1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,680 --> 00:00:17,440 41°N, 49°O OCEANO ATLANTICO 4 00:00:18,880 --> 00:00:23,320 Arrivo previsto sopra il sito tra circa 10 minuti. 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,080 Ricevuto, ci siamo. 6 00:00:26,240 --> 00:00:29,240 Controllo, stiamo andando. 7 00:00:29,400 --> 00:00:31,560 - Juliet, controllo. - Ci siamo. 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,760 Andate quando volete. 9 00:00:33,920 --> 00:00:35,480 Andiamo. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,960 In un punto remoto nel mezzo dell'Oceano Atlantico, 11 00:00:40,120 --> 00:00:42,600 a circa 650 km da Terranova... 12 00:00:42,760 --> 00:00:44,480 - Pronti. - Pronti. 13 00:00:44,640 --> 00:00:47,120 ...è in corso una spedizione incredibile. 14 00:00:47,280 --> 00:00:49,560 Ricevuto. Pronti all'immersione. 15 00:00:49,720 --> 00:00:51,560 - Via libera. - Pompe in funzione. 16 00:00:56,920 --> 00:00:59,960 Direzione 180. 17 00:01:00,120 --> 00:01:04,960 - E la sua destinazione... - Relitto sul sonar. 18 00:01:05,120 --> 00:01:08,000 ...è il sito del relitto più famoso della storia. 19 00:01:08,160 --> 00:01:13,680 Profondità attuale, 3810. Sul fondo. 20 00:01:22,000 --> 00:01:27,280 Da oltre un secolo, la tragica sorte del Titanic è un'ossessione globale. 21 00:01:27,440 --> 00:01:30,720 Sono stati ritrovati i resti del Titanic. 22 00:01:30,880 --> 00:01:34,400 La sua storia è così avvincente che molte persone rischiano la vita 23 00:01:35,680 --> 00:01:40,720 e spendono milioni di dollari solo per vedere il relitto. 24 00:01:44,880 --> 00:01:50,200 Questa indagine ci permetterà di vedere il Titanic in modo nuovo. 25 00:01:50,360 --> 00:01:54,400 Immagini straordinarie del Titanic come non lo avete mai visto prima. 26 00:01:54,560 --> 00:01:57,720 Il più grande progetto di scansione subacquea della storia. 27 00:01:57,880 --> 00:01:59,960 È incredibile vederlo così. 28 00:02:00,120 --> 00:02:02,800 Oltre 700.000 immagini scannerizzate, 29 00:02:02,960 --> 00:02:07,200 16 terabyte di dati e quasi due anni di ricerca ed elaborazione 30 00:02:07,360 --> 00:02:11,840 hanno prodotto una replica digitale della nave a grandezza naturale, 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,480 un gemello virtuale del Titanic. 32 00:02:15,480 --> 00:02:16,640 Accidenti. 33 00:02:16,800 --> 00:02:19,040 Mai visto niente del genere. 34 00:02:23,160 --> 00:02:25,000 Una replica così dettagliata... 35 00:02:25,160 --> 00:02:28,200 - Vedi i numeri? - È davvero enorme. 36 00:02:28,360 --> 00:02:31,160 ...da offrire nuovi dati sull'affondamento. 37 00:02:31,320 --> 00:02:33,440 Guardandola in queste dimensioni, 38 00:02:33,600 --> 00:02:37,200 sembra che la nave sia stata colpita da un enorme missile. 39 00:02:38,240 --> 00:02:42,520 E nuove prove sugli ultimi istanti delle persone a bordo. 40 00:02:42,680 --> 00:02:46,760 Stavano cercando di calare un'ultima scialuppa. 41 00:02:57,720 --> 00:03:01,160 Quando salpò da Southampton nella primavera del 1912, 42 00:03:01,320 --> 00:03:03,840 era la nave a vapore più lussuosa del mondo. 43 00:03:04,000 --> 00:03:08,600 Al momento del viaggio inaugurale era ineguagliabile e inaffondabile. 44 00:03:08,760 --> 00:03:11,960 E ovviamente si chiamava Titanic. 45 00:03:19,280 --> 00:03:20,800 Il 10 aprile 1912, 46 00:03:20,960 --> 00:03:24,400 il Titanic inizia il suo primo viaggio da Southampton a New York. 47 00:03:25,760 --> 00:03:29,600 Viene presentata come la nave più lussuosa della sua epoca. 48 00:03:31,040 --> 00:03:33,760 È un periodo d'oro per i transatlantici. 49 00:03:35,280 --> 00:03:38,640 Due compagnie, la White Star Line e la Cunard, 50 00:03:38,800 --> 00:03:42,240 si contendono la supremazia sull'Atlantico. 51 00:03:43,560 --> 00:03:46,320 Le navi della Cunard erano più veloci. 52 00:03:46,480 --> 00:03:49,720 Ma quelle della White Star erano molto più lussuose. 53 00:03:50,720 --> 00:03:55,120 E l'enorme Titanic era il suo fiore all'occhiello. 54 00:03:56,120 --> 00:03:59,160 A bordo ci sono aristocratici e uomini d'affari, 55 00:03:59,320 --> 00:04:03,360 ma anche persone che emigrano in America per rifarsi una vita. 56 00:04:04,680 --> 00:04:06,560 Dopo soli sette giorni, 57 00:04:08,480 --> 00:04:12,280 la nave avrebbe dovuto raggiungere New York trionfalmente. 58 00:04:12,440 --> 00:04:15,480 Con la stampa mondiale ad accoglierla. 59 00:04:15,640 --> 00:04:19,400 Invece, finì in fondo all'Atlantico 60 00:04:19,560 --> 00:04:23,680 e quasi 1500 persone morirono. 61 00:04:30,720 --> 00:04:35,120 Un secolo dopo, molti dettagli sono ancora oggetto di dibattito. 62 00:04:38,760 --> 00:04:41,800 Il Titanic non ha mai rivelato i suoi segreti facilmente, 63 00:04:41,960 --> 00:04:44,680 e per 70 anni è rimasto nascosto. 64 00:04:44,840 --> 00:04:48,520 Poi, nel 1985, Bob Ballard trovò il relitto. 65 00:04:50,040 --> 00:04:55,280 Oggi, i francesi e gli americani festeggiano il ritrovamento. 66 00:04:55,440 --> 00:04:58,680 Ballard aveva ritrovato la più grande delle navi perdute, 67 00:04:58,840 --> 00:05:01,920 e gli scienziati volevano studiarne il relitto. 68 00:05:02,920 --> 00:05:06,320 Ma a quattro chilometri di profondità, con la pressione 69 00:05:06,480 --> 00:05:09,720 400 volte superiore rispetto al livello del mare, 70 00:05:11,320 --> 00:05:16,080 è difficile vedere qualcosa di più dei frammenti della nave. 71 00:05:16,240 --> 00:05:20,280 Stiamo ancora cercando la poppa. Non riusciamo a trovarla. 72 00:05:22,040 --> 00:05:25,800 Molte spedizioni ci hanno provato negli ultimi 40 anni. 73 00:05:28,200 --> 00:05:31,120 Ma è buio pesto laggiù. 74 00:05:31,280 --> 00:05:34,600 Non è possibile vedere tutta la nave. 75 00:05:35,600 --> 00:05:38,880 Era come usare una torcia elettrica al buio. 76 00:05:40,920 --> 00:05:42,320 Fino ad ora. 77 00:05:42,480 --> 00:05:48,360 Profondità 805 metri, direzione 300. 78 00:05:48,520 --> 00:05:52,040 Dopo una discesa di due ore e mezza, 79 00:05:53,360 --> 00:05:58,640 due sottomarini autonomi, Romeo e Juliet, si mettono al lavoro. 80 00:06:01,360 --> 00:06:05,800 Romeo riprende immagini della nave e del fondale ad alta risoluzione. 81 00:06:05,960 --> 00:06:09,240 Più forte è il laser, più sarà definito... 82 00:06:09,400 --> 00:06:12,560 Ricevuto. Prossima posizione. 83 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 Dotata di laser che registrano milioni di misurazioni, 84 00:06:16,160 --> 00:06:19,400 Juliet cattura ogni centimetro del relitto. 85 00:06:19,560 --> 00:06:23,400 Si vede bene. Dovete essere molto vicini. 86 00:06:25,400 --> 00:06:29,040 Sono convinto che questa sarà 87 00:06:29,200 --> 00:06:34,320 la rappresentazione più accurata mai ottenuta del sito. 88 00:06:35,680 --> 00:06:37,200 Tom, sei pronto? 89 00:06:37,360 --> 00:06:39,800 L'esperto di fama mondiale Parks Stevenson 90 00:06:39,960 --> 00:06:42,840 ha partecipato a molte immersioni per il Titanic. 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,720 Stiamo iniziando a pompare i propulsori. 92 00:06:45,880 --> 00:06:48,080 Spera che la scansione dia risposta 93 00:06:48,240 --> 00:06:50,800 ai dubbi che ancora circondano il relitto. 94 00:06:50,960 --> 00:06:52,680 Il portello è chiuso. 95 00:06:54,680 --> 00:06:56,720 I misteri mi incuriosiscono. 96 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 Tutti lo ritenevano inaffondabile. 97 00:07:01,840 --> 00:07:05,720 Allora com'è finito sul fondo dell'oceano? 98 00:07:06,800 --> 00:07:09,120 Ci avviciniamo al relitto. 99 00:07:09,280 --> 00:07:11,360 Cos'è successo quella notte? 100 00:07:12,720 --> 00:07:16,040 Considero spesso un relitto 101 00:07:16,200 --> 00:07:19,440 come l'ultimo testimone di un disastro. 102 00:07:21,480 --> 00:07:23,400 Il modo in cui è smembrato 103 00:07:23,560 --> 00:07:28,560 e il modo in cui i suoi pezzi sono piegati e lacerati 104 00:07:28,720 --> 00:07:30,520 raccontano una storia, 105 00:07:30,680 --> 00:07:36,400 ed è fondamentale ascoltare le storie 106 00:07:36,560 --> 00:07:38,680 che ci racconta il relitto. 