1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:19,667 --> 00:02:23,125 There's an urban legend in our town... 4 00:02:34,000 --> 00:02:36,208 Let me know when to land. 5 00:02:36,292 --> 00:02:38,542 We have to wait for the signal, OK? 6 00:02:39,417 --> 00:02:41,792 - Are you ready, Doctor? - Yes, I am. 7 00:02:43,167 --> 00:02:44,417 And don't call me Doctor... 8 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 I only have a junior high school diploma. 9 00:02:47,375 --> 00:02:49,125 - Forgive me, sir. - Forget about it. 10 00:02:49,625 --> 00:02:54,417 Primo Sossai... born in '47... worker since '66... 11 00:02:54,500 --> 00:02:56,250 Married to Renata? 12 00:02:56,333 --> 00:02:57,458 Yes, Renata. 13 00:02:57,958 --> 00:02:59,000 He also has a daughter. 14 00:02:59,083 --> 00:03:01,917 Yes, Genny. Genny with a "G". 15 00:03:03,625 --> 00:03:05,458 - Beautiful day, isn't it? - Yes. 16 00:03:05,542 --> 00:03:08,042 Good thing we didn't run into traffic. 17 00:03:09,125 --> 00:03:10,542 That's all we needed! 18 00:03:11,250 --> 00:03:12,833 I'll bring bottles of the good stuff! 19 00:03:12,858 --> 00:03:14,498 Sure, but make sure it's the good stuff! 20 00:03:14,523 --> 00:03:17,708 I have good wine at home, don't worry about it. 21 00:03:17,792 --> 00:03:19,167 Primo Sossai? 22 00:03:19,708 --> 00:03:20,875 Yes, that's me. 23 00:03:20,958 --> 00:03:22,583 Come with us. 24 00:03:22,667 --> 00:03:24,375 But... I have nothing! 25 00:03:24,458 --> 00:03:27,083 What have I done? Nothing in the pouch. 26 00:03:29,958 --> 00:03:33,042 Goddamn it, the very day I retire... 27 00:03:49,500 --> 00:03:50,792 That's it. 28 00:03:50,875 --> 00:03:53,292 - He's given the signal. - OK. 29 00:04:12,833 --> 00:04:14,208 Primo! 30 00:04:14,292 --> 00:04:16,583 Primo Sossai, great to meet you! 31 00:04:16,667 --> 00:04:17,750 Tiziano Fadiga. 32 00:04:18,833 --> 00:04:20,000 Primo Sossai. 33 00:04:20,083 --> 00:04:22,708 - I know you very well. - What have I done? 34 00:04:22,792 --> 00:04:25,375 What have you done? Everything. You did everything for us! 35 00:04:25,458 --> 00:04:30,333 A worker here since the day our small but great company first opened. 36 00:04:30,417 --> 00:04:32,625 What am I saying... our great family! 37 00:04:33,208 --> 00:04:35,375 - Sir, I... - You don't have to say anything. 38 00:04:35,458 --> 00:04:38,792 I'm the one who can't find the words for all the hard work and commitment 39 00:04:38,875 --> 00:04:42,917 and all those years you dedicated to our business. 40 00:04:43,000 --> 00:04:44,583 I want to tell you something... 41 00:04:44,667 --> 00:04:48,083 We can't repay you and your wife Renata... 42 00:04:48,167 --> 00:04:50,500 - Do you know my wife's name? - Of course! 43 00:04:50,582 --> 00:04:52,417 I also know your daughter's name... 44 00:04:53,000 --> 00:04:54,250 What's her name? 45 00:04:55,333 --> 00:04:57,083 Genny! Your daughter Genny. 46 00:04:57,167 --> 00:05:00,875 For all these years of sacrifice, I wanted to be here today 47 00:05:00,958 --> 00:05:05,333 to give you a small present on your last day at work. 48 00:05:05,458 --> 00:05:06,750 Here it is. 49 00:05:07,958 --> 00:05:09,167 Sir, you shouldn't have. 50 00:05:09,250 --> 00:05:11,125 Come on, open it! 51 00:05:11,667 --> 00:05:14,358 - Right here, in front of everyone? - Go on, open it! 52 00:05:18,792 --> 00:05:20,042 Sir... 53 00:05:20,125 --> 00:05:22,417 Call me Tiziano, today we're on first name basis. 54 00:05:22,500 --> 00:05:24,667 It's a Rolex Day Date. A fantastic watch. 55 00:05:25,375 --> 00:05:26,792 It's a gift which symbolises 56 00:05:26,875 --> 00:05:29,667 all the time you gave to our family. 57 00:05:31,125 --> 00:05:33,583 Look on the back of it. 58 00:05:33,667 --> 00:05:36,792 Careful, it cost me an arm and a leg. 59 00:05:37,667 --> 00:05:38,958 Sir... 60 00:05:39,043 --> 00:05:41,959 - Tiziano, I'll keep it as an heirloom. - Good! 61 00:05:42,437 --> 00:05:44,250 - Come on, let's do this! - I'm coming. 62 00:05:44,512 --> 00:05:46,137 This is for you, sir... 63 00:05:47,250 --> 00:05:49,942 - And here you are! - This is for you and this is for me. 64 00:05:51,208 --> 00:05:52,542 Hurray! 65 00:05:52,625 --> 00:05:53,833 - Cheers! - Cheers! 66 00:05:53,917 --> 00:05:56,125 Congratulations! To Primo and his retirement! 67 00:05:56,208 --> 00:05:57,500 Thank you, thank you! 68 00:06:00,917 --> 00:06:01,917 Very good! 69 00:06:02,125 --> 00:06:04,417 - They're waiting for us in Venice. - Alright, let's go. 70 00:06:04,500 --> 00:06:06,042 Congratulations, Primo! 71 00:06:06,625 --> 00:06:08,250 Goodbye, Tiziano! 72 00:06:09,750 --> 00:06:11,292 Do you know what the secret is? 73 00:06:11,917 --> 00:06:12,917 What? 74 00:07:25,125 --> 00:07:26,208 Dori? 75 00:07:27,750 --> 00:07:28,792 Hey, Dori! 76 00:07:32,417 --> 00:07:33,983 Shall we have one last drink? 77 00:07:37,250 --> 00:07:38,417 Let's go. 78 00:07:43,500 --> 00:07:45,167 Wait, tell me again, 79 00:07:45,250 --> 00:07:46,958 I lost the thread. 80 00:07:50,083 --> 00:07:51,250 It was... 81 00:07:53,833 --> 00:07:55,708 Goddamn it, I can't remember it! 82 00:07:57,917 --> 00:07:59,125 Amen. 83 00:08:00,125 --> 00:08:01,250 It's gone! 84 00:08:01,333 --> 00:08:02,917 What do you mean gone? No! 85 00:08:03,000 --> 00:08:04,500 It was something important. 86 00:08:07,000 --> 00:08:10,833 Goddamnit!! We discovered something amazing about life. 87 00:08:13,708 --> 00:08:15,250 What the fuck is wrong with this beer? 88 00:08:16,250 --> 00:08:18,083 You're right, it's weird. 89 00:08:18,875 --> 00:08:20,000 Excuse me! 90 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 Miss, excuse me... 91 00:08:22,333 --> 00:08:23,417 This beer... 92 00:08:24,250 --> 00:08:25,583 tastes weird. 93 00:08:25,667 --> 00:08:27,167 It's non-alcoholic. 94 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 What? 95 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 We're not allowed to sell alcohol on the highway at this time of night. 96 00:08:34,625 --> 00:08:36,250 What time is Genio arriving? 97 00:08:37,000 --> 00:08:38,083 Around 11am. 98 00:08:39,042 --> 00:08:40,083 In Venice? 99 00:08:40,667 --> 00:08:43,708 Yes, in Treviso. I mean Venice-Treviso. 100 00:08:44,625 --> 00:08:46,292 Venice or Treviso? 101 00:08:48,417 --> 00:08:50,333 The name of the airport is Venice. 102 00:08:50,417 --> 00:08:51,917 And it's in Treviso? 103 00:08:53,875 --> 00:08:55,583 To screw tourists. 104 00:08:57,125 --> 00:08:59,542 And how does he get here from Veni... from Treviso? 105 00:09:03,292 --> 00:09:04,750 We'll go and pick him up. 106 00:09:06,292 --> 00:09:08,042 But we have to sleep now. 107 00:09:08,125 --> 00:09:10,000 If not, we'll never wake up tomorrow. 108 00:09:11,250 --> 00:09:12,375 Well, no. 109 00:09:12,458 --> 00:09:14,125 How about one last drink? 110 00:09:16,375 --> 00:09:19,708 - Let's say this was the last one. - But it's non-alcoholic beer. 111 00:09:19,792 --> 00:09:21,875 - You're right. - The very last one! 112 00:09:21,958 --> 00:09:23,375 You're right. 113 00:09:25,583 --> 00:09:26,958 Carlobianchi. 114 00:09:29,542 --> 00:09:32,125 Let's have our last drink in Venice. 