1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:22,772 --> 00:00:26,776 Our guest is also the co-chair of Gumamela Pictures. 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,612 Friends, let's give it up for 5 00:00:31,948 --> 00:00:35,952 a fourth generation filmmaker of the Anderson family. 6 00:00:40,582 --> 00:00:44,335 I heard you are in custody of a very special film. 7 00:00:56,222 --> 00:01:00,060 That's the one they say vanished after the war, right? 8 00:01:33,134 --> 00:01:35,970 Of all the films to make, he decided on making horror. 9 00:01:50,485 --> 00:01:52,320 I just need to ask. 10 00:01:52,862 --> 00:01:56,741 Your grandfather was involved in a case 11 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 regarding Stella Estuar. 12 00:02:02,956 --> 00:02:06,084 And then days after, she committed suicide. 13 00:05:57,648 --> 00:05:59,525 {\an8}You really are an Anderson! 14 00:06:06,824 --> 00:06:09,911 {\an8}-It's great-great-granddaughter. - The H.N. Anderson, right? 15 00:06:11,913 --> 00:06:15,374 {\an8}Your dad is also a production designer, right? 16 00:06:15,458 --> 00:06:16,501 {\an8}Yeah. 17 00:06:16,584 --> 00:06:18,127 {\an8}Cyril Anderson? 18 00:06:21,881 --> 00:06:23,758 {\an8}He's focusing on doing commercials, 19 00:06:23,841 --> 00:06:25,510 {\an8}and not much on film work. 20 00:06:25,593 --> 00:06:27,136 {\an8}Can we do this some other time? 21 00:06:27,220 --> 00:06:28,304 I need to finish this. 22 00:06:28,387 --> 00:06:29,388 Right. Sorry, sorry. 23 00:06:29,472 --> 00:06:30,598 - Thank you. - Sorry. 24 00:06:32,725 --> 00:06:36,229 Move it eight frames. Let's try that. 25 00:06:42,610 --> 00:06:44,445 Just a little bit. 26 00:06:44,529 --> 00:06:46,739 Let's just try it out. I'm not really sure. 27 00:06:46,823 --> 00:06:48,950 Cut! That's it. 28 00:06:49,033 --> 00:06:51,035 That's good, Cy. Looks great! 29 00:06:51,119 --> 00:06:55,373 But try adjusting a bit more, maybe... 30 00:06:58,084 --> 00:07:00,211 Just the tail of the clip. 31 00:07:00,294 --> 00:07:02,505 Yes, move it just a bit more. 32 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 Maybe we should adjust... 33 00:07:12,432 --> 00:07:13,891 Let's adjust the vibrance. 34 00:07:14,434 --> 00:07:16,102 Because... 35 00:07:16,185 --> 00:07:17,854 If you look at her skin tone, 36 00:07:17,937 --> 00:07:19,397 it needs to pop out more. 37 00:07:31,492 --> 00:07:33,536 Looks good, right? I told you. 38 00:07:40,501 --> 00:07:41,752 What was that? 39 00:07:41,836 --> 00:07:42,962 What's that? 40 00:07:48,050 --> 00:07:49,051 Hold on, sir. 41 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 This really happens. 42 00:07:52,013 --> 00:07:53,264 Cy, please clean it up. 43 00:07:53,347 --> 00:07:54,390 Yes, sir. 44 00:08:01,189 --> 00:08:02,273 What happened, Cy? 45 00:08:04,317 --> 00:08:05,610 Sorry, sir. 46 00:08:05,693 --> 00:08:07,278 Did you clean up the timeline? 47 00:08:09,113 --> 00:08:10,114 Which one? 48 00:08:19,832 --> 00:08:22,210 Project Silky, please fix it. 49 00:08:22,293 --> 00:08:25,630 Sir Bobby was very stressed earlier. 50 00:08:30,384 --> 00:08:32,303 I mean, the Holy Week is approaching. 51 00:08:32,428 --> 00:08:34,180 If you don't get it done before then, 52 00:08:34,263 --> 00:08:37,225 you'd have to come in during the break. Are you all right? 53 00:08:38,100 --> 00:08:39,101 Yeah. 54 00:08:39,769 --> 00:08:41,854 - Yeah. - We'll meet the deadline? 55 00:08:41,938 --> 00:08:42,939 Of course. 56 00:08:43,022 --> 00:08:44,774 Jeff just messed up earlier. 57 00:08:45,483 --> 00:08:46,859 Don't blame the kid. 58 00:08:46,943 --> 00:08:48,945 Aren't you his supervisor? 