1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,125 --> 00:00:26,625 [♪ música siniestra] 4 00:00:34,542 --> 00:00:36,542 [pitidos] 5 00:00:42,375 --> 00:00:47,208 "Avanza a través de las estrellas y ve tras la presa más fuerte. 6 00:00:47,292 --> 00:00:51,917 Serán tu trofeo. Conviértete en el cazador de asesinos". 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,500 Códice Yautja 0522/74 8 00:00:58,500 --> 00:00:59,500 [música se detiene] 9 00:01:05,333 --> 00:01:08,792 PLANETA TIERRA 10 00:01:08,875 --> 00:01:11,750 841 D. C. 11 00:01:11,833 --> 00:01:14,583 - [agua salpica] - [remeros gritan en nórdico antiguo] 12 00:01:27,375 --> 00:01:30,542 Que Odín bendiga esta tarea. 13 00:01:30,958 --> 00:01:33,708 Y que bendiga nuestras espadas. 14 00:01:34,208 --> 00:01:38,250 ¡Pónganse a trabajar! 15 00:01:38,333 --> 00:01:40,000 [remeros gritan] 16 00:01:52,375 --> 00:01:55,208 [en español] Todos van a estar felices de regresar a casa. 17 00:01:55,292 --> 00:01:57,250 Con más oro del que pueden llevar. 18 00:01:58,000 --> 00:02:00,917 Tú y yo no peleamos por el oro. 19 00:02:01,583 --> 00:02:04,583 - No olvides eso, Anders. - Lo sé, madre. 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 Dime por qué peleamos. 21 00:02:08,625 --> 00:02:10,500 Porque nuestro enemigo aún vive. 22 00:02:11,000 --> 00:02:12,375 Bien. 23 00:02:12,458 --> 00:02:15,708 Imploro porque esta noche cubras de sangre tu lanza. 24 00:02:16,792 --> 00:02:18,333 Ahora estás listo. 25 00:02:19,375 --> 00:02:24,250 Todos han viajado lejos y extrañan el calor del hogar. 26 00:02:24,333 --> 00:02:30,292 Buscan oro y saquear, pero esta noche solo hay algo que hacer. 27 00:02:30,875 --> 00:02:33,208 Matar a los Krivich. 28 00:02:34,583 --> 00:02:37,875 Anders, mi hermoso hijo. 29 00:02:38,750 --> 00:02:41,375 Si me derrotan esta noche, 30 00:02:42,958 --> 00:02:44,292 véngame. 31 00:02:53,458 --> 00:02:55,458 [guerreros gritan] 32 00:03:01,917 --> 00:03:07,792 EL ESCUDO 33 00:03:12,333 --> 00:03:14,333 [guerreros gruñen, gritan] 34 00:03:21,083 --> 00:03:23,083 [prisionero jadea] 35 00:03:26,042 --> 00:03:27,625 No hay otros, Reina del Mar. 36 00:03:27,708 --> 00:03:32,000 Registramos cada vivienda, y matamos a cada miembro de la tribu Krivich. 37 00:03:32,083 --> 00:03:34,292 Este es el último. 38 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 [prisionero jadea, gruñe] 39 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 Ya sabes quién soy. 40 00:03:43,208 --> 00:03:49,042 Tú eres Ursa, Valquiria de los Mares del Norte. 41 00:03:49,667 --> 00:03:53,625 Soy Ursa, hija de Einar. 42 00:03:53,708 --> 00:03:59,542 Estoy buscando a su líder, el jefe de la tribu, Zoran. 43 00:04:00,333 --> 00:04:02,083 - [jadea] - [Ursa] ¿En dónde está? 44 00:04:02,792 --> 00:04:05,708 [escupe, ríe] 45 00:04:07,667 --> 00:04:10,375 Puedes ver a tu alrededor y pensar: 46 00:04:11,292 --> 00:04:16,375 "Soy el afortunado. Aún sigo con vida". 47 00:04:18,292 --> 00:04:19,958 Aunque te equivocas. 48 00:04:20,958 --> 00:04:24,000 Ellos son los afortunados. 49 00:04:24,083 --> 00:04:25,750 ¡No, no, no, no, no! 50 00:04:25,833 --> 00:04:30,167 [grita, gime] 51 00:04:30,250 --> 00:04:33,250 ¿En dónde está Zoran? 52 00:04:33,917 --> 00:04:35,500 [jadea] 53 00:04:35,583 --> 00:04:37,167 - [grita] - ¿En dónde? 54 00:04:37,250 --> 00:04:39,958 [gruñe] Él… [jadea] 55 00:04:40,042 --> 00:04:43,917 Él construyó una inmensa fortaleza a varias leguas al este, 56 00:04:44,000 --> 00:04:46,083 río arriba del lago Ladoga. 57 00:04:46,583 --> 00:04:48,667 Déjame vivir. Por favor. 58 00:04:49,208 --> 00:04:52,208 [gime, jadea] 59 00:04:52,292 --> 00:04:55,292 Dale una muerte piadosa. 60 00:04:56,542 --> 00:04:58,125 [prisionero] Nunca irás al Valhala. 61 00:04:58,208 --> 00:05:02,792 Si matas a un prisionero desarmado, el todopoderoso no te dejará entrar, 62 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 y yo… [resuella] 63 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 …acecharé tus sueños. 64 00:05:06,667 --> 00:05:11,583 Pequeño, nos encontraremos en la oscuridad, 65 00:05:11,667 --> 00:05:12,667 y acecharé tus… 66 00:05:12,750 --> 00:05:13,792 [grita] 67 00:05:34,583 --> 00:05:36,333 Perdona, Anders. 68 00:05:37,000 --> 00:05:39,375 Encontraremos a Zoran antes del invierno. 69 00:05:40,417 --> 00:05:42,292 [guerrero] Olvida todo esto. 70 00:05:42,792 --> 00:05:44,792 [guerreros gritan] 71 00:05:49,208 --> 00:05:51,458 [motor zumba] 72 00:05:59,542 --> 00:06:01,542 [lobos aúllan] 73 00:06:03,958 --> 00:06:07,375 Todos, descansen. 74 00:06:07,875 --> 00:06:10,958 Mañana les llevaremos muerte. 75 00:06:12,667 --> 00:06:13,667 Anders. 76 00:06:16,292 --> 00:06:18,333 Ya no eres un niño. 77 00:06:20,750 --> 00:06:24,083 Es hora de que te cuente lo que pasó 78 00:06:25,625 --> 00:06:27,208 con tu abuelo. 79 00:06:28,750 --> 00:06:31,042 [gimotea] 80 00:06:31,792 --> 00:06:32,875 ¿Papá? 81 00:06:32,958 --> 00:06:34,958 [ahoga un grito, solloza] 82 00:06:36,167 --> 00:06:38,167 Papá, levántate. 83 00:06:38,792 --> 00:06:42,375 Levántate, por favor. Levántate. [gimotea] 84 00:06:42,458 --> 00:06:45,375 [jadea] Ya mátame, Zoran. 85 00:06:46,083 --> 00:06:48,083 Te has ganado ese honor. 86 00:06:48,167 --> 00:06:49,792 [solloza] No, papá, no. 87 00:06:50,292 --> 00:06:52,750 Pero libera a mi hija. 88 00:06:52,833 --> 00:06:55,167 - [suspira] - [gruñe, gimotea] 89 00:06:55,250 --> 00:06:58,125 Tu familia debe aprender la lección. 90 00:06:59,083 --> 00:07:01,583 Ella morirá por mi mano. 91 00:07:02,292 --> 00:07:05,500 O tú morirás por la suya. 92 00:07:05,583 --> 00:07:08,625 - Por favor, papá, por favor. - [jadea] Ursa. 93 00:07:08,708 --> 00:07:11,042 [solloza] ¿Papá? 94 00:07:11,125 --> 00:07:13,458 [Einar] Escucha estas palabras. 95 00:07:13,542 --> 00:07:14,917 No. Por favor, papá. 96 00:07:15,000 --> 00:07:17,375 - No lo haré, no puedo. [gime] - Esta sangre… Escucha. 97 00:07:17,458 --> 00:07:20,458 - Por favor… - [Einar] Esta sangre te marca a ti 98 00:07:21,167 --> 00:07:25,583 como mi padre me marcó a mí, y su padre lo marcó a él. 99 00:07:25,667 --> 00:07:27,500 No… [gimotea] …no… 100 00:07:27,583 --> 00:07:30,625 Vas a encontrar fuerza en esto… 101 00:07:30,708 --> 00:07:33,000 - ¿Por qué? ¿Por qué? No. - Lo prometo. 102 00:07:33,667 --> 00:07:35,042 No quiero. [solloza] 103 00:07:35,125 --> 00:07:37,042 - No puedo. - Véngame. 104 00:07:37,125 --> 00:07:38,500 Por favor… [tartamudea] 105 00:07:38,583 --> 00:07:40,958 - No… - ¡Véngame! 106 00:07:41,458 --> 00:07:42,625 [grita, voz apagada] 107 00:07:49,625 --> 00:07:53,375 [grita, solloza] ¡Papá! 108 00:07:53,458 --> 00:07:59,667 [Ursa] Ese día algo nació dentro de mí. 109 00:08:00,167 --> 00:08:01,750 ¡Un monstruo! 110 00:08:01,833 --> 00:08:07,708 Con garras alrededor de mi corazón, respirando fuego en mi alma. 111 00:08:08,792 --> 00:08:09,792 [suspira] 112 00:08:10,583 --> 00:08:13,292 Y solo hay una forma de eliminarlo. 