115 00:11:29,208 --> 00:11:31,792 This could be the US. 116 00:11:31,875 --> 00:11:33,333 What? 117 00:11:33,417 --> 00:11:35,667 This could be the US! 118 00:11:35,750 --> 00:11:36,792 Ah! 119 00:11:48,750 --> 00:11:51,125 I need a cigarette. Do you have any? 120 00:11:51,875 --> 00:11:54,625 - I quit! - Ah, that's true. 121 00:11:54,708 --> 00:11:56,375 I keep forgetting! 122 00:11:58,292 --> 00:12:01,583 Why don't you buy fucking cigarettes, goddamn it? 123 00:12:01,667 --> 00:12:03,542 If I buy them, I'll smoke them. 124 00:12:03,625 --> 00:12:04,625 Exactly! 125 00:12:09,458 --> 00:12:11,375 I'll go and bum one. 126 00:12:12,208 --> 00:12:13,625 Great idea. 127 00:12:57,875 --> 00:13:00,542 I thought it was only us Germans... 128 00:13:01,083 --> 00:13:02,333 who had been Americanized. 129 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 I expected more resistance... 130 00:13:05,500 --> 00:13:08,583 from you Italians. 131 00:13:10,958 --> 00:13:12,750 - You're German? - Yes. 132 00:13:13,958 --> 00:13:15,167 You speak Italian well. 133 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 Thank you. 134 00:13:16,583 --> 00:13:18,417 I studied for many years... 135 00:13:19,542 --> 00:13:20,583 Are you on vacation? 136 00:13:22,083 --> 00:13:23,167 Yes. 137 00:13:23,250 --> 00:13:24,375 Well, no. 138 00:13:24,458 --> 00:13:26,792 I came to Italy to see the country 139 00:13:27,375 --> 00:13:29,083 before you Italians... 140 00:13:29,583 --> 00:13:30,708 destroy it. 141 00:13:36,167 --> 00:13:38,083 I think you're too late. 142 00:13:40,083 --> 00:13:42,958 I've been looking for 143 00:13:43,500 --> 00:13:47,292 the construction site of the Lisbon-Treviso-Budapest for days. 144 00:13:49,208 --> 00:13:50,333 The highway. 145 00:13:52,250 --> 00:13:53,708 But I can't find it... 146 00:13:54,792 --> 00:13:56,125 Do you know... 147 00:13:56,208 --> 00:13:57,708 where I might find it? 148 00:13:58,583 --> 00:13:59,792 No. 149 00:14:00,417 --> 00:14:03,250 No, I don't know. I've never heard of it. 150 00:14:07,208 --> 00:14:08,875 A ghost highway! 151 00:14:09,750 --> 00:14:10,917 Such folklore... 152 00:14:13,083 --> 00:14:15,292 When we arrived, they took off my blindfold 153 00:14:15,317 --> 00:14:17,308 - and I discovered I was in Venice. - May I? 154 00:14:17,333 --> 00:14:18,542 Sure. 155 00:14:18,625 --> 00:14:21,583 We went on a treasure hunt there... 156 00:14:21,667 --> 00:14:23,667 Then we made another stop 157 00:14:23,750 --> 00:14:27,625 and went to the beauty salon in Silea to have a manicure... 158 00:14:28,417 --> 00:14:30,000 You had a manicure? 159 00:14:30,083 --> 00:14:31,500 Here's Carlobianchi. 160 00:14:31,583 --> 00:14:33,042 - Hi girls! - What a nice name! 161 00:14:33,625 --> 00:14:35,333 You have really beautiful hands. 162 00:14:35,417 --> 00:14:39,708 Susi was telling me about her bachelorette party. 163 00:14:40,292 --> 00:14:42,208 So you're getting married? 164 00:14:42,292 --> 00:14:44,958 Do you want to make a contribution to the wedding? 165 00:14:45,042 --> 00:14:47,125 What contribution, damn it! 166 00:14:47,208 --> 00:14:49,625 You should be paying us. 167 00:15:08,875 --> 00:15:10,042 Carlobianchi, 168 00:15:11,583 --> 00:15:13,875 did you have the shrimp cocktail? 169 00:15:15,292 --> 00:15:16,625 No. 170 00:15:16,708 --> 00:15:18,791 I haven't eaten that since we used to go to Jesolo. 171 00:15:19,375 --> 00:15:20,958 And how was it? 172 00:15:21,792 --> 00:15:23,250 I thought it would be better. 173 00:15:24,292 --> 00:15:26,667 This time, it had a sugary taste, 174 00:15:27,250 --> 00:15:28,542 kind of disgusting. 175 00:15:28,625 --> 00:15:30,542 Must have been the cocktail sauce. 176 00:15:31,542 --> 00:15:34,125 Who the fuck invented the shrimp cocktail? 177 00:15:35,708 --> 00:15:37,333 Some nut in the '90s. 178 00:15:48,542 --> 00:15:51,583 Yeah, the '90s were great. 179 00:15:53,625 --> 00:15:54,792 You're telling me. 180 00:15:56,958 --> 00:15:58,333 If I let you back into the car, 181 00:15:58,417 --> 00:16:00,167 promise you won't barf on the seats. 182 00:16:03,875 --> 00:16:05,167 I feel great. 183 00:16:07,792 --> 00:16:08,792 Let's go. 184 00:16:20,208 --> 00:16:21,792 Jeez, no. 185 00:16:25,250 --> 00:16:26,417 There they are. 186 00:16:26,500 --> 00:16:29,250 How much did you have to drink when you lost your driver's license? 187 00:16:29,292 --> 00:16:31,958 I can't remember. Five, six pints, tops. 188 00:16:32,458 --> 00:16:33,833 Go, go, go, go...! 189 00:16:33,917 --> 00:16:37,042 - Go, go, go, go...! - Hey, old timer! Are you crazy? 190 00:16:37,067 --> 00:16:39,694 If they take away my license too, how will we get around then? 191 00:16:39,719 --> 00:16:41,427 By bike, like schmucks? 192 00:16:45,542 --> 00:16:46,917 Look, they're going fast. 193 00:16:48,417 --> 00:16:49,500 Go, go, go! 194 00:16:50,125 --> 00:16:51,208 Go! 195 00:16:56,333 --> 00:16:57,333 Go! 196 00:16:58,667 --> 00:17:00,375 Let's switch to stealth mode. 197 00:17:04,458 --> 00:17:05,458 There you go! 198 00:17:08,542 --> 00:17:09,958 No! 199 00:17:11,250 --> 00:17:12,542 Again! 200 00:17:26,583 --> 00:17:27,792 They've gone past. 201 00:17:39,375 --> 00:17:40,542 That's crazy. 202 00:17:43,833 --> 00:17:47,750 Do you remember the first time Genio switched to stealth mode? 203 00:17:47,833 --> 00:17:48,833 No. 204 00:17:50,750 --> 00:17:51,917 It was that evening, 205 00:17:52,000 --> 00:17:55,667 after dinner in Bassano, with his crazy friends. 206 00:17:55,750 --> 00:17:57,458 That was some hangover! 207 00:18:00,458 --> 00:18:03,208 What the hell even was that place? People were insane. 208 00:18:04,583 --> 00:18:06,833 With the guy who said he'd seen UFOs 209 00:18:06,917 --> 00:18:09,125 above the supermarket sign. 210 00:18:16,292 --> 00:18:19,167 I've been thinking of something lately. 211 00:18:23,542 --> 00:18:25,042 I look at houses, 212 00:18:27,000 --> 00:18:29,583 with doors, windows, 213 00:18:29,667 --> 00:18:31,667 and lights inside, and... 214 00:18:33,292 --> 00:18:36,750 I think that I will never go inside that house. 215 00:18:39,375 --> 00:18:41,000 I didn't use to think that before. 216 00:18:42,458 --> 00:18:43,542 You didn't? 217 00:18:45,125 --> 00:18:48,375 Before, I used to think: 218 00:18:49,667 --> 00:18:52,083 one day I'll go inside that house, 219 00:18:53,625 --> 00:18:54,833 that kitchen, 220 00:18:56,042 --> 00:18:57,292 that living room, 221 00:18:58,333 --> 00:18:59,958 that bedroom. 222 00:19:07,292 --> 00:19:09,583 Paola bought a house like that. 223 00:19:11,375 --> 00:19:13,167 The last time I saw her she told me: 224 00:19:13,250 --> 00:19:15,833 "I moved into the Twilight Zone". 225 00:19:16,458 --> 00:19:19,417 She must have bought an apartment beyond the bridge. 226 00:19:19,500 --> 00:19:21,667 150 square metres. 227 00:19:22,375 --> 00:19:24,292 She doesn't come into town anymore. 228 00:19:24,375 --> 00:19:25,917 She looks so skinny now. 229 00:19:28,708 --> 00:19:29,792 Listen... 230 00:19:31,333 --> 00:19:34,167 What happened to the dog the two of you had? 231 00:19:36,292 --> 00:19:39,042 She said to me: "My dog goes to pet therapy 232 00:19:39,125 --> 00:19:40,792 "and it's all your fault". 233 00:19:42,250 --> 00:19:45,083 He got sad after we broke up. 234 00:19:46,792 --> 00:19:51,125 Man, it should be people who go to pet therapy with animals, 235 00:19:51,208 --> 00:19:53,542 not the other way around. 