993
01:07:44,771 --> 01:07:46,354
Det ser sådan ud.
994
01:07:48,771 --> 01:07:50,604
Du gemte også din fisk her. Hvorfor?
995
01:07:51,812 --> 01:07:52,812
Hvorfor?
996
01:07:54,812 --> 01:07:56,521
Jeg prøver vel at holde liv i den.
997
01:08:01,187 --> 01:08:04,187
Prøver du at finde ud af ting om mig?
998
01:08:05,521 --> 01:08:07,104
Er det min tur?
999
01:08:11,062 --> 01:08:12,687
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
1000
01:08:14,021 --> 01:08:16,646
- Hvordan fungerer det?
- Hvad?
1001
01:08:17,146 --> 01:08:18,562
Sover du?
1002
01:08:19,229 --> 01:08:20,479
Nej.
1003
01:08:21,271 --> 01:08:23,104
Hvorfor sove, når du er her?
1004
01:08:27,562 --> 01:08:29,771
Bør folk som dig ikke være i eventyr?
1005
01:08:29,854 --> 01:08:31,562
Det er det, jeg siger.
1006
01:08:32,479 --> 01:08:34,854
- Så lad os prøve noget...
- Prøve hvad?
1007
01:08:35,729 --> 01:08:37,229
Eftersom du ikke sover...
1008
01:08:41,354 --> 01:08:42,646
...har du indtil i morgen
1009
01:08:44,437 --> 01:08:46,937
til at lægge en plan for
at få info fra Eren.
1010
01:08:47,021 --> 01:08:47,854
Godnat.
1011
01:08:50,312 --> 01:08:52,479
- Gå nu.
- Okay. Godnat.
1012
01:08:52,979 --> 01:08:53,979
Godnat.
1013
01:08:55,604 --> 01:08:57,687
Pust lysene ud. Det er farligt.
1014
01:08:57,771 --> 01:08:59,562
Godnat.
1015
01:09:00,146 --> 01:09:02,021
Det ville dog ikke stoppe dig.
1016
01:09:04,354 --> 01:09:06,146
Det ville det, men fint nok.
1017
01:09:21,146 --> 01:09:22,354
Godmorgen.
1018
01:09:23,479 --> 01:09:24,646
Godmorgen igen.
1019
01:09:27,062 --> 01:09:28,312
Du skræmte mig.
1020
01:09:30,937 --> 01:09:32,146
Jeg har et spørgsmål.
1021
01:09:33,562 --> 01:09:35,896
- Spørg løs.
- Hvordan kan du stå op sådan?
1022
01:09:38,187 --> 01:09:41,062
- Stå op hvordan?
- Og se så godt ud.
1023
01:09:43,146 --> 01:09:44,437
For du er så smuk.
1024
01:09:45,271 --> 01:09:47,437
- Tak.
- Det var så lidt.
1025
01:09:50,104 --> 01:09:52,562
Hvad fandt du ud af?
Hvad syntes du om i aftes?
1026
01:09:54,812 --> 01:09:56,604
Hvad syntes jeg om i aftes?
1027
01:09:58,437 --> 01:09:59,437
Okay.
1028
01:10:00,479 --> 01:10:01,687
Ikke mere pjat.
1029
01:10:03,271 --> 01:10:04,646
Jeg tager mig sammen.
1030
01:10:04,729 --> 01:10:06,646
Okay. Hør...
1031
01:10:07,479 --> 01:10:08,479
Helt seriøst.
1032
01:10:08,562 --> 01:10:13,437
Eren har filer om udgravningen
på sin computer.
1033
01:10:13,521 --> 01:10:15,771
Han har sponsorfiler, masser af navne.
1034
01:10:15,854 --> 01:10:19,937
Vi kan få masser af information derfra.
1035
01:10:20,854 --> 01:10:23,229
Han har den på sit kontor eller derhjemme.
1036
01:10:23,979 --> 01:10:25,937
Jeg kan ikke gå ind på hans kontor.
1037
01:10:26,562 --> 01:10:29,229
Så jeg skal ind i hans hjem. Men hvordan?
1038
01:10:30,021 --> 01:10:31,562
Hans hjem er godt sikret.
1039
01:10:32,521 --> 01:10:36,021
Der er overvågningskameraer.
Du kan ikke komme ind ad vinduet.
1040
01:10:36,104 --> 01:10:37,687
Jeg går bare igennem døren.
1041
01:10:39,937 --> 01:10:42,062
- Hvordan? Nej.
- Jo.
1042
01:10:42,146 --> 01:10:45,229
Nej, du gør ikke. Gør ikke det, jeg tror.
1043
01:10:45,312 --> 01:10:46,437
Vi har intet valg.
1044
01:10:46,521 --> 01:10:49,062
Du har så beskidt en tankegang.
1045
01:10:49,146 --> 01:10:52,271
Det er ikke mig. Sådan er telepati ikke.
Det, du tror...
1046
01:10:52,354 --> 01:10:54,521
Jeg er bange for det blik, du har.
1047
01:10:54,604 --> 01:10:56,979
- Det burde du være.
- Ja.
1048
01:10:57,979 --> 01:10:58,854
Det er jeg.
1049
01:11:00,687 --> 01:11:03,854
Du siger, at Eren løber om morgenen, ikke?
1050
01:11:05,812 --> 01:11:08,729
Det er stadig morgen...
Så lad os komme afsted.
1051
01:11:10,396 --> 01:11:11,396
Pæn sweater.
1052
01:11:12,271 --> 01:11:14,729
Kom så. Vi må ikke misse Eren.
1053
01:11:18,354 --> 01:11:20,396
Her kommer den idiot.
1054
01:11:25,062 --> 01:11:26,312
Nu!
1055
01:11:26,937 --> 01:11:28,979
- Hvad i...
- Undskyld.
1056
01:11:29,062 --> 01:11:30,854
- Er du okay?
- Det er okay.
1057
01:11:30,937 --> 01:11:33,396
Jeg er så ked af det. Jeg er så flov.
1058
01:11:33,479 --> 01:11:35,312
Det er altså helt i orden.
1059
01:11:35,396 --> 01:11:37,021
Lad mig give en kop kaffe.
1060
01:11:38,562 --> 01:11:39,562
Okay.
1061
01:11:40,021 --> 01:11:40,937
Alletiders.
1062
01:11:41,021 --> 01:11:44,104
- Der er en kaffebar i nærheden. Kom.
- Okay.
1063
01:11:44,187 --> 01:11:45,354
Har du en serviet?
1064
01:11:45,437 --> 01:11:47,562
- Vi får en der.
- Okay. Fint nok.
1065
01:11:47,646 --> 01:11:49,187
- Jeg er Bilge.
- Jeg er Eren.
1066
01:11:49,271 --> 01:11:50,271
En fornøjelse.
1067
01:11:56,021 --> 01:11:57,229
Modigliani.
1068
01:11:58,312 --> 01:12:00,562
Jeg elsker også Modigliani.
1069
01:12:02,104 --> 01:12:03,312
Det samme her.
1070
01:12:03,854 --> 01:12:05,729
Hvor skønt.
1071
01:12:07,062 --> 01:12:09,229
Spørg ham om Modiglianis kvinder.
1072
01:12:09,687 --> 01:12:12,646
Jeg synes især
om hans malerier af kvinder.