113 00:08:29,875 --> 00:08:32,375 [depredador gruñe] 114 00:08:57,167 --> 00:08:59,958 Bien, ¿cuál es el plan, Ursa? 115 00:09:01,167 --> 00:09:03,500 Voy a llamar a la puerta principal. 116 00:09:15,042 --> 00:09:16,333 [suspira] 117 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 [Ursa exclama] 118 00:09:18,500 --> 00:09:20,500 [gruñidos] 119 00:09:21,292 --> 00:09:23,292 [guerreros gruñen, exclaman] 120 00:09:28,958 --> 00:09:29,958 [gruñe] 121 00:09:30,500 --> 00:09:32,833 - [exclama] - [guerrero 1 gime] 122 00:09:35,208 --> 00:09:36,458 [guerreros gritan] 123 00:09:37,833 --> 00:09:38,833 [gruñe] 124 00:09:45,417 --> 00:09:47,417 [guerreros gritan, gimen] 125 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 [gruñe] 126 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 [exclama] 127 00:09:55,458 --> 00:09:57,458 [todos gruñen] 128 00:10:01,792 --> 00:10:02,792 [guerrero 2 exclama] 129 00:10:06,250 --> 00:10:07,542 [jadea] 130 00:10:07,625 --> 00:10:09,500 [guerrero 3 grita] 131 00:10:12,292 --> 00:10:13,333 [guerrero 4 grita] 132 00:10:13,417 --> 00:10:15,708 - [gruñe] - [grita] 133 00:10:16,708 --> 00:10:17,875 [guerreros gritan] 134 00:10:17,958 --> 00:10:19,833 [grita] 135 00:10:19,917 --> 00:10:21,917 - [ruge] - [seguidores rugen] 136 00:10:22,458 --> 00:10:23,458 [jadea] 137 00:10:24,542 --> 00:10:25,542 [guerrero gruñe] 138 00:10:26,417 --> 00:10:28,417 [guerreros gruñen, gimen] 139 00:10:37,375 --> 00:10:38,375 [gruñe] 140 00:10:39,292 --> 00:10:40,292 [farfulla] 141 00:10:42,208 --> 00:10:43,958 [jadea, gruñe] 142 00:10:44,958 --> 00:10:46,958 [jadea] 143 00:10:49,042 --> 00:10:51,292 [gruñe, suspira] 144 00:10:58,292 --> 00:11:00,292 [pisadas resuenan] 145 00:11:00,917 --> 00:11:02,917 [depredador gruñe] 146 00:11:11,333 --> 00:11:16,833 Escúchame, Zoran, porque el destino nos ha reunido una vez más. 147 00:11:17,417 --> 00:11:21,542 Algunos me llaman la Escudera de las Tormentas, 148 00:11:21,625 --> 00:11:25,250 la Valquiria de los Mares del Norte. 149 00:11:25,333 --> 00:11:31,833 Mi nombre es Ursa, hija de Einar. 150 00:11:34,750 --> 00:11:35,875 ¿Quién? 151 00:11:35,958 --> 00:11:38,292 Ursa, hija de… 152 00:11:38,375 --> 00:11:43,333 [ríe] Pareces una sirvienta vikinga. Necesito alguien que limpie esto. 153 00:11:43,417 --> 00:11:44,417 ¡Silencio! 154 00:11:44,917 --> 00:11:49,417 - Mi padre, Einar, era el conde de Ladoga. - [ríe] 155 00:11:49,500 --> 00:11:50,667 Ya lo recuerdo. 156 00:11:50,750 --> 00:11:55,625 Einar y tú. Eras una pequeña encantadora. 157 00:11:55,708 --> 00:11:58,250 Al parecer, tu cobardía arruinó tu cara. 158 00:11:58,333 --> 00:12:01,792 - ¡Tú eres el cobarde! - Tú asesinaste a tu padre. 159 00:12:01,875 --> 00:12:05,250 Cualquier niño Krivich digno habría peleado contra mí sin dudarlo. 160 00:12:05,333 --> 00:12:09,583 Tenías tanto miedo, aún lo tienes. El miedo está grabado en tu cara. 161 00:12:09,667 --> 00:12:13,667 Tu padre debió avergonzarse de tener una hija débil y repugnante… 162 00:12:13,750 --> 00:12:14,917 [se ahoga] 163 00:12:25,417 --> 00:12:27,417 [resopla] 164 00:12:34,667 --> 00:12:36,667 [vibraciones zumban] 165 00:12:38,125 --> 00:12:41,292 [grita] 166 00:12:42,083 --> 00:12:44,083 - [gime] - [guerreros ahogan un grito] 167 00:12:45,958 --> 00:12:48,292 [guerreros gritan, exclaman] 168 00:12:50,333 --> 00:12:51,333 [guerrero] ¡Grendel! 169 00:12:52,083 --> 00:12:53,083 - ¡El niño! - [gruñe] 170 00:12:53,958 --> 00:12:55,083 [ruge] 171 00:12:56,417 --> 00:12:57,875 [resopla, gruñe] 172 00:12:57,958 --> 00:12:59,958 [guerreros gritan, gruñen] 173 00:13:02,667 --> 00:13:05,708 - [grita] - [gruñe] 174 00:13:07,417 --> 00:13:08,417 [da un alarido] 175 00:13:11,250 --> 00:13:12,542 [depredador gruñe] 176 00:13:14,208 --> 00:13:16,042 [jadea] 177 00:13:16,125 --> 00:13:18,125 [gritos] 178 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 [gruñe] 179 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 [resopla] 180 00:13:26,792 --> 00:13:28,250 [gruñe] 181 00:13:33,625 --> 00:13:35,375 [ruge] 182 00:13:36,750 --> 00:13:39,042 [gruñe] 183 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 [Anders gruñe] 184 00:13:49,750 --> 00:13:50,750 [gruñe] 185 00:13:51,333 --> 00:13:53,292 [jadea, grita] 186 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 [gruñe] 187 00:13:59,125 --> 00:14:01,625 - [gruñe, puja] - [depredador gruñe] 188 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 [gime] 189 00:14:11,917 --> 00:14:12,917 [gruñe] 190 00:14:13,917 --> 00:14:15,125 [energía se activa] 191 00:14:20,667 --> 00:14:21,708 [gruñe] 192 00:14:21,792 --> 00:14:24,125 [vibraciones zumban] 193 00:14:25,417 --> 00:14:26,833 [puja, grita] 194 00:14:29,083 --> 00:14:30,125 [gruñe] 195 00:14:30,208 --> 00:14:31,917 [estructura cruje] 196 00:14:43,167 --> 00:14:45,250 [grita, gruñe] 197 00:14:45,958 --> 00:14:48,458 [puja, ahoga un grito] 198 00:14:53,250 --> 00:14:54,958 [gruñe, grita] 199 00:14:57,208 --> 00:14:58,208 [gruñe] 200 00:15:02,875 --> 00:15:04,792 - ¡Véngame! - [joven Ursa grita] 201 00:15:22,792 --> 00:15:25,292 [respira, en voz baja] 202 00:15:26,583 --> 00:15:27,583 [pisada resuena] 203 00:15:33,042 --> 00:15:35,042 [ruidos sordos] 204 00:15:43,667 --> 00:15:45,667 [gruñe] 205 00:15:49,375 --> 00:15:52,250 [chisporroteo electrónico] 206 00:15:55,167 --> 00:15:56,167 [resopla] 207 00:16:00,583 --> 00:16:02,542 [ruge] 208 00:16:04,458 --> 00:16:05,458 [inhala] 209 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 [tose, jadea] 210 00:16:25,250 --> 00:16:27,250 [pisadas] 211 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 [gruñe] 212 00:16:37,625 --> 00:16:39,625 [jadea] 213 00:16:45,292 --> 00:16:48,375 - [gruñe] - [energía se activa] 214 00:16:49,417 --> 00:16:50,958 [onda sísmica resuena] 215 00:16:57,208 --> 00:16:59,458 [ondas sísmicas resuenan] 216 00:17:04,833 --> 00:17:06,833 [gruñe] 217 00:17:07,667 --> 00:17:09,667 [ruge] 218 00:17:14,167 --> 00:17:16,083 - [gruñe] - [gruñe] 219 00:17:22,917 --> 00:17:24,083 [gruñe] 220 00:17:27,250 --> 00:17:28,875 [ruge] 221 00:17:32,542 --> 00:17:34,667 [jadea] 222 00:17:34,750 --> 00:17:35,750 [gruñe] 223 00:17:36,708 --> 00:17:38,083 [grita] 224 00:17:40,667 --> 00:17:42,708 - [gruñe, ruge] - [energía se activa] 225 00:17:46,167 --> 00:17:47,167 [jadea] 226 00:17:49,875 --> 00:17:50,917 [gruñe] 227 00:17:58,833 --> 00:18:00,000 [sonido metálico] 228 00:18:01,583 --> 00:18:04,083 [♪ música dramática] 229 00:18:05,917 --> 00:18:06,917 [ahoga un grito] 230 00:18:10,250 --> 00:18:11,583 [ruge] 231 00:18:17,792 --> 00:18:18,792 [sonido metálico] 232 00:18:23,833 --> 00:18:25,833 [ruge] 233 00:18:32,042 --> 00:18:33,083 [cadenas crujen] 234 00:18:41,000 --> 00:18:42,875 [sonido metálico] 235 00:18:44,750 --> 00:18:46,750 [energía se activa] 236 00:18:50,792 --> 00:18:52,208 [ruge] 237 00:18:56,250 --> 00:18:57,250 [sonido metálico] 238 00:18:58,542 --> 00:18:59,542 [gruñe] 239 00:19:05,667 --> 00:19:08,667 [gruñe, jadea] 240 00:19:19,417 --> 00:19:21,417 [viento aúlla] 241 00:19:25,708 --> 00:19:26,750 No… 242 00:19:27,333 --> 00:19:28,500 No. 243 00:19:28,583 --> 00:19:31,667 No, no, no, no. [jadea] 244 00:19:33,000 --> 00:19:35,625 Anders. [jadea] 245 00:19:35,708 --> 00:19:38,292 ¿Anders? ¡Anders! 