1
00:00:14,014 --> 00:00:17,767
Maždaug prieš valandą pro scenos duris
įžengė didelė minia,
2
00:00:17,934 --> 00:00:19,894
tai buvo Jayne Mansfield.
3
00:00:20,895 --> 00:00:24,024
Štai ir ji, žavingoji Jayne Mansfield.
4
00:01:39,933 --> 00:01:42,602
Jaučiuosi lyg Motušė Žąsis,
turiu tiek daug vaikų.
5
00:01:42,769 --> 00:01:44,270
Kokie visų jų vardai?
6
00:01:44,437 --> 00:01:45,480
Čia Miklosas.
7
00:01:45,647 --> 00:01:46,981
Labas, Miklosai.
8
00:01:47,148 --> 00:01:48,650
- Ir...
- Marija.
9
00:01:48,817 --> 00:01:50,151
Ką? Kas tu?
10
00:01:54,531 --> 00:01:56,324
Kas šis mažylis?
11
00:01:56,491 --> 00:01:57,826
- Kuo tu vardu?
- Zolis.
12
00:01:57,992 --> 00:01:59,786
- Kuo?
- Zolis!
13
00:01:59,953 --> 00:02:01,454
Klausyk, susikurk savo laidą.
14
00:02:05,166 --> 00:02:06,376
Kuo tu vardu, mieloji?
15
00:02:07,961 --> 00:02:09,546
Marija.
16
00:02:11,005 --> 00:02:12,507
Marija.
17
00:02:18,805 --> 00:02:21,015
Manau, jei turite vaikų,
18
00:02:21,182 --> 00:02:23,685
pirmiausia esate atsakingi jiems.
19
00:02:23,852 --> 00:02:27,188
Nesvarbu, ar esi kino žvaigždė,
ar plauni indus.
20
00:02:28,398 --> 00:02:29,899
Jei kas nors atsitiktų
mano karjerai,
21
00:02:30,066 --> 00:02:32,026
jei patekčiau į autoavariją,
22
00:02:32,193 --> 00:02:34,112
jei veidas būtų sužalotas,
netekčiau kojų...
23
00:02:34,946 --> 00:02:38,199
Jei nutiktų kas nors siaubingo,
24
00:02:38,366 --> 00:02:40,952
mano vaikais visada bus pasirūpinta.
25
00:02:54,966 --> 00:02:57,760
PASIILGAU TAVĘS, MAMYTE
26
00:03:17,530 --> 00:03:20,909
NIUJORKAS
27
00:03:24,662 --> 00:03:26,915
Kai mirė mano mama, man buvo treji.
28
00:03:29,000 --> 00:03:31,419
Neturiu apie ją jokių prisiminimų.
29
00:03:34,839 --> 00:03:38,259
Pamenu, sykį valgiau dribsnius.
30
00:03:39,969 --> 00:03:43,681
Ji palietė mano plaukus,
31
00:03:45,850 --> 00:03:49,938
bet nežinau, ar šis prisiminimas
tikras ar išgalvotas,
32
00:03:50,104 --> 00:03:52,941
nes noriu, kad jis būtų tikras.
33
00:03:56,319 --> 00:03:58,404
Jai mirus
34
00:03:58,571 --> 00:04:00,156
man neišdilo akimirka,
35
00:04:00,323 --> 00:04:02,951
kai radau savo kūdikio dienoraštį.
36
00:04:05,161 --> 00:04:07,080
Tokį turėjo visi mano broliai ir sesės.
37
00:04:07,372 --> 00:04:09,123
Mickey Jr
KŪDIKIO DIENORAŠTIS
38
00:04:09,290 --> 00:04:13,253
Bet maniškis buvo praktiškai tuščias.
39
00:04:16,798 --> 00:04:19,968
Negana to, kad neturiu prisiminimų,
40
00:04:20,134 --> 00:04:24,764
tai tik dar labiau sustiprino
netekties jausmą.
41
00:04:26,557 --> 00:04:29,269
Tai buvo lyg tuštuma mano širdyje.
42
00:04:35,441 --> 00:04:38,611
Kai tapau vyresnė,
tėtis man sakydavo:
43
00:04:38,778 --> 00:04:40,822
"Neskaityk knygų apie savo mamą,
44
00:04:40,989 --> 00:04:44,200
neskaityk tų knygų,
tau nereikia jų skaityti."
45
00:04:44,742 --> 00:04:48,830
Sakė, kad jose pilna melo,
sensacingo mėšlo.
46
00:04:49,414 --> 00:04:52,083
Jis nenorėjo, kad dėl to jaudinčiausi.
47
00:04:53,793 --> 00:04:57,213
Paklausiau jo ir tų knygų
niekada neskaičiau.
48
00:05:00,049 --> 00:05:02,760
Kažkuriuo metu ėmiau gėdytis
49
00:05:02,927 --> 00:05:06,097
jos kaip sekso simbolio įvaizdžio.
50
00:05:07,140 --> 00:05:09,142
Ir visų su tuo susijusių pasirinkimų.
51
00:05:11,269 --> 00:05:13,146
Todėl stūmiau mintis apie savo mamą
52
00:05:13,313 --> 00:05:15,690
vis tolyn nuo savo gyvenimo.
53
00:05:17,984 --> 00:05:19,152
Bet kildama savo karjeroje
54
00:05:20,236 --> 00:05:23,072
pradėjau gauti gerbėjų laiškų
iš žmonių, kurie žinojo,
55
00:05:23,239 --> 00:05:25,491
kad esu Jayne Mansfield dukra.
56
00:05:26,951 --> 00:05:30,705
Gal jie ją pažinojo, gal kažkada bendravo
ar turėjo jos nuotrauką.
57
00:05:30,872 --> 00:05:33,416
Jų buvo daug.
58
00:05:34,083 --> 00:05:36,252
"Gerb. p. Hargitay,
turiu programą
59
00:05:36,419 --> 00:05:40,048
iš Gentlemen Prefer Blondes,
kurioje vaidino jūsų mama."
60
00:05:40,214 --> 00:05:42,216
"Buvau artima jūsų mamos ir tėvo draugė."
61
00:05:42,383 --> 00:05:45,178
"Sveiki, Mariska,
Jayne buvo kaimynė,
62
00:05:45,345 --> 00:05:48,890
kasdien mokėsi griežti smuiku."
63
00:05:49,057 --> 00:05:52,769
"Gerb. Hargitay, turėtumėte turėti šį
prisiminimą apie savo mamą.
64
00:05:52,935 --> 00:05:56,356
Tai skelbimas apie jūsų gimimą
ir kiti dalykai."
65
00:05:56,522 --> 00:05:58,316
Jayne ir Mickey Hargitay
su džiaugsmu skelbia,
66
00:05:58,483 --> 00:06:00,068
kad jiems gimė dukra
Mariska Magdolno
67
00:06:00,234 --> 00:06:01,903
Kaupiau viską, ką man siuntė.
68
00:06:03,488 --> 00:06:06,991
Matyt, tai ir buvo pradžia.
69
00:06:09,702 --> 00:06:12,955
Apie mamą ėmiau galvoti vis daugiau.
70
00:06:14,165 --> 00:06:17,752
Per pandemiją net surengiau jai
gimtadienio vakarėlį.
71
00:06:17,919 --> 00:06:24,759
Su gimimo diena, brangioji Jayne
72
00:06:24,926 --> 00:06:28,262
Nedaug kas rengia gimtadienio vakarėlius
savo mirusioms mamoms,
73
00:06:29,389 --> 00:06:32,433
bet tai buvo stebuklinga.
74
00:06:35,186 --> 00:06:37,855
Maždaug tuo metu pradėjau suprasti,
75
00:06:38,022 --> 00:06:40,733
kad iš tikrųjų noriu ją pažinti.
76
00:06:42,068 --> 00:06:45,238
Ne kaip sekso simbolį Jayne Mansfield,
77
00:06:45,405 --> 00:06:47,990
bet tiesiog kaip Jayne.
78
00:06:48,574 --> 00:06:50,410
Savo mamą Jayne.
79
00:06:52,870 --> 00:06:54,997
Mano tėtis, kuris buvo mano uola,
80
00:06:56,249 --> 00:06:58,501
mirė 2006 m.
81
00:06:59,627 --> 00:07:03,214
Turiu tiek daug klausimų,
kurių jam niekad neuždaviau.
82
00:07:05,258 --> 00:07:07,552
Nelabai bendravau ir su savo
broliais ir sese
83
00:07:07,718 --> 00:07:10,638
apie jų patirtis.
84
00:07:12,473 --> 00:07:15,560
Bet dabar noriu ją suprasti.
85
00:07:17,145 --> 00:07:21,607
Nes tai dalis mano gyvenimo ir manęs,
86
00:07:22,316 --> 00:07:25,695
kuri visada atrodė užrakinta.
87
00:07:35,913 --> 00:07:38,583
LOS ANDŽELAS, KALIFORNIJA
88
00:07:51,554 --> 00:07:55,558
Zoltanas Hargitay
MANO BROLIS
89
00:07:56,058 --> 00:07:59,479
Man patinka ta medinė dalis, gražu.
90
00:08:02,440 --> 00:08:03,441
Pasiruošusi?
91
00:08:04,859 --> 00:08:06,819
Eisiu čia.
Atsargiai.
92
00:08:10,072 --> 00:08:12,992
Jayne Marie Mansfield
MANO SESĖ
93
00:08:13,159 --> 00:08:14,619
Pasibučiuokim kaip senelė, pameni?
94
00:08:16,162 --> 00:08:17,246
Taip bučiuodavosi mano močiutė.
95
00:08:23,669 --> 00:08:24,670
Pasiruošęs?
96
00:08:26,589 --> 00:08:28,841
Mickey Hargitay jaun.
MANO BROLIS
97
00:08:29,008 --> 00:08:31,135
Gerai. Pasiruošę?
98
00:08:32,220 --> 00:08:33,262
Kaip čia...
99
00:08:33,804 --> 00:08:35,890
- Kaip tik galim.
- Kaip tik...
100
00:08:36,682 --> 00:08:39,936
Nežinau, kaip, po velnių,
privertei mane tai padaryt.
101
00:08:42,271 --> 00:08:44,732
Bandau tave padaryti žvaigžde
102
00:08:44,899 --> 00:08:46,400
giliom mėlynom akim.
103
00:08:46,567 --> 00:08:48,152
To nebus.
104
00:08:49,904 --> 00:08:50,905
Taigi...
105
00:08:52,740 --> 00:08:54,283
- Štai ir mes.
- Pasiruošęs?
106
00:08:54,450 --> 00:08:57,036
Taip. Mes čia.
107
00:08:58,454 --> 00:09:01,874
Laukiau šios dienos ilgą laiką.
108
00:09:02,416 --> 00:09:07,213
Pirmiausia noriu jums padėkoti,
kad tai darot.
109
00:09:07,380 --> 00:09:10,299
Dabar aš jaudinuosi,
110
00:09:10,466 --> 00:09:12,426
nes žinau, kad nelabai mėgstate
111
00:09:12,593 --> 00:09:15,721
apie tai kalbėti,
112
00:09:15,888 --> 00:09:17,974
tad žiūrėsim, kaip seksis
ir kaip jausimės.
113
00:09:18,140 --> 00:09:20,268
Jei nenorėsit kažko sakyt, nesakykit.
114
00:09:20,434 --> 00:09:22,478
Ačiū, Marisha, kad pakvietei,
115
00:09:22,645 --> 00:09:25,064
tai tikra garbė.
116
00:09:25,231 --> 00:09:28,109
Klausk, ko tik nori, pasistengsiu padėti.
117
00:09:28,276 --> 00:09:29,402
Ačiū.
118
00:09:30,570 --> 00:09:34,949
Pirmiausia noriu truputį pasikalbėti
apie mūsų vaikystę.
119
00:09:35,116 --> 00:09:38,869
Nes jūs turit prisiminimų,
kurių pavydžiu.
120
00:09:39,036 --> 00:09:40,830
Aš prisiminimų neturiu.
121
00:09:55,052 --> 00:09:56,721
Na, tu...
122
00:10:06,230 --> 00:10:07,857
Galim minutei sustoti?
123
00:10:18,242 --> 00:10:22,455
Ne tiek turiu prisiminimų,
124
00:10:23,414 --> 00:10:27,543
kiek pamenu esmę.
125
00:10:28,711 --> 00:10:32,632
Žmogaus niuansus, jei suprantat.
126
00:10:35,384 --> 00:10:37,803
Pamenu ją būnant šalia
127
00:10:39,764 --> 00:10:43,517
ir pamenu kai kuriuos jausmus tuo metu.
128
00:10:48,022 --> 00:10:51,025
Turiu giliai pasirausti,
kad juos rasčiau.
129
00:10:51,192 --> 00:10:53,486
Bet ankstyvosiomis dienomis
130
00:10:53,653 --> 00:10:55,821
bendras jausmas buvo geras.
131
00:11:11,128 --> 00:11:13,422
Tuo metu gyvenome Teksase.
132
00:11:16,425 --> 00:11:18,344
Buvom tik mudvi.
133
00:11:19,387 --> 00:11:21,055
Jayne Marie
3 METŲ AMŽIAUS
134
00:11:21,222 --> 00:11:22,556
Gerai pamenu, kaip ji atrodė.
135
00:11:23,349 --> 00:11:24,350
Mama
19 METŲ AMŽIAUS
136
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
Ji buvo labai jauna.
137
00:11:27,687 --> 00:11:29,021
Mano tėvo
138
00:11:29,188 --> 00:11:30,856
vardas buvo Paulas Mansfieldas.
139
00:11:32,316 --> 00:11:35,152
Tuo metu jie buvo susituokę.
140
00:11:38,030 --> 00:11:41,826
Kai buvau vaikas, pamenu,
kad ji domėjosi
141
00:11:41,992 --> 00:11:45,913
visomis filmų žvaigždėmis
ir nuolat eidavo į kiną.
142
00:11:46,080 --> 00:11:47,289
Ji man tai papasakodavo.
143
00:11:50,459 --> 00:11:51,836
Ji turėjo savo idealų.
144
00:11:53,087 --> 00:11:56,757
Ir norėjo būti viena tų žvaigždžių.
145
00:11:57,717 --> 00:12:02,471
Paulas Mansfieldas buvo uoliai
bažnyčioje besilankantis teksasietis.
146
00:12:02,638 --> 00:12:04,849
Jam tai visai nebuvo įdomu.
147
00:12:06,308 --> 00:12:08,394
Bet ji buvo pasiryžusi.
148
00:12:10,479 --> 00:12:13,274
Ji to siekė dramos pamokose.
149
00:12:15,109 --> 00:12:19,071
Ji tiesiog turėjo norą būti rimta aktore.
150
00:12:20,906 --> 00:12:24,118
Buvo visiškai pasiryžusi tai padaryti.
151
00:12:27,538 --> 00:12:32,042
Todėl nusprendė:
"Važiuoju į Kaliforniją, padarysiu tai."
152
00:12:34,211 --> 00:12:36,505
Paulas Mansfieldas atvažiavo kartu.
153
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
Bet jis suprato,
154
00:12:39,884 --> 00:12:42,845
kad ji neišvažiuos.
155
00:12:43,012 --> 00:12:45,514
Tad jis išvyko, o mes su ja likome.
156
00:12:53,397 --> 00:12:56,901
Pradžioje ji dalyvavo visur.
157
00:12:58,736 --> 00:13:00,571
Buvo modeliu.
158
00:13:01,280 --> 00:13:02,615
Mokė šokti.
159
00:13:04,492 --> 00:13:07,244
Pardavinėjo saldainius Wiltono teatre.
160
00:13:08,120 --> 00:13:10,122
Darė viską, kad būtų pastebėta.
161
00:13:11,832 --> 00:13:15,586
Ir visur su savimi vesdavosi mane.
162
00:13:17,922 --> 00:13:21,091
Turiu daug prisiminimų iš tų dienų.
163
00:13:21,258 --> 00:13:22,843
Nes ji buvo mano.
164
00:13:25,805 --> 00:13:29,308
Bet tada ją pastebėjo agentas.
165
00:13:29,475 --> 00:13:30,601
Užregistravo į atrankas.
166
00:13:34,814 --> 00:13:37,107
Jei mano informacija teisinga,
pirmą kartą į Holivudą
167
00:13:37,274 --> 00:13:39,360
atvykote kandidatuoti
į Žanos d'Ark vaidmenį.
168
00:13:40,528 --> 00:13:42,613
Nekandidatavau į Žanos d'Ark vaidmenį,
169
00:13:42,780 --> 00:13:47,159
pasakiau monologą iš Žanos d'Ark
Miltonui Lewisui,
170
00:13:47,326 --> 00:13:49,453
Paramount Studios
aktorių atrankos vadovui,
171
00:13:49,620 --> 00:13:51,121
kad dalyvaučiau atrankoje.
172
00:13:51,580 --> 00:13:55,626
Jam atrodė, kad švaistau savo,
kaip jis teigė,
173
00:13:55,793 --> 00:13:57,253
akivaizdų talentą.
174
00:13:57,419 --> 00:14:00,130
Jis man atrišo plaukus,
175
00:14:00,297 --> 00:14:02,842
siauriau surišo suknelę
ir štai rezultatas.
176
00:14:10,766 --> 00:14:14,645
Tuo metu gyvenom bute Los Andžele,
177
00:14:14,812 --> 00:14:15,813
buvo nelengva.
178
00:14:16,939 --> 00:14:22,319
Ir staiga ji pradėjo gauti vaidmenis.
179
00:14:26,073 --> 00:14:27,491
Tu gyva bėda ir visad toks būsi.