1073
01:12:14,354 --> 01:12:16,521
Måske fordi de har så elegante halse.
1074
01:12:17,854 --> 01:12:19,104
Ligesom din.
1075
01:12:21,812 --> 01:12:23,187
Mange tak.
1076
01:12:23,271 --> 01:12:28,354
Men er det ikke mærkeligt,
at han ikke maler deres øjne?
1077
01:12:29,687 --> 01:12:31,604
Hvorfor maler han ikke øjnene?
1078
01:12:31,687 --> 01:12:34,521
Han sagde: "Når jeg kender din sjæl,
maler jeg øjnene."
1079
01:12:36,062 --> 01:12:40,687
Fordi han kun maler deres øjne,
hvis han kender deres sjæl. Derfor.
1080
01:12:46,354 --> 01:12:47,437
Skal du noget i aften?
1081
01:12:52,437 --> 01:12:54,062
Hvad med de her? Du kender ham.
1082
01:12:54,146 --> 01:12:56,062
- Lad os vælge en sammen.
- Okay.
1083
01:12:56,521 --> 01:12:57,771
Hvad med den her?
1084
01:12:57,854 --> 01:12:59,854
Den her er sød. Sort, kort.
1085
01:13:04,729 --> 01:13:05,979
Okay, lad os se.
1086
01:13:08,937 --> 01:13:10,562
Den er fræk.
1087
01:13:10,646 --> 01:13:12,937
- Den er pænere.
- Den, der er længere?
1088
01:13:13,021 --> 01:13:14,104
Virkelig?
1089
01:13:14,187 --> 01:13:17,187
Det er, fordi jeg kender Eren.
1090
01:13:17,271 --> 01:13:19,187
Så tager jeg ikke kort på.
1091
01:13:21,354 --> 01:13:22,854
Måske den sorte mini.
1092
01:13:24,187 --> 01:13:26,187
Jeg synes, den lange røde er bedre.
1093
01:13:28,771 --> 01:13:29,812
Den er sød.
1094
01:13:29,896 --> 01:13:30,896
Denne her.
1095
01:13:37,229 --> 01:13:39,229
Nu ser du sød og sexet ud.
1096
01:13:40,312 --> 01:13:41,687
Det er meningen.
1097
01:13:41,771 --> 01:13:43,604
Det forstår jeg, men...
1098
01:13:44,687 --> 01:13:46,896
Gid jeg ikke var i koma i aften.
1099
01:13:53,687 --> 01:13:55,979
- Velkommen.
- Tak. Hej.
1100
01:14:00,354 --> 01:14:03,104
Du sagde, du var arkæolog.
1101
01:14:04,771 --> 01:14:06,854
Jeg har dyrket arkæologi hele livet.
1102
01:14:06,937 --> 01:14:08,771
Min mor er guide.
1103
01:14:08,854 --> 01:14:10,312
- Hun fortalte...
- Hør,
1104
01:14:11,187 --> 01:14:12,854
lad os ikke tale om det i aften.
1105
01:14:13,771 --> 01:14:17,729
For at tale om kunst,
når du stråler sådan her...
1106
01:14:19,312 --> 01:14:21,521
Det ville være en uret
mod så meget skønhed.
1107
01:14:27,229 --> 01:14:28,229
Tak.
1108
01:14:34,396 --> 01:14:38,396
Du er som en gave før nytåret,
og jeg kan ikke slippe dig med øjnene.
1109
01:14:40,229 --> 01:14:41,104
Undskyld mig.
1110
01:14:41,854 --> 01:14:43,812
Undskyld, er stolen optaget?
1111
01:14:43,896 --> 01:14:44,812
- Ja.
- Ja.
1112
01:14:51,104 --> 01:14:53,062
Vi kan tage hjem til mig.
1113
01:14:54,854 --> 01:14:57,396
Det ser ikke ud, som om du spiser op.
1114
01:14:57,479 --> 01:15:00,354
Vi kunne tage hjem og lave noget andet.
1115
01:15:00,437 --> 01:15:03,604
"Lave noget andet." Dit svin.
1116
01:15:06,229 --> 01:15:07,104
Gerne.
1117
01:15:09,979 --> 01:15:11,312
Hvad drikker du?
1118
01:15:11,896 --> 01:15:15,229
Vand, kaffe, spiritus?
1119
01:15:16,437 --> 01:15:19,021
Vand. Jeg tror, du kan drikke vand.
1120
01:15:19,854 --> 01:15:22,146
Jeg tager det samme som dig.
1121
01:15:22,646 --> 01:15:23,646
Okay.
1122
01:15:25,021 --> 01:15:28,062
- Han vil tro, det er et tegn. Idiot.
- Det er et tegn.
1123
01:15:28,562 --> 01:15:29,562
Bare rolig.
1124
01:15:39,479 --> 01:15:43,271
Lyset er slukket. Er her ikke lidt mørkt?
1125
01:15:43,354 --> 01:15:44,562
Jeg kan tænde det igen.
1126
01:15:46,354 --> 01:15:47,354
Tak.
1127
01:15:48,937 --> 01:15:50,187
Lad os smutte.
1128
01:15:50,979 --> 01:15:53,646
Han er ikke rar som din ven Mete.
Han er ækel.
1129
01:15:54,521 --> 01:15:55,896
Kom nu. Lad os gå.
1130
01:16:07,187 --> 01:16:09,354
Eren, jeg smadrer dig.
1131
01:16:09,937 --> 01:16:11,187
Bilge.
1132
01:16:13,187 --> 01:16:14,229
Bilge, kom nu.
1133
01:16:15,312 --> 01:16:18,437
Skulle vi ikke tage den lidt med ro?
1134
01:16:19,062 --> 01:16:20,896
Ting, der endnu ikke er opdaget,
1135
01:16:22,312 --> 01:16:23,854
hører hjemme i en udgravning.
1136
01:16:23,937 --> 01:16:25,479
Hvad?
1137
01:16:25,562 --> 01:16:26,937
Ikke her.
1138
01:16:27,812 --> 01:16:28,812
Men...
1139
01:16:30,396 --> 01:16:31,396
Gerne.
1140
01:16:32,396 --> 01:16:35,146
Vi kan tage den med ro, hvis du vil.
1141
01:16:42,104 --> 01:16:43,104
Den lyd.
1142
01:16:45,312 --> 01:16:46,312
Lyden...
1143
01:16:46,854 --> 01:16:48,604
Er det en bilalarm?
1144
01:16:48,687 --> 01:16:50,562
- Det er min bil.
- Ja, bilalarm.
1145
01:16:52,021 --> 01:16:54,229
- Beklager
- Det er i orden.
1146
01:16:55,312 --> 01:16:56,812
Bilge, hvad laver du?
1147
01:16:57,687 --> 01:16:59,229
Vær ikke urolig.
1148
01:17:02,146 --> 01:17:03,771
Han er væk. Computeren er der.
1149
01:17:06,771 --> 01:17:08,646
- Lad mig se her.
- Tjek computeren.
1150
01:17:08,729 --> 01:17:10,437
- Skal jeg tjekke computeren?
- Ja.
1151
01:17:17,729 --> 01:17:19,646
- Der er password på.
- 171717.
1152
01:17:19,729 --> 01:17:22,896
Det er Çanakkales nummerplade.
Han bruger den overalt.