246 00:19:38,375 --> 00:19:40,375 [respira con dificultad] 247 00:19:41,208 --> 00:19:42,625 Madre. 248 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 Ah, Anders. 249 00:19:45,208 --> 00:19:47,208 [jadea, suspira] 250 00:19:47,292 --> 00:19:48,542 Hijo mío. 251 00:19:49,125 --> 00:19:51,500 [Anders respira con dificultad] 252 00:19:53,417 --> 00:19:55,333 Ah. 253 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 Anders. Anders. [inhala] 254 00:20:01,083 --> 00:20:02,625 Madre… [gruñe] 255 00:20:03,417 --> 00:20:06,333 …¿mataste al monstruo? 256 00:20:06,417 --> 00:20:07,417 [gruñe] 257 00:20:08,375 --> 00:20:10,333 No. [respira con dificultad] 258 00:20:10,917 --> 00:20:12,708 Anders, no, no. 259 00:20:13,208 --> 00:20:17,792 [ahoga un grito] Mi hijo. [ahoga un grito, jadea] 260 00:20:21,333 --> 00:20:23,792 [solloza] 261 00:20:29,833 --> 00:20:32,333 [llora] 262 00:20:59,958 --> 00:21:01,958 [aves pían] 263 00:21:02,833 --> 00:21:07,667 [hombre, en japonés] Las hojas de un árbol crecen juntas, hermano. 264 00:21:08,958 --> 00:21:12,833 Pero cuando caen, lo hacen solas. 265 00:21:30,542 --> 00:21:31,958 [gruñe] 266 00:21:33,042 --> 00:21:34,042 [ríe] 267 00:21:36,917 --> 00:21:37,917 [gruñe] 268 00:21:38,625 --> 00:21:40,167 [madera cruje] 269 00:21:44,292 --> 00:21:45,875 [gruñe] 270 00:21:51,167 --> 00:21:52,333 [grita] 271 00:21:52,417 --> 00:21:54,917 [♪ música inspiradora] 272 00:22:05,167 --> 00:22:07,167 [ambos soplan] 273 00:22:21,458 --> 00:22:23,458 [música termina] 274 00:22:32,250 --> 00:22:35,167 JAPÓN, 1609 275 00:22:41,417 --> 00:22:42,417 [gruñe] 276 00:22:45,333 --> 00:22:47,333 [niño respira con nerviosismo] 277 00:22:54,292 --> 00:22:56,042 [inhala, respira con nerviosismo] 278 00:23:10,917 --> 00:23:12,667 [respira hondo] 279 00:23:21,375 --> 00:23:22,375 [exhala] 280 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 [suspira] 281 00:23:47,625 --> 00:23:50,167 [respira con nerviosismo, inhala] 282 00:23:57,833 --> 00:24:01,833 [grita, gruñe] 283 00:24:05,250 --> 00:24:07,875 - [jadea] - [jadea] 284 00:24:13,208 --> 00:24:14,750 [jadea, gime] 285 00:24:17,000 --> 00:24:18,042 [gimotea] 286 00:24:23,083 --> 00:24:25,375 [respira con nerviosismo] 287 00:24:38,458 --> 00:24:45,250 LA ESPADA 288 00:24:53,667 --> 00:24:57,000 20 AÑOS DESPUÉS 289 00:25:00,958 --> 00:25:02,208 [suspira] 290 00:25:10,125 --> 00:25:13,125 [campana repiquetea] 291 00:25:17,583 --> 00:25:19,583 [repiqueteo continúa] 292 00:25:36,208 --> 00:25:38,708 [♪ música dramática] 293 00:25:43,083 --> 00:25:44,083 [gruñe] 294 00:26:03,208 --> 00:26:05,000 [música se detiene] 295 00:26:07,417 --> 00:26:11,792 [ruge, gruñe] 296 00:26:21,542 --> 00:26:22,542 [gruñe] 297 00:26:39,667 --> 00:26:40,667 ¿Mmm? 298 00:26:43,083 --> 00:26:44,083 Mmm. 299 00:26:45,125 --> 00:26:46,292 [gruñe] 300 00:26:46,375 --> 00:26:47,500 [se ahoga] 301 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 [bufa] 302 00:26:58,458 --> 00:27:00,458 [gruñe, jadea] 303 00:27:06,042 --> 00:27:08,542 [depredador gruñe, en voz baja] 304 00:27:32,083 --> 00:27:34,583 [gruñido, en voz baja] 305 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 [guardia exclama] 306 00:27:38,917 --> 00:27:41,125 [ahoga un grito, gruñe] 307 00:27:44,875 --> 00:27:46,292 [gruñe, puja] 308 00:27:49,292 --> 00:27:51,583 - [guardia gime, gruñe] - [agresor jadea] 309 00:27:51,667 --> 00:27:52,958 [ahoga un grito, gruñe] 310 00:27:54,042 --> 00:27:57,250 - [exclama] - [gruñidos] 311 00:27:57,333 --> 00:28:00,667 - [gruñe] - [jadea] 312 00:28:00,750 --> 00:28:01,792 [gruñe] 313 00:28:05,042 --> 00:28:06,917 [jadea, suspira] 314 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 [gime] 315 00:28:12,375 --> 00:28:13,625 - [gruñe] - [guardia 2 gruñe] 316 00:28:15,167 --> 00:28:16,375 - [gruñe] - [gime] 317 00:28:16,958 --> 00:28:19,583 [campana repiquetea] 318 00:28:19,667 --> 00:28:20,708 [suspira] 319 00:28:21,208 --> 00:28:22,708 - [campana repiquetea] - [suspira] 320 00:28:22,792 --> 00:28:23,792 [grita] 321 00:28:24,417 --> 00:28:25,708 [gruñe] 322 00:28:29,542 --> 00:28:30,542 [exhala] 323 00:28:48,750 --> 00:28:49,875 [guardia ahoga un grito] 324 00:28:51,958 --> 00:28:53,167 [guardia gime] 325 00:28:53,250 --> 00:28:54,917 [guardias gritan, gimen] 326 00:28:59,542 --> 00:29:00,917 [resuella] 327 00:29:22,125 --> 00:29:24,500 [♪ música dramática] 328 00:29:31,708 --> 00:29:33,875 [depredador gruñe, en voz baja] 329 00:29:33,958 --> 00:29:36,333 - [exhala] - [exhala] 330 00:29:37,375 --> 00:29:38,500 [gruñe] 331 00:29:39,375 --> 00:29:41,750 [ambos gruñen] 332 00:29:49,792 --> 00:29:50,792 - [gruñe] - [gime] 333 00:29:54,000 --> 00:29:55,083 [jadea] 334 00:30:07,000 --> 00:30:08,417 [ambos gruñen] 335 00:30:13,458 --> 00:30:14,583 [suspira] 336 00:30:15,375 --> 00:30:18,208 [grita] 337 00:30:19,500 --> 00:30:21,958 [ambos gruñen] 338 00:30:32,667 --> 00:30:34,208 [jadea] 339 00:30:34,292 --> 00:30:35,292 Mmm. 340 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 [gruñe] 341 00:30:42,583 --> 00:30:44,458 [gruñe, ríe entre dientes] 342 00:30:45,042 --> 00:30:46,208 [golpe, sonido metálico] 343 00:30:52,042 --> 00:30:54,542 [ambos gruñen] 344 00:30:59,000 --> 00:31:00,542 - [gime] - [ríe entre dientes] 345 00:31:00,625 --> 00:31:02,625 [gruñidos] 346 00:31:07,917 --> 00:31:09,875 [puja] 347 00:31:11,750 --> 00:31:13,250 [jadea, gruñe] 348 00:31:26,167 --> 00:31:28,625 [depredador gruñe, en voz baja] 349 00:31:29,917 --> 00:31:32,208 [ambos gruñen] 350 00:31:37,250 --> 00:31:39,250 - [jadea] - [gruñe] 351 00:31:40,292 --> 00:31:41,417 - [gruñe] - [puja] 352 00:31:43,958 --> 00:31:46,458 - [jadea] - [ambos gruñen] 353 00:32:08,083 --> 00:32:10,583 [gruñe, jadea] 354 00:32:18,417 --> 00:32:19,958 - [madera cruje] - [ahoga un grito] 355 00:32:20,042 --> 00:32:22,042 - [grita] - [ahoga un grito] 356 00:32:23,667 --> 00:32:25,667 [jadea] 357 00:32:38,417 --> 00:32:40,917 [respira con nerviosismo] 358 00:32:47,250 --> 00:32:49,250 [madera cruje] 359 00:32:49,333 --> 00:32:50,333 [ruido sordo] 360 00:32:54,250 --> 00:32:55,958 [respira con nerviosismo] 361 00:33:10,833 --> 00:33:12,458 [gruñe] 362 00:33:13,208 --> 00:33:14,542 [ruge] 363 00:33:17,375 --> 00:33:19,333 [guardias gritan] 364 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 [gruñe] 365 00:33:24,083 --> 00:33:26,083 [guardias gritan] 366 00:33:30,250 --> 00:33:31,375 - [ruge] - [ahoga un grito] 367 00:33:36,167 --> 00:33:37,667 [grita] 368 00:33:38,333 --> 00:33:40,208 [gimotea, grita] 369 00:33:40,292 --> 00:33:41,417 [ruge] 370 00:33:46,708 --> 00:33:49,000 - [gruñe] - [da un alarido] 371 00:33:49,083 --> 00:33:50,125 [gruñe] 372 00:33:51,375 --> 00:33:52,625 [ahoga un grito] 373 00:34:00,708 --> 00:34:01,708 [ahoga un grito] 