59 00:08:49,362 --> 00:08:50,947 Aren't you keeping an eye on him? 60 00:08:54,158 --> 00:08:55,993 He lacks experience. 61 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 What is he even doing here? 62 00:08:58,496 --> 00:09:01,707 Which big shot uncle pulled strings for you to hire him? 63 00:09:02,458 --> 00:09:06,128 Don't get me started on nepotism, Cy. We all know you're only here because... 64 00:09:08,506 --> 00:09:10,591 Just let him do this project. 65 00:09:10,675 --> 00:09:12,802 You keep on requesting for an assistant, 66 00:09:12,885 --> 00:09:14,887 but you won't give him a chance. 67 00:09:14,971 --> 00:09:16,389 Why not get Rea again? 68 00:09:16,472 --> 00:09:17,807 I'll give him this project. 69 00:09:18,307 --> 00:09:19,767 If Jeff screws up again, 70 00:09:19,850 --> 00:09:21,811 I'll find a replacement myself. 71 00:09:23,145 --> 00:09:24,772 Fine, sounds good to me. 72 00:09:25,314 --> 00:09:28,359 Project Silky, tomorrow. Okay? 73 00:09:28,442 --> 00:09:30,236 I won't ask Sir Bobby to review here. 74 00:09:30,319 --> 00:09:32,071 Do remote viewing instead. 75 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 There. And line! 76 00:12:54,148 --> 00:12:55,483 Here. 77 00:12:55,566 --> 00:12:57,526 It's so hot here. 78 00:12:57,610 --> 00:12:59,487 - Blowers, please. - Okay, coming. 79 00:12:59,570 --> 00:13:02,865 Let's retouch our talent while we're doing playback. 80 00:13:25,763 --> 00:13:28,265 And three, two, one... 81 00:13:28,349 --> 00:13:30,809 Action! Eyes on the camera. 82 00:13:30,893 --> 00:13:32,019 There... 83 00:15:30,429 --> 00:15:31,263 Boo! 84 00:15:37,061 --> 00:15:38,562 Why are you sleeping, Cyril? 85 00:15:38,646 --> 00:15:40,356 You have so much work to do. 86 00:15:40,439 --> 00:15:42,399 I'm not sleeping, boss. 87 00:15:42,483 --> 00:15:45,277 I'm pressing buttons, see? 88 00:15:45,361 --> 00:15:47,446 It's important for the company. 89 00:15:49,490 --> 00:15:51,241 Can't I visit? 90 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 Seriously, what are you doing here? 91 00:15:53,953 --> 00:15:56,580 Nothing. I just wanted to check on you. 92 00:15:56,664 --> 00:15:58,624 We thought you'd take a leave. 93 00:16:02,670 --> 00:16:05,673 I'm sure Ma'am Jen will understand. I mean... 94 00:16:07,007 --> 00:16:09,593 Grandpa just died, right? 95 00:16:15,557 --> 00:16:17,601 I need more internship hours. 96 00:16:17,685 --> 00:16:19,269 That's why I'm here. 97 00:16:19,353 --> 00:16:21,230 I think they require more of me 98 00:16:21,313 --> 00:16:23,649 because they know I'm an Anderson. 99 00:16:23,732 --> 00:16:24,733 There. 100 00:16:25,859 --> 00:16:27,361 Split the workload with Jeff. 101 00:16:28,529 --> 00:16:29,655 Really? 102 00:16:36,704 --> 00:16:39,915 Thank you, Dad, you really are a lifesaver. 103 00:16:51,093 --> 00:16:55,014 Those are boxes from Grandpa Edd. 104 00:16:55,097 --> 00:16:58,100 That has your name on it. Mom almost threw it out. 105 00:16:58,183 --> 00:17:00,269 Good thing I was able to bring those here. 106 00:17:12,531 --> 00:17:13,907 Isn't that... 107 00:17:13,991 --> 00:17:16,535 35mm? 108 00:17:18,537 --> 00:17:19,538 Hold on. 109 00:17:20,414 --> 00:17:21,415 Is that... 110 00:17:22,041 --> 00:17:25,169 the film Grandpa was trying to restore before he died? 111 00:17:29,256 --> 00:17:31,675 But it has your name on it. "For Cyril," it says. 112 00:17:40,225 --> 00:17:42,728 Isn't that the first horror film in the Philippines? 113 00:17:42,811 --> 00:17:46,065 - Don't you want to see it? - He never finished assembling it. 114 00:17:46,148 --> 00:17:48,817 I'm not even sure if he finished restoring it. 115 00:17:51,737 --> 00:17:53,363 Let's finish the commercial. 