1153
01:17:24,396 --> 01:17:25,229
{\an8}Det virkede.
1154
01:17:26,146 --> 01:17:30,104
Jeg har en anmeldelse.
Nogen har ødelagt min bil.
1155
01:17:31,521 --> 01:17:33,479
- Der er intet her.
- Se her.
1156
01:17:34,271 --> 01:17:35,896
- Intet her.
- Hvordan?
1157
01:17:37,104 --> 01:17:38,562
Nummeret.
1158
01:17:39,312 --> 01:17:40,312
Hvilket nummer?
1159
01:17:46,354 --> 01:17:47,562
Tyvens telefonnummer.
1160
01:17:47,646 --> 01:17:49,979
- Det nummer, som politiet har.
- Okay.
1161
01:17:52,396 --> 01:17:54,021
Det er også i Erens kontakter.
1162
01:17:56,229 --> 01:17:57,062
CT.
1163
01:17:57,937 --> 01:17:59,562
- Er det dig?
- Nej.
1164
01:18:02,187 --> 01:18:03,104
Sluk den. Hurtigt.
1165
01:18:07,271 --> 01:18:10,604
En af mine klienter ringede.
1166
01:18:11,187 --> 01:18:14,854
Han blev anholdt for at ødelægge en bil.
Jeg er nødt til at møde ham.
1167
01:18:15,896 --> 01:18:16,729
Virkelig?
1168
01:18:19,729 --> 01:18:21,646
Men det har været hyggeligt.
1169
01:18:21,729 --> 01:18:24,771
Tak. Vi kan tale i morgen, hvis du vil.
1170
01:18:25,937 --> 01:18:28,271
Jeg har arbejde i morgen.
1171
01:18:29,937 --> 01:18:31,271
Men vi tales ved.
1172
01:18:32,687 --> 01:18:34,937
Okay, tak.
1173
01:18:36,354 --> 01:18:37,687
Godnat.
1174
01:18:39,437 --> 01:18:40,896
Han er så sur, det kvaj.
1175
01:18:40,979 --> 01:18:42,687
Se på ham en sidste gang.
1176
01:18:46,062 --> 01:18:47,229
Idiot.
1177
01:18:47,312 --> 01:18:50,104
İpek, find en, der har en straffeattest,
1178
01:18:50,187 --> 01:18:54,104
som bor tæt på udgravningen
og har initialerne CT,
1179
01:18:54,771 --> 01:18:56,104
bortset fra Can Tarun.
1180
01:19:00,312 --> 01:19:01,562
Hvorfor er du så vred?
1181
01:19:02,812 --> 01:19:04,979
Vi er et skridt nærmere.
1182
01:19:05,854 --> 01:19:08,937
Han fortæller os,
hvor vasen er og alt det andet.
1183
01:19:09,562 --> 01:19:12,646
I morgen skal du fejre nytår med Eren.
1184
01:19:13,187 --> 01:19:14,646
- I morgen!
- Ja.
1185
01:19:14,729 --> 01:19:18,354
Jeg sagde: "Lad os ses i morgen."
1186
01:19:18,437 --> 01:19:20,979
Han holder nytårsfest med sine sponsorer.
1187
01:19:21,062 --> 01:19:24,771
Jeg troede, han blev mistænksom,
og det var derfor, han afviste mig.
1188
01:19:28,312 --> 01:19:29,312
Can.
1189
01:19:30,104 --> 01:19:35,229
Vi er tæt på. Hvad er der galt?
1190
01:19:36,479 --> 01:19:38,146
Hvad tror du? Jeg er i koma.
1191
01:19:38,646 --> 01:19:40,187
Jeg anklages for tyveri.
1192
01:19:40,646 --> 01:19:44,062
Manden, jeg troede, var en ven,
gjorde alt det bag min ryg.
1193
01:19:45,562 --> 01:19:49,396
Jeg måtte se den samme mand flirte
med kvinden, jeg elsker.
1194
01:19:56,354 --> 01:20:00,937
Opfør dig ikke, som om du ikke vidste det.
Selv i min tilstand er det tydeligt.
1195
01:20:05,187 --> 01:20:08,104
Skulle jeg invitere dig ud?
Det kan jeg ikke engang.
1196
01:20:09,271 --> 01:20:10,854
Hvorfor ikke?
1197
01:20:11,479 --> 01:20:12,937
Hvorfor? Hvordan?
1198
01:20:14,604 --> 01:20:16,229
Tage dig med op i himlen?
1199
01:20:17,937 --> 01:20:19,437
Det kan jeg faktisk.
1200
01:20:23,479 --> 01:20:24,521
Hold da op!
1201
01:20:25,604 --> 01:20:27,187
Har du aldrig haft en kæreste?
1202
01:20:28,521 --> 01:20:31,479
Sådan er det ikke. Det har jeg haft.
1203
01:20:32,854 --> 01:20:33,854
Det er bare det...
1204
01:20:35,104 --> 01:20:38,937
Jeg har aldrig haft stærke følelser.
Det skete bare ikke.
1205
01:20:40,062 --> 01:20:42,854
Jeg blev aldrig forelsket i nogen
og omvendt.
1206
01:20:43,604 --> 01:20:45,937
Nu ved jeg,
at jeg aldrig har været forelsket.
1207
01:20:46,687 --> 01:20:49,021
Det ved du nu. Hvordan?
1208
01:20:49,521 --> 01:20:50,729
Er du forelsket i mig?
1209
01:20:56,771 --> 01:20:58,562
Forelsket i dig eller dit fravær?
1210
01:21:00,354 --> 01:21:03,521
Hvis mit fravær påvirkede dig så meget,
1211
01:21:04,437 --> 01:21:07,812
tør jeg ikke tænke på,
hvad det betyder, at jeg er her.
1212
01:21:07,896 --> 01:21:09,646
Tør du?
1213
01:21:09,729 --> 01:21:12,562
Lad os fejre,
at du er her nytårsaften.
1214
01:21:13,187 --> 01:21:14,687
I morgen, mener du?
1215
01:21:15,812 --> 01:21:17,021
Ønskede du noget?
1216
01:21:18,271 --> 01:21:19,562
Nej.
1217
01:21:20,937 --> 01:21:26,396
Nu er vi voksne,
og så opfyldes vores ønsker måske ikke.
1218
01:21:26,479 --> 01:21:28,729
Bare så du ikke bliver skuffet.
1219
01:21:29,229 --> 01:21:30,354
Hvordan ved vi det?
1220
01:21:33,271 --> 01:21:34,354
Hvad gør vi i morgen?
1221
01:21:35,312 --> 01:21:37,437
Vi fejrer vist nytår sammen.
1222
01:21:37,521 --> 01:21:42,937
Spørger du mig,
ville jeg lave noget helt andet.
1223
01:21:44,187 --> 01:21:45,229
Som hvad?
1224
01:21:46,729 --> 01:21:48,229
Som...
1225
01:21:48,312 --> 01:21:51,729
Jeg burde ikke sige andet.
Det er vist tydeligt.
1226
01:21:56,146 --> 01:21:58,312
Så du siger: "Vær glad for mit fravær."
1227
01:21:59,146 --> 01:22:00,146
Det ved jeg ikke.
1228
01:22:05,771 --> 01:22:07,729
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
1229
01:22:09,562 --> 01:22:10,687
Hvordan føles det?