107 00:07:39,680 --> 00:07:43,840 Le riprese di Romeo ci danno degli scorci di queste storie. 108 00:07:45,320 --> 00:07:49,200 Istantanee di umanità tra i rottami. 109 00:07:51,560 --> 00:07:53,880 Centinaia di bottiglie di vino. 110 00:07:57,200 --> 00:07:58,920 Un vestito. 111 00:08:01,560 --> 00:08:03,440 La testa di una bambola. 112 00:08:05,560 --> 00:08:08,000 Ne sono un promemoria crudele. 113 00:08:09,120 --> 00:08:12,680 Il Titanic non è solo un luogo affascinante. 114 00:08:14,440 --> 00:08:16,560 È un cimitero. 115 00:08:18,440 --> 00:08:23,760 Che la scansione ci permetterà di studiare a dovuta distanza. 116 00:08:29,400 --> 00:08:33,880 Dopo tre settimane a effettuare scansioni per 24 ore al giorno, 117 00:08:35,240 --> 00:08:39,440 il lavoro della squadra è finito. 118 00:08:39,600 --> 00:08:41,520 - Dammi il cinque. - Sì. 119 00:08:42,720 --> 00:08:44,920 Missione compiuta, si va a casa. 120 00:08:45,080 --> 00:08:48,960 Ma ci vorrà più di un anno per mettere insieme 121 00:08:49,120 --> 00:08:51,640 l'enorme quantità di dati raccolti. 122 00:08:51,800 --> 00:08:54,920 Questa operazione è molto promettente. 123 00:08:55,080 --> 00:09:02,080 Avere un gemello virtuale del relitto del Titanic 124 00:09:02,240 --> 00:09:04,160 è una cosa enorme. 125 00:09:09,800 --> 00:09:12,320 In attesa del gemello digitale, 126 00:09:12,480 --> 00:09:17,000 Parks ha messo insieme un team per esaminarlo nel dettaglio. 127 00:09:18,720 --> 00:09:23,640 Questo vi darà il contesto della nave stessa. 128 00:09:23,800 --> 00:09:26,120 Il Capitano Chris Hearn 129 00:09:26,280 --> 00:09:29,560 vuole studiare il gemello dal punto di vista di un marinaio. 130 00:09:32,880 --> 00:09:35,680 Per una nave che attraversa l'Atlantico, 131 00:09:35,840 --> 00:09:38,480 i membri dell'equipaggio sono fondamentali. 132 00:09:39,920 --> 00:09:44,080 Qual è stata la loro esperienza quando la nave è affondata? 133 00:09:44,240 --> 00:09:47,600 Se aveste il relitto a disposizione, cosa ne fareste? 134 00:09:47,760 --> 00:09:51,080 Potremmo sicuramente ricreare quella notte. 135 00:09:51,240 --> 00:09:53,360 Jennifer Hooper, metallurgista, 136 00:09:53,520 --> 00:09:57,760 ha passato anni in laboratorio a studiare frammenti del relitto. 137 00:09:59,160 --> 00:10:02,680 Passare dall'esaminare i materiali in laboratorio 138 00:10:02,840 --> 00:10:08,720 al sentirmi sul fondale marino mentre guardo il relitto 139 00:10:08,880 --> 00:10:11,120 è una cosa che non avrei mai immaginato. 140 00:10:12,760 --> 00:10:16,040 Speriamo di trovare le risposte ad alcune domande 141 00:10:16,200 --> 00:10:19,400 che mi tormentano da decenni. 142 00:10:20,840 --> 00:10:23,520 Dopo quasi due anni di ricerca ed elaborazione, 143 00:10:23,680 --> 00:10:29,000 oltre 700.000 immagini sono state messe insieme meticolosamente. 144 00:10:32,360 --> 00:10:34,600 In gigantesco un teatro di posa, 145 00:10:34,760 --> 00:10:40,680 dei pannelli a LED proietteranno il gemello in scala reale, 146 00:10:40,840 --> 00:10:47,040 mettendo gli studiosi faccia a faccia con il relitto. 147 00:11:33,360 --> 00:11:36,400 Accidenti, guardate. 148 00:11:39,240 --> 00:11:42,920 Mi occupo di simulazione navale e non ho mai visto niente del genere. 149 00:11:43,080 --> 00:11:48,160 Sono venuto qui con il sommergibile, ma non si riusciva a vedere molto. 150 00:11:48,320 --> 00:11:50,600 È davvero immenso. 151 00:11:55,000 --> 00:11:56,880 In un sommergibile, 152 00:11:57,040 --> 00:11:59,840 riesci a vedere solo a pochi metri da te. 153 00:12:01,120 --> 00:12:05,440 Ma grazie al gemello digitale, si vede tutto il sito del relitto. 154 00:12:06,640 --> 00:12:09,400 Ora riesco a vedere il Titanic 155 00:12:09,560 --> 00:12:12,880 meglio di quanto abbia mai potuto sul sito stesso. 156 00:12:15,960 --> 00:12:21,520 Siamo a 3600 metri di profondità, sul fondo dell'oceano. 157 00:12:21,680 --> 00:12:23,480 E stiamo guardando il Titanic. 158 00:12:24,480 --> 00:12:29,800 Studiarlo al microscopio non ti prepara a una cosa così. 159 00:12:38,040 --> 00:12:42,560 Vedendo il sito del relitto a grandezza naturale, 160 00:12:42,720 --> 00:12:49,520 ho capito quanto sono piccola rispetto a tutto ciò che vedo. 161 00:12:50,760 --> 00:12:55,520 Ho provato davvero un senso di distruzione. 162 00:13:05,280 --> 00:13:07,280 Qui si è spezzato in due. 163 00:13:09,600 --> 00:13:14,040 Il gemello digitale permette agli esperti di esplorare la nave 164 00:13:14,200 --> 00:13:18,080 e anche le conseguenze dell'incidente che l'ha affondata. 165 00:13:20,160 --> 00:13:24,600 Non mi aspettavo tutti i danni mostrati dalla scansione. 166 00:13:24,760 --> 00:13:26,840 È catastrofico. 167 00:13:29,080 --> 00:13:31,320 Mi ha davvero colpito. 168 00:13:35,280 --> 00:13:39,160 Sapevamo già che la nave è spezzata in due. 169 00:13:39,320 --> 00:13:41,640 Ma il sito del relitto è così esteso 170 00:13:41,800 --> 00:13:45,720 che finora nessuno l'aveva mai visto tutto insieme. 171 00:13:47,360 --> 00:13:50,800 La poppa si trova a mezzo chilometro dalla prua. 172 00:14:08,040 --> 00:14:10,960 Questa non è una cosa che si vede spesso, 173 00:14:11,120 --> 00:14:16,840 perché la poppa è sporgente ed è molto pericoloso venire qui. 174 00:14:17,000 --> 00:14:21,800 Non capita spesso di arrivarci con il sommergibile. 175 00:14:25,560 --> 00:14:30,960 Il gemello permette agli esperti di studiare punti inaccessibili. 176 00:14:31,960 --> 00:14:34,800 Qui c'è un'elica di dritta. 177 00:14:34,960 --> 00:14:37,920 E di osservare dettagli quasi impossibili 178 00:14:38,080 --> 00:14:40,840 da cogliere durante le missioni. 179 00:14:41,000 --> 00:14:44,760 Vedete quei numeri? 180 00:14:44,920 --> 00:14:49,640 È il numero di scafo del Titanic, 401. 181 00:14:49,800 --> 00:14:53,600 - È in condizioni perfette. - Incredibile. 182 00:14:53,760 --> 00:14:58,120 Dai più piccoli dettagli alla sua scala colossale, 183 00:14:58,280 --> 00:15:02,120 la scansione offre una prospettiva nuova sul Titanic. 184 00:15:02,280 --> 00:15:04,880 E gli esperti hanno appena iniziato a scoprire 185 00:15:05,040 --> 00:15:07,200 ciò che il gemello può dire loro. 186 00:15:09,520 --> 00:15:13,200 Non vedo davvero l'ora 187 00:15:13,360 --> 00:15:16,480 di vedere tutto il resto. 188 00:15:18,200 --> 00:15:24,920 Abbiamo a disposizione il relitto per vedere cos'è successo alla nave. 189 00:15:25,080 --> 00:15:28,840 - Accidenti. - Le possibilità sono infinite. 190 00:15:39,840 --> 00:15:43,360 Il disastro del 14 aprile 1912, 191 00:15:44,240 --> 00:15:47,160 avvenne in una notte fredda e stellata, 192 00:15:47,680 --> 00:15:50,200 quattro giorni dopo la partenza. 193 00:15:54,720 --> 00:15:56,720 Jack Phillips, un telegrafista, 194 00:15:56,880 --> 00:16:01,120 riceve il messaggio che ci sono ghiaccio e iceberg più avanti. 195 00:16:06,880 --> 00:16:11,960 In prima classe, il capitano Smith è con Bruce Ismay, 196 00:16:12,120 --> 00:16:13,720 presidente della compagnia. 197 00:16:13,880 --> 00:16:17,520 Mentre sul ponte è di guardia il primo ufficiale Murdoch. 198 00:16:18,440 --> 00:16:21,840 Alle 23:39 suonano tre rintocchi di campana. 199 00:16:24,240 --> 00:16:26,560 Significa che c'è un ostacolo. 200 00:16:28,680 --> 00:16:33,360 Il primo ufficiale Murdoch posiziona il telegrafo di macchina su FERMA, 201 00:16:33,600 --> 00:16:35,320 per segnalare di fermare i motori. 202 00:16:36,120 --> 00:16:41,480 Poi ordina di virare a dritta, sperando di salvare la nave. 203 00:16:41,640 --> 00:16:46,080 Ma pochi secondi dopo, il Titanic colpisce l'iceberg. 204 00:16:51,840 --> 00:16:53,760 Se ne accorsero in pochi. 205 00:16:53,920 --> 00:16:57,160 Anche Frederick Fleet, la vedetta che aveva dato l'allarme, 206 00:16:57,320 --> 00:16:59,960 pensò che l'avessero solo sfiorato. 207 00:17:00,960 --> 00:17:06,400 Ma fu sufficiente per affondare una nave ritenuta inaffondabile. 