180
00:14:27,658 --> 00:14:30,035
Bet aš tau pačiam duosiu to paragauti.
181
00:14:30,995 --> 00:14:32,246
Kas skambino?
182
00:14:32,413 --> 00:14:33,455
Ray Borden.
183
00:14:35,958 --> 00:14:37,668
Jūs įsitikinusi?
184
00:14:37,835 --> 00:14:41,630
Žinoma. Jis prisistatė.
Be to, buvo labai užgaulus.
185
00:14:42,423 --> 00:14:44,049
Įsikalbėjom apie tą ir aną,
186
00:14:44,216 --> 00:14:46,510
ir ji man pasakė,
kad pametė galvą dėl Johno Facenda.
187
00:14:46,677 --> 00:14:47,678
Johno Facenda?
188
00:14:47,845 --> 00:14:48,971
Jis TV žinių reporteris,
189
00:14:49,138 --> 00:14:50,139
jį rodo kas vakarą.
190
00:14:50,306 --> 00:14:51,891
23:00, 15-ai minučių.
191
00:14:58,731 --> 00:15:02,318
NIUJORKAS, 1955
192
00:15:02,484 --> 00:15:06,238
Kada supratai, kas vyksta?
193
00:15:08,282 --> 00:15:12,161
Turbūt pradėjau pastebėti,
kai man buvo 5-eri ar 6-eri.
194
00:15:14,079 --> 00:15:16,999
Jai buvo 22-eji ir ji vaidino Brovėjuje.
195
00:15:30,638 --> 00:15:32,014
AKTORIAI
196
00:15:32,181 --> 00:15:34,558
JAYNE MANSFIELD (Rita Marlowe)
197
00:15:34,725 --> 00:15:39,146
Spektaklis
Will Success Spoil Rock Hunter?
198
00:15:39,313 --> 00:15:40,981
leido jai išgarsėti.
199
00:15:42,983 --> 00:15:46,695
JAYNE MANSFIELD
GUDRIAUSIA BRODVĖJAUS KVAILA BLONDINĖ
200
00:15:46,862 --> 00:15:50,699
Pamenu, gyvenom Plaza Hotel.
201
00:15:52,660 --> 00:15:57,373
Kartą per Velykas buvom tik mudvi,
ir ji pasakė:
202
00:15:57,539 --> 00:16:00,417
"Turiu tau staigmeną, eik į vonią."
203
00:16:02,419 --> 00:16:03,712
Nuėjau, atidariau duris
204
00:16:03,879 --> 00:16:06,048
ir ten buvo šimtai viščiukų.
205
00:16:06,215 --> 00:16:10,260
Pamenu, sėdėjau ant grindų
206
00:16:10,427 --> 00:16:12,012
ir juokiausi.
207
00:16:12,179 --> 00:16:13,180
Net graudu pasidarė prisiminus.
208
00:16:29,488 --> 00:16:33,367
Tiesiog jaučiu, kaip ji mane laiko,
šypsosi ir juokiasi.
209
00:16:43,460 --> 00:16:46,005
LOS ANDŽELAS, KALIFORNIJA
210
00:16:49,216 --> 00:16:52,886
Kai mama mirė būdama 34-erių,
211
00:16:53,053 --> 00:16:56,682
mūsų šeimai teko atlaikyti daug sunkumų.
212
00:16:57,474 --> 00:17:01,353
Vienas iš jų buvo tas,
kad ji nepaliko testamento.
213
00:17:03,355 --> 00:17:07,693
Todėl valstybė išpardavė
jos turtą, kad padengtų jos skolas.
214
00:17:08,485 --> 00:17:10,904
Mums su broliais ir seserimi liko
215
00:17:11,071 --> 00:17:13,866
tik nedidelė jo dalis.
216
00:17:15,159 --> 00:17:16,452
Turiu jos kūdikiškus batus.
217
00:17:17,202 --> 00:17:18,787
Dieve.
218
00:17:20,581 --> 00:17:23,834
- Ir jie nešioti.
- Taip, labai gerai.
219
00:17:24,001 --> 00:17:25,335
Tik pažiūrėk.
220
00:17:28,881 --> 00:17:30,340
- Jie dailūs.
- Tiesiog parodau.
221
00:17:30,507 --> 00:17:31,925
- Jie gražūs.
- Taip.
222
00:17:37,181 --> 00:17:41,143
Man tai labai svarbu,
nes noriu atgauti tai, kas prarasta.
223
00:17:42,478 --> 00:17:44,188
Net fizinius daiktus.
224
00:17:45,397 --> 00:17:49,610
Todėl pagaliau nusprendžiau
peržiūrėti mūsų šeimos sandėlį.
225
00:17:51,487 --> 00:17:56,575
Ten dėžių niekas neatidarė nuo 1969 m.
226
00:18:07,461 --> 00:18:09,129
DALASO MANSFIELD
DABAR ŽVAIGŽDĖ
227
00:18:21,100 --> 00:18:24,603
Norėčiau, kad su manimi čia
būtų mano broliai ir sesuo.
228
00:18:32,486 --> 00:18:34,154
NUOTRAUKOS
229
00:18:37,241 --> 00:18:38,242
O, Dieve.
230
00:18:39,409 --> 00:18:41,870
Tai ji su Paulu Mansfieldu.
231
00:18:42,412 --> 00:18:44,289
Jį iškirpo.
232
00:18:48,127 --> 00:18:49,253
Oho!
233
00:18:50,212 --> 00:18:51,797
Tokių daug.
234
00:18:53,382 --> 00:18:55,300
Ką ji iškirpo?
235
00:19:25,122 --> 00:19:26,915
Nepamenu to turėjusi.
236
00:19:28,208 --> 00:19:29,835
Štai tėtis.
237
00:19:32,254 --> 00:19:33,255
Mickey.
238
00:19:36,967 --> 00:19:39,344
Ką apie tai pameni?
239
00:19:39,511 --> 00:19:43,265
Esu tikra, kad mums susitikus
jis apie ją tebegalvojo.
240
00:19:43,432 --> 00:19:48,645
Nes ji mirė 1967 m. birželio 29 d.,
241
00:19:48,812 --> 00:19:52,566
o mudu su Mickey susituokėm
1968 m. balandį.
242
00:19:52,733 --> 00:19:54,026
Bet mylimuosius visada prisimeni.
243
00:19:54,193 --> 00:19:56,904
Kai įsimyli, tas žmogus
244
00:19:57,070 --> 00:19:59,156
visada lieka tavo širdyje.
245
00:19:59,323 --> 00:20:01,366
Nesvarbu, kas tai.
Nesvarbu, ar pyksti.
246
00:20:01,533 --> 00:20:02,784
Nesvarbu niekas.
247
00:20:02,951 --> 00:20:06,455
Jei išties kažką myli,
tas žmogus lieka čia.
248
00:20:06,622 --> 00:20:07,956
Nagi.
249
00:20:18,342 --> 00:20:19,885
Mickey buvo iš Vengrijos.
250
00:20:23,388 --> 00:20:27,434
Būdamas dvidešimties jis dalyvavo
greitojo čiuožimo čempionate.
251
00:20:29,937 --> 00:20:31,605
Buvo nacionalinėje futbolo komandoje.
252
00:20:33,649 --> 00:20:35,943
Dar jis buvo adagio šokėjas.
253
00:20:38,445 --> 00:20:42,532
Į JAV jis atvyko
kišenėje turėdamas 7 dolerius.
254
00:20:42,699 --> 00:20:45,202
Tada jis tapo cirko gaudytoju.
255
00:20:47,871 --> 00:20:51,458
O po to dar ir pradėjo sportuoti,
kad taptų kultūristas.
256
00:20:54,086 --> 00:20:57,089
Jis tapo ponu Indianapoliu,
ponu Indiana,
257
00:20:57,881 --> 00:20:59,049
ponu Vidurio Vakarais
258
00:21:00,008 --> 00:21:01,301
ir galiausiai ponu Visata.
259
00:21:05,681 --> 00:21:07,432
Mickey sakydavo:
260
00:21:07,599 --> 00:21:09,351
"Jei gali įsivaizduoti,
gali ir padaryti."
261
00:21:10,310 --> 00:21:11,770
Toks buvo Mickey.
262
00:21:16,775 --> 00:21:18,068
Nuskynęs pono Visatos karūną
263
00:21:18,235 --> 00:21:20,779
jis gavo darbą scenoje
264
00:21:20,946 --> 00:21:22,906
Mae West spektaklyje Niujorke.
265
00:21:25,867 --> 00:21:26,910
Vieną vakarą
266
00:21:27,077 --> 00:21:29,538
auditorijoje buvo Jayne Mansfield.
267
00:21:30,622 --> 00:21:33,125
Po spektaklio jie susitiko
268
00:21:35,752 --> 00:21:37,879
ir taip prasidėjo...
269
00:21:40,132 --> 00:21:41,758
puikus jų gyvenimo laikotarpis.
270
00:21:55,605 --> 00:21:59,568
Manau, ji įsimylėjo
Mickey iš pirmo žvilgsnio.
271
00:22:01,528 --> 00:22:04,197
Jis buvo labai malonus vyras.
272
00:22:04,823 --> 00:22:06,700
Matėsi, kad ji buvo laiminga.
273
00:22:39,858 --> 00:22:42,486
KĄ TIK SUSITUOKĘ
274
00:22:42,652 --> 00:22:44,529
Jų santuoka buvo esminis įvykis.
275
00:22:46,073 --> 00:22:47,240
Taip, buvau laiminga.
276
00:22:49,576 --> 00:22:50,577
Viskas jau ir taip
277
00:22:50,744 --> 00:22:52,245
labai keitėsi.
278
00:23:04,508 --> 00:23:06,676
Jayne Mansfield ir Mickey Hargitay
279
00:23:06,843 --> 00:23:10,680
ką tik išlipo
iš šio American Airlines lėktuvo.
280
00:23:11,598 --> 00:23:14,059
Susirinko milžiniška minia.
281
00:23:16,311 --> 00:23:19,689
Jayne Mansfield iš nežinomos aktorės
282
00:23:19,856 --> 00:23:22,359
tapo viena viešiausių
šiuolaikinių žvaigždžių.
283
00:23:25,612 --> 00:23:30,117
Šiandien ji su 20th Century Fox
pasirašė ilgalaikę filmų sutartį.
284
00:23:31,451 --> 00:23:34,746
Be to, ji yra viena labiausiai
fotografuojamų moterų pramogų versle.
285
00:23:37,624 --> 00:23:41,169
p. Mansfield dar neseniai, 1954 m.,
286
00:23:41,336 --> 00:23:43,588
pardavinėjote saldainius Holivudo teatre.
287
00:23:44,172 --> 00:23:48,635
Kaip paaiškintumėte
savo staigų skrydį į šlovę?
288
00:23:49,719 --> 00:23:50,804
Žinote, Joyce,
289
00:23:50,971 --> 00:23:53,056
aš dariau šitaip.
290
00:23:53,223 --> 00:23:58,562
Panaudojau savo, vadinkim,
plakatinį viešumą, kad prasimuščiau,
291
00:23:58,728 --> 00:24:01,356
nes tai niekada nebuvo
mano ambicijos viršūnė.
292
00:24:01,523 --> 00:24:03,358
Ar jums patinka tai daryti?
293
00:24:03,525 --> 00:24:05,694
Man tai yra būdas tikslui pasiekti.
294
00:24:05,861 --> 00:24:07,446
Nežinau, ar patiko,
295
00:24:07,988 --> 00:24:09,531
bet jaučiau, kad man bus naudinga,
296
00:24:09,698 --> 00:24:12,659
leis atsispirti ir pasiekti tai,
297
00:24:12,826 --> 00:24:14,619
ką iš tikrųjų norėjau pasiekti.
298
00:24:20,959 --> 00:24:26,089
Tai yra Rita Marlowe, scenos, ekrano
ir tiesioginės TV žvaigždė.
299
00:24:27,924 --> 00:24:30,260
Manau, tai labai, labai blogas skonis.
300
00:24:30,427 --> 00:24:31,428
Kas?
301
00:24:31,595 --> 00:24:33,680
Pasakyti savo žmonai
apie savo mylimąją man girdint.
302
00:24:37,017 --> 00:24:39,269
Jayne, ar tau patinka čia, Goose bazėje?
303
00:24:40,020 --> 00:24:42,439
Man patinka visur, kur yra budrių vyrų.
304
00:24:44,524 --> 00:24:48,778
Ji nejuokauja,
radaras kaip reikiant pypsi.
305
00:24:54,576 --> 00:24:56,536
AUKSINIŲ GAUBLIŲ APDOVANOJIMAI
306
00:25:26,441 --> 00:25:28,777
Esu Jayne Mansfield
ir jos vyro Mickey Hargitay
307
00:25:28,944 --> 00:25:30,529
namuose Beverli Hilse.
308
00:25:30,695 --> 00:25:31,696
Padarysit ekskursiją?
309
00:25:31,863 --> 00:25:33,031
Žinoma, paskui mane.
310
00:25:33,198 --> 00:25:34,115
Kur svetainė?
311
00:25:34,282 --> 00:25:35,659
Parodysiu.
312
00:25:36,409 --> 00:25:38,870
Tas ornamentas viršuje,
kas tai per piešinys?
313
00:25:39,037 --> 00:25:41,748
Tai mūsų herbas.
J ir M reiškia Jayne ir Mickey.
314
00:25:41,915 --> 00:25:43,792
Jį nutapė Glenas Holse.
315
00:25:43,959 --> 00:25:46,461
Taip, kaip ir freskas ant pianino,
316
00:25:46,628 --> 00:25:47,712
kupidonus už jūsų.
317
00:25:47,879 --> 00:25:49,297
Turite tris vaikus.
318
00:25:49,464 --> 00:25:51,633
- Taip, čia Mickey jaun.
- Labas, Mickey jaun.
319
00:25:51,800 --> 00:25:53,051
Atleiskit, kad pristatau jį pirmą.
320
00:25:53,218 --> 00:25:54,219
Malonu susipažinti.
321
00:25:54,386 --> 00:25:55,929
Čia Jayne Marie,
mūsų mažoji dukrytė.
322
00:25:56,096 --> 00:25:57,097
Malonu susipažinti.
323
00:25:57,264 --> 00:26:00,016
O čia jauniausias mūsų sūnus
Zoltanas Anthony.
324
00:26:07,941 --> 00:26:10,652
Ką tu pameni apie tuos laikus?
325
00:26:11,903 --> 00:26:15,156
Pamenu, kaip ji su mumis žaidė
326
00:26:15,323 --> 00:26:16,825
baseino zonoje.
327
00:26:19,703 --> 00:26:21,621
Baseinas buvo širdies formos.
328
00:26:23,415 --> 00:26:25,375
Jis buvo milžiniškas.
329
00:26:26,751 --> 00:26:28,878
- Tai tau buvo įprasta.
- Tai buvo įprasta.
330
00:26:31,423 --> 00:26:33,425
Dar turėjom daug gyvūnų.
331
00:26:34,718 --> 00:26:36,303
Ji mylėjo gyvūnus.
332
00:26:36,469 --> 00:26:39,306
Pameni ocelotą?
Buvo ocelotas
333
00:26:39,472 --> 00:26:41,099
dideliam narve sklypo gale.
334
00:26:41,266 --> 00:26:42,392
Tą galą vadinom džiunglėm.
335
00:26:44,394 --> 00:26:47,439
- Tai užaugot zoo. sode?
- Turėjom zoo. sodą.
336
00:26:47,606 --> 00:26:49,774
Nors aš nieko nepamenu.
337
00:26:50,358 --> 00:26:51,526
Taip.
338
00:26:58,158 --> 00:27:02,662
Dieve, kaži, kaip jautėtės tai matydami,
339
00:27:02,829 --> 00:27:04,789
tą neįprastą gyvenimą.
340
00:27:12,047 --> 00:27:13,840
Ar jis kada nors normalizavosi?
341
00:27:14,883 --> 00:27:16,635
Tai sudėtinga, nes kai esi vaikas,
342
00:27:16,801 --> 00:27:20,889
nieko daugiau nežinai,
nėra atskaitos taško, nėra...
343
00:27:21,056 --> 00:27:22,098
- Supranti.
- Taip.
344
00:27:22,265 --> 00:27:23,308
Tiesiog galvoji...
345
00:27:23,475 --> 00:27:26,728
yra taip ir viskas.
Toks gyvenimas, mano gyvenimas.
346
00:27:26,895 --> 00:27:27,896
Tai viskas, ką žinai.
347
00:27:31,650 --> 00:27:35,153
Bet jaučiausi mylimas ir saugus.
348
00:27:36,446 --> 00:27:38,615
Tai ir paliko didžiausią įspūdį.
349
00:27:51,419 --> 00:27:55,548
Pamenu, sykį ji atėjo
ir pasakė "Labanakt".
350
00:27:58,426 --> 00:27:59,844
Ir...
351
00:28:03,682 --> 00:28:06,142
po dešimt minučių ji grįžo,
352
00:28:06,309 --> 00:28:09,562
priėjo, gražiai apkabino.
353
00:28:11,523 --> 00:28:14,442
Bet aš buvau pramerkęs akį,
mačiau, kur ji,
354
00:28:14,609 --> 00:28:18,071
apsimečiau, kad miegu, o tada užmigau.
355
00:28:24,494 --> 00:28:25,704
Taip.
356
00:28:30,750 --> 00:28:33,002
HEMETAS, KALIFORNIJA
357
00:28:39,342 --> 00:28:40,468
Ačiū.