1230
01:22:11,479 --> 01:22:13,146
Det, du oplever.
1231
01:22:14,354 --> 01:22:16,187
At eksistere og ikke eksistere?
1232
01:22:17,562 --> 01:22:19,396
Jeg ved ikke, hvad jeg føler.
1233
01:22:20,354 --> 01:22:21,271
Men...
1234
01:22:21,771 --> 01:22:25,687
Det føles, som om jeg ikke føler
det samme sted. Så meget ved jeg.
1235
01:22:26,604 --> 01:22:27,604
Det er, som om...
1236
01:22:28,437 --> 01:22:32,771
Hvis jeg kunne tage hjem,
hvis jeg kunne nå hjem,
1237
01:22:32,854 --> 01:22:36,354
tror jeg, at jeg igen ville forstå,
hvor de følelser er.
1238
01:22:38,062 --> 01:22:39,104
Er du bange?
1239
01:22:42,812 --> 01:22:44,479
Jeg er altid bange.
1240
01:22:50,354 --> 01:22:51,979
Hører vi det samme lige nu?
1241
01:22:56,812 --> 01:22:58,437
Prøv at høre mig, okay?
1242
01:23:14,479 --> 01:23:15,729
Luk øjnene.
1243
01:23:24,771 --> 01:23:25,771
Lyt.
1244
01:23:29,229 --> 01:23:30,354
Du hører det, ikke?
1245
01:25:15,729 --> 01:25:17,229
Jeg vil røre dig.
1246
01:25:22,687 --> 01:25:24,104
Jeg vil mærke dig...
1247
01:25:27,271 --> 01:25:28,646
...om det så bare er en gang.
1248
01:26:01,646 --> 01:26:02,854
Jeg kan ikke mærke dig.
1249
01:26:10,021 --> 01:26:12,312
Gid vi kunne være sådan her for altid.
1250
01:26:13,562 --> 01:26:14,729
For altid.
1251
01:26:33,229 --> 01:26:34,312
Can.
1252
01:26:38,146 --> 01:26:39,146
Can.
1253
01:26:45,104 --> 01:26:46,604
Jeg troede, du ville være her.
1254
01:26:52,312 --> 01:26:53,312
Can!
1255
01:27:00,021 --> 01:27:01,021
Can, er du der?
1256
01:27:01,604 --> 01:27:02,646
Can!
1257
01:27:03,979 --> 01:27:05,437
Sig noget!
1258
01:27:08,021 --> 01:27:10,271
Tal til mig. Hvor er du?
1259
01:27:12,687 --> 01:27:13,687
Can.
1260
01:27:15,271 --> 01:27:16,854
Hvor er du?
1261
01:27:17,979 --> 01:27:18,854
Can!
1262
01:27:28,812 --> 01:27:31,729
- 150. Kom så.
- Nej. Can.
1263
01:27:32,479 --> 01:27:34,229
- Det virkede ikke. 200.
- Søn.
1264
01:27:34,312 --> 01:27:35,521
Kom nu.
1265
01:27:37,271 --> 01:27:39,104
- Igen.
- Søn!
1266
01:27:39,187 --> 01:27:41,021
- Klar. Igen.
- Kom nu, søn!
1267
01:27:49,937 --> 01:27:52,104
- Pulsen er tilbage.
- Du godeste!
1268
01:27:52,187 --> 01:27:53,979
- Det er okay nu.
- Gudskelov.
1269
01:27:54,604 --> 01:27:55,604
Can.
1270
01:27:57,062 --> 01:27:58,146
Min søn.
1271
01:28:04,187 --> 01:28:05,187
Min søn.
1272
01:28:08,312 --> 01:28:10,187
Eren kommer. Vi skal afsted.
1273
01:28:21,604 --> 01:28:23,896
Han er der. Gem dig.
1274
01:28:38,187 --> 01:28:39,187
Hvad skete der?
1275
01:28:39,729 --> 01:28:41,021
Er du bange?
1276
01:28:41,104 --> 01:28:42,646
Jeg troede, noget var sket.
1277
01:28:43,354 --> 01:28:46,687
Jeg var også lidt bange denne gang.
Det var anderledes.
1278
01:28:47,729 --> 01:28:49,396
Jeg så Eren, da jeg gik.
1279
01:28:49,479 --> 01:28:51,979
Han talte med nogen i telefonen.
1280
01:28:52,854 --> 01:28:55,396
De lød,
som om de ville smugle noget i aften.
1281
01:28:55,479 --> 01:28:58,562
Han inviterede personen
til restauranten, hvor I spiste.
1282
01:28:58,646 --> 01:28:59,562
Så går vi også.
1283
01:29:00,104 --> 01:29:02,312
Ja. Men lad os vente lidt.
1284
01:29:02,396 --> 01:29:04,437
- Han tjekker mig nok.
- Okay.
1285
01:29:07,229 --> 01:29:09,146
Det er hr. Nedim. Min chef.
1286
01:29:11,146 --> 01:29:12,562
Bilge, hvor er du?
1287
01:29:13,479 --> 01:29:15,104
Vi sidder alle ved bordet.
1288
01:29:15,187 --> 01:29:17,854
Vi venter på dig. Fr. Oya kommer snart.
1289
01:29:17,937 --> 01:29:19,396
Jeg kan ikke møde op.
1290
01:29:19,479 --> 01:29:20,396
Kan du ikke?
1291
01:29:21,729 --> 01:29:25,312
Hvis du ikke kan klare sagen,
så giver jeg den til Sinem.
1292
01:29:27,604 --> 01:29:28,896
Så siger vi det.
1293
01:29:29,812 --> 01:29:31,562
Lad os gøre det her.
1294
01:29:31,646 --> 01:29:33,729
Giv alle sagerne til Sinem.
1295
01:29:33,812 --> 01:29:36,854
Hvad siger du? Jeg kan ikke genkende dig.
1296
01:29:36,937 --> 01:29:38,687
Hvor er din arbejdsiver?
1297
01:29:39,937 --> 01:29:43,187
Jeg arbejder på en sag,
der er langt mere spændende.
1298
01:29:44,437 --> 01:29:46,937
Godt nytår. Hav et fantastisk år.
1299
01:29:51,437 --> 01:29:53,104
Tillykke, fr. Sinem.
1300
01:29:56,937 --> 01:29:59,521
En retssag? Can er ikke engang vågnet.
1301
01:29:59,604 --> 01:30:03,062
- Nej, men der er intet, jeg kan gøre.
- Hvordan det?
1302
01:30:03,146 --> 01:30:06,479
- Som hans advokat...
- Hr. Haluk, der er beviser mod ham.
1303
01:30:07,646 --> 01:30:11,687
Desværre har de fundet sms'er
mellem Can og tyven.
1304
01:30:14,271 --> 01:30:15,229
Ud, Eren.
1305
01:30:16,312 --> 01:30:17,854
Ud, nu!
1306
01:30:19,146 --> 01:30:19,979
Okay.
1307
01:30:21,104 --> 01:30:22,104
Helt fint.
1308
01:30:23,687 --> 01:30:24,687
Godt nytår.
1309
01:30:32,812 --> 01:30:34,146
Her.
1310
01:30:42,021 --> 01:30:43,104
- Velkommen.
- Tak.
1311
01:30:45,104 --> 01:30:46,187
Hvordan ser det ud?
