1 00:01:55,375 --> 00:01:58,208 Our men will be glad to return home. 2 00:01:58,291 --> 00:02:00,250 We will have more gold than we can carry. 3 00:02:01,000 --> 00:02:03,916 You and I do not fight for gold. 4 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Remember that, Anders. 5 00:02:06,291 --> 00:02:07,583 I know, Mother. 6 00:02:08,375 --> 00:02:09,875 Tell me why we fight. 7 00:02:11,625 --> 00:02:13,500 Because our enemy still lives. 8 00:02:14,000 --> 00:02:15,375 Good. 9 00:02:15,458 --> 00:02:18,708 I pray you bloody your spear tonight. 10 00:02:19,791 --> 00:02:21,333 You are ready now. 11 00:02:22,375 --> 00:02:27,250 You all have traveled far and miss the warmth of home. 12 00:02:27,333 --> 00:02:33,291 You seek gold and plunder, but tonight, think of only one thing. 13 00:02:33,875 --> 00:02:36,208 Killing the Krivich. 14 00:02:37,583 --> 00:02:40,875 Anders, my beautiful son. 15 00:02:41,750 --> 00:02:44,375 If I should fall tonight, 16 00:02:45,958 --> 00:02:47,291 avenge me. 17 00:03:29,041 --> 00:03:30,625 There are no others, Sea Queen. 18 00:03:30,708 --> 00:03:35,000 We searched every dwelling and slew every Krivich tribesman. 19 00:03:35,083 --> 00:03:37,291 This is the last one. 20 00:03:43,750 --> 00:03:45,708 You know who I am. 21 00:03:46,208 --> 00:03:52,041 You are Ursa, Valkyrie of the Northern Seas. 22 00:03:52,666 --> 00:03:56,625 I am Ursa, daughter of Einar. 23 00:03:56,708 --> 00:04:02,541 I am searching for your leader, the chieftain called Zoran. 24 00:04:03,333 --> 00:04:05,083 Where is he? 25 00:04:10,666 --> 00:04:13,375 You might look around and think, 26 00:04:14,291 --> 00:04:19,375 "I am the lucky one. I am still alive." 27 00:04:21,291 --> 00:04:22,958 You would be wrong. 28 00:04:23,958 --> 00:04:27,000 They are the lucky ones. 29 00:04:27,083 --> 00:04:28,750 No, no, no, no, no! 30 00:04:33,250 --> 00:04:36,250 Where is Zoran? 31 00:04:38,583 --> 00:04:40,166 Where? 32 00:04:40,250 --> 00:04:41,458 He… 33 00:04:43,041 --> 00:04:46,916 He has built an immense fortress many leagues to the east, 34 00:04:47,000 --> 00:04:49,083 high above Lake Ladoga. 35 00:04:49,583 --> 00:04:51,666 Let me live. Please. 36 00:04:55,291 --> 00:04:58,291 Give him a merciful death. 37 00:04:59,541 --> 00:05:01,125 You'll never go to Valhalla. 38 00:05:01,208 --> 00:05:05,791 If you kill an unarmed prisoner, the All-father will not allow you in, 39 00:05:05,875 --> 00:05:07,250 and I… 40 00:05:07,333 --> 00:05:09,583 …I will haunt your dreams. 41 00:05:09,666 --> 00:05:14,583 Little boy, you and I will meet in the darkness, 42 00:05:14,666 --> 00:05:15,666 and I will haunt your... 43 00:05:37,583 --> 00:05:39,333 Sorry, young one. 44 00:05:40,000 --> 00:05:42,375 We'll find Zoran before the overwinter. 45 00:05:43,416 --> 00:05:45,291 Forget all this. 46 00:06:06,958 --> 00:06:10,375 All of you, get your rest. 47 00:06:10,875 --> 00:06:13,958 Tomorrow we bring death. 48 00:06:15,666 --> 00:06:16,666 Anders. 49 00:06:19,291 --> 00:06:21,333 You are old enough now. 50 00:06:23,750 --> 00:06:27,083 It's time I tell you what happened 51 00:06:28,625 --> 00:06:30,208 to your grandfather. 