358
00:28:41,886 --> 00:28:44,055
Nieks netiki, kad esu toks senas,
koks esu.
359
00:28:45,932 --> 00:28:47,726
Kitais metais man bus 100 metų.
360
00:28:52,814 --> 00:28:54,190
Jus vadina Rusty ar Ray?
361
00:28:54,357 --> 00:28:55,567
- Rusty.
- Rusty.
362
00:28:55,734 --> 00:28:59,195
Tegu mane vadina kaip nori,
tik nepasivėlina su vakariene.
363
00:29:01,614 --> 00:29:03,491
Kuriais metais su ja susitikote?
364
00:29:03,658 --> 00:29:04,826
1957.
365
00:29:05,952 --> 00:29:08,621
Ji mane pasamdė,
kad padėčiau su fanų laiškais,
366
00:29:08,788 --> 00:29:10,832
bet galiausiai tapau
jos atstovu spaudai.
367
00:29:12,250 --> 00:29:14,836
Skambindavau telefonu,
sutardavau dėl vizitų
368
00:29:15,003 --> 00:29:16,171
ir panašiai.
369
00:29:16,337 --> 00:29:19,549
Žinot, viešieji ryšiai.
370
00:29:24,429 --> 00:29:26,389
Ji garsėjo parduotuvių atidarymais.
371
00:29:28,850 --> 00:29:30,310
Bet tai buvo kur kas daugiau.
372
00:29:32,020 --> 00:29:33,354
Ji visada buvo matoma.
373
00:29:35,023 --> 00:29:36,024
Fanų akivaizdoje.
374
00:29:37,192 --> 00:29:38,193
Sakydavo:
375
00:29:38,359 --> 00:29:41,196
"Niekada nenusigręžk nuo žmogaus,
kuris nori autografo,
376
00:29:41,362 --> 00:29:43,740
nes be jo nebūtų manęs."
377
00:29:45,825 --> 00:29:49,162
Bet kažin, ar šis viešumas
neužgožia jūsų vaidybos.
378
00:29:49,871 --> 00:29:52,373
Visuomenė jus ne ką rečiau mato
379
00:29:52,540 --> 00:29:55,543
nuotraukose ir laikraščiuose
nei filmuose.
380
00:29:56,085 --> 00:29:57,629
Pasakysiu taip, Robertai.
381
00:29:58,046 --> 00:30:00,882
Aktorės gyvenime svarbūs du dalykai.
382
00:30:01,049 --> 00:30:03,676
Svarbiausias - būti gera aktore,
383
00:30:03,843 --> 00:30:06,262
būti gera žvaigžde.
384
00:30:06,429 --> 00:30:08,139
Tai nepaprastai svarbu.
385
00:30:08,306 --> 00:30:10,475
Kitas svarbus dalykas - būti žinomai.
386
00:30:14,020 --> 00:30:17,065
Sophia Loren leidžia Jayne Mansfield
laimėti "viešumo" dvikovą
387
00:30:23,822 --> 00:30:25,865
Jayne Mansfield įrodo,
kad per daug viešumo nėra pavojinga
388
00:30:26,032 --> 00:30:29,327
JAYNE MANSFIELD ISTORIJA
389
00:30:29,494 --> 00:30:32,372
Esu tikras, šįvakar čia esam...
390
00:30:42,882 --> 00:30:47,220
Vadinasi, viskas, ką kartu darėte -
tai daug dirbote.
391
00:30:47,387 --> 00:30:48,555
O, taip.
392
00:30:50,098 --> 00:30:52,892
Ji net sąvaržėles skaičiuodavo.
393
00:30:53,059 --> 00:30:54,227
Ji buvo kruopšti.
394
00:30:54,394 --> 00:30:55,812
O, taip.
395
00:30:55,979 --> 00:30:57,564
"Kas nutiko tam? Anam?"
396
00:30:57,730 --> 00:30:59,566
Ji viską sekdavo?
397
00:30:59,732 --> 00:31:00,733
Ji viską sekdavo.
398
00:31:09,951 --> 00:31:11,119
Labas, Jayne.
399
00:31:11,286 --> 00:31:14,372
Žinau tai iš anksčiau,
kai filmavomės tam filme.
400
00:31:14,539 --> 00:31:16,124
Will Success Spoil Rock Hunter.
401
00:31:16,291 --> 00:31:17,417
Taip, buvo juokinga.
402
00:31:17,584 --> 00:31:19,085
Buvai mieliausias pagrindinis personažas.
403
00:31:19,252 --> 00:31:21,921
Ir seniausias.
404
00:31:22,088 --> 00:31:25,008
Tu išties esi, ir aš tą sakiau kitiems,
405
00:31:25,174 --> 00:31:27,385
tu nesi kvaila blondinė, kuria apsimeti.
406
00:31:27,552 --> 00:31:30,430
Manau, žmonės turi žinoti,
kad esi šviesi,
407
00:31:30,597 --> 00:31:33,308
jausminga ir supratinga.
408
00:31:33,474 --> 00:31:35,351
Ir šis tavo fasadas
409
00:31:35,518 --> 00:31:38,438
nėra pagrįstas tavo tikrąja asmenybe.
410
00:31:38,813 --> 00:31:40,356
Labai miela, ačiū.
411
00:31:40,523 --> 00:31:42,108
Juk tu žinai, Jayne,
412
00:31:42,275 --> 00:31:45,528
kad tai tik tavo personažas, ar ne?
413
00:31:45,695 --> 00:31:47,280
Tai...
414
00:31:47,447 --> 00:31:48,781
Dauguma to nežino.
415
00:31:48,948 --> 00:31:51,117
Manau, yra šitaip.
416
00:31:51,284 --> 00:31:56,581
Visuomenė sumoka pinigus,
kad matytų mane tokią
417
00:31:56,748 --> 00:31:57,749
ir...
418
00:31:57,916 --> 00:31:59,709
Ir tikrai gauna, už ką sumoka.
419
00:32:01,085 --> 00:32:04,964
Tad visa tai yra dalis mano
kaip aktorės rolės.
420
00:32:07,342 --> 00:32:12,055
Ar galit papasakot apie tą rolę,
kurią ji vaidino, tą personažą?
421
00:32:13,640 --> 00:32:15,892
Kaip manot, iš kur tai?
422
00:32:16,559 --> 00:32:17,852
To norėjo studijos.
423
00:32:18,019 --> 00:32:20,229
GERIAU NEI MARILYN MONROE!
424
00:32:20,396 --> 00:32:21,356
Todėl
425
00:32:21,522 --> 00:32:23,274
ji kažkiek kopijavo Marilyn Monroe.
426
00:32:23,733 --> 00:32:26,361
Čia aš, paplūdimyje.
427
00:32:26,527 --> 00:32:27,612
SEPTYNERIŲ METŲ KRIZĖ
1955
428
00:32:27,779 --> 00:32:30,323
Tuomet mano plaukai
buvo kiek ilgesni, pastebėjai?
429
00:32:30,490 --> 00:32:34,953
O, Rockai Huntingtonai, žinau, aš...
430
00:32:35,119 --> 00:32:36,162
tokia bučiuotina,
431
00:32:36,329 --> 00:32:40,041
bet gal pirma įpilk šampano, mylimuk?
432
00:32:41,542 --> 00:32:47,131
Aš tuo balsu nebuvau patenkinta,
433
00:32:47,298 --> 00:32:48,383
nes nesupratau,
434
00:32:48,549 --> 00:32:51,260
kas tai per balsas,
todėl jis mane liūdino.
435
00:32:52,136 --> 00:32:54,305
Nemanau, kad Jayne jį mėgo,
436
00:32:54,472 --> 00:32:58,267
bet taip ji tapo tuo, kuo tapo, taigi...
437
00:32:58,434 --> 00:32:59,644
keliauji, kur srovė tave neša.
438
00:32:59,811 --> 00:33:01,437
Ką dar turite namie?
439
00:33:01,604 --> 00:33:05,108
Turime ocelotą ir myną.
440
00:33:05,274 --> 00:33:06,275
Ocelotą, mažą tigriuką?
441
00:33:06,442 --> 00:33:07,443
Taip.
442
00:33:08,403 --> 00:33:11,239
"Turiu ocelotą ir myną,
443
00:33:11,406 --> 00:33:13,324
dar turim dramblį ir..."
444
00:33:13,491 --> 00:33:14,742
Tai ji.
445
00:33:15,284 --> 00:33:16,828
Bet ji ne visada taip kalbėjo.
446
00:33:16,995 --> 00:33:19,163
Tai lyg personažas.
447
00:33:19,330 --> 00:33:20,331
Tai personažas.
448
00:33:21,374 --> 00:33:22,834
Tai Jayne personažas.
449
00:33:24,752 --> 00:33:27,005
Ar ji jums paaiškino, ką ji daro?
450
00:33:28,756 --> 00:33:32,093
Mes apie tai nekalbėdavom,
mes su tuo gyvenom.
451
00:33:33,636 --> 00:33:37,432
Bet namie ji
tos keistos atmosferos nekūrė.
452
00:33:38,307 --> 00:33:40,685
Ryšėjo skarą, sėdėjo saulėje,
453
00:33:40,852 --> 00:33:44,105
namie buvo be makiažo ir viso kito.
454
00:33:44,272 --> 00:33:47,025
Ji buvo tiesiog Jayne.
455
00:33:51,195 --> 00:33:52,321
Ji turėjo puikų humoro jausmą.
456
00:33:53,448 --> 00:33:58,745
Turėjom vidinio ryšio sistemą.
Kai tik pas mane lankydavosi draugai
457
00:33:58,911 --> 00:34:03,458
ji per ją skleisdavo
tokius keistus garsus.
458
00:34:05,001 --> 00:34:06,794
Bet ji buvo ir labai iškalbi.
459
00:34:07,920 --> 00:34:11,090
Mokėjo prancūzų,
italų, ispanų, vengrų kalbas.
460
00:34:12,341 --> 00:34:16,888
Ir ji norėjo, kad pamatytume
461
00:34:17,055 --> 00:34:19,474
daugiau.
462
00:34:21,017 --> 00:34:23,352
Ji pasiėmė mane į Walter Reed ligoninę
463
00:34:23,519 --> 00:34:26,022
aplankyti iš karo grįžtančių karių.
464
00:34:28,149 --> 00:34:30,359
Ji jiems jautė didelę užuojautą.
465
00:34:32,111 --> 00:34:36,449
Ji man norėjo parodyti
ir kitą gyvenimo pusę.
466
00:34:39,911 --> 00:34:42,205
Jie ten guli, o šalia nieko nėra.
467
00:34:42,371 --> 00:34:45,124
Niekas nepaima jų už rankos
ir nepasako "Myliu tave".
468
00:34:46,000 --> 00:34:48,294
Įsiminė vienas žmogus,
469
00:34:48,711 --> 00:34:51,881
kuris neteko kojos ir kreipėsi į mane.
470
00:34:52,048 --> 00:34:56,094
Labiausiai mane nuliūdino tai, kad jie...
471
00:34:57,220 --> 00:34:58,596
Kad nė vienas iš jų...
472
00:34:59,347 --> 00:35:01,557
Kad jie taip didžiuojasi tuo, ką padarė.
473
00:35:02,350 --> 00:35:04,811
Nėra jokios graužaties.
474
00:35:08,064 --> 00:35:12,902
Tai nebuvo personažas,
kuriuo ji apsimeta.
475
00:35:13,069 --> 00:35:14,445
Tai buvo ji.
476
00:35:16,614 --> 00:35:18,908
Man įdomu, kaip jauteisi
477
00:35:20,034 --> 00:35:22,912
žinodamas, kokia ji yra,
478
00:35:23,079 --> 00:35:25,665
bet matydamas ją
visiškai kitokią viešumoje.
479
00:35:27,834 --> 00:35:31,546
Man tai neatrodė natūralu,
neatrodė teisinga.
480
00:35:33,172 --> 00:35:36,843
Todėl išgirdęs jos viešąjį balsą,
481
00:35:37,009 --> 00:35:38,636
matyt, atsiribodavau,
482
00:35:40,263 --> 00:35:44,350
nes žinojau, kad ji labai protinga.
483
00:35:58,281 --> 00:36:04,036
EDO SULLIVANO ŠOU
1957
484
00:36:50,082 --> 00:36:52,126
Savo grojimu smuiku,
o dabar fortepijonu
485
00:36:52,293 --> 00:36:56,088
norėčiau jums priminti garsiąją istoriją
apie Dr. Samuelį Johnsoną.
486
00:36:56,255 --> 00:36:59,592
Kartą pamatęs, kaip mažas šuniukas
eina ant galinių kojų,
487
00:36:59,759 --> 00:37:02,094
jis pasakė:
"Nesitiki, kad jis tą darys tobulai,
488
00:37:02,261 --> 00:37:05,181
tiesiog stebiesi, kad jis išvis tai daro."
489
00:37:05,348 --> 00:37:06,641
Tai tik įrodo,
490
00:37:06,807 --> 00:37:09,060
kad ne tik moku groti
smuiku ir fortepijonu,
491
00:37:09,227 --> 00:37:12,438
bet ir žinau,
kas yra Dr. Samuelis Johnsonas.
492
00:37:47,974 --> 00:37:50,935
Vera Peers
MANO MOČIUTĖ ("SENELĖ")
493
00:37:51,102 --> 00:37:54,397
Mokėte ją dainavimo ir šokių,
teisingai, p. Peers?
494
00:37:54,563 --> 00:37:56,399
Taip, Ralphai.
495
00:37:56,565 --> 00:38:01,696
O jai paaugus ji mokėsi groti
fortepijonu ir smuiku.
496
00:38:01,862 --> 00:38:06,701
Jaynie mokė Philipas Williamsas iš SMU,
497
00:38:06,867 --> 00:38:10,413
jis tikėjosi ją išvysti Carnegie Hall.
498
00:38:10,579 --> 00:38:11,831
Ji buvo tokia talentinga.
499
00:38:32,476 --> 00:38:35,062
Ar žinai, kodėl fortepijonas ir smukas
500
00:38:35,229 --> 00:38:39,900
nevaidino svarbesnio vaidmens
jos karjeroje?
501
00:38:41,235 --> 00:38:43,404
Nežinau, nes negaliu kalbėti už ją.
502
00:38:45,823 --> 00:38:48,701
Tik žinau, kas jos tikslas
503
00:38:48,868 --> 00:38:51,245
buvo tapti rimta aktore.
504
00:38:53,706 --> 00:38:56,167
Ji tai man sakė nuo pradžių.
505
00:38:56,834 --> 00:38:58,502
Ir ji stengėsi.
506
00:38:59,670 --> 00:39:00,838
Tai ne mano reikalas,
507
00:39:01,005 --> 00:39:03,716
bet nori, papasakosiu,
ką padariau vyrui, kurį mylėjau?
508
00:39:05,384 --> 00:39:06,385
Sulaužiau kėdę jam į galvą,
509
00:39:06,552 --> 00:39:09,764
kai pagavau jį besibučiuojant
su kažkokia dama vakarėlyje.
510
00:39:12,350 --> 00:39:15,019
Turbūt nebebandė taip elgtis.
511
00:39:15,186 --> 00:39:18,272
Nežinau. Po to jo nebemačiau.
512
00:39:18,439 --> 00:39:21,734
Bet jis susituokęs, laimingai susituokęs.
513
00:39:23,194 --> 00:39:24,987
Ar aš susikūriau gyvenimą?
514
00:39:26,572 --> 00:39:31,327
Patikėk, sulaužyti kėdę vyrui į galvą -
stebuklingas jausmas,
515
00:39:31,494 --> 00:39:36,499
toks, kuris užglaisto visą tavo gyvenimą.
516
00:39:38,959 --> 00:39:41,879
Kodėl ji nevaidino daugiau tokių vaidmenų?
517
00:39:44,173 --> 00:39:45,883
Nes jie nebuvo siūlomi.
518
00:39:48,135 --> 00:39:49,929
Todėl darė, ką turėjo daryti.
519
00:39:57,395 --> 00:40:00,481
Marilyn Monroe dramatiškai baigė
savo nuostabaus
520
00:40:00,648 --> 00:40:03,109
ir tragiško gyvenimo vaidmenį
būdama 36-erių.
521
00:40:03,859 --> 00:40:06,362
Jos žymusis kūnas
išvežamas iš jos namų Holivude,
522
00:40:06,529 --> 00:40:09,365
kur ją rado šalia tuščios
miego tablečių dėžutės.
523
00:40:10,282 --> 00:40:11,784
Sekso simbolis, kuriuo ji mėgavosi.
524
00:40:12,284 --> 00:40:14,245
Kvaila blondinė, kokia ji tikrai nebuvo.
525
00:40:14,412 --> 00:40:17,665
Aktorė su neįvertintu noru vaidinti.
526
00:40:22,461 --> 00:40:24,797
Mama labai žavėjosi Marilyn,
527
00:40:26,966 --> 00:40:29,593
bet, manau, suprato,
528
00:40:29,760 --> 00:40:33,305
kad blondinės personažas
529
00:40:33,472 --> 00:40:34,640
buvo lyg rėmai.
530
00:40:37,017 --> 00:40:39,395
Maždaug tuo metu
531
00:40:39,562 --> 00:40:41,313
ji man pasakė,
532
00:40:41,814 --> 00:40:44,358
kad nori savo įvaizdį pakeisti.
533
00:40:47,445 --> 00:40:48,446
Ponia Mansfield,
534
00:40:49,280 --> 00:40:52,241
ar yra klausimas,
į kurį nemėgstate atsakinėti?