1312
01:30:46,271 --> 01:30:48,979
De tjekker alle mistænkte
ved udgravningen.
1313
01:30:49,062 --> 01:30:53,104
Var det ikke for ulykken,
havde det ikke taget så lang tid.
1314
01:30:55,104 --> 01:30:57,104
- Øjeblik. Jeg kender ham.
- Hvordan?
1315
01:30:57,187 --> 01:30:59,229
Kom til sagen, Eren. Hvor er amforaen?
1316
01:30:59,312 --> 01:31:01,062
- Er den i sikkerhed?
- Bare rolig.
1317
01:31:01,146 --> 01:31:03,521
Han er CEO i firmaet,
der sponserer udgravningen.
1318
01:31:03,604 --> 01:31:04,854
Er han CEO'en?
1319
01:31:04,937 --> 01:31:07,146
Hvornår sender du den til udlandet?
1320
01:31:07,229 --> 01:31:08,729
Væk ikke opmærksomhed.
1321
01:31:08,812 --> 01:31:11,396
- De arbejder sammen.
- Giv mig 24 timer.
1322
01:31:11,896 --> 01:31:13,562
Jeg vækker ikke opmærksomhed.
1323
01:31:13,646 --> 01:31:16,646
Jeg bruger gæsterne som distraktion.
1324
01:31:16,729 --> 01:31:17,812
De stjal den altså.
1325
01:31:17,896 --> 01:31:22,562
Hvis det her går galt,
må firmaet intet vide om det.
1326
01:31:22,646 --> 01:31:24,729
Hvis jeg går ned, gør du også.
1327
01:31:25,521 --> 01:31:28,062
Bare rolig. Alt er under kontrol.
1328
01:31:28,146 --> 01:31:30,104
Går det galt, får tyven skylden.
1329
01:31:30,187 --> 01:31:33,146
Fungerer det ikke, giver han Can skylden.
1330
01:31:35,479 --> 01:31:36,979
Derfor beholder jeg ham.
1331
01:31:38,396 --> 01:31:42,646
Idioten tror, at vi behandler ham
fyrsteligt som en belønning.
1332
01:31:42,729 --> 01:31:43,729
Jamen dog.
1333
01:31:44,229 --> 01:31:46,646
Godt klaret, hr. Eren.
1334
01:31:47,229 --> 01:31:48,396
Men jeg dør ikke.
1335
01:31:49,437 --> 01:31:52,479
Jeg går ingen steder,
før I begge to får jeres straf.
1336
01:31:56,646 --> 01:31:57,604
Jeg har det!
1337
01:31:58,646 --> 01:32:00,521
- Hvad?
- Nytårsfesten.
1338
01:32:01,437 --> 01:32:03,771
Hørte du ikke, hvad Eren sagde?
1339
01:32:03,854 --> 01:32:07,562
Han sagde "24 timer", "gæsterne",
"jeg vækker ikke opmærksomhed".
1340
01:32:07,646 --> 01:32:09,729
Han gør det til festen.
1341
01:32:09,812 --> 01:32:11,104
For pokker.
1342
01:32:11,604 --> 01:32:14,687
Vi skal forbi mig først.
Der er invitationen.
1343
01:32:15,354 --> 01:32:17,104
Vi skal til nytårsfest.
1344
01:32:17,187 --> 01:32:18,187
Kom ind.
1345
01:32:24,729 --> 01:32:26,562
- Hvor bor du smukt.
- Tak.
1346
01:32:32,062 --> 01:32:33,437
Den er vist herovre.
1347
01:32:36,104 --> 01:32:38,354
Tjek i den skuffe.
1348
01:32:40,479 --> 01:32:41,729
Denne her?
1349
01:32:43,187 --> 01:32:44,312
Hvilken er det?
1350
01:32:44,396 --> 01:32:46,312
Under den der. Der er den.
1351
01:32:47,771 --> 01:32:48,646
Ja.
1352
01:33:00,396 --> 01:33:03,979
LEGENDEN OM ODYSSEUS
1353
01:33:04,062 --> 01:33:05,062
Det var min.
1354
01:33:06,396 --> 01:33:07,479
Can.
1355
01:33:08,729 --> 01:33:10,021
Det var min.
1356
01:33:10,104 --> 01:33:11,104
Ja.
1357
01:33:12,062 --> 01:33:13,271
Kom så.
1358
01:33:13,354 --> 01:33:14,812
- Vent.
- Tag invitationen.
1359
01:33:15,437 --> 01:33:16,437
Okay.
1360
01:33:17,354 --> 01:33:18,396
Gå ind.
1361
01:33:32,104 --> 01:33:32,979
Hvem er du?
1362
01:33:33,771 --> 01:33:34,854
Hvad laver du her?
1363
01:33:35,646 --> 01:33:36,521
Jeg er Bilge.
1364
01:33:36,604 --> 01:33:38,646
Jeg så dig på hospitalet i dag.
1365
01:33:39,979 --> 01:33:42,312
Jeg er en af Cans venner.
1366
01:33:43,271 --> 01:33:45,521
- Fortæl hende det.
- Vær ikke latterlig.
1367
01:33:45,604 --> 01:33:49,437
- Sig: "Jeg taler med og kan se Can."
- Nej. Hun bliver ked af det.
1368
01:33:50,104 --> 01:33:53,271
- Jeg ringer til politiet.
- Vær sød at lade være.
1369
01:33:53,979 --> 01:33:55,437
- Sig det.
- Hvad siger jeg?
1370
01:33:55,521 --> 01:33:56,896
Sig, at jeg ikke er skyldig.
1371
01:33:57,396 --> 01:33:58,896
- Det skal hun høre.
- Can.
1372
01:33:58,979 --> 01:34:00,146
- Vær nu sød.
- Can.
1373
01:34:00,229 --> 01:34:01,062
Sig det.
1374
01:34:02,729 --> 01:34:05,604
Jeg ved, det her vil lyde utroligt.
1375
01:34:06,771 --> 01:34:07,896
Jeg kan tale med Can.
1376
01:34:08,562 --> 01:34:10,812
- Hvad mener du?
- Det giver ingen mening,
1377
01:34:11,562 --> 01:34:14,312
men jeg kan tale med Can.
Han er her lige nu.
1378
01:34:14,396 --> 01:34:15,646
Du lyver.
1379
01:34:16,437 --> 01:34:18,771
Jeg lyver ikke. Can er her.
1380
01:34:18,854 --> 01:34:19,771
Bilge.
1381
01:34:22,562 --> 01:34:25,354
Sig, at hun skal se på Teo.
Han ruller, når jeg siger til.
1382
01:34:25,437 --> 01:34:27,146
- Han gør det kun for mig.
- Se Teo.
1383
01:34:27,229 --> 01:34:28,729
- Sig det.
- Se på ham.
1384
01:34:28,812 --> 01:34:30,979
Teo ruller kun, når Can beder ham.
1385
01:34:31,062 --> 01:34:33,687
- Teo! Se på mig.
- Han gør det kun for ham.
1386
01:34:33,771 --> 01:34:36,104
- Teo! Rul.
- Virkelig...
1387
01:34:36,187 --> 01:34:38,479
- Gør det nu.
- Det er nok.
1388
01:34:38,562 --> 01:34:40,104
Ud, eller jeg ringer.
