1 00:00:14,014 --> 00:00:17,767 Maždaug prieš valandą pro scenos duris įžengė didelė minia, 2 00:00:17,934 --> 00:00:19,894 tai buvo Jayne Mansfield. 3 00:00:20,895 --> 00:00:24,024 Štai ir ji, žavingoji Jayne Mansfield. 4 00:01:39,933 --> 00:01:42,602 Jaučiuosi lyg Motušė Žąsis, turiu tiek daug vaikų. 5 00:01:42,769 --> 00:01:44,270 Kokie visų jų vardai? 6 00:01:44,437 --> 00:01:45,480 Čia Miklosas. 7 00:01:45,647 --> 00:01:46,981 Labas, Miklosai. 8 00:01:47,148 --> 00:01:48,650 - Ir... - Marija. 9 00:01:48,817 --> 00:01:50,151 Ką? Kas tu? 10 00:01:54,531 --> 00:01:56,324 Kas šis mažylis? 11 00:01:56,491 --> 00:01:57,826 - Kuo tu vardu? - Zolis. 12 00:01:57,992 --> 00:01:59,786 - Kuo? - Zolis! 13 00:01:59,953 --> 00:02:01,454 Klausyk, susikurk savo laidą. 14 00:02:05,166 --> 00:02:06,376 Kuo tu vardu, mieloji? 15 00:02:07,961 --> 00:02:09,546 Marija. 16 00:02:11,005 --> 00:02:12,507 Marija. 17 00:02:18,805 --> 00:02:21,015 Manau, jei turite vaikų, 18 00:02:21,182 --> 00:02:23,685 pirmiausia esate atsakingi jiems. 19 00:02:23,852 --> 00:02:27,188 Nesvarbu, ar esi kino žvaigždė, ar plauni indus. 20 00:02:28,398 --> 00:02:29,899 Jei kas nors atsitiktų mano karjerai, 21 00:02:30,066 --> 00:02:32,026 jei patekčiau į autoavariją, 22 00:02:32,193 --> 00:02:34,112 jei veidas būtų sužalotas, netekčiau kojų... 23 00:02:34,946 --> 00:02:38,199 Jei nutiktų kas nors siaubingo, 24 00:02:38,366 --> 00:02:40,952 mano vaikais visada bus pasirūpinta. 25 00:02:54,966 --> 00:02:57,760 PASIILGAU TAVĘS, MAMYTE 26 00:03:17,530 --> 00:03:20,909 NIUJORKAS 27 00:03:24,662 --> 00:03:26,915 Kai mirė mano mama, man buvo treji. 28 00:03:29,000 --> 00:03:31,419 Neturiu apie ją jokių prisiminimų. 29 00:03:34,839 --> 00:03:38,259 Pamenu, sykį valgiau dribsnius. 30 00:03:39,969 --> 00:03:43,681 Ji palietė mano plaukus, 31 00:03:45,850 --> 00:03:49,938 bet nežinau, ar šis prisiminimas tikras ar išgalvotas, 32 00:03:50,104 --> 00:03:52,941 nes noriu, kad jis būtų tikras. 33 00:03:56,319 --> 00:03:58,404 Jai mirus 34 00:03:58,571 --> 00:04:00,156 man neišdilo akimirka, 35 00:04:00,323 --> 00:04:02,951 kai radau savo kūdikio dienoraštį. 36 00:04:05,161 --> 00:04:07,080 Tokį turėjo visi mano broliai ir sesės. 37 00:04:07,372 --> 00:04:09,123 Mickey Jr KŪDIKIO DIENORAŠTIS 38 00:04:09,290 --> 00:04:13,253 Bet maniškis buvo praktiškai tuščias. 39 00:04:16,798 --> 00:04:19,968 Negana to, kad neturiu prisiminimų, 40 00:04:20,134 --> 00:04:24,764 tai tik dar labiau sustiprino netekties jausmą. 41 00:04:26,557 --> 00:04:29,269 Tai buvo lyg tuštuma mano širdyje. 42 00:04:35,441 --> 00:04:38,611 Kai tapau vyresnė, tėtis man sakydavo: 43 00:04:38,778 --> 00:04:40,822 "Neskaityk knygų apie savo mamą, 44 00:04:40,989 --> 00:04:44,200 neskaityk tų knygų, tau nereikia jų skaityti." 45 00:04:44,742 --> 00:04:48,830 Sakė, kad jose pilna melo, sensacingo mėšlo. 46 00:04:49,414 --> 00:04:52,083 Jis nenorėjo, kad dėl to jaudinčiausi. 47 00:04:53,793 --> 00:04:57,213 Paklausiau jo ir tų knygų niekada neskaičiau. 48 00:05:00,049 --> 00:05:02,760 Kažkuriuo metu ėmiau gėdytis 49 00:05:02,927 --> 00:05:06,097 jos kaip sekso simbolio įvaizdžio. 50 00:05:07,140 --> 00:05:09,142 Ir visų su tuo susijusių pasirinkimų. 51 00:05:11,269 --> 00:05:13,146 Todėl stūmiau mintis apie savo mamą 52 00:05:13,313 --> 00:05:15,690 vis tolyn nuo savo gyvenimo. 53 00:05:17,984 --> 00:05:19,152 Bet kildama savo karjeroje 54 00:05:20,236 --> 00:05:23,072 pradėjau gauti gerbėjų laiškų iš žmonių, kurie žinojo, 55 00:05:23,239 --> 00:05:25,491 kad esu Jayne Mansfield dukra. 56 00:05:26,951 --> 00:05:30,705 Gal jie ją pažinojo, gal kažkada bendravo ar turėjo jos nuotrauką. 57 00:05:30,872 --> 00:05:33,416 Jų buvo daug. 58 00:05:34,083 --> 00:05:36,252 "Gerb. p. Hargitay, turiu programą 59 00:05:36,419 --> 00:05:40,048 iš Gentlemen Prefer Blondes, kurioje vaidino jūsų mama." 60 00:05:40,214 --> 00:05:42,216 "Buvau artima jūsų mamos ir tėvo draugė." 61 00:05:42,383 --> 00:05:45,178 "Sveiki, Mariska, Jayne buvo kaimynė, 62 00:05:45,345 --> 00:05:48,890 kasdien mokėsi griežti smuiku." 63 00:05:49,057 --> 00:05:52,769 "Gerb. Hargitay, turėtumėte turėti šį prisiminimą apie savo mamą. 64 00:05:52,935 --> 00:05:56,356 Tai skelbimas apie jūsų gimimą ir kiti dalykai." 65 00:05:56,522 --> 00:05:58,316 Jayne ir Mickey Hargitay su džiaugsmu skelbia, 66 00:05:58,483 --> 00:06:00,068 kad jiems gimė dukra Mariska Magdolno 67 00:06:00,234 --> 00:06:01,903 Kaupiau viską, ką man siuntė. 68 00:06:03,488 --> 00:06:06,991 Matyt, tai ir buvo pradžia. 69 00:06:09,702 --> 00:06:12,955 Apie mamą ėmiau galvoti vis daugiau. 70 00:06:14,165 --> 00:06:17,752 Per pandemiją net surengiau jai gimtadienio vakarėlį. 71 00:06:17,919 --> 00:06:24,759 Su gimimo diena, brangioji Jayne 72 00:06:24,926 --> 00:06:28,262 Nedaug kas rengia gimtadienio vakarėlius savo mirusioms mamoms, 73 00:06:29,389 --> 00:06:32,433 bet tai buvo stebuklinga. 74 00:06:35,186 --> 00:06:37,855 Maždaug tuo metu pradėjau suprasti, 75 00:06:38,022 --> 00:06:40,733 kad iš tikrųjų noriu ją pažinti. 76 00:06:42,068 --> 00:06:45,238 Ne kaip sekso simbolį Jayne Mansfield, 77 00:06:45,405 --> 00:06:47,990 bet tiesiog kaip Jayne. 78 00:06:48,574 --> 00:06:50,410 Savo mamą Jayne. 79 00:06:52,870 --> 00:06:54,997 Mano tėtis, kuris buvo mano uola, 80 00:06:56,249 --> 00:06:58,501 mirė 2006 m. 81 00:06:59,627 --> 00:07:03,214 Turiu tiek daug klausimų, kurių jam niekad neuždaviau. 82 00:07:05,258 --> 00:07:07,552 Nelabai bendravau ir su savo broliais ir sese 83 00:07:07,718 --> 00:07:10,638 apie jų patirtis. 84 00:07:12,473 --> 00:07:15,560 Bet dabar noriu ją suprasti. 85 00:07:17,145 --> 00:07:21,607 Nes tai dalis mano gyvenimo ir manęs, 86 00:07:22,316 --> 00:07:25,695 kuri visada atrodė užrakinta. 87 00:07:35,913 --> 00:07:38,583 LOS ANDŽELAS, KALIFORNIJA 88 00:07:51,554 --> 00:07:55,558 Zoltanas Hargitay MANO BROLIS 89 00:07:56,058 --> 00:07:59,479 Man patinka ta medinė dalis, gražu. 90 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 Pasiruošusi? 91 00:08:04,859 --> 00:08:06,819 Eisiu čia. Atsargiai. 92 00:08:10,072 --> 00:08:12,992 Jayne Marie Mansfield MANO SESĖ 93 00:08:13,159 --> 00:08:14,619 Pasibučiuokim kaip senelė, pameni? 94 00:08:16,162 --> 00:08:17,246 Taip bučiuodavosi mano močiutė. 95 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 Pasiruošęs? 96 00:08:26,589 --> 00:08:28,841 Mickey Hargitay jaun. MANO BROLIS 97 00:08:29,008 --> 00:08:31,135 Gerai. Pasiruošę? 98 00:08:32,220 --> 00:08:33,262 Kaip čia... 99 00:08:33,804 --> 00:08:35,890 - Kaip tik galim. - Kaip tik... 100 00:08:36,682 --> 00:08:39,936 Nežinau, kaip, po velnių, privertei mane tai padaryt. 101 00:08:42,271 --> 00:08:44,732 Bandau tave padaryti žvaigžde 102 00:08:44,899 --> 00:08:46,400 giliom mėlynom akim. 103 00:08:46,567 --> 00:08:48,152 To nebus. 104 00:08:49,904 --> 00:08:50,905 Taigi... 105 00:08:52,740 --> 00:08:54,283 - Štai ir mes. - Pasiruošęs? 106 00:08:54,450 --> 00:08:57,036 Taip. Mes čia. 107 00:08:58,454 --> 00:09:01,874 Laukiau šios dienos ilgą laiką. 108 00:09:02,416 --> 00:09:07,213 Pirmiausia noriu jums padėkoti, kad tai darot. 109 00:09:07,380 --> 00:09:10,299 Dabar aš jaudinuosi, 110 00:09:10,466 --> 00:09:12,426 nes žinau, kad nelabai mėgstate 111 00:09:12,593 --> 00:09:15,721 apie tai kalbėti, 112 00:09:15,888 --> 00:09:17,974 tad žiūrėsim, kaip seksis ir kaip jausimės. 113 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 Jei nenorėsit kažko sakyt, nesakykit. 114 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 Ačiū, Marisha, kad pakvietei, 115 00:09:22,645 --> 00:09:25,064 tai tikra garbė. 116 00:09:25,231 --> 00:09:28,109 Klausk, ko tik nori, pasistengsiu padėti. 117 00:09:28,276 --> 00:09:29,402 Ačiū. 118 00:09:30,570 --> 00:09:34,949 Pirmiausia noriu truputį pasikalbėti apie mūsų vaikystę. 119 00:09:35,116 --> 00:09:38,869 Nes jūs turit prisiminimų, kurių pavydžiu. 120 00:09:39,036 --> 00:09:40,830 Aš prisiminimų neturiu. 121 00:09:55,052 --> 00:09:56,721 Na, tu... 122 00:10:06,230 --> 00:10:07,857 Galim minutei sustoti? 123 00:10:18,242 --> 00:10:22,455 Ne tiek turiu prisiminimų, 124 00:10:23,414 --> 00:10:27,543 kiek pamenu esmę. 125 00:10:28,711 --> 00:10:32,632 Žmogaus niuansus, jei suprantat. 126 00:10:35,384 --> 00:10:37,803 Pamenu ją būnant šalia 127 00:10:39,764 --> 00:10:43,517 ir pamenu kai kuriuos jausmus tuo metu. 128 00:10:48,022 --> 00:10:51,025 Turiu giliai pasirausti, kad juos rasčiau. 129 00:10:51,192 --> 00:10:53,486 Bet ankstyvosiomis dienomis 130 00:10:53,653 --> 00:10:55,821 bendras jausmas buvo geras. 131 00:11:11,128 --> 00:11:13,422 Tuo metu gyvenome Teksase. 132 00:11:16,425 --> 00:11:18,344 Buvom tik mudvi. 133 00:11:19,387 --> 00:11:21,055 Jayne Marie 3 METŲ AMŽIAUS 134 00:11:21,222 --> 00:11:22,556 Gerai pamenu, kaip ji atrodė. 135 00:11:23,349 --> 00:11:24,350 Mama 19 METŲ AMŽIAUS 136 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Ji buvo labai jauna. 137 00:11:27,687 --> 00:11:29,021 Mano tėvo 138 00:11:29,188 --> 00:11:30,856 vardas buvo Paulas Mansfieldas. 139 00:11:32,316 --> 00:11:35,152 Tuo metu jie buvo susituokę. 140 00:11:38,030 --> 00:11:41,826 Kai buvau vaikas, pamenu, kad ji domėjosi 141 00:11:41,992 --> 00:11:45,913 visomis filmų žvaigždėmis ir nuolat eidavo į kiną. 142 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 Ji man tai papasakodavo. 143 00:11:50,459 --> 00:11:51,836 Ji turėjo savo idealų. 144 00:11:53,087 --> 00:11:56,757 Ir norėjo būti viena tų žvaigždžių. 145 00:11:57,717 --> 00:12:02,471 Paulas Mansfieldas buvo uoliai bažnyčioje besilankantis teksasietis. 146 00:12:02,638 --> 00:12:04,849 Jam tai visai nebuvo įdomu. 147 00:12:06,308 --> 00:12:08,394 Bet ji buvo pasiryžusi. 148 00:12:10,479 --> 00:12:13,274 Ji to siekė dramos pamokose. 149 00:12:15,109 --> 00:12:19,071 Ji tiesiog turėjo norą būti rimta aktore. 150 00:12:20,906 --> 00:12:24,118 Buvo visiškai pasiryžusi tai padaryti. 151 00:12:27,538 --> 00:12:32,042 Todėl nusprendė: "Važiuoju į Kaliforniją, padarysiu tai." 152 00:12:34,211 --> 00:12:36,505 Paulas Mansfieldas atvažiavo kartu. 153 00:12:37,840 --> 00:12:39,717 Bet jis suprato, 154 00:12:39,884 --> 00:12:42,845 kad ji neišvažiuos. 155 00:12:43,012 --> 00:12:45,514 Tad jis išvyko, o mes su ja likome. 156 00:12:53,397 --> 00:12:56,901 Pradžioje ji dalyvavo visur. 157 00:12:58,736 --> 00:13:00,571 Buvo modeliu. 158 00:13:01,280 --> 00:13:02,615 Mokė šokti. 159 00:13:04,492 --> 00:13:07,244 Pardavinėjo saldainius Wiltono teatre. 160 00:13:08,120 --> 00:13:10,122 Darė viską, kad būtų pastebėta. 161 00:13:11,832 --> 00:13:15,586 Ir visur su savimi vesdavosi mane. 162 00:13:17,922 --> 00:13:21,091 Turiu daug prisiminimų iš tų dienų. 163 00:13:21,258 --> 00:13:22,843 Nes ji buvo mano. 164 00:13:25,805 --> 00:13:29,308 Bet tada ją pastebėjo agentas. 165 00:13:29,475 --> 00:13:30,601 Užregistravo į atrankas. 166 00:13:34,814 --> 00:13:37,107 Jei mano informacija teisinga, pirmą kartą į Holivudą 167 00:13:37,274 --> 00:13:39,360 atvykote kandidatuoti į Žanos d'Ark vaidmenį. 168 00:13:40,528 --> 00:13:42,613 Nekandidatavau į Žanos d'Ark vaidmenį, 169 00:13:42,780 --> 00:13:47,159 pasakiau monologą iš Žanos d'Ark Miltonui Lewisui, 170 00:13:47,326 --> 00:13:49,453 Paramount Studios aktorių atrankos vadovui, 171 00:13:49,620 --> 00:13:51,121 kad dalyvaučiau atrankoje. 172 00:13:51,580 --> 00:13:55,626 Jam atrodė, kad švaistau savo, kaip jis teigė, 173 00:13:55,793 --> 00:13:57,253 akivaizdų talentą. 174 00:13:57,419 --> 00:14:00,130 Jis man atrišo plaukus, 175 00:14:00,297 --> 00:14:02,842 siauriau surišo suknelę ir štai rezultatas. 176 00:14:10,766 --> 00:14:14,645 Tuo metu gyvenom bute Los Andžele, 177 00:14:14,812 --> 00:14:15,813 buvo nelengva. 