52 00:06:34,791 --> 00:06:35,875 Papa? 53 00:06:39,166 --> 00:06:41,166 Papa, get up. 54 00:06:41,791 --> 00:06:43,375 Get up, Papa, please. 55 00:06:43,458 --> 00:06:45,375 Please get up. 56 00:06:45,458 --> 00:06:48,375 Slay me, Zoran. 57 00:06:49,083 --> 00:06:51,083 You have won that honor. 58 00:06:51,166 --> 00:06:52,791 No, Papa. 59 00:06:53,291 --> 00:06:55,750 But free my daughter. 60 00:06:58,250 --> 00:07:01,125 Your family must learn its lesson. 61 00:07:02,083 --> 00:07:04,583 She will die by my hand. 62 00:07:05,291 --> 00:07:08,500 Or you will die by hers. 63 00:07:08,583 --> 00:07:10,541 Please, Papa, please. Please. 64 00:07:10,625 --> 00:07:11,625 Ursa. 65 00:07:11,708 --> 00:07:14,041 Papa? 66 00:07:14,125 --> 00:07:16,458 Listen to these words. 67 00:07:16,541 --> 00:07:17,916 No. Please, Papa. 68 00:07:18,000 --> 00:07:20,375 - No, I can't, I can't. - This blood… Listen! 69 00:07:20,458 --> 00:07:23,458 - Please, please, please… - This blood marks you 70 00:07:24,166 --> 00:07:28,583 as my father marked me, and his father marked him. 71 00:07:28,666 --> 00:07:30,500 No… …no… 72 00:07:30,583 --> 00:07:33,625 You will find strength in this… 73 00:07:33,708 --> 00:07:34,916 Please, please, no. 74 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 …I promise. 75 00:07:36,666 --> 00:07:38,041 I can't. 76 00:07:38,125 --> 00:07:40,041 - Please. - Avenge me. 77 00:07:40,125 --> 00:07:41,500 Please, please… 78 00:07:41,583 --> 00:07:43,958 - Please, no, Pa... - Avenge me! 79 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 Papa! 80 00:07:56,458 --> 00:08:02,666 That day, something was born inside of me. 81 00:08:03,166 --> 00:08:04,750 A monster! 82 00:08:04,833 --> 00:08:10,708 With claws around my heart, breathing fire into my soul. 83 00:08:13,583 --> 00:08:16,291 And there is only one way to kill it. 84 00:09:00,166 --> 00:09:02,958 Well, what's the plan, Ursa? 85 00:09:04,166 --> 00:09:06,500 I'm going to knock on the front door. 86 00:11:14,333 --> 00:11:19,833 Hear me, Zoran, for fate has brought us together again. 87 00:11:20,416 --> 00:11:24,541 Some call me Stormbringer Shieldmaiden, 88 00:11:24,625 --> 00:11:28,250 the Valkyrie of the Northern Seas. 89 00:11:28,333 --> 00:11:34,833 My name is Ursa, daughter of Einar. 90 00:11:37,750 --> 00:11:38,875 Who? 91 00:11:38,958 --> 00:11:41,291 Ursa, daughter of... 92 00:11:41,375 --> 00:11:44,375 You look like a Viking washerwoman. 93 00:11:44,458 --> 00:11:46,333 These floors could use a scrubbing. 94 00:11:46,416 --> 00:11:47,416 Silence! 95 00:11:47,916 --> 00:11:49,875 My father, Einar, 96 00:11:49,958 --> 00:11:52,416 was the earl of Ladoga. 97 00:11:52,500 --> 00:11:53,666 I remember now. 98 00:11:53,750 --> 00:11:58,625 Einar and you. Oh, you were a lovely little one. 99 00:11:58,708 --> 00:12:01,250 It appears your cowardice has ruined your looks. 100 00:12:01,333 --> 00:12:02,791 You are the coward! 101 00:12:02,875 --> 00:12:04,791 You killed your own father. 102 00:12:04,875 --> 00:12:08,250 Any decent Krivich child would have fought me, even if it meant death. 