208 00:17:09,080 --> 00:17:12,520 Gli esperti sperano che il gemello spieghi come sia successo. 209 00:17:13,200 --> 00:17:16,400 PRUA 210 00:17:16,480 --> 00:17:19,120 La cosa emozionante è che grazie alla scansione 211 00:17:19,280 --> 00:17:23,400 abbiamo trovato il primo danno visibile causato dal ghiaccio. 212 00:17:23,560 --> 00:17:27,040 Guardate questo oblò. 213 00:17:30,600 --> 00:17:33,560 È stato distrutto dal ghiaccio. 214 00:17:36,840 --> 00:17:39,560 Una passeggera di prima classe, Margaret Swift, 215 00:17:39,720 --> 00:17:43,600 disse di aver visto il ghiaccio entrare dall'oblò. 216 00:17:44,600 --> 00:17:48,040 Quindi l'iceberg affiorava di almeno nove metri. 217 00:17:49,760 --> 00:17:53,960 Grazie alla scansione, ora sappiamo le dimensioni dell'iceberg. 218 00:17:54,120 --> 00:17:56,240 Ci sta dando molte informazioni 219 00:17:56,400 --> 00:18:00,680 che ci aiuteranno a saperne di più sulla collisione. 220 00:18:07,480 --> 00:18:10,920 Si tratta di nuove prove dell'impatto con l'iceberg, 221 00:18:11,080 --> 00:18:15,640 ma la ferita fatale del Titanic sembra essere ancora nascosta. 222 00:18:17,520 --> 00:18:22,000 Affondando, la prua colpì il fondale con una tale forza 223 00:18:22,160 --> 00:18:25,120 da finire per metà nel fango. 224 00:18:30,480 --> 00:18:34,600 Ora il gemello può fornire una nuova prospettiva agli esperti. 225 00:18:36,160 --> 00:18:41,000 Questo non l'avevo mai visto prima e di certo non così grande. 226 00:18:41,160 --> 00:18:43,200 Che prospettiva diversa. 227 00:18:43,360 --> 00:18:46,920 Vedete quanto è affondata la prua? 228 00:18:47,080 --> 00:18:50,520 Immaginate quanta forza c'è voluta 229 00:18:50,680 --> 00:18:53,840 per spingere la nave così tanto dentro il fondale. 230 00:18:54,840 --> 00:18:59,200 Il danno dell'iceberg dovrebbe essere qui, ma non c'è. 231 00:18:59,360 --> 00:19:02,040 Non si vede perché è sotto il fondale. 232 00:19:02,200 --> 00:19:07,120 È immerso nel fango per almeno sei o sette metri. 233 00:19:09,000 --> 00:19:13,360 Anche se le prove dell'impatto sembrano andate perse sul fondale, 234 00:19:15,320 --> 00:19:19,080 il gemello potrebbe comunque fornire delle risposte. 235 00:19:20,240 --> 00:19:22,680 Per decifrare gli indizi forniti dal relitto, 236 00:19:22,840 --> 00:19:26,640 l'indagine si sposta sul luogo di nascita del Titanic. 237 00:19:32,480 --> 00:19:38,160 La nave fu progettata e costruita in due anni qui... 238 00:19:39,000 --> 00:19:41,880 alla Harland & Wolff, nell'Irlanda del Nord, 239 00:19:42,040 --> 00:19:45,120 sulle coste di Belfast Lough. 240 00:19:45,280 --> 00:19:50,280 L'azienda è ancora oggi all'avanguardia nel settore navale. 241 00:19:53,720 --> 00:19:59,280 Fu costruita proprio qui e progettata nell'edificio accanto. 242 00:20:08,320 --> 00:20:12,800 Era la nave tecnologicamente più avanzata dell'epoca. 243 00:20:14,560 --> 00:20:20,120 Stando al progetto, era divisa in 16 compartimenti stagni. 244 00:20:21,480 --> 00:20:25,040 Servivano a convogliare eventuale acqua in un'area limitata. 245 00:20:26,160 --> 00:20:31,320 Anche con quattro compartimenti pieni, non sarebbe affondata. 246 00:20:34,560 --> 00:20:39,240 Da qui la sua reputazione di nave inaffondabile. 247 00:20:41,360 --> 00:20:44,920 IL TITANIC AFFONDA, 1500 MORTI 248 00:20:45,920 --> 00:20:50,360 Dopo la tragedia, l'architetto navale Edward Wilding 249 00:20:50,520 --> 00:20:53,360 dovette spiegare perché i sistemi di sicurezza 250 00:20:53,520 --> 00:20:55,920 avevano fallito in modo così catastrofico. 251 00:20:57,400 --> 00:21:00,160 Disse che più di quattro compartimenti 252 00:21:00,320 --> 00:21:03,080 dovevano essere stati danneggiati dall'iceberg, 253 00:21:03,240 --> 00:21:07,000 e il peso dell'acqua aveva trascinato la nave a fondo. 254 00:21:08,000 --> 00:21:11,720 Wilding calcolò l'impatto con l'iceberg 255 00:21:12,240 --> 00:21:15,320 e concluse che avesse causato una serie di fori 256 00:21:15,480 --> 00:21:19,560 per un'area totale di circa un metro quadrato. 257 00:21:19,720 --> 00:21:24,200 Wilding si basò sulle testimonianze dei sopravvissuti 258 00:21:24,360 --> 00:21:27,920 e sulla sua conoscenza dettagliata della nave. 259 00:21:28,080 --> 00:21:33,200 Ma non fu possibile verificarlo neppure dopo il ritrovamento. 260 00:21:33,360 --> 00:21:36,680 Le prove erano sepolte nel fango. 261 00:21:39,600 --> 00:21:40,880 Ma ora... 262 00:21:43,040 --> 00:21:46,720 L'indagine ha riunito esperti da tutto il mondo 263 00:21:46,880 --> 00:21:49,880 per verificare le conclusioni di Wilding. 264 00:21:51,200 --> 00:21:52,960 All'University College di Londra, 265 00:21:53,120 --> 00:21:56,720 il Professor Jeom-Kee Paik, rinomato architetto navale, 266 00:21:58,840 --> 00:22:02,400 discute con due colleghi, il Dottor Simon Benson 267 00:22:02,560 --> 00:22:04,080 e il Dottor Stephen Payne, 268 00:22:04,240 --> 00:22:07,520 che ha progettato la nave da crociera Queen Mary II. 269 00:22:07,680 --> 00:22:11,120 È la prima volta che usiamo una simulazione digitale 270 00:22:11,280 --> 00:22:14,240 per verificare l'ipotesi di Wilding. 271 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 Basandosi sui progetti del Titanic 272 00:22:17,400 --> 00:22:20,920 e stimando una velocità di 22 nodi, 273 00:22:21,080 --> 00:22:26,600 usano una tecnologia all'avanguardia per simulare l'impatto. 274 00:22:26,760 --> 00:22:28,120 Ci siamo. 275 00:22:29,680 --> 00:22:31,800 Ecco il momento dell'impatto. 276 00:22:31,960 --> 00:22:34,960 Sta virando a dritta mentre gli passa accanto. 277 00:22:35,120 --> 00:22:38,840 Interessante, si vedono dei frammenti di ghiaccio. 278 00:22:41,240 --> 00:22:43,560 Grazie a queste simulazioni, 279 00:22:43,720 --> 00:22:47,080 ora sappiamo che la collisione con l'iceberg, 280 00:22:47,240 --> 00:22:50,600 la strisciata, è durata 6,3 secondi. 281 00:22:52,400 --> 00:22:56,160 Soltanto 6,3 secondi. 282 00:22:56,320 --> 00:23:00,760 Ma quella rapida strisciata si rivelò catastrofica. 283 00:23:01,760 --> 00:23:05,240 E la simulazione può ora rivelare l'entità del danno 284 00:23:05,400 --> 00:23:07,200 per la prima volta. 285 00:23:08,200 --> 00:23:11,000 Qui le cose si fanno interessanti, 286 00:23:11,160 --> 00:23:14,680 perché vediamo il potere della simulazione. 287 00:23:14,840 --> 00:23:16,800 Ecco la collisione. 288 00:23:18,320 --> 00:23:23,520 Si diffonde molto velocemente, e la linea è molto sottile. 289 00:23:23,680 --> 00:23:25,520 Ma si vedono le fratture. 290 00:23:29,160 --> 00:23:32,600 Wilding aveva previsto che l'area totale dei fori 291 00:23:32,760 --> 00:23:35,200 era di un metro quadrato. 292 00:23:35,360 --> 00:23:39,880 Con questa nuova previsione, vediamo che sono 1,5 metri quadrati. 293 00:23:40,040 --> 00:23:43,320 La stima di Wilding è incredibile. 294 00:23:44,360 --> 00:23:47,640 C'è una leggera differenza, ma Wilding aveva ragione. 295 00:23:47,800 --> 00:23:52,840 La portata del danno era minima rispetto alle dimensioni della nave. 296 00:23:54,200 --> 00:23:58,080 Ma la cosa cruciale è che non interessava un'area sola. 297 00:24:06,400 --> 00:24:10,320 Accidenti. Questo è il danno. 298 00:24:10,480 --> 00:24:15,640 Per la prima volta vediamo una simulazione del danno. 299 00:24:17,120 --> 00:24:19,320 Il gemello digitale permette agli esperti 300 00:24:19,480 --> 00:24:23,800 di vedere la precisa mappatura dell'impatto. 301 00:24:23,960 --> 00:24:29,400 Il danno inizia sul davanti, poi attraversa i compartimenti 302 00:24:29,560 --> 00:24:32,000 e arriva alla sala caldaie sei. 303 00:24:34,320 --> 00:24:37,520 Poi passa alla sala caldaie cinque. 304 00:24:39,640 --> 00:24:43,920 C'è un piccolo danno all'altezza della sala caldaie cinque, 305 00:24:44,080 --> 00:24:49,120 e un altro molto piccolo all'altezza del gavone di prua. 306 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 Quanto piccoli? 307 00:24:52,160 --> 00:24:56,360 L'ultimo è delle dimensioni di due pezzi di carta. 