178 00:14:16,939 --> 00:14:22,319 Ir staiga ji pradėjo gauti vaidmenis. 179 00:14:26,073 --> 00:14:27,491 Tu gyva bėda ir visad toks būsi. 180 00:14:27,658 --> 00:14:30,035 Bet aš tau pačiam duosiu to paragauti. 181 00:14:30,995 --> 00:14:32,246 Kas skambino? 182 00:14:32,413 --> 00:14:33,455 Ray Borden. 183 00:14:35,958 --> 00:14:37,668 Jūs įsitikinusi? 184 00:14:37,835 --> 00:14:41,630 Žinoma. Jis prisistatė. Be to, buvo labai užgaulus. 185 00:14:42,423 --> 00:14:44,049 Įsikalbėjom apie tą ir aną, 186 00:14:44,216 --> 00:14:46,510 ir ji man pasakė, kad pametė galvą dėl Johno Facenda. 187 00:14:46,677 --> 00:14:47,678 Johno Facenda? 188 00:14:47,845 --> 00:14:48,971 Jis TV žinių reporteris, 189 00:14:49,138 --> 00:14:50,139 jį rodo kas vakarą. 190 00:14:50,306 --> 00:14:51,891 23:00, 15-ai minučių. 191 00:14:58,731 --> 00:15:02,318 NIUJORKAS, 1955 192 00:15:02,484 --> 00:15:06,238 Kada supratai, kas vyksta? 193 00:15:08,282 --> 00:15:12,161 Turbūt pradėjau pastebėti, kai man buvo 5-eri ar 6-eri. 194 00:15:14,079 --> 00:15:16,999 Jai buvo 22-eji ir ji vaidino Brovėjuje. 195 00:15:30,638 --> 00:15:32,014 AKTORIAI 196 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 JAYNE MANSFIELD (Rita Marlowe) 197 00:15:34,725 --> 00:15:39,146 Spektaklis Will Success Spoil Rock Hunter? 198 00:15:39,313 --> 00:15:40,981 leido jai išgarsėti. 199 00:15:42,983 --> 00:15:46,695 JAYNE MANSFIELD GUDRIAUSIA BRODVĖJAUS KVAILA BLONDINĖ 200 00:15:46,862 --> 00:15:50,699 Pamenu, gyvenom Plaza Hotel. 201 00:15:52,660 --> 00:15:57,373 Kartą per Velykas buvom tik mudvi, ir ji pasakė: 202 00:15:57,539 --> 00:16:00,417 "Turiu tau staigmeną, eik į vonią." 203 00:16:02,419 --> 00:16:03,712 Nuėjau, atidariau duris 204 00:16:03,879 --> 00:16:06,048 ir ten buvo šimtai viščiukų. 205 00:16:06,215 --> 00:16:10,260 Pamenu, sėdėjau ant grindų 206 00:16:10,427 --> 00:16:12,012 ir juokiausi. 207 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 Net graudu pasidarė prisiminus. 208 00:16:29,488 --> 00:16:33,367 Tiesiog jaučiu, kaip ji mane laiko, šypsosi ir juokiasi. 209 00:16:43,460 --> 00:16:46,005 LOS ANDŽELAS, KALIFORNIJA 210 00:16:49,216 --> 00:16:52,886 Kai mama mirė būdama 34-erių, 211 00:16:53,053 --> 00:16:56,682 mūsų šeimai teko atlaikyti daug sunkumų. 212 00:16:57,474 --> 00:17:01,353 Vienas iš jų buvo tas, kad ji nepaliko testamento. 213 00:17:03,355 --> 00:17:07,693 Todėl valstybė išpardavė jos turtą, kad padengtų jos skolas. 214 00:17:08,485 --> 00:17:10,904 Mums su broliais ir seserimi liko 215 00:17:11,071 --> 00:17:13,866 tik nedidelė jo dalis. 216 00:17:15,159 --> 00:17:16,452 Turiu jos kūdikiškus batus. 217 00:17:17,202 --> 00:17:18,787 Dieve. 218 00:17:20,581 --> 00:17:23,834 - Ir jie nešioti. - Taip, labai gerai. 219 00:17:24,001 --> 00:17:25,335 Tik pažiūrėk. 220 00:17:28,881 --> 00:17:30,340 - Jie dailūs. - Tiesiog parodau. 221 00:17:30,507 --> 00:17:31,925 - Jie gražūs. - Taip. 222 00:17:37,181 --> 00:17:41,143 Man tai labai svarbu, nes noriu atgauti tai, kas prarasta. 223 00:17:42,478 --> 00:17:44,188 Net fizinius daiktus. 224 00:17:45,397 --> 00:17:49,610 Todėl pagaliau nusprendžiau peržiūrėti mūsų šeimos sandėlį. 225 00:17:51,487 --> 00:17:56,575 Ten dėžių niekas neatidarė nuo 1969 m. 226 00:18:07,461 --> 00:18:09,129 DALASO MANSFIELD DABAR ŽVAIGŽDĖ 227 00:18:21,100 --> 00:18:24,603 Norėčiau, kad su manimi čia būtų mano broliai ir sesuo. 228 00:18:32,486 --> 00:18:34,154 NUOTRAUKOS 229 00:18:37,241 --> 00:18:38,242 O, Dieve. 230 00:18:39,409 --> 00:18:41,870 Tai ji su Paulu Mansfieldu. 231 00:18:42,412 --> 00:18:44,289 Jį iškirpo. 232 00:18:48,127 --> 00:18:49,253 Oho! 233 00:18:50,212 --> 00:18:51,797 Tokių daug. 234 00:18:53,382 --> 00:18:55,300 Ką ji iškirpo? 235 00:19:25,122 --> 00:19:26,915 Nepamenu to turėjusi. 236 00:19:28,208 --> 00:19:29,835 Štai tėtis. 237 00:19:32,254 --> 00:19:33,255 Mickey. 238 00:19:36,967 --> 00:19:39,344 Ką apie tai pameni? 239 00:19:39,511 --> 00:19:43,265 Esu tikra, kad mums susitikus jis apie ją tebegalvojo. 240 00:19:43,432 --> 00:19:48,645 Nes ji mirė 1967 m. birželio 29 d., 241 00:19:48,812 --> 00:19:52,566 o mudu su Mickey susituokėm 1968 m. balandį. 242 00:19:52,733 --> 00:19:54,026 Bet mylimuosius visada prisimeni. 243 00:19:54,193 --> 00:19:56,904 Kai įsimyli, tas žmogus 244 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 visada lieka tavo širdyje. 245 00:19:59,323 --> 00:20:01,366 Nesvarbu, kas tai. Nesvarbu, ar pyksti. 246 00:20:01,533 --> 00:20:02,784 Nesvarbu niekas. 247 00:20:02,951 --> 00:20:06,455 Jei išties kažką myli, tas žmogus lieka čia. 248 00:20:06,622 --> 00:20:07,956 Nagi. 249 00:20:18,342 --> 00:20:19,885 Mickey buvo iš Vengrijos. 250 00:20:23,388 --> 00:20:27,434 Būdamas dvidešimties jis dalyvavo greitojo čiuožimo čempionate. 251 00:20:29,937 --> 00:20:31,605 Buvo nacionalinėje futbolo komandoje. 252 00:20:33,649 --> 00:20:35,943 Dar jis buvo adagio šokėjas. 253 00:20:38,445 --> 00:20:42,532 Į JAV jis atvyko kišenėje turėdamas 7 dolerius. 254 00:20:42,699 --> 00:20:45,202 Tada jis tapo cirko gaudytoju. 255 00:20:47,871 --> 00:20:51,458 O po to dar ir pradėjo sportuoti, kad taptų kultūristas. 256 00:20:54,086 --> 00:20:57,089 Jis tapo ponu Indianapoliu, ponu Indiana, 257 00:20:57,881 --> 00:20:59,049 ponu Vidurio Vakarais 258 00:21:00,008 --> 00:21:01,301 ir galiausiai ponu Visata. 259 00:21:05,681 --> 00:21:07,432 Mickey sakydavo: 260 00:21:07,599 --> 00:21:09,351 "Jei gali įsivaizduoti, gali ir padaryti." 261 00:21:10,310 --> 00:21:11,770 Toks buvo Mickey. 262 00:21:16,775 --> 00:21:18,068 Nuskynęs pono Visatos karūną 263 00:21:18,235 --> 00:21:20,779 jis gavo darbą scenoje 264 00:21:20,946 --> 00:21:22,906 Mae West spektaklyje Niujorke. 265 00:21:25,867 --> 00:21:26,910 Vieną vakarą 266 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 auditorijoje buvo Jayne Mansfield. 267 00:21:30,622 --> 00:21:33,125 Po spektaklio jie susitiko 268 00:21:35,752 --> 00:21:37,879 ir taip prasidėjo... 269 00:21:40,132 --> 00:21:41,758 puikus jų gyvenimo laikotarpis. 270 00:21:55,605 --> 00:21:59,568 Manau, ji įsimylėjo Mickey iš pirmo žvilgsnio. 271 00:22:01,528 --> 00:22:04,197 Jis buvo labai malonus vyras. 272 00:22:04,823 --> 00:22:06,700 Matėsi, kad ji buvo laiminga. 273 00:22:39,858 --> 00:22:42,486 KĄ TIK SUSITUOKĘ 274 00:22:42,652 --> 00:22:44,529 Jų santuoka buvo esminis įvykis. 275 00:22:46,073 --> 00:22:47,240 Taip, buvau laiminga. 276 00:22:49,576 --> 00:22:50,577 Viskas jau ir taip 277 00:22:50,744 --> 00:22:52,245 labai keitėsi. 278 00:23:04,508 --> 00:23:06,676 Jayne Mansfield ir Mickey Hargitay 279 00:23:06,843 --> 00:23:10,680 ką tik išlipo iš šio American Airlines lėktuvo. 280 00:23:11,598 --> 00:23:14,059 Susirinko milžiniška minia. 281 00:23:16,311 --> 00:23:19,689 Jayne Mansfield iš nežinomos aktorės 282 00:23:19,856 --> 00:23:22,359 tapo viena viešiausių šiuolaikinių žvaigždžių. 283 00:23:25,612 --> 00:23:30,117 Šiandien ji su 20th Century Fox pasirašė ilgalaikę filmų sutartį. 284 00:23:31,451 --> 00:23:34,746 Be to, ji yra viena labiausiai fotografuojamų moterų pramogų versle. 285 00:23:37,624 --> 00:23:41,169 p. Mansfield dar neseniai, 1954 m., 286 00:23:41,336 --> 00:23:43,588 pardavinėjote saldainius Holivudo teatre. 287 00:23:44,172 --> 00:23:48,635 Kaip paaiškintumėte savo staigų skrydį į šlovę? 288 00:23:49,719 --> 00:23:50,804 Žinote, Joyce, 289 00:23:50,971 --> 00:23:53,056 aš dariau šitaip. 290 00:23:53,223 --> 00:23:58,562 Panaudojau savo, vadinkim, plakatinį viešumą, kad prasimuščiau, 291 00:23:58,728 --> 00:24:01,356 nes tai niekada nebuvo mano ambicijos viršūnė. 292 00:24:01,523 --> 00:24:03,358 Ar jums patinka tai daryti? 293 00:24:03,525 --> 00:24:05,694 Man tai yra būdas tikslui pasiekti. 294 00:24:05,861 --> 00:24:07,446 Nežinau, ar patiko, 295 00:24:07,988 --> 00:24:09,531 bet jaučiau, kad man bus naudinga, 296 00:24:09,698 --> 00:24:12,659 leis atsispirti ir pasiekti tai, 297 00:24:12,826 --> 00:24:14,619 ką iš tikrųjų norėjau pasiekti. 298 00:24:20,959 --> 00:24:26,089 Tai yra Rita Marlowe, scenos, ekrano ir tiesioginės TV žvaigždė. 299 00:24:27,924 --> 00:24:30,260 Manau, tai labai, labai blogas skonis. 300 00:24:30,427 --> 00:24:31,428 Kas? 301 00:24:31,595 --> 00:24:33,680 Pasakyti savo žmonai apie savo mylimąją man girdint. 302 00:24:37,017 --> 00:24:39,269 Jayne, ar tau patinka čia, Goose bazėje? 303 00:24:40,020 --> 00:24:42,439 Man patinka visur, kur yra budrių vyrų. 304 00:24:44,524 --> 00:24:48,778 Ji nejuokauja, radaras kaip reikiant pypsi. 305 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 AUKSINIŲ GAUBLIŲ APDOVANOJIMAI 306 00:25:26,441 --> 00:25:28,777 Esu Jayne Mansfield ir jos vyro Mickey Hargitay 307 00:25:28,944 --> 00:25:30,529 namuose Beverli Hilse. 308 00:25:30,695 --> 00:25:31,696 Padarysit ekskursiją? 309 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 Žinoma, paskui mane. 310 00:25:33,198 --> 00:25:34,115 Kur svetainė? 311 00:25:34,282 --> 00:25:35,659 Parodysiu. 312 00:25:36,409 --> 00:25:38,870 Tas ornamentas viršuje, kas tai per piešinys? 313 00:25:39,037 --> 00:25:41,748 Tai mūsų herbas. J ir M reiškia Jayne ir Mickey. 314 00:25:41,915 --> 00:25:43,792 Jį nutapė Glenas Holse. 315 00:25:43,959 --> 00:25:46,461 Taip, kaip ir freskas ant pianino, 316 00:25:46,628 --> 00:25:47,712 kupidonus už jūsų. 317 00:25:47,879 --> 00:25:49,297 Turite tris vaikus. 318 00:25:49,464 --> 00:25:51,633 - Taip, čia Mickey jaun. - Labas, Mickey jaun. 319 00:25:51,800 --> 00:25:53,051 Atleiskit, kad pristatau jį pirmą. 320 00:25:53,218 --> 00:25:54,219 Malonu susipažinti. 321 00:25:54,386 --> 00:25:55,929 Čia Jayne Marie, mūsų mažoji dukrytė. 322 00:25:56,096 --> 00:25:57,097 Malonu susipažinti. 323 00:25:57,264 --> 00:26:00,016 O čia jauniausias mūsų sūnus Zoltanas Anthony. 324 00:26:07,941 --> 00:26:10,652 Ką tu pameni apie tuos laikus? 325 00:26:11,903 --> 00:26:15,156 Pamenu, kaip ji su mumis žaidė 326 00:26:15,323 --> 00:26:16,825 baseino zonoje. 327 00:26:19,703 --> 00:26:21,621 Baseinas buvo širdies formos. 328 00:26:23,415 --> 00:26:25,375 Jis buvo milžiniškas. 329 00:26:26,751 --> 00:26:28,878 - Tai tau buvo įprasta. - Tai buvo įprasta. 330 00:26:31,423 --> 00:26:33,425 Dar turėjom daug gyvūnų. 331 00:26:34,718 --> 00:26:36,303 Ji mylėjo gyvūnus. 332 00:26:36,469 --> 00:26:39,306 Pameni ocelotą? Buvo ocelotas 333 00:26:39,472 --> 00:26:41,099 dideliam narve sklypo gale. 334 00:26:41,266 --> 00:26:42,392 Tą galą vadinom džiunglėm. 335 00:26:44,394 --> 00:26:47,439 - Tai užaugot zoo. sode? - Turėjom zoo. sodą. 336 00:26:47,606 --> 00:26:49,774 Nors aš nieko nepamenu. 337 00:26:50,358 --> 00:26:51,526 Taip. 338 00:26:58,158 --> 00:27:02,662 Dieve, kaži, kaip jautėtės tai matydami, 339 00:27:02,829 --> 00:27:04,789 tą neįprastą gyvenimą. 340 00:27:12,047 --> 00:27:13,840 Ar jis kada nors normalizavosi? 341 00:27:14,883 --> 00:27:16,635 Tai sudėtinga, nes kai esi vaikas, 342 00:27:16,801 --> 00:27:20,889 nieko daugiau nežinai, nėra atskaitos taško, nėra... 343 00:27:21,056 --> 00:27:22,098 - Supranti. - Taip. 344 00:27:22,265 --> 00:27:23,308 Tiesiog galvoji... 345 00:27:23,475 --> 00:27:26,728 yra taip ir viskas. Toks gyvenimas, mano gyvenimas. 346 00:27:26,895 --> 00:27:27,896 Tai viskas, ką žinai. 347 00:27:31,650 --> 00:27:35,153 Bet jaučiausi mylimas ir saugus. 348 00:27:36,446 --> 00:27:38,615 Tai ir paliko didžiausią įspūdį. 349 00:27:51,419 --> 00:27:55,548 Pamenu, sykį ji atėjo ir pasakė "Labanakt". 350 00:27:58,426 --> 00:27:59,844 Ir... 351 00:28:03,682 --> 00:28:06,142 po dešimt minučių ji grįžo, 352 00:28:06,309 --> 00:28:09,562 priėjo, gražiai apkabino. 353 00:28:11,523 --> 00:28:14,442 Bet aš buvau pramerkęs akį, mačiau, kur ji, 354 00:28:14,609 --> 00:28:18,071 apsimečiau, kad miegu, o tada užmigau. 