116 00:17:53,447 --> 00:17:56,325 - I can upload this to my channel. - Rea. 117 00:18:01,330 --> 00:18:03,040 If you don't want it, I'll take it. 118 00:18:39,076 --> 00:18:40,577 Are you on your way home? 119 00:18:40,661 --> 00:18:43,914 Not yet, I'll probably stay the night here at the post house. 120 00:18:44,748 --> 00:18:46,250 I'll just help Dad out. 121 00:18:46,333 --> 00:18:47,793 How are things over there? 122 00:18:47,876 --> 00:18:50,462 How's your dad doing with everything that happened? 123 00:18:58,804 --> 00:19:00,556 Did you notice if he's drinking? 124 00:19:03,100 --> 00:19:04,476 Ma, he's sober. 125 00:19:04,560 --> 00:19:06,436 It's been ages. 126 00:19:06,520 --> 00:19:08,856 He's just focused on work. 127 00:19:11,066 --> 00:19:15,863 But it would be nice if he could chip in for your tuition again. 128 00:19:16,405 --> 00:19:18,824 He keeps telling me he has no projects lately. 129 00:19:19,741 --> 00:19:21,785 Come on, Ma, you know how post life is. 130 00:19:21,869 --> 00:19:23,537 He just doesn't get paid on time. 131 00:19:23,620 --> 00:19:26,498 And yet, you still want to pursue film. 132 00:19:26,999 --> 00:19:29,001 I'm telling you, Rea. 133 00:19:29,084 --> 00:19:30,377 You have to reconsider. 134 00:19:30,460 --> 00:19:33,130 Ma, we've talked about this. Why bring it up now? 135 00:19:33,213 --> 00:19:34,298 Seriously? 136 00:20:25,307 --> 00:20:27,517 I just feel like I neglect you sometimes. 137 00:20:28,018 --> 00:20:30,979 And I appreciate that you get to bond with your dad, but... 138 00:20:40,489 --> 00:20:42,241 I'm just keeping him company. 139 00:20:45,577 --> 00:20:47,704 But please take care of yourself, okay? 140 00:20:47,788 --> 00:20:49,164 And keep an eye on your dad. 141 00:21:02,594 --> 00:21:06,306 Why are you still here, Rod? It's almost Holy Week. 142 00:21:06,390 --> 00:21:07,975 It's because of your dad, ma'am. 143 00:21:08,100 --> 00:21:10,060 Looks like he'll be here until morning. 144 00:21:10,143 --> 00:21:12,562 Ma'am Jen left him a ton of work. Poor thing. 145 00:21:12,646 --> 00:21:14,106 That's why I'm here to help. 146 00:21:14,189 --> 00:21:15,315 Okay, ma'am. 147 00:21:19,236 --> 00:21:20,570 Ma'am! 148 00:21:20,654 --> 00:21:21,780 You forgot to log in! 149 00:22:01,153 --> 00:22:02,237 Are you okay? 150 00:22:04,448 --> 00:22:05,449 Jeff. 151 00:22:08,493 --> 00:22:10,662 You want some? To take the edge off. 152 00:22:10,746 --> 00:22:12,539 Looks like you need it. 153 00:22:13,248 --> 00:22:15,250 It's fine, I've quit for some time now. 154 00:22:16,293 --> 00:22:17,627 You better stop, too. 155 00:22:19,671 --> 00:22:21,882 Really, an editor who doesn't smoke? 156 00:22:22,966 --> 00:22:24,009 Okay. 157 00:22:24,968 --> 00:22:26,970 You look annoyed with your dad. 158 00:22:28,722 --> 00:22:30,015 I just don't want drama. 159 00:22:31,892 --> 00:22:34,644 We're good, right? 160 00:22:34,728 --> 00:22:35,729 What? 161 00:22:37,898 --> 00:22:40,275 It's fine, don't worry about it. 162 00:22:40,358 --> 00:22:42,819 Dad has been saying that 163 00:22:42,903 --> 00:22:44,905 he needs an assistant that's... 164 00:22:45,530 --> 00:22:46,531 not his kid. 165 00:22:47,657 --> 00:22:50,786 And they said you're doing great! 166 00:22:50,869 --> 00:22:52,788 That you have so much potential. 167 00:22:53,497 --> 00:22:54,498 Really? 168 00:22:55,248 --> 00:22:56,249 Not really. 169 00:22:56,750 --> 00:22:57,834 I'm just joking. 170 00:24:17,414 --> 00:24:18,415 Dad? 171 00:24:19,499 --> 00:24:21,376 We'll just get the hard drives. 