236 00:20:01,083 --> 00:20:02,958 Then I just don't get it. 237 00:20:07,375 --> 00:20:08,625 Doesn't look good, Dori. 238 00:20:09,792 --> 00:20:11,750 We can't not have the last one. 239 00:20:12,667 --> 00:20:13,750 And...? 240 00:20:13,833 --> 00:20:16,542 We'll have to wait for the bars to open tomorrow morning. 241 00:20:16,625 --> 00:20:18,000 Right. 242 00:20:18,083 --> 00:20:19,667 Doctor, 243 00:20:19,750 --> 00:20:22,250 doctor, doctor asshole... 244 00:20:22,333 --> 00:20:23,875 Charliewhite. 245 00:20:23,958 --> 00:20:27,417 As usual, Divine Providence comes to our help. 246 00:20:28,125 --> 00:20:31,333 Doctor, doctor, doctor asshole, 247 00:20:31,417 --> 00:20:33,417 go fuck yourself, go fuck yourself. 248 00:20:42,750 --> 00:20:45,042 Drink it, drink it, drink it, 249 00:20:45,125 --> 00:20:47,625 drink it, drink it, drink it, 250 00:20:47,708 --> 00:20:49,583 drink it, drink it, drink it, 251 00:20:49,667 --> 00:20:51,542 down the hatch! 252 00:20:55,375 --> 00:20:58,750 Jesus, guys, what the fuck did you put in this? 253 00:20:58,833 --> 00:21:01,917 It's a kalimotxo! Giulia Antonia did her Erasmus in Spain. 254 00:21:02,000 --> 00:21:03,583 Hola! Que tal? 255 00:21:04,789 --> 00:21:07,518 - Since when do you speak Spanish? - It's just like our dialect. 256 00:21:07,542 --> 00:21:10,875 Guys, do you know a place which is still open for a drink? 257 00:21:10,958 --> 00:21:14,000 Guys, go at the "Biliardi", it's gin and tonic night for two euros! 258 00:21:14,542 --> 00:21:16,292 I'm already in love with you. 259 00:21:16,375 --> 00:21:17,875 OK, let's go! 260 00:21:17,958 --> 00:21:19,250 Guys, I'm off. 261 00:21:19,750 --> 00:21:21,500 Where are you off to, Giulio? Home? 262 00:21:22,500 --> 00:21:24,250 We have our design review tomorrow. 263 00:21:25,375 --> 00:21:26,500 Giulia Antonia, 264 00:21:26,583 --> 00:21:29,000 congratulations again, and... 265 00:21:29,583 --> 00:21:31,000 When do you have to get up? 266 00:21:31,083 --> 00:21:33,083 At seven. 267 00:21:33,167 --> 00:21:34,583 I'll teach you a trick. 268 00:21:34,667 --> 00:21:37,791 Before you go to sleep, stick two teaspoons in the freezer, 269 00:21:37,833 --> 00:21:39,750 in the morning, put them under your eyelids 270 00:21:39,833 --> 00:21:42,333 and you'll be as fresh as if you'd have slept eight hours. 271 00:21:42,417 --> 00:21:43,536 There are some... 272 00:21:43,591 --> 00:21:46,059 lymph nodes, I don't know, they'll bring you back to life. 273 00:21:46,083 --> 00:21:47,833 And you'll feel amazing the next day. 274 00:21:47,917 --> 00:21:50,333 Even if you slept for three or four hours. 275 00:21:50,417 --> 00:21:51,667 I swear. 276 00:21:51,750 --> 00:21:53,458 I believe you, but... 277 00:21:55,458 --> 00:21:57,250 But I'm going home. 278 00:21:57,333 --> 00:22:00,625 Do you want your present now? Or... 279 00:22:00,708 --> 00:22:02,042 - What do you say? - No. 280 00:22:02,125 --> 00:22:03,292 Maybe... 281 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 tomorrow! 282 00:22:07,333 --> 00:22:09,583 If you want, tomorrow we could visit Brion Tomb. 283 00:22:10,125 --> 00:22:11,875 We've been talking about it for five years. 284 00:22:11,958 --> 00:22:13,000 Let's do it. 285 00:22:13,833 --> 00:22:16,917 No, tomorrow I'm going back to my parents in Verona. 286 00:22:19,167 --> 00:22:21,167 Come on, come with us! 287 00:22:21,250 --> 00:22:23,250 Giulia! Come on! 288 00:22:25,292 --> 00:22:28,167 No, really. Another time. 289 00:22:28,875 --> 00:22:30,208 There's never another time. 290 00:22:51,833 --> 00:22:52,875 Julio. 291 00:22:54,625 --> 00:22:55,750 Let's go. 292 00:23:00,375 --> 00:23:02,083 There's never another time. 293 00:24:24,500 --> 00:24:26,792 - Come dance! - I don't dance! 294 00:24:27,833 --> 00:24:29,125 What? 295 00:24:29,208 --> 00:24:30,458 I don't dance! 296 00:24:30,542 --> 00:24:31,750 Go fuck yourself! 297 00:25:06,583 --> 00:25:08,917 Shall we do a line? 298 00:25:10,000 --> 00:25:11,250 Here. 299 00:25:41,875 --> 00:25:43,250 You want some? 300 00:26:02,125 --> 00:26:03,500 Dori! 301 00:26:03,584 --> 00:26:04,750 I love you. 302 00:26:06,584 --> 00:26:07,709 You're crazy. 303 00:26:08,750 --> 00:26:10,750 I've loved you since the first time I saw you. 304 00:26:10,834 --> 00:26:12,084 You're drunk. 305 00:26:13,875 --> 00:26:15,375 You're a goddess. 306 00:26:39,250 --> 00:26:40,250 Julio! 307 00:26:44,250 --> 00:26:45,375 Julio! 308 00:26:46,000 --> 00:26:47,500 What do you want? 309 00:26:51,000 --> 00:26:53,792 We want to invite you to have one last drink with us. 310 00:26:53,875 --> 00:26:55,625 No, I'm going home. 311 00:27:00,459 --> 00:27:03,209 Look, if you go home now, you'll just feel bad. 312 00:27:33,375 --> 00:27:35,125 What time is Genio arriving? 313 00:27:35,625 --> 00:27:36,709 Again? 314 00:27:38,459 --> 00:27:40,167 Jesus, you never remember! 315 00:27:40,250 --> 00:27:43,125 The plane lands at 11 am. I told you two hundred times! 316 00:27:44,000 --> 00:27:45,042 Cheers! 317 00:27:45,125 --> 00:27:46,750 Are you waiting for a friend? 318 00:27:47,250 --> 00:27:48,250 A friend. 319 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 Let's say he's a friend. 320 00:27:54,500 --> 00:27:58,167 Don't know how to describe him... Dori, how would you describe Genio? 321 00:27:58,250 --> 00:28:00,000 Describe Genio, go ahead. 322 00:28:02,625 --> 00:28:03,750 Be concise. 323 00:28:05,834 --> 00:28:07,292 Genio... 324 00:28:07,375 --> 00:28:08,375 Genio is... 325 00:28:09,375 --> 00:28:10,750 Genio is Genio, what else? 326 00:28:10,834 --> 00:28:11,875 Genio is Genio. 327 00:28:12,750 --> 00:28:13,917 His name is Genio? 328 00:28:14,000 --> 00:28:17,167 His name is Eugenio Bortot, born in 1960, 329 00:28:17,250 --> 00:28:19,250 from Roe Basse, aka Genio. 330 00:28:21,875 --> 00:28:24,792 He belonged to one of the last farming families of Cornia. 331 00:28:24,875 --> 00:28:26,125 His father... 332 00:28:29,209 --> 00:28:31,375 died crushed by a tractor. 333 00:28:33,167 --> 00:28:34,500 Poor guy. 334 00:28:37,875 --> 00:28:40,875 Genio is the winner of the most medals 335 00:28:40,959 --> 00:28:43,292 of the Caliera Trophy of all time. 336 00:28:44,959 --> 00:28:46,542 What is the Caliera Trophy? 337 00:28:46,625 --> 00:28:47,625 - Caliera! - The Caliera! 338 00:28:47,959 --> 00:28:49,917 The Caliera trophy. 339 00:28:50,000 --> 00:28:52,500 Caliera is the pot you use to cook polenta. 340 00:28:53,250 --> 00:28:55,292 It was a Piaggio Ape race in the mountains, 341 00:28:55,375 --> 00:28:57,417 organised by the town butcher 342 00:28:57,500 --> 00:29:01,459 to commemorate the day he presented a declaration of independence in Rome. 343 00:29:50,250 --> 00:29:52,542 We went to Oktoberfest with Genio. 344 00:29:52,625 --> 00:29:54,959 It was the first time we left Italy. 345 00:29:59,250 --> 00:30:01,750 Genio took us to Villach for the first time... 346 00:30:04,250 --> 00:30:05,500 Where is Villach? 347 00:30:06,125 --> 00:30:07,542 You don't know shit! 348 00:30:07,625 --> 00:30:10,000 Just beyond the border, in Austria, Villach. 349 00:30:11,834 --> 00:30:13,500 The city of brothels, 350 00:30:13,584 --> 00:30:15,334 the realm of brothels! 