374 00:34:06,708 --> 00:34:07,708 [gruñe] 375 00:34:09,667 --> 00:34:11,292 [ruge] 376 00:34:13,167 --> 00:34:15,167 [gruñidos] 377 00:34:15,250 --> 00:34:17,250 [depredador gruñe] 378 00:34:18,875 --> 00:34:21,125 - [gruñe] - [gime] 379 00:34:25,750 --> 00:34:27,458 [ahoga un grito, gruñe] 380 00:34:34,917 --> 00:34:37,417 [ruge, jadea] 381 00:34:40,000 --> 00:34:42,042 - [depredador ruge] - [techo hace ruido sordo] 382 00:34:44,250 --> 00:34:46,250 [depredador resuella] 383 00:34:47,167 --> 00:34:49,167 [pisadas resuenan] 384 00:35:01,917 --> 00:35:03,625 - [gruñe] - [depredador ruge] 385 00:35:06,042 --> 00:35:07,667 [gruñe, jadea] 386 00:35:08,625 --> 00:35:10,083 [depredador gruñe] 387 00:35:10,167 --> 00:35:12,250 - [gruñe] - [tejas traquetean] 388 00:35:18,875 --> 00:35:19,875 [jadea] 389 00:35:26,125 --> 00:35:27,417 [depredador ruge] 390 00:35:39,583 --> 00:35:40,583 [gruñe] 391 00:35:41,417 --> 00:35:43,250 [gime] 392 00:35:52,917 --> 00:35:54,917 [ahoga un grito] 393 00:35:57,083 --> 00:35:59,583 [tose, jadea] 394 00:36:05,833 --> 00:36:06,833 [gruñe] 395 00:36:07,792 --> 00:36:08,875 [grita] 396 00:36:08,958 --> 00:36:11,083 [ambos gruñen] 397 00:36:13,000 --> 00:36:14,417 - [gime] - [acalla] 398 00:36:18,208 --> 00:36:19,583 [jadea] 399 00:36:21,208 --> 00:36:22,417 [ruge] 400 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 [gruñe] 401 00:36:24,583 --> 00:36:26,083 [ruge] 402 00:36:30,167 --> 00:36:32,042 [jadea] 403 00:36:32,125 --> 00:36:33,792 [gruñe] 404 00:36:34,792 --> 00:36:35,958 [gime] 405 00:36:37,417 --> 00:36:39,500 [gruñe] 406 00:36:43,000 --> 00:36:45,542 [ruge, gruñe] 407 00:36:45,625 --> 00:36:47,583 [ambos jadean] 408 00:36:48,167 --> 00:36:49,167 [gruñe] 409 00:36:51,917 --> 00:36:53,083 [gime] 410 00:36:53,750 --> 00:36:55,458 [ambos gruñen] 411 00:36:58,917 --> 00:37:00,333 - [ruge] - [gruñe] 412 00:37:01,167 --> 00:37:02,583 [exclama] 413 00:37:07,333 --> 00:37:10,083 [gruñe, puja] 414 00:37:10,167 --> 00:37:11,583 - [ruge] - [gruñe] 415 00:37:14,000 --> 00:37:15,208 [gruñe] 416 00:37:19,208 --> 00:37:20,500 [ruge] 417 00:37:20,583 --> 00:37:21,583 [gime] 418 00:37:23,083 --> 00:37:24,500 [puja] 419 00:37:25,208 --> 00:37:26,500 [ruge] 420 00:37:27,625 --> 00:37:28,792 [ruge] 421 00:37:28,875 --> 00:37:30,875 - [gruñe] - [gruñe] 422 00:37:35,125 --> 00:37:36,667 [ruge] 423 00:37:38,667 --> 00:37:40,667 [gruñe] 424 00:37:44,792 --> 00:37:46,333 [jadea] 425 00:37:48,875 --> 00:37:50,125 [gruñe] 426 00:37:52,708 --> 00:37:54,042 [ruge] 427 00:37:54,125 --> 00:37:55,750 [gruñe] 428 00:37:56,583 --> 00:37:57,583 [ruge] 429 00:38:01,333 --> 00:38:03,250 - [ahoga un grito] - [dispositivo pita] 430 00:38:03,333 --> 00:38:04,375 [jadea] 431 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 [ruge] 432 00:38:06,833 --> 00:38:07,958 [gruñe] 433 00:38:14,875 --> 00:38:16,667 - [gime] - [gruñe] 434 00:38:18,792 --> 00:38:20,792 [jadea] 435 00:38:36,208 --> 00:38:38,708 [♪ música dramática] 436 00:39:11,917 --> 00:39:12,958 [grita] 437 00:39:20,542 --> 00:39:21,542 [ruge] 438 00:39:33,542 --> 00:39:36,333 [♪ música triste] 439 00:39:36,917 --> 00:39:38,917 [jadea, gruñe] 440 00:39:48,667 --> 00:39:50,667 [aves pían] 441 00:39:51,750 --> 00:39:57,917 Las hojas de un árbol crecen juntas, hermano. 442 00:39:59,000 --> 00:40:02,292 Pero cuando caen, lo hacen solas. 443 00:40:03,333 --> 00:40:07,333 Pero… tú no estás solo. 444 00:40:08,625 --> 00:40:15,042 No estás solo, hermano mío. 445 00:41:06,333 --> 00:41:09,333 [♪ música buguibugui] 446 00:41:10,542 --> 00:41:11,917 [hélice zumba] 447 00:41:17,292 --> 00:41:19,292 [motor acelera] 448 00:41:19,375 --> 00:41:21,042 [música continúa] 449 00:41:24,917 --> 00:41:27,208 ¡Yuju! 450 00:41:30,083 --> 00:41:31,792 [inhala] 451 00:41:32,583 --> 00:41:34,583 - [neumáticos chirrían] - [motor petardea] 452 00:41:44,875 --> 00:41:46,250 [música se detiene] 453 00:41:46,333 --> 00:41:47,333 [gruñe] 454 00:41:48,458 --> 00:41:49,458 [en español] Bueno. 455 00:41:49,875 --> 00:41:51,625 ¿Cómo lo arreglamos? ¿Eh? 456 00:41:51,708 --> 00:41:54,292 Yo te iba a hacer la misma pregunta. 457 00:41:54,375 --> 00:41:56,625 - [hélice zumba] - ¿Ibas a preguntarme? 458 00:41:56,708 --> 00:41:58,750 Tú eres el que tiene el motor descompuesto. 459 00:41:59,833 --> 00:42:02,542 Ah, conque quieres volar. 460 00:42:02,625 --> 00:42:04,750 [ríe] ¿Te crees Charles Lindbergh? 461 00:42:04,833 --> 00:42:08,125 Me gustaría ser piloto algún día. ¿Qué hay de malo en eso? 462 00:42:08,208 --> 00:42:11,000 Eh, Charles Lindbergh podía arreglar su propio coche. 463 00:42:11,083 --> 00:42:13,917 Creo que tenía un equipo que lo hace por él, pa. 464 00:42:14,000 --> 00:42:15,042 Muévete. 465 00:42:16,083 --> 00:42:17,250 [suspira] 466 00:42:22,875 --> 00:42:24,000 [motor arranca] 467 00:42:32,500 --> 00:42:34,792 [motor acelera] 468 00:42:41,333 --> 00:42:42,333 [suspira] 469 00:42:43,333 --> 00:42:44,458 [motor se detiene] 470 00:42:46,333 --> 00:42:48,167 Bueno, ¿entonces…? 471 00:42:49,417 --> 00:42:52,042 - ¿Ya sabes qué pasó? - Ahogaste el motor. 472 00:42:52,125 --> 00:42:55,375 - ¿Y cómo arreglamos esto? - Pues dímelo tú, Lindbergh. 473 00:42:55,458 --> 00:42:57,542 - Pa. - Mijo, escúchame. 474 00:42:58,167 --> 00:43:00,083 Los sueños son combustible. 475 00:43:00,625 --> 00:43:04,250 Pero no vuelas por hacer funcionar el motor. 476 00:43:06,000 --> 00:43:08,042 Ya no puedo ayudarte, mijo. 477 00:43:10,542 --> 00:43:12,667 A partir de ahora, tendrás que arreglártelas solo. 478 00:43:17,000 --> 00:43:19,333 AVISO 479 00:43:26,125 --> 00:43:32,750 LA BALA 480 00:43:40,125 --> 00:43:43,542 ATLÁNTICO NORTE, 1942 481 00:43:46,458 --> 00:43:49,125 [mecánico] ¿Piloto en tierra arreglando su avión? 482 00:43:49,208 --> 00:43:54,458 [ríe] ¿Quién carajos te enseñó a reconstruir un motor radial, Torres? 483 00:43:54,542 --> 00:43:57,333 [Torres] Eh, es solo una cosita que aprendí en casa. 484 00:43:57,417 --> 00:43:58,917 Bala 485 00:43:59,000 --> 00:44:00,375 [comandante] Oficial Torres. 486 00:44:01,167 --> 00:44:04,708 Es más fácil destrozar aviones que repararlos, ¿verdad? 487 00:44:05,250 --> 00:44:06,750 Descanse ya, Delgado. 488 00:44:06,833 --> 00:44:09,542 ¿Qué tal si funciona? ¿Me permitirá volver a volar? 489 00:44:09,625 --> 00:44:11,375 Muy bien, veamos si puedes. 490 00:44:11,458 --> 00:44:12,792 [gruñe] 491 00:44:13,375 --> 00:44:14,458 Motor listo. 492 00:44:15,167 --> 00:44:16,542 [motor arranca] 493 00:44:18,208 --> 00:44:19,792 TALLER MECÁNICO 494 00:44:24,917 --> 00:44:26,208 [motor falla] 495 00:44:30,792 --> 00:44:34,333 ¡Delgado! Oye, amigo, ¿puedes revisar esto otra vez? 496 00:44:34,417 --> 00:44:36,167 Tú sigue así, Torres. 497 00:44:36,250 --> 00:44:37,333 Encárgate de eso. 498 00:44:37,833 --> 00:44:40,208 ¡Señor! [gruñe] ¡Señor! 499 00:44:40,292 --> 00:44:43,208 Con el debido respeto, no soy un mecánico. 500 00:44:43,958 --> 00:44:45,750 ¿Qué significa volar para ti? 501 00:44:46,333 --> 00:44:49,250 ¿Ser veloz? ¿Tan solo acelerar? 