172 00:24:30,802 --> 00:24:34,014 We'll use the other room to sync. 173 00:24:34,764 --> 00:24:39,519 Rea, can you ask Rod where he kept the keys for the studio? 174 00:24:40,770 --> 00:24:41,771 Why? 175 00:24:42,772 --> 00:24:44,858 I think the old moviola is in there. 176 00:24:48,069 --> 00:24:49,070 Really? 177 00:24:58,747 --> 00:24:59,998 You handle this. 178 00:25:58,556 --> 00:25:59,891 We'll be working here. 179 00:26:10,110 --> 00:26:11,111 Rea! 180 00:26:11,695 --> 00:26:12,654 In here. 181 00:26:12,737 --> 00:26:13,738 Yeah. 182 00:26:21,162 --> 00:26:23,373 Are all these posters of Grandpa's films? 183 00:26:23,456 --> 00:26:25,125 Can I use them for my thesis? 184 00:26:25,208 --> 00:26:26,918 - No! - What? 185 00:26:27,002 --> 00:26:28,670 - Why not? - I already told you. 186 00:26:28,753 --> 00:26:29,921 - Dad! - No. 187 00:26:52,360 --> 00:26:55,280 This looks like a museum! 188 00:26:55,363 --> 00:26:56,323 Yup. 189 00:27:09,377 --> 00:27:11,338 Dad, can I vlog this? 190 00:27:11,421 --> 00:27:14,341 My subscribers are mostly horror fans. They'll love this shit. 191 00:27:14,424 --> 00:27:16,843 You want to get your hours in right? Do that later. 192 00:27:16,926 --> 00:27:17,927 What? 193 00:27:22,557 --> 00:27:24,392 How did you know this was here? 194 00:27:30,315 --> 00:27:34,402 Because from what I know, the studio was upgraded to Steenbeck that time. 195 00:27:34,486 --> 00:27:36,112 Do you know how to use this, Dad? 196 00:27:40,325 --> 00:27:41,659 - Got it? - Yes. 197 00:27:41,743 --> 00:27:42,827 - All set? - Yeah. 198 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 Go on. 199 00:27:46,498 --> 00:27:48,375 Turn it. There you go. 200 00:27:49,584 --> 00:27:52,337 Hold this so it doesn't flap around. 201 00:28:28,248 --> 00:28:30,875 Rea, can you turn on the light? That one. 202 00:28:49,227 --> 00:28:50,478 Grandpa taught you? 203 00:28:51,563 --> 00:28:52,981 Do you want me to teach you? 204 00:29:18,673 --> 00:29:20,925 Dad, how come after all these years, 205 00:29:21,009 --> 00:29:22,302 that film's still not done? 206 00:29:26,639 --> 00:29:28,308 Okay, when your grandma... 207 00:29:47,494 --> 00:29:48,745 So your grandma, when... 208 00:29:50,955 --> 00:29:53,291 I was very young then so I can't totally remember, 209 00:30:04,677 --> 00:30:07,680 I just need you to promise me that we will finish this together. 210 00:30:13,895 --> 00:30:15,146 For sure, Dad. 211 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 Dad, do you need help? 212 00:30:46,970 --> 00:30:48,429 I just have to get something. 213 00:31:19,627 --> 00:31:20,628 And then the tape. 214 00:31:35,476 --> 00:31:37,020 - I'll have to-- - This one, yeah. 215 00:31:59,500 --> 00:32:01,044 - And then? - Then, the tape. 216 00:32:48,424 --> 00:32:51,302 Their acting is so exaggerated! 217 00:34:18,765 --> 00:34:19,724 Yeah. 218 00:34:20,600 --> 00:34:21,601 Let's take a break. 219 00:34:23,895 --> 00:34:25,772 Are you hungry? I can order food. 220 00:34:25,855 --> 00:34:27,857 Actually, grab your phone and take a video... 221 00:34:27,940 --> 00:34:29,692 just pick one of the clips, and then... 222 00:34:32,737 --> 00:34:35,031 - Why? - I'll send it to Uncle Ruel. 223 00:34:38,618 --> 00:34:41,454 Why don't we just take a video of the whole film? 224 00:34:41,537 --> 00:34:45,750 - It's easier to compile on the computer. - No, we're going to do this manually. 225 00:34:48,503 --> 00:34:51,672 - You're making things harder for yourself. - Rea! Just do as I say. 226 00:35:36,384 --> 00:35:37,635 Damn it. 227 00:35:39,887 --> 00:35:41,264 It's all about timing. 