351 00:30:15,959 --> 00:30:18,375 Over there, they're legal. You can even pay with a card. 352 00:30:19,625 --> 00:30:20,750 I swear! 353 00:30:22,584 --> 00:30:23,667 I swear! 354 00:30:23,750 --> 00:30:25,417 And they give you a receipt! 355 00:30:25,500 --> 00:30:27,084 We went to get "baptised", 356 00:30:27,750 --> 00:30:29,042 as Genio used to say. 357 00:30:29,125 --> 00:30:30,667 We used to go to Slovenia with Genio, 358 00:30:31,084 --> 00:30:34,542 to buy cigarettes and gas because it was cheaper. 359 00:30:34,625 --> 00:30:36,292 And on our way back to the Veneto region, 360 00:30:37,084 --> 00:30:39,709 we used to stop at this amazing place, 361 00:30:40,500 --> 00:30:41,709 Mery's tavern, 362 00:30:42,106 --> 00:30:44,351 and we would stuff ourselves with snails and polenta. 363 00:30:44,375 --> 00:30:45,667 Really delicious. 364 00:30:46,625 --> 00:30:50,209 Long live Mery! 365 00:30:50,750 --> 00:30:51,750 Thanks, Mery. 366 00:30:54,130 --> 00:30:56,185 How long has it been since we last went to Mery's? 367 00:30:56,209 --> 00:30:59,250 We'll go tomorrow with Genio and Luca too. 368 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 - Giulio. - Giulio... 369 00:31:02,500 --> 00:31:04,515 - Or not? - I have my design review tomorrow. 370 00:31:05,750 --> 00:31:06,917 Yes, right. 371 00:31:07,000 --> 00:31:09,209 Wait, what was I saying? 372 00:31:09,834 --> 00:31:11,724 - You were talking about Mery! - Ah, Mery. 373 00:31:12,584 --> 00:31:13,584 To Mery. 374 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Genio was everything to us... 375 00:31:22,000 --> 00:31:23,375 What do you mean "was"? 376 00:31:24,209 --> 00:31:25,209 "Was"? 377 00:31:26,375 --> 00:31:29,750 He went to Argentina before the 2008 crisis. 378 00:31:31,375 --> 00:31:32,584 To do what? 379 00:31:34,375 --> 00:31:35,750 Good question. 380 00:31:36,625 --> 00:31:37,875 Never add new wine to old... 381 00:31:37,959 --> 00:31:38,959 Drink up! 382 00:34:09,250 --> 00:34:10,959 Fuck, no... 383 00:34:14,625 --> 00:34:17,209 It's late, I have to go home. 384 00:34:18,792 --> 00:34:20,167 Dori! 385 00:34:20,250 --> 00:34:23,042 Did that thing from last night at the rest stop come back to you? 386 00:34:23,125 --> 00:34:24,125 No. 387 00:34:25,000 --> 00:34:26,125 What thing? 388 00:34:27,250 --> 00:34:28,542 A thing we said to each other, 389 00:34:28,625 --> 00:34:31,292 that Carlobianchi believes holds the secret of the world. 390 00:34:31,375 --> 00:34:32,459 Stupid fools. 391 00:34:35,750 --> 00:34:38,542 You've discovered the secret of the world and you can't remember it? 392 00:34:45,209 --> 00:34:47,500 But... was it the secret... 393 00:34:48,375 --> 00:34:50,500 of the whole world or your world? 394 00:34:51,625 --> 00:34:52,834 What's the difference? 395 00:34:55,250 --> 00:34:56,250 Fair enough. 396 00:34:56,959 --> 00:34:58,000 Look, Dori! 397 00:34:59,000 --> 00:35:00,500 Come on! 398 00:35:01,000 --> 00:35:02,167 White or red, Dori? 399 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 White. 400 00:35:03,334 --> 00:35:06,292 And a sandwich. Cooked ham and horseradish or bacon. 401 00:35:06,375 --> 00:35:07,667 Great! 402 00:35:07,750 --> 00:35:08,792 And for you? 403 00:35:08,875 --> 00:35:11,125 - Nothing, I'm going home. - Come on, Giulio. 404 00:35:11,625 --> 00:35:14,417 - Let's have one last drink! - This would be my first. 405 00:35:14,500 --> 00:35:15,625 No. 406 00:35:16,209 --> 00:35:17,542 It's the last one. 407 00:35:17,625 --> 00:35:19,500 It's still yesterday for us. 408 00:35:20,250 --> 00:35:21,500 For me, it's today. 409 00:35:21,584 --> 00:35:24,875 I have to go to the train station to catch my train, I have to go home, 410 00:35:24,959 --> 00:35:27,500 get my computer and come back here for my design review. 411 00:35:28,750 --> 00:35:29,834 Where do you live? 412 00:35:30,625 --> 00:35:31,750 In Mestre. 413 00:35:38,250 --> 00:35:40,292 Goddamn it, where the fuck is it? 414 00:35:40,375 --> 00:35:41,375 Dori? 415 00:35:42,209 --> 00:35:45,000 Weren't you there when we got a fine, on the way there and back? 416 00:35:45,084 --> 00:35:47,584 - Yes. Careful with speed cameras. - Where are they? 417 00:35:48,184 --> 00:35:50,351 - There are three of them. - There are three of them. 418 00:35:50,375 --> 00:35:52,250 I look every time but I can never find them. 419 00:35:55,577 --> 00:35:57,530 Twice we got a fine, on the way there and back, 420 00:35:57,555 --> 00:35:59,612 and also in the restricted traffic area in Mestre. 421 00:35:59,637 --> 00:36:01,637 - Be careful. - Hey, be careful... 422 00:36:59,625 --> 00:37:02,750 Don't tell me it was Venice airport and not Venice-Treviso... 423 00:37:02,834 --> 00:37:04,500 You're the one who said it was! 424 00:37:05,500 --> 00:37:07,000 There are no international flights! 425 00:37:09,750 --> 00:37:11,000 Stop it! 426 00:38:09,375 --> 00:38:11,084 So, shall we get something to eat? 427 00:38:11,834 --> 00:38:14,750 Guys, I have to go home. But it was amazing. 428 00:38:14,834 --> 00:38:16,625 No way. 429 00:38:18,625 --> 00:38:22,292 Maybe I can still make it, get my computer and go to university. 430 00:38:22,375 --> 00:38:24,250 You don't even know where we are. 431 00:38:25,750 --> 00:38:27,334 Come on, we'll take you. Get in! 432 00:38:30,875 --> 00:38:32,000 Giulio... 433 00:38:32,084 --> 00:38:34,042 You have to taste Mery's snails. 434 00:38:34,125 --> 00:38:37,042 They're amazing. Nobody makes them like her. 435 00:38:37,125 --> 00:38:38,292 Nobody in the world. 436 00:38:38,375 --> 00:38:41,500 - I don't like snails. - Have you ever tried them? 437 00:38:41,584 --> 00:38:44,667 Mery makes them with garlic and butter, 438 00:38:44,750 --> 00:38:48,375 but the garlic never covers the taste of snails. 439 00:38:48,459 --> 00:38:50,584 They're delicious. 440 00:38:52,000 --> 00:38:54,250 When I say no, it means no. OK? 441 00:38:54,334 --> 00:38:56,000 Julio. Listen. 442 00:38:56,875 --> 00:38:58,750 What the fuck are you going to do at home? 443 00:38:58,834 --> 00:39:00,875 Your design review is fucked in any case. 444 00:39:00,958 --> 00:39:02,825 By the way you look, I'm betting you have nothing in your fridge. 445 00:39:02,851 --> 00:39:06,000 Come and have a nice meal with us and then we'll take you home. 446 00:39:15,834 --> 00:39:18,250 Zerobranco, Rio San Martino, 447 00:39:18,334 --> 00:39:19,750 Trebaseleghe, 448 00:39:19,834 --> 00:39:22,334 Villanova, Ronchi, Piombino Dese. 449 00:39:23,084 --> 00:39:25,500 Fossalta, Rustega... 450 00:39:26,584 --> 00:39:28,375 What the fuck is that old man looking at? 451 00:39:29,000 --> 00:39:30,625 Moniego, Scorzè... 452 00:39:32,084 --> 00:39:35,125 If you give me the name of this place, I can look it up on my phone. 453 00:39:35,209 --> 00:39:38,167 Levada, Torreselle, Santa Brigida... 454 00:39:38,250 --> 00:39:40,000 - No? - Resana... 455 00:39:40,084 --> 00:39:42,500 Carlobianchi is against Google Maps. 456 00:40:01,292 --> 00:40:02,625 Is the Brion Tomb here? 457 00:40:03,125 --> 00:40:04,125 Let's go there! 458 00:40:05,209 --> 00:40:07,375 Why the fuck do you want to go to the cemetery now? 459 00:40:08,125 --> 00:40:09,942 Come on, let's look for Mery's tavern. 460 00:40:11,875 --> 00:40:13,459 Massanzago... 461 00:40:14,209 --> 00:40:15,750 Camposampiero... 