103 00:12:08,333 --> 00:12:10,708 You were so afraid, you still are. 104 00:12:10,791 --> 00:12:12,583 Fear is etched on your face. 105 00:12:12,666 --> 00:12:16,666 Your father must have been ashamed to have such a weak and disgusting daugh... 106 00:12:53,333 --> 00:12:54,333 Grendel! 107 00:12:55,083 --> 00:12:56,083 The boy! 108 00:15:05,875 --> 00:15:07,791 Avenge me! 109 00:19:28,708 --> 00:19:29,750 No. 110 00:19:30,333 --> 00:19:31,500 No. 111 00:19:31,583 --> 00:19:32,583 No, no, no, no. 112 00:19:36,000 --> 00:19:37,041 Anders. 113 00:19:38,708 --> 00:19:41,291 Anders? Anders? 114 00:19:44,208 --> 00:19:45,625 Mother. 115 00:19:45,708 --> 00:19:48,125 Oh, Anders. 116 00:19:50,291 --> 00:19:51,541 My son. 117 00:19:56,416 --> 00:19:58,333 Oh. Oh. 118 00:20:01,000 --> 00:20:03,333 Anders. Anders. 119 00:20:04,083 --> 00:20:05,625 Mother… 120 00:20:06,416 --> 00:20:09,333 …did you kill the monster? 121 00:20:11,375 --> 00:20:13,333 No. 122 00:20:13,916 --> 00:20:15,708 Anders, no, no. 123 00:20:16,208 --> 00:20:18,166 My son. 124 00:26:42,666 --> 00:26:43,666 Hmm? 125 00:26:46,083 --> 00:26:47,083 Hmm. 126 00:30:37,291 --> 00:30:38,291 Hmm. 127 00:41:27,916 --> 00:41:30,208 Whoo-hoo! 128 00:41:54,708 --> 00:41:57,291 I was gonna ask you the same question. 129 00:41:57,375 --> 00:41:59,625 You were gonna ask me? 130 00:41:59,708 --> 00:42:01,750 You're the one with a broken engine. 131 00:42:02,833 --> 00:42:05,541 Oh, you want to fly. 132 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 You think you're Charles Lindbergh? 133 00:42:07,833 --> 00:42:11,125 I'd like to be a pilot one day. What's wrong with that? 134 00:42:11,208 --> 00:42:14,000 Ah, Charles Lindbergh could fix his own car. 135 00:42:14,083 --> 00:42:16,916 I think he's got people that do that for him, Dad. 136 00:42:49,333 --> 00:42:51,166 Well, Dad? 137 00:42:52,416 --> 00:42:53,625 You figure it out? 138 00:42:53,708 --> 00:42:55,041 You flooded the engine. 139 00:42:55,125 --> 00:42:58,375 - So how do we fix it? - You tell me, Lindbergh. 140 00:42:58,458 --> 00:43:00,541 - Dad. - Mijo, listen to me. 141 00:43:01,166 --> 00:43:03,083 Dreams are fuel. 142 00:43:03,625 --> 00:43:07,250 But you're not flying because you can't make the engine work. 143 00:43:09,000 --> 00:43:11,041 I'm done bailing you out, mijo. 144 00:43:13,541 --> 00:43:15,666 You'll have to bail yourself out from now on. 145 00:43:49,458 --> 00:43:52,125 Grounded pilot fixing his plane? 146 00:43:52,208 --> 00:43:57,458 Who in the hell taught you how to rebuild a radial engine, man? 147 00:43:57,541 --> 00:44:00,333 Ah, just a little something I picked up back home. 148 00:44:02,000 --> 00:44:03,375 Ensign Torres. 149 00:44:04,166 --> 00:44:07,708 A lot easier wreckin' planes than putting them back together, eh? 150 00:44:08,250 --> 00:44:09,750 At ease, Delgado. 151 00:44:09,833 --> 00:44:12,541 How about if she runs, you put me back in the sky? 152 00:44:12,625 --> 00:44:14,375 Well, let's see what you got. 153 00:44:16,375 --> 00:44:17,458 Clear prop. 154 00:44:33,791 --> 00:44:34,875 Delgado! 