228 00:35:41,347 --> 00:35:43,891 Do you know the Kuleshov effect? That's all it is. 229 00:35:44,976 --> 00:35:45,977 What's that? 230 00:35:51,023 --> 00:35:52,525 First, a man screaming. 231 00:35:52,608 --> 00:35:54,485 Second, a gun that went off. 232 00:35:54,569 --> 00:35:55,862 Third, a man running. 233 00:35:55,945 --> 00:35:57,405 What do you think happened? 234 00:35:57,488 --> 00:36:00,658 The man was shot at so he ran? 235 00:36:00,741 --> 00:36:02,451 Could be. 236 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 But what if... 237 00:36:04,120 --> 00:36:06,330 we put the image of the gun first. 238 00:36:06,414 --> 00:36:08,124 Then the man running. 239 00:36:08,207 --> 00:36:10,042 Then the man screaming. 240 00:36:10,126 --> 00:36:12,211 It's a different story, right? 241 00:36:17,884 --> 00:36:18,759 Okay. 242 00:36:18,843 --> 00:36:20,219 That's smart. 243 00:36:21,345 --> 00:36:23,389 Mind you, this isn't even my best film yet. 244 00:36:25,016 --> 00:36:26,225 But seriously. 245 00:36:26,309 --> 00:36:29,812 It seems like film making comes naturally to you. 246 00:36:32,398 --> 00:36:33,441 Not really. 247 00:36:35,610 --> 00:36:37,236 It's like I'm left with no choice. 248 00:36:37,320 --> 00:36:39,530 For one, my dad is an editor. 249 00:36:39,614 --> 00:36:40,948 My grandfather is, too. 250 00:36:41,032 --> 00:36:44,452 At least you know what you want to do. 251 00:36:44,952 --> 00:36:46,704 I mean, I am not even sure... 252 00:36:47,371 --> 00:36:48,915 if I really want this. 253 00:36:50,124 --> 00:36:51,417 Much like my dad. 254 00:36:51,500 --> 00:36:53,419 He's also not sure. 255 00:36:56,130 --> 00:36:58,007 Because of your grandfather? 256 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 He wanted to outdo my grandfather for so long. 257 00:37:01,135 --> 00:37:03,346 So when Grandpa passed away, 258 00:37:07,475 --> 00:37:10,394 He can't outrun his fears anymore. 259 00:37:10,478 --> 00:37:12,230 He has no choice. 260 00:37:13,606 --> 00:37:15,566 And it robbed him of confidence. 261 00:37:18,611 --> 00:37:20,446 how can he be proud of others? 262 00:37:21,781 --> 00:37:24,742 He might not say it but... 263 00:37:25,243 --> 00:37:26,827 I know he's proud of you. 264 00:37:29,622 --> 00:37:30,665 I hope so. 265 00:38:06,951 --> 00:38:07,952 Rea... 266 00:39:29,367 --> 00:39:30,951 You've gone viral again. 267 00:39:31,952 --> 00:39:34,747 How are you guys doing downstairs? 268 00:39:34,830 --> 00:39:37,458 Will your dad be able to work on the commercial already? 269 00:39:38,626 --> 00:39:40,252 We have a deadline. 270 00:39:42,421 --> 00:39:43,839 I'll remind him later. 271 00:39:51,514 --> 00:39:52,515 Dad? 272 00:40:04,568 --> 00:40:06,320 Are you done? I need you. 273 00:40:08,030 --> 00:40:09,031 Yeah. 274 00:40:10,324 --> 00:40:11,492 I'll go ahead. 275 00:40:16,789 --> 00:40:18,290 Are you done syncing the files? 276 00:40:19,708 --> 00:40:21,210 Almost done, chief. 277 00:42:41,850 --> 00:42:43,477 Did we unbox everything? 278 00:42:45,688 --> 00:42:47,439 It's incomplete. 279 00:42:47,523 --> 00:42:49,316 - Incomplete? - It's missing. 280 00:42:54,321 --> 00:42:56,907 Wasn't Grandpa also looking for a missing clip? 281 00:42:56,991 --> 00:42:59,076 I thought he was able to find it but... 282 00:43:57,968 --> 00:43:59,887 There's another one there. Just... 283 00:45:34,231 --> 00:45:35,232 Rea. 284 00:45:35,941 --> 00:45:38,527 What's taking you so long? I've been waiting. 285 00:45:39,153 --> 00:45:40,195 Dad. 286 00:45:41,113 --> 00:45:43,866 Isn't that the same creature in the silent film? 287 00:45:47,077 --> 00:45:48,871 What is that doing here? 288 00:45:48,954 --> 00:45:50,581 That film has been around for ages. 289 00:45:52,166 --> 00:45:53,834 Shouldn't that be destroyed by now? 290 00:45:59,673 --> 00:46:02,342 What's it doing here though? I've never seen this before. 