535
00:40:52,408 --> 00:40:57,538
Taip. Nemėgstu atsakinėti
apie savo kūno matmenis,
536
00:40:57,705 --> 00:41:00,207
manęs to klausinėdavo,
537
00:41:00,374 --> 00:41:02,835
bet man tai nepatinka.
538
00:41:03,002 --> 00:41:06,589
Jaučiu, kad mano figūra
yra išviešinta labiau
539
00:41:06,755 --> 00:41:09,175
nei mano intelektas.
540
00:41:09,341 --> 00:41:11,177
Norėčiau tai pakeisti.
541
00:41:11,343 --> 00:41:13,429
PRISISTATO NAUJOJI "MANSFIELD"
542
00:41:17,183 --> 00:41:19,935
Jayne, tu dar viena graži,
bet kvaila blondinė.
543
00:41:20,644 --> 00:41:22,354
Tu tik sieki dėmesio.
544
00:41:22,813 --> 00:41:25,649
Kaip jaučiatės dėl tokio įvaizdžio?
545
00:41:25,816 --> 00:41:27,902
Jis nėra tikslus.
546
00:41:28,068 --> 00:41:31,113
Pačioje pradžioje
viešumo projektuose dalyvavau noriai,
547
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
bet pastaruoju metu negalėjau,
548
00:41:33,616 --> 00:41:35,951
nes mano karjera
549
00:41:36,118 --> 00:41:39,079
įgavo didelį pagreitį.
550
00:41:39,246 --> 00:41:42,958
"Naujoji" Jayne Mansfield
nori įrodyti savo gebėjimus
551
00:41:44,126 --> 00:41:47,046
Jayne, ką tik kalbėjomės
neoficialiai, nerepetuodami,
552
00:41:47,213 --> 00:41:50,382
bet man neramu...
gal ne neramu, bet vis tiek -
553
00:41:50,549 --> 00:41:53,093
kas ta naujoji Jayne Mansfield?
Kodėl?
554
00:41:53,260 --> 00:41:54,303
Ar jūs rimtai?
555
00:41:54,470 --> 00:41:55,763
Taip, visai rimtai.
556
00:41:55,930 --> 00:41:59,892
Man labai pasisekė, kad ne vienerius metus
557
00:42:00,059 --> 00:42:01,936
buvau žinoma kaip glamūrinė mergina.
558
00:42:02,102 --> 00:42:03,687
Sakyčiau, taip.
559
00:42:07,441 --> 00:42:10,528
Atleiskit. Štai ir mano naujasis įvaizdis.
560
00:42:12,029 --> 00:42:13,113
Bet kaip galite pasikeisti?
561
00:42:13,280 --> 00:42:14,532
Tai lyg slėpti parašiutą.
562
00:42:14,698 --> 00:42:16,158
Jei suprantat.
563
00:42:19,495 --> 00:42:20,496
Jums gerai sekėsi.
564
00:42:20,663 --> 00:42:22,873
Žinoma, tam tikros
ribos nereikia peržengti, bet...
565
00:42:23,040 --> 00:42:24,542
Čia ir esmė.
566
00:42:24,708 --> 00:42:28,337
Aš tą padariau
ir dabar esu pasiruošusi būti savimi.
567
00:42:28,504 --> 00:42:32,216
Kelerius metus buvau kita asmenybe,
o dabar esu pasiruošus būti savimi.
568
00:42:33,133 --> 00:42:34,677
Jūs dėl smuiko nusiteikusi rimtai?
569
00:42:34,843 --> 00:42:37,513
Pagriešiu jums porą posmų.
570
00:42:38,889 --> 00:42:41,350
- Gerai griežiate?
- Griežiu.
571
00:42:46,063 --> 00:42:49,358
Reikia atlaisvinti,
mano strykas per daug įtemptas.
572
00:42:50,985 --> 00:42:52,861
- Sakyčiau, taip...
- Kas čia tokio juokingo?
573
00:42:53,028 --> 00:42:55,155
Netampyk sėkmės už ūsų.
574
00:43:08,502 --> 00:43:09,753
Kam rūpi? Pabučiuok mane.
575
00:43:14,466 --> 00:43:15,509
Netrukus grįšime,
576
00:43:15,676 --> 00:43:18,470
bet pirma turime žinutę nuo Davido Wise.
577
00:43:33,569 --> 00:43:36,447
Jos muzika gal net labiau nei vaidyba
578
00:43:36,864 --> 00:43:40,868
man yra simbolis
579
00:43:41,035 --> 00:43:43,412
tos Jayne,
kurią trūks plyš trokštu pažinti.
580
00:43:45,956 --> 00:43:50,002
Todėl prieš kelerius metus
atsekiau smuiką,
581
00:43:50,169 --> 00:43:51,712
kuris, man atrodo, buvo jos.
582
00:43:52,630 --> 00:43:55,090
Bet pasirodė, kad turbūt taip nebuvo.
583
00:43:58,302 --> 00:44:00,638
Bet taip pat susisiekiau su žmogumi,
584
00:44:00,804 --> 00:44:02,473
kuris įsigijo mamos namą
585
00:44:02,640 --> 00:44:04,933
praėjus 10 metų nuo jos mirties,
586
00:44:05,100 --> 00:44:08,062
dainininku ir dainų rašytoju
Engelbertu Humperdincku.
587
00:44:09,897 --> 00:44:13,817
Jis namą pardavė 2002 m.,
po to namas buvo nugriautas.
588
00:44:15,110 --> 00:44:19,531
Bet jis išsaugojo kai kuriuos daiktus,
įskaitant mamos fortepijoną.
589
00:44:21,075 --> 00:44:25,996
Ne vienerius metus tikėjausi,
kad jis sutiks jį atiduoti.
590
00:44:29,875 --> 00:44:31,502
Labas, Johnai, čia Mariska.
591
00:44:31,669 --> 00:44:33,879
Mariska, o, dievuliau.
592
00:44:34,046 --> 00:44:35,631
Ar vis dar draugauji su Louise?
593
00:44:35,798 --> 00:44:36,840
Taip.
594
00:44:37,007 --> 00:44:38,717
Ji man sakė,
595
00:44:38,884 --> 00:44:43,138
kad Engelbertas nori parduoti fortepijoną,
596
00:44:43,305 --> 00:44:45,933
bet po to visą mėnesį
nieko iš jos negirdėjau.
597
00:44:46,100 --> 00:44:48,268
Pabandysiu išsiaiškinti.
598
00:44:48,435 --> 00:44:51,730
Johnai, tai būtų nuostabu. Labai ačiū.
599
00:44:57,569 --> 00:45:00,531
Klausimas, prie kurio vis grįžtu:
600
00:45:01,323 --> 00:45:05,244
"Ar ji būtų galėjusi
viską daryti kitaip?"
601
00:45:06,829 --> 00:45:09,665
Kai pradėjo, ji buvo 21-erių vaikas.
602
00:45:10,916 --> 00:45:13,669
Ją formavo visi aplink ją esantys žmonės.
603
00:45:13,836 --> 00:45:17,131
Deja, žmonės aplink ją buvo netinkami,
604
00:45:19,091 --> 00:45:20,801
išskyrus Mickey.
605
00:45:24,471 --> 00:45:25,723
Todėl turiu tau klausimą.
606
00:45:28,517 --> 00:45:31,145
Žiūrėdama nuotraukas,
kurias radau sandėlyje,
607
00:45:32,604 --> 00:45:33,647
radau šitas.
608
00:45:39,236 --> 00:45:41,071
Radau visas šias nuotraukas.
609
00:45:45,117 --> 00:45:46,118
Tai Mickey.
610
00:45:48,287 --> 00:45:52,207
Pamenu, kaip ji karpė nuotraukas.
611
00:45:52,708 --> 00:45:54,752
Ar ji sakė, kodėl?
612
00:45:54,918 --> 00:45:56,754
Nepamenu.
Jei ji buvo prastos nuotaikos,
613
00:45:56,920 --> 00:45:58,005
aš nesiartindavau.
614
00:46:01,008 --> 00:46:02,342
Smalsu, kas nutiko.
615
00:46:14,897 --> 00:46:18,525
Kai jų santykiai suprastėjo, ar žinai,
616
00:46:19,234 --> 00:46:20,527
dėl ko tai nutiko?
617
00:46:23,405 --> 00:46:25,491
Žinau, kad jie nesutarė
618
00:46:25,657 --> 00:46:27,910
dėl to, kaip auginti vaikus.
619
00:46:28,076 --> 00:46:30,329
MYLIU TAVE, JAYNIE
620
00:46:30,496 --> 00:46:34,124
Bet jos karjera taip pat nesiklostė.
621
00:46:34,291 --> 00:46:36,919
FOX IŠMETĖ MANSFIELD
622
00:46:37,085 --> 00:46:38,629
...ji nerimauja dėl savo karjeros.
623
00:46:38,796 --> 00:46:41,548
Tad ji grįžo
prie kvailos blondinės vaidmenų.
624
00:46:45,093 --> 00:46:46,929
SKAITĖTE APIE JĄ ŽURNALE PLAYBOY
625
00:46:47,763 --> 00:46:49,932
Nemanau, kad jai buvo lengva.
626
00:46:50,098 --> 00:46:51,600
DABAR PAMATYKITE VISĄ JAYNE MANSFIELD!
627
00:46:51,767 --> 00:46:53,977
Bet nemanau,
kad buvo lengva ir Mickey'iui.
628
00:46:55,354 --> 00:46:58,273
Ji visiškai pasinėrė į negatyvumą,
629
00:46:59,858 --> 00:47:03,862
nes dirbo ne tai, apie ką svajojo.
630
00:47:05,447 --> 00:47:09,743
Ir aš manau, kad ji kentėjo
631
00:47:11,078 --> 00:47:12,496
nuo depresijos.
632
00:47:14,748 --> 00:47:17,543
Kai esi depresijoje, esi lyg nesavas.
633
00:47:20,003 --> 00:47:22,923
Bet Mickey sakė, kad ėmė darytis
634
00:47:23,465 --> 00:47:25,259
labai sunku,
635
00:47:26,885 --> 00:47:28,053
nes Jayne...
636
00:47:28,846 --> 00:47:32,140
Jayne mėgo išeiti į žmones.
637
00:47:32,307 --> 00:47:34,351
Ji mėgo išeiti į žmones.
638
00:47:34,518 --> 00:47:35,811
Susitikdavo su kitais.
639
00:47:35,978 --> 00:47:38,397
Susitikinėdavo su kitais vyrais.
640
00:47:38,564 --> 00:47:40,858
Todėl jų santuoka sugriuvo.
641
00:47:44,069 --> 00:47:48,448
Manau, kad Jayne jį giliai įskaudino.
642
00:47:49,950 --> 00:47:51,159
Manau, ji...
643
00:47:53,328 --> 00:47:56,039
Manau, išsiskyrusi su Mickey ji prašovė.
644
00:47:56,206 --> 00:47:58,917
JAYNE MANSFIELD IŠSISKYRĖ
645
00:47:59,084 --> 00:48:02,379
Mickey buvo labiausiai teigiamas
veiksnys jos gyvenime.
646
00:48:03,964 --> 00:48:07,259
Nors ir jautėsi labai įskaudintas,
647
00:48:08,719 --> 00:48:10,429
jis ją mylėjo.
648
00:48:10,596 --> 00:48:12,389
Visada ją mylėjo,
649
00:48:13,056 --> 00:48:15,434
net jiems išsiskyrus.
650
00:48:17,227 --> 00:48:19,229
Kas nutiko jiems išsiskyrus?
651
00:48:21,732 --> 00:48:24,943
Po to ji daug kartų grįžo pas Mickey.
652
00:48:26,778 --> 00:48:30,574
Kelis mėnesius jie vėl buvo kartu.
653
00:48:30,741 --> 00:48:31,742
JAYNE PASKAMBINO MICKEY
654
00:48:31,909 --> 00:48:34,536
Maždaug tuo metu Jayne jau nešiojo tave.
655
00:48:39,917 --> 00:48:43,295
1963 M. SPALIS
656
00:48:45,130 --> 00:48:47,132
Jayne ir Mickey,
sveiki atvykę į Kaliforniją.
657
00:48:47,299 --> 00:48:48,926
Koks jausmas grįžti namo?
658
00:48:50,260 --> 00:48:53,263
Nuostabus.
659
00:48:53,430 --> 00:48:55,307
Tiesiog puikus. Tikrai.
660
00:48:55,474 --> 00:48:58,435
Pati nebuvau namie nuo kovo.
661
00:48:58,602 --> 00:49:01,271
Matyt, buvau kiekvienam
pasaulio kampelyje.
662
00:49:01,438 --> 00:49:03,523
Ką tik baigiau filmuotis filme
Dog Eat Dog
663
00:49:03,690 --> 00:49:05,233
Jugoslavijoje ir Romoje.
664
00:49:05,400 --> 00:49:07,027
O dabar grįžom, kad Mickey
665
00:49:07,194 --> 00:49:09,905
galėtų tęsti darbą televizijoje
666
00:49:10,572 --> 00:49:11,907
ir kad susilauktume vaiko.
667
00:49:12,074 --> 00:49:13,075
Teisingai.
668
00:49:13,241 --> 00:49:18,121
Sausį arba gruodžio pabaigoje
sulauksime ketvirto vaiko.
669
00:49:21,333 --> 00:49:24,962
VAIKAS NR. 4
670
00:49:29,675 --> 00:49:31,551
Aš esu vaikas Nr. 4.
671
00:49:32,719 --> 00:49:35,639
Manau, kad man atėjus į pasaulį
672
00:49:36,848 --> 00:49:40,227
jau daug visko vyko.
673
00:49:43,897 --> 00:49:47,693
Kai kuriose nuotraukose atrodo,
674
00:49:49,027 --> 00:49:51,571
kad ji nedaug mane laiko.
675
00:49:53,991 --> 00:49:55,993
Atrodo, lyg ji užsiima kitais reikalais,
676
00:49:57,786 --> 00:49:59,162
o aš turėjau prisitaikyti.
677
00:50:01,039 --> 00:50:04,751
Nežinau, ar turėjau su ja laiko
ryšiui užmegzti.
678
00:50:07,254 --> 00:50:08,380
Nežinau, ar tai turėjau.
679
00:50:44,458 --> 00:50:46,501
Tai mano vaikai.
680
00:50:46,668 --> 00:50:48,253
Papasakosite apie juos?
681
00:50:49,546 --> 00:50:51,256
Čia Miklosas.
682
00:50:52,382 --> 00:50:53,884
Zoltanas.
683
00:50:54,676 --> 00:50:56,720
Maria Magdalena.
684
00:51:03,935 --> 00:51:05,937
Ar galiu paklausti apie savo vardą?
685
00:51:06,104 --> 00:51:10,400
Ant mano gimimo liudijimo
užrašyta Mariska Magdolna.
686
00:51:10,567 --> 00:51:11,902
- Taip.
- Ar ne?
687
00:51:12,069 --> 00:51:14,738
Bet jūs mane vadinote Maria.
688
00:51:15,072 --> 00:51:16,364
Taip.
689
00:51:17,491 --> 00:51:19,493
Pradžioje tavo vardas buvo Maria.
690
00:51:19,659 --> 00:51:22,746
- Visada Maria.
- Taip. Pradžioje.
691
00:51:22,913 --> 00:51:24,998
Mervo Griffino laidoje
ji mane vadino Maria.
692
00:51:26,208 --> 00:51:27,751
Kuo tu vardu, mieloji?
693
00:51:27,918 --> 00:51:29,961
Mano vardas Maria.
694
00:51:30,128 --> 00:51:31,463
Maureen?
695
00:51:31,630 --> 00:51:32,672
Čia Maria.
696
00:51:36,343 --> 00:51:39,304
Dėl jūsų vardo ji buvo rimtai supykusi.
697
00:51:40,764 --> 00:51:42,933
Kažkur buvome,
698
00:51:43,100 --> 00:51:45,143
spauda ėmė iš jos interviu
699
00:51:45,310 --> 00:51:47,813
ir reporteris paklausė:
700
00:51:48,355 --> 00:51:50,357
"Kaip laikosi mažoji Mariska?"
701
00:51:50,524 --> 00:51:53,777
Jayne atkirto: "Jos vardas - Maria.
Pasakysiu paraidžiui.
702
00:51:53,944 --> 00:51:56,530
M-A-R-I-A. Maria."
703
00:52:01,076 --> 00:52:03,245
Minėjot, kad ateis mano vyras.
704
00:52:03,411 --> 00:52:04,996
Jis minutėlei buvo išėjęs.
705
00:52:05,163 --> 00:52:07,207
Gal jau grįžo. Gal galim pakviesti?
706
00:52:07,374 --> 00:52:09,042
Mattai.
707
00:52:09,209 --> 00:52:12,629
Kad jau taip, pakvieskim visą šeimą.
Mattai Cimberi.
708
00:52:13,755 --> 00:52:15,465
Labas, Mattai.
709
00:52:15,632 --> 00:52:20,929
Mattas Cimberis
TREČIASIS MAMOS VYRAS
710
00:52:21,096 --> 00:52:22,514
Čia Jayne Mansfield.
711
00:52:22,681 --> 00:52:24,641
Nepažįstu. Kaip laikotės?
712
00:52:26,393 --> 00:52:29,938
Pamenu, kai jis pasirodė mūsų gyvenime.
713
00:52:31,314 --> 00:52:33,984
Jaučiausi siaubingai,
714
00:52:34,151 --> 00:52:36,194
klausdavau: "Kur mano tėtis?"
715
00:52:38,446 --> 00:52:40,532
Staiga tapom italais -
716
00:52:40,699 --> 00:52:45,120
ją turėjom vadint mama, o jį - papa.