1389
01:34:41,604 --> 01:34:42,937
Ud med dig!
1390
01:34:45,354 --> 01:34:46,562
Det gør mig så ondt.
1391
01:34:48,354 --> 01:34:49,354
Det gør mig så ondt.
1392
01:34:55,104 --> 01:34:56,187
Undskyld, mor.
1393
01:35:06,854 --> 01:35:08,062
Ja?
1394
01:35:08,146 --> 01:35:10,271
Can har intet med vasen at gøre.
1395
01:35:10,354 --> 01:35:14,354
Fru Leyla, jeg forstår.
Det er svært at acceptere lige nu, men...
1396
01:35:14,437 --> 01:35:16,187
Der var en kvinde her lige nu.
1397
01:35:16,687 --> 01:35:18,812
Hun rodede i skufferne.
Hun hedder Bilge.
1398
01:35:19,896 --> 01:35:21,396
Måske er hun den skyldige.
1399
01:35:22,062 --> 01:35:23,062
Bilge?
1400
01:35:24,521 --> 01:35:27,146
- Hvordan så hun ud?
- En smuk brunette.
1401
01:35:27,979 --> 01:35:28,979
Jeg ved det ikke.
1402
01:35:29,062 --> 01:35:32,604
Jeg så hende på hospitalet i dag.
Så forsvandt hun pludselig.
1403
01:35:33,896 --> 01:35:34,979
Jeg forstår.
1404
01:35:36,896 --> 01:35:38,104
Hvad helvede?
1405
01:35:47,271 --> 01:35:49,021
VAGTRUM
1406
01:35:51,271 --> 01:35:54,437
Giv mig optagelserne
fra gangen uden for stue 24.
1407
01:35:55,187 --> 01:35:56,021
Nu.
1408
01:35:56,104 --> 01:35:58,479
I formiddag ved 10-tiden.
1409
01:36:02,312 --> 01:36:03,312
Sæt på pause.
1410
01:36:04,646 --> 01:36:05,646
Gå tilbage.
1411
01:36:07,979 --> 01:36:08,979
{\an8}Pause.
1412
01:36:10,187 --> 01:36:11,187
{\an8}Afspil.
1413
01:36:15,896 --> 01:36:16,771
{\an8}Pause.
1414
01:36:16,854 --> 01:36:17,854
{\an8}Zoom ind.
1415
01:36:25,479 --> 01:36:27,812
Fru Leyla, beklager forstyrrelsen.
1416
01:36:27,896 --> 01:36:32,104
Var kvinden alene,
eller var hun sammen med nogen?
1417
01:36:32,187 --> 01:36:33,271
Hun var alene.
1418
01:36:33,354 --> 01:36:37,104
Og hun holdt noget vinrødt.
Det lignede en invitation.
1419
01:36:38,396 --> 01:36:43,104
Hvis Can ikke havde haft vasen med,
ville der intet være sket med ham.
1420
01:36:43,187 --> 01:36:45,604
Can ville selv tage vasen med.
1421
01:36:45,687 --> 01:36:48,646
Det var hans valg. Bebrejd ikke dig selv.
1422
01:36:51,646 --> 01:36:53,271
Jeg er nødt til at slutte.
1423
01:36:57,104 --> 01:36:58,104
Fandens.
1424
01:37:05,187 --> 01:37:07,646
Far, kør Teo hjem til mig.
Lad ham sove i sin seng.
1425
01:37:07,729 --> 01:37:09,771
Kan du tage amforaen med?
1426
01:37:12,396 --> 01:37:14,396
Can ville ikke tage vasen med.
1427
01:37:27,312 --> 01:37:29,646
- Du er så smuk.
- Tak.
1428
01:37:48,729 --> 01:37:50,937
Jeg savner ikke de her events.
1429
01:37:52,687 --> 01:37:55,354
- Tak.
- Se kvinden der.
1430
01:37:55,437 --> 01:37:57,187
Hun er en af vores gamle sponsorer.
1431
01:38:06,187 --> 01:38:07,187
Can.
1432
01:38:07,812 --> 01:38:08,812
Jeg så hende.
1433
01:38:10,062 --> 01:38:11,062
Kom nu.
1434
01:38:12,646 --> 01:38:14,562
Vi taler med hende. Det vil lette.
1435
01:38:18,437 --> 01:38:19,771
Er de ikke smukke?
1436
01:38:19,854 --> 01:38:21,521
- De er så specielle.
- Ja.
1437
01:38:22,937 --> 01:38:25,646
Stedet er så smukt på en uforklarlig måde.
1438
01:38:25,729 --> 01:38:26,729
Som selve livet.
1439
01:38:27,812 --> 01:38:29,187
Godt, at du har det bedre.
1440
01:38:30,312 --> 01:38:32,979
Tak. Kender vi hinanden?
1441
01:38:34,187 --> 01:38:35,562
Jeg er Cans ven.
1442
01:38:36,479 --> 01:38:39,104
Jeg så dig,
når jeg besøgte ham på hospitalet.
1443
01:38:40,354 --> 01:38:41,979
Jeg håber, alt er okay.
1444
01:38:42,062 --> 01:38:43,187
For mig, ja.
1445
01:38:44,187 --> 01:38:46,854
Men hvad Can angår, er jeg ikke så sikker.
1446
01:38:46,937 --> 01:38:48,604
Gid intet af det var sket.
1447
01:38:50,646 --> 01:38:53,812
Vi kan ikke ændre fortiden.
Det burde du vide.
1448
01:38:53,896 --> 01:38:56,979
Men jeg ville stadig gerne tale med ham.
1449
01:38:59,312 --> 01:39:02,812
Måske kan han stadig høre,
hvad du prøver at fortælle ham.
1450
01:39:02,896 --> 01:39:05,896
Måske giver universet os en chance.
Man ved aldrig.
1451
01:39:05,979 --> 01:39:07,229
Det tror jeg ikke.
1452
01:39:07,312 --> 01:39:11,896
Hvis man for to uger siden havde sagt,
at jeg ville være i et uheld, ligge i koma
1453
01:39:11,979 --> 01:39:16,187
og fejre nytår her i sådan et palads,
1454
01:39:16,271 --> 01:39:17,562
havde jeg ikke troet det.
1455
01:39:18,187 --> 01:39:22,646
Jeg er bare taknemmelig for et nyt år
og for at være i live.
1456
01:39:23,146 --> 01:39:24,854
- Godt nytår.
- Godt nytår.
1457
01:39:27,187 --> 01:39:28,896
Også godt nytår til dig.
1458
01:39:40,604 --> 01:39:43,729
Pletten. Logoet. Skjorten.
1459
01:39:43,812 --> 01:39:45,271
Jeg burde have vidst det.
1460
01:39:46,021 --> 01:39:48,521
Er du blind, Bilge?
1461
01:39:49,104 --> 01:39:50,854
- Hvor skal du hen?
- Øjeblik.
1462
01:39:54,854 --> 01:39:56,646
İpek...
1463
01:40:00,896 --> 01:40:02,062
Ja.
1464
01:40:02,146 --> 01:40:03,271
İpek.
1465
01:40:04,229 --> 01:40:07,896
Kan du huske filen, du nævnte,
da du fandt info om udgravningen?
1466
01:40:07,979 --> 01:40:10,271
Manden, der forlod sin kone.