155 00:44:34,958 --> 00:44:37,333 Hey, man, can you take another look at this? 156 00:44:37,416 --> 00:44:39,166 Keep going, Torres. 157 00:44:39,250 --> 00:44:40,333 Take care of it. 158 00:44:40,833 --> 00:44:41,833 Vandy! 159 00:44:41,916 --> 00:44:43,208 Sir! 160 00:44:43,291 --> 00:44:46,208 With all due respect, I'm not a mechanic. 161 00:44:46,958 --> 00:44:48,750 What's flying mean to you, son? 162 00:44:49,333 --> 00:44:50,458 Speed? 163 00:44:50,541 --> 00:44:52,250 That's hitting the gas. 164 00:44:52,750 --> 00:44:54,250 Fancy maneuvers? 165 00:44:54,333 --> 00:44:55,416 That's steering. 166 00:44:56,041 --> 00:44:57,583 Sir, I'm a pilot. 167 00:44:58,541 --> 00:45:00,375 Doesn't look like it to me, son. 168 00:45:08,000 --> 00:45:09,333 Holy shit! 169 00:45:09,416 --> 00:45:12,541 Medic, fire crew, get your asses up here! 170 00:45:12,625 --> 00:45:15,208 Handling team, get the crash crane ready! 171 00:45:15,291 --> 00:45:17,416 Come on, boys, let's suit up. 172 00:45:17,500 --> 00:45:18,666 It killed everyone. 173 00:45:18,750 --> 00:45:20,375 And it went right for our engines. 174 00:45:20,458 --> 00:45:22,125 I've never seen anything like it. 175 00:45:22,208 --> 00:45:24,875 Hooks in the sky. Hooks in the sky! 176 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 What in the world? 177 00:45:31,541 --> 00:45:32,541 Torres! 178 00:45:34,583 --> 00:45:36,625 I want that engine running before I get back. 179 00:45:36,708 --> 00:45:38,583 Commander Vandenberg, we gotta go! 180 00:45:38,666 --> 00:45:40,041 Let's go! Let's go! 181 00:45:59,416 --> 00:46:01,166 Okay, run me through this again. 182 00:46:01,250 --> 00:46:04,291 You said something went through the engine block? 183 00:46:04,375 --> 00:46:06,541 Like a hot knife through butter. 184 00:46:07,916 --> 00:46:09,583 It's cold. 185 00:46:09,666 --> 00:46:13,083 Torres, I'm not sure we should be messing with this thing. 186 00:46:19,375 --> 00:46:21,250 What are you? 187 00:46:22,250 --> 00:46:23,250 All right. 188 00:46:41,416 --> 00:46:42,750 Clear prop! 189 00:46:45,708 --> 00:46:47,333 Holy… 190 00:46:48,000 --> 00:46:49,875 'Gado! You okay? 191 00:46:49,958 --> 00:46:51,625 No. Hell no! 192 00:46:53,291 --> 00:46:54,541 The heck? 193 00:46:55,916 --> 00:46:57,875 Hey, Torres, look out! 194 00:47:03,541 --> 00:47:04,833 Oh, shit. 195 00:47:12,291 --> 00:47:15,458 Bandits. Nine o'clock low. Here we go. 196 00:47:30,541 --> 00:47:31,781 You're not hearing me. 197 00:47:31,833 --> 00:47:34,583 There's something else up in the sky, and it's not Vichy fighters. 198 00:47:34,666 --> 00:47:35,833 We gotta let the Aces know. 199 00:47:35,916 --> 00:47:38,041 I already told you. They're out of range, 200 00:47:38,125 --> 00:47:39,458 or the Frogs are jamming us. 201 00:47:39,541 --> 00:47:41,642 We gotta get someone up in the air to get them a message. 202 00:47:41,666 --> 00:47:44,083 All of the pilots are already in the air, ensign. 203 00:47:45,500 --> 00:47:46,583 Not all of them. 204 00:47:50,500 --> 00:47:53,375 That's one more down for the Texas Aces. 205 00:47:53,458 --> 00:47:56,083 Texas Aces, kings of the sky! 206 00:47:56,166 --> 00:47:58,291 Nice shot, baby! 207 00:48:09,416 --> 00:48:10,416 Torres! 