717
00:52:45,287 --> 00:52:46,538
Galvojau, kas per nesąmonė?
718
00:52:46,705 --> 00:52:49,374
Buvo keista. Taip.
719
00:52:51,459 --> 00:52:56,047
Tada šeimyninis gyvenimas
pasidarė labai įtartinas.
720
00:52:57,883 --> 00:53:00,051
Jie riedavosi kaip laukinės katės.
721
00:53:02,804 --> 00:53:04,931
Mattas buvo pikto charakterio,
722
00:53:05,098 --> 00:53:07,100
bet Jayne to nepripažindavo.
723
00:53:07,267 --> 00:53:08,685
Jei kas nors jai tai primesdavo,
724
00:53:08,852 --> 00:53:10,687
ji atsakydavo:
"Viskas gerai."
725
00:53:11,730 --> 00:53:16,610
Klausiau jos dėl to. Sakė:
"Pasipykstam, bet viskas gerai."
726
00:53:20,197 --> 00:53:24,409
Bet ji turėdavo ir mėlynių.
727
00:53:25,911 --> 00:53:27,579
Kaip manot, kodėl ji už jo ištekėjo?
728
00:53:27,746 --> 00:53:30,207
Nes jis buvo režisierius.
729
00:53:33,043 --> 00:53:36,838
Bet jos karjerai jis nepadėjo.
730
00:53:40,926 --> 00:53:43,386
7-ame dešimtmetyje
jos situacija pasikeitė.
731
00:53:43,553 --> 00:53:45,305
NUOBODYBĖ SU JAYNE MANSFIELD
732
00:53:45,472 --> 00:53:49,142
Todėl ji turėjo pradėti dalyvauti
naktiniuose klubuose.
733
00:53:53,772 --> 00:53:56,691
Kaip atrodo dabartiniai jūsų pasirodymai?
734
00:53:57,442 --> 00:53:59,069
Aš dainuoju, šiek tiek šoku,
735
00:53:59,236 --> 00:54:01,238
pasakoju juokelius.
Smagiai leidžiu laiką.
736
00:54:02,822 --> 00:54:05,784
Mano balsas nėra kaip Judy Garland.
737
00:54:05,951 --> 00:54:10,997
Aš šoku ne kaip Cyd Charisse.
738
00:54:11,164 --> 00:54:12,624
Aš esu linksmintoja.
739
00:54:19,881 --> 00:54:23,051
Tuo metu prasidėjo alkoholis,
740
00:54:25,679 --> 00:54:28,306
taip pat ir piliulės.
741
00:54:29,057 --> 00:54:35,313
Aš pati pasiryždavau
paslėpti burboną,
742
00:54:37,607 --> 00:54:40,151
išmesti piliules ir panašiai.
743
00:54:41,653 --> 00:54:44,531
Aš ją globojau.
744
00:54:47,867 --> 00:54:50,829
Manau, Mattas buvo blogiausia,
kas jai nutiko.
745
00:54:54,457 --> 00:54:57,294
Vienintelis geras
su juo susijęs rezultatas buvo Tonis.
746
00:55:03,174 --> 00:55:05,802
Gimė naujas vaikas,
747
00:55:05,969 --> 00:55:08,430
kurio motina - žvaigždė Jayne Mansfield.
748
00:55:08,596 --> 00:55:09,597
Tai šis tas ypatingo.
749
00:55:10,765 --> 00:55:14,769
Eime į Holivudo užkulisius susipažinti
su šiuo gražiu nauju šeimos nariu.
750
00:55:17,897 --> 00:55:22,527
Mano tėvas Mattas
niekada apie ją nekalbėdavo.
751
00:55:24,154 --> 00:55:26,573
Dėl to kažkiek gaila,
752
00:55:26,740 --> 00:55:30,660
nes aš niekada to neklausdavau.
Nežinau, kodėl.
753
00:55:31,828 --> 00:55:34,789
Bet tavo tėtis ir mūsų mama...
754
00:55:35,790 --> 00:55:38,793
Girdėjau dalykų, kuriuos man visada...
755
00:55:40,295 --> 00:55:44,341
...baisu tau pasakyti.
756
00:55:45,050 --> 00:55:48,970
- Labai šlykščių dalykų.
- Taip.
757
00:55:50,388 --> 00:55:53,516
- Dėl jų santykių.
- Neabejoju. Neabejoju.
758
00:55:55,769 --> 00:55:56,936
Bet...
759
00:55:58,229 --> 00:56:00,607
Aš tų šlykščių dalykų nežinau.
760
00:56:00,774 --> 00:56:03,777
Nežinau, ar noriu juos žinoti.
761
00:56:04,652 --> 00:56:08,948
Nenoriu jų su savimi nešiotis,
762
00:56:10,658 --> 00:56:12,869
nes nežinau, ką gero tai gali atnešti.
763
00:56:27,592 --> 00:56:31,429
PEN ARGYL, PENSILVANIJA
764
00:56:47,695 --> 00:56:51,282
1936 m. balandžio 11 d.
765
00:56:52,075 --> 00:56:54,953
Herbertas W. Palmeris, 32 m.,
766
00:56:55,120 --> 00:56:59,290
Filipsburgo advokatas ir vietinis
Pen Argylo (Pensilvanija) gyventojas,
767
00:56:59,457 --> 00:57:01,918
staiga mirė savo automobilyje
768
00:57:02,085 --> 00:57:05,463
važiuodamas
į Morris Street kalvą Filipsburge
769
00:57:05,630 --> 00:57:07,215
šeštadienį vakare.
770
00:57:08,967 --> 00:57:11,302
Važiuodamas į kalvą jis susmuko.
771
00:57:12,470 --> 00:57:14,639
Jo žmona iš karto sustabdė automobilį.
772
00:57:15,849 --> 00:57:20,437
Gydytojas konstatato
p. Palmerio mirtį nuo širdies smūgio.
773
00:57:22,063 --> 00:57:25,483
Jo žmona p. Vera Palmer
774
00:57:26,067 --> 00:57:29,237
ir dukra Vera Jayne liko našlėmis.
775
00:57:31,239 --> 00:57:34,909
Mano mama
3 METŲ AMŽIAUS
776
00:57:37,370 --> 00:57:40,165
Dabar pradedu nuo čia,
777
00:57:40,331 --> 00:57:42,792
mūsų motinos, kuri yra čia.
778
00:57:44,252 --> 00:57:47,297
Šios mažos mergaitės tėvas mirė,
779
00:57:47,464 --> 00:57:49,924
kai jai buvo treji metukai,
780
00:57:51,134 --> 00:57:54,220
ir ji su juo buvo mašinoje.
781
00:57:56,431 --> 00:57:58,766
Jayne istoriją pradedame nuo čia,
782
00:57:59,434 --> 00:58:01,603
nuo netekties.
783
00:58:03,146 --> 00:58:06,316
Į tai atsakau: "Šitai man pažįstama."
784
00:58:09,319 --> 00:58:13,239
Ar ji tau pasakojo apie savo vaikystę?
785
00:58:15,408 --> 00:58:17,285
Ne, apie vaikystę niekad nepasakojo.
786
00:58:19,954 --> 00:58:22,999
Bet žinau, kad ji neteko tėvo.
787
00:58:24,459 --> 00:58:28,421
Šitai ji su savimi nešiojosi
visą savo gyvenimą.
788
00:58:28,588 --> 00:58:32,717
Kelis kartus aptikau ją
žiūrint į jo nuotrauką ir verkiant.
789
00:58:35,303 --> 00:58:39,766
Žmonės nežino visos istorijos,
jie žino tik tai, ką mato.
790
00:58:41,726 --> 00:58:45,396
Ji ne visada pasirinkdavo gerus vyrus.
791
00:58:46,439 --> 00:58:48,149
Bet žinote, man atrodo,
792
00:58:48,775 --> 00:58:53,112
kad visa jos kančia kyla iš tos akimirkos,
kai mirė jos tėvas.
793
00:58:55,114 --> 00:58:57,700
Likusį gyvenimą ji tarsi
ieškojo savo tėvo,
794
00:58:57,867 --> 00:59:00,537
jauna mergina ieškojo savo tėvo.
795
00:59:04,457 --> 00:59:06,167
1966 M. LIEPA
796
00:59:06,334 --> 00:59:09,295
1966 m.
797
00:59:10,505 --> 00:59:14,342
Jayne pagaliau norėjo
skirtis su Mattu Cimberiu.
798
00:59:14,509 --> 00:59:17,095
Jayne Mansfield
siekia skyrybų su 3-čiu vyru
799
00:59:17,262 --> 00:59:19,639
Tuo metu ji pradėjo
800
00:59:20,348 --> 00:59:23,977
susitikinėti su savo skyrybų advokatu
801
00:59:24,143 --> 00:59:26,104
Samu Brody.
802
00:59:27,063 --> 00:59:30,567
Samas Brody
MAMOS SKYRYBŲ ADVOKATAS
803
00:59:31,609 --> 00:59:34,946
Man jis visai nepatiko.
Buvo daug pykčių.
804
00:59:37,490 --> 00:59:41,202
Pamenu, vieną rytą
įėjau į mamos kambarį
805
00:59:41,369 --> 00:59:44,539
ir ji dėvėjo akinius nuo saulės.
806
00:59:44,706 --> 00:59:46,791
Buvau dar mažas
807
00:59:46,958 --> 00:59:49,127
ir nustebau.
808
00:59:49,294 --> 00:59:52,922
Kam mamai nešioti akinius nuo saulės?
809
00:59:53,089 --> 00:59:54,465
Bet tada ji juos nusiėmė
810
00:59:54,632 --> 00:59:56,801
ir pasimatė mėlynės paakiuose.
811
00:59:56,968 --> 01:00:00,096
Pamenu, tai buvo skaudu.
812
01:00:03,474 --> 01:00:07,270
Žinojau, kad jis blogas žmogus.
Iškart žinojau.
813
01:00:10,523 --> 01:00:14,777
Tai buvo...
Ji jautėsi turinti nedaug.
814
01:00:16,487 --> 01:00:17,739
Bet...
815
01:00:18,573 --> 01:00:20,199
Mano tėtis
1989 M. INTERVIU
816
01:00:20,366 --> 01:00:24,037
ji nesuprato vieno - kad ji turi save.
817
01:00:25,830 --> 01:00:30,877
Kai prarandi save...
818
01:00:31,044 --> 01:00:32,754
prarandi viską.
819
01:00:35,006 --> 01:00:37,967
Bandžiau jai pasakyti, kad ji turi save.
820
01:00:38,134 --> 01:00:41,387
Tai svarbiausia.
821
01:00:41,554 --> 01:00:42,597
Ji visada turėjo mane.
822
01:00:42,764 --> 01:00:46,976
Ji tai žinojo,
bet kartais atrodė, kad to negana.
823
01:00:48,311 --> 01:00:50,396
1967 M. BIRŽELIS
824
01:00:50,563 --> 01:00:54,567
Vieną 1967 m. vakarą
825
01:00:55,610 --> 01:00:59,030
Jayne buvo Niujorke su Samu Brody
826
01:00:59,197 --> 01:01:02,575
ir paskambino Mickey,
kad jis atvyktų į miestą.
827
01:01:04,410 --> 01:01:07,330
Tuo metu mudu su Mickey
jau susitikinėjome.
828
01:01:08,581 --> 01:01:11,000
Tad atvykome kartu.
829
01:01:13,419 --> 01:01:17,382
Gal ji buvo nuskriausta,
buvo lyg ne sava.
830
01:01:18,925 --> 01:01:21,594
Tad ji su Mickey išėjo vakarieniauti,
831
01:01:21,761 --> 01:01:25,306
nes jis bandė jai padėti dėl Samo.
832
01:01:27,225 --> 01:01:30,228
Po dviejų savaičių
833
01:01:30,395 --> 01:01:33,898
ji iškeliavo į renginį Biloksį Misisipėje.
834
01:01:35,274 --> 01:01:39,237
Vidurnaktį jie turėjo
keliauti į Naująjį Orleaną.
835
01:01:41,155 --> 01:01:44,534
Mašinoje buvai tu, Mickey ir Zolis
kartu su Jayne,
836
01:01:44,701 --> 01:01:47,662
vairuotoju ir Samu Brody.
837
01:01:50,081 --> 01:01:51,958
Tada tai ir nutiko.
838
01:02:01,217 --> 01:02:04,053
Noriu kai ką pasakyti, bet nesakysiu,
839
01:02:04,220 --> 01:02:07,473
nes tai buvo paskutinės
jos gyvenimo minutės.
840
01:02:09,225 --> 01:02:11,144
Jaučiu tai giliai.
841
01:02:18,693 --> 01:02:19,986
Mano mama.
842
01:02:21,320 --> 01:02:22,530
Taip.
843
01:02:28,536 --> 01:02:29,954
Taigi...
844
01:02:30,121 --> 01:02:33,291
Mama pykosi su priekyje sėdėjusiu žmogum.
845
01:02:35,293 --> 01:02:37,253
Tai buvo Samas.
846
01:02:37,420 --> 01:02:39,213
Ji norėjo nuo Samo pasitraukti.
847
01:02:41,174 --> 01:02:43,676
Pamenu, ji persėdo ant galinės sėdynės.
848
01:02:43,843 --> 01:02:45,261
Tada ji išėjo į degalinę.
849
01:02:45,428 --> 01:02:48,514
Atrodo, ji skambino tėčiui,
nes tėtis sakė,
850
01:02:49,682 --> 01:02:51,392
kad ji jam skambino.
851
01:02:53,644 --> 01:02:56,063
Kalbėjausi su ja valandą prieš.
852
01:02:57,857 --> 01:03:00,318
Telefonu ji man sakė.
853
01:03:00,485 --> 01:03:03,613
"Mums liko dar valanda,
854
01:03:03,780 --> 01:03:05,823
pusantros valandos kelio.
855
01:03:06,532 --> 01:03:08,034
Jau vėlu.
856
01:03:10,286 --> 01:03:12,872
Pasodinsiu vaikus ant galinės sėdynės
857
01:03:13,039 --> 01:03:14,582
ir leisiu jiems pamiegoti."
858
01:03:15,625 --> 01:03:19,253
Tada ji atsisėdo ant priekinės sėdynės.
859
01:03:21,005 --> 01:03:24,634
Dažnai galvoju,
kodėl ji tiesiog nepasiliko
860
01:03:24,801 --> 01:03:27,011
ant galinės sėdynės su mumis.
861
01:03:28,513 --> 01:03:31,265
Bet pamenu, kad ji mane ramino,
862
01:03:32,099 --> 01:03:34,894
sakė, kad viskas bus gerai.
863
01:03:35,061 --> 01:03:38,189
Po 20 minučių ar pusvalandžio,
nesvarbu,
864
01:03:39,148 --> 01:03:41,359
išgirdau ją labai garsiai šaukiant.
865
01:03:44,028 --> 01:03:47,281
Ir viskas, stojo tyla.
866
01:03:59,961 --> 01:04:03,798
Mano rankos sustingo.
867
01:04:05,049 --> 01:04:06,884
Atrodė, lyg oda nejudėtų,
868
01:04:07,051 --> 01:04:09,428
nes ji visa buvo kruvina.
869
01:04:09,595 --> 01:04:12,598
Tada pakėliau galvą ir pamačiau savo...
870
01:04:14,058 --> 01:04:17,019
pamaniau, kad mačiau savo mamą
priekinėje sėdynėje.
871
01:04:19,021 --> 01:04:20,982
Tai buvo blondinė moteris,
872
01:04:21,148 --> 01:04:23,776
kuri atsisuko ir pažvelgė į mus.
873
01:04:23,943 --> 01:04:25,695
Ji nebuvo mano mama,
874
01:04:25,862 --> 01:04:29,031
tai buvo kita moteris,
kuri mus rado šalikelėje.
875
01:04:33,369 --> 01:04:36,581
Ar pameni, kas nutiko po to,
kai jus išgelbėjo?
876
01:04:38,499 --> 01:04:40,001
Aš užmigau.
877
01:04:41,586 --> 01:04:43,588
Važiavom į ligoninę.
878
01:04:45,089 --> 01:04:47,842
Bet kažkuriuo metu atsibudau.
879
01:04:49,427 --> 01:04:53,097
Apsidariau ir nepamačiau tavęs.
880
01:04:54,974 --> 01:04:57,310
Paklausiau: "Kur Maria?"
881
01:04:59,103 --> 01:05:01,522
Atsakė: "Kas yra Maria?"
882
01:05:02,732 --> 01:05:06,611
Tada skubiai grįžom atgal.
883
01:05:10,031 --> 01:05:12,575
Buvai prispausta po keleivio sėdyne.
884
01:05:14,327 --> 01:05:15,620
Patyrei galvos traumą.
885
01:05:18,039 --> 01:05:19,248
Ir...
886
01:05:22,418 --> 01:05:23,669
Ačiū Dievui.
887
01:05:29,008 --> 01:05:30,885
Ačiū Dievui, kad Zolis atsibudo.
888
01:05:53,449 --> 01:05:55,326
JAYNE MANSFIELD IR DU KITI ŽMONĖS
ŽUVO AVARIJOJE
889
01:05:55,493 --> 01:05:58,412
AKTORĖ, ADVOKATAS, VAIRUOTOJAS ŽUVO
890
01:06:01,207 --> 01:06:03,918
VAIKAI IŠGYVENO GALINĖJE SĖDYNĖJE
891
01:06:18,015 --> 01:06:22,019
GYVENAME, KAD MYLĖTUME TAVE
VIS LABIAU KIEKVIENĄ DIENĄ
892
01:06:43,916 --> 01:06:45,626
Po viso to, kas įvyko...