1467
01:40:11,437 --> 01:40:13,729
Kan du huske hans navn? Det haster.
1468
01:40:13,812 --> 01:40:16,979
Jeg tjekker det nu. Et øjeblik.
1469
01:40:18,562 --> 01:40:19,896
- Jeg venter.
- Hvad?
1470
01:40:39,187 --> 01:40:40,104
Fr. Bilge,
1471
01:40:40,604 --> 01:40:42,354
han hedder Celal Topkur.
1472
01:40:42,437 --> 01:40:44,396
Hvordan kunne jeg overse det?
1473
01:40:44,479 --> 01:40:46,812
Fortæl kvinden, at vi fandt hendes mand.
1474
01:40:46,896 --> 01:40:49,937
Hun kan besøge ham i fængsel.
Så ved hun, hvor han er.
1475
01:40:50,021 --> 01:40:51,021
Tak.
1476
01:40:52,437 --> 01:40:53,812
Hvad ser du på?
1477
01:40:55,521 --> 01:40:58,562
Først skal vi finde Eren.
De tager afsted med amforaen.
1478
01:40:59,229 --> 01:41:01,521
Vi skal finde manden, før Eren kommer.
1479
01:41:04,729 --> 01:41:07,062
Hun lagde kun sit visitkort.
1480
01:41:07,146 --> 01:41:09,146
BİLGE TANİL
ADVOKAT
1481
01:41:09,229 --> 01:41:10,521
MERCANLI
ADVOKATFIRMA
1482
01:41:15,396 --> 01:41:17,896
Hallo? Du har ringet til Bilges kontor.
1483
01:41:18,604 --> 01:41:20,396
Jeg skal straks tale med Bilge.
1484
01:41:20,479 --> 01:41:23,604
Jeg ved, hvem der stjal amforaen.
Vi må stoppe ham.
1485
01:41:28,354 --> 01:41:30,729
Hør godt efter. Ryd lokalet.
1486
01:41:30,812 --> 01:41:33,437
Efterlad intet derinde. Intet overhovedet.
1487
01:41:33,521 --> 01:41:34,729
Forstået.
1488
01:41:40,896 --> 01:41:41,979
Hvor skal vi hen?
1489
01:41:53,479 --> 01:41:54,354
Det er ikke her.
1490
01:42:00,729 --> 01:42:01,729
Ikke her.
1491
01:42:11,646 --> 01:42:12,479
Der er det!
1492
01:42:14,104 --> 01:42:16,646
Se. Her er fotoet, İpek sendte til mig.
1493
01:42:17,271 --> 01:42:18,312
Det er samme loft.
1494
01:42:19,271 --> 01:42:21,437
Så han boede ikke hos en kvinde.
1495
01:42:21,521 --> 01:42:23,687
Champagne, parfait... Flot klaret.
1496
01:42:24,229 --> 01:42:25,437
Hans ting er her.
1497
01:42:26,187 --> 01:42:27,604
Her er skjorten med pletten.
1498
01:42:30,729 --> 01:42:31,729
Godt nytår,
1499
01:42:32,396 --> 01:42:33,229
Bilge.
1500
01:42:39,104 --> 01:42:40,271
Bilge, gør noget.
1501
01:42:41,312 --> 01:42:43,187
- Vær rolig.
- Hvordan kan jeg det?
1502
01:42:59,062 --> 01:43:01,854
Alt er i orden. Fortsæt bare. Nyd maden.
1503
01:43:02,354 --> 01:43:03,396
Af vejen.
1504
01:43:15,604 --> 01:43:16,604
Er du okay?
1505
01:43:20,562 --> 01:43:21,562
Er du okay?
1506
01:43:27,062 --> 01:43:28,979
Forsigtig. Træk vejret.
1507
01:43:31,729 --> 01:43:32,729
Træk vejret.
1508
01:43:34,687 --> 01:43:36,312
Bilge!
1509
01:43:37,604 --> 01:43:38,604
Bilge!
1510
01:43:39,562 --> 01:43:40,687
Kan du høre mig?
1511
01:43:41,937 --> 01:43:42,937
Kan du høre mig?
1512
01:43:49,854 --> 01:43:50,979
Hjælp!
1513
01:43:54,271 --> 01:43:55,687
Hjælp!
1514
01:43:55,771 --> 01:43:57,354
Nogen må gøre noget!
1515
01:43:57,854 --> 01:43:58,812
Bilge!
1516
01:43:59,312 --> 01:44:00,812
Hjælp!
1517
01:44:01,521 --> 01:44:02,896
Hvad skete der?
1518
01:44:02,979 --> 01:44:04,187
Hun må være faldet.
1519
01:44:04,687 --> 01:44:06,771
- Ring efter hjælp.
- Jeg er i gang.
1520
01:44:06,854 --> 01:44:08,062
Kan du høre mig?
1521
01:44:09,771 --> 01:44:10,854
Hvad skete der?
1522
01:44:11,396 --> 01:44:13,354
- Hun må være faldet.
- Jeg ringer.
1523
01:44:13,896 --> 01:44:14,896
Jeg er på vej.
1524
01:44:15,396 --> 01:44:16,687
- Er du okay?
- Lever hun?
1525
01:44:17,562 --> 01:44:18,687
En ambulance.
1526
01:44:20,687 --> 01:44:22,896
Vi har brug for en ambulance straks.
1527
01:44:25,062 --> 01:44:26,687
Værsgo. Fr. Bilge.
1528
01:44:27,187 --> 01:44:29,687
Fr. Bilge, er du okay?
1529
01:44:29,771 --> 01:44:31,271
- Forsigtig.
- Er hun okay?
1530
01:44:31,354 --> 01:44:33,854
- Hvad skete der?
- Forsigtig.
1531
01:44:33,937 --> 01:44:35,771
- Vend hende om.
- Okay.
1532
01:44:38,312 --> 01:44:39,729
- Okay.
- Forsigtig.
1533
01:44:41,854 --> 01:44:43,187
Kom så, skynd jer!
1534
01:44:46,812 --> 01:44:48,729
Lad os skynde os.
1535
01:44:49,479 --> 01:44:50,312
Forsigtig.
1536
01:44:51,479 --> 01:44:52,896
Pas på trapperne.
1537
01:44:56,396 --> 01:44:57,896
- Hr. Eren.
- Ja.
1538
01:44:58,771 --> 01:45:00,687
POLITI
1539
01:45:01,562 --> 01:45:05,312
Hvis du får brug for en advokat
for at smugle historiske artefakter,
1540
01:45:05,812 --> 01:45:06,646
så ring.
1541
01:45:07,521 --> 01:45:11,021
Men du får nok en kort retssag
på grund af vidneudsagnene.
1542
01:45:13,062 --> 01:45:16,354
Du afdækker fortiden,
vi afdækker sandheden.
1543
01:45:16,937 --> 01:45:18,021
Det er vores job.
1544
01:45:19,937 --> 01:45:22,479
Øjeblik. Der er en misforståelse.
1545
01:45:23,396 --> 01:45:26,146
Jeg stjal ikke amforaen. Det var en anden.
1546
01:45:26,229 --> 01:45:28,729
Jeg var ikke skyld i ulykken.
De ramte mig.
1547
01:45:28,812 --> 01:45:30,812
Du kan sige mere på stationen.