462 00:40:23,584 --> 00:40:25,000 Where the fuck is he going? 463 00:41:38,834 --> 00:41:40,709 Only Genio knows how to get there. 464 00:41:48,375 --> 00:41:51,500 Guys, I hate to break up this dramatic moment, 465 00:41:51,584 --> 00:41:53,209 but it says here that... 466 00:41:53,875 --> 00:41:56,209 Mery's tavern is 5 kilometers from here. 467 00:43:36,250 --> 00:43:37,875 Why did Genio go to Argentina? 468 00:43:51,459 --> 00:43:53,875 He got screwed by a story about glasses. 469 00:43:57,834 --> 00:44:00,709 We used to steal thirty, forty pairs a week, 470 00:44:01,250 --> 00:44:03,917 taken from the processing waste of the production line... 471 00:44:04,750 --> 00:44:08,084 that Genio took home, counted and sorted, 472 00:44:09,459 --> 00:44:11,042 to earn a harmless amount, 473 00:44:11,125 --> 00:44:14,250 three or four thousand lire a month for each of us. 474 00:44:14,334 --> 00:44:17,125 It was just enough to pay for extra expenses. 475 00:44:17,750 --> 00:44:20,250 We gave some to our parents, and for the rest... 476 00:44:20,875 --> 00:44:22,542 we drank it up. 477 00:44:22,625 --> 00:44:23,875 Every last drop! 478 00:44:40,375 --> 00:44:41,584 Bye, Genio. 479 00:44:42,750 --> 00:44:44,000 Hey, take care! 480 00:44:44,625 --> 00:44:45,750 See you later, guys. 481 00:44:53,834 --> 00:44:56,000 - Bye, guys! - Bye! 482 00:44:56,084 --> 00:44:57,250 Bye! 483 00:45:13,500 --> 00:45:15,292 Come on, come and eat! 484 00:45:18,959 --> 00:45:21,792 In a hundred years this will be a collectible piece of furniture 485 00:45:21,875 --> 00:45:23,834 because it was made by Angelo Rampon. 486 00:45:25,375 --> 00:45:29,875 They told me that Rampon furniture is solid as bricks! 487 00:45:29,959 --> 00:45:31,500 I want to see if it's true! 488 00:45:34,417 --> 00:45:36,500 We got carried away. 489 00:45:38,000 --> 00:45:39,667 It went on for years. 490 00:45:39,750 --> 00:45:42,667 They calculated we had created a business 491 00:45:42,750 --> 00:45:45,209 worth hundreds of thousands of euros. 492 00:46:20,375 --> 00:46:22,667 Genio's mother used to offer the buyers 493 00:46:22,750 --> 00:46:26,250 coffee laced with grappa. 494 00:46:27,125 --> 00:46:28,209 Thanks, mom. 495 00:46:29,750 --> 00:46:32,375 She was also convicted for criminal conspiracy. 496 00:46:37,459 --> 00:46:38,542 How much for these? 497 00:46:39,875 --> 00:46:41,250 Fifty. 498 00:46:46,625 --> 00:46:47,959 These look good, don't they? 499 00:46:49,042 --> 00:46:50,042 Yes. 500 00:46:55,125 --> 00:46:56,209 Are they originals? 501 00:46:57,375 --> 00:46:58,375 Sure. 502 00:47:57,375 --> 00:47:58,542 Hello? 503 00:47:58,625 --> 00:47:59,625 Mrs Bortot? 504 00:48:00,750 --> 00:48:04,209 When they came looking for Genio at his house, 505 00:48:05,625 --> 00:48:07,917 they couldn't find him anywhere. 506 00:48:08,000 --> 00:48:09,084 He was gone. 507 00:48:10,375 --> 00:48:11,417 He'd run away. 508 00:48:12,750 --> 00:48:14,834 To Argentina. 509 00:48:17,584 --> 00:48:18,959 The thing is that... 510 00:48:19,042 --> 00:48:23,334 he got rid of any information that could lead to us. 511 00:48:38,500 --> 00:48:42,917 Genio was convicted for multiple thefts with aggravating circumstances 512 00:48:43,000 --> 00:48:44,917 and criminal conspiracy. 513 00:48:45,000 --> 00:48:46,834 That's no small crime. 514 00:48:50,875 --> 00:48:52,500 And what happened to all that money? 515 00:48:59,917 --> 00:49:04,917 In town, they say Genio took his share and hid it years ago. 516 00:49:05,000 --> 00:49:06,500 They call it the "little treasure". 517 00:49:08,875 --> 00:49:11,000 But it's an urban legend. 518 00:49:14,584 --> 00:49:16,375 Our share, on the other hand... 519 00:49:21,750 --> 00:49:23,375 we blew the whole lot. 520 00:49:24,500 --> 00:49:25,625 Over the years. 521 00:49:30,500 --> 00:49:32,042 So what did you do afterwards? 522 00:49:32,125 --> 00:49:33,375 Nothing. 523 00:49:34,875 --> 00:49:36,375 2008 arrived. 524 00:49:39,084 --> 00:49:40,542 The big crisis. 525 00:49:40,625 --> 00:49:42,625 A lot of people got fired at the factory. 526 00:49:45,000 --> 00:49:47,875 I separated from my wife and had to go back to live with my parents, 527 00:49:47,959 --> 00:49:50,209 but I put in an independent entrance. 528 00:49:53,584 --> 00:49:55,334 And things started going badly. 529 00:50:43,209 --> 00:50:45,792 In a hundred years it will be a collectible piece of furniture! 530 00:50:53,625 --> 00:50:55,750 Now the crime has gone by 531 00:50:56,834 --> 00:51:00,125 and Genio can come back without too many problems. 532 00:51:02,959 --> 00:51:05,400 And what is he coming back for after all these years? 533 00:51:06,625 --> 00:51:08,709 What do you mean? 534 00:51:09,459 --> 00:51:11,209 What kind of question is that? 535 00:51:15,709 --> 00:51:16,750 Everything. 536 00:51:31,042 --> 00:51:32,542 Giulio? You have it. 537 00:51:32,625 --> 00:51:34,292 No, thanks. You have it. 538 00:51:34,375 --> 00:51:36,375 - No, no. I'm OK. - Here it is! 539 00:51:37,500 --> 00:51:38,500 Mine. 540 00:51:40,250 --> 00:51:43,542 Giulio, have you heard of the theory of marginal utility? 541 00:51:43,625 --> 00:51:44,792 No. What is it? 542 00:51:44,875 --> 00:51:47,750 The marginal utility is the amount of satisfaction 543 00:51:47,834 --> 00:51:50,167 that each single dose of a consumed asset provides. 544 00:51:50,250 --> 00:51:51,542 It's an economic theory. 545 00:51:51,625 --> 00:51:53,625 Carlobianchi studied accounting. 546 00:51:55,042 --> 00:51:56,500 Let's take this plate of cold cuts. 547 00:51:56,584 --> 00:51:58,292 When we arrived, we were starving. 548 00:51:58,375 --> 00:51:59,500 For the first salami slice, 549 00:51:59,542 --> 00:52:02,375 we would have been willing to pay 10 euros. 550 00:52:02,459 --> 00:52:05,375 We really enjoyed the first salami slice, 551 00:52:05,459 --> 00:52:07,542 so increasing the marginal utility. 552 00:52:07,625 --> 00:52:11,500 The increase in utility that the second slice of salami generated, 553 00:52:11,584 --> 00:52:13,042 even though significant, 554 00:52:13,125 --> 00:52:17,125 was definitely less than the first one. And so on. 555 00:52:17,209 --> 00:52:21,167 It's also plausible to imagine that there will be a point in time 556 00:52:21,250 --> 00:52:24,542 when our consumer will be full. 557 00:52:25,125 --> 00:52:27,042 That's exactly what happened to you, Giulio. 558 00:52:27,125 --> 00:52:29,375 Once the "point of satiety" is reached, 559 00:52:29,875 --> 00:52:32,167 other potential increases in the use of the asset, 560 00:52:32,250 --> 00:52:36,000 that is eating other salami slices, will probably produce a disutility, 561 00:52:37,459 --> 00:52:40,250 which means they decrease the level of individual satisfaction. 562 00:52:40,334 --> 00:52:44,375 At the point of satiety the marginal utility is zero. 563 00:52:46,375 --> 00:52:47,708 So it makes no difference to you 564 00:52:47,750 --> 00:52:50,125 whether you eat the salami slice or not. 565 00:52:50,209 --> 00:52:51,875 Take it, man. 566 00:52:53,375 --> 00:52:54,834 Do you understand? 567 00:52:54,917 --> 00:52:56,459 Do you want anything else? 568 00:52:57,209 --> 00:52:58,709 - Three coffees. - Black? 569 00:52:59,292 --> 00:53:01,375 I don't drink coffee. It hurts my stomach. 