502 00:44:49,750 --> 00:44:52,417 ¿O solo maniobras? Eso no es todo. 503 00:44:53,042 --> 00:44:54,583 Señor, soy un piloto. 504 00:44:55,542 --> 00:44:57,375 Pues yo no pienso lo mismo, hijo. 505 00:44:59,958 --> 00:45:02,833 - [explosiones] - [hombre] A sus puestos, rápido. 506 00:45:02,917 --> 00:45:04,917 - [alarma resuena] - [equipo vocifera] 507 00:45:05,000 --> 00:45:06,333 Con un carajo. 508 00:45:06,417 --> 00:45:09,542 Médicos, bomberos, ¡los quiero a todos aquí! 509 00:45:09,625 --> 00:45:12,208 Equipo de manejo, ¡quiero que preparen la grúa! 510 00:45:12,292 --> 00:45:14,417 A ver, equipo, los quiero listos. 511 00:45:14,500 --> 00:45:17,375 [piloto] Acabó con todos. Le dio directo a los motores. 512 00:45:17,458 --> 00:45:19,125 Nunca he visto nada igual. 513 00:45:19,208 --> 00:45:22,958 Ganchos en el cielo. ¡Ganchos en el cielo! [tose] 514 00:45:26,792 --> 00:45:28,458 Pero ¿qué carajo hizo esto? 515 00:45:28,542 --> 00:45:29,542 [Vandy] ¡Torres! 516 00:45:31,583 --> 00:45:33,625 Quiero ese motor en marcha antes de que vuelva. 517 00:45:33,708 --> 00:45:35,583 [piloto 2] Comandante, ¡debemos irnos! 518 00:45:35,667 --> 00:45:37,042 [piloto 3] ¡Vamos! 519 00:45:53,625 --> 00:45:56,333 [gruñido] 520 00:45:56,417 --> 00:45:58,167 Okey, explícame eso otra vez. 521 00:45:58,250 --> 00:46:01,292 ¿Dijiste que algo atravesó el bloque del motor? 522 00:46:01,375 --> 00:46:04,833 Como un cuchillo caliente en mantequilla. [gruñe] 523 00:46:04,917 --> 00:46:06,583 [jadea] Está frío. 524 00:46:06,667 --> 00:46:10,083 Torres, no estoy seguro de que debamos meternos con esto. 525 00:46:16,375 --> 00:46:18,250 Pero ¿qué cosa eres? 526 00:46:19,250 --> 00:46:20,250 Muy bien. 527 00:46:20,333 --> 00:46:22,333 [tintineo metálico] 528 00:46:23,167 --> 00:46:24,167 [suspira] 529 00:46:25,958 --> 00:46:27,083 [taladro zumba] 530 00:46:32,417 --> 00:46:33,917 [objeto zumba, sonido metálico] 531 00:46:38,417 --> 00:46:39,750 ¡Motor listo! 532 00:46:40,458 --> 00:46:41,875 [objeto zumba] 533 00:46:42,708 --> 00:46:44,333 [grita] Uy… 534 00:46:45,000 --> 00:46:46,875 - ¡Gado! ¿Estás bien? - [jadea] 535 00:46:46,958 --> 00:46:48,625 No. ¡Obvio no! 536 00:46:48,708 --> 00:46:50,208 - [objeto zumba] - [ahoga un grito] 537 00:46:50,292 --> 00:46:51,542 ¿Qué es esto? 538 00:46:52,917 --> 00:46:54,875 [Delgado] Ey, Torres, ¡cuidado! 539 00:46:54,958 --> 00:46:56,333 [gruñe] 540 00:47:00,542 --> 00:47:01,833 Ay, carajo. 541 00:47:09,292 --> 00:47:12,458 Bandidos. A las nueve en punto. Y aquí vamos. 542 00:47:20,958 --> 00:47:23,167 [motores de nave espacial zumban] 543 00:47:27,542 --> 00:47:31,583 No me estás escuchando. Hay algo más en el cielo y no son cazas Vichy. 544 00:47:31,667 --> 00:47:32,833 Hay que avisar a los Ases. 545 00:47:32,917 --> 00:47:36,458 Ya te lo dije. Están fuera de alcance, o los franchutes los bloquean. 546 00:47:36,542 --> 00:47:38,583 Hay que poner a alguien en el aire para decirles. 547 00:47:38,667 --> 00:47:41,083 Todos los pilotos ya están en el aire, oficial. 548 00:47:42,500 --> 00:47:43,583 No, no todos. 549 00:47:47,500 --> 00:47:50,375 Eso fue un punto más para los Ases de Texas. 550 00:47:50,458 --> 00:47:53,083 Los Ases de Texas, ¡los reyes del cielo! 551 00:47:53,167 --> 00:47:55,292 [exclama] ¡Buen disparo, Vandy! 552 00:47:58,708 --> 00:47:59,708 [puja] 553 00:48:01,750 --> 00:48:02,958 [gruñe] 554 00:48:05,333 --> 00:48:06,333 [motor chirría] 555 00:48:06,417 --> 00:48:08,625 - ¡Torres! - [gruñe] 556 00:48:08,708 --> 00:48:11,125 Esta cosa apenas arranca, amigo. 557 00:48:19,250 --> 00:48:20,375 Dame un minuto. 558 00:48:23,250 --> 00:48:25,250 [respira hondo] 559 00:48:40,167 --> 00:48:41,167 [suspira] 560 00:48:53,083 --> 00:48:54,083 [motor chirría] 561 00:48:56,125 --> 00:48:57,333 [puja, gruñe] 562 00:49:00,125 --> 00:49:02,208 Sube, sube. Elévate. 563 00:49:09,750 --> 00:49:11,500 ¡Yuju! 564 00:49:12,083 --> 00:49:14,708 [gruñe] Ay, se va a morir. 565 00:49:20,750 --> 00:49:22,792 [Vandy, por radio] Guau, ¡muy bien! 566 00:49:22,875 --> 00:49:26,250 Parece que los tenemos. Permanezcan en formación para sobrevolar. 567 00:49:28,250 --> 00:49:30,458 [Torres] Escuadrón Tex, adelante. ¿Me oyen? 568 00:49:30,542 --> 00:49:33,000 - Escuadrón Tex, aquí la Bala. - [Vandy] ¿La Bala? 569 00:49:33,625 --> 00:49:36,167 ¿Torres? Esta es una zona de combate. 570 00:49:36,833 --> 00:49:39,958 - Regresa al portaviones de inmediato. - Señor, escúcheme. 571 00:49:40,042 --> 00:49:42,542 Nos van a derribar a todos si nos quedamos arriba. 572 00:49:42,625 --> 00:49:44,042 Torres, despeja este canal. 573 00:49:44,125 --> 00:49:48,167 Acabamos de derribar al último de los… [gruñe, grita] 574 00:49:48,958 --> 00:49:51,542 Tex Dos, ¿logras copiarme? ¿Tex Dos? 575 00:49:53,208 --> 00:49:55,750 Amigos, no se enfrenten con lo que sea esa cosa. 576 00:49:55,833 --> 00:49:57,625 [Vandy] Yo doy las órdenes aquí. 577 00:49:57,708 --> 00:50:00,125 [Tex Tres] Ya oíste a Vandy. No rompas formación. 578 00:50:09,167 --> 00:50:10,167 [ahoga un grito] 579 00:50:15,375 --> 00:50:19,333 Escuadrón Tex, tenemos un cazador al acecho. 580 00:50:27,625 --> 00:50:29,917 ¡Tex Tres, Tex Tres! ¡A tus seis! 581 00:50:30,000 --> 00:50:33,083 Te está apuntando. Sal de su línea de fuego. 582 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 [ahoga un grito] 583 00:50:45,208 --> 00:50:46,833 [gruñe] 584 00:50:48,167 --> 00:50:50,042 [grita] 585 00:50:51,292 --> 00:50:55,000 [Vandy] Dime si tienes armas en ese avión, Torres. Las necesitamos. ¡Ahora! 586 00:50:55,083 --> 00:50:57,333 Claro que sí, solo tengo… [gruñe] 587 00:50:57,417 --> 00:50:59,250 ¡Maldita palanca! 588 00:50:59,333 --> 00:51:01,250 [Tex Cinco] Tengo a este bastardo en la mira. 589 00:51:01,333 --> 00:51:03,917 - [Vandy] ¡No quiero que lo pierdas! - Esta porquería. 590 00:51:10,917 --> 00:51:14,083 [Tex Cuatro] ¡Mayday! [gruñe] Me dieron en el… 591 00:51:22,250 --> 00:51:23,625 [ruge] 592 00:51:29,542 --> 00:51:30,958 [gritos] 593 00:51:31,042 --> 00:51:33,000 [gruñe] 594 00:51:47,292 --> 00:51:50,958 - [Vandy] Torres, tu ala. - Ay, carajo. Lo que faltaba. 595 00:51:54,458 --> 00:51:56,167 [jadeo] 596 00:51:58,750 --> 00:52:01,125 [viento silba en la cabina] 597 00:52:01,750 --> 00:52:03,083 [gruñe] 598 00:52:04,500 --> 00:52:07,000 ¿Qué te pasa? ¿Qué carajos estás haciendo, niño? 599 00:52:07,083 --> 00:52:09,042 [voz apagada] ¿Qué mierda estoy haciendo? 600 00:52:09,542 --> 00:52:11,542 [gruñe] 601 00:52:17,583 --> 00:52:18,667 [exclama] 602 00:52:20,208 --> 00:52:21,625 ¡Torres! 603 00:52:22,917 --> 00:52:25,292 [Torres grita] 604 00:52:25,375 --> 00:52:28,250 [jadea, gruñe] 605 00:52:36,208 --> 00:52:38,208 [jadea] 606 00:52:38,875 --> 00:52:40,958 [gruñidos] 607 00:52:41,042 --> 00:52:42,292 [exclama, ahoga un grito] 608 00:52:43,958 --> 00:52:45,167 Carajo. 609 00:52:51,875 --> 00:52:53,375 Sí, ¿quieres un poco de esto? 610 00:52:56,375 --> 00:52:57,833 [gruñe] 611 00:53:01,083 --> 00:53:03,000 - [ruge] - Fallaste, inútil. 