291 00:46:03,969 --> 00:46:05,387 Who put that here? 292 00:46:14,146 --> 00:46:15,230 Is that it? 293 00:46:15,314 --> 00:46:16,607 Okay, good. Let's go. 294 00:46:36,001 --> 00:46:37,836 Make sure that that's the right frame. 295 00:46:37,920 --> 00:46:39,922 Mess up once, and you ruin everything. 296 00:46:44,760 --> 00:46:46,762 - I'll just turn this on? - Go. 297 00:47:33,225 --> 00:47:36,311 I know she has talked to me about it. I really want to help. 298 00:47:44,403 --> 00:47:45,571 - No, really-- - It's fine. 299 00:47:58,250 --> 00:48:00,502 - What's this? - Jeff. 300 00:48:00,586 --> 00:48:03,046 Sir, I'm sorry. But I'm getting worried. 301 00:48:03,130 --> 00:48:06,091 This is not what Ms. Jen told us to do. 302 00:48:06,174 --> 00:48:07,884 She's following up already. 303 00:48:07,968 --> 00:48:09,011 Jeff. 304 00:48:09,094 --> 00:48:10,929 Jeff. It's a side project, okay? 305 00:48:11,013 --> 00:48:13,348 If you have a problem with Jen, I'll talk to her. 306 00:48:13,432 --> 00:48:15,475 I can ask for an extension on the deadline. 307 00:48:15,559 --> 00:48:17,811 Right? No problem. If you're not going to help, 308 00:48:17,894 --> 00:48:18,812 - just leave. - Sir. 309 00:48:20,814 --> 00:48:24,067 Okay, what? Go on, you have my attention. What's the problem? 310 00:48:24,151 --> 00:48:26,737 Sir, sorry but I need to report this to Ms. Jen. 311 00:48:26,820 --> 00:48:29,364 Go ahead and try, you bastard! 312 00:48:29,865 --> 00:48:30,866 Just try. 313 00:48:30,949 --> 00:48:33,910 Good luck finding another job somewhere else. Do it. 314 00:48:33,994 --> 00:48:35,704 - Dad. - Asshole! 315 00:48:35,787 --> 00:48:38,081 Dad, that's enough. He's just doing his job. 316 00:48:38,874 --> 00:48:40,917 He's done nothing but cause trouble. 317 00:48:41,501 --> 00:48:43,420 We're all trying to work. 318 00:48:46,798 --> 00:48:47,799 Okay. 319 00:48:58,477 --> 00:49:00,937 We're so close to finishing this film. It's so... 320 00:49:02,648 --> 00:49:05,651 It's almost done, and with or without that missing scene, 321 00:51:23,497 --> 00:51:24,372 Rea. 322 00:51:38,553 --> 00:51:41,848 This is my first time watching a silent film like this. 323 00:51:43,225 --> 00:51:44,226 Ready? 324 00:53:59,569 --> 00:54:02,530 The intensity, the power? That's the real deal! 325 00:54:05,283 --> 00:54:07,285 We need that missing scene. 326 00:54:43,446 --> 00:54:44,864 Uncle Ruel! 327 00:54:44,948 --> 00:54:46,449 Have you been waiting long? 328 00:54:46,533 --> 00:54:47,867 I'm sorry. 329 00:54:48,994 --> 00:54:51,079 Where's the film? 330 00:54:55,333 --> 00:54:57,085 - Follow me. - This way, sir. 331 00:55:01,631 --> 00:55:03,591 Here, Uncle. Come in. 332 00:55:03,675 --> 00:55:05,760 Take a seat here. 333 00:55:11,474 --> 00:55:14,853 Actually, to tell you the truth, I didn't expect Dad to send me this. 334 00:55:20,358 --> 00:55:22,235 Are you done editing it? 335 00:55:23,069 --> 00:55:24,320 Yeah. 336 00:55:24,863 --> 00:55:26,781 Almost, but I think... 337 00:55:26,865 --> 00:55:28,783 It's missing something. It's incomplete. 338 00:55:28,867 --> 00:55:31,870 In fact, do you have any idea where Dad hides his reels? 339 00:55:31,953 --> 00:55:34,581 Because I'm not sure if the box he sent was-- 340 00:55:38,793 --> 00:55:41,463 - Please! What are you-- - Stop this, Cy! 341 00:55:41,546 --> 00:55:43,256 Just... What are you doing? 