308 00:24:57,640 --> 00:25:00,840 In totale sono sei compartimenti sul lato di dritta, 309 00:25:01,000 --> 00:25:06,680 ma il progetto consentiva l'allagamento solo di quattro. 310 00:25:07,680 --> 00:25:13,840 Quindi, alla fine, sono stati quei piccoli danni ad affondare la nave. 311 00:25:16,520 --> 00:25:20,960 - Quindi due piccoli fori? - La simulazione indica questo. 312 00:25:22,400 --> 00:25:25,600 Le aree che hanno fatto la differenza sono piccole. 313 00:25:27,640 --> 00:25:31,960 Piccoli fori sui lati dei quattro compartimenti danneggiati. 314 00:25:33,160 --> 00:25:37,320 Senza di essi, forse il Titanic non sarebbe affondato. 315 00:25:37,480 --> 00:25:43,480 Tutti pensiamo che sia stato un buco gigante ad affondarlo. 316 00:25:43,640 --> 00:25:49,600 In realtà, sono stati dei danni minimi ma molto estesi 317 00:25:49,760 --> 00:25:54,600 avvenuti in pochi secondi a farlo affondare. 318 00:25:59,640 --> 00:26:04,840 Se fosse vero, sarebbe ironico che, virando per evitare l'iceberg, 319 00:26:05,000 --> 00:26:09,120 l'equipaggio abbia causato un'area di danno tanto estesa 320 00:26:09,280 --> 00:26:11,320 da compromettere troppi compartimenti 321 00:26:11,480 --> 00:26:12,800 e far affondare la nave. 322 00:26:17,040 --> 00:26:19,600 L'ironia non finisce qui. 323 00:26:23,680 --> 00:26:26,160 Durante l'inchiesta sull'affondamento, 324 00:26:26,320 --> 00:26:29,920 Wilding, uno degli uomini che conosceva meglio il Titanic, 325 00:26:30,080 --> 00:26:34,480 disse che se l'equipaggio non avesse virato per evitare l'iceberg, 326 00:26:34,640 --> 00:26:39,280 ma l'avesse colpito frontalmente, la nave sarebbe rimasta a galla. 327 00:26:41,320 --> 00:26:45,160 La simulazione ora verificherà questa teoria. 328 00:26:45,320 --> 00:26:47,200 Non è mai stato fatto prima. 329 00:26:47,360 --> 00:26:50,800 Esatto. Vediamo come va. 330 00:26:55,880 --> 00:27:00,120 Accidenti. Guardate il ponte come si accartoccia. 331 00:27:01,480 --> 00:27:06,080 Tutta l'energia del Titanic sta confluendo nella collisione. 332 00:27:06,240 --> 00:27:07,760 Possiamo zoomare? 333 00:27:09,880 --> 00:27:13,160 Così vediamo meglio la zona di collasso. 334 00:27:16,440 --> 00:27:18,560 Guardate l'acciaio come si schiaccia. 335 00:27:18,720 --> 00:27:21,360 Immaginate che rumore avrebbe fatto. 336 00:27:29,360 --> 00:27:33,480 Secondo Wilding, in questo caso il Titanic sarebbe sopravvissuto. 337 00:27:36,520 --> 00:27:40,040 Se ci basiamo sul progetto, cos'è successo? 338 00:27:40,200 --> 00:27:43,080 Abbiamo perso il serbatoio frontale e questi dietro. 339 00:27:43,240 --> 00:27:45,480 - Solo il ponte è distrutto. - Esatto. 340 00:27:45,640 --> 00:27:48,080 Quindi abbiamo perso solo 4 compartimenti. 341 00:27:48,240 --> 00:27:50,600 - Sarebbe rimasto a galla. - Sì. 342 00:27:57,760 --> 00:28:02,680 Quindi, in base alla simulazione, non sarebbe affondato. 343 00:28:05,320 --> 00:28:06,920 Sì. 344 00:28:08,120 --> 00:28:13,480 La simulazione ci suggerisce un esito diverso per la nave. 345 00:28:15,720 --> 00:28:19,200 Ma non fornisce la prospettiva di un marinaio. 346 00:28:20,320 --> 00:28:22,160 Pensate all'equipaggio. 347 00:28:23,440 --> 00:28:27,320 Non ci si lancia contro un iceberg. 348 00:28:27,480 --> 00:28:29,880 Nessuno l'avrebbe fatto. 349 00:28:30,040 --> 00:28:32,600 Davanti c'erano le cabine dell'equipaggio. 350 00:28:33,600 --> 00:28:38,000 Se Murdoch avesse agito così per colpire l'iceberg con la prua, 351 00:28:38,160 --> 00:28:42,600 probabilmente avrebbe ucciso tutti quelli che si trovavano lì. 352 00:28:48,520 --> 00:28:53,360 Ma la sua manovra per allontanarsi dall'iceberg, 353 00:28:53,520 --> 00:28:57,200 purtroppo ha segnato il destino del Titanic. 354 00:29:00,080 --> 00:29:03,080 Con la nave che imbarca acqua, 355 00:29:03,240 --> 00:29:07,520 le vite di oltre 2000 persone sono appese a un filo. 356 00:29:07,680 --> 00:29:10,360 Le decisioni prese dall'equipaggio 357 00:29:10,520 --> 00:29:13,920 diventano più cruciali ogni minuto che passa. 358 00:29:22,680 --> 00:29:24,960 A 20 minuti dall'impatto, 359 00:29:25,400 --> 00:29:29,360 il capitano Smith viene avvisato degli allagamenti nelle caldaie. 360 00:29:32,120 --> 00:29:35,480 Fred Barrett, un fuochista, ne fu testimone. 361 00:29:36,640 --> 00:29:38,800 Lavorava nella sala caldaie sei. 362 00:29:39,680 --> 00:29:45,280 All'inchiesta disse: "Quando suonò la campana, 363 00:29:45,440 --> 00:29:48,600 lui gridò di chiudere tutte le porte." 364 00:29:48,760 --> 00:29:52,680 Poi una grande quantità d'acqua entrò dalla fiancata. 365 00:30:00,880 --> 00:30:03,360 Lui scappò da quella sezione, 366 00:30:03,520 --> 00:30:07,440 mentre le porte stagne si chiudevano. 367 00:30:15,480 --> 00:30:18,320 Il direttore della sala macchine 368 00:30:18,480 --> 00:30:21,360 era l'ingegnere capo Joseph Bell. 369 00:30:22,800 --> 00:30:28,040 Gestiva 200 uomini che lavoravano giorno e notte. 370 00:30:33,280 --> 00:30:36,800 Le caldaie coprivano metà della lunghezza della nave. 371 00:30:38,720 --> 00:30:42,720 Quaranta minuti dopo l'impatto, la sala sei era già allagata 372 00:30:42,880 --> 00:30:46,840 e la cinque aveva una piccola falla. 373 00:30:49,960 --> 00:30:52,960 Il Titanic stava imbarcando rapidamente acqua. 374 00:30:53,120 --> 00:30:58,120 Wilding stimò che a quel punto ne aveva imbarcate 16.000 tonnellate. 375 00:30:58,280 --> 00:31:01,400 I compartimenti danneggiati si allagano. 376 00:31:01,560 --> 00:31:06,920 La nave si piega in avanti e l'acqua passa da un compartimento all'altro. 377 00:31:07,080 --> 00:31:08,880 All'improvviso... 378 00:31:11,840 --> 00:31:15,200 l'acqua raggiunge la sala caldaie cinque. 379 00:31:16,200 --> 00:31:20,520 Sembra che Bell disse: "Mio Dio, siamo spacciati". 380 00:31:31,440 --> 00:31:34,800 Bell e i suoi uomini raggiungono la sala caldaie due, 381 00:31:34,960 --> 00:31:38,360 l'unica ancora in grado di alimentare la nave. 382 00:31:42,240 --> 00:31:45,160 Un'ora e 40 minuti dopo l'impatto, 383 00:31:45,520 --> 00:31:49,640 Bell mandò i fuochisti sul ponte perché si salvassero. 384 00:31:55,240 --> 00:31:59,400 Ma i 35 macchinisti rimasero sottocoperta con lui. 385 00:32:01,600 --> 00:32:05,640 L'equipaggio era ridotto al minimo nella sala caldaie due, 386 00:32:05,800 --> 00:32:10,320 essenzialmente solo i macchinisti. Tutti gli altri erano andati via. 387 00:32:12,520 --> 00:32:15,840 Per Bell era evidente che il Titanic era spacciato. 388 00:32:19,360 --> 00:32:24,360 Ora doveva passare dal salvare la nave al salvare delle vite. 389 00:32:26,360 --> 00:32:29,400 Erano in mezzo all'Atlantico ed era notte. 390 00:32:30,760 --> 00:32:33,800 Se fosse mancata la corrente, sarebbero rimasti al buio 391 00:32:33,960 --> 00:32:38,360 e sarebbe stato molto difficile raggiungere il ponte e le scialuppe. 392 00:32:40,040 --> 00:32:42,800 E se la sala radio fosse andata fuori uso, 393 00:32:42,960 --> 00:32:47,040 le navi vicine non avrebbero potuto essere informate dei sopravvissuti. 394 00:32:48,440 --> 00:32:54,680 Senza elettricità, le possibilità di sopravvivenza erano minime. 395 00:33:01,080 --> 00:33:06,280 E un secolo dopo, ancora si parla del coraggio di quei macchinisti. 396 00:33:08,680 --> 00:33:13,440 Ma ora il gemello digitale permette agli esperti di esaminare il luogo 397 00:33:13,600 --> 00:33:16,200 in cui Bell e i suoi uomini hanno lottato, 398 00:33:16,360 --> 00:33:20,120 chiaramente visibile, proprio dove la nave si è spezzata. 399 00:33:21,600 --> 00:33:25,400 SALA CALDAIE 2 400 00:33:25,480 --> 00:33:28,040 Siamo nella sala caldaie due. 401 00:33:30,160 --> 00:33:36,760 È l'ultimo posto in cui hanno tenuto accese le macchine. 402 00:33:43,120 --> 00:33:46,520 Questo è ciò che resta del cuore del Titanic. 403 00:33:46,680 --> 00:33:50,560 Il vapore generato in queste caldaie 404 00:33:50,720 --> 00:33:54,600 fornisce energia ed elettricità alla nave. 405 00:33:57,320 --> 00:34:03,640 Qui i macchinisti non potevano vedere cosa succedeva fuori. 406 00:34:04,640 --> 00:34:07,720 Le condizioni devono essere state terribili. 