612 00:53:03,083 --> 00:53:04,500 [ruge] 613 00:53:05,583 --> 00:53:06,708 [dispositivo pita] 614 00:53:07,542 --> 00:53:08,792 [ahoga un grito] 615 00:53:14,750 --> 00:53:16,750 [gruñe] 616 00:53:18,833 --> 00:53:20,250 Aquí viene. 617 00:53:21,042 --> 00:53:22,875 [gruñidos] 618 00:53:30,375 --> 00:53:33,667 ¡Fuera de mi avión! 619 00:53:37,917 --> 00:53:39,917 [ahoga un grito] 620 00:53:41,208 --> 00:53:42,375 [gruñe] 621 00:53:44,000 --> 00:53:46,167 [gruñidos] 622 00:53:46,750 --> 00:53:47,958 El calor. 623 00:53:49,750 --> 00:53:51,250 [exclama, gruñe] 624 00:53:51,917 --> 00:53:56,042 Señor, hay que volver al barco y pedir refuerzos. No podremos contra eso. 625 00:53:56,625 --> 00:53:57,958 [Vandy] Ey, Torres. 626 00:54:00,667 --> 00:54:02,750 Necesito que me escuches. 627 00:54:02,833 --> 00:54:05,083 Solo estamos tú y yo aquí, hijo. 628 00:54:06,083 --> 00:54:07,792 Nadie va a venir a rescatarnos. 629 00:54:08,667 --> 00:54:10,500 Dime, ¿qué plan tienes? 630 00:54:11,417 --> 00:54:14,250 Señor, creo que solo ve el calor. 631 00:54:14,333 --> 00:54:17,042 ¿Y qué podemos hacer con eso? 632 00:54:17,125 --> 00:54:18,625 Piensa, Torres. 633 00:54:20,042 --> 00:54:22,833 Vamos a subir. Tenemos que enfriar los motores. 634 00:54:22,917 --> 00:54:24,583 Buena idea, hijo. 635 00:54:37,250 --> 00:54:38,583 Dale, hijo de puta. 636 00:54:41,167 --> 00:54:42,583 [por radio] Ya casi llegamos. 637 00:54:42,667 --> 00:54:44,333 ASCENSO 638 00:54:46,000 --> 00:54:47,292 Listo para apagar el motor. 639 00:54:52,167 --> 00:54:54,750 - ¿Ya puedes verlo? - [Torres] Está alcanzándonos. 640 00:54:58,542 --> 00:55:01,083 Torres, voy a ganar algo de tiempo. 641 00:55:01,167 --> 00:55:02,500 - ¡Pero, señor! - Ya me oíste. 642 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 Torres. 643 00:55:05,458 --> 00:55:06,917 Estás volando solo. 644 00:55:07,000 --> 00:55:10,292 ¡No, señor! ¡No lo haga! ¡Alto! ¡Apague el motor! 645 00:55:10,375 --> 00:55:11,750 [motor se detiene] 646 00:55:11,833 --> 00:55:14,000 - Torres. - ¡Señor! 647 00:55:14,583 --> 00:55:16,625 Mata a ese hijo de puta por mí. 648 00:55:16,708 --> 00:55:18,375 No, no, no, no. ¡Apáguelo! 649 00:55:26,667 --> 00:55:28,333 ¡Vandy! ¡No! 650 00:55:30,375 --> 00:55:31,500 [gruñe] 651 00:55:33,667 --> 00:55:35,208 [ruge] 652 00:55:35,292 --> 00:55:36,292 [grita] 653 00:55:45,667 --> 00:55:47,083 Ah, Vandy. Carajo. 654 00:55:47,167 --> 00:55:48,708 [gruñe] 655 00:55:53,875 --> 00:55:54,958 Ya no me puedes ver. 656 00:56:19,542 --> 00:56:20,917 Un poco más. 657 00:56:23,208 --> 00:56:24,375 Ya casi, ya casi. 658 00:56:27,042 --> 00:56:28,167 [ruge] 659 00:56:29,417 --> 00:56:32,000 - ¡Sí funcionó! - [gruñe] 660 00:56:34,167 --> 00:56:35,417 ¡Con una mierda! 661 00:56:39,542 --> 00:56:40,708 Tengo una mala idea. 662 00:56:41,375 --> 00:56:42,917 Adiós, invisibilidad. 663 00:56:43,000 --> 00:56:44,667 [motor arranca] 664 00:56:46,667 --> 00:56:47,917 [gruñe] 665 00:56:52,167 --> 00:56:54,083 - [habla en francés] - [personas vociferan] 666 00:56:54,167 --> 00:56:56,750 - [hélice zumba] - [grita en francés] 667 00:56:58,500 --> 00:56:59,542 [grita] 668 00:57:02,167 --> 00:57:04,000 [jadea] 669 00:57:04,500 --> 00:57:05,500 [gruñe] 670 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 [ahoga un grito] 671 00:57:10,458 --> 00:57:12,125 [gritos] 672 00:57:13,667 --> 00:57:15,583 [jadea] 673 00:57:20,292 --> 00:57:21,833 [gruñe] 674 00:57:33,750 --> 00:57:34,875 [suspira] 675 00:57:35,500 --> 00:57:38,042 Nunca pensé que me alegraría ver al enemigo. 676 00:57:38,125 --> 00:57:39,292 [gruñidos] 677 00:57:43,167 --> 00:57:45,458 [gruñe] 678 00:57:46,167 --> 00:57:47,250 [ruge] 679 00:57:57,833 --> 00:57:58,833 [gruñe] 680 00:58:12,458 --> 00:58:13,500 [gruñe] 681 00:58:18,542 --> 00:58:22,958 ¡Yuju! ¡Toma eso, hijo de puta! ¡Yupi! 682 00:58:23,875 --> 00:58:25,167 [suspira] 683 00:58:25,250 --> 00:58:27,917 [jadea] Lo logramos. 684 00:58:28,417 --> 00:58:29,417 Lo logramos. 685 00:58:30,125 --> 00:58:31,333 No pudiste con nosotros. 686 00:58:53,125 --> 00:58:54,958 [gruñe] 687 00:58:55,042 --> 00:58:56,583 No, no, no, no. No, no. 688 00:58:59,042 --> 00:59:02,500 Por favor, ¿qué me queda? ¿Qué tengo? Piensa, Torres. 689 00:59:02,583 --> 00:59:03,583 [suspira] 690 00:59:07,250 --> 00:59:10,250 Gracias, papá. Tengo que ahogar el motor. 691 00:59:10,333 --> 00:59:12,667 [gruñe, jadea] 692 00:59:15,417 --> 00:59:16,958 [gruñe] 693 00:59:30,625 --> 00:59:33,333 [puja] 694 00:59:33,417 --> 00:59:34,875 Aquí me tienes, ven por mí. 695 00:59:36,333 --> 00:59:38,500 A ver, hijo de puta. ¡Dispárame! 696 00:59:39,625 --> 00:59:40,625 [ruge] 697 00:59:44,417 --> 00:59:45,750 ¡Órale! 698 00:59:59,083 --> 01:00:00,792 [grita] 699 01:00:14,083 --> 01:00:15,417 [ahoga un grito] 700 01:00:16,167 --> 01:00:18,292 [tose, jadea] 701 01:00:26,583 --> 01:00:30,417 [♪ "If We Should Ever Meet Again" suena por radio] 702 01:00:35,750 --> 01:00:40,333 [cantante en inglés] ♪ Si nos volvemos a encontrar … ♪ 703 01:00:40,417 --> 01:00:42,417 [canción continúa, apenas perceptible] 704 01:00:43,542 --> 01:00:45,125 [suspira] 705 01:00:45,208 --> 01:00:48,208 [edificio traquetea] 706 01:01:01,208 --> 01:01:02,208 [ahoga un grito] 707 01:01:04,125 --> 01:01:05,125 [suspira] 708 01:01:16,958 --> 01:01:18,792 [exhala] 709 01:01:20,292 --> 01:01:23,292 - [cigarras chirrían] - Mmm. 710 01:01:40,792 --> 01:01:41,792 ¿Eh? 711 01:01:50,667 --> 01:01:52,667 [♪ música dramática] 712 01:01:56,500 --> 01:01:59,500 [pitido electrónico, zumbido] 713 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 [música se detiene] 714 01:02:20,167 --> 01:02:22,167 [pitido rítmico] 715 01:02:27,875 --> 01:02:29,875 - [puerta hace clic] - [aire sopla] 716 01:02:33,292 --> 01:02:35,250 ¿Eh? [ahoga un grito] 717 01:02:37,583 --> 01:02:39,792 No sé cuánto tiempo me dormí. 718 01:02:40,792 --> 01:02:41,792 [suspira] 719 01:02:42,667 --> 01:02:43,833 [ahoga un grito] 720 01:02:52,042 --> 01:02:53,042 ¿Y este qué? 721 01:02:58,583 --> 01:02:59,583 [jadea] 722 01:03:00,625 --> 01:03:02,667 [guardia gruñe, en voz baja] 723 01:03:02,750 --> 01:03:04,917 - [ruge] - [gruñe] ¿Qué me pusieron? 724 01:03:05,917 --> 01:03:07,833 - [botones pitan] - [collar se activa] 725 01:03:07,917 --> 01:03:09,083 [gruñe] 726 01:03:11,458 --> 01:03:13,250 - Pendejos. - [puerta se cierra] 727 01:03:14,333 --> 01:03:16,833 [ahoga un grito] Increíble. Otros humanos. 728 01:03:16,917 --> 01:03:20,333 Ah, hola, señora. Soy Torres. ¿Acaba de despertar? 729 01:03:22,875 --> 01:03:24,583 Qué amable. [suspira] 730 01:03:24,667 --> 01:03:26,875 [en nórdico antiguo] Naciste de un ano. 731 01:03:27,708 --> 01:03:28,708 [ahoga un grito] 732 01:03:28,792 --> 01:03:31,375 [en japonés] ¿También mataste a uno de los demonios? 733 01:03:31,458 --> 01:03:33,708 [en español] Ah, tú… Tú eres japonés. 734 01:03:33,792 --> 01:03:37,667 Estudié lo básico en el entrenamiento. A ver cómo se dice. [tartamudea] 735 01:03:38,375 --> 01:03:40,417 [en japonés] Me llamo Torres. 