208 00:48:11,708 --> 00:48:14,125 This plane barely starts, man. 209 00:48:22,250 --> 00:48:23,375 Give me a minute. 210 00:49:03,125 --> 00:49:04,125 Come on, come on. 211 00:49:04,208 --> 00:49:05,208 Come on. 212 00:49:12,750 --> 00:49:14,500 Whoo-hoo! 213 00:49:15,083 --> 00:49:17,708 He is going to die. 214 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 Whoo-hoo, boys! 215 00:49:25,875 --> 00:49:29,250 Looks like we got 'em. Stay in formation for one more sweep. 216 00:49:31,250 --> 00:49:33,458 Tex squad, come in. Can you hear me? 217 00:49:33,541 --> 00:49:36,000 - Tex squad, this is the Bullet. - The Bullet? 218 00:49:36,625 --> 00:49:37,625 Torres? 219 00:49:37,708 --> 00:49:39,166 This is a combat zone. 220 00:49:39,833 --> 00:49:41,708 Return to the carrier immediately. 221 00:49:41,791 --> 00:49:42,958 Sir, listen to me. 222 00:49:43,041 --> 00:49:45,541 We're all gonna get smoked if we stay up here. 223 00:49:45,625 --> 00:49:47,041 Torres, clear this channel. 224 00:49:47,125 --> 00:49:48,583 We just shot down the last of... 225 00:49:51,958 --> 00:49:53,458 Tex Two, do you copy? 226 00:49:53,541 --> 00:49:54,541 Tex Two? 227 00:49:56,208 --> 00:49:58,750 Fellas, don't engage with whatever that is. 228 00:49:58,833 --> 00:50:00,625 I give the orders, son. 229 00:50:00,708 --> 00:50:03,125 Listen to Vandy. Stay in your lane, Torres. 230 00:50:18,375 --> 00:50:22,333 Tex squadron, we have a hell of a bogie on our hands. 231 00:50:30,625 --> 00:50:32,916 Tex Three, Tex Three! On your six! 232 00:50:33,000 --> 00:50:36,083 He's got a bead on you. Get out of his line of fire. 233 00:50:54,291 --> 00:50:56,375 You got any guns on that boat, Torres? 234 00:50:56,458 --> 00:50:58,000 We need 'em. Now! 235 00:50:58,083 --> 00:50:59,125 Of course I do, I just… 236 00:51:00,416 --> 00:51:02,250 Son of a bitch! 237 00:51:02,333 --> 00:51:04,309 Tex squad, I got this bastard in my sights. 238 00:51:04,333 --> 00:51:06,916 Keep after it! 239 00:51:13,916 --> 00:51:15,375 Mayday! Mayday! Mayday! 240 00:51:15,458 --> 00:51:17,083 He's got me by the... 241 00:51:50,291 --> 00:51:51,583 Torres, your wing. 242 00:51:51,666 --> 00:51:52,875 Ah, shit. 243 00:51:52,958 --> 00:51:53,958 Here we go. 244 00:52:07,500 --> 00:52:10,000 Damn it, kid. What the hell are you doing? 245 00:52:10,083 --> 00:52:12,041 What the hell am I doing? 246 00:52:23,208 --> 00:52:24,625 Torres! 247 00:52:46,958 --> 00:52:48,166 Shit. 248 00:52:54,875 --> 00:52:56,375 Yeah, you want some of this? 249 00:53:04,083 --> 00:53:06,000 You missed me, sucker. 250 00:53:21,833 --> 00:53:23,250 Oh, God. 251 00:53:33,375 --> 00:53:36,666 Get off my plane! 252 00:53:49,750 --> 00:53:50,958 The heat. 253 00:53:54,916 --> 00:53:57,375 Sir, we gotta get back to the ship and call for backup. 254 00:53:57,458 --> 00:53:59,041 We've got no shot against this thing. 255 00:53:59,625 --> 00:54:00,958 Wait, Torres. 