355 00:28:24,494 --> 00:28:25,704 Taip. 356 00:28:30,750 --> 00:28:33,002 HEMETAS, KALIFORNIJA 357 00:28:39,342 --> 00:28:40,468 Ačiū. 358 00:28:41,886 --> 00:28:44,055 Nieks netiki, kad esu toks senas, koks esu. 359 00:28:45,932 --> 00:28:47,726 Kitais metais man bus 100 metų. 360 00:28:52,814 --> 00:28:54,190 Jus vadina Rusty ar Ray? 361 00:28:54,357 --> 00:28:55,567 - Rusty. - Rusty. 362 00:28:55,734 --> 00:28:59,195 Tegu mane vadina kaip nori, tik nepasivėlina su vakariene. 363 00:29:01,614 --> 00:29:03,491 Kuriais metais su ja susitikote? 364 00:29:03,658 --> 00:29:04,826 1957. 365 00:29:05,952 --> 00:29:08,621 Ji mane pasamdė, kad padėčiau su fanų laiškais, 366 00:29:08,788 --> 00:29:10,832 bet galiausiai tapau jos atstovu spaudai. 367 00:29:12,250 --> 00:29:14,836 Skambindavau telefonu, sutardavau dėl vizitų 368 00:29:15,003 --> 00:29:16,171 ir panašiai. 369 00:29:16,337 --> 00:29:19,549 Žinot, viešieji ryšiai. 370 00:29:24,429 --> 00:29:26,389 Ji garsėjo parduotuvių atidarymais. 371 00:29:28,850 --> 00:29:30,310 Bet tai buvo kur kas daugiau. 372 00:29:32,020 --> 00:29:33,354 Ji visada buvo matoma. 373 00:29:35,023 --> 00:29:36,024 Fanų akivaizdoje. 374 00:29:37,192 --> 00:29:38,193 Sakydavo: 375 00:29:38,359 --> 00:29:41,196 "Niekada nenusigręžk nuo žmogaus, kuris nori autografo, 376 00:29:41,362 --> 00:29:43,740 nes be jo nebūtų manęs." 377 00:29:45,825 --> 00:29:49,162 Bet kažin, ar šis viešumas neužgožia jūsų vaidybos. 378 00:29:49,871 --> 00:29:52,373 Visuomenė jus ne ką rečiau mato 379 00:29:52,540 --> 00:29:55,543 nuotraukose ir laikraščiuose nei filmuose. 380 00:29:56,085 --> 00:29:57,629 Pasakysiu taip, Robertai. 381 00:29:58,046 --> 00:30:00,882 Aktorės gyvenime svarbūs du dalykai. 382 00:30:01,049 --> 00:30:03,676 Svarbiausias - būti gera aktore, 383 00:30:03,843 --> 00:30:06,262 būti gera žvaigžde. 384 00:30:06,429 --> 00:30:08,139 Tai nepaprastai svarbu. 385 00:30:08,306 --> 00:30:10,475 Kitas svarbus dalykas - būti žinomai. 386 00:30:14,020 --> 00:30:17,065 Sophia Loren leidžia Jayne Mansfield laimėti "viešumo" dvikovą 387 00:30:23,822 --> 00:30:25,865 Jayne Mansfield įrodo, kad per daug viešumo nėra pavojinga 388 00:30:26,032 --> 00:30:29,327 JAYNE MANSFIELD ISTORIJA 389 00:30:29,494 --> 00:30:32,372 Esu tikras, šįvakar čia esam... 390 00:30:42,882 --> 00:30:47,220 Vadinasi, viskas, ką kartu darėte - tai daug dirbote. 391 00:30:47,387 --> 00:30:48,555 O, taip. 392 00:30:50,098 --> 00:30:52,892 Ji net sąvaržėles skaičiuodavo. 393 00:30:53,059 --> 00:30:54,227 Ji buvo kruopšti. 394 00:30:54,394 --> 00:30:55,812 O, taip. 395 00:30:55,979 --> 00:30:57,564 "Kas nutiko tam? Anam?" 396 00:30:57,730 --> 00:30:59,566 Ji viską sekdavo? 397 00:30:59,732 --> 00:31:00,733 Ji viską sekdavo. 398 00:31:09,951 --> 00:31:11,119 Labas, Jayne. 399 00:31:11,286 --> 00:31:14,372 Žinau tai iš anksčiau, kai filmavomės tam filme. 400 00:31:14,539 --> 00:31:16,124 Will Success Spoil Rock Hunter. 401 00:31:16,291 --> 00:31:17,417 Taip, buvo juokinga. 402 00:31:17,584 --> 00:31:19,085 Buvai mieliausias pagrindinis personažas. 403 00:31:19,252 --> 00:31:21,921 Ir seniausias. 404 00:31:22,088 --> 00:31:25,008 Tu išties esi, ir aš tą sakiau kitiems, 405 00:31:25,174 --> 00:31:27,385 tu nesi kvaila blondinė, kuria apsimeti. 406 00:31:27,552 --> 00:31:30,430 Manau, žmonės turi žinoti, kad esi šviesi, 407 00:31:30,597 --> 00:31:33,308 jausminga ir supratinga. 408 00:31:33,474 --> 00:31:35,351 Ir šis tavo fasadas 409 00:31:35,518 --> 00:31:38,438 nėra pagrįstas tavo tikrąja asmenybe. 410 00:31:38,813 --> 00:31:40,356 Labai miela, ačiū. 411 00:31:40,523 --> 00:31:42,108 Juk tu žinai, Jayne, 412 00:31:42,275 --> 00:31:45,528 kad tai tik tavo personažas, ar ne? 413 00:31:45,695 --> 00:31:47,280 Tai... 414 00:31:47,447 --> 00:31:48,781 Dauguma to nežino. 415 00:31:48,948 --> 00:31:51,117 Manau, yra šitaip. 416 00:31:51,284 --> 00:31:56,581 Visuomenė sumoka pinigus, kad matytų mane tokią 417 00:31:56,748 --> 00:31:57,749 ir... 418 00:31:57,916 --> 00:31:59,709 Ir tikrai gauna, už ką sumoka. 419 00:32:01,085 --> 00:32:04,964 Tad visa tai yra dalis mano kaip aktorės rolės. 420 00:32:07,342 --> 00:32:12,055 Ar galit papasakot apie tą rolę, kurią ji vaidino, tą personažą? 421 00:32:13,640 --> 00:32:15,892 Kaip manot, iš kur tai? 422 00:32:16,559 --> 00:32:17,852 To norėjo studijos. 423 00:32:18,019 --> 00:32:20,229 GERIAU NEI MARILYN MONROE! 424 00:32:20,396 --> 00:32:21,356 Todėl 425 00:32:21,522 --> 00:32:23,274 ji kažkiek kopijavo Marilyn Monroe. 426 00:32:23,733 --> 00:32:26,361 Čia aš, paplūdimyje. 427 00:32:26,527 --> 00:32:27,612 SEPTYNERIŲ METŲ KRIZĖ 1955 428 00:32:27,779 --> 00:32:30,323 Tuomet mano plaukai buvo kiek ilgesni, pastebėjai? 429 00:32:30,490 --> 00:32:34,953 O, Rockai Huntingtonai, žinau, aš... 430 00:32:35,119 --> 00:32:36,162 tokia bučiuotina, 431 00:32:36,329 --> 00:32:40,041 bet gal pirma įpilk šampano, mylimuk? 432 00:32:41,542 --> 00:32:47,131 Aš tuo balsu nebuvau patenkinta, 433 00:32:47,298 --> 00:32:48,383 nes nesupratau, 434 00:32:48,549 --> 00:32:51,260 kas tai per balsas, todėl jis mane liūdino. 435 00:32:52,136 --> 00:32:54,305 Nemanau, kad Jayne jį mėgo, 436 00:32:54,472 --> 00:32:58,267 bet taip ji tapo tuo, kuo tapo, taigi... 437 00:32:58,434 --> 00:32:59,644 keliauji, kur srovė tave neša. 438 00:32:59,811 --> 00:33:01,437 Ką dar turite namie? 439 00:33:01,604 --> 00:33:05,108 Turime ocelotą ir myną. 440 00:33:05,274 --> 00:33:06,275 Ocelotą, mažą tigriuką? 441 00:33:06,442 --> 00:33:07,443 Taip. 442 00:33:08,403 --> 00:33:11,239 "Turiu ocelotą ir myną, 443 00:33:11,406 --> 00:33:13,324 dar turim dramblį ir..." 444 00:33:13,491 --> 00:33:14,742 Tai ji. 445 00:33:15,284 --> 00:33:16,828 Bet ji ne visada taip kalbėjo. 446 00:33:16,995 --> 00:33:19,163 Tai lyg personažas. 447 00:33:19,330 --> 00:33:20,331 Tai personažas. 448 00:33:21,374 --> 00:33:22,834 Tai Jayne personažas. 449 00:33:24,752 --> 00:33:27,005 Ar ji jums paaiškino, ką ji daro? 450 00:33:28,756 --> 00:33:32,093 Mes apie tai nekalbėdavom, mes su tuo gyvenom. 451 00:33:33,636 --> 00:33:37,432 Bet namie ji tos keistos atmosferos nekūrė. 452 00:33:38,307 --> 00:33:40,685 Ryšėjo skarą, sėdėjo saulėje, 453 00:33:40,852 --> 00:33:44,105 namie buvo be makiažo ir viso kito. 454 00:33:44,272 --> 00:33:47,025 Ji buvo tiesiog Jayne. 455 00:33:51,195 --> 00:33:52,321 Ji turėjo puikų humoro jausmą. 456 00:33:53,448 --> 00:33:58,745 Turėjom vidinio ryšio sistemą. Kai tik pas mane lankydavosi draugai 457 00:33:58,911 --> 00:34:03,458 ji per ją skleisdavo tokius keistus garsus. 458 00:34:05,001 --> 00:34:06,794 Bet ji buvo ir labai iškalbi. 459 00:34:07,920 --> 00:34:11,090 Mokėjo prancūzų, italų, ispanų, vengrų kalbas. 460 00:34:12,341 --> 00:34:16,888 Ir ji norėjo, kad pamatytume 461 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 daugiau. 462 00:34:21,017 --> 00:34:23,352 Ji pasiėmė mane į Walter Reed ligoninę 463 00:34:23,519 --> 00:34:26,022 aplankyti iš karo grįžtančių karių. 464 00:34:28,149 --> 00:34:30,359 Ji jiems jautė didelę užuojautą. 465 00:34:32,111 --> 00:34:36,449 Ji man norėjo parodyti ir kitą gyvenimo pusę. 466 00:34:39,911 --> 00:34:42,205 Jie ten guli, o šalia nieko nėra. 467 00:34:42,371 --> 00:34:45,124 Niekas nepaima jų už rankos ir nepasako "Myliu tave". 468 00:34:46,000 --> 00:34:48,294 Įsiminė vienas žmogus, 469 00:34:48,711 --> 00:34:51,881 kuris neteko kojos ir kreipėsi į mane. 470 00:34:52,048 --> 00:34:56,094 Labiausiai mane nuliūdino tai, kad jie... 471 00:34:57,220 --> 00:34:58,596 Kad nė vienas iš jų... 472 00:34:59,347 --> 00:35:01,557 Kad jie taip didžiuojasi tuo, ką padarė. 473 00:35:02,350 --> 00:35:04,811 Nėra jokios graužaties. 474 00:35:08,064 --> 00:35:12,902 Tai nebuvo personažas, kuriuo ji apsimeta. 475 00:35:13,069 --> 00:35:14,445 Tai buvo ji. 476 00:35:16,614 --> 00:35:18,908 Man įdomu, kaip jauteisi 477 00:35:20,034 --> 00:35:22,912 žinodamas, kokia ji yra, 478 00:35:23,079 --> 00:35:25,665 bet matydamas ją visiškai kitokią viešumoje. 479 00:35:27,834 --> 00:35:31,546 Man tai neatrodė natūralu, neatrodė teisinga. 480 00:35:33,172 --> 00:35:36,843 Todėl išgirdęs jos viešąjį balsą, 481 00:35:37,009 --> 00:35:38,636 matyt, atsiribodavau, 482 00:35:40,263 --> 00:35:44,350 nes žinojau, kad ji labai protinga. 483 00:35:58,281 --> 00:36:04,036 EDO SULLIVANO ŠOU 1957 484 00:36:50,082 --> 00:36:52,126 Savo grojimu smuiku, o dabar fortepijonu 485 00:36:52,293 --> 00:36:56,088 norėčiau jums priminti garsiąją istoriją apie Dr. Samuelį Johnsoną. 486 00:36:56,255 --> 00:36:59,592 Kartą pamatęs, kaip mažas šuniukas eina ant galinių kojų, 487 00:36:59,759 --> 00:37:02,094 jis pasakė: "Nesitiki, kad jis tą darys tobulai, 488 00:37:02,261 --> 00:37:05,181 tiesiog stebiesi, kad jis išvis tai daro." 489 00:37:05,348 --> 00:37:06,641 Tai tik įrodo, 490 00:37:06,807 --> 00:37:09,060 kad ne tik moku groti smuiku ir fortepijonu, 491 00:37:09,227 --> 00:37:12,438 bet ir žinau, kas yra Dr. Samuelis Johnsonas. 492 00:37:47,974 --> 00:37:50,935 Vera Peers MANO MOČIUTĖ ("SENELĖ") 493 00:37:51,102 --> 00:37:54,397 Mokėte ją dainavimo ir šokių, teisingai, p. Peers? 494 00:37:54,563 --> 00:37:56,399 Taip, Ralphai. 495 00:37:56,565 --> 00:38:01,696 O jai paaugus ji mokėsi groti fortepijonu ir smuiku. 496 00:38:01,862 --> 00:38:06,701 Jaynie mokė Philipas Williamsas iš SMU, 497 00:38:06,867 --> 00:38:10,413 jis tikėjosi ją išvysti Carnegie Hall. 498 00:38:10,579 --> 00:38:11,831 Ji buvo tokia talentinga. 499 00:38:32,476 --> 00:38:35,062 Ar žinai, kodėl fortepijonas ir smukas 500 00:38:35,229 --> 00:38:39,900 nevaidino svarbesnio vaidmens jos karjeroje? 501 00:38:41,235 --> 00:38:43,404 Nežinau, nes negaliu kalbėti už ją. 502 00:38:45,823 --> 00:38:48,701 Tik žinau, kas jos tikslas 503 00:38:48,868 --> 00:38:51,245 buvo tapti rimta aktore. 504 00:38:53,706 --> 00:38:56,167 Ji tai man sakė nuo pradžių. 505 00:38:56,834 --> 00:38:58,502 Ir ji stengėsi. 506 00:38:59,670 --> 00:39:00,838 Tai ne mano reikalas, 507 00:39:01,005 --> 00:39:03,716 bet nori, papasakosiu, ką padariau vyrui, kurį mylėjau? 508 00:39:05,384 --> 00:39:06,385 Sulaužiau kėdę jam į galvą, 509 00:39:06,552 --> 00:39:09,764 kai pagavau jį besibučiuojant su kažkokia dama vakarėlyje. 510 00:39:12,350 --> 00:39:15,019 Turbūt nebebandė taip elgtis. 511 00:39:15,186 --> 00:39:18,272 Nežinau. Po to jo nebemačiau. 512 00:39:18,439 --> 00:39:21,734 Bet jis susituokęs, laimingai susituokęs. 513 00:39:23,194 --> 00:39:24,987 Ar aš susikūriau gyvenimą? 514 00:39:26,572 --> 00:39:31,327 Patikėk, sulaužyti kėdę vyrui į galvą - stebuklingas jausmas, 515 00:39:31,494 --> 00:39:36,499 toks, kuris užglaisto visą tavo gyvenimą. 516 00:39:38,959 --> 00:39:41,879 Kodėl ji nevaidino daugiau tokių vaidmenų? 517 00:39:44,173 --> 00:39:45,883 Nes jie nebuvo siūlomi. 518 00:39:48,135 --> 00:39:49,929 Todėl darė, ką turėjo daryti. 519 00:39:57,395 --> 00:40:00,481 Marilyn Monroe dramatiškai baigė savo nuostabaus 520 00:40:00,648 --> 00:40:03,109 ir tragiško gyvenimo vaidmenį būdama 36-erių. 521 00:40:03,859 --> 00:40:06,362 Jos žymusis kūnas išvežamas iš jos namų Holivude, 522 00:40:06,529 --> 00:40:09,365 kur ją rado šalia tuščios miego tablečių dėžutės. 523 00:40:10,282 --> 00:40:11,784 Sekso simbolis, kuriuo ji mėgavosi. 524 00:40:12,284 --> 00:40:14,245 Kvaila blondinė, kokia ji tikrai nebuvo. 525 00:40:14,412 --> 00:40:17,665 Aktorė su neįvertintu noru vaidinti. 526 00:40:22,461 --> 00:40:24,797 Mama labai žavėjosi Marilyn, 527 00:40:26,966 --> 00:40:29,593 bet, manau, suprato, 528 00:40:29,760 --> 00:40:33,305 kad blondinės personažas 529 00:40:33,472 --> 00:40:34,640 buvo lyg rėmai. 