570 00:53:02,209 --> 00:53:03,917 - Laced, please. - With plum grappa? 571 00:53:04,000 --> 00:53:05,084 - Yes. - Good. 572 00:53:09,459 --> 00:53:10,959 There's only one thing 573 00:53:11,500 --> 00:53:14,000 that marginal utility doesn't take into account. 574 00:53:15,959 --> 00:53:16,959 What's that? 575 00:53:18,000 --> 00:53:19,250 The last drink. 576 00:53:22,125 --> 00:53:25,792 The desire for the last one never goes away. 577 00:53:25,875 --> 00:53:28,459 Because it's something that goes beyond thirst. 578 00:53:35,500 --> 00:53:36,834 Guys, how about we say... 579 00:53:37,500 --> 00:53:38,750 we go home? 580 00:54:08,250 --> 00:54:09,625 I couldn't hold it anymore. 581 00:54:22,250 --> 00:54:23,500 What a place. 582 00:54:27,834 --> 00:54:30,084 Yoo-hoo hu! Is that you? 583 00:54:33,125 --> 00:54:35,417 Yoo-hoo! Yes, it's us. 584 00:54:36,334 --> 00:54:39,250 Isidoro, hurry up and open the gate, the architects have arrived. 585 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 Who is that? 586 00:54:57,334 --> 00:54:58,875 Divine Providence. 587 00:55:12,500 --> 00:55:14,167 Welcome to Villa Bugnello. 588 00:55:14,250 --> 00:55:15,417 Nice to meet you, 589 00:55:15,500 --> 00:55:17,875 I'm Count Luigi Jacopo Maria Bugnello. 590 00:55:18,584 --> 00:55:19,792 Good to meet you. 591 00:55:19,875 --> 00:55:21,292 It's a beautiful villa, Count. 592 00:55:21,375 --> 00:55:23,042 - Really beautiful. - Just a moment. 593 00:55:23,125 --> 00:55:24,625 You have a Southern accent. 594 00:55:25,625 --> 00:55:27,083 I didn't speak to you on the phone. 595 00:55:27,125 --> 00:55:28,500 You spoke to me, Count. 596 00:55:30,625 --> 00:55:31,625 Ah, that's it! 597 00:55:32,459 --> 00:55:35,750 Let me show you. Please, follow me. 598 00:55:43,334 --> 00:55:44,959 The highway will go through here, 599 00:55:45,042 --> 00:55:48,375 actually destroying the 16th century garden. 600 00:55:49,334 --> 00:55:50,500 The highway? 601 00:55:51,125 --> 00:55:53,375 The Lisbon-Treviso-Budapest highway. 602 00:55:54,584 --> 00:55:55,584 Listen. 603 00:56:03,000 --> 00:56:05,084 The Barbarians are coming on horseback! 604 00:56:06,250 --> 00:56:09,250 Tell me you'll find a way to put an end to this havoc? 605 00:56:09,334 --> 00:56:11,375 Count, may I look at the cadastral maps? 606 00:56:11,459 --> 00:56:12,459 Of course! 607 00:56:13,084 --> 00:56:14,375 Count, excuse me? 608 00:56:14,459 --> 00:56:16,167 Before getting to work, 609 00:56:16,250 --> 00:56:19,375 could we, please, cadge something to drink? 610 00:56:19,459 --> 00:56:20,875 We've had a long journey. 611 00:56:21,500 --> 00:56:24,792 Of course! I'll have some fruit juices brought to you immediately... 612 00:56:24,875 --> 00:56:27,250 - Isidoro! - Excuse me, Count. 613 00:56:28,375 --> 00:56:30,500 We don't drink fruit juices... 614 00:56:31,250 --> 00:56:35,042 Don't you have something stronger, 615 00:56:35,125 --> 00:56:36,375 like a gin and tonic? 616 00:56:38,375 --> 00:56:39,750 Much better, 617 00:56:39,834 --> 00:56:42,000 I'll make you a perfect Daiquiri! 618 00:56:46,000 --> 00:56:48,292 "An essential infrastructure 619 00:56:48,375 --> 00:56:51,000 for the development of the territory"! 620 00:56:51,625 --> 00:56:52,917 That's what they told me. 621 00:56:54,250 --> 00:56:56,750 I was horrified when hearing those words. 622 00:56:57,709 --> 00:56:59,625 You couldn't even imagine. 623 00:57:01,625 --> 00:57:04,250 Why don't people use the word "land" anymore? 624 00:57:05,625 --> 00:57:07,209 Territory... 625 00:57:07,834 --> 00:57:09,375 It makes me sick. 626 00:57:12,539 --> 00:57:14,753 We have to appeal to the regional administrative court 627 00:57:14,778 --> 00:57:16,429 to block the construction site. 628 00:57:16,500 --> 00:57:19,042 It'll be difficult but we'll get there. 629 00:57:19,125 --> 00:57:22,250 I'm guessing your property is listed as cultural heritage. 630 00:57:25,834 --> 00:57:28,125 Finally somebody with a little optimism! 631 00:57:28,834 --> 00:57:32,917 And people talk about southern fatalism! 632 00:57:42,417 --> 00:57:44,875 Awesome, thank you. 633 00:57:54,250 --> 00:57:55,375 Thank you, Count. 634 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 Count, 635 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 your good health! 636 00:58:23,750 --> 00:58:25,125 You know, 637 00:58:25,209 --> 00:58:28,500 the director of Correr Museum in Venice 638 00:58:29,750 --> 00:58:31,875 once taught me a curious variation. 639 00:58:33,209 --> 00:58:36,250 In addition to lime, he added two drops of Pernod. 640 00:58:37,250 --> 00:58:38,750 No way! 641 00:58:38,834 --> 00:58:41,625 Frankly, it seemed like heresy to me. 642 00:58:42,500 --> 00:58:45,000 Apparently, it was a thing back then. 643 00:59:01,334 --> 00:59:03,084 They'll destroy everything. 644 00:59:07,250 --> 00:59:09,750 Nothing will remain of this region. 645 00:59:11,375 --> 00:59:12,917 Only a huge infrastructure, 646 00:59:13,000 --> 00:59:15,750 a means to go from one place to another, 647 00:59:17,375 --> 00:59:19,334 but nowhere to go. 648 00:59:26,334 --> 00:59:28,250 Very beautiful hands, Count. 649 00:59:42,375 --> 00:59:45,667 Well, we must return to our studio. 650 00:59:45,750 --> 00:59:47,709 It's a long way from here! 651 00:59:49,625 --> 00:59:51,000 About that... 652 00:59:51,084 --> 00:59:53,709 regarding travel expenses, 653 00:59:55,125 --> 00:59:56,584 how should we deal with it? 654 01:00:00,667 --> 01:00:01,667 Follow me. 655 01:00:12,250 --> 01:00:13,334 So? 656 01:00:14,625 --> 01:00:15,875 How should we deal with it? 657 01:00:16,500 --> 01:00:17,625 Do you want an invoice, 658 01:00:18,709 --> 01:00:21,000 or payment in cash, between us? 659 01:00:23,209 --> 01:00:24,250 Look, I... 660 01:00:25,875 --> 01:00:29,459 I didn't use to have a bank account until recently. 661 01:00:32,084 --> 01:00:33,625 So let's settle this between us. 662 01:00:34,875 --> 01:00:37,084 Perfect, Count. 663 01:00:44,875 --> 01:00:48,209 Is fifty enough...? 664 01:00:55,625 --> 01:00:57,209 Let's make it a hundred. 665 01:01:06,084 --> 01:01:08,209 "The property is protected... 666 01:01:10,000 --> 01:01:12,700 "and the appeal to the regional administrative court!" 667 01:01:13,828 --> 01:01:15,453 How clever you are, Giulio. 668 01:01:17,000 --> 01:01:18,709 Really clever. 669 01:01:21,875 --> 01:01:23,375 It's the Veronese school. 670 01:01:25,750 --> 01:01:27,084 You know everything. 671 01:01:29,084 --> 01:01:30,750 It is a "capriccio". 672 01:01:32,375 --> 01:01:34,000 A landscape that doesn't exist, 673 01:01:35,125 --> 01:01:36,375 an imaginary landscape. 674 01:01:39,500 --> 01:01:41,292 Here you can see that they wanted to combine 675 01:01:42,125 --> 01:01:44,334 the landscapes of the mountain and the lagoon. 676 01:01:45,959 --> 01:01:48,125 Without all those cities on the plain between them. 677 01:01:52,875 --> 01:01:55,459 He's good, our architecture student. 678 01:02:00,584 --> 01:02:01,584 So, the Count... 679 01:02:01,625 --> 01:02:03,500 has he gone to print the money? 680 01:02:04,750 --> 01:02:05,875 Check this out. 681 01:02:05,959 --> 01:02:07,084 Give it to me. 682 01:02:09,000 --> 01:02:11,250 The architects are coming. Let's go. 683 01:02:13,125 --> 01:02:14,375 The surveyors. 