342 00:55:57,645 --> 00:56:00,106 that night I tried to stop him. 343 00:56:01,024 --> 00:56:02,317 Dad! 344 00:56:18,833 --> 00:56:20,835 You need to burn it. 345 00:56:21,586 --> 00:56:22,754 Where's the studio? 346 00:56:28,885 --> 00:56:29,886 Uncle... 347 00:56:30,595 --> 00:56:31,471 Stay here. 348 00:56:31,554 --> 00:56:33,431 - Dad... - I said stay here! 349 00:57:21,729 --> 00:57:24,399 The Manananggal costume, have you seen it? 350 00:57:43,501 --> 00:57:44,711 Where did it go? 351 00:58:29,464 --> 00:58:30,715 So? 352 00:58:30,798 --> 00:58:33,092 - Have you found it? - I swear it was right here. 353 00:58:41,601 --> 00:58:42,644 Uncle? 354 00:58:42,727 --> 00:58:43,853 Cy! 355 00:58:48,107 --> 00:58:49,108 Cy? 356 00:58:50,860 --> 00:58:53,321 It might be the breaker. This always happens. 357 00:58:56,783 --> 00:58:57,784 Don't worry, Uncle. 358 00:58:59,953 --> 00:59:01,079 Cy? 359 00:59:08,753 --> 00:59:09,963 Cy! 360 00:59:19,847 --> 00:59:20,974 Cy? 361 01:00:12,650 --> 01:00:14,819 - He ruined me... - Stella? 362 01:00:14,902 --> 01:00:17,989 Do you still plan to self-harm? 363 01:00:18,072 --> 01:00:20,908 I curse his bloodline! 364 01:00:20,992 --> 01:00:23,786 - Stella... - I curse them all! 365 01:00:24,662 --> 01:00:27,040 For everything that he did to me! 366 01:00:27,123 --> 01:00:29,667 I will hunt them down... 367 01:00:29,751 --> 01:00:31,461 one by one! 368 01:00:31,544 --> 01:00:33,588 Stella! Calm down. 369 01:00:33,671 --> 01:00:36,049 - They cannot escape me. - Stella! 370 01:00:37,258 --> 01:00:38,343 Hold her down. 371 01:00:38,426 --> 01:00:40,345 - You can't stop me! - We need help here! 372 01:00:40,428 --> 01:00:41,512 You will pay! 373 01:00:42,055 --> 01:00:43,014 Jeff. 374 01:00:46,768 --> 01:00:48,394 Where's Cyril? 375 01:00:48,478 --> 01:00:50,229 I'm done syncing. 376 01:00:51,314 --> 01:00:54,525 Looks like you're not yet done with your side project. 377 01:00:58,321 --> 01:00:59,489 Yes, not yet. 378 01:01:02,659 --> 01:01:06,079 I'm sorry but we really need to finish the commercial. 379 01:01:06,162 --> 01:01:07,288 What are you doing? 380 01:01:07,372 --> 01:01:08,539 I'm sorry, Rea. 381 01:01:08,623 --> 01:01:10,249 Dad will be furious! 382 01:01:10,333 --> 01:01:14,045 Please tell Cy to finish our work first. 383 01:01:14,128 --> 01:01:15,421 Don't do this, I'll do it... 384 01:01:15,505 --> 01:01:18,174 I'll finish the commercial. I will make sure it's done! 385 01:01:18,257 --> 01:01:19,092 Jeff, please! 386 01:01:19,175 --> 01:01:21,469 Get these back once the commercial's done. Sorry. 387 01:01:21,552 --> 01:01:22,428 Jeff! 388 01:01:25,973 --> 01:01:27,475 Oh fuck. 389 01:01:29,310 --> 01:01:30,395 Fuck. 390 01:03:13,080 --> 01:03:14,165 Uncle. 391 01:03:17,585 --> 01:03:18,920 Uncle? 392 01:03:49,826 --> 01:03:51,452 Rea! 393 01:03:54,914 --> 01:03:55,873 Dad? 394 01:04:08,511 --> 01:04:09,554 Where's... 395 01:04:09,637 --> 01:04:11,264 Where's Ruel? 396 01:04:35,580 --> 01:04:36,706 The one there. 397 01:04:36,789 --> 01:04:39,625 Dad, Jeff took them. 398 01:04:39,709 --> 01:04:42,253 He said we should finish the commercial first and then 399 01:04:42,336 --> 01:04:44,964 he'll give back the reels once we're done with editing. 400 01:04:52,471 --> 01:04:55,766 We're almost done, Rea! Why would you do that? 401 01:04:59,979 --> 01:05:02,106 he took them. I'm sorry. I tried everything! 402 01:05:02,189 --> 01:05:05,776 Fuck! 403 01:05:06,861 --> 01:05:08,362 - Dad, I'm sorry. - It's okay. 404 01:05:16,412 --> 01:05:18,497 I got this. I'll handle it. Just... 405 01:06:54,510 --> 01:06:55,594 Rea? 406 01:06:59,932 --> 01:07:00,975 Ma? 407 01:07:01,767 --> 01:07:03,686 Rea, what happened? 408 01:07:03,769 --> 01:07:05,271 Are you all right? 