530 00:40:37,017 --> 00:40:39,395 Maždaug tuo metu 531 00:40:39,562 --> 00:40:41,313 ji man pasakė, 532 00:40:41,814 --> 00:40:44,358 kad nori savo įvaizdį pakeisti. 533 00:40:47,445 --> 00:40:48,446 Ponia Mansfield, 534 00:40:49,280 --> 00:40:52,241 ar yra klausimas, į kurį nemėgstate atsakinėti? 535 00:40:52,408 --> 00:40:57,538 Taip. Nemėgstu atsakinėti apie savo kūno matmenis, 536 00:40:57,705 --> 00:41:00,207 manęs to klausinėdavo, 537 00:41:00,374 --> 00:41:02,835 bet man tai nepatinka. 538 00:41:03,002 --> 00:41:06,589 Jaučiu, kad mano figūra yra išviešinta labiau 539 00:41:06,755 --> 00:41:09,175 nei mano intelektas. 540 00:41:09,341 --> 00:41:11,177 Norėčiau tai pakeisti. 541 00:41:11,343 --> 00:41:13,429 PRISISTATO NAUJOJI "MANSFIELD" 542 00:41:17,183 --> 00:41:19,935 Jayne, tu dar viena graži, bet kvaila blondinė. 543 00:41:20,644 --> 00:41:22,354 Tu tik sieki dėmesio. 544 00:41:22,813 --> 00:41:25,649 Kaip jaučiatės dėl tokio įvaizdžio? 545 00:41:25,816 --> 00:41:27,902 Jis nėra tikslus. 546 00:41:28,068 --> 00:41:31,113 Pačioje pradžioje viešumo projektuose dalyvavau noriai, 547 00:41:31,864 --> 00:41:33,449 bet pastaruoju metu negalėjau, 548 00:41:33,616 --> 00:41:35,951 nes mano karjera 549 00:41:36,118 --> 00:41:39,079 įgavo didelį pagreitį. 550 00:41:39,246 --> 00:41:42,958 "Naujoji" Jayne Mansfield nori įrodyti savo gebėjimus 551 00:41:44,126 --> 00:41:47,046 Jayne, ką tik kalbėjomės neoficialiai, nerepetuodami, 552 00:41:47,213 --> 00:41:50,382 bet man neramu... gal ne neramu, bet vis tiek - 553 00:41:50,549 --> 00:41:53,093 kas ta naujoji Jayne Mansfield? Kodėl? 554 00:41:53,260 --> 00:41:54,303 Ar jūs rimtai? 555 00:41:54,470 --> 00:41:55,763 Taip, visai rimtai. 556 00:41:55,930 --> 00:41:59,892 Man labai pasisekė, kad ne vienerius metus 557 00:42:00,059 --> 00:42:01,936 buvau žinoma kaip glamūrinė mergina. 558 00:42:02,102 --> 00:42:03,687 Sakyčiau, taip. 559 00:42:07,441 --> 00:42:10,528 Atleiskit. Štai ir mano naujasis įvaizdis. 560 00:42:12,029 --> 00:42:13,113 Bet kaip galite pasikeisti? 561 00:42:13,280 --> 00:42:14,532 Tai lyg slėpti parašiutą. 562 00:42:14,698 --> 00:42:16,158 Jei suprantat. 563 00:42:19,495 --> 00:42:20,496 Jums gerai sekėsi. 564 00:42:20,663 --> 00:42:22,873 Žinoma, tam tikros ribos nereikia peržengti, bet... 565 00:42:23,040 --> 00:42:24,542 Čia ir esmė. 566 00:42:24,708 --> 00:42:28,337 Aš tą padariau ir dabar esu pasiruošusi būti savimi. 567 00:42:28,504 --> 00:42:32,216 Kelerius metus buvau kita asmenybe, o dabar esu pasiruošus būti savimi. 568 00:42:33,133 --> 00:42:34,677 Jūs dėl smuiko nusiteikusi rimtai? 569 00:42:34,843 --> 00:42:37,513 Pagriešiu jums porą posmų. 570 00:42:38,889 --> 00:42:41,350 - Gerai griežiate? - Griežiu. 571 00:42:46,063 --> 00:42:49,358 Reikia atlaisvinti, mano strykas per daug įtemptas. 572 00:42:50,985 --> 00:42:52,861 - Sakyčiau, taip... - Kas čia tokio juokingo? 573 00:42:53,028 --> 00:42:55,155 Netampyk sėkmės už ūsų. 574 00:43:08,502 --> 00:43:09,753 Kam rūpi? Pabučiuok mane. 575 00:43:14,466 --> 00:43:15,509 Netrukus grįšime, 576 00:43:15,676 --> 00:43:18,470 bet pirma turime žinutę nuo Davido Wise. 577 00:43:33,569 --> 00:43:36,447 Jos muzika gal net labiau nei vaidyba 578 00:43:36,864 --> 00:43:40,868 man yra simbolis 579 00:43:41,035 --> 00:43:43,412 tos Jayne, kurią trūks plyš trokštu pažinti. 580 00:43:45,956 --> 00:43:50,002 Todėl prieš kelerius metus atsekiau smuiką, 581 00:43:50,169 --> 00:43:51,712 kuris, man atrodo, buvo jos. 582 00:43:52,630 --> 00:43:55,090 Bet pasirodė, kad turbūt taip nebuvo. 583 00:43:58,302 --> 00:44:00,638 Bet taip pat susisiekiau su žmogumi, 584 00:44:00,804 --> 00:44:02,473 kuris įsigijo mamos namą 585 00:44:02,640 --> 00:44:04,933 praėjus 10 metų nuo jos mirties, 586 00:44:05,100 --> 00:44:08,062 dainininku ir dainų rašytoju Engelbertu Humperdincku. 587 00:44:09,897 --> 00:44:13,817 Jis namą pardavė 2002 m., po to namas buvo nugriautas. 588 00:44:15,110 --> 00:44:19,531 Bet jis išsaugojo kai kuriuos daiktus, įskaitant mamos fortepijoną. 589 00:44:21,075 --> 00:44:25,996 Ne vienerius metus tikėjausi, kad jis sutiks jį atiduoti. 590 00:44:29,875 --> 00:44:31,502 Labas, Johnai, čia Mariska. 591 00:44:31,669 --> 00:44:33,879 Mariska, o, dievuliau. 592 00:44:34,046 --> 00:44:35,631 Ar vis dar draugauji su Louise? 593 00:44:35,798 --> 00:44:36,840 Taip. 594 00:44:37,007 --> 00:44:38,717 Ji man sakė, 595 00:44:38,884 --> 00:44:43,138 kad Engelbertas nori parduoti fortepijoną, 596 00:44:43,305 --> 00:44:45,933 bet po to visą mėnesį nieko iš jos negirdėjau. 597 00:44:46,100 --> 00:44:48,268 Pabandysiu išsiaiškinti. 598 00:44:48,435 --> 00:44:51,730 Johnai, tai būtų nuostabu. Labai ačiū. 599 00:44:57,569 --> 00:45:00,531 Klausimas, prie kurio vis grįžtu: 600 00:45:01,323 --> 00:45:05,244 "Ar ji būtų galėjusi viską daryti kitaip?" 601 00:45:06,829 --> 00:45:09,665 Kai pradėjo, ji buvo 21-erių vaikas. 602 00:45:10,916 --> 00:45:13,669 Ją formavo visi aplink ją esantys žmonės. 603 00:45:13,836 --> 00:45:17,131 Deja, žmonės aplink ją buvo netinkami, 604 00:45:19,091 --> 00:45:20,801 išskyrus Mickey. 605 00:45:24,471 --> 00:45:25,723 Todėl turiu tau klausimą. 606 00:45:28,517 --> 00:45:31,145 Žiūrėdama nuotraukas, kurias radau sandėlyje, 607 00:45:32,604 --> 00:45:33,647 radau šitas. 608 00:45:39,236 --> 00:45:41,071 Radau visas šias nuotraukas. 609 00:45:45,117 --> 00:45:46,118 Tai Mickey. 610 00:45:48,287 --> 00:45:52,207 Pamenu, kaip ji karpė nuotraukas. 611 00:45:52,708 --> 00:45:54,752 Ar ji sakė, kodėl? 612 00:45:54,918 --> 00:45:56,754 Nepamenu. Jei ji buvo prastos nuotaikos, 613 00:45:56,920 --> 00:45:58,005 aš nesiartindavau. 614 00:46:01,008 --> 00:46:02,342 Smalsu, kas nutiko. 615 00:46:14,897 --> 00:46:18,525 Kai jų santykiai suprastėjo, ar žinai, 616 00:46:19,234 --> 00:46:20,527 dėl ko tai nutiko? 617 00:46:23,405 --> 00:46:25,491 Žinau, kad jie nesutarė 618 00:46:25,657 --> 00:46:27,910 dėl to, kaip auginti vaikus. 619 00:46:28,076 --> 00:46:30,329 MYLIU TAVE, JAYNIE 620 00:46:30,496 --> 00:46:34,124 Bet jos karjera taip pat nesiklostė. 621 00:46:34,291 --> 00:46:36,919 FOX IŠMETĖ MANSFIELD 622 00:46:37,085 --> 00:46:38,629 ...ji nerimauja dėl savo karjeros. 623 00:46:38,796 --> 00:46:41,548 Tad ji grįžo prie kvailos blondinės vaidmenų. 624 00:46:45,093 --> 00:46:46,929 SKAITĖTE APIE JĄ ŽURNALE PLAYBOY 625 00:46:47,763 --> 00:46:49,932 Nemanau, kad jai buvo lengva. 626 00:46:50,098 --> 00:46:51,600 DABAR PAMATYKITE VISĄ JAYNE MANSFIELD! 627 00:46:51,767 --> 00:46:53,977 Bet nemanau, kad buvo lengva ir Mickey'iui. 628 00:46:55,354 --> 00:46:58,273 Ji visiškai pasinėrė į negatyvumą, 629 00:46:59,858 --> 00:47:03,862 nes dirbo ne tai, apie ką svajojo. 630 00:47:05,447 --> 00:47:09,743 Ir aš manau, kad ji kentėjo 631 00:47:11,078 --> 00:47:12,496 nuo depresijos. 632 00:47:14,748 --> 00:47:17,543 Kai esi depresijoje, esi lyg nesavas. 633 00:47:20,003 --> 00:47:22,923 Bet Mickey sakė, kad ėmė darytis 634 00:47:23,465 --> 00:47:25,259 labai sunku, 635 00:47:26,885 --> 00:47:28,053 nes Jayne... 636 00:47:28,846 --> 00:47:32,140 Jayne mėgo išeiti į žmones. 637 00:47:32,307 --> 00:47:34,351 Ji mėgo išeiti į žmones. 638 00:47:34,518 --> 00:47:35,811 Susitikdavo su kitais. 639 00:47:35,978 --> 00:47:38,397 Susitikinėdavo su kitais vyrais. 640 00:47:38,564 --> 00:47:40,858 Todėl jų santuoka sugriuvo. 641 00:47:44,069 --> 00:47:48,448 Manau, kad Jayne jį giliai įskaudino. 642 00:47:49,950 --> 00:47:51,159 Manau, ji... 643 00:47:53,328 --> 00:47:56,039 Manau, išsiskyrusi su Mickey ji prašovė. 644 00:47:56,206 --> 00:47:58,917 JAYNE MANSFIELD IŠSISKYRĖ 645 00:47:59,084 --> 00:48:02,379 Mickey buvo labiausiai teigiamas veiksnys jos gyvenime. 646 00:48:03,964 --> 00:48:07,259 Nors ir jautėsi labai įskaudintas, 647 00:48:08,719 --> 00:48:10,429 jis ją mylėjo. 648 00:48:10,596 --> 00:48:12,389 Visada ją mylėjo, 649 00:48:13,056 --> 00:48:15,434 net jiems išsiskyrus. 650 00:48:17,227 --> 00:48:19,229 Kas nutiko jiems išsiskyrus? 651 00:48:21,732 --> 00:48:24,943 Po to ji daug kartų grįžo pas Mickey. 652 00:48:26,778 --> 00:48:30,574 Kelis mėnesius jie vėl buvo kartu. 653 00:48:30,741 --> 00:48:31,742 JAYNE PASKAMBINO MICKEY 654 00:48:31,909 --> 00:48:34,536 Maždaug tuo metu Jayne jau nešiojo tave. 655 00:48:39,917 --> 00:48:43,295 1963 M. SPALIS 656 00:48:45,130 --> 00:48:47,132 Jayne ir Mickey, sveiki atvykę į Kaliforniją. 657 00:48:47,299 --> 00:48:48,926 Koks jausmas grįžti namo? 658 00:48:50,260 --> 00:48:53,263 Nuostabus. 659 00:48:53,430 --> 00:48:55,307 Tiesiog puikus. Tikrai. 660 00:48:55,474 --> 00:48:58,435 Pati nebuvau namie nuo kovo. 661 00:48:58,602 --> 00:49:01,271 Matyt, buvau kiekvienam pasaulio kampelyje. 662 00:49:01,438 --> 00:49:03,523 Ką tik baigiau filmuotis filme Dog Eat Dog 663 00:49:03,690 --> 00:49:05,233 Jugoslavijoje ir Romoje. 664 00:49:05,400 --> 00:49:07,027 O dabar grįžom, kad Mickey 665 00:49:07,194 --> 00:49:09,905 galėtų tęsti darbą televizijoje 666 00:49:10,572 --> 00:49:11,907 ir kad susilauktume vaiko. 667 00:49:12,074 --> 00:49:13,075 Teisingai. 668 00:49:13,241 --> 00:49:18,121 Sausį arba gruodžio pabaigoje sulauksime ketvirto vaiko. 669 00:49:21,333 --> 00:49:24,962 VAIKAS NR. 4 670 00:49:29,675 --> 00:49:31,551 Aš esu vaikas Nr. 4. 671 00:49:32,719 --> 00:49:35,639 Manau, kad man atėjus į pasaulį 672 00:49:36,848 --> 00:49:40,227 jau daug visko vyko. 673 00:49:43,897 --> 00:49:47,693 Kai kuriose nuotraukose atrodo, 674 00:49:49,027 --> 00:49:51,571 kad ji nedaug mane laiko. 675 00:49:53,991 --> 00:49:55,993 Atrodo, lyg ji užsiima kitais reikalais, 676 00:49:57,786 --> 00:49:59,162 o aš turėjau prisitaikyti. 677 00:50:01,039 --> 00:50:04,751 Nežinau, ar turėjau su ja laiko ryšiui užmegzti. 678 00:50:07,254 --> 00:50:08,380 Nežinau, ar tai turėjau. 679 00:50:44,458 --> 00:50:46,501 Tai mano vaikai. 680 00:50:46,668 --> 00:50:48,253 Papasakosite apie juos? 681 00:50:49,546 --> 00:50:51,256 Čia Miklosas. 682 00:50:52,382 --> 00:50:53,884 Zoltanas. 683 00:50:54,676 --> 00:50:56,720 Maria Magdalena. 684 00:51:03,935 --> 00:51:05,937 Ar galiu paklausti apie savo vardą? 685 00:51:06,104 --> 00:51:10,400 Ant mano gimimo liudijimo užrašyta Mariska Magdolna. 686 00:51:10,567 --> 00:51:11,902 - Taip. - Ar ne? 687 00:51:12,069 --> 00:51:14,738 Bet jūs mane vadinote Maria. 688 00:51:15,072 --> 00:51:16,364 Taip. 689 00:51:17,491 --> 00:51:19,493 Pradžioje tavo vardas buvo Maria. 690 00:51:19,659 --> 00:51:22,746 - Visada Maria. - Taip. Pradžioje. 691 00:51:22,913 --> 00:51:24,998 Mervo Griffino laidoje ji mane vadino Maria. 692 00:51:26,208 --> 00:51:27,751 Kuo tu vardu, mieloji? 693 00:51:27,918 --> 00:51:29,961 Mano vardas Maria. 694 00:51:30,128 --> 00:51:31,463 Maureen? 695 00:51:31,630 --> 00:51:32,672 Čia Maria. 696 00:51:36,343 --> 00:51:39,304 Dėl jūsų vardo ji buvo rimtai supykusi. 697 00:51:40,764 --> 00:51:42,933 Kažkur buvome, 698 00:51:43,100 --> 00:51:45,143 spauda ėmė iš jos interviu 699 00:51:45,310 --> 00:51:47,813 ir reporteris paklausė: 700 00:51:48,355 --> 00:51:50,357 "Kaip laikosi mažoji Mariska?" 701 00:51:50,524 --> 00:51:53,777 Jayne atkirto: "Jos vardas - Maria. Pasakysiu paraidžiui. 702 00:51:53,944 --> 00:51:56,530 M-A-R-I-A. Maria." 703 00:52:01,076 --> 00:52:03,245 Minėjot, kad ateis mano vyras. 704 00:52:03,411 --> 00:52:04,996 Jis minutėlei buvo išėjęs. 705 00:52:05,163 --> 00:52:07,207 Gal jau grįžo. Gal galim pakviesti? 706 00:52:07,374 --> 00:52:09,042 Mattai. 707 00:52:09,209 --> 00:52:12,629 Kad jau taip, pakvieskim visą šeimą. Mattai Cimberi. 708 00:52:13,755 --> 00:52:15,465 Labas, Mattai. 709 00:52:15,632 --> 00:52:20,929 Mattas Cimberis TREČIASIS MAMOS VYRAS 710 00:52:21,096 --> 00:52:22,514 Čia Jayne Mansfield. 711 00:52:22,681 --> 00:52:24,641 Nepažįstu. Kaip laikotės? 