736 01:03:40,750 --> 01:03:46,375 ¿Yo fabuloso pez Torres? 737 01:03:47,167 --> 01:03:49,083 Solo un tonto trata con un tonto, 738 01:03:49,792 --> 01:03:52,583 y a un hombre que se habla a sí mismo 739 01:03:52,667 --> 01:03:55,167 solo lo escuchan los muertos. 740 01:03:55,250 --> 01:03:58,125 [en español] Relájate un poco. Usted también, señora. 741 01:03:58,208 --> 01:04:00,333 Voy a ver cómo salimos de aquí. 742 01:04:01,125 --> 01:04:02,833 Okey, Torres, necesitas un plan. 743 01:04:04,208 --> 01:04:06,583 ¿Cómo saldrías del calabozo de un portaviones? 744 01:04:08,625 --> 01:04:09,792 [cerradura pita] 745 01:04:11,750 --> 01:04:13,167 ¿Ahora qué pasa? 746 01:04:18,458 --> 01:04:19,458 [guardias gruñen] 747 01:04:19,542 --> 01:04:22,625 Tranquilo, Torres. Con calma. Tú, muy cool. Muy cool. 748 01:04:22,708 --> 01:04:25,708 - [golpeteo rítmico] - [cánticos a la distancia] 749 01:04:29,083 --> 01:04:30,083 [puerta se abre] 750 01:04:31,333 --> 01:04:34,333 [cántico en idioma alienígena] 751 01:04:49,708 --> 01:04:51,208 [cántico se detiene] 752 01:04:52,333 --> 01:04:56,042 Es solo una teoría, amigos, pero creo que ya no estamos en la Tierra. 753 01:04:56,125 --> 01:04:58,000 [espectadores gruñen] 754 01:04:59,500 --> 01:05:01,500 [motores de nave espacial zumban] 755 01:05:15,833 --> 01:05:17,833 [cuerno suena] 756 01:05:26,458 --> 01:05:28,458 [cuerno suena] 757 01:05:33,625 --> 01:05:36,000 [habla en idioma alienígena] 758 01:05:36,500 --> 01:05:38,958 [voz electrónica, en español] Una pelea a muerte… 759 01:05:39,042 --> 01:05:41,417 [habla en idioma alienígena, continúa de fondo] 760 01:05:41,667 --> 01:05:44,042 [voz electrónica, en nórdico antiguo] Solo uno vivirá… 761 01:05:44,125 --> 01:05:46,792 [en japonés] El que sobreviva… 762 01:05:47,167 --> 01:05:50,750 [depredador, en idioma alienígena] ¡Se enfrentará a mí! 763 01:05:50,833 --> 01:05:52,833 [espectadores vitorean] 764 01:05:54,250 --> 01:05:56,458 [prisionero, guardia gruñen] 765 01:06:06,583 --> 01:06:08,833 - [espectadores cantan] - [cuerno suena] 766 01:06:16,417 --> 01:06:17,667 [gruñe] 767 01:06:18,667 --> 01:06:19,625 [botón pita] 768 01:06:19,708 --> 01:06:22,708 - [collar pita rápido] - [resuella] 769 01:06:24,792 --> 01:06:25,792 [ruge] 770 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 [en español] ¡Con un carajo! 771 01:06:29,667 --> 01:06:32,458 Oigan, nos pusieron bombas en el cuello. Nos volarán la cabeza 772 01:06:32,542 --> 01:06:34,542 - apretando un botón… - [cuerno suena] 773 01:06:41,542 --> 01:06:44,125 [voz electrónica] Cada uno recibirá un arma de su tribu. 774 01:06:44,667 --> 01:06:48,208 [en idioma alienígena] Conviértete en el cazador de asesinos. 775 01:06:49,292 --> 01:06:50,792 [en nórdico antiguo] Alabada sea Sif. 776 01:06:51,292 --> 01:06:52,333 [en japonés] Al fin. 777 01:06:55,125 --> 01:06:56,333 ¿Y esa reliquia qué? 778 01:06:59,458 --> 01:07:01,417 Esta cosa ni siquiera es de mi siglo. 779 01:07:04,708 --> 01:07:06,167 Ah, pero a él, sí. 780 01:07:07,958 --> 01:07:11,417 Señora, ¿yo qué le hice? No. [gruñe] No, no, no. ¡No! 781 01:07:11,500 --> 01:07:13,917 No me obligue a… [martillo hace clic] 782 01:07:14,000 --> 01:07:15,833 - ¡No! - [gruñe] 783 01:07:20,208 --> 01:07:21,458 [en japonés] ¿Sigues con vida? 784 01:07:21,792 --> 01:07:25,917 [en nórdico antiguo] Acabas de ofrecerte para ser el primero. 785 01:07:26,292 --> 01:07:28,083 [ambos gruñen] 786 01:07:28,167 --> 01:07:30,708 [en japonés] ¡No! No lucharé contigo. 787 01:07:30,792 --> 01:07:32,917 [en nórdico antiguo] ¿Qué son esas tonterías? 788 01:07:33,000 --> 01:07:36,500 [en japonés] Mi hermano y yo matamos a uno de los demonios trabajando juntos. 789 01:07:36,583 --> 01:07:39,208 [en español] Okey. Creo que nos estamos poniendo tensos. 790 01:07:39,292 --> 01:07:42,125 Si podemos llegar a esa nave, creo que puedo sacarnos volando. 791 01:07:42,833 --> 01:07:44,583 Ya derribé una de esas antes. 792 01:07:45,125 --> 01:07:48,000 [en nórdico antiguo] Sí. Y yo masacraré al rey Grendel. 793 01:07:48,333 --> 01:07:50,583 ¡Después de masacrarlos a ustedes dos! 794 01:07:50,667 --> 01:07:53,083 [en japonés] Debemos luchar juntos. 795 01:07:53,583 --> 01:07:54,792 ¡No pelees con ella! 796 01:07:54,875 --> 01:07:57,375 - [en español] Les entendí. - [en japonés] ¿Qué haces? 797 01:07:57,458 --> 01:07:59,000 [en español] Dijiste que peleara. 798 01:07:59,583 --> 01:08:01,750 [en japonés] Dije: "No pelees con ella". 799 01:08:01,833 --> 01:08:02,833 - [Torres gruñe] - [gruñe] 800 01:08:03,583 --> 01:08:05,042 - [gruñe] - [en japonés] Lo siento. 801 01:08:05,125 --> 01:08:06,167 [gruñe] 802 01:08:06,250 --> 01:08:08,125 - [gruñe] - [botón pita] 803 01:08:11,542 --> 01:08:12,917 Ah, ¡oigan! 804 01:08:13,417 --> 01:08:15,542 [ambos gruñen] 805 01:08:16,083 --> 01:08:18,542 [en nórdico antiguo] Bailas como una comadreja. 806 01:08:19,125 --> 01:08:20,583 [en español] Okey, a ver. 807 01:08:21,417 --> 01:08:23,167 [tartamudea] ¿Cómo se usa esta cosa…? 808 01:08:23,750 --> 01:08:26,292 Aquí hay balas, esto es pólvora. 809 01:08:26,375 --> 01:08:28,375 [ambos gruñen, exclaman] 810 01:08:33,500 --> 01:08:35,708 [criatura gruñe] 811 01:08:42,417 --> 01:08:43,417 ¿Y esa cosa? 812 01:08:44,958 --> 01:08:46,292 - [gruñe] - [guardia gruñe] 813 01:08:50,458 --> 01:08:51,792 [Ursa gruñe] 814 01:08:53,500 --> 01:08:55,333 - Abuela. - [ambos gruñen] 815 01:08:55,417 --> 01:08:56,875 Ay, ¿por qué me pasa a mí? 816 01:08:57,208 --> 01:09:02,375 [en nórdico antiguo] La única forma de reunirme con Anders… 817 01:09:02,458 --> 01:09:05,250 - [gruñe] - [jadea] 818 01:09:09,125 --> 01:09:11,125 [jadea] 819 01:09:13,833 --> 01:09:14,958 [suspira] 820 01:09:17,958 --> 01:09:19,375 ¡Escúchenme! 821 01:09:19,458 --> 01:09:23,375 Uno de nosotros puede ganar hoy, pero nadie va a sobrevivir a este lugar. 822 01:09:23,458 --> 01:09:25,583 - Tengo un plan para sacarnos… - [criatura ruge] 823 01:09:25,667 --> 01:09:27,750 [grita] 824 01:09:36,042 --> 01:09:38,042 [ruge] 825 01:09:38,917 --> 01:09:40,917 [gruñe] 826 01:09:44,833 --> 01:09:46,917 - [gruñe] - [criatura ruge] 827 01:09:47,583 --> 01:09:49,792 Ay, no. Qué asco. Qué asco. 828 01:09:50,292 --> 01:09:51,292 Un momento. 