1 00:00:16,833 --> 00:00:22,833 RĂZBOIUL STELELOR 2 00:01:21,125 --> 00:01:23,125 Avem o problemă aici. 3 00:01:24,375 --> 00:01:28,208 Vak Lako s-a întors, tocmai l-am văzut sosind pe motor. 4 00:01:29,000 --> 00:01:31,500 E liber, și-a ispășit pedeapsa. 5 00:01:31,583 --> 00:01:34,792 Da, dar e la portul spațial cu Tay Grutty. 6 00:01:37,792 --> 00:01:39,458 Nu ți se pare ciudat? 7 00:01:39,542 --> 00:01:42,708 Doi din fosta gașcă a lui Bane sunt aici în același timp 8 00:01:42,792 --> 00:01:44,333 și par să aștepte pe cineva. 9 00:01:44,833 --> 00:01:48,833 Bane e închis pe Torano pentru încă cinci ani. 10 00:01:49,375 --> 00:01:54,250 - M-am gândit că ar trebui să știi. - Mulțumesc pentru veste, Gibbs! 11 00:01:59,333 --> 00:02:02,583 Îmi pare rău să-ți dau vești proaste, dar Bane e liber. 12 00:02:03,250 --> 00:02:05,292 A scăpat cu o chichiță juridică. 13 00:02:06,250 --> 00:02:08,375 Nu-i prima oară când se întâmplă. 14 00:02:08,958 --> 00:02:13,333 Sistemul juridic e cum e, dar asta nu înseamnă că vine încoace. 15 00:02:15,458 --> 00:02:19,167 Ești sigur? La prânz aterizează o navetă de pe Torano. 16 00:02:19,250 --> 00:02:22,458 În locul lui Bane, știu unde m-aș duce. 17 00:02:24,333 --> 00:02:27,333 N-are sens să ne agităm până nu știm sigur. 18 00:02:28,167 --> 00:02:29,542 Erați prieteni buni. 19 00:02:30,542 --> 00:02:33,292 Toată lumea știe ce s-a întâmplat când l-ai închis. 20 00:02:34,542 --> 00:02:38,917 E clar ca bună ziua. Bane vine încoace ca să se răzbune. 21 00:02:47,458 --> 00:02:52,208 RĂZBOIUL STELELOR: POVEȘTI DIN LUMEA UNDERGROUND 22 00:02:52,292 --> 00:02:58,292 O faptă bună 23 00:03:06,958 --> 00:03:10,000 Primarul și consiliul v-au chemat la discuții. 24 00:03:10,500 --> 00:03:12,042 Anunță-i că vin imediat. 25 00:03:23,708 --> 00:03:27,375 Din câte se pare, Bane e în următoarea navetă. 26 00:03:27,458 --> 00:03:32,125 - Doar așa se explică prezența celor doi. - Dacă apare, vom fi pregătiți. 27 00:03:32,208 --> 00:03:35,417 Nu știu ce să zic... Mai bine stai la adăpost. 28 00:03:35,500 --> 00:03:40,042 - Ia-ți niște zile libere! - În sfârșit, schimbăm ceva în comunitate. 29 00:03:40,125 --> 00:03:42,500 N-o las să cadă iar victimă nelegiuirii. 30 00:03:43,125 --> 00:03:46,792 Nu-ți mai bate capul cu comunitatea și gândește-te la tine! 31 00:03:47,292 --> 00:03:48,417 E ceva personal. 32 00:03:49,792 --> 00:03:52,375 Bane n-o să te ierte după întâmplarea cu Arin. 33 00:03:56,583 --> 00:04:01,625 Nu știe toată povestea. Și nici nu vreau s-o afle. 34 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Isaac! 35 00:04:13,250 --> 00:04:16,792 - Vine un om rău, tată? - Nu cât sunt eu aici. 36 00:04:18,208 --> 00:04:21,250 N-am ucis niciodată. 37 00:04:22,833 --> 00:04:24,292 Să sperăm că nu va fi cazul. 38 00:04:28,167 --> 00:04:31,667 Mă duc să vorbesc cu consiliul. Ai grijă de Isaac! 39 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 Circulă zvonuri, domnule șerif. 40 00:04:52,333 --> 00:04:55,125 Bane? Mă tem că sunt adevărate. 41 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 Credem că va sosi la prânz. 42 00:04:58,750 --> 00:05:00,292 Ce plănuiești să faci? 43 00:05:00,833 --> 00:05:02,542 Nu plănuiesc nimic. 44 00:05:03,458 --> 00:05:06,833 - Poate nu se ajunge la o luptă. - Ar fi de înțeles. 45 00:05:08,042 --> 00:05:08,875 Poftim? 46 00:05:08,958 --> 