712 00:52:26,393 --> 00:52:29,938 Pamenu, kai jis pasirodė mūsų gyvenime. 713 00:52:31,314 --> 00:52:33,984 Jaučiausi siaubingai, 714 00:52:34,151 --> 00:52:36,194 klausdavau: "Kur mano tėtis?" 715 00:52:38,446 --> 00:52:40,532 Staiga tapom italais - 716 00:52:40,699 --> 00:52:45,120 ją turėjom vadint mama, o jį - papa. 717 00:52:45,287 --> 00:52:46,538 Galvojau, kas per nesąmonė? 718 00:52:46,705 --> 00:52:49,374 Buvo keista. Taip. 719 00:52:51,459 --> 00:52:56,047 Tada šeimyninis gyvenimas pasidarė labai įtartinas. 720 00:52:57,883 --> 00:53:00,051 Jie riedavosi kaip laukinės katės. 721 00:53:02,804 --> 00:53:04,931 Mattas buvo pikto charakterio, 722 00:53:05,098 --> 00:53:07,100 bet Jayne to nepripažindavo. 723 00:53:07,267 --> 00:53:08,685 Jei kas nors jai tai primesdavo, 724 00:53:08,852 --> 00:53:10,687 ji atsakydavo: "Viskas gerai." 725 00:53:11,730 --> 00:53:16,610 Klausiau jos dėl to. Sakė: "Pasipykstam, bet viskas gerai." 726 00:53:20,197 --> 00:53:24,409 Bet ji turėdavo ir mėlynių. 727 00:53:25,911 --> 00:53:27,579 Kaip manot, kodėl ji už jo ištekėjo? 728 00:53:27,746 --> 00:53:30,207 Nes jis buvo režisierius. 729 00:53:33,043 --> 00:53:36,838 Bet jos karjerai jis nepadėjo. 730 00:53:40,926 --> 00:53:43,386 7-ame dešimtmetyje jos situacija pasikeitė. 731 00:53:43,553 --> 00:53:45,305 NUOBODYBĖ SU JAYNE MANSFIELD 732 00:53:45,472 --> 00:53:49,142 Todėl ji turėjo pradėti dalyvauti naktiniuose klubuose. 733 00:53:53,772 --> 00:53:56,691 Kaip atrodo dabartiniai jūsų pasirodymai? 734 00:53:57,442 --> 00:53:59,069 Aš dainuoju, šiek tiek šoku, 735 00:53:59,236 --> 00:54:01,238 pasakoju juokelius. Smagiai leidžiu laiką. 736 00:54:02,822 --> 00:54:05,784 Mano balsas nėra kaip Judy Garland. 737 00:54:05,951 --> 00:54:10,997 Aš šoku ne kaip Cyd Charisse. 738 00:54:11,164 --> 00:54:12,624 Aš esu linksmintoja. 739 00:54:19,881 --> 00:54:23,051 Tuo metu prasidėjo alkoholis, 740 00:54:25,679 --> 00:54:28,306 taip pat ir piliulės. 741 00:54:29,057 --> 00:54:35,313 Aš pati pasiryždavau paslėpti burboną, 742 00:54:37,607 --> 00:54:40,151 išmesti piliules ir panašiai. 743 00:54:41,653 --> 00:54:44,531 Aš ją globojau. 744 00:54:47,867 --> 00:54:50,829 Manau, Mattas buvo blogiausia, kas jai nutiko. 745 00:54:54,457 --> 00:54:57,294 Vienintelis geras su juo susijęs rezultatas buvo Tonis. 746 00:55:03,174 --> 00:55:05,802 Gimė naujas vaikas, 747 00:55:05,969 --> 00:55:08,430 kurio motina - žvaigždė Jayne Mansfield. 748 00:55:08,596 --> 00:55:09,597 Tai šis tas ypatingo. 749 00:55:10,765 --> 00:55:14,769 Eime į Holivudo užkulisius susipažinti su šiuo gražiu nauju šeimos nariu. 750 00:55:17,897 --> 00:55:22,527 Mano tėvas Mattas niekada apie ją nekalbėdavo. 751 00:55:24,154 --> 00:55:26,573 Dėl to kažkiek gaila, 752 00:55:26,740 --> 00:55:30,660 nes aš niekada to neklausdavau. Nežinau, kodėl. 753 00:55:31,828 --> 00:55:34,789 Bet tavo tėtis ir mūsų mama... 754 00:55:35,790 --> 00:55:38,793 Girdėjau dalykų, kuriuos man visada... 755 00:55:40,295 --> 00:55:44,341 ...baisu tau pasakyti. 756 00:55:45,050 --> 00:55:48,970 - Labai šlykščių dalykų. - Taip. 757 00:55:50,388 --> 00:55:53,516 - Dėl jų santykių. - Neabejoju. Neabejoju. 758 00:55:55,769 --> 00:55:56,936 Bet... 759 00:55:58,229 --> 00:56:00,607 Aš tų šlykščių dalykų nežinau. 760 00:56:00,774 --> 00:56:03,777 Nežinau, ar noriu juos žinoti. 761 00:56:04,652 --> 00:56:08,948 Nenoriu jų su savimi nešiotis, 762 00:56:10,658 --> 00:56:12,869 nes nežinau, ką gero tai gali atnešti. 763 00:56:27,592 --> 00:56:31,429 PEN ARGYL, PENSILVANIJA 764 00:56:47,695 --> 00:56:51,282 1936 m. balandžio 11 d. 765 00:56:52,075 --> 00:56:54,953 Herbertas W. Palmeris, 32 m., 766 00:56:55,120 --> 00:56:59,290 Filipsburgo advokatas ir vietinis Pen Argylo (Pensilvanija) gyventojas, 767 00:56:59,457 --> 00:57:01,918 staiga mirė savo automobilyje 768 00:57:02,085 --> 00:57:05,463 važiuodamas į Morris Street kalvą Filipsburge 769 00:57:05,630 --> 00:57:07,215 šeštadienį vakare. 770 00:57:08,967 --> 00:57:11,302 Važiuodamas į kalvą jis susmuko. 771 00:57:12,470 --> 00:57:14,639 Jo žmona iš karto sustabdė automobilį. 772 00:57:15,849 --> 00:57:20,437 Gydytojas konstatato p. Palmerio mirtį nuo širdies smūgio. 773 00:57:22,063 --> 00:57:25,483 Jo žmona p. Vera Palmer 774 00:57:26,067 --> 00:57:29,237 ir dukra Vera Jayne liko našlėmis. 775 00:57:31,239 --> 00:57:34,909 Mano mama 3 METŲ AMŽIAUS 776 00:57:37,370 --> 00:57:40,165 Dabar pradedu nuo čia, 777 00:57:40,331 --> 00:57:42,792 mūsų motinos, kuri yra čia. 778 00:57:44,252 --> 00:57:47,297 Šios mažos mergaitės tėvas mirė, 779 00:57:47,464 --> 00:57:49,924 kai jai buvo treji metukai, 780 00:57:51,134 --> 00:57:54,220 ir ji su juo buvo mašinoje. 781 00:57:56,431 --> 00:57:58,766 Jayne istoriją pradedame nuo čia, 782 00:57:59,434 --> 00:58:01,603 nuo netekties. 783 00:58:03,146 --> 00:58:06,316 Į tai atsakau: "Šitai man pažįstama." 784 00:58:09,319 --> 00:58:13,239 Ar ji tau pasakojo apie savo vaikystę? 785 00:58:15,408 --> 00:58:17,285 Ne, apie vaikystę niekad nepasakojo. 786 00:58:19,954 --> 00:58:22,999 Bet žinau, kad ji neteko tėvo. 787 00:58:24,459 --> 00:58:28,421 Šitai ji su savimi nešiojosi visą savo gyvenimą. 788 00:58:28,588 --> 00:58:32,717 Kelis kartus aptikau ją žiūrint į jo nuotrauką ir verkiant. 789 00:58:35,303 --> 00:58:39,766 Žmonės nežino visos istorijos, jie žino tik tai, ką mato. 790 00:58:41,726 --> 00:58:45,396 Ji ne visada pasirinkdavo gerus vyrus. 791 00:58:46,439 --> 00:58:48,149 Bet žinote, man atrodo, 792 00:58:48,775 --> 00:58:53,112 kad visa jos kančia kyla iš tos akimirkos, kai mirė jos tėvas. 793 00:58:55,114 --> 00:58:57,700 Likusį gyvenimą ji tarsi ieškojo savo tėvo, 794 00:58:57,867 --> 00:59:00,537 jauna mergina ieškojo savo tėvo. 795 00:59:04,457 --> 00:59:06,167 1966 M. LIEPA 796 00:59:06,334 --> 00:59:09,295 1966 m. 797 00:59:10,505 --> 00:59:14,342 Jayne pagaliau norėjo skirtis su Mattu Cimberiu. 798 00:59:14,509 --> 00:59:17,095 Jayne Mansfield siekia skyrybų su 3-čiu vyru 799 00:59:17,262 --> 00:59:19,639 Tuo metu ji pradėjo 800 00:59:20,348 --> 00:59:23,977 susitikinėti su savo skyrybų advokatu 801 00:59:24,143 --> 00:59:26,104 Samu Brody. 802 00:59:27,063 --> 00:59:30,567 Samas Brody MAMOS SKYRYBŲ ADVOKATAS 803 00:59:31,609 --> 00:59:34,946 Man jis visai nepatiko. Buvo daug pykčių. 804 00:59:37,490 --> 00:59:41,202 Pamenu, vieną rytą įėjau į mamos kambarį 805 00:59:41,369 --> 00:59:44,539 ir ji dėvėjo akinius nuo saulės. 806 00:59:44,706 --> 00:59:46,791 Buvau dar mažas 807 00:59:46,958 --> 00:59:49,127 ir nustebau. 808 00:59:49,294 --> 00:59:52,922 Kam mamai nešioti akinius nuo saulės? 809 00:59:53,089 --> 00:59:54,465 Bet tada ji juos nusiėmė 810 00:59:54,632 --> 00:59:56,801 ir pasimatė mėlynės paakiuose. 811 00:59:56,968 --> 01:00:00,096 Pamenu, tai buvo skaudu. 812 01:00:03,474 --> 01:00:07,270 Žinojau, kad jis blogas žmogus. Iškart žinojau. 813 01:00:10,523 --> 01:00:14,777 Tai buvo... Ji jautėsi turinti nedaug. 814 01:00:16,487 --> 01:00:17,739 Bet... 815 01:00:18,573 --> 01:00:20,199 Mano tėtis 1989 M. INTERVIU 816 01:00:20,366 --> 01:00:24,037 ji nesuprato vieno - kad ji turi save. 817 01:00:25,830 --> 01:00:30,877 Kai prarandi save... 818 01:00:31,044 --> 01:00:32,754 prarandi viską. 819 01:00:35,006 --> 01:00:37,967 Bandžiau jai pasakyti, kad ji turi save. 820 01:00:38,134 --> 01:00:41,387 Tai svarbiausia. 821 01:00:41,554 --> 01:00:42,597 Ji visada turėjo mane. 822 01:00:42,764 --> 01:00:46,976 Ji tai žinojo, bet kartais atrodė, kad to negana. 823 01:00:48,311 --> 01:00:50,396 1967 M. BIRŽELIS 824 01:00:50,563 --> 01:00:54,567 Vieną 1967 m. vakarą 825 01:00:55,610 --> 01:00:59,030 Jayne buvo Niujorke su Samu Brody 826 01:00:59,197 --> 01:01:02,575 ir paskambino Mickey, kad jis atvyktų į miestą. 827 01:01:04,410 --> 01:01:07,330 Tuo metu mudu su Mickey jau susitikinėjome. 828 01:01:08,581 --> 01:01:11,000 Tad atvykome kartu. 829 01:01:13,419 --> 01:01:17,382 Gal ji buvo nuskriausta, buvo lyg ne sava. 830 01:01:18,925 --> 01:01:21,594 Tad ji su Mickey išėjo vakarieniauti, 831 01:01:21,761 --> 01:01:25,306 nes jis bandė jai padėti dėl Samo. 832 01:01:27,225 --> 01:01:30,228 Po dviejų savaičių 833 01:01:30,395 --> 01:01:33,898 ji iškeliavo į renginį Biloksį Misisipėje. 834 01:01:35,274 --> 01:01:39,237 Vidurnaktį jie turėjo keliauti į Naująjį Orleaną. 835 01:01:41,155 --> 01:01:44,534 Mašinoje buvai tu, Mickey ir Zolis kartu su Jayne, 836 01:01:44,701 --> 01:01:47,662 vairuotoju ir Samu Brody. 837 01:01:50,081 --> 01:01:51,958 Tada tai ir nutiko. 838 01:02:01,217 --> 01:02:04,053 Noriu kai ką pasakyti, bet nesakysiu, 839 01:02:04,220 --> 01:02:07,473 nes tai buvo paskutinės jos gyvenimo minutės. 840 01:02:09,225 --> 01:02:11,144 Jaučiu tai giliai. 841 01:02:18,693 --> 01:02:19,986 Mano mama. 842 01:02:21,320 --> 01:02:22,530 Taip. 843 01:02:28,536 --> 01:02:29,954 Taigi... 844 01:02:30,121 --> 01:02:33,291 Mama pykosi su priekyje sėdėjusiu žmogum. 845 01:02:35,293 --> 01:02:37,253 Tai buvo Samas. 846 01:02:37,420 --> 01:02:39,213 Ji norėjo nuo Samo pasitraukti. 847 01:02:41,174 --> 01:02:43,676 Pamenu, ji persėdo ant galinės sėdynės. 848 01:02:43,843 --> 01:02:45,261 Tada ji išėjo į degalinę. 849 01:02:45,428 --> 01:02:48,514 Atrodo, ji skambino tėčiui, nes tėtis sakė, 850 01:02:49,682 --> 01:02:51,392 kad ji jam skambino. 851 01:02:53,644 --> 01:02:56,063 Kalbėjausi su ja valandą prieš. 852 01:02:57,857 --> 01:03:00,318 Telefonu ji man sakė. 853 01:03:00,485 --> 01:03:03,613 "Mums liko dar valanda, 854 01:03:03,780 --> 01:03:05,823 pusantros valandos kelio. 855 01:03:06,532 --> 01:03:08,034 Jau vėlu. 856 01:03:10,286 --> 01:03:12,872 Pasodinsiu vaikus ant galinės sėdynės 857 01:03:13,039 --> 01:03:14,582 ir leisiu jiems pamiegoti." 858 01:03:15,625 --> 01:03:19,253 Tada ji atsisėdo ant priekinės sėdynės. 859 01:03:21,005 --> 01:03:24,634 Dažnai galvoju, kodėl ji tiesiog nepasiliko 860 01:03:24,801 --> 01:03:27,011 ant galinės sėdynės su mumis. 861 01:03:28,513 --> 01:03:31,265 Bet pamenu, kad ji mane ramino, 862 01:03:32,099 --> 01:03:34,894 sakė, kad viskas bus gerai. 863 01:03:35,061 --> 01:03:38,189 Po 20 minučių ar pusvalandžio, nesvarbu, 864 01:03:39,148 --> 01:03:41,359 išgirdau ją labai garsiai šaukiant. 865 01:03:44,028 --> 01:03:47,281 Ir viskas, stojo tyla. 866 01:03:59,961 --> 01:04:03,798 Mano rankos sustingo. 867 01:04:05,049 --> 01:04:06,884 Atrodė, lyg oda nejudėtų, 868 01:04:07,051 --> 01:04:09,428 nes ji visa buvo kruvina. 869 01:04:09,595 --> 01:04:12,598 Tada pakėliau galvą ir pamačiau savo... 870 01:04:14,058 --> 01:04:17,019 pamaniau, kad mačiau savo mamą priekinėje sėdynėje. 871 01:04:19,021 --> 01:04:20,982 Tai buvo blondinė moteris, 872 01:04:21,148 --> 01:04:23,776 kuri atsisuko ir pažvelgė į mus. 873 01:04:23,943 --> 01:04:25,695 Ji nebuvo mano mama, 874 01:04:25,862 --> 01:04:29,031 tai buvo kita moteris, kuri mus rado šalikelėje. 875 01:04:33,369 --> 01:04:36,581 Ar pameni, kas nutiko po to, kai jus išgelbėjo? 876 01:04:38,499 --> 01:04:40,001 Aš užmigau. 877 01:04:41,586 --> 01:04:43,588 Važiavom į ligoninę. 878 01:04:45,089 --> 01:04:47,842 Bet kažkuriuo metu atsibudau. 879 01:04:49,427 --> 01:04:53,097 Apsidariau ir nepamačiau tavęs. 880 01:04:54,974 --> 01:04:57,310 Paklausiau: "Kur Maria?" 881 01:04:59,103 --> 01:05:01,522 Atsakė: "Kas yra Maria?" 882 01:05:02,732 --> 01:05:06,611 Tada skubiai grįžom atgal. 883 01:05:10,031 --> 01:05:12,575 Buvai prispausta po keleivio sėdyne. 884 01:05:14,327 --> 01:05:15,620 Patyrei galvos traumą. 885 01:05:18,039 --> 01:05:19,248 Ir... 886 01:05:22,418 --> 01:05:23,669 Ačiū Dievui. 887 01:05:29,008 --> 01:05:30,885 Ačiū Dievui, kad Zolis atsibudo. 