256 00:54:03,666 --> 00:54:05,750 I need you to listen up now. 257 00:54:05,833 --> 00:54:08,083 It's just you and me here, son. 258 00:54:09,083 --> 00:54:10,791 No one is coming to bail us out. 259 00:54:11,666 --> 00:54:13,500 Now, what have you got? 260 00:54:14,416 --> 00:54:17,250 Well, I-I think it only sees heat. 261 00:54:17,333 --> 00:54:20,041 Keep going. What do we do with it? 262 00:54:20,125 --> 00:54:21,625 Think Torres. 263 00:54:23,041 --> 00:54:25,833 So then we climb. We need to cool off these engines. 264 00:54:25,916 --> 00:54:27,583 That's something, kid. 265 00:54:40,250 --> 00:54:41,583 Dale, motherfucker. 266 00:54:44,166 --> 00:54:45,583 Come on. Almost there. 267 00:54:49,000 --> 00:54:50,291 Stand by to kill the engines. 268 00:54:55,166 --> 00:54:56,291 You got eyes on him? 269 00:54:56,375 --> 00:54:57,750 He's gaining on us. 270 00:55:01,541 --> 00:55:04,083 Torres, I'm gonna buy you some time. 271 00:55:04,166 --> 00:55:05,500 - But, sir! - You heard me. 272 00:55:06,583 --> 00:55:07,583 Torres. 273 00:55:08,458 --> 00:55:09,916 You're flying now. 274 00:55:10,000 --> 00:55:11,375 No, sir! Do it! 275 00:55:11,458 --> 00:55:13,291 Now! Turn her off! 276 00:55:14,833 --> 00:55:17,000 - Torres. - Sir! 277 00:55:17,583 --> 00:55:19,625 Kill this motherfucker for me. 278 00:55:19,708 --> 00:55:21,375 No, no, no, no, no. Turn it off! 279 00:55:29,666 --> 00:55:31,333 Vandy! No! 280 00:55:48,666 --> 00:55:50,083 Damn it, Vandy. Damn. 281 00:55:56,875 --> 00:55:57,958 You're blind now. 282 00:56:22,541 --> 00:56:23,916 Come on. 283 00:56:26,208 --> 00:56:27,375 Come on, come on, come on. 284 00:56:32,416 --> 00:56:33,583 It actually worked! 285 00:56:37,166 --> 00:56:38,416 Holy shit! 286 00:56:42,541 --> 00:56:43,708 Now I got a bad idea. 287 00:56:44,375 --> 00:56:45,916 Goodbye, invisibility. 288 00:57:38,500 --> 00:57:41,041 Never thought I'd be so happy to see the enemy. 289 00:58:21,541 --> 00:58:24,416 Whoo-hoo! Take that, you son of a bitch! 290 00:58:24,500 --> 00:58:25,958 Whoo-hoo! 291 00:58:28,250 --> 00:58:30,916 We did it. 292 00:58:31,416 --> 00:58:32,416 We did it. 293 00:58:33,125 --> 00:58:34,333 He got nothin' on us. 294 00:58:58,041 --> 00:58:59,583 No, no, no, no. No, no. 295 00:59:02,041 --> 00:59:03,541 Come on. Come on, what do I got? 296 00:59:03,625 --> 00:59:05,559 What do I got? What do I got? Think, think, Torres. 297 00:59:10,250 --> 00:59:11,666 Thanks, Dad. 298 00:59:11,750 --> 00:59:13,250 Gotta flood the engine. 299 00:59:36,416 --> 00:59:37,875 Come on, come on, come on! 300 00:59:39,333 --> 00:59:41,500 Come on, you son of a bitch. Shoot me down! 301 01:00:38,750 --> 01:00:43,333 ♪ If we should ever meet again… ♪ 302 01:01:23,291 --> 01:01:26,291 Hmm. 303 01:01:43,791 --> 01:01:44,791 Huh? 304 01:02:36,291 --> 01:02:38,250 Huh? 305 01:02:40,583 --> 01:02:42,791 What? How long was I asleep? 306 01:02:55,041 --> 01:02:56,041 Oh, God. 307 01:03:05,750 --> 01:03:07,916 The hell is this? 308 01:03:17,333 --> 01:03:18,750 Amazing. 309 01:03:18,833 --> 01:03:19,833 Other humans. 310 01:03:19,916 --> 01:03:21,375 He-He-Hello, ma'am. 311 01:03:21,458 --> 01:03:23,333 I'm Torres. You just wake up too? 312 01:03:25,875 --> 01:03:27,583 That's very sweet. 313 01:03:34,458 --> 01:03:36,708 Oh, you… you're Japanese. 