684 01:02:14,459 --> 01:02:15,959 Let's go! 685 01:03:44,709 --> 01:03:45,875 When? 686 01:03:46,750 --> 01:03:48,250 In about an hour. 687 01:03:49,250 --> 01:03:50,500 In about an hour? 688 01:03:52,500 --> 01:03:55,000 Great, thank you, Stefi. 689 01:03:55,625 --> 01:03:57,125 Bye bye, gorgeous. 690 01:03:57,875 --> 01:03:59,250 See you soon! 691 01:04:09,250 --> 01:04:10,334 Great! 692 01:04:11,125 --> 01:04:12,375 Who is Stefi? 693 01:04:17,334 --> 01:04:19,042 Come on, those who say no aren't worth it. 694 01:04:19,125 --> 01:04:20,667 Get in, Dori! 695 01:04:20,750 --> 01:04:22,125 Guys, please... 696 01:04:23,750 --> 01:04:24,750 Come on, let's go! 697 01:04:27,750 --> 01:04:28,875 Easy, easy! 698 01:04:34,709 --> 01:04:36,750 What the fuck do you have in that bag? 699 01:04:37,709 --> 01:04:40,000 Giulia Antonia's graduation gift... 700 01:04:41,125 --> 01:04:43,250 I had bought a book on the Brion Tomb for her. 701 01:04:43,334 --> 01:04:44,375 "Had bought"? 702 01:04:44,400 --> 01:04:46,067 Meaning you don't want to give it to her? 703 01:04:47,000 --> 01:04:48,250 She's back in Verona now. 704 01:04:49,875 --> 01:04:50,875 So? 705 01:04:51,403 --> 01:04:53,334 Call her and tell her you'll bring her the gift 706 01:04:53,359 --> 01:04:54,859 and go and have fun. 707 01:04:55,500 --> 01:04:56,625 No, no. 708 01:04:58,625 --> 01:05:00,209 I'm not like that. 709 01:05:01,500 --> 01:05:02,750 Like what, then? 710 01:05:03,834 --> 01:05:05,167 Like you two, Charlie. 711 01:05:05,250 --> 01:05:07,625 Jesus, you're such a jerk. 712 01:05:10,625 --> 01:05:12,500 What time do we arrive in Mestre? 713 01:05:13,709 --> 01:05:14,750 Depends. 714 01:05:15,834 --> 01:05:17,875 - On what? - On you. 715 01:05:17,959 --> 01:05:19,000 On me? 716 01:05:22,334 --> 01:05:23,500 She's great, Stefi. 717 01:05:25,422 --> 01:05:26,437 OK, shall we go? 718 01:05:26,469 --> 01:05:28,817 - Where the fuck do you want to go? - He wants to go back to Mestre 719 01:05:28,842 --> 01:05:32,350 to lock himself up and cry over the girl from yesterday's graduation. 720 01:05:32,375 --> 01:05:34,792 No Giulio, now there's Stefi. 721 01:05:34,875 --> 01:05:36,084 Who is this Stefi? 722 01:05:36,584 --> 01:05:37,875 Who is Stefi? 723 01:05:37,959 --> 01:05:39,042 Stefi is... 724 01:05:42,000 --> 01:05:43,250 Stefi! 725 01:05:46,250 --> 01:05:47,625 OK, I understand... 726 01:05:47,709 --> 01:05:49,625 No, guys. I don't do stuff like that. 727 01:05:50,375 --> 01:05:52,167 Starting from today you do. 728 01:05:52,250 --> 01:05:54,042 No, I don't. 729 01:05:54,125 --> 01:05:56,000 You're too nervous, man. 730 01:05:56,500 --> 01:05:57,959 Relax, man. 731 01:05:58,625 --> 01:05:59,875 No, really... 732 01:06:04,000 --> 01:06:05,209 Stop it. 733 01:06:08,250 --> 01:06:10,459 OK, if we have to go, tell me what I have to do. 734 01:06:11,959 --> 01:06:13,667 Do you see that main door? 735 01:06:13,750 --> 01:06:16,250 Go in there and then up the stairs first floor on the right. 736 01:06:17,584 --> 01:06:19,459 - Alright, let's go! - Off you go! 737 01:06:59,959 --> 01:07:01,000 May I? 738 01:07:18,375 --> 01:07:20,250 The man over there is smoking a cigarette. 739 01:07:43,375 --> 01:07:44,375 Asshole. 740 01:07:45,500 --> 01:07:48,125 Forget cigarettes, you don't even smoke. 741 01:07:51,250 --> 01:07:52,750 Think they smoke? 742 01:07:54,125 --> 01:07:55,250 Why don't you quit? 743 01:07:59,209 --> 01:08:00,625 Because I never started. 744 01:08:08,959 --> 01:08:11,209 Come on, it's not possible we can't remember this. 745 01:08:13,709 --> 01:08:16,375 I really can't remember! 746 01:08:16,459 --> 01:08:20,042 Let's take it from the top, from where we started. 747 01:08:20,125 --> 01:08:22,917 Yesterday we were really wasted, Carlobianchi. 748 01:08:23,000 --> 01:08:25,542 I know Dori, but we're always wasted, 749 01:08:25,625 --> 01:08:27,000 that's no excuse. 750 01:08:33,000 --> 01:08:34,125 Nothing. 751 01:09:05,250 --> 01:09:07,250 So, how was it? 752 01:09:10,875 --> 01:09:12,500 Shall we go and drink the last one, 753 01:09:13,084 --> 01:09:14,334 guys? 754 01:10:37,000 --> 01:10:38,625 Charlie, Charlie. 755 01:10:39,209 --> 01:10:41,042 I can't believe it. 756 01:10:41,125 --> 01:10:42,250 What? 757 01:10:43,500 --> 01:10:45,125 There's Genio! 758 01:11:09,500 --> 01:11:10,667 Genio? 759 01:11:13,500 --> 01:11:14,709 Hey, guys! 760 01:11:16,334 --> 01:11:17,334 You're here? 761 01:11:20,000 --> 01:11:21,125 When did you get here? 762 01:11:21,875 --> 01:11:22,959 This morning. 763 01:11:25,625 --> 01:11:27,209 We wanted to pick you up 764 01:11:28,125 --> 01:11:29,709 but Charliewhite here... 765 01:11:30,875 --> 01:11:32,250 we got the wrong airport. 766 01:11:38,209 --> 01:11:39,375 So? 767 01:11:40,209 --> 01:11:41,250 All good. 768 01:11:41,750 --> 01:11:43,250 Big changes in town, I see. 769 01:11:46,875 --> 01:11:48,125 You? 770 01:11:48,875 --> 01:11:49,875 Good. Good. 771 01:11:50,625 --> 01:11:52,834 Let's get organised? Let's do something. 772 01:11:54,500 --> 01:11:55,584 Yes. Sure thing! 773 01:11:56,959 --> 01:12:00,584 We're having one last drink at the "Centrale", you coming? 774 01:12:02,500 --> 01:12:05,125 I'm heading home now, I wanted to sort a few things out. 775 01:12:05,209 --> 01:12:07,334 Maybe over the next few days. 776 01:12:08,000 --> 01:12:09,917 You gotta tell us everything, Genio. 777 01:12:10,000 --> 01:12:11,875 Argentina, all these years. 778 01:12:13,209 --> 01:12:14,625 It's a long story... 779 01:12:16,334 --> 01:12:17,584 I'm off, I'm exhausted. 780 01:12:18,584 --> 01:12:19,792 Sure. Of course. 781 01:12:19,875 --> 01:12:21,750 - Soon, then. - OK. 782 01:12:23,250 --> 01:12:24,250 Bye, Genio. 783 01:12:41,250 --> 01:12:42,375 OK, so: 784 01:12:44,125 --> 01:12:45,834 San Vito d'Altivole... 785 01:12:46,625 --> 01:12:48,042 is here. 786 01:12:48,125 --> 01:12:50,125 - You're ace. - I'm laced! 787 01:12:53,834 --> 01:12:55,000 Where is villa Bugnello? 788 01:12:57,334 --> 01:12:58,584 More or less here. 789 01:13:03,250 --> 01:13:04,250 Here's... 790 01:13:04,875 --> 01:13:07,209 - where we ate salami, right? - Roccolo! 791 01:13:08,084 --> 01:13:09,417 Rovigo? 792 01:13:09,500 --> 01:13:11,125 Rovigo doesn't exist. 793 01:13:12,875 --> 01:13:14,084 So where are we? 794 01:13:15,334 --> 01:13:16,875 We're here. 795 01:13:18,209 --> 01:13:19,209 We're here. 796 01:13:22,084 --> 01:13:23,334 Home. 797 01:13:24,334 --> 01:13:26,375 Oh my God, I destroyed Venice. 798 01:13:34,500 --> 01:13:35,750 I'm going to piss my pants. 799 01:14:12,417 --> 01:14:13,417 Hey, Primo. 800 01:14:25,250 --> 01:14:26,334 Primo? 801 01:14:27,209 --> 01:14:29,000 Is that watch story true? 802 01:15:17,375 --> 01:15:18,459 Genio! 803 01:15:35,876 --> 01:15:36,917 Genio... 804 01:18:21,167 --> 01:18:22,917 Must be down below somewhere. 805 01:18:28,126 --> 01:18:29,501 We're already down below. 806 01:18:39,126 --> 01:18:41,501 They went deep with the foundations. 807 01:18:46,042 --> 01:18:47,542 Goddamn it. 808 01:18:53,501 --> 01:18:55,126 What the fuck do I do now? 809 01:19:19,626 --> 01:19:20,626 Here's to us! 810 01:21:18,501 --> 01:21:20,001 Jesus, Charlie! 811 01:21:21,376 --> 01:21:24,417 Even the veranda is made of anodized steel! 