888 01:05:53,449 --> 01:05:55,326 JAYNE MANSFIELD IR DU KITI ŽMONĖS ŽUVO AVARIJOJE 889 01:05:55,493 --> 01:05:58,412 AKTORĖ, ADVOKATAS, VAIRUOTOJAS ŽUVO 890 01:06:01,207 --> 01:06:03,918 VAIKAI IŠGYVENO GALINĖJE SĖDYNĖJE 891 01:06:18,015 --> 01:06:22,019 GYVENAME, KAD MYLĖTUME TAVE VIS LABIAU KIEKVIENĄ DIENĄ 892 01:06:43,916 --> 01:06:45,626 Po viso to, kas įvyko... 893 01:06:45,793 --> 01:06:47,461 SUŽEISTA JAYNE MANSFIELD DUKRA 894 01:06:47,628 --> 01:06:49,088 ...paskambino Mickey... 895 01:06:51,215 --> 01:06:53,759 ir paprašė, kad atvažiuočiau į ligoninę. 896 01:06:57,304 --> 01:07:00,099 Mickey jaun. 8 METŲ AMŽIAUS 897 01:07:01,809 --> 01:07:03,978 Zolis 6 METŲ AMŽIAUS 898 01:07:04,895 --> 01:07:07,606 Aš 3 METŲ AMŽIAUS 899 01:07:08,649 --> 01:07:11,527 Kai Dievas iš mūsų atėmė Jayne, 900 01:07:12,361 --> 01:07:14,780 sapnavau apie ją sapną. 901 01:07:15,948 --> 01:07:19,994 Buvome futbolo aikštėje, 902 01:07:21,162 --> 01:07:23,205 joje buvo scena 903 01:07:23,372 --> 01:07:26,333 ir privažiavo limuzinas. 904 01:07:28,335 --> 01:07:30,337 Atsidarė limuzino durys 905 01:07:30,504 --> 01:07:34,341 ir ji perėjo per visą aikštę. 906 01:07:36,719 --> 01:07:39,472 Priėjo prie manęs ir pasakė: 907 01:07:40,931 --> 01:07:44,602 "Labai džiaugiuosi, kad rūpiniesi vaikais. 908 01:07:44,769 --> 01:07:46,562 Tau puikiai sekasi." 909 01:07:49,523 --> 01:07:50,816 Tai sapnas, 910 01:07:52,068 --> 01:07:54,278 bet jis daug reiškė. 911 01:07:55,321 --> 01:07:58,866 Nors tai kvailai skamba, jis man daug reiškė. 912 01:08:01,327 --> 01:08:07,625 Bet išties manau, kad mudu su Mickey suteikėme meilės kupinus namus. 913 01:08:10,753 --> 01:08:13,798 Mūsų šeima stengėsi sukurti naują gyvenimą. 914 01:08:14,965 --> 01:08:17,384 Jayne Marie išvyko gyventi su savo dėde. 915 01:08:18,636 --> 01:08:20,763 Tonis apsistojo pas savo tėtį. 916 01:08:21,597 --> 01:08:23,349 O mes persikėlėm į naują namą. 917 01:08:25,768 --> 01:08:28,896 Tai pirmieji prisiminimai, kuriuos turiu. 918 01:08:30,356 --> 01:08:33,359 Pamenu, kaip sėdėjom prie mūsų virtuvės stalo. 919 01:08:34,360 --> 01:08:35,653 Su tėčiu žaisdavau žaidimą. 920 01:08:35,820 --> 01:08:37,530 Jei kažko nenorėjau valgyti, 921 01:08:37,696 --> 01:08:39,448 slapta duodavau tėčiui, kuris ir suvalgydavo. 922 01:08:41,492 --> 01:08:45,913 Daug juokėmės, tai buvo tiesiog geriausi laikai. 923 01:08:48,415 --> 01:08:51,669 Bet vasaromis 924 01:08:51,836 --> 01:08:53,045 mano šeima vykdavo į Europą 925 01:08:54,839 --> 01:08:58,759 ir kartais mane vieną išsiųsdavo į močiutės namą. 926 01:08:59,552 --> 01:09:01,512 Vera Peers MANO MOČIUTĖ ("SENELĖ") 927 01:09:01,679 --> 01:09:04,098 Nuliūsdavau, 928 01:09:04,265 --> 01:09:09,186 nes dėl to jausdavausi atskirta nuo šeimos. 929 01:09:12,398 --> 01:09:15,317 Kartą, kai man buvo 12 metų, 930 01:09:16,986 --> 01:09:18,487 buvau ten. 931 01:09:19,572 --> 01:09:24,535 Gražiai kalbėjau apie savo tėtį, kaip visada. 932 01:09:26,495 --> 01:09:29,623 Ji į mane pažvelgė keisčiausiu žvilgsniu 933 01:09:29,790 --> 01:09:33,627 ir pasakė: "Aš esu viskas, ką tu turi." 934 01:09:35,629 --> 01:09:37,923 Žinojau, kad tai kažką reiškė, 935 01:09:39,675 --> 01:09:41,427 bet nežinojau, ką. 936 01:09:54,899 --> 01:09:57,568 Kai man buvo 21-eri, 937 01:09:58,611 --> 01:10:00,196 vaikinas vardu Sabinas Gray, 938 01:10:00,362 --> 01:10:02,698 Jayne Mansfield fanų klubo prezidentas, 939 01:10:02,865 --> 01:10:05,618 vis kvietė mane pas juos užsukti. 940 01:10:06,994 --> 01:10:11,916 Sakė, kad jie rengs Valentino vakarėlį. 941 01:10:12,082 --> 01:10:14,084 Sabinas buvo atkaklus, sakė: 942 01:10:14,251 --> 01:10:16,629 "Tavo atvykimas mums labai daug reikštų." 943 01:10:16,795 --> 01:10:18,214 Tad sutikau. 944 01:10:21,050 --> 01:10:22,259 Ten pamačiau, 945 01:10:22,426 --> 01:10:25,846 kad jie turi jos filmų plakatų, 946 01:10:26,013 --> 01:10:27,723 tikro dydžio iškarpų 947 01:10:27,890 --> 01:10:30,517 ir įvairiausių jo surinktų daiktų. 948 01:10:32,144 --> 01:10:34,605 Man buvo truputį keista. 949 01:10:35,856 --> 01:10:38,651 Po kelerių metų, 950 01:10:38,817 --> 01:10:40,194 kai man buvo 25-eri, 951 01:10:41,403 --> 01:10:43,697 mane Sabinas vėl pakvietė į savo namus, 952 01:10:44,907 --> 01:10:46,617 buvome vieni. 953 01:10:48,160 --> 01:10:50,496 Tada jis man pasakė: 954 01:10:50,871 --> 01:10:53,082 "Ar nori pamatyti Nelsono nuotrauką?" 955 01:11:04,051 --> 01:11:06,887 Atsakiau: "Kas yra Nelsonas?" 956 01:11:07,805 --> 01:11:09,723 Tada jo veidas pasikeitė, 957 01:11:10,015 --> 01:11:12,268 lyg kraujas būtų ištekėjęs, 958 01:11:12,434 --> 01:11:15,271 tapo baltas kaip vaiduoklis. 959 01:11:15,437 --> 01:11:18,691 Jis į mane pažiūrėjo su panika akyse ir pasakė: 960 01:11:18,857 --> 01:11:20,901 "Tai tikriausiai netiesa." 961 01:11:21,068 --> 01:11:23,237 Sakau: "Kas netiesa?" 962 01:11:25,656 --> 01:11:29,034 Užėjom už kampo ir jis išsitraukė knygą. 963 01:11:30,411 --> 01:11:34,623 Atvertė puslapį ir parodė man. 964 01:11:36,292 --> 01:11:40,963 Negalėjau patikėti tuo, ką matau. 965 01:11:43,382 --> 01:11:46,302 Nes jis atrodė lyg mano pačios vyriška versija. 966 01:12:04,570 --> 01:12:06,322 Jaučiausi... 967 01:12:07,906 --> 01:12:11,035 tarsi žemė būtų išslydusi iš po kojų. 968 01:12:14,038 --> 01:12:15,789 Tarsi... 969 01:12:17,291 --> 01:12:20,044 visas pamatas būtų subyrėjęs, 970 01:12:21,003 --> 01:12:24,214 lyg mano sistema būtų išnykusi. 971 01:12:24,381 --> 01:12:29,928 Ir mano gyvenimas nepataisomai pasikeitė. 972 01:12:33,557 --> 01:12:37,269 Tada atvažiavau pas savo tėtį. 973 01:12:39,229 --> 01:12:40,522 Įėjau. 974 01:12:40,689 --> 01:12:45,319 Smarkiai verkiau ir... 975 01:12:46,028 --> 01:12:47,363 pasakiau: 976 01:12:48,238 --> 01:12:51,033 "Kodėl man nesakei, kad nesi mano tėvas? 977 01:12:51,200 --> 01:12:52,785 Tu man melavai." 978 01:12:54,078 --> 01:12:57,414 O jis 979 01:12:59,500 --> 01:13:02,544 man atsakė: "Ką čia šneki? 980 01:13:03,337 --> 01:13:05,923 Aš tave myliu. Tu man dukra. 981 01:13:06,090 --> 01:13:08,550 Iš kur tai ištraukei? Tai nesąmonė." 982 01:13:10,969 --> 01:13:14,723 Ir jis nuliūdo labiau nei aš, 983 01:13:15,974 --> 01:13:18,352 įtikinamiau nei aš. 984 01:13:20,396 --> 01:13:23,190 Kenčiau didelį skausmą, 985 01:13:24,566 --> 01:13:30,239 bet mačiau, kad jo skausmas gal net dar didesnis. 986 01:13:33,200 --> 01:13:38,372 Todėl nusprendžiau, kad apie tai nebekalbėsiu. 987 01:13:39,248 --> 01:13:42,876 Ir jam apie tai nebeužsiminiau. 988 01:13:44,002 --> 01:13:47,172 Niekada. 989 01:13:56,682 --> 01:13:58,016 Bet tiesa ta, 990 01:13:59,435 --> 01:14:02,146 kad po to buvę metai man buvo blogi. 991 01:14:03,230 --> 01:14:05,315 Niekam nesakiau. 992 01:14:06,567 --> 01:14:08,485 Kiekvieną vakarą eidavau miegoti verkdama, 993 01:14:08,652 --> 01:14:13,699 nes jaučiausi pasimetusi. 994 01:14:14,783 --> 01:14:17,327 Mane ištiko tapatybės krizė. 995 01:14:19,163 --> 01:14:22,291 Ar aš esu Mariska ar Maria? 996 01:14:22,875 --> 01:14:26,211 Vengrė ar italė? 997 01:14:26,962 --> 01:14:30,257 Kas yra mano giminės? Kam aš priklausiau? 998 01:14:30,966 --> 01:14:34,720 Negana to, gimiau iš kažkokio romano, 999 01:14:34,887 --> 01:14:39,099 kaip neteisėta nuodėminga klaida. 1000 01:14:41,185 --> 01:14:42,978 Labai... 1001 01:14:44,104 --> 01:14:45,522 pykau ant savo mamos 1002 01:14:46,982 --> 01:14:49,568 už tai, kad mane paliko tokiame chaose. 1003 01:14:51,195 --> 01:14:53,739 Ir už tai, kad įskaudino mano tėvą. 1004 01:14:55,491 --> 01:15:00,329 Ir paliko mane tokią vienišą ir be vietos. 1005 01:15:03,415 --> 01:15:06,168 Kad išgyvenčiau, 1006 01:15:07,544 --> 01:15:12,716 iškirpau ir atsisakiau dalies savęs, 1007 01:15:12,883 --> 01:15:15,177 kuri buvo mano mamos dukra. 1008 01:15:20,891 --> 01:15:24,019 Bet tada supratau, kad yra ir kitas žmogus. 1009 01:15:24,186 --> 01:15:26,730 Kas jis buvo? 1010 01:15:26,897 --> 01:15:28,482 Ar jis apie mane žino? 1011 01:15:28,649 --> 01:15:30,859 Ar jis apie mane negalvojo? 1012 01:15:31,652 --> 01:15:34,446 Jis turėjo žinoti. Kodėl jis manęs nepareikalavo? 1013 01:15:36,657 --> 01:15:39,326 Jis buvo atlikėjas. 1014 01:15:40,619 --> 01:15:45,123 Todėl po 5-erių metų, kai man buvo 30 metų, 1015 01:15:45,290 --> 01:15:48,585 mudvi su drauge išvykome į Atlantik Sitį 1016 01:15:48,752 --> 01:15:50,963 ir nuėjome į jo renginį. 1017 01:15:51,630 --> 01:15:53,632 Po renginio 1018 01:15:53,799 --> 01:15:55,926 jis išėjo ir aš pasakiau: 1019 01:15:56,093 --> 01:16:00,055 "Sveiki, Nelsonai, aš esu Mariska Hargitay. 1020 01:16:00,222 --> 01:16:02,474 Kaip suprantu, pažinojote mano mamą." 1021 01:16:03,100 --> 01:16:06,895 Jis į mane pažvelgė, 1022 01:16:07,062 --> 01:16:10,357 iš esmės apsipylė ašaromis 1023 01:16:10,524 --> 01:16:12,568 ir paėmė mane už ausies. 1024 01:16:13,485 --> 01:16:18,031 Ir pasakė: "Šios akimirkos laukiau 30 metų." 1025 01:16:23,370 --> 01:16:27,583 Kalbėjomės su juo 1026 01:16:27,749 --> 01:16:28,917 iki penkių ryto. 1027 01:16:30,794 --> 01:16:33,005 Jis sakė, kad turiu 2 seseris. 1028 01:16:35,173 --> 01:16:37,050 Ir papasakojo visą istoriją. 1029 01:16:39,553 --> 01:16:41,179 Tai buvo prieš 30 metų. 1030 01:16:42,347 --> 01:16:44,474 Ir aš tai laikiau paslaptyje iki dabar. 1031 01:16:59,281 --> 01:17:00,699 Štai ir mes. 1032 01:17:00,866 --> 01:17:02,326 Štai ir mes. 1033 01:17:06,371 --> 01:17:07,998 Nemiegojau 1034 01:17:09,333 --> 01:17:11,710 visą naktį. 1035 01:17:12,377 --> 01:17:16,632 Galvojau apie mudviejų gyvenimą su šia paslaptimi nuo tada, 1036 01:17:16,798 --> 01:17:18,008 kai man buvo 25-eri. 1037 01:17:18,175 --> 01:17:19,301 Taip. 1038 01:17:20,177 --> 01:17:24,306 Ilgai laukiau šios progos. 1039 01:17:24,473 --> 01:17:25,849 Ačiū tau už kantrybę. 1040 01:17:26,016 --> 01:17:27,309 Juokauji? 1041 01:17:27,476 --> 01:17:31,396 Kai atvykai į Vegasą 1965 m., žurnalistas paklausė: 1042 01:17:31,772 --> 01:17:34,608 "Ar jūs esate Nelsonas Sardelli, 1043 01:17:34,775 --> 01:17:38,487 kuris turėjo romaną su Jayne Mansfield?" 1044 01:17:39,279 --> 01:17:42,491 Atsakiau: "Padarykit man paslaugą." 1045 01:17:43,367 --> 01:17:44,868 Paklausė: "Kokią?" 1046 01:17:45,035 --> 01:17:46,495 "Pažiūrėkit mano šou. 1047 01:17:47,037 --> 01:17:50,374 Jei susimausiu, nukryžiuokit mane. 1048 01:17:50,540 --> 01:17:52,668 Sugriaukit mano karjerą. 1049 01:17:53,126 --> 01:17:57,631 Bet neminėkit mūsų santykių." 1050 01:17:59,591 --> 01:18:01,718 Nelsonas Sardelli, pasitikimie plojimais. 1051 01:18:33,041 --> 01:18:36,378 ATLANTA, DŽORDŽIJA 1052 01:18:37,337 --> 01:18:40,090 1963 M. KOVAS 1053 01:18:42,884 --> 01:18:44,678 Buvo mano karjeros pradžia, 1054 01:18:45,721 --> 01:18:48,473 surengiau pasirodymą Atlantoje. 1055 01:18:48,640 --> 01:18:52,060 Ir tą vakarą nusprendžiau išeiti pasivaikščioti. 1056 01:18:54,938 --> 01:18:58,567 Staiga pamačiau sambrūzdį prie klubo. 1057 01:18:59,609 --> 01:19:01,278 Įėjau vidun. 1058 01:19:01,445 --> 01:19:02,904 Prie manęs pribėgo padavėja. 1059 01:19:03,071 --> 01:19:05,073 Pasakė: "Atvyko Jayne Mansfield." 1060 01:19:07,033 --> 01:19:09,035 Priėjau prie Jayne, 1061 01:19:09,828 --> 01:19:13,999 ji į mane pažvelgė ir prabilo itališkai: 1062 01:19:14,166 --> 01:19:15,959 "Buona sera". 1063 01:19:18,253 --> 01:19:19,963 Tada pasakė: "Ateik į mano šou." 1064 01:19:21,882 --> 01:19:22,883 Aš atėjau. 1065 01:19:24,342 --> 01:19:26,178 Šou pasibaigus 1066 01:19:26,344 --> 01:19:28,597 ji pasakė: "Eisim į tavo automobilį." 1067 01:19:29,556 --> 01:19:31,141 Ištariau: "Oho." 1068 01:19:50,786 --> 01:19:53,580 Kur viso to metu buvo mano tėtis? 1069 01:19:55,373 --> 01:19:59,127 Jų šeimoje buvo nesutarimų. 1070 01:20:00,670 --> 01:20:03,298 Jie vienas su kitu nesikalbėjo. 1071 01:20:04,341 --> 01:20:08,303 Ji gyveno atskirai? Kas buvo su mano tėčiu? 