314 01:03:36,791 --> 01:03:38,666 I had to learn some of that in basic. 315 01:03:38,750 --> 01:03:40,666 Think, Torres. 316 01:03:58,250 --> 01:04:01,125 You just take a load off. You too, ma'am. 317 01:04:01,208 --> 01:04:03,333 And I'll just get us outta here. 318 01:04:04,125 --> 01:04:05,833 Okay, Torres, think this through. 319 01:04:07,208 --> 01:04:09,583 How would you get out of the brig on the Ranger? 320 01:04:14,750 --> 01:04:16,166 Oh, boy. 321 01:04:22,541 --> 01:04:23,541 Be cool now, Torres. 322 01:04:23,625 --> 01:04:25,625 Be cool, be cool, be cool. 323 01:04:55,333 --> 01:04:59,041 It's a shot in the dark, guys, but I don't think we're on Earth anymore. 324 01:06:31,083 --> 01:06:32,583 Holy shit! 325 01:06:32,666 --> 01:06:35,458 You guys, they put bombs on our necks. They could blow our heads off 326 01:06:35,541 --> 01:06:37,541 with the press of a... 327 01:06:58,125 --> 01:06:59,333 What the hell? 328 01:07:02,458 --> 01:07:04,416 This isn't even from my century. 329 01:07:07,708 --> 01:07:09,166 Oh, shit. 330 01:07:10,958 --> 01:07:12,708 Oh, shit, shit, shit, shit, shit. 331 01:07:12,791 --> 01:07:14,416 Whoa, whoa, whoa, whoa. 332 01:07:14,500 --> 01:07:15,833 Don't make me! 333 01:07:17,000 --> 01:07:18,833 No! 334 01:07:39,583 --> 01:07:42,267 Okay, okay, okay, okay. The language is clearly a problem. 335 01:07:42,291 --> 01:07:45,125 But if we can get up to that ship, I think I can fly us out. 336 01:07:45,833 --> 01:07:47,583 I shot one of those down before. 337 01:07:57,875 --> 01:07:59,083 Gotcha. 338 01:08:00,458 --> 01:08:02,098 You said fight her. 339 01:08:14,541 --> 01:08:15,916 Uh, guys! 340 01:08:22,125 --> 01:08:23,805 Okay, okay. Okay, okay, okay. 341 01:08:24,416 --> 01:08:26,166 How does all this, uh… 342 01:08:26,750 --> 01:08:29,291 All right, bullets, gunpowder. 343 01:08:45,416 --> 01:08:46,416 Oh, no. 344 01:08:56,500 --> 01:08:58,333 Grandma! 345 01:08:58,416 --> 01:08:59,875 You've got to be kidding me. 346 01:09:20,958 --> 01:09:22,375 Listen to me! 347 01:09:22,458 --> 01:09:26,375 One of us might win today, but nobody is gonna survive this place. 348 01:09:26,458 --> 01:09:28,583 I have a plan to get us out of... 349 01:09:50,583 --> 01:09:52,791 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 350 01:09:53,291 --> 01:09:54,291 Wait a minute. 351 01:09:55,333 --> 01:09:56,416 Yes! 352 01:10:23,375 --> 01:10:24,875 Ah! 353 01:11:08,875 --> 01:11:11,291 Hey, hey, hey, hey! Guys, I'm still in here! 354 01:12:40,791 --> 01:12:43,000 Hey, guys. Remember me? 355 01:12:44,625 --> 01:12:45,750 Are we friends now? 356 01:12:49,583 --> 01:12:51,208 Let's go, let's go, let's go! 357 01:13:09,333 --> 01:13:10,958 Come on, girl! 358 01:14:19,458 --> 01:14:21,218 Let's get this thing in the air. 359 01:14:22,375 --> 01:14:25,958 All right, Torres. Can't be that different from a Wildcat. 360 01:15:37,833 --> 01:15:38,916 Whoa! 361 01:15:54,916 --> 01:15:57,666 Guys! Get in here! 362 01:16:25,291 --> 01:16:26,625 All right, girl. 363 01:16:56,625 --> 01:16:57,916 What happened? 364 01:17:14,958 --> 01:17:16,333 What are you doing?