407 00:34:08,840 --> 00:34:11,240 Tra il caldo e il vapore. 408 00:34:14,920 --> 00:34:19,200 I veri test di leadership spesso capitano nei momenti peggiori. 409 00:34:21,360 --> 00:34:24,200 Penso all'impegno di Bell. 410 00:34:25,640 --> 00:34:28,680 Avrebbe fatto tutto il possibile 411 00:34:30,040 --> 00:34:33,360 perché altre persone potessero sopravvivere. 412 00:34:42,560 --> 00:34:47,400 Il gemello digitale mostra non solo dove si trovava Bell, 413 00:34:47,560 --> 00:34:51,800 ma offre anche nuove prove di come riuscì a produrre energia 414 00:34:51,960 --> 00:34:54,000 anche mentre la nave stava affondando. 415 00:34:55,280 --> 00:34:58,200 PRUA 416 00:34:58,280 --> 00:35:03,600 A 700 metri dal sito del relitto, gli esperti trovano un indizio. 417 00:35:04,600 --> 00:35:08,200 Ok, stiamo arrivando a babordo della poppa. 418 00:35:08,360 --> 00:35:13,040 L'albero di maestra è crollato fuoribordo. 419 00:35:15,840 --> 00:35:19,960 Giriamolo un po'. Guardate qui. 420 00:35:24,480 --> 00:35:27,320 È una valvola per il vapore. 421 00:35:27,480 --> 00:35:33,080 Non era già qui. È atterrata dopo che la poppa si è stabilizzata. 422 00:35:33,240 --> 00:35:37,640 Ed è in posizione aperta. 423 00:35:40,560 --> 00:35:42,640 Perché è importante? 424 00:35:42,800 --> 00:35:47,120 Questa tubatura portava il vapore rimasto 425 00:35:47,280 --> 00:35:50,440 dalle caldaie alle dinamo d'emergenza. 426 00:35:52,600 --> 00:35:54,960 Davano vita alla nave, 427 00:35:55,120 --> 00:35:58,120 davano luce e riscaldamento e alimentavano le pompe. 428 00:36:00,480 --> 00:36:04,920 La dinamo si trovava 12 metri più in alto del generatore 429 00:36:05,080 --> 00:36:07,640 e l'acqua l'avrebbe raggiunta dopo. 430 00:36:07,800 --> 00:36:11,160 Era collegata alla sala caldaie due da una tubatura d'emergenza 431 00:36:11,320 --> 00:36:14,080 e la valvola andava aperta manualmente. 432 00:36:15,920 --> 00:36:19,760 Questa valvola è chiaramente aperta, 433 00:36:19,920 --> 00:36:25,760 perciò il vapore arrivava di continuo alle dinamo 434 00:36:25,920 --> 00:36:30,000 e lo sforzo per tenerla aperta ha salvato centinaia di vite. 435 00:36:39,160 --> 00:36:43,440 I sopravvissuti dichiararono che oltre due ore dopo l'impatto, 436 00:36:43,600 --> 00:36:46,040 le luci erano ancora accese. 437 00:36:51,640 --> 00:36:58,160 Coloro che hanno visto le luci fino alla fine sono nostra la prova. 438 00:36:59,200 --> 00:37:00,680 Sì. 439 00:37:03,160 --> 00:37:06,160 Questa valvola è rimasta com'era. 440 00:37:07,680 --> 00:37:10,240 Fu aperta per ordine di Bell. 441 00:37:11,440 --> 00:37:16,720 Tenendo accese la luce e la speranza. 442 00:37:25,840 --> 00:37:28,080 Mentre Bell e i suoi uomini lottano, 443 00:37:28,240 --> 00:37:31,520 sopra di loro si diffonde il panico. 444 00:37:32,600 --> 00:37:36,480 Vicino alle scialuppe, l'equipaggio fatica a mantenere l'ordine 445 00:37:36,640 --> 00:37:41,200 e gli alti ufficiali devono fare scelte di vita o di morte. 446 00:37:50,960 --> 00:37:53,360 Fino alle 23:39, 447 00:37:53,520 --> 00:37:57,840 tutti si stavano godendo la serata e il lusso della nave 448 00:37:58,000 --> 00:38:00,560 ed erano impazienti di arrivare a New York. 449 00:38:08,120 --> 00:38:11,520 Ma quasi due ore dopo l'impatto con l'iceberg, 450 00:38:11,680 --> 00:38:15,840 la situazione per le persone a bordo peggiora rapidamente. 451 00:38:22,640 --> 00:38:25,040 Quando l'acqua raggiunge i corridoi, 452 00:38:25,200 --> 00:38:28,040 i passeggeri corrono sul ponte. 453 00:38:32,200 --> 00:38:36,800 Nel 1912, per legge i transatlantici necessitavano di sole 16 scialuppe. 454 00:38:37,880 --> 00:38:40,840 In caso di emergenza, dovevano restare a galla 455 00:38:41,000 --> 00:38:43,160 abbastanza a lungo da salvare le persone. 456 00:38:43,320 --> 00:38:49,640 Il Titanic aveva scialuppe per circa la metà delle persone a bordo. 457 00:38:50,680 --> 00:38:54,720 L'ordine è di far salire donne e bambini sulle scialuppe. 458 00:38:54,880 --> 00:38:57,200 Nel caos, la maggior parte delle scialuppe 459 00:38:57,360 --> 00:38:59,160 non sono nemmeno a pieno carico. 460 00:38:59,960 --> 00:39:02,480 La tensione si trasforma in panico. 461 00:39:12,080 --> 00:39:17,000 Sul ponte si assiste a scene di eroismo e di dolore. 462 00:39:25,600 --> 00:39:27,480 Ida Strauss, per esempio, 463 00:39:27,640 --> 00:39:31,160 si rifiutò di salire sulla scialuppa senza suo marito 464 00:39:31,320 --> 00:39:35,920 e disse: "Abbiamo vissuto insieme e moriremo insieme". 465 00:39:39,480 --> 00:39:42,880 Rhoda Abbott, che viaggiava con due figli adolescenti, 466 00:39:43,040 --> 00:39:45,480 salì a bordo di una scialuppa, 467 00:39:45,640 --> 00:39:50,000 ma quando capì che i figli erano troppo grandi per andare con lei, 468 00:39:50,160 --> 00:39:52,960 tornò indietro e rimase con loro. 469 00:39:54,360 --> 00:39:57,240 Jack Thayer, 17 anni, passeggero di prima classe, 470 00:39:57,400 --> 00:40:01,040 salì a bordo al posto di Rhoda Abbott. 471 00:40:02,680 --> 00:40:04,440 Affermò: 472 00:40:04,600 --> 00:40:08,760 "Ci furono disordini vicino alle ultime due scialuppe a dritta. 473 00:40:08,920 --> 00:40:12,640 Una folla di uomini spingeva per raggiungerle. 474 00:40:12,800 --> 00:40:15,880 Non c'erano donne, per quanto ne sapessi. 475 00:40:16,040 --> 00:40:20,040 Vidi Ismay, che aveva dato una mano con l'ultima scialuppa, 476 00:40:20,200 --> 00:40:22,080 farsi strada per salire. 477 00:40:22,240 --> 00:40:25,120 Tutti ormai pensavano solo a se stessi". 478 00:40:26,640 --> 00:40:30,000 Bruce Ismay era il presidente della White Star Line. 479 00:40:30,160 --> 00:40:34,440 Lui sopravvisse, ma la sua reputazione crollò. 480 00:40:38,440 --> 00:40:40,880 I passeggeri sono sempre più disperati 481 00:40:41,040 --> 00:40:43,480 e l'equipaggio fatica a mantenere l'ordine. 482 00:40:44,840 --> 00:40:47,040 Michel Navratil disse: 483 00:40:47,200 --> 00:40:50,920 "Per le persone oneste non ci fu scampo, perché molti imbrogliarono 484 00:40:51,080 --> 00:40:52,200 pur di sopravvivere". 485 00:40:57,640 --> 00:41:02,240 DISASTRO DEL TITANIC ENORME PERDITA DI VITE UMANE 486 00:41:02,320 --> 00:41:05,080 Con l'affondamento del Titanic in prima pagina in tutto il mondo, 487 00:41:05,840 --> 00:41:09,440 la stampa era affamata di eroi e di cattivi. 488 00:41:10,840 --> 00:41:14,640 Furono alcuni dei momenti più confusi di questa tragedia, 489 00:41:14,800 --> 00:41:18,440 e presto emersero versioni contrastanti degli eventi. 490 00:41:21,800 --> 00:41:23,680 Il primo ufficiale Murdoch 491 00:41:23,840 --> 00:41:26,760 era responsabile delle scialuppe a dritta, 492 00:41:26,920 --> 00:41:31,000 e cercava disperatamente di calarle mentre l'acqua saliva. 493 00:41:33,480 --> 00:41:36,040 In seguito, come mostrano questi articoli, 494 00:41:36,200 --> 00:41:38,560 fu accusato di essersi sparato 495 00:41:38,720 --> 00:41:40,840 e di aver abbandonato la sua postazione. 496 00:41:41,000 --> 00:41:44,920 "Fu visto estrarre dalla tasca un oggetto di metallo, 497 00:41:45,080 --> 00:41:48,920 avvicinarlo alla tempia e premere il grilletto". 498 00:41:56,040 --> 00:41:57,920 La storia finì in prima pagina. 499 00:41:58,000 --> 00:41:59,600 SUICIDIO SUL TITANIC 500 00:41:59,680 --> 00:42:04,360 Murdoch fu dipinto come un codardo e la sua reputazione fu distrutta. 501 00:42:05,800 --> 00:42:09,120 Ma già allora le versioni erano contrastanti. 502 00:42:10,200 --> 00:42:14,200 Lightoller, l'ufficiale di grado più elevato sopravvissuto, 503 00:42:14,360 --> 00:42:16,880 smentì le accuse di suicidio 504 00:42:17,040 --> 00:42:19,560 e scrisse che Murdoch era caduto in mare 505 00:42:19,720 --> 00:42:22,280 ed era morto da eroe. 506 00:42:24,680 --> 00:42:30,760 Forse il gemello può raccontarci i suoi ultimi istanti di vita. 507 00:42:39,320 --> 00:42:44,920 Questa è la postazione anteriore numero uno. 508 00:42:45,080 --> 00:42:48,720 - Quella di Murdoch, vero? - Sì. 509 00:42:50,080 --> 00:42:55,800 Come vedete, la gruetta è in posizione verticale o retratta. 