1072 01:20:08,470 --> 01:20:10,222 Jie gyveno atskirai. Jie turėjo bėdų. 1073 01:20:10,388 --> 01:20:12,390 Bet jei kartu rodydavotės viešumoje... 1074 01:20:12,557 --> 01:20:13,934 Tikrai taip. 1075 01:20:16,269 --> 01:20:18,438 Kartu vykdavom visur. 1076 01:20:20,774 --> 01:20:23,026 Tada pradėjom kartu rengti pasirodymus. 1077 01:20:26,321 --> 01:20:29,950 Tada mane pradėjo supažindinti su vaikais. 1078 01:20:32,619 --> 01:20:36,248 Ir atvykau į Chuaresą dėl jos skyrybų. 1079 01:20:36,915 --> 01:20:38,083 Buvau ten kartu su ja. 1080 01:20:38,250 --> 01:20:39,793 JAYNE MANSFIELD SANTUOKA NUTRAUKTA 1081 01:20:39,960 --> 01:20:42,170 Jayne Mansfield atvyko į El Pasą su draugu Nelsonu Sardelli. 1082 01:20:42,337 --> 01:20:44,172 "Tikimės susituokti artimoje ateityje." 1083 01:20:44,339 --> 01:20:46,299 Po to nuvykom pastatyti filmo 1084 01:20:46,466 --> 01:20:47,717 Vokietijoje. 1085 01:20:50,303 --> 01:20:51,805 Tada išsinuomojom mašiną 1086 01:20:53,890 --> 01:20:55,976 ir keliavom po visą Europą. 1087 01:21:02,732 --> 01:21:04,442 Iš kur šios gražios nuotraukos? 1088 01:21:04,609 --> 01:21:05,902 Čia Alpės. 1089 01:21:07,904 --> 01:21:09,406 Papasakok apie tai. 1090 01:21:11,783 --> 01:21:14,786 Jos padarytos mums atvykus į Italiją. 1091 01:21:18,582 --> 01:21:20,959 Kada sužinojai, kad ji nėščia? 1092 01:21:21,793 --> 01:21:22,878 Vokietijoje. 1093 01:21:25,630 --> 01:21:27,674 Oho. Nežinojau. Tai... 1094 01:21:27,841 --> 01:21:30,385 - Oho. - O, taip. Taip. 1095 01:21:32,512 --> 01:21:35,932 Tėvo diena, 1963 m. 1096 01:21:36,099 --> 01:21:37,392 "Nelsonui. 1097 01:21:37,559 --> 01:21:41,897 Ši ypatinga diena kiekvienam iš mūsų yra dar ypatingesnė. 1098 01:21:42,272 --> 01:21:45,191 Mūsų amžinos meilės sėkla auga 1099 01:21:45,358 --> 01:21:49,696 kaip medelis, kuris vieną dieną išaugs į stiprų ąžuolą. 1100 01:21:50,780 --> 01:21:54,451 Te amo, al di la, Jayne." 1101 01:21:54,951 --> 01:21:56,786 Al di la reiškia... 1102 01:21:58,371 --> 01:21:59,789 kažkur toli. 1103 01:22:02,667 --> 01:22:03,668 "Brangiausioji mama. 1104 01:22:04,753 --> 01:22:09,090 Šiuo metu išgyvenu turbūt sunkiausią savo gyvenimo etapą. 1105 01:22:09,257 --> 01:22:11,760 Neapsisprendžiu dėl Mickey ir Nelsono. 1106 01:22:13,053 --> 01:22:15,430 Mane myli du vyrai. 1107 01:22:16,222 --> 01:22:18,350 Abu myli labai giliai. 1108 01:22:19,351 --> 01:22:23,104 Tikiuosi, Dievas netrukus man parodys kelią, 1109 01:22:23,688 --> 01:22:26,191 nes pastaruoju metu jaučiuosi išties prislėgta." 1110 01:22:31,571 --> 01:22:33,490 1963 M. BIRŽELIS 1111 01:22:34,199 --> 01:22:37,160 3 MĖNESIAI NUO SANTYKIŲ PRADŽIOS 1112 01:22:37,327 --> 01:22:40,121 Kelionės pabaigoje 1113 01:22:40,288 --> 01:22:42,540 nuvykome į Šv. Petro Katedrą. 1114 01:22:43,291 --> 01:22:44,751 ROMA, ITALIJA 1115 01:22:44,918 --> 01:22:46,836 Ji pasakė: "Duokim įžadus." 1116 01:22:49,339 --> 01:22:50,757 Buvo gražu. 1117 01:22:52,717 --> 01:22:54,260 Tada ji pažiūrėjo į mane ir pasakė: 1118 01:22:54,427 --> 01:22:58,848 "Nelsonai, įsivaizduok, mes susituokiam, 1119 01:23:01,226 --> 01:23:03,979 bet aš pastoju nuo kito vyro, 1120 01:23:07,065 --> 01:23:08,858 ar priimtum mane atgal?" 1121 01:23:11,528 --> 01:23:12,529 Negalėjau patikėti. Paklausiau: 1122 01:23:12,696 --> 01:23:17,659 "Kaip drįsti manęs klausti tokio klausimo?" 1123 01:23:17,826 --> 01:23:19,035 Supranti? 1124 01:23:19,786 --> 01:23:20,996 Tai tiesiog... 1125 01:23:22,038 --> 01:23:24,082 Viskas sugriuvo. 1126 01:23:25,917 --> 01:23:28,044 Aš nebegalėjau. 1127 01:23:29,546 --> 01:23:31,256 To buvo per daug. 1128 01:23:32,048 --> 01:23:37,178 Pasakiau: "Jayne, rytoj tu grįši į Ameriką, o aš pasiliksiu. 1129 01:23:38,638 --> 01:23:42,600 Po to mudu niekada nebesimatysime." 1130 01:23:46,271 --> 01:23:49,941 Žinojai, kad ji laukiasi tavo vaiko? 1131 01:23:50,859 --> 01:23:52,193 Taip. 1132 01:23:53,445 --> 01:23:55,405 Mariska, aš to neneigiu. 1133 01:23:57,157 --> 01:24:00,285 Sakau tai su didžiausia gėda savo gyvenime. 1134 01:24:01,953 --> 01:24:03,246 Buvau neteisus. 1135 01:24:06,207 --> 01:24:07,667 Ar kalbėjaisi su ja dar kartą? 1136 01:24:16,384 --> 01:24:19,220 Graužiuosi dėl to, kad nusprendžiau 1137 01:24:19,387 --> 01:24:20,889 niekada su ja nebesikalbėti, 1138 01:24:23,099 --> 01:24:27,020 nes dėl mūsų meilės romano 1139 01:24:27,187 --> 01:24:30,023 nukentėjo daug žmonių. 1140 01:24:36,154 --> 01:24:38,073 Jayne ir Mickey, sveiki atvykę į Kaliforniją. 1141 01:24:38,239 --> 01:24:40,158 Koks jausmas grįžti namo? 1142 01:24:40,700 --> 01:24:42,994 Tiesiog puikus. Tikrai. 1143 01:24:43,495 --> 01:24:46,372 Pati nebuvau namie nuo kovo. 1144 01:24:46,998 --> 01:24:51,503 O dabar grįžom, kad Mickey galėtų tęsti darbą televizijoje 1145 01:24:52,128 --> 01:24:53,755 ir kad susilauktume vaiko. 1146 01:24:53,922 --> 01:24:55,507 Teisingai. 1147 01:25:03,973 --> 01:25:06,851 Neįsivaizduoju, kaip jautėsi tavo tėvas. 1148 01:25:11,606 --> 01:25:13,858 Bet esu jam labai dėkingas. 1149 01:25:18,363 --> 01:25:20,782 Kodėl niekada nesusisiekei po to, kai gimiau? 1150 01:25:23,409 --> 01:25:25,203 Mirus tavo motinai 1151 01:25:26,287 --> 01:25:31,042 tavo močiutė Vera norėjo, kad įsiūbuočiau valtį, 1152 01:25:32,252 --> 01:25:35,713 tave pasiimčiau ar panašiai. 1153 01:25:37,215 --> 01:25:40,677 Bet tuo metu tikrasis tėvas, kurį pažinojai, buvo Mickey. 1154 01:25:42,387 --> 01:25:47,392 O tavo broliai ir sesė, buvo tavo. 1155 01:25:48,518 --> 01:25:53,982 Ką būčiau pasiekęs, kas būtų naudinga tau? 1156 01:25:55,817 --> 01:25:57,277 Bėgant metams 1157 01:25:58,653 --> 01:26:02,991 vieną kartą turėjau progą pasikalbėti su Mickey Hargitay. 1158 01:26:04,742 --> 01:26:05,827 Jis man pasakė: 1159 01:26:07,245 --> 01:26:09,038 "Nelsonai, 1160 01:26:09,205 --> 01:26:14,502 niekas man neturi pasakyti, kas yra mano vaiko tėvas." 1161 01:26:16,129 --> 01:26:17,547 Atsakiau jam: 1162 01:26:19,048 --> 01:26:22,010 "Jokiu būdu neužtrauksiu tau gėdos. 1163 01:26:23,428 --> 01:26:24,429 Niekada." 1164 01:26:37,942 --> 01:26:39,903 Su antruoju vyru Mickey Hargitay Jayne Mansfield 1165 01:26:40,069 --> 01:26:41,988 turėjo tris vaikus - Miklósą, 1166 01:26:42,155 --> 01:26:43,531 tikiuosi tariu vardus teisingai, 1167 01:26:43,698 --> 01:26:45,408 Zoltaną ir Mariską Hargitay. 1168 01:26:45,575 --> 01:26:47,202 Juos visus užaugino jų tėvas 1169 01:26:47,368 --> 01:26:48,786 mirus jų mamai. 1170 01:26:48,953 --> 01:26:50,747 - Mariska, malonu susipažinti. - Ir man malonu. 1171 01:26:50,914 --> 01:26:53,166 - Mickey, malonu jus matyti. - Man irgi. 1172 01:26:53,333 --> 01:26:54,667 Ačiū. 1173 01:26:54,834 --> 01:26:57,629 Mariska, kiek jums tėtis pasakojo apie jūsų mamą? 1174 01:26:57,795 --> 01:26:59,631 Ką jis jums pasakojo? 1175 01:26:59,797 --> 01:27:03,384 Kartais prasitaria lyg tarp kitko. 1176 01:27:03,551 --> 01:27:04,886 Kalbam apie viską, 1177 01:27:05,053 --> 01:27:08,514 man atrodo, kai tik paliečiam tą temą. 1178 01:27:12,852 --> 01:27:14,938 Ar prieš man išsiaiškinant 1179 01:27:15,104 --> 01:27:16,981 jūs su tėčiu esat kalbėję apie Nelsoną? 1180 01:27:17,148 --> 01:27:19,442 Toks klausimas turėjo iškilti. 1181 01:27:21,152 --> 01:27:26,658 Jei ir iškildavo, jis sakydavo: "Aš esu jos tėvas. 1182 01:27:27,283 --> 01:27:30,995 Aš esu jos tėvas." Taškas. 1183 01:27:32,580 --> 01:27:37,502 Nesvarbu, kokių klausimų dėl to turėjau, 1184 01:27:38,211 --> 01:27:41,214 iš pagarbos Mickey norėjau jam palikti laisvės 1185 01:27:41,381 --> 01:27:46,386 pačiam nuspręsti, ar pasakyti tai, ką jis žino. 1186 01:27:48,179 --> 01:27:50,556 Gimus Mariskai 1187 01:27:50,723 --> 01:27:53,059 jos mama Jayne Mansfield ir aš išvykom į Vengriją 1188 01:27:53,226 --> 01:27:56,020 ir pranešėm apie tai mano tėvams. 1189 01:27:56,187 --> 01:28:00,650 Mano mama labai norėjo jai suteikti Mariskos vardą. 1190 01:28:00,817 --> 01:28:04,320 Taip ji tapo Mariska. Ji tikra vengrė. 1191 01:28:10,618 --> 01:28:11,869 Mickey buvo puikus tėvas. 1192 01:28:14,163 --> 01:28:16,749 Jis labai tave mylėjo. 1193 01:28:19,210 --> 01:28:25,842 Bet manau, jis taip pat gerai mokėjo užblokuoti skausmą. 1194 01:28:26,843 --> 01:28:29,387 Manau, su Jayne, jis tą darė dažnai. 1195 01:28:32,307 --> 01:28:36,185 Todėl jis sakė: "Mariska - mano dukra." 1196 01:28:38,730 --> 01:28:42,442 Jis tą teigė iki pat savo mirties. 1197 01:28:52,660 --> 01:28:56,164 TRAGIŠKAS SLAPTAS JAYNE MANSFIELD GYVENIMAS 1198 01:29:02,587 --> 01:29:05,673 "Ji mane paragino - pakviesk tą italą. 1199 01:29:06,215 --> 01:29:07,467 Pasikalbėjau su savininku 1200 01:29:07,633 --> 01:29:10,053 ir netrukus prie Jayne staliuko priėjo Erwinas, 1201 01:29:10,219 --> 01:29:12,513 kartu su juo - dailus italas. 1202 01:29:12,680 --> 01:29:15,975 Italą jis pristatė kaip Nelsoną Sardelli, 1203 01:29:16,142 --> 01:29:18,978 atlikėją, kuris rengė pasirodymus kitame tos gatvės klube. 1204 01:29:20,146 --> 01:29:22,273 Nors nebuvo pasakyta nieko svarbaus, 1205 01:29:22,440 --> 01:29:25,526 Jayne tai buvo svarbus pirmas susitikimas. 1206 01:29:25,693 --> 01:29:28,237 Mums išeinant iš klubo ji pasakė: "Jis bus 1207 01:29:28,404 --> 01:29:31,532 mano bambino, mano gražiojo italų vaikelio, 1208 01:29:31,699 --> 01:29:36,537 kurio visada norėjau, tėvas." 1209 01:29:39,957 --> 01:29:42,752 Kaip manot, ką ji manytų apie jūsų knygą? 1210 01:29:43,878 --> 01:29:45,797 Jai kiltų klausimų. 1211 01:29:45,963 --> 01:29:48,716 "Kodėl turėjai tai pasakyti? Turėjai to neminėti." 1212 01:29:50,635 --> 01:29:53,429 Manote, turėjote moralinę teisę papasakoti 1213 01:29:53,596 --> 01:29:55,181 apie mano biologinį tėvą? 1214 01:29:57,100 --> 01:29:59,143 Taip, tą dalį, kurią aš žinojau. 1215 01:30:02,146 --> 01:30:03,940 Ar tai rašydamas 1216 01:30:04,107 --> 01:30:08,778 pagalvojote, kokią įtaką tai turės mano šeimai? 1217 01:30:10,071 --> 01:30:11,114 Ne. 1218 01:30:15,910 --> 01:30:19,539 Jei mano knyga įskaudino žmones, aš atsiprašau. 1219 01:30:20,498 --> 01:30:23,042 Bet joje papasakota tiesa pagal tai, ką žinojau. 1220 01:30:23,209 --> 01:30:27,213 Niekada nesiekiau kažko įskaudinti ir atsiprašau, jei įskaudinau. 1221 01:30:33,845 --> 01:30:36,097 Noriu atsiimti savo istoriją. 1222 01:30:37,640 --> 01:30:39,809 Būtent dėl to tai ir darau. 1223 01:30:41,727 --> 01:30:44,689 35 metus bandžiau tą istoriją slėpti. 1224 01:30:46,065 --> 01:30:47,733 Iš pagarbos savo tėčiui. 1225 01:30:48,860 --> 01:30:51,612 Bet supratau dar kai ką - 1226 01:30:51,779 --> 01:30:55,533 kartais paslapčių laikymas neatneša pagarbos niekam. 1227 01:30:57,326 --> 01:30:59,328 Man tą suprasti užtruko daug laiko. 1228 01:31:07,170 --> 01:31:08,713 Galvojau apie mūsų... 1229 01:31:11,340 --> 01:31:14,093 kelionę, labai ilgą kelionę. 1230 01:31:14,844 --> 01:31:15,928 Taip. 1231 01:31:17,180 --> 01:31:19,348 Gerus ir blogus dalykus, komplikacijas 1232 01:31:19,515 --> 01:31:22,643 ir džiaugsmus, liūdesį ir visa kita. 1233 01:31:23,478 --> 01:31:25,021 Ir... 1234 01:31:25,813 --> 01:31:28,441 jūs laukėte šios dienos 1235 01:31:28,608 --> 01:31:29,901 labai ilgą laiką. 1236 01:31:30,067 --> 01:31:31,235 Taip. 1237 01:31:31,903 --> 01:31:35,573 Pamenu tą dieną, kai sužinojau, kad turiu sesę. 1238 01:31:36,282 --> 01:31:39,285 Tai buvo vidurinėje. 1239 01:31:40,244 --> 01:31:42,121 Buvom labai atvira šeima, 1240 01:31:42,288 --> 01:31:46,626 bet jo stale buvo vienas užrakintas stalčius. 1241 01:31:46,792 --> 01:31:48,628 Tiesa ta, 1242 01:31:48,794 --> 01:31:52,798 kad visada nujauti, kas yra tiesa, 1243 01:31:52,965 --> 01:31:54,592 nes visko, kas nėra tiesa, 1244 01:31:54,759 --> 01:31:56,677 bandai išvengti. 1245 01:31:56,844 --> 01:32:00,097 Todėl net būdama maža aš tiesiog žinojau. 