409 01:07:05,354 --> 01:07:08,065 Ma, it's... it's Dad. 410 01:07:08,941 --> 01:07:10,234 Why? 411 01:07:10,317 --> 01:07:11,610 Did he hurt you? 412 01:07:12,319 --> 01:07:13,863 I knew it. 413 01:07:13,946 --> 01:07:16,115 I told you not to go there anymore. 414 01:07:16,198 --> 01:07:17,783 I should have brought you home. 415 01:07:17,867 --> 01:07:18,868 Stay there. 416 01:07:18,951 --> 01:07:20,619 Don't go near your dad. 417 01:07:20,703 --> 01:07:22,079 I'll be there. 418 01:07:22,163 --> 01:07:23,164 Rea. 419 01:07:23,247 --> 01:07:25,791 Hello? Rea, can you hear me? 420 01:07:26,876 --> 01:07:27,877 Rea! 421 01:12:23,589 --> 01:12:24,715 Cy. 422 01:14:34,553 --> 01:14:35,721 Rod... 423 01:14:36,305 --> 01:14:39,683 I'll go home for now. Looks like Dad will be here until tomorrow. 424 01:14:43,937 --> 01:14:45,272 Rod... 425 01:15:58,428 --> 01:15:59,680 Rea? 426 01:16:09,064 --> 01:16:10,190 Rea? 427 01:16:24,162 --> 01:16:25,497 Rea? 428 01:16:48,770 --> 01:16:49,813 Rea? 429 01:16:54,109 --> 01:16:55,152 Rea? 430 01:17:55,879 --> 01:18:00,342 Ma! 431 01:18:13,563 --> 01:18:15,440 I'm here. It's okay. I got you. 432 01:18:15,524 --> 01:18:17,401 It's okay, baby. I know. 433 01:18:17,484 --> 01:18:19,152 I know. 434 01:18:19,236 --> 01:18:20,153 Dad? 435 01:18:20,237 --> 01:18:21,238 It's me. 436 01:18:21,321 --> 01:18:22,656 Dad, Ma's dead. 437 01:18:22,739 --> 01:18:23,699 Dad! 438 01:18:40,257 --> 01:18:41,800 Our editor's awake now. 439 01:19:05,157 --> 01:19:07,451 My God, it's so beautiful. 440 01:19:08,285 --> 01:19:10,996 The very first Filipino horror film... 441 01:19:30,348 --> 01:19:31,349 Rea? 442 01:19:35,270 --> 01:19:39,107 What else can we do to make this film better? 443 01:19:46,490 --> 01:19:47,657 Dad... 444 01:19:49,201 --> 01:19:51,077 Dad, I don't know. 445 01:19:53,413 --> 01:19:54,748 Dad, I don't know. 446 01:19:54,831 --> 01:19:57,459 - You don't know. - I don't know anymore. 447 01:19:57,542 --> 01:20:00,212 Screw that answer! 448 01:20:00,295 --> 01:20:04,299 We spend thousands each year for that school tuition, 449 01:20:04,925 --> 01:20:06,885 and that's all you have to say? 450 01:20:37,249 --> 01:20:40,502 {\an8}Whatever you need, I hand it to you. 451 01:20:40,585 --> 01:20:42,587 {\an8}When you have a problem, I fix it for you. 452 01:20:42,671 --> 01:20:45,173 {\an8}Even your internship hours 453 01:20:45,257 --> 01:20:46,758 become my concern. 454 01:21:28,633 --> 01:21:29,634 Rea? 455 01:21:55,535 --> 01:21:58,955 So. This is what we call the Kuleshov effect. 456 01:21:59,039 --> 01:22:00,874 You should know this by now, right? 457 01:22:02,375 --> 01:22:04,044 What's the correct order for this? 458 01:22:12,427 --> 01:22:14,971 Tell me what else we need to do 459 01:22:20,852 --> 01:22:22,354 What should go first, 460 01:22:22,437 --> 01:22:25,482 the kid, the tragedy, or the monster? 461 01:22:25,565 --> 01:22:27,525 The kid, the tragedy, the monster! 462 01:22:27,609 --> 01:22:30,779 Enough! 463 01:22:30,862 --> 01:22:34,699 Stop! 464 01:22:45,126 --> 01:22:48,129 Enough. 465 01:31:06,460 --> 01:31:07,962 Dad, can I vlog this? 466 01:31:08,045 --> 01:31:11,382 All my subscribers are horror fans, they'll love this shit. 467 01:31:11,465 --> 01:31:14,051 You wanted to work right? Can you help me out instead? 468 01:31:14,135 --> 01:31:15,136 Do it later. 469 01:31:17,763 --> 01:31:19,974 How did you know this was in here? 470 01:31:21,851 --> 01:31:25,688 He donated this to the studio before he left which up to now I don't... 471 01:31:29,775 --> 01:31:31,777 Something fell. That was scary. 472 01:31:31,861 --> 01:31:33,279 I was shocked.