510 00:42:58,120 --> 00:43:02,680 Le gruette sono i bracci utilizzati per calare la scialuppa in acqua 511 00:43:02,840 --> 00:43:05,840 e che poi vengono risollevate per calare la successiva. 512 00:43:07,560 --> 00:43:09,960 Questa gruetta è in posizione verticale, 513 00:43:10,120 --> 00:43:14,800 quindi l'equipaggio stava preparando una scialuppa. 514 00:43:16,880 --> 00:43:19,680 Nel tentativo di salvare più vite, 515 00:43:19,840 --> 00:43:23,240 a differenza di altri ufficiali Murdoch aveva permesso 516 00:43:23,400 --> 00:43:26,200 agli uomini di salire sulle scialuppe. 517 00:43:27,520 --> 00:43:29,960 Vede il livello dell'acqua che si alza. 518 00:43:30,120 --> 00:43:31,800 Sa di non avere più tempo 519 00:43:31,960 --> 00:43:34,760 e cerca di contrastare l'innalzamento dell'acqua 520 00:43:34,920 --> 00:43:37,760 cercando di calare ancora una scialuppa. 521 00:43:37,920 --> 00:43:43,240 Questo coincide con il racconto del secondo ufficiale Lightoller 522 00:43:43,400 --> 00:43:45,640 che era in piedi sul ponte. 523 00:43:47,160 --> 00:43:51,520 Alle 2:15, pochi minuti prima che la nave affondasse, 524 00:43:51,680 --> 00:43:55,800 Lightoller vide che Murdoch cercava di calare un'ultima scialuppa. 525 00:43:57,760 --> 00:44:02,440 Di colpo il Titanic si inclinò e la scialuppa cadde in mare. 526 00:44:02,600 --> 00:44:06,120 Mentre i sopravvissuti in acqua cercavano di salirci sopra, 527 00:44:06,280 --> 00:44:08,600 Murdoch fu trascinato via. 528 00:44:14,840 --> 00:44:17,280 Alcuni storici hanno contestato questa tesi, 529 00:44:17,440 --> 00:44:23,440 ma questa gruetta è una testimonianza muta 530 00:44:23,600 --> 00:44:27,320 che conferma la versione di Lightoller. 531 00:44:27,480 --> 00:44:33,920 Infatti lui disse che la gruetta era in posizione eretta. 532 00:44:35,960 --> 00:44:38,440 La storia è stata dura con Murdoch. 533 00:44:38,600 --> 00:44:41,600 E anche se non sapremo mai davvero com'è morto, 534 00:44:41,760 --> 00:44:45,000 il gemello suggerisce che l'accusa di codardia 535 00:44:45,160 --> 00:44:49,200 per aver abbandonato la nave potrebbe non essere vera. 536 00:44:51,720 --> 00:44:55,000 È la dimostrazione che ha lottato 537 00:44:55,160 --> 00:44:59,680 per salvare più vite possibili fino alla fine. 538 00:44:59,840 --> 00:45:03,440 Stavano cercando di calare un'ultima scialuppa. 539 00:45:04,760 --> 00:45:07,320 Non si è mai arreso. 540 00:45:10,800 --> 00:45:12,840 Per i sopravvissuti come Lightoller, 541 00:45:13,000 --> 00:45:17,320 le scene vicino alle scialuppe furono davvero tragiche. 542 00:45:20,640 --> 00:45:25,160 Ma per quelli rimasti a bordo, il peggio doveva ancora venire. 543 00:45:34,440 --> 00:45:37,560 Due ore dopo l'impatto con l'iceberg, 544 00:45:40,520 --> 00:45:42,760 la nave è parzialmente sommersa, 545 00:45:42,920 --> 00:45:48,000 ma ha ancora elettricità grazie a Bell e ai macchinisti. 546 00:45:49,480 --> 00:45:54,160 Nella sala radio, due operatori, Jack Phillips e Harold Bride, 547 00:45:54,320 --> 00:45:58,160 stanno ancora inviando messaggi disperati. 548 00:45:59,640 --> 00:46:04,640 STIAMO AFFONDANDO. 549 00:46:04,760 --> 00:46:08,960 LE DONNE SONO SULLE SCIALUPPE. 550 00:46:09,080 --> 00:46:15,960 VENITE IL PRIMA POSSIBILE. 551 00:46:16,040 --> 00:46:19,160 Poco dopo le 2:00, il capitano Smith disse 552 00:46:19,320 --> 00:46:23,200 ai due uomini che potevano lasciare le loro postazioni. 553 00:46:24,200 --> 00:46:28,200 Bride se ne andò, ma Phillips rimase. 554 00:46:29,680 --> 00:46:31,200 Bride sopravvisse 555 00:46:31,360 --> 00:46:36,360 e ricordò così l'altruismo del collega Jack Phillips: 556 00:46:36,520 --> 00:46:40,240 "Era un uomo coraggioso. Me ne resi conto quella notte. 557 00:46:43,080 --> 00:46:46,120 E provai un grande rispetto nel vederlo lì, 558 00:46:46,280 --> 00:46:49,680 fedele al suo incarico, mentre tutti stavano impazzendo". 559 00:46:50,360 --> 00:46:51,960 ABBIAMO COLPITO UN ICEBERG 560 00:46:52,040 --> 00:46:54,360 "Non dimenticherò mai il lavoro di Phillips 561 00:46:54,520 --> 00:46:57,000 in quegli ultimi terribili 15 minuti." 562 00:46:57,280 --> 00:47:04,200 VENITE AD AIUTARCI. 563 00:47:05,040 --> 00:47:09,680 AFFONDIAMO VELOCEMENTE. 564 00:47:09,760 --> 00:47:11,360 Ma poco dopo le 2:00... 565 00:47:14,040 --> 00:47:16,280 i messaggi improvvisamente si interrompono. 566 00:47:20,240 --> 00:47:23,040 Il Titanic sta per affondare. 567 00:47:41,800 --> 00:47:45,160 In seguito, due indagini ufficiali conclusero 568 00:47:45,240 --> 00:47:47,560 che la nave era scivolata dolcemente sotto le onde. 569 00:47:50,600 --> 00:47:53,880 Ma molti sopravvissuti le contraddissero 570 00:47:54,040 --> 00:47:57,320 dicendo che il Titanic si era spezzato prima di affondare. 571 00:48:01,240 --> 00:48:05,120 E questo fu confermato quando il relitto fu scoperto nel 1985. 572 00:48:06,760 --> 00:48:09,960 Ora il gemello ci permette di vedere nel dettaglio 573 00:48:10,120 --> 00:48:12,440 dove si sono posati i tronconi, 574 00:48:13,800 --> 00:48:17,200 a mezzo chilometro di distanza sul fondo dell'oceano. 575 00:48:19,840 --> 00:48:22,880 Ma come si sia spezzato in due 576 00:48:23,040 --> 00:48:26,440 è qualcosa che Parks studia da decenni. 577 00:48:29,880 --> 00:48:32,960 Il disastro del Titanic è pieno di misteri. 578 00:48:36,120 --> 00:48:38,960 Ma quello su cui mi sono concentrato di più, 579 00:48:39,120 --> 00:48:43,960 nella mia carriera di ricerca sul Titanic, è la sua rottura. 580 00:48:45,680 --> 00:48:48,040 Ma ora abbiamo gli elementi 581 00:48:48,200 --> 00:48:51,800 per rispondere a quelle domande, proprio qui. 582 00:48:52,960 --> 00:48:54,920 La nave è troppo danneggiata 583 00:48:55,080 --> 00:48:57,160 per rivelare esattamente cos'è successo. 584 00:48:58,440 --> 00:49:02,320 Ma Parks crede che la scansione possa ancora dare risposte. 585 00:49:02,480 --> 00:49:07,800 Non studiando il relitto, ma il fondale tutto intorno. 586 00:49:07,960 --> 00:49:13,040 C'è una distesa di detriti, oggetti e sezioni d'acciaio 587 00:49:13,200 --> 00:49:14,760 che dovete vedere. 588 00:49:19,600 --> 00:49:23,200 - Accidenti. - Stiamo volando via. 589 00:49:25,040 --> 00:49:26,040 Un attimo. 590 00:49:26,200 --> 00:49:29,200 Quella è la poppa, è proprio sotto di noi. 591 00:49:29,360 --> 00:49:32,800 Ora vedremo la distesa di detriti dall'alto. 592 00:49:33,800 --> 00:49:36,480 Innumerevoli pezzi sono sparsi sul fondale, 593 00:49:36,640 --> 00:49:40,720 coprendo un'area di circa 40 chilometri quadrati. 594 00:49:42,000 --> 00:49:46,960 E Parks ritiene che alcuni possano essere indizi importanti. 595 00:49:48,920 --> 00:49:52,040 Guardate che distesa immensa. 596 00:49:52,200 --> 00:49:55,840 Sembra casuale, ma ha un senso. 597 00:49:56,000 --> 00:50:00,360 E sento che troveremo le prove per ricostruire come si è spezzato. 598 00:50:01,480 --> 00:50:05,680 Il gemello permette agli esperti di studiare i frammenti del Titanic 599 00:50:05,840 --> 00:50:08,160 in modo più dettagliato che mai. 600 00:50:09,880 --> 00:50:13,480 Se riescono a ricomporre questo puzzle contorto, 601 00:50:13,640 --> 00:50:18,000 potrebbero scoprire come il Titanic si è spezzato in due 602 00:50:18,160 --> 00:50:20,800 e le conseguenze per le persone a bordo. 603 00:50:34,040 --> 00:50:38,960 Quando il Titanic si spezzò, alle 2:17 del 15 aprile, 604 00:50:39,120 --> 00:50:43,400 a bordo c'erano ancora quasi 1500 persone. 605 00:50:45,440 --> 00:50:49,000 Gli altri sulle scialuppe assistevano inorriditi. 606 00:50:55,800 --> 00:50:59,360 Jack Thayer, un passeggero di prima classe di 17 anni, 607 00:50:59,440 --> 00:51:01,680 scrive così nelle sue memorie. 608 00:51:02,960 --> 00:51:06,680 "All'improvviso, la sovrastruttura della nave sembrò dividersi. 