829 01:09:52,333 --> 01:09:53,417 ¡Sí! 830 01:09:55,042 --> 01:09:56,083 [jadea] 831 01:09:57,625 --> 01:09:58,625 [suspira] 832 01:09:59,208 --> 01:10:01,667 - [criatura gruñe] - [gruñe] 833 01:10:01,750 --> 01:10:03,625 [dispositivo pita] 834 01:10:03,708 --> 01:10:06,542 [Ursa gruñe, jadea] 835 01:10:06,625 --> 01:10:07,917 [gruñe] 836 01:10:08,500 --> 01:10:09,833 [ruge] 837 01:10:10,375 --> 01:10:11,917 - [gruñe] - [Ursa grita] 838 01:10:13,958 --> 01:10:15,000 [jadea] 839 01:10:17,917 --> 01:10:19,333 [gruñe] 840 01:10:20,375 --> 01:10:21,875 ¡Ah! [gruñe] 841 01:10:21,958 --> 01:10:23,208 [criatura gruñe] 842 01:10:23,708 --> 01:10:25,708 [ruge, lloriquea] 843 01:10:27,833 --> 01:10:29,875 [jadea, gruñe] 844 01:10:29,958 --> 01:10:31,125 [gruñe] 845 01:10:31,208 --> 01:10:32,542 [ruge] 846 01:10:32,625 --> 01:10:33,958 [Ursa gruñe] 847 01:10:36,000 --> 01:10:37,750 [gruñe] 848 01:10:38,750 --> 01:10:39,958 [grita] 849 01:10:40,042 --> 01:10:41,042 [criatura ruge] 850 01:10:43,042 --> 01:10:44,417 [gruñe] 851 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 - [ahoga un grito] - [criatura gañe] 852 01:10:48,167 --> 01:10:49,667 [Ursa jadea] 853 01:10:50,875 --> 01:10:52,458 [ambos gritan] 854 01:10:57,083 --> 01:10:59,167 [ríe] 855 01:11:05,875 --> 01:11:08,292 Ey, ey, ey, ey. Oigan, ¡sigo aquí! 856 01:11:15,125 --> 01:11:19,542 [en nórdico antiguo] Eres bastante bueno con esa espada, comadreja. 857 01:11:19,625 --> 01:11:22,125 [en japonés] ¿Ves lo que podemos hacer juntos? 858 01:11:22,708 --> 01:11:25,208 [en nórdico antiguo] El joven está con mi hijo ahora. 859 01:11:25,583 --> 01:11:27,500 ¡Diles a ambos 860 01:11:27,917 --> 01:11:29,667 que los veré pronto! 861 01:11:29,750 --> 01:11:31,375 [espectadores vitorean] 862 01:11:31,458 --> 01:11:33,458 [ambos gruñen] 863 01:11:37,333 --> 01:11:38,917 [en japonés] No me obligues a hacerlo. 864 01:11:39,458 --> 01:11:44,083 [en nórdico antiguo] Envíame a Valhala para que pueda reencontrarme con mi hijo. 865 01:11:45,958 --> 01:11:48,542 [en idioma alienígena] Solo uno vive. 866 01:11:49,042 --> 01:11:51,042 [cuerno suena] 867 01:11:54,208 --> 01:11:55,667 [jadea, gruñe] 868 01:11:55,750 --> 01:11:57,750 [ambos jadean] 869 01:11:59,792 --> 01:12:02,250 [en japonés] No seguiré jugando con estas reglas. 870 01:12:05,083 --> 01:12:06,875 [espectadores murmuran] 871 01:12:08,500 --> 01:12:09,792 [exhala] 872 01:12:10,208 --> 01:12:12,792 [en idioma alienígena] Ambos morirán. 873 01:12:13,417 --> 01:12:15,917 [en nórdico antiguo] ¡Levántate y pelea, carajo! 874 01:12:16,208 --> 01:12:17,792 ¡Pelea conmigo! 875 01:12:19,375 --> 01:12:20,833 [ruge] 876 01:12:20,917 --> 01:12:22,375 - [gruñe] - [botones pitan] 877 01:12:23,167 --> 01:12:24,833 - [collares pitan rápido] - [gruñe] 878 01:12:25,167 --> 01:12:28,750 ¡No! Debo morir en combate. 879 01:12:28,833 --> 01:12:32,167 [en japonés] Te veré pronto, hermano. 880 01:12:33,625 --> 01:12:37,000 - [suspira] - [Torres grita, exclama] 881 01:12:37,792 --> 01:12:40,000 [en español] Hola, ¿qué hacen? ¿Me recuerdan? 882 01:12:40,083 --> 01:12:41,083 [jadea] 883 01:12:41,625 --> 01:12:43,833 - ¿Qué? ¿Ya somos amigos? - [botón pita] 884 01:12:46,583 --> 01:12:48,208 ¡Venga, venga, venga! 885 01:12:48,292 --> 01:12:50,333 [espectadores murmuran] 886 01:12:50,417 --> 01:12:51,917 [todos jadean] 887 01:13:06,333 --> 01:13:07,958 ¡Sube, chiquita! 888 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 [gruñidos] 889 01:13:15,125 --> 01:13:16,125 [Ursa gruñe] 890 01:13:18,708 --> 01:13:20,917 [gruñe] 891 01:13:24,125 --> 01:13:28,667 [en nórdico antiguo] Puedes enviar a tus guerreros con mi hijo. 892 01:13:29,167 --> 01:13:31,917 ¡Pero ahora te enfrentarás a su madre! 893 01:13:34,417 --> 01:13:37,250 [grita, gruñe] 894 01:13:37,833 --> 01:13:38,917 [jadea] 895 01:13:39,917 --> 01:13:40,917 [gruñe] 896 01:13:42,000 --> 01:13:44,500 - [gruñe] - [espectadores vitorean] 897 01:13:45,583 --> 01:13:49,083 [Ursa gime, jadea] 898 01:13:53,125 --> 01:13:54,125 [grita] 899 01:13:55,708 --> 01:13:57,583 - [ruge] - [gruñe] 900 01:14:00,000 --> 01:14:01,042 [grita] 901 01:14:01,125 --> 01:14:02,208 [ruge] 902 01:14:04,250 --> 01:14:05,500 - [grita] - [gruñe] 903 01:14:07,875 --> 01:14:09,542 [gruñe] 904 01:14:10,333 --> 01:14:11,333 [depredador ruge] 905 01:14:13,083 --> 01:14:16,375 - [gruñe] - [gruñe] 906 01:14:16,458 --> 01:14:18,125 [en español] Pongamos esto a volar. 907 01:14:19,375 --> 01:14:22,958 Muy bien, Torres. No puede ser tan diferente de un Wildcat. 908 01:14:25,542 --> 01:14:27,792 - [gruñe] - [ruge] 909 01:14:40,208 --> 01:14:42,583 [gruñe, en voz baja] 910 01:14:47,417 --> 01:14:49,583 [ruge, resopla] 911 01:14:50,167 --> 01:14:53,167 [ambos gruñen] 912 01:14:56,000 --> 01:14:58,417 - [ruge] - [espectadores vitorean] 913 01:14:59,458 --> 01:15:00,458 [jadea] 914 01:15:01,042 --> 01:15:03,042 [ambos gruñen] 915 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 [ruge] 916 01:15:06,917 --> 01:15:08,792 [gime] 917 01:15:10,292 --> 01:15:11,375 [ahoga un grito] 918 01:15:13,208 --> 01:15:15,625 - [gime] - [en nórdico antiguo] ¡No! 919 01:15:17,167 --> 01:15:18,167 No. 920 01:15:18,250 --> 01:15:21,167 - [gruñe] - [motores de nave espacial zumban] 921 01:15:23,667 --> 01:15:24,833 [gruñe] 922 01:15:27,625 --> 01:15:29,333 - [gime] - [gruñe] 923 01:15:31,875 --> 01:15:33,625 [gruñe] 924 01:15:34,833 --> 01:15:35,917 ¡Órale! 925 01:15:37,083 --> 01:15:38,417 - [puja] - [jadea] 926 01:15:39,708 --> 01:15:42,125 [ambos pujan] 927 01:15:46,667 --> 01:15:48,167 [inhala] 928 01:15:51,917 --> 01:15:54,667 - ¡Oigan! ¡Ya súbanse! - [ambos gruñen] 929 01:15:54,750 --> 01:15:55,875 [en japonés] ¡Vamos! 930 01:15:56,458 --> 01:15:58,458 [ambos jadean] 931 01:15:59,792 --> 01:16:01,042 [depredador ruge] 932 01:16:04,250 --> 01:16:06,417 [gime] 933 01:16:07,958 --> 01:16:09,958 [gruñe, gime] 934 01:16:12,500 --> 01:16:15,708 [en nórdico antiguo] Vamos, comadreja. Mueve el trasero. 935 01:16:17,542 --> 01:16:18,917 [gime] 936 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 [gruñe] 937 01:16:22,292 --> 01:16:23,625 [en español] Muy bien, nena. 938 01:16:25,500 --> 01:16:27,625 [gruñe] 939 01:16:29,917 --> 01:16:31,000 [suspira] 940 01:16:37,167 --> 01:16:38,667 - [ahoga un grito] - [exclama] 941 01:16:41,125 --> 01:16:42,375 [gime] 942 01:16:43,833 --> 01:16:44,917 [exclama] 943 01:16:46,083 --> 01:16:47,458 - [ahoga un grito] - [gruñe] 944 01:16:51,667 --> 01:16:53,542 [gime] 945 01:16:53,625 --> 01:16:54,917 - ¿Qué? ¿Qué pasó? - [gruñe] 946 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 [gruñe] 947 01:16:59,208 --> 01:17:00,208 [suspira] 948 01:17:02,833 --> 01:17:04,458 [jadea, inhala] 949 01:17:08,458 --> 01:17:10,792 [en nórdico antiguo] No venguen mi muerte. 950 01:17:10,875 --> 01:17:13,333 - [en japonés] Espera. - [en español] ¿Qué estás haciendo? 951 01:17:18,917 --> 01:17:21,708 [gruñe, ruge] 952 01:17:23,542 --> 01:17:25,542 [grita] 953 01:17:26,417 --> 01:17:28,875 [gruñe, ruge] 954 01:17:32,042 --> 01:17:34,042 [grita] 955 01:17:44,042 --> 01:17:45,750 [gruñe] 956 01:17:48,042 --> 01:17:52,083 [en nórdico antiguo] Fallaste, rey Grendel. 957 01:17:52,708 --> 01:17:56,292 A pesar de todas tus brujerías y baratijas infernales, 958 01:17:56,667 --> 01:18:00,917 mis muchachos se escaparon. 959 01:18:03,958 --> 01:18:08,292 [en japonés] Lo lograste… hermano. 960 01:18:10,792 --> 01:18:13,583 - [gruñe] - [Ursa jadea] 961 01:18:18,875 --> 01:18:22,000 [en idioma alienígena] ¡Hora de cazar! 962 01:18:28,333 --> 01:18:30,833 [♪ música dramática] 963 01:18:36,958 --> 01:18:43,500 DEPREDADOR: CAZADOR DE ASESINOS 964 01:20:36,417 --> 01:20:39,542 TE ESTÁ OBSERVANDO