1246 01:32:00,264 --> 01:32:03,142 Kad kažkas buvo. 1247 01:32:04,310 --> 01:32:08,105 Vieną dieną atrakinau spyną 1248 01:32:08,272 --> 01:32:09,857 ir ištraukiau stalčių. 1249 01:32:10,691 --> 01:32:13,986 Jo gale pamačiau vieną voką. 1250 01:32:15,404 --> 01:32:19,033 Jį siuntė tavo močiutė iškart po to, kai mirė tavo mama. 1251 01:32:19,200 --> 01:32:21,744 Jame parašyta: "Mielasis Nelsonai..." 1252 01:32:21,911 --> 01:32:25,498 Papasakosiu, ką 11-etė aš maniau ten esant parašyta. 1253 01:32:25,665 --> 01:32:27,917 "Mielasis Nelsonai, 1254 01:32:28,084 --> 01:32:30,586 žinau, kad turi vaikų. 1255 01:32:31,420 --> 01:32:33,130 Esu tikra, kad jiems viskas gerai, 1256 01:32:33,297 --> 01:32:37,301 bet yra dar vienas nuostabus vaikas, kuris yra tavo. 1257 01:32:37,468 --> 01:32:40,555 Ji geresnė už visus kitus tavo vaikus." 1258 01:32:41,597 --> 01:32:44,100 Žinau, kad parašyta buvo ne taip, 1259 01:32:44,267 --> 01:32:49,188 bet buvo parašyta, kad ji yra tavo šeima. 1260 01:32:49,355 --> 01:32:53,067 Įlėkiau į virtuvę su tuo laišku 1261 01:32:53,234 --> 01:32:57,405 ir verkdama paklausiau: "Kas tai?" 1262 01:32:57,572 --> 01:33:00,533 Jis labai surimtėjo ir pasakė: 1263 01:33:01,409 --> 01:33:03,452 "Aš nepažįstu šios mažos mergaitės. 1264 01:33:03,619 --> 01:33:06,414 Ši maža mergaitė..." Tuoj verksiu. 1265 01:33:06,581 --> 01:33:09,875 "Ši maža mergaitė turi tėvą, kuris ją myli 1266 01:33:10,042 --> 01:33:13,838 kaip aš myliu tave. Ši maža mergaitė yra saugi. 1267 01:33:14,005 --> 01:33:17,133 Jei ji yra saugi ir jei ji ką tik neteko savo mamos, 1268 01:33:17,300 --> 01:33:20,136 negalime iš jos atimti vienintelės šeimos, kurią ji pažįsta." 1269 01:33:20,595 --> 01:33:23,306 Toks buvo jų sprendimas, todėl jie tylėjo. 1270 01:33:24,515 --> 01:33:26,726 Ir man tai atrodė logiška. 1271 01:33:27,143 --> 01:33:30,229 Todėl aš tai paslėpiau savyje. 1272 01:33:31,564 --> 01:33:34,942 O po daugelio metų sutikau tave. 1273 01:33:35,610 --> 01:33:38,154 Pamenu, buvo tavo gimtadienio vakarėlis. 1274 01:33:38,321 --> 01:33:41,616 Ten buvom mes su tėčiu, taip pat Katie Couric, 1275 01:33:41,782 --> 01:33:45,244 kuri vis klausė: "Koks jūsų ryšys su Mariska?" 1276 01:33:45,411 --> 01:33:47,580 O mes sakydavom: "Mes šeimos draugai." 1277 01:33:47,997 --> 01:33:51,459 Ji apsukdavo ratą, grįždavo ir vėl: "Pamiršau, koks jūsų ryšys?" 1278 01:33:54,462 --> 01:33:56,672 Pamenu, skambinau tau ir sakiau, 1279 01:33:56,839 --> 01:33:58,758 kad turim pasikalbėti. 1280 01:33:58,924 --> 01:34:02,428 Kaip suvaldysim mūsų pasaulių susidūrimą, 1281 01:34:02,595 --> 01:34:04,513 kaip tai suvaldysim? 1282 01:34:04,680 --> 01:34:07,516 Bet tai yra labai... 1283 01:34:08,100 --> 01:34:09,435 Labai sunku. 1284 01:34:09,602 --> 01:34:14,273 Tuo metu turbūt neturėjau išminties 1285 01:34:14,440 --> 01:34:18,319 pasakyti: "Neturite šios naštos nešti pačios." 1286 01:34:19,111 --> 01:34:20,696 Mano poreikis buvo didžiulis, 1287 01:34:20,863 --> 01:34:23,949 mano poreikis gerbti Mickey buvo milžiniškas. 1288 01:34:24,992 --> 01:34:28,287 Bet faktas tas, kad buvau neteisi. 1289 01:34:30,122 --> 01:34:33,501 Jūs visus tuos metus turėjote gyventi su paslaptimi. 1290 01:34:33,668 --> 01:34:37,296 Buvote man labai dosnios. 1291 01:34:38,964 --> 01:34:41,550 Ačiū jums. 1292 01:34:56,816 --> 01:34:58,109 Turiu klausimą. 1293 01:34:59,360 --> 01:35:02,697 Kaip tu jautiesi dėl to, 1294 01:35:02,863 --> 01:35:06,283 kad atvirai papasakojom visą istoriją? 1295 01:35:06,450 --> 01:35:07,827 Dabar tai... 1296 01:35:07,993 --> 01:35:09,995 jau pasakyta. Paslapčių nebeliko. 1297 01:35:11,372 --> 01:35:13,749 Visa tai, kas dabar vyksta... 1298 01:35:14,834 --> 01:35:17,169 Visa tai man yra lyg... 1299 01:35:18,379 --> 01:35:21,090 stipresnė aukštesnė galia 1300 01:35:21,257 --> 01:35:26,137 man atleistų už mano klaidas. 1301 01:35:28,723 --> 01:35:30,850 Negaliu nieko pakeisti, 1302 01:35:31,350 --> 01:35:35,354 bet gailiuosi pasišalinęs 1303 01:35:35,521 --> 01:35:37,398 iš tavo mamos gyvenimo. 1304 01:35:37,773 --> 01:35:43,946 Manau, kitu atveju tam tikri dalykai jai nebūtų nutikę. 1305 01:35:44,113 --> 01:35:46,282 Taip. Taip. 1306 01:35:48,284 --> 01:35:50,953 Bet turiu pasakyti dar vieną dalyką. 1307 01:35:51,120 --> 01:35:54,915 Būčiau mielai turėjęs dar vieną pokalbį su tavo tėvu 1308 01:35:55,082 --> 01:35:56,208 prieš jam išeinant, 1309 01:35:57,042 --> 01:36:00,963 nes noriu atsiprašyti ir jo. 1310 01:36:02,506 --> 01:36:04,216 Esu tikras, 1311 01:36:05,092 --> 01:36:09,930 kad prisidėjau ir prie jo kančios. 1312 01:36:10,514 --> 01:36:11,640 Ačiū, kad tai pasakei. 1313 01:36:11,807 --> 01:36:14,518 Tai... 1314 01:36:15,519 --> 01:36:17,062 Džiaugiuosi, kad turiu progą 1315 01:36:17,229 --> 01:36:20,900 visa tai pasakyti. 1316 01:36:22,401 --> 01:36:25,321 Tau 89-eri, tad galėsi jiems tai pasakyti jau netrukus. 1317 01:36:28,407 --> 01:36:31,327 Koks bus mano nekrologas? 1318 01:36:31,494 --> 01:36:32,661 Tu geriausia. 1319 01:36:34,997 --> 01:36:36,415 Asmeniškai! 1320 01:36:36,582 --> 01:36:38,584 Taip, žinoma. 1321 01:36:38,751 --> 01:36:40,878 Žinoma... 1322 01:36:41,045 --> 01:36:43,297 O, Dieve! 1323 01:36:43,464 --> 01:36:45,299 Dieve, tu... Gerai. 1324 01:36:51,472 --> 01:36:52,932 Gerai. 1325 01:36:53,808 --> 01:36:56,435 - Paskambinsiu rytoj. - Gerai. 1326 01:37:06,654 --> 01:37:11,742 Vis galvoju apie tai, kad netekome savo mamos, 1327 01:37:12,993 --> 01:37:17,748 bet kurdami šį filmą 1328 01:37:17,915 --> 01:37:20,084 įpučiame naujos gyvybės. 1329 01:37:20,918 --> 01:37:26,090 Man mama dabar atrodo lyg atgijusi labai gražiu būdu. 1330 01:37:26,966 --> 01:37:29,885 Taip. Klausiau Alexos: 1331 01:37:30,052 --> 01:37:35,307 "Alexa, ar siela miršta?" 1332 01:37:35,474 --> 01:37:37,643 Nori išgirsti? Klausyk... 1333 01:37:37,810 --> 01:37:39,270 Turi galvoje tą Alexą? 1334 01:37:39,436 --> 01:37:41,939 Taip. Alexa, ar siela miršta? 1335 01:37:42,106 --> 01:37:45,442 Anot reginameredith.com, siela nemiršta. 1336 01:37:45,609 --> 01:37:47,486 Ji grįžta į visatą. 1337 01:37:47,653 --> 01:37:51,323 Ji grįžta į visatą. Siela nemiršta. 1338 01:37:55,244 --> 01:37:56,829 Iš kai kurių dalykų, 1339 01:37:56,996 --> 01:38:00,040 kuriuos radau sandėlyje, kai ką tau paruošiau. 1340 01:38:00,207 --> 01:38:01,667 Noriu tai tau įteikti. 1341 01:38:03,836 --> 01:38:06,213 Tu visa tai padarei? 1342 01:38:06,797 --> 01:38:09,216 - Ar čia aš? - Tu esi visoje šioje knygoje. 1343 01:38:10,509 --> 01:38:12,052 Dieve! 1344 01:38:12,636 --> 01:38:14,179 Oho! 1345 01:38:14,346 --> 01:38:17,808 Atrodau kaip moteris iš Pilkųjų sodų. 1346 01:38:21,437 --> 01:38:23,188 - Supranti? - Taip. 1347 01:38:23,355 --> 01:38:26,567 Dar radau atvirukų, kuriuos parašei mamai. 1348 01:38:26,734 --> 01:38:29,945 "Nuostabiausiai mamytei pasaulyje. 1349 01:38:30,112 --> 01:38:32,907 Myliu tave, Jayne Mare." 1350 01:38:33,073 --> 01:38:36,702 Kas galėjo pagalvoti, kad visus tuos dešimtmečius tai egzistavo? 1351 01:38:38,370 --> 01:38:40,372 Perskaitysiu tau šitą. 1352 01:38:40,998 --> 01:38:41,999 "Mieloji Mamyte, 1353 01:38:42,499 --> 01:38:47,296 myliu tave dieną, myliu vakare, 1354 01:38:47,463 --> 01:38:51,550 bet ką gi aš darysiu nebematydama tavęs? 1355 01:38:52,259 --> 01:38:55,179 Myliu iš pat ryto, myliu po pietų, 1356 01:38:55,846 --> 01:38:58,515 Jei esi tenai, kur aš ir tikiu, 1357 01:39:01,518 --> 01:39:05,230 tikiuosi ne su Jacku Paaru, tuo seniu." 1358 01:39:05,397 --> 01:39:07,650 Juokauji? 1359 01:39:07,816 --> 01:39:08,901 Juokauji. 1360 01:39:09,068 --> 01:39:13,238 ...tikiuosi ne su Jacku Paaru tuo senu. 1361 01:39:13,906 --> 01:39:15,908 Tai vienas geriausių tavo kūrinių. 1362 01:39:26,126 --> 01:39:28,128 Džiaugiuosi, kad šiandien esate čia, 1363 01:39:28,295 --> 01:39:30,297 nes man nepatiko tai daryt be jūsų. 1364 01:39:31,006 --> 01:39:33,258 - Kiek dėžių! - Dievuliau. 1365 01:39:33,968 --> 01:39:35,260 - Padėsiu. - Laikyk. 1366 01:39:38,514 --> 01:39:39,765 Dieve, tai sena spauda. 1367 01:39:43,560 --> 01:39:45,604 "Būti kaip Marilyn." 1368 01:39:45,771 --> 01:39:46,897 Oho. 1369 01:39:48,357 --> 01:39:49,858 Stumiu. 1370 01:39:51,819 --> 01:39:52,945 Dievuliau. 1371 01:39:53,112 --> 01:39:55,280 Pažiūrėkit. Kaip miela. 1372 01:39:56,782 --> 01:39:59,535 Kalėdų Senelis mane gąsdina. 1373 01:40:01,036 --> 01:40:02,413 Net pagaugai nuėjo. 1374 01:40:02,579 --> 01:40:05,541 Visi to amžiaus vaikai nemėgsta Kalėdų Senelio. 1375 01:40:05,708 --> 01:40:07,960 - Kas tau ant kojos? - Antklodė. 1376 01:40:08,127 --> 01:40:09,628 Ant tavo kojos. 1377 01:40:09,795 --> 01:40:11,338 Po velnių. 1378 01:40:11,505 --> 01:40:13,924 Mickey norėjo, kad tai padaryčiau. 1379 01:40:14,091 --> 01:40:17,094 Jis rado jį dėžėje. Pričiupom. 1380 01:40:17,261 --> 01:40:18,303 O jis nufilmavo. 1381 01:40:18,470 --> 01:40:22,850 Jūs ir vėl esat mano mažieji broliukai. 1382 01:40:23,017 --> 01:40:25,394 Ateik, ateik. 1383 01:40:26,311 --> 01:40:27,312 O, Dieve. 1384 01:40:27,479 --> 01:40:29,106 Tai Auksinis gaublys. 1385 01:40:29,273 --> 01:40:31,734 Holivudo užsienio spaudos asociacija. 1386 01:40:31,900 --> 01:40:33,527 Palaikykit. 1387 01:40:35,112 --> 01:40:36,447 Jayne Mansfield. 1388 01:40:36,613 --> 01:40:39,867 Tarptautinės žvaigždės apdovanojimas. 21st Century Fox. 1389 01:40:40,034 --> 01:40:41,243 Rimta. 1390 01:40:41,410 --> 01:40:43,662 Žinai, galėtum pasidėti šalia savojo. 1391 01:40:43,829 --> 01:40:44,830 Taip. 1392 01:40:44,997 --> 01:40:46,290 Jei leisit, mielai. 1393 01:40:46,623 --> 01:40:47,833 Užsitarnavai. 1394 01:41:23,160 --> 01:41:24,578 O, Dieve. 1395 01:41:25,829 --> 01:41:27,206 Ar jis priklauso mums? 1396 01:41:28,248 --> 01:41:30,000 Taip. Su gimtadieniu. 1397 01:41:30,250 --> 01:41:33,170 Peteris Hermannas MANO VYRAS 1398 01:41:34,838 --> 01:41:35,881 Ačiū. 1399 01:41:38,509 --> 01:41:40,886 Ačiū, ačiū. 1400 01:41:41,595 --> 01:41:43,555 Negaliu patikėti, kad tai padarei. 1401 01:42:12,501 --> 01:42:15,879 Didžiąją savo gyvenimo dalį savo mamos gėdijausi. 1402 01:42:17,589 --> 01:42:20,217 Žmogaus, apie kurį neturėjau prisiminimų. 1403 01:42:21,510 --> 01:42:24,638 Žmogaus, kurio balso nenorėjau girdėti. 1404 01:42:26,223 --> 01:42:31,186 Žmogaus, kurio karjera mane paskatino jos siekti kitaip. 1405 01:42:33,063 --> 01:42:37,985 Žmogaus, kuri padarė daug nekokių pasirinkimų 1406 01:42:38,152 --> 01:42:42,531 ir paliko mane su netekties jausmu ir paslaptimis. 1407 01:42:44,408 --> 01:42:48,662 Bet sulaukusi 60-ies jaučiuosi kitaip. 1408 01:42:50,247 --> 01:42:54,126 Pirmą kartą tavyje matau save. 1409 01:42:55,878 --> 01:42:57,379 Tavo šypsenoje. 1410 01:42:58,839 --> 01:43:00,757 Tavo juoke. 1411 01:43:03,051 --> 01:43:07,556 Dabar su tavimi jaučiu motinišką ryšį. 1412 01:43:08,682 --> 01:43:11,935 Tapai nėščia būdama 16-os. 1413 01:43:12,603 --> 01:43:15,898 Pradėjusi šią karjerą buvai kūdikis. 1414 01:43:17,774 --> 01:43:18,984 Aš suprantu. 1415 01:43:20,068 --> 01:43:23,655 Suprantu, kaip skaudu tau turėjo būti 1416 01:43:23,822 --> 01:43:27,201 kažko ieškoti ir niekada nerasti. 1417 01:43:27,701 --> 01:43:29,703 Kamuoja kažkokie rūpesčiai? 1418 01:43:30,662 --> 01:43:33,582 Savyje turėjai labai daug. 1419 01:43:34,249 --> 01:43:35,542 Dingsiu, kol ji nepasirodė. 1420 01:43:35,709 --> 01:43:37,878 Dabar būtent tokį žmogų ir matau. 1421 01:43:39,588 --> 01:43:42,257 Matau tave, Jayne. 1422 01:43:44,509 --> 01:43:47,054 Mano mama, Jayne. 1423 01:43:48,555 --> 01:43:50,098 Myliu tave. 1424 01:43:52,267 --> 01:43:53,727 Ir pasiilgau tavęs. 1425 01:45:26,069 --> 01:45:27,821 Mano mylimų tėvų atminimui 1426 01:45:27,988 --> 01:45:29,865 GYVENAME, KAD MYLĖTUME TAVE VIS LABIAU KIEKVIENĄ DIENĄ 1427 01:45:30,032 --> 01:45:31,908 Subtitrus vertė: Julius Valkiūnas TransPerfect Media