609 00:51:06,880 --> 00:51:09,840 La poppa si sollevò lentamente in aria." 610 00:51:17,000 --> 00:51:20,280 "Vedevamo le persone ancora a bordo raggrupparsi 611 00:51:20,440 --> 00:51:22,600 o ammassarsi come in sciami 612 00:51:22,760 --> 00:51:26,120 e poi cadere in gruppi, in coppia o da soli 613 00:51:26,280 --> 00:51:30,240 mentre gran parte della nave, circa 75 metri, 614 00:51:30,400 --> 00:51:32,480 si sollevava verso il cielo." 615 00:51:38,480 --> 00:51:41,000 "Lentamente, il ponte si girò dall'altra parte, 616 00:51:41,160 --> 00:51:44,240 come per risparmiarci quell'orribile spettacolo." 617 00:51:46,560 --> 00:51:49,280 In base a resoconti storici come questo, 618 00:51:49,440 --> 00:51:52,920 molti credono che la nave si sia spezzata nettamente in due. 619 00:51:55,520 --> 00:52:00,200 Ma la verità potrebbe essere più complessa. 620 00:52:00,360 --> 00:52:02,480 Per scoprire cos'è successo davvero, 621 00:52:02,640 --> 00:52:04,720 gli esperti hanno usato i dettagli 622 00:52:04,880 --> 00:52:08,320 forniti dalla scansione per setacciare tra i detriti, 623 00:52:09,960 --> 00:52:13,120 identificare le parti dello scafo 624 00:52:14,520 --> 00:52:18,080 e ricostruirle minuziosamente. 625 00:52:38,280 --> 00:52:41,240 Guardate quanto è grande. 626 00:52:43,400 --> 00:52:45,760 Questo è il fianco della nave, 627 00:52:45,920 --> 00:52:51,800 e quelli sono alcuni pezzi di scafo trovati tra i detriti. 628 00:52:53,000 --> 00:52:54,560 Sono enormi. 629 00:52:54,720 --> 00:52:58,840 Risalgono il fianco della nave per circa 30 metri. 630 00:53:03,560 --> 00:53:10,000 Ho studiato al microscopio i rivetti in acciaio di quel pezzo in alto 631 00:53:10,160 --> 00:53:13,080 per capire come fosse agganciato alla nave. 632 00:53:13,240 --> 00:53:15,160 Quindi ci sei molto affezionata. 633 00:53:15,320 --> 00:53:16,760 Incredibile. 634 00:53:19,120 --> 00:53:22,320 Sono senza parole, sono enormi. 635 00:53:24,800 --> 00:53:27,200 Permettendoci di vedere lo scafo riassemblato, 636 00:53:27,360 --> 00:53:31,040 il gemello digitale mostra che la nave non si era solo spezzata, 637 00:53:31,200 --> 00:53:34,760 ma che un'enorme sezione era stata completamente distrutta. 638 00:53:36,280 --> 00:53:40,040 Si verificò una spaccatura enorme. 639 00:53:41,400 --> 00:53:45,640 La struttura è sotto grande stress, c'è tensione nella parte superiore 640 00:53:45,800 --> 00:53:48,600 e quella inferiore sta cedendo alla compressione. 641 00:53:48,760 --> 00:53:52,480 E lentamente si crea un effetto domino. 642 00:53:52,640 --> 00:53:55,400 Ogni componente mette sotto pressione il successivo. 643 00:53:55,560 --> 00:53:57,320 È una reazione a catena. 644 00:53:58,560 --> 00:54:01,840 Quasi tutta la forza della nave si riversa sullo scafo. 645 00:54:02,000 --> 00:54:06,840 E una volta compromesso lo scafo, l'interno esposto viene distrutto. 646 00:54:09,440 --> 00:54:13,680 Mi immaginavo un taglio netto, ma non lo è affatto. 647 00:54:14,920 --> 00:54:19,400 Sembra che la nave sia stata colpita da un missile. 648 00:54:21,120 --> 00:54:22,800 È stato davvero catastrofico. 649 00:54:24,800 --> 00:54:30,040 Il 20% della nave si è disintegrato nel giro di pochi secondi. 650 00:54:34,760 --> 00:54:36,800 Tantissime persone persero la vita. 651 00:54:37,840 --> 00:54:40,800 Il Titanic cedette in più punti. 652 00:54:41,840 --> 00:54:44,640 Fu un vero e proprio tracollo. 653 00:54:44,800 --> 00:54:51,640 Un pezzo di circa 25 metri si staccò con delle persone ancora dentro. 654 00:54:53,920 --> 00:54:55,920 Una cosa inimmaginabile. 655 00:55:00,240 --> 00:55:02,400 Il Titanic si spezzò in due, 656 00:55:03,560 --> 00:55:07,160 e il destino di chiunque fosse in quel troncone fu segnato. 657 00:55:09,240 --> 00:55:13,440 Ora abbiamo un'idea degli ultimi momenti di chi era a bordo. 658 00:55:17,680 --> 00:55:20,280 Inclusi due degli uomini più ricchi d'America. 659 00:55:33,680 --> 00:55:39,360 Quando il Titanic affonda, l'80% degli uomini è condannato. 660 00:55:43,200 --> 00:55:45,280 Anche se alcuni uomini sopravvissero, 661 00:55:45,440 --> 00:55:49,040 gli ideali di stoicismo e cavalleria 662 00:55:49,200 --> 00:55:53,240 obbligarono la maggior parte di loro a restare sulla nave. 663 00:55:54,400 --> 00:55:58,840 FRATELLO DI UN UOMO DI DETROIT SUL TITANIC 664 00:55:58,920 --> 00:56:00,920 Alfred Rush, di 17 anni, 665 00:56:01,080 --> 00:56:04,640 aveva ricevuto il suo primo paio di pantaloni lunghi la sera prima, 666 00:56:04,800 --> 00:56:09,400 e rifiutò il posto sulla scialuppa dicendo: "Resto con gli uomini". 667 00:56:13,360 --> 00:56:15,920 Un'altra famosa storia di abnegazione 668 00:56:16,080 --> 00:56:19,440 riguarda il multimilionario Benjamin Guggenheim. 669 00:56:20,600 --> 00:56:26,400 Abbiamo la testimonianza di uno steward, James Etches. 670 00:56:26,560 --> 00:56:29,880 "Diedi un salvagente a Guggenheim e lui mi diede un messaggio: 671 00:56:30,040 --> 00:56:32,400 'Se dovesse succedermi qualcosa, 672 00:56:32,560 --> 00:56:36,160 dica a mia moglie a New York che ho fatto il mio dovere. 673 00:56:36,320 --> 00:56:37,760 Indossiamo l'abito elegante 674 00:56:37,920 --> 00:56:40,360 e siamo pronti ad affondare da gentiluomini'." 675 00:56:42,400 --> 00:56:47,280 Un altro steward lo sentì dire: "Nessuna donna deve rimanere a bordo 676 00:56:47,440 --> 00:56:50,760 a causa della codardia di Ben Guggenheim". 677 00:56:50,920 --> 00:56:54,440 Sembra che accompagnò la sua amante e la cameriera 678 00:56:54,600 --> 00:56:58,400 alle scialuppe e poi tornò nella sua cabina in prima classe. 679 00:57:00,360 --> 00:57:03,920 L'immagine di Guggenheim che aspetta coraggiosamente l'acqua 680 00:57:04,080 --> 00:57:06,200 è molto romantica. 681 00:57:06,360 --> 00:57:08,200 Ma se è davvero rimasto in cabina, 682 00:57:08,360 --> 00:57:11,240 la sua morte non può essere stata serena. 683 00:57:13,600 --> 00:57:15,920 Il gemello digitale mostra la violenza 684 00:57:16,080 --> 00:57:20,480 che coloro in questo troncone subirono nei loro ultimi istanti. 685 00:57:21,320 --> 00:57:24,920 CABINE DI PRIMA CLASSE 686 00:57:25,000 --> 00:57:29,880 La suite di Guggenheim si trovava proprio nel punto di rottura. 687 00:57:31,920 --> 00:57:36,760 Lì accanto c'era quella di un altro degli uomini più ricchi d'America, 688 00:57:36,920 --> 00:57:38,680 J.J. Astor. 689 00:57:40,240 --> 00:57:43,520 Il Titanic aveva oltre 300 cabine di prima classe, 690 00:57:43,680 --> 00:57:47,800 e Astor pagò oltre 30.000 dollari odierni 691 00:57:47,960 --> 00:57:50,520 per due suite premium. 692 00:57:51,920 --> 00:57:55,120 Il gemello ci mostra quello che ne resta. 693 00:57:58,320 --> 00:58:01,280 Esplosero quando la nave affondò. 694 00:58:07,960 --> 00:58:11,560 Il corpo di Astor fu recuperato una settimana dopo. 695 00:58:15,440 --> 00:58:18,200 All'epoca era importante che tutti credessero 696 00:58:18,360 --> 00:58:23,000 che aristocratici come J.J. Astor o Benjamin Guggenheim 697 00:58:23,560 --> 00:58:28,000 fossero morti in modo nobile e sereno. 698 00:58:29,840 --> 00:58:35,640 Ma sul Titanic lo status non contava più. 699 00:58:35,800 --> 00:58:38,320 Tutti fecero la stessa fine. 700 00:58:41,040 --> 00:58:45,600 Quella notte del 1912, la morte non fece distinzioni. 701 00:58:47,000 --> 00:58:49,520 Oltre 18 metri sotto la suite di Astor, 702 00:58:49,680 --> 00:58:52,480 Joseph Bell e i suoi macchinisti erano rimasti 703 00:58:52,640 --> 00:58:56,120 ad occuparsi delle caldaie mentre la nave affondava. 704 00:58:58,880 --> 00:59:02,000 Dato che si trovava proprio all'altezza della frattura, 705 00:59:02,160 --> 00:59:04,280 ecco i resti della sala caldaie due. 706 00:59:09,200 --> 00:59:13,520 Vedete quell'ombra nel quadrante superiore della caldaia? 707 00:59:14,680 --> 00:59:16,480 È perché è incavata. 708 00:59:16,640 --> 00:59:19,680 Indica un evento implosivo, 709 00:59:19,840 --> 00:59:23,920 il che significa che le caldaie erano in funzione 710 00:59:24,080 --> 00:59:28,800 quando la nave si spezzò e la prua iniziò ad affondare. 