893
01:06:45,793 --> 01:06:47,461
SUŽEISTA JAYNE MANSFIELD DUKRA
894
01:06:47,628 --> 01:06:49,088
...paskambino Mickey...
895
01:06:51,215 --> 01:06:53,759
ir paprašė, kad atvažiuočiau į ligoninę.
896
01:06:57,304 --> 01:07:00,099
Mickey jaun.
8 METŲ AMŽIAUS
897
01:07:01,809 --> 01:07:03,978
Zolis
6 METŲ AMŽIAUS
898
01:07:04,895 --> 01:07:07,606
Aš
3 METŲ AMŽIAUS
899
01:07:08,649 --> 01:07:11,527
Kai Dievas iš mūsų atėmė Jayne,
900
01:07:12,361 --> 01:07:14,780
sapnavau apie ją sapną.
901
01:07:15,948 --> 01:07:19,994
Buvome futbolo aikštėje,
902
01:07:21,162 --> 01:07:23,205
joje buvo scena
903
01:07:23,372 --> 01:07:26,333
ir privažiavo limuzinas.
904
01:07:28,335 --> 01:07:30,337
Atsidarė limuzino durys
905
01:07:30,504 --> 01:07:34,341
ir ji perėjo per visą aikštę.
906
01:07:36,719 --> 01:07:39,472
Priėjo prie manęs ir pasakė:
907
01:07:40,931 --> 01:07:44,602
"Labai džiaugiuosi, kad rūpiniesi vaikais.
908
01:07:44,769 --> 01:07:46,562
Tau puikiai sekasi."
909
01:07:49,523 --> 01:07:50,816
Tai sapnas,
910
01:07:52,068 --> 01:07:54,278
bet jis daug reiškė.
911
01:07:55,321 --> 01:07:58,866
Nors tai kvailai skamba,
jis man daug reiškė.
912
01:08:01,327 --> 01:08:07,625
Bet išties manau, kad mudu su Mickey
suteikėme meilės kupinus namus.
913
01:08:10,753 --> 01:08:13,798
Mūsų šeima stengėsi
sukurti naują gyvenimą.
914
01:08:14,965 --> 01:08:17,384
Jayne Marie išvyko gyventi su savo dėde.
915
01:08:18,636 --> 01:08:20,763
Tonis apsistojo pas savo tėtį.
916
01:08:21,597 --> 01:08:23,349
O mes persikėlėm į naują namą.
917
01:08:25,768 --> 01:08:28,896
Tai pirmieji prisiminimai, kuriuos turiu.
918
01:08:30,356 --> 01:08:33,359
Pamenu, kaip sėdėjom
prie mūsų virtuvės stalo.
919
01:08:34,360 --> 01:08:35,653
Su tėčiu žaisdavau žaidimą.
920
01:08:35,820 --> 01:08:37,530
Jei kažko nenorėjau valgyti,
921
01:08:37,696 --> 01:08:39,448
slapta duodavau tėčiui,
kuris ir suvalgydavo.
922
01:08:41,492 --> 01:08:45,913
Daug juokėmės,
tai buvo tiesiog geriausi laikai.
923
01:08:48,415 --> 01:08:51,669
Bet vasaromis
924
01:08:51,836 --> 01:08:53,045
mano šeima vykdavo į Europą
925
01:08:54,839 --> 01:08:58,759
ir kartais mane vieną
išsiųsdavo į močiutės namą.
926
01:08:59,552 --> 01:09:01,512
Vera Peers
MANO MOČIUTĖ ("SENELĖ")
927
01:09:01,679 --> 01:09:04,098
Nuliūsdavau,
928
01:09:04,265 --> 01:09:09,186
nes dėl to jausdavausi
atskirta nuo šeimos.
929
01:09:12,398 --> 01:09:15,317
Kartą, kai man buvo 12 metų,
930
01:09:16,986 --> 01:09:18,487
buvau ten.
931
01:09:19,572 --> 01:09:24,535
Gražiai kalbėjau apie savo tėtį,
kaip visada.
932
01:09:26,495 --> 01:09:29,623
Ji į mane pažvelgė keisčiausiu žvilgsniu
933
01:09:29,790 --> 01:09:33,627
ir pasakė: "Aš esu viskas, ką tu turi."
934
01:09:35,629 --> 01:09:37,923
Žinojau, kad tai kažką reiškė,
935
01:09:39,675 --> 01:09:41,427
bet nežinojau, ką.
936
01:09:54,899 --> 01:09:57,568
Kai man buvo 21-eri,
937
01:09:58,611 --> 01:10:00,196
vaikinas vardu Sabinas Gray,
938
01:10:00,362 --> 01:10:02,698
Jayne Mansfield fanų klubo prezidentas,
939
01:10:02,865 --> 01:10:05,618
vis kvietė mane pas juos užsukti.
940
01:10:06,994 --> 01:10:11,916
Sakė, kad jie rengs Valentino vakarėlį.
941
01:10:12,082 --> 01:10:14,084
Sabinas buvo atkaklus, sakė:
942
01:10:14,251 --> 01:10:16,629
"Tavo atvykimas mums labai daug reikštų."
943
01:10:16,795 --> 01:10:18,214
Tad sutikau.
944
01:10:21,050 --> 01:10:22,259
Ten pamačiau,
945
01:10:22,426 --> 01:10:25,846
kad jie turi jos filmų plakatų,
946
01:10:26,013 --> 01:10:27,723
tikro dydžio iškarpų
947
01:10:27,890 --> 01:10:30,517
ir įvairiausių jo surinktų daiktų.
948
01:10:32,144 --> 01:10:34,605
Man buvo truputį keista.
949
01:10:35,856 --> 01:10:38,651
Po kelerių metų,
950
01:10:38,817 --> 01:10:40,194
kai man buvo 25-eri,
951
01:10:41,403 --> 01:10:43,697
mane Sabinas vėl pakvietė į savo namus,
952
01:10:44,907 --> 01:10:46,617
buvome vieni.
953
01:10:48,160 --> 01:10:50,496
Tada jis man pasakė:
954
01:10:50,871 --> 01:10:53,082
"Ar nori pamatyti Nelsono nuotrauką?"
955
01:11:04,051 --> 01:11:06,887
Atsakiau: "Kas yra Nelsonas?"
956
01:11:07,805 --> 01:11:09,723
Tada jo veidas pasikeitė,
957
01:11:10,015 --> 01:11:12,268
lyg kraujas būtų ištekėjęs,
958
01:11:12,434 --> 01:11:15,271
tapo baltas kaip vaiduoklis.
959
01:11:15,437 --> 01:11:18,691
Jis į mane pažiūrėjo
su panika akyse ir pasakė:
960
01:11:18,857 --> 01:11:20,901
"Tai tikriausiai netiesa."
961
01:11:21,068 --> 01:11:23,237
Sakau: "Kas netiesa?"
962
01:11:25,656 --> 01:11:29,034
Užėjom už kampo ir jis išsitraukė knygą.
963
01:11:30,411 --> 01:11:34,623
Atvertė puslapį ir parodė man.
964
01:11:36,292 --> 01:11:40,963
Negalėjau patikėti tuo, ką matau.
965
01:11:43,382 --> 01:11:46,302
Nes jis atrodė lyg
mano pačios vyriška versija.
966
01:12:04,570 --> 01:12:06,322
Jaučiausi...
967
01:12:07,906 --> 01:12:11,035
tarsi žemė būtų išslydusi iš po kojų.
968
01:12:14,038 --> 01:12:15,789
Tarsi...
969
01:12:17,291 --> 01:12:20,044
visas pamatas būtų subyrėjęs,
970
01:12:21,003 --> 01:12:24,214
lyg mano sistema būtų išnykusi.
971
01:12:24,381 --> 01:12:29,928
Ir mano gyvenimas nepataisomai pasikeitė.
972
01:12:33,557 --> 01:12:37,269
Tada atvažiavau pas savo tėtį.
973
01:12:39,229 --> 01:12:40,522
Įėjau.
974
01:12:40,689 --> 01:12:45,319
Smarkiai verkiau ir...
975
01:12:46,028 --> 01:12:47,363
pasakiau:
976
01:12:48,238 --> 01:12:51,033
"Kodėl man nesakei, kad nesi mano tėvas?
977
01:12:51,200 --> 01:12:52,785
Tu man melavai."
978
01:12:54,078 --> 01:12:57,414
O jis
979
01:12:59,500 --> 01:13:02,544
man atsakė:
"Ką čia šneki?
980
01:13:03,337 --> 01:13:05,923
Aš tave myliu. Tu man dukra.
981
01:13:06,090 --> 01:13:08,550
Iš kur tai ištraukei? Tai nesąmonė."
982
01:13:10,969 --> 01:13:14,723
Ir jis nuliūdo labiau nei aš,
983
01:13:15,974 --> 01:13:18,352
įtikinamiau nei aš.
984
01:13:20,396 --> 01:13:23,190
Kenčiau didelį skausmą,
985
01:13:24,566 --> 01:13:30,239
bet mačiau, kad jo skausmas
gal net dar didesnis.
986
01:13:33,200 --> 01:13:38,372
Todėl nusprendžiau,
kad apie tai nebekalbėsiu.
987
01:13:39,248 --> 01:13:42,876
Ir jam apie tai nebeužsiminiau.
988
01:13:44,002 --> 01:13:47,172
Niekada.
989
01:13:56,682 --> 01:13:58,016
Bet tiesa ta,
990
01:13:59,435 --> 01:14:02,146
kad po to buvę metai man buvo blogi.
991
01:14:03,230 --> 01:14:05,315
Niekam nesakiau.
992
01:14:06,567 --> 01:14:08,485
Kiekvieną vakarą eidavau miegoti verkdama,
993
01:14:08,652 --> 01:14:13,699
nes jaučiausi pasimetusi.
994
01:14:14,783 --> 01:14:17,327
Mane ištiko tapatybės krizė.
995
01:14:19,163 --> 01:14:22,291
Ar aš esu Mariska ar Maria?
996
01:14:22,875 --> 01:14:26,211
Vengrė ar italė?
997
01:14:26,962 --> 01:14:30,257
Kas yra mano giminės?
Kam aš priklausiau?
998
01:14:30,966 --> 01:14:34,720
Negana to, gimiau iš kažkokio romano,
999
01:14:34,887 --> 01:14:39,099
kaip neteisėta nuodėminga klaida.
1000
01:14:41,185 --> 01:14:42,978
Labai...
1001
01:14:44,104 --> 01:14:45,522
pykau ant savo mamos
1002
01:14:46,982 --> 01:14:49,568
už tai, kad mane paliko tokiame chaose.
1003
01:14:51,195 --> 01:14:53,739
Ir už tai, kad įskaudino mano tėvą.
1004
01:14:55,491 --> 01:15:00,329
Ir paliko mane tokią vienišą ir be vietos.
1005
01:15:03,415 --> 01:15:06,168
Kad išgyvenčiau,
1006
01:15:07,544 --> 01:15:12,716
iškirpau ir atsisakiau dalies savęs,
1007
01:15:12,883 --> 01:15:15,177
kuri buvo mano mamos dukra.
1008
01:15:20,891 --> 01:15:24,019
Bet tada supratau,
kad yra ir kitas žmogus.
1009
01:15:24,186 --> 01:15:26,730
Kas jis buvo?
1010
01:15:26,897 --> 01:15:28,482
Ar jis apie mane žino?
1011
01:15:28,649 --> 01:15:30,859
Ar jis apie mane negalvojo?
1012
01:15:31,652 --> 01:15:34,446
Jis turėjo žinoti.
Kodėl jis manęs nepareikalavo?
1013
01:15:36,657 --> 01:15:39,326
Jis buvo atlikėjas.
1014
01:15:40,619 --> 01:15:45,123
Todėl po 5-erių metų,
kai man buvo 30 metų,
1015
01:15:45,290 --> 01:15:48,585
mudvi su drauge išvykome į Atlantik Sitį
1016
01:15:48,752 --> 01:15:50,963
ir nuėjome į jo renginį.
1017
01:15:51,630 --> 01:15:53,632
Po renginio
1018
01:15:53,799 --> 01:15:55,926
jis išėjo ir aš pasakiau:
1019
01:15:56,093 --> 01:16:00,055
"Sveiki, Nelsonai,
aš esu Mariska Hargitay.
1020
01:16:00,222 --> 01:16:02,474
Kaip suprantu, pažinojote mano mamą."
1021
01:16:03,100 --> 01:16:06,895
Jis į mane pažvelgė,
1022
01:16:07,062 --> 01:16:10,357
iš esmės apsipylė ašaromis
1023
01:16:10,524 --> 01:16:12,568
ir paėmė mane už ausies.
1024
01:16:13,485 --> 01:16:18,031
Ir pasakė:
"Šios akimirkos laukiau 30 metų."
1025
01:16:23,370 --> 01:16:27,583
Kalbėjomės su juo
1026
01:16:27,749 --> 01:16:28,917
iki penkių ryto.
1027
01:16:30,794 --> 01:16:33,005
Jis sakė, kad turiu 2 seseris.
1028
01:16:35,173 --> 01:16:37,050
Ir papasakojo visą istoriją.
1029
01:16:39,553 --> 01:16:41,179
Tai buvo prieš 30 metų.
1030
01:16:42,347 --> 01:16:44,474
Ir aš tai laikiau paslaptyje iki dabar.
1031
01:16:59,281 --> 01:17:00,699
Štai ir mes.
1032
01:17:00,866 --> 01:17:02,326
Štai ir mes.
1033
01:17:06,371 --> 01:17:07,998
Nemiegojau
1034
01:17:09,333 --> 01:17:11,710
visą naktį.
1035
01:17:12,377 --> 01:17:16,632
Galvojau apie mudviejų gyvenimą
su šia paslaptimi nuo tada,
1036
01:17:16,798 --> 01:17:18,008
kai man buvo 25-eri.
1037
01:17:18,175 --> 01:17:19,301
Taip.
1038
01:17:20,177 --> 01:17:24,306
Ilgai laukiau šios progos.
1039
01:17:24,473 --> 01:17:25,849
Ačiū tau už kantrybę.
1040
01:17:26,016 --> 01:17:27,309
Juokauji?
1041
01:17:27,476 --> 01:17:31,396
Kai atvykai į Vegasą 1965 m.,
žurnalistas paklausė:
1042
01:17:31,772 --> 01:17:34,608
"Ar jūs esate Nelsonas Sardelli,
1043
01:17:34,775 --> 01:17:38,487
kuris turėjo romaną su Jayne Mansfield?"
1044
01:17:39,279 --> 01:17:42,491
Atsakiau:
"Padarykit man paslaugą."
1045
01:17:43,367 --> 01:17:44,868
Paklausė: "Kokią?"
1046
01:17:45,035 --> 01:17:46,495
"Pažiūrėkit mano šou.
1047
01:17:47,037 --> 01:17:50,374
Jei susimausiu, nukryžiuokit mane.
1048
01:17:50,540 --> 01:17:52,668
Sugriaukit mano karjerą.
1049
01:17:53,126 --> 01:17:57,631
Bet neminėkit mūsų santykių."
1050
01:17:59,591 --> 01:18:01,718
Nelsonas Sardelli,
pasitikimie plojimais.
1051
01:18:33,041 --> 01:18:36,378
ATLANTA, DŽORDŽIJA
1052
01:18:37,337 --> 01:18:40,090
1963 M. KOVAS
1053
01:18:42,884 --> 01:18:44,678
Buvo mano karjeros pradžia,
1054
01:18:45,721 --> 01:18:48,473
surengiau pasirodymą Atlantoje.
1055
01:18:48,640 --> 01:18:52,060
Ir tą vakarą nusprendžiau
išeiti pasivaikščioti.
1056
01:18:54,938 --> 01:18:58,567
Staiga pamačiau sambrūzdį prie klubo.
1057
01:18:59,609 --> 01:19:01,278
Įėjau vidun.
1058
01:19:01,445 --> 01:19:02,904
Prie manęs pribėgo padavėja.
1059
01:19:03,071 --> 01:19:05,073
Pasakė: "Atvyko Jayne Mansfield."
1060
01:19:07,033 --> 01:19:09,035
Priėjau prie Jayne,
1061
01:19:09,828 --> 01:19:13,999
ji į mane pažvelgė ir prabilo itališkai:
1062
01:19:14,166 --> 01:19:15,959
"Buona sera".
1063
01:19:18,253 --> 01:19:19,963
Tada pasakė:
"Ateik į mano šou."
1064
01:19:21,882 --> 01:19:22,883
Aš atėjau.
1065
01:19:24,342 --> 01:19:26,178
Šou pasibaigus
1066
01:19:26,344 --> 01:19:28,597
ji pasakė: "Eisim į tavo automobilį."
1067
01:19:29,556 --> 01:19:31,141
Ištariau: "Oho."
1068
01:19:50,786 --> 01:19:53,580
Kur viso to metu buvo mano tėtis?
1069
01:19:55,373 --> 01:19:59,127
Jų šeimoje buvo nesutarimų.
1070
01:20:00,670 --> 01:20:03,298
Jie vienas su kitu nesikalbėjo.
1071
01:20:04,341 --> 01:20:08,303
Ji gyveno atskirai?
Kas buvo su mano tėčiu?
1072
01:20:08,470 --> 01:20:10,222
Jie gyveno atskirai.
Jie turėjo bėdų.
1073
01:20:10,388 --> 01:20:12,390
Bet jei kartu rodydavotės viešumoje...
1074
01:20:12,557 --> 01:20:13,934
Tikrai taip.