1548
01:45:46,021 --> 01:45:47,104
Bilge, jeg er her.
1549
01:45:49,229 --> 01:45:50,479
Forlad mig ikke.
1550
01:46:21,187 --> 01:46:23,187
GÜNDOĞDU HOSPITAL
1551
01:46:27,229 --> 01:46:29,646
- Får hun maksimal inotrop dosis?
- Ja.
1552
01:46:30,604 --> 01:46:32,187
Begynd dobbeltpumpning.
1553
01:46:32,854 --> 01:46:36,271
- Hjertet slår ikke.
- Indsæt en ECMO. Bed om transplantation.
1554
01:46:37,437 --> 01:46:38,437
Okay.
1555
01:46:41,521 --> 01:46:43,896
Tag mit hjerte.
1556
01:46:45,687 --> 01:46:46,771
Hold ud, Bilge.
1557
01:46:52,646 --> 01:46:56,937
OPERATIONSSTUE
1558
01:46:57,021 --> 01:46:59,604
Husker du Bilge? Hun er Cans ven.
1559
01:47:01,479 --> 01:47:04,812
Han sendte hende postkort
hvert år til nytår.
1560
01:47:07,646 --> 01:47:09,437
Han ville finde Bilge.
1561
01:47:10,229 --> 01:47:12,896
Han tænkte på,
om hendes hjerte var helbredt.
1562
01:47:38,812 --> 01:47:41,771
Vi bad om hjertetransplantation,
men hun er på venteliste.
1563
01:47:41,854 --> 01:47:44,854
Vi risikerer at miste hende,
før vi finder et match.
1564
01:47:50,604 --> 01:47:53,479
Bilge. Min søde datter.
1565
01:47:58,937 --> 01:48:00,646
Gid du kunne høre mig, mor.
1566
01:48:01,854 --> 01:48:02,854
Mor.
1567
01:48:03,937 --> 01:48:05,437
Alt fører til dette øjeblik.
1568
01:48:05,521 --> 01:48:07,187
Det er Bilge.
1569
01:48:08,521 --> 01:48:10,687
Mit hjerte er et match, det ved jeg.
1570
01:48:10,771 --> 01:48:13,062
Kom nu. Giv slip.
1571
01:48:14,146 --> 01:48:15,146
Giv slip på mig.
1572
01:48:16,729 --> 01:48:19,062
Giv hende mit hjerte. Vil du ikke nok?
1573
01:48:22,271 --> 01:48:23,187
Kom nu.
1574
01:48:23,687 --> 01:48:25,562
Tag mit hjerte.
1575
01:48:27,146 --> 01:48:28,229
Kom nu, mor.
1576
01:48:29,271 --> 01:48:30,271
Husk.
1577
01:48:33,104 --> 01:48:35,104
Teo... Hvor er Teo.
1578
01:48:38,104 --> 01:48:39,396
Hans ønske gik opfyldelse.
1579
01:48:43,312 --> 01:48:44,646
Teo.
1580
01:48:45,437 --> 01:48:46,979
Teo.
1581
01:48:47,062 --> 01:48:49,187
Teo, kom så. Du er min eneste chance.
1582
01:48:49,896 --> 01:48:52,396
Kom nu, vis det til min far.
1583
01:48:53,187 --> 01:48:54,187
Rul.
1584
01:48:55,937 --> 01:48:57,021
Kom så.
1585
01:48:57,104 --> 01:48:59,812
Kom så. Rul. Vis det til far.
1586
01:48:59,896 --> 01:49:01,229
Det er okay, Can.
1587
01:49:08,937 --> 01:49:09,937
Nej.
1588
01:49:17,937 --> 01:49:21,687
- Nej.
- Bare rolig. Jeg er ikke død endnu.
1589
01:50:19,854 --> 01:50:23,437
Vi har ikke ret meget tid.
Jeg ved, hvorfor vi er her nu.
1590
01:50:24,312 --> 01:50:25,562
- Mit hjerte...
- Nej.
1591
01:50:26,062 --> 01:50:26,979
- Jo.
- Nej.
1592
01:50:27,062 --> 01:50:28,062
Mit hjerte
1593
01:50:29,021 --> 01:50:30,937
vil være et match, Bilge.
1594
01:50:31,021 --> 01:50:32,021
Can.
1595
01:50:32,729 --> 01:50:34,771
Selv som barn var du bange for døden.
1596
01:50:35,687 --> 01:50:38,312
- Husker du det?
- Ja.
1597
01:50:52,854 --> 01:50:55,312
Jeg sagde, at vi ville fejre nytår sammen.
1598
01:50:55,396 --> 01:50:57,854
Du skal fejre det nye år, ikke mig.
1599
01:50:58,437 --> 01:50:59,437
Nej.
1600
01:51:00,312 --> 01:51:02,729
- Jeg må afsted.
- Nej, du må ikke gå.
1601
01:51:03,729 --> 01:51:05,854
Du skal stadig finde mange skatte.
1602
01:51:06,437 --> 01:51:08,396
Jeg har fundet min.
1603
01:51:08,479 --> 01:51:10,312
Jeg fandt det dyrebareste.
1604
01:51:12,437 --> 01:51:15,562
Når du får lyst til at tale med mig,
så er jeg her.
1605
01:51:19,854 --> 01:51:21,062
Can!
1606
01:51:21,854 --> 01:51:23,104
Can!
1607
01:51:26,646 --> 01:51:27,729
Can, hvor er du?
1608
01:51:32,521 --> 01:51:35,479
Vil du redde Bilges liv?
1609
01:51:35,562 --> 01:51:36,604
Jeg...
1610
01:51:36,687 --> 01:51:38,521
Nej. Gør det ikke.
1611
01:51:39,229 --> 01:51:40,979
Vil du redde Bilges liv?
1612
01:51:41,062 --> 01:51:42,604
Leyla, tag det roligt.
1613
01:51:42,687 --> 01:51:44,187
Hvis svaret er ja...
1614
01:51:47,687 --> 01:51:49,771
...så ved Teo, hvad han skal gøre.
1615
01:51:49,854 --> 01:51:51,146
Lad være.
1616
01:51:51,646 --> 01:51:52,646
Teo!
1617
01:51:55,396 --> 01:51:56,312
God hund.
1618
01:52:00,312 --> 01:52:01,437
Rul.
1619
01:52:09,479 --> 01:52:10,479
Leyla!
1620
01:52:17,521 --> 01:52:20,396
Jeg har endnu et ønske,
men jeg fortæller det ikke.
1621
01:52:22,604 --> 01:52:24,979
Fortsæt med at tro på eventyr.
1622
01:52:29,812 --> 01:52:31,187
Jeg elsker dig så højt.
1623
01:52:31,271 --> 01:52:33,854
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg elsker dig så højt.
1624
01:53:18,354 --> 01:53:19,354
Du er sent på den.
1625
01:53:19,979 --> 01:53:21,937
Eller det er du måske. Hvem ved?
1626
01:53:23,604 --> 01:53:26,229
Måske ønsker jeg mig noget denne gang.
1627
01:53:36,812 --> 01:53:40,146
FUNDET AF ARKÆOLOG CAN TARUN
1628
01:56:30,479 --> 01:56:32,479
Tekster af: Sosho
1629
01:56:32,562 --> 01:56:34,562
Kreativ supervisor
Anders Søgaard