812 01:21:24,501 --> 01:21:27,001 Pure Venetian Informalism! 813 01:21:30,876 --> 01:21:31,959 Well? 814 01:21:32,042 --> 01:21:33,042 Wait, wait, wait... 815 01:21:34,626 --> 01:21:35,792 What state are you in? 816 01:21:35,876 --> 01:21:37,292 Hi, baby. 817 01:21:37,376 --> 01:21:38,376 Away with you! 818 01:21:40,001 --> 01:21:41,084 Hi, Ketj. 819 01:21:41,167 --> 01:21:45,167 You two are a mess. Look at the state you're in. 820 01:21:48,126 --> 01:21:51,001 And where did you find this new article? 821 01:21:51,501 --> 01:21:52,667 Hi, Madam. 822 01:21:52,751 --> 01:21:53,792 This is Giulio. 823 01:21:53,876 --> 01:21:55,667 - Good evening. - He's from Naples. 824 01:21:55,751 --> 01:21:56,876 But he's great. 825 01:21:57,876 --> 01:21:59,709 He also calls me Madam. 826 01:21:59,792 --> 01:22:03,501 He's a Southern gentleman. 827 01:22:04,542 --> 01:22:08,126 OK, Southern gentleman, come in, I'll prepare a bed for you. 828 01:22:08,667 --> 01:22:11,001 Dori, you're sleeping on the sofa. 829 01:22:11,501 --> 01:22:12,626 Come in. 830 01:22:34,501 --> 01:22:35,501 Where are you going? 831 01:22:36,376 --> 01:22:39,251 To pick up my little girl, her father's on a motorbike trip today. 832 01:22:42,876 --> 01:22:44,667 We're not seeing each other today? 833 01:22:46,042 --> 01:22:48,459 If you want, we can meet tonight at the "Centrale", 834 01:22:48,542 --> 01:22:50,917 have a drink before going back home. 835 01:22:54,001 --> 01:22:55,542 I'm not drinking ever again. 836 01:22:55,626 --> 01:22:57,084 Sure. 837 01:22:57,167 --> 01:22:58,792 I feel terrible. 838 01:22:58,876 --> 01:22:59,876 Well done! 839 01:23:09,876 --> 01:23:11,626 I'm dying. 840 01:23:25,876 --> 01:23:28,376 Have a shower, you look disgusting. 841 01:24:32,917 --> 01:24:34,876 Good morning, sunshine. 842 01:24:38,126 --> 01:24:39,251 Hi, Carlo. 843 01:24:47,376 --> 01:24:48,792 Oh, yes! 844 01:25:03,001 --> 01:25:04,001 Giulietto? 845 01:25:15,626 --> 01:25:16,876 Hi dad. 846 01:25:18,126 --> 01:25:20,126 I was wondering, maybe... 847 01:25:20,917 --> 01:25:23,751 I don't know if you're busy today... 848 01:25:25,001 --> 01:25:27,292 I was thinking I could come to... 849 01:25:27,376 --> 01:25:28,792 to Verona and 850 01:25:30,126 --> 01:25:31,959 we could go to Castelvecchio, 851 01:25:32,042 --> 01:25:35,001 there's the restoration by Carlo Scarpa. 852 01:25:36,042 --> 01:25:37,167 Yes? 853 01:25:37,251 --> 01:25:38,417 Yes. OK. 854 01:25:38,501 --> 01:25:40,376 There's never another time! 855 01:25:41,251 --> 01:25:42,334 Exactly! 856 01:25:42,417 --> 01:25:46,876 I'll text you as soon as I check the hours for the train... 857 01:25:49,251 --> 01:25:52,167 OK, awesome! Sounds good. 858 01:25:52,251 --> 01:25:53,501 See you soon, then. 859 01:25:54,542 --> 01:25:58,876 OK, bye. Have a nice day. 860 01:26:01,751 --> 01:26:03,126 Well done, man! 861 01:26:05,501 --> 01:26:07,459 Don't you lot ever grow up? 862 01:26:13,751 --> 01:26:15,751 We're too old to grow up! 863 01:26:20,626 --> 01:26:22,084 A fine life! 864 01:26:24,542 --> 01:26:27,292 We'll give you a ride to the plain to catch the train, 865 01:26:27,376 --> 01:26:30,126 if you catch it here, you'll never get there. 866 01:26:31,501 --> 01:26:33,001 Can we do something first? 867 01:27:25,751 --> 01:27:29,376 The tomb was created by Carlo Scarpa for the Brion family. 868 01:27:30,376 --> 01:27:31,917 Ah, those guys! 869 01:27:32,417 --> 01:27:35,001 My grandmother had a Brionvega TV. 870 01:27:56,292 --> 01:27:59,282 The heaviness of the volumes in reinforced concrete 871 01:27:59,307 --> 01:28:01,626 constantly evokes the gravity of death. 872 01:28:02,376 --> 01:28:05,542 While the empty spaces and the bodies of water refer... 873 01:28:05,626 --> 01:28:08,251 to a condition of almost ethereal lightness. 874 01:28:17,751 --> 01:28:19,792 It feels like being in Japan. 875 01:28:23,876 --> 01:28:26,001 Carlo Scarpa died in Japan. 876 01:28:29,542 --> 01:28:30,876 Ironically, 877 01:28:32,126 --> 01:28:33,751 he fell down the stairs. 878 01:28:35,042 --> 01:28:37,667 The man who somewhat revolutionised the whole concept of stairs. 879 01:28:39,501 --> 01:28:40,876 He's buried down there, 880 01:28:42,251 --> 01:28:43,501 standing up. 881 01:28:44,626 --> 01:28:45,876 Like a samurai. 882 01:28:47,001 --> 01:28:48,167 Really? 883 01:28:49,667 --> 01:28:50,917 And the ground... 884 01:28:52,876 --> 01:28:56,751 was raised by 85 cm higher to allow you... 885 01:28:58,001 --> 01:29:00,376 to see the plain from a different point of view. 886 01:29:03,792 --> 01:29:05,667 It doesn't look like a tomb. 887 01:29:07,126 --> 01:29:11,417 Actually, it's not a tomb. 888 01:29:12,501 --> 01:29:14,501 It's a machine for processing grief. 889 01:29:24,167 --> 01:29:25,876 You've really never been here? 890 01:29:26,542 --> 01:29:27,876 No, never. 891 01:29:31,126 --> 01:29:34,001 How the fuck can you not know anything about the place you live in? 892 01:29:35,751 --> 01:29:39,417 We know fuck all, yet we know everything. 893 01:29:57,001 --> 01:29:58,626 Everything okay, Giulio? 894 01:30:02,626 --> 01:30:04,167 I imagined it differently. 895 01:30:06,001 --> 01:30:07,251 Different how? 896 01:30:11,042 --> 01:30:13,876 I had always seen it in a plan, so... 897 01:30:14,876 --> 01:30:17,251 So now I see the space, the volumes, 898 01:30:18,001 --> 01:30:19,292 the landscape... 899 01:30:21,876 --> 01:30:23,168 I don't know how to put this... 900 01:30:27,376 --> 01:30:29,751 The reality is much more beautiful. 901 01:31:22,251 --> 01:31:24,001 - The gift! - I have it! 902 01:31:26,376 --> 01:31:28,126 - Verona! - Verona, come on! 903 01:31:28,209 --> 01:31:29,376 Platform 2! 904 01:31:30,251 --> 01:31:31,376 Verona. 905 01:31:35,042 --> 01:31:36,459 Look, here. 906 01:31:36,542 --> 01:31:37,542 Hurry up! 907 01:31:39,792 --> 01:31:41,251 The ticket, Giulio! 908 01:31:43,876 --> 01:31:45,167 The ticket! 909 01:31:48,501 --> 01:31:50,126 Goddamn it. I have to quit smoking. 910 01:31:55,501 --> 01:31:57,709 - See you soon. - Hurry up, the train is leaving! 911 01:31:57,792 --> 01:31:59,001 We'll come looking for you. 912 01:31:59,876 --> 01:32:00,876 Julio! 913 01:32:01,751 --> 01:32:03,417 Make sure... 914 01:32:08,001 --> 01:32:09,126 What? 915 01:33:35,501 --> 01:33:37,042 Julio! 916 01:33:37,917 --> 01:33:39,126 Julio! 917 01:33:41,501 --> 01:33:42,876 Go, Julio! 918 01:34:15,501 --> 01:34:18,501 It's been ages since I had a decent ice cream. 919 01:34:23,792 --> 01:34:24,876 This isn't lemon. 920 01:34:25,751 --> 01:34:28,376 I think he gave me Fior di Latte flavour. 921 01:34:29,001 --> 01:34:30,001 Can I taste it? 922 01:34:34,376 --> 01:34:35,501 It's not lemon. 923 01:34:36,667 --> 01:34:38,126 Fior di Latte. Or yogurt. 924 01:34:46,376 --> 01:34:47,376 Weird. 925 01:34:51,501 --> 01:34:53,509 I was expecting it to taste bitter, 926 01:34:55,376 --> 01:34:58,126 but in the end, it's sweet. 927 01:34:59,542 --> 01:35:01,084 Go change it. 928 01:35:01,167 --> 01:35:02,251 Come on. 929 01:35:21,501 --> 01:35:22,917 Come on. 930 01:35:23,001 --> 01:35:24,001 Hold on. 931 01:35:33,126 --> 01:35:35,126 What the fuck? 932 01:35:43,667 --> 01:35:45,042 Carlobianchi! 933 01:35:49,667 --> 01:35:52,417 I just remembered that thing from the other night.