1075
01:20:16,269 --> 01:20:18,438
Kartu vykdavom visur.
1076
01:20:20,774 --> 01:20:23,026
Tada pradėjom kartu rengti pasirodymus.
1077
01:20:26,321 --> 01:20:29,950
Tada mane pradėjo supažindinti su vaikais.
1078
01:20:32,619 --> 01:20:36,248
Ir atvykau į Chuaresą
dėl jos skyrybų.
1079
01:20:36,915 --> 01:20:38,083
Buvau ten kartu su ja.
1080
01:20:38,250 --> 01:20:39,793
JAYNE MANSFIELD SANTUOKA NUTRAUKTA
1081
01:20:39,960 --> 01:20:42,170
Jayne Mansfield atvyko į El Pasą
su draugu Nelsonu Sardelli.
1082
01:20:42,337 --> 01:20:44,172
"Tikimės susituokti artimoje ateityje."
1083
01:20:44,339 --> 01:20:46,299
Po to nuvykom pastatyti filmo
1084
01:20:46,466 --> 01:20:47,717
Vokietijoje.
1085
01:20:50,303 --> 01:20:51,805
Tada išsinuomojom mašiną
1086
01:20:53,890 --> 01:20:55,976
ir keliavom po visą Europą.
1087
01:21:02,732 --> 01:21:04,442
Iš kur šios gražios nuotraukos?
1088
01:21:04,609 --> 01:21:05,902
Čia Alpės.
1089
01:21:07,904 --> 01:21:09,406
Papasakok apie tai.
1090
01:21:11,783 --> 01:21:14,786
Jos padarytos mums atvykus į Italiją.
1091
01:21:18,582 --> 01:21:20,959
Kada sužinojai, kad ji nėščia?
1092
01:21:21,793 --> 01:21:22,878
Vokietijoje.
1093
01:21:25,630 --> 01:21:27,674
Oho. Nežinojau. Tai...
1094
01:21:27,841 --> 01:21:30,385
- Oho.
- O, taip. Taip.
1095
01:21:32,512 --> 01:21:35,932
Tėvo diena, 1963 m.
1096
01:21:36,099 --> 01:21:37,392
"Nelsonui.
1097
01:21:37,559 --> 01:21:41,897
Ši ypatinga diena kiekvienam iš mūsų
yra dar ypatingesnė.
1098
01:21:42,272 --> 01:21:45,191
Mūsų amžinos meilės sėkla auga
1099
01:21:45,358 --> 01:21:49,696
kaip medelis, kuris vieną dieną
išaugs į stiprų ąžuolą.
1100
01:21:50,780 --> 01:21:54,451
Te amo, al di la, Jayne."
1101
01:21:54,951 --> 01:21:56,786
Al di la reiškia...
1102
01:21:58,371 --> 01:21:59,789
kažkur toli.
1103
01:22:02,667 --> 01:22:03,668
"Brangiausioji mama.
1104
01:22:04,753 --> 01:22:09,090
Šiuo metu išgyvenu turbūt sunkiausią
savo gyvenimo etapą.
1105
01:22:09,257 --> 01:22:11,760
Neapsisprendžiu dėl Mickey ir Nelsono.
1106
01:22:13,053 --> 01:22:15,430
Mane myli du vyrai.
1107
01:22:16,222 --> 01:22:18,350
Abu myli labai giliai.
1108
01:22:19,351 --> 01:22:23,104
Tikiuosi, Dievas netrukus
man parodys kelią,
1109
01:22:23,688 --> 01:22:26,191
nes pastaruoju metu
jaučiuosi išties prislėgta."
1110
01:22:31,571 --> 01:22:33,490
1963 M. BIRŽELIS
1111
01:22:34,199 --> 01:22:37,160
3 MĖNESIAI
NUO SANTYKIŲ PRADŽIOS
1112
01:22:37,327 --> 01:22:40,121
Kelionės pabaigoje
1113
01:22:40,288 --> 01:22:42,540
nuvykome į Šv. Petro Katedrą.
1114
01:22:43,291 --> 01:22:44,751
ROMA, ITALIJA
1115
01:22:44,918 --> 01:22:46,836
Ji pasakė: "Duokim įžadus."
1116
01:22:49,339 --> 01:22:50,757
Buvo gražu.
1117
01:22:52,717 --> 01:22:54,260
Tada ji pažiūrėjo į mane ir pasakė:
1118
01:22:54,427 --> 01:22:58,848
"Nelsonai, įsivaizduok, mes susituokiam,
1119
01:23:01,226 --> 01:23:03,979
bet aš pastoju nuo kito vyro,
1120
01:23:07,065 --> 01:23:08,858
ar priimtum mane atgal?"
1121
01:23:11,528 --> 01:23:12,529
Negalėjau patikėti. Paklausiau:
1122
01:23:12,696 --> 01:23:17,659
"Kaip drįsti
manęs klausti tokio klausimo?"
1123
01:23:17,826 --> 01:23:19,035
Supranti?
1124
01:23:19,786 --> 01:23:20,996
Tai tiesiog...
1125
01:23:22,038 --> 01:23:24,082
Viskas sugriuvo.
1126
01:23:25,917 --> 01:23:28,044
Aš nebegalėjau.
1127
01:23:29,546 --> 01:23:31,256
To buvo per daug.
1128
01:23:32,048 --> 01:23:37,178
Pasakiau: "Jayne, rytoj tu
grįši į Ameriką, o aš pasiliksiu.
1129
01:23:38,638 --> 01:23:42,600
Po to mudu niekada nebesimatysime."
1130
01:23:46,271 --> 01:23:49,941
Žinojai, kad ji laukiasi tavo vaiko?
1131
01:23:50,859 --> 01:23:52,193
Taip.
1132
01:23:53,445 --> 01:23:55,405
Mariska, aš to neneigiu.
1133
01:23:57,157 --> 01:24:00,285
Sakau tai su didžiausia
gėda savo gyvenime.
1134
01:24:01,953 --> 01:24:03,246
Buvau neteisus.
1135
01:24:06,207 --> 01:24:07,667
Ar kalbėjaisi su ja dar kartą?
1136
01:24:16,384 --> 01:24:19,220
Graužiuosi dėl to, kad nusprendžiau
1137
01:24:19,387 --> 01:24:20,889
niekada su ja nebesikalbėti,
1138
01:24:23,099 --> 01:24:27,020
nes dėl mūsų meilės romano
1139
01:24:27,187 --> 01:24:30,023
nukentėjo daug žmonių.
1140
01:24:36,154 --> 01:24:38,073
Jayne ir Mickey,
sveiki atvykę į Kaliforniją.
1141
01:24:38,239 --> 01:24:40,158
Koks jausmas grįžti namo?
1142
01:24:40,700 --> 01:24:42,994
Tiesiog puikus. Tikrai.
1143
01:24:43,495 --> 01:24:46,372
Pati nebuvau namie nuo kovo.
1144
01:24:46,998 --> 01:24:51,503
O dabar grįžom, kad Mickey
galėtų tęsti darbą televizijoje
1145
01:24:52,128 --> 01:24:53,755
ir kad susilauktume vaiko.
1146
01:24:53,922 --> 01:24:55,507
Teisingai.
1147
01:25:03,973 --> 01:25:06,851
Neįsivaizduoju,
kaip jautėsi tavo tėvas.
1148
01:25:11,606 --> 01:25:13,858
Bet esu jam labai dėkingas.
1149
01:25:18,363 --> 01:25:20,782
Kodėl niekada
nesusisiekei po to, kai gimiau?
1150
01:25:23,409 --> 01:25:25,203
Mirus tavo motinai
1151
01:25:26,287 --> 01:25:31,042
tavo močiutė Vera norėjo,
kad įsiūbuočiau valtį,
1152
01:25:32,252 --> 01:25:35,713
tave pasiimčiau ar panašiai.
1153
01:25:37,215 --> 01:25:40,677
Bet tuo metu tikrasis tėvas,
kurį pažinojai, buvo Mickey.
1154
01:25:42,387 --> 01:25:47,392
O tavo broliai ir sesė, buvo tavo.
1155
01:25:48,518 --> 01:25:53,982
Ką būčiau pasiekęs,
kas būtų naudinga tau?
1156
01:25:55,817 --> 01:25:57,277
Bėgant metams
1157
01:25:58,653 --> 01:26:02,991
vieną kartą turėjau progą
pasikalbėti su Mickey Hargitay.
1158
01:26:04,742 --> 01:26:05,827
Jis man pasakė:
1159
01:26:07,245 --> 01:26:09,038
"Nelsonai,
1160
01:26:09,205 --> 01:26:14,502
niekas man neturi pasakyti,
kas yra mano vaiko tėvas."
1161
01:26:16,129 --> 01:26:17,547
Atsakiau jam:
1162
01:26:19,048 --> 01:26:22,010
"Jokiu būdu neužtrauksiu tau gėdos.
1163
01:26:23,428 --> 01:26:24,429
Niekada."
1164
01:26:37,942 --> 01:26:39,903
Su antruoju vyru Mickey Hargitay
Jayne Mansfield
1165
01:26:40,069 --> 01:26:41,988
turėjo tris vaikus - Miklósą,
1166
01:26:42,155 --> 01:26:43,531
tikiuosi tariu vardus teisingai,
1167
01:26:43,698 --> 01:26:45,408
Zoltaną ir Mariską Hargitay.
1168
01:26:45,575 --> 01:26:47,202
Juos visus užaugino jų tėvas
1169
01:26:47,368 --> 01:26:48,786
mirus jų mamai.
1170
01:26:48,953 --> 01:26:50,747
- Mariska, malonu susipažinti.
- Ir man malonu.
1171
01:26:50,914 --> 01:26:53,166
- Mickey, malonu jus matyti.
- Man irgi.
1172
01:26:53,333 --> 01:26:54,667
Ačiū.
1173
01:26:54,834 --> 01:26:57,629
Mariska, kiek jums tėtis pasakojo
apie jūsų mamą?
1174
01:26:57,795 --> 01:26:59,631
Ką jis jums pasakojo?
1175
01:26:59,797 --> 01:27:03,384
Kartais prasitaria lyg tarp kitko.
1176
01:27:03,551 --> 01:27:04,886
Kalbam apie viską,
1177
01:27:05,053 --> 01:27:08,514
man atrodo,
kai tik paliečiam tą temą.
1178
01:27:12,852 --> 01:27:14,938
Ar prieš man išsiaiškinant
1179
01:27:15,104 --> 01:27:16,981
jūs su tėčiu esat kalbėję apie Nelsoną?
1180
01:27:17,148 --> 01:27:19,442
Toks klausimas turėjo iškilti.
1181
01:27:21,152 --> 01:27:26,658
Jei ir iškildavo, jis sakydavo:
"Aš esu jos tėvas.
1182
01:27:27,283 --> 01:27:30,995
Aš esu jos tėvas." Taškas.
1183
01:27:32,580 --> 01:27:37,502
Nesvarbu, kokių klausimų dėl to turėjau,
1184
01:27:38,211 --> 01:27:41,214
iš pagarbos Mickey
norėjau jam palikti laisvės
1185
01:27:41,381 --> 01:27:46,386
pačiam nuspręsti,
ar pasakyti tai, ką jis žino.
1186
01:27:48,179 --> 01:27:50,556
Gimus Mariskai
1187
01:27:50,723 --> 01:27:53,059
jos mama Jayne Mansfield
ir aš išvykom į Vengriją
1188
01:27:53,226 --> 01:27:56,020
ir pranešėm apie tai mano tėvams.
1189
01:27:56,187 --> 01:28:00,650
Mano mama labai norėjo
jai suteikti Mariskos vardą.
1190
01:28:00,817 --> 01:28:04,320
Taip ji tapo Mariska. Ji tikra vengrė.
1191
01:28:10,618 --> 01:28:11,869
Mickey buvo puikus tėvas.
1192
01:28:14,163 --> 01:28:16,749
Jis labai tave mylėjo.
1193
01:28:19,210 --> 01:28:25,842
Bet manau, jis taip pat gerai mokėjo
užblokuoti skausmą.
1194
01:28:26,843 --> 01:28:29,387
Manau, su Jayne, jis tą darė dažnai.
1195
01:28:32,307 --> 01:28:36,185
Todėl jis sakė: "Mariska - mano dukra."
1196
01:28:38,730 --> 01:28:42,442
Jis tą teigė iki pat savo mirties.
1197
01:28:52,660 --> 01:28:56,164
TRAGIŠKAS SLAPTAS
JAYNE MANSFIELD GYVENIMAS
1198
01:29:02,587 --> 01:29:05,673
"Ji mane paragino - pakviesk tą italą.
1199
01:29:06,215 --> 01:29:07,467
Pasikalbėjau su savininku
1200
01:29:07,633 --> 01:29:10,053
ir netrukus prie Jayne staliuko
priėjo Erwinas,
1201
01:29:10,219 --> 01:29:12,513
kartu su juo - dailus italas.
1202
01:29:12,680 --> 01:29:15,975
Italą jis pristatė kaip Nelsoną Sardelli,
1203
01:29:16,142 --> 01:29:18,978
atlikėją, kuris rengė pasirodymus
kitame tos gatvės klube.
1204
01:29:20,146 --> 01:29:22,273
Nors nebuvo pasakyta nieko svarbaus,
1205
01:29:22,440 --> 01:29:25,526
Jayne tai buvo svarbus
pirmas susitikimas.
1206
01:29:25,693 --> 01:29:28,237
Mums išeinant iš klubo ji pasakė:
"Jis bus
1207
01:29:28,404 --> 01:29:31,532
mano bambino,
mano gražiojo italų vaikelio,
1208
01:29:31,699 --> 01:29:36,537
kurio visada norėjau, tėvas."
1209
01:29:39,957 --> 01:29:42,752
Kaip manot, ką ji manytų apie jūsų knygą?
1210
01:29:43,878 --> 01:29:45,797
Jai kiltų klausimų.
1211
01:29:45,963 --> 01:29:48,716
"Kodėl turėjai tai pasakyti?
Turėjai to neminėti."
1212
01:29:50,635 --> 01:29:53,429
Manote, turėjote moralinę teisę papasakoti
1213
01:29:53,596 --> 01:29:55,181
apie mano biologinį tėvą?
1214
01:29:57,100 --> 01:29:59,143
Taip, tą dalį, kurią aš žinojau.
1215
01:30:02,146 --> 01:30:03,940
Ar tai rašydamas
1216
01:30:04,107 --> 01:30:08,778
pagalvojote, kokią įtaką
tai turės mano šeimai?
1217
01:30:10,071 --> 01:30:11,114
Ne.
1218
01:30:15,910 --> 01:30:19,539
Jei mano knyga įskaudino žmones,
aš atsiprašau.
1219
01:30:20,498 --> 01:30:23,042
Bet joje papasakota tiesa
pagal tai, ką žinojau.
1220
01:30:23,209 --> 01:30:27,213
Niekada nesiekiau kažko įskaudinti
ir atsiprašau, jei įskaudinau.
1221
01:30:33,845 --> 01:30:36,097
Noriu atsiimti savo istoriją.
1222
01:30:37,640 --> 01:30:39,809
Būtent dėl to tai ir darau.
1223
01:30:41,727 --> 01:30:44,689
35 metus bandžiau tą istoriją slėpti.
1224
01:30:46,065 --> 01:30:47,733
Iš pagarbos savo tėčiui.
1225
01:30:48,860 --> 01:30:51,612
Bet supratau dar kai ką -
1226
01:30:51,779 --> 01:30:55,533
kartais paslapčių laikymas
neatneša pagarbos niekam.
1227
01:30:57,326 --> 01:30:59,328
Man tą suprasti užtruko daug laiko.
1228
01:31:07,170 --> 01:31:08,713
Galvojau apie mūsų...
1229
01:31:11,340 --> 01:31:14,093
kelionę, labai ilgą kelionę.
1230
01:31:14,844 --> 01:31:15,928
Taip.
1231
01:31:17,180 --> 01:31:19,348
Gerus ir blogus dalykus,
komplikacijas
1232
01:31:19,515 --> 01:31:22,643
ir džiaugsmus, liūdesį ir visa kita.
1233
01:31:23,478 --> 01:31:25,021
Ir...
1234
01:31:25,813 --> 01:31:28,441
jūs laukėte šios dienos
1235
01:31:28,608 --> 01:31:29,901
labai ilgą laiką.
1236
01:31:30,067 --> 01:31:31,235
Taip.
1237
01:31:31,903 --> 01:31:35,573
Pamenu tą dieną, kai sužinojau,
kad turiu sesę.
1238
01:31:36,282 --> 01:31:39,285
Tai buvo vidurinėje.
1239
01:31:40,244 --> 01:31:42,121
Buvom labai atvira šeima,
1240
01:31:42,288 --> 01:31:46,626
bet jo stale buvo vienas
užrakintas stalčius.
1241
01:31:46,792 --> 01:31:48,628
Tiesa ta,
1242
01:31:48,794 --> 01:31:52,798
kad visada nujauti, kas yra tiesa,
1243
01:31:52,965 --> 01:31:54,592
nes visko, kas nėra tiesa,
1244
01:31:54,759 --> 01:31:56,677
bandai išvengti.
1245
01:31:56,844 --> 01:32:00,097
Todėl net būdama maža aš tiesiog žinojau.
1246
01:32:00,264 --> 01:32:03,142
Kad kažkas buvo.
1247
01:32:04,310 --> 01:32:08,105
Vieną dieną atrakinau spyną
1248
01:32:08,272 --> 01:32:09,857
ir ištraukiau stalčių.