711 00:59:35,240 --> 00:59:37,720 Rimasero qui. 712 00:59:37,880 --> 00:59:41,360 Continuarono a lavorare perché erano professionisti 713 00:59:41,520 --> 00:59:43,120 e sapevano che il loro dovere 714 00:59:43,280 --> 00:59:47,360 era dare una possibilità alle persone sul ponte superiore. 715 00:59:47,520 --> 00:59:51,720 Questo posto mi trasmette sensazioni molto forti. 716 00:59:55,160 --> 00:59:59,040 Tutti i 35 macchinisti affondarono con la nave. 717 01:00:04,720 --> 01:00:10,320 Ci troviamo nel punto in cui le loro vite finirono. 718 01:00:14,520 --> 01:00:16,160 Quindi questa scansione 719 01:00:17,240 --> 01:00:22,040 ci dà l'opportunità di osservare un monumento 720 01:00:22,200 --> 01:00:26,320 al coraggio e alla dedizione di quei macchinisti. 721 01:00:36,960 --> 01:00:39,440 Il corpo di Bell non fu mai ritrovato. 722 01:00:44,960 --> 01:00:48,280 Due ore e 40 minuti dopo l'impatto, 723 01:00:48,440 --> 01:00:52,520 circa 700 persone sono ammassate sulle scialuppe. 724 01:00:52,680 --> 01:00:57,760 Gli altri lottano per sopravvivere nell'acqua gelida o sono già morti. 725 01:01:00,880 --> 01:01:02,960 Ma dopo oltre un secolo, 726 01:01:03,120 --> 01:01:07,520 la scansione può ancora fare luce su quelle vite perdute. 727 01:01:16,200 --> 01:01:20,160 Dopo la rottura della nave, la prua sparì rapidamente, 728 01:01:20,320 --> 01:01:23,360 ma la poppa rimase a galla per qualche minuto. 729 01:01:23,520 --> 01:01:27,760 Sul ponte di poppa Frank Prentice, aiuto commissario di bordo, 730 01:01:27,920 --> 01:01:31,040 vide bene cosa stava succedendo. 731 01:01:31,200 --> 01:01:33,880 Disse che il Titanic si sollevò all'improvviso 732 01:01:34,840 --> 01:01:39,560 e gli oggetti che non erano fissati si frantumarono ovunque. 733 01:01:40,680 --> 01:01:43,160 Poi la nave iniziò ad affondare. 734 01:01:44,520 --> 01:01:49,560 Lui scavalcò il parapetto e finì in acqua dopo un salto di 30 metri. 735 01:02:01,280 --> 01:02:05,640 La prua affonda per prima, lasciando cadere oggetti per tutta la discesa. 736 01:02:11,520 --> 01:02:15,640 Colpisce il fango con una tale forza da piegarsi in due. 737 01:02:29,560 --> 01:02:33,640 Poi affonda anche la poppa, seguendo un movimento a spirale. 738 01:02:37,320 --> 01:02:41,440 Il carico e i mobili si spargono sul fondale. 739 01:02:48,160 --> 01:02:50,760 Migliaia di oggetti finiscono sepolti nel fango. 740 01:02:51,760 --> 01:02:54,440 Alcuni stanno per essere visti per la prima volta 741 01:02:54,600 --> 01:02:56,720 da più di 100 anni. 742 01:03:01,960 --> 01:03:03,800 Quando ho visto quei detriti, 743 01:03:03,960 --> 01:03:08,360 il mio primo istinto è stato: "Voglio rimettere insieme i pezzi 744 01:03:08,520 --> 01:03:10,960 e i materiali della nave". 745 01:03:11,120 --> 01:03:13,920 Ma una parte di me capisce che... 746 01:03:15,960 --> 01:03:22,240 ci sono oggetti personali. Ci sono tazze. Ci sono valigie. 747 01:03:22,400 --> 01:03:26,040 Ci sono pezzi di cuoio, ci sono oggetti vari 748 01:03:26,200 --> 01:03:30,320 che potrebbero durare molto più a lungo del metallo. 749 01:03:33,520 --> 01:03:37,440 I detriti hanno già dato molte risposte sulla struttura. 750 01:03:38,440 --> 01:03:43,200 Ma possono anche offrire una panoramica della vita a bordo. 751 01:03:57,200 --> 01:04:02,600 Una panca decorata, situata a 218 metri dalla poppa, 752 01:04:02,760 --> 01:04:05,360 adornava uno dei ponti superiori. 753 01:04:07,320 --> 01:04:12,080 A 127 metri di distanza si trova il centro della cupola in vetro 754 01:04:12,240 --> 01:04:16,200 che sovrastava una delle scalinate più maestose della nave. 755 01:04:20,840 --> 01:04:24,920 Le immagini riprese sono state studiate per mesi 756 01:04:25,080 --> 01:04:27,280 e incrociate con registri e documenti 757 01:04:27,440 --> 01:04:31,160 per cercare di identificare i proprietari di quegli oggetti. 758 01:04:32,920 --> 01:04:38,320 Una valigia apparteneva a una passeggera, Charlotte Cardeza, 759 01:04:38,480 --> 01:04:40,000 sopravvissuta alla tragedia. 760 01:04:40,160 --> 01:04:43,280 Era nota per i suoi bagagli di Louis Vuitton 761 01:04:43,440 --> 01:04:46,480 e la sua vasta collezione di scarpe. 762 01:04:49,720 --> 01:04:54,760 La sua cameriera ricordò di essere rimasta colpita dal suo coraggio. 763 01:04:54,920 --> 01:04:59,280 Nonostante il pericolo, aveva mantenuto la calma. 764 01:05:03,600 --> 01:05:06,160 Queste scarpe e i binocoli da opera 765 01:05:06,320 --> 01:05:09,560 forse erano di Henry B. Harris, proprietario di un teatro 766 01:05:09,720 --> 01:05:11,840 e deceduto nell'affondamento. 767 01:05:17,520 --> 01:05:23,520 Due degli oggetti più interessanti giacciono a 150 metri dalla poppa. 768 01:05:23,680 --> 01:05:27,480 Sono un bracciale di zanna di cinghiale e un dente di squalo. 769 01:05:29,800 --> 01:05:31,720 Il dente è un portafortuna 770 01:05:31,880 --> 01:05:34,080 e forse era attaccato a questo orologio 771 01:05:34,240 --> 01:05:36,920 che porta lo stemma dell'Australia. 772 01:05:37,680 --> 01:05:42,760 Era di un uomo d'affari scozzese, il colonnello John Weir. 773 01:05:44,200 --> 01:05:46,480 La sua morte svelò un segreto. 774 01:05:46,640 --> 01:05:50,920 La moglie scozzese ebbe una brutta sorpresa, 775 01:05:51,080 --> 01:05:53,520 perché lui aveva una famiglia in Australia 776 01:05:53,680 --> 01:05:56,520 che avanzò le stesse pretese sulle sue proprietà. 777 01:06:00,040 --> 01:06:05,600 Queste scoperte incredibili portano umanità in questo luogo desolato. 778 01:06:07,680 --> 01:06:10,640 Ma ci sono ancora tanti oggetti sul fondale 779 01:06:10,800 --> 01:06:12,920 i cui proprietari sono sconosciuti. 780 01:06:14,960 --> 01:06:19,320 Un paio di scarpe da uomo sul ponte di passeggiata 781 01:06:19,480 --> 01:06:23,720 indicano che lì morì un passeggero di terza classe, 782 01:06:23,880 --> 01:06:26,200 i cui resti sono scomparsi da tempo. 783 01:06:29,760 --> 01:06:31,760 E questa testa di bambola 784 01:06:31,920 --> 01:06:35,080 forse apparteneva a uno dei 60 bambini 785 01:06:35,240 --> 01:06:36,880 che non sopravvissero. 786 01:06:49,440 --> 01:06:52,840 Per il prolifico studioso del Titanic, Parks Stephenson, 787 01:06:53,000 --> 01:06:56,440 il gemello digitale permette di studiare il sito 788 01:06:56,600 --> 01:07:00,800 senza disturbare o danneggiare ulteriormente il relitto. 789 01:07:00,960 --> 01:07:04,680 Ogni volta che penso di avere già visto tutto, 790 01:07:04,840 --> 01:07:06,480 arriva qualcosa di nuovo. 791 01:07:06,640 --> 01:07:11,640 Questo gemello digitale permette un processo cognitivo tutto nuovo. 792 01:07:12,440 --> 01:07:16,160 E non so nemmeno immaginare dove mi porterà. 793 01:07:21,680 --> 01:07:25,000 Questa è la svolta più importante 794 01:07:25,160 --> 01:07:27,720 dal ritrovamento del relitto nel 1985. 795 01:07:32,320 --> 01:07:35,440 Guardate quanta ruggine. 796 01:07:37,480 --> 01:07:40,200 È stata causata da batteri, vero? 797 01:07:40,360 --> 01:07:43,080 Sì, è vera e propria corrosione. 798 01:07:44,480 --> 01:07:51,480 I batteri mangiano il ferro e producono la ruggine. 799 01:07:51,640 --> 01:07:55,080 Stanno lentamente corrodendo il relitto. 800 01:07:55,240 --> 01:07:58,440 E la nave corrosa alla fine si sgretolerà 801 01:07:58,600 --> 01:08:02,280 e crollerà su se stessa. 802 01:08:02,440 --> 01:08:05,400 Questo è un sito unico. 803 01:08:05,560 --> 01:08:07,480 Ha un suo ecosistema. 804 01:08:07,640 --> 01:08:11,120 Vive, respira e cambia costantemente. 805 01:08:17,640 --> 01:08:20,040 Il Titanic non sarà qui per sempre. 806 01:08:21,440 --> 01:08:25,120 Ma il gemello digitale ha congelato queste prove nel tempo, 807 01:08:27,240 --> 01:08:31,280 così la ricerca potrà continuare anche dopo la scomparsa del relitto. 808 01:08:39,520 --> 01:08:44,000 Ha già prodotto dati straordinari su ciò che accadde quella notte 809 01:08:45,160 --> 01:08:47,440 e sul comportamento delle persone a bordo. 810 01:08:51,200 --> 01:08:56,240 Ora, grazie al gemello, la ricerca di risposte può continuare. 811 01:09:02,120 --> 01:09:04,120 Tradotto da: Valentina Mascetti