1249
01:32:10,691 --> 01:32:13,986
Jo gale pamačiau vieną voką.
1250
01:32:15,404 --> 01:32:19,033
Jį siuntė tavo močiutė
iškart po to, kai mirė tavo mama.
1251
01:32:19,200 --> 01:32:21,744
Jame parašyta: "Mielasis Nelsonai..."
1252
01:32:21,911 --> 01:32:25,498
Papasakosiu, ką 11-etė aš
maniau ten esant parašyta.
1253
01:32:25,665 --> 01:32:27,917
"Mielasis Nelsonai,
1254
01:32:28,084 --> 01:32:30,586
žinau, kad turi vaikų.
1255
01:32:31,420 --> 01:32:33,130
Esu tikra, kad jiems viskas gerai,
1256
01:32:33,297 --> 01:32:37,301
bet yra dar vienas nuostabus vaikas,
kuris yra tavo.
1257
01:32:37,468 --> 01:32:40,555
Ji geresnė už visus kitus tavo vaikus."
1258
01:32:41,597 --> 01:32:44,100
Žinau, kad parašyta buvo ne taip,
1259
01:32:44,267 --> 01:32:49,188
bet buvo parašyta, kad ji yra tavo šeima.
1260
01:32:49,355 --> 01:32:53,067
Įlėkiau į virtuvę su tuo laišku
1261
01:32:53,234 --> 01:32:57,405
ir verkdama paklausiau: "Kas tai?"
1262
01:32:57,572 --> 01:33:00,533
Jis labai surimtėjo ir pasakė:
1263
01:33:01,409 --> 01:33:03,452
"Aš nepažįstu šios mažos mergaitės.
1264
01:33:03,619 --> 01:33:06,414
Ši maža mergaitė..."
Tuoj verksiu.
1265
01:33:06,581 --> 01:33:09,875
"Ši maža mergaitė
turi tėvą, kuris ją myli
1266
01:33:10,042 --> 01:33:13,838
kaip aš myliu tave.
Ši maža mergaitė yra saugi.
1267
01:33:14,005 --> 01:33:17,133
Jei ji yra saugi
ir jei ji ką tik neteko savo mamos,
1268
01:33:17,300 --> 01:33:20,136
negalime iš jos atimti
vienintelės šeimos, kurią ji pažįsta."
1269
01:33:20,595 --> 01:33:23,306
Toks buvo jų sprendimas,
todėl jie tylėjo.
1270
01:33:24,515 --> 01:33:26,726
Ir man tai atrodė logiška.
1271
01:33:27,143 --> 01:33:30,229
Todėl aš tai paslėpiau savyje.
1272
01:33:31,564 --> 01:33:34,942
O po daugelio metų sutikau tave.
1273
01:33:35,610 --> 01:33:38,154
Pamenu, buvo tavo gimtadienio vakarėlis.
1274
01:33:38,321 --> 01:33:41,616
Ten buvom mes su tėčiu,
taip pat Katie Couric,
1275
01:33:41,782 --> 01:33:45,244
kuri vis klausė:
"Koks jūsų ryšys su Mariska?"
1276
01:33:45,411 --> 01:33:47,580
O mes sakydavom:
"Mes šeimos draugai."
1277
01:33:47,997 --> 01:33:51,459
Ji apsukdavo ratą, grįždavo ir vėl:
"Pamiršau, koks jūsų ryšys?"
1278
01:33:54,462 --> 01:33:56,672
Pamenu, skambinau tau ir sakiau,
1279
01:33:56,839 --> 01:33:58,758
kad turim pasikalbėti.
1280
01:33:58,924 --> 01:34:02,428
Kaip suvaldysim mūsų pasaulių susidūrimą,
1281
01:34:02,595 --> 01:34:04,513
kaip tai suvaldysim?
1282
01:34:04,680 --> 01:34:07,516
Bet tai yra labai...
1283
01:34:08,100 --> 01:34:09,435
Labai sunku.
1284
01:34:09,602 --> 01:34:14,273
Tuo metu turbūt neturėjau išminties
1285
01:34:14,440 --> 01:34:18,319
pasakyti:
"Neturite šios naštos nešti pačios."
1286
01:34:19,111 --> 01:34:20,696
Mano poreikis buvo didžiulis,
1287
01:34:20,863 --> 01:34:23,949
mano poreikis gerbti Mickey
buvo milžiniškas.
1288
01:34:24,992 --> 01:34:28,287
Bet faktas tas, kad buvau neteisi.
1289
01:34:30,122 --> 01:34:33,501
Jūs visus tuos metus
turėjote gyventi su paslaptimi.
1290
01:34:33,668 --> 01:34:37,296
Buvote man labai dosnios.
1291
01:34:38,964 --> 01:34:41,550
Ačiū jums.
1292
01:34:56,816 --> 01:34:58,109
Turiu klausimą.
1293
01:34:59,360 --> 01:35:02,697
Kaip tu jautiesi dėl to,
1294
01:35:02,863 --> 01:35:06,283
kad atvirai papasakojom visą istoriją?
1295
01:35:06,450 --> 01:35:07,827
Dabar tai...
1296
01:35:07,993 --> 01:35:09,995
jau pasakyta. Paslapčių nebeliko.
1297
01:35:11,372 --> 01:35:13,749
Visa tai, kas dabar vyksta...
1298
01:35:14,834 --> 01:35:17,169
Visa tai man yra lyg...
1299
01:35:18,379 --> 01:35:21,090
stipresnė aukštesnė galia
1300
01:35:21,257 --> 01:35:26,137
man atleistų už mano klaidas.
1301
01:35:28,723 --> 01:35:30,850
Negaliu nieko pakeisti,
1302
01:35:31,350 --> 01:35:35,354
bet gailiuosi pasišalinęs
1303
01:35:35,521 --> 01:35:37,398
iš tavo mamos gyvenimo.
1304
01:35:37,773 --> 01:35:43,946
Manau, kitu atveju tam tikri dalykai
jai nebūtų nutikę.
1305
01:35:44,113 --> 01:35:46,282
Taip. Taip.
1306
01:35:48,284 --> 01:35:50,953
Bet turiu pasakyti dar vieną dalyką.
1307
01:35:51,120 --> 01:35:54,915
Būčiau mielai turėjęs
dar vieną pokalbį su tavo tėvu
1308
01:35:55,082 --> 01:35:56,208
prieš jam išeinant,
1309
01:35:57,042 --> 01:36:00,963
nes noriu atsiprašyti ir jo.
1310
01:36:02,506 --> 01:36:04,216
Esu tikras,
1311
01:36:05,092 --> 01:36:09,930
kad prisidėjau ir prie jo kančios.
1312
01:36:10,514 --> 01:36:11,640
Ačiū, kad tai pasakei.
1313
01:36:11,807 --> 01:36:14,518
Tai...
1314
01:36:15,519 --> 01:36:17,062
Džiaugiuosi, kad turiu progą
1315
01:36:17,229 --> 01:36:20,900
visa tai pasakyti.
1316
01:36:22,401 --> 01:36:25,321
Tau 89-eri, tad galėsi
jiems tai pasakyti jau netrukus.
1317
01:36:28,407 --> 01:36:31,327
Koks bus mano nekrologas?
1318
01:36:31,494 --> 01:36:32,661
Tu geriausia.
1319
01:36:34,997 --> 01:36:36,415
Asmeniškai!
1320
01:36:36,582 --> 01:36:38,584
Taip, žinoma.
1321
01:36:38,751 --> 01:36:40,878
Žinoma...
1322
01:36:41,045 --> 01:36:43,297
O, Dieve!
1323
01:36:43,464 --> 01:36:45,299
Dieve, tu... Gerai.
1324
01:36:51,472 --> 01:36:52,932
Gerai.
1325
01:36:53,808 --> 01:36:56,435
- Paskambinsiu rytoj.
- Gerai.
1326
01:37:06,654 --> 01:37:11,742
Vis galvoju apie tai,
kad netekome savo mamos,
1327
01:37:12,993 --> 01:37:17,748
bet kurdami šį filmą
1328
01:37:17,915 --> 01:37:20,084
įpučiame naujos gyvybės.
1329
01:37:20,918 --> 01:37:26,090
Man mama dabar atrodo
lyg atgijusi labai gražiu būdu.
1330
01:37:26,966 --> 01:37:29,885
Taip. Klausiau Alexos:
1331
01:37:30,052 --> 01:37:35,307
"Alexa, ar siela miršta?"
1332
01:37:35,474 --> 01:37:37,643
Nori išgirsti? Klausyk...
1333
01:37:37,810 --> 01:37:39,270
Turi galvoje tą Alexą?
1334
01:37:39,436 --> 01:37:41,939
Taip. Alexa, ar siela miršta?
1335
01:37:42,106 --> 01:37:45,442
Anot reginameredith.com, siela nemiršta.
1336
01:37:45,609 --> 01:37:47,486
Ji grįžta į visatą.
1337
01:37:47,653 --> 01:37:51,323
Ji grįžta į visatą.
Siela nemiršta.
1338
01:37:55,244 --> 01:37:56,829
Iš kai kurių dalykų,
1339
01:37:56,996 --> 01:38:00,040
kuriuos radau sandėlyje,
kai ką tau paruošiau.
1340
01:38:00,207 --> 01:38:01,667
Noriu tai tau įteikti.
1341
01:38:03,836 --> 01:38:06,213
Tu visa tai padarei?
1342
01:38:06,797 --> 01:38:09,216
- Ar čia aš?
- Tu esi visoje šioje knygoje.
1343
01:38:10,509 --> 01:38:12,052
Dieve!
1344
01:38:12,636 --> 01:38:14,179
Oho!
1345
01:38:14,346 --> 01:38:17,808
Atrodau kaip moteris iš Pilkųjų sodų.
1346
01:38:21,437 --> 01:38:23,188
- Supranti?
- Taip.
1347
01:38:23,355 --> 01:38:26,567
Dar radau atvirukų,
kuriuos parašei mamai.
1348
01:38:26,734 --> 01:38:29,945
"Nuostabiausiai mamytei pasaulyje.
1349
01:38:30,112 --> 01:38:32,907
Myliu tave, Jayne Mare."
1350
01:38:33,073 --> 01:38:36,702
Kas galėjo pagalvoti,
kad visus tuos dešimtmečius tai egzistavo?
1351
01:38:38,370 --> 01:38:40,372
Perskaitysiu tau šitą.
1352
01:38:40,998 --> 01:38:41,999
"Mieloji Mamyte,
1353
01:38:42,499 --> 01:38:47,296
myliu tave dieną, myliu vakare,
1354
01:38:47,463 --> 01:38:51,550
bet ką gi aš darysiu
nebematydama tavęs?
1355
01:38:52,259 --> 01:38:55,179
Myliu iš pat ryto, myliu po pietų,
1356
01:38:55,846 --> 01:38:58,515
Jei esi tenai, kur aš ir tikiu,
1357
01:39:01,518 --> 01:39:05,230
tikiuosi ne su Jacku Paaru, tuo seniu."
1358
01:39:05,397 --> 01:39:07,650
Juokauji?
1359
01:39:07,816 --> 01:39:08,901
Juokauji.
1360
01:39:09,068 --> 01:39:13,238
...tikiuosi ne su Jacku Paaru tuo senu.
1361
01:39:13,906 --> 01:39:15,908
Tai vienas geriausių tavo kūrinių.
1362
01:39:26,126 --> 01:39:28,128
Džiaugiuosi, kad šiandien esate čia,
1363
01:39:28,295 --> 01:39:30,297
nes man nepatiko tai daryt be jūsų.
1364
01:39:31,006 --> 01:39:33,258
- Kiek dėžių!
- Dievuliau.
1365
01:39:33,968 --> 01:39:35,260
- Padėsiu.
- Laikyk.
1366
01:39:38,514 --> 01:39:39,765
Dieve, tai sena spauda.
1367
01:39:43,560 --> 01:39:45,604
"Būti kaip Marilyn."
1368
01:39:45,771 --> 01:39:46,897
Oho.
1369
01:39:48,357 --> 01:39:49,858
Stumiu.
1370
01:39:51,819 --> 01:39:52,945
Dievuliau.
1371
01:39:53,112 --> 01:39:55,280
Pažiūrėkit. Kaip miela.
1372
01:39:56,782 --> 01:39:59,535
Kalėdų Senelis mane gąsdina.
1373
01:40:01,036 --> 01:40:02,413
Net pagaugai nuėjo.
1374
01:40:02,579 --> 01:40:05,541
Visi to amžiaus vaikai
nemėgsta Kalėdų Senelio.
1375
01:40:05,708 --> 01:40:07,960
- Kas tau ant kojos?
- Antklodė.
1376
01:40:08,127 --> 01:40:09,628
Ant tavo kojos.
1377
01:40:09,795 --> 01:40:11,338
Po velnių.
1378
01:40:11,505 --> 01:40:13,924
Mickey norėjo, kad tai padaryčiau.
1379
01:40:14,091 --> 01:40:17,094
Jis rado jį dėžėje.
Pričiupom.
1380
01:40:17,261 --> 01:40:18,303
O jis nufilmavo.
1381
01:40:18,470 --> 01:40:22,850
Jūs ir vėl esat mano mažieji broliukai.
1382
01:40:23,017 --> 01:40:25,394
Ateik, ateik.
1383
01:40:26,311 --> 01:40:27,312
O, Dieve.
1384
01:40:27,479 --> 01:40:29,106
Tai Auksinis gaublys.
1385
01:40:29,273 --> 01:40:31,734
Holivudo užsienio spaudos asociacija.
1386
01:40:31,900 --> 01:40:33,527
Palaikykit.
1387
01:40:35,112 --> 01:40:36,447
Jayne Mansfield.
1388
01:40:36,613 --> 01:40:39,867
Tarptautinės žvaigždės apdovanojimas.
21st Century Fox.
1389
01:40:40,034 --> 01:40:41,243
Rimta.
1390
01:40:41,410 --> 01:40:43,662
Žinai, galėtum pasidėti šalia savojo.
1391
01:40:43,829 --> 01:40:44,830
Taip.
1392
01:40:44,997 --> 01:40:46,290
Jei leisit, mielai.
1393
01:40:46,623 --> 01:40:47,833
Užsitarnavai.
1394
01:41:23,160 --> 01:41:24,578
O, Dieve.
1395
01:41:25,829 --> 01:41:27,206
Ar jis priklauso mums?
1396
01:41:28,248 --> 01:41:30,000
Taip. Su gimtadieniu.
1397
01:41:30,250 --> 01:41:33,170
Peteris Hermannas
MANO VYRAS
1398
01:41:34,838 --> 01:41:35,881
Ačiū.
1399
01:41:38,509 --> 01:41:40,886
Ačiū, ačiū.
1400
01:41:41,595 --> 01:41:43,555
Negaliu patikėti, kad tai padarei.
1401
01:42:12,501 --> 01:42:15,879
Didžiąją savo gyvenimo dalį
savo mamos gėdijausi.
1402
01:42:17,589 --> 01:42:20,217
Žmogaus, apie kurį neturėjau prisiminimų.
1403
01:42:21,510 --> 01:42:24,638
Žmogaus, kurio balso nenorėjau girdėti.
1404
01:42:26,223 --> 01:42:31,186
Žmogaus, kurio karjera
mane paskatino jos siekti kitaip.
1405
01:42:33,063 --> 01:42:37,985
Žmogaus, kuri padarė
daug nekokių pasirinkimų
1406
01:42:38,152 --> 01:42:42,531
ir paliko mane
su netekties jausmu ir paslaptimis.
1407
01:42:44,408 --> 01:42:48,662
Bet sulaukusi 60-ies jaučiuosi kitaip.
1408
01:42:50,247 --> 01:42:54,126
Pirmą kartą tavyje matau save.
1409
01:42:55,878 --> 01:42:57,379
Tavo šypsenoje.
1410
01:42:58,839 --> 01:43:00,757
Tavo juoke.
1411
01:43:03,051 --> 01:43:07,556
Dabar su tavimi jaučiu motinišką ryšį.
1412
01:43:08,682 --> 01:43:11,935
Tapai nėščia būdama 16-os.
1413
01:43:12,603 --> 01:43:15,898
Pradėjusi šią karjerą buvai kūdikis.
1414
01:43:17,774 --> 01:43:18,984
Aš suprantu.
1415
01:43:20,068 --> 01:43:23,655
Suprantu, kaip skaudu tau turėjo būti
1416
01:43:23,822 --> 01:43:27,201
kažko ieškoti ir niekada nerasti.
1417
01:43:27,701 --> 01:43:29,703
Kamuoja kažkokie rūpesčiai?
1418
01:43:30,662 --> 01:43:33,582
Savyje turėjai labai daug.
1419
01:43:34,249 --> 01:43:35,542
Dingsiu, kol ji nepasirodė.
1420
01:43:35,709 --> 01:43:37,878
Dabar būtent tokį žmogų ir matau.
1421
01:43:39,588 --> 01:43:42,257
Matau tave, Jayne.
1422
01:43:44,509 --> 01:43:47,054
Mano mama, Jayne.
1423
01:43:48,555 --> 01:43:50,098
Myliu tave.
1424
01:43:52,267 --> 01:43:53,727
Ir pasiilgau tavęs.
1425
01:45:26,069 --> 01:45:27,821
Mano mylimų tėvų atminimui
1426
01:45:27,988 --> 01:45:29,865
GYVENAME, KAD MYLĖTUME TAVE
VIS LABIAU KIEKVIENĄ DIENĄ
1427
01:45:30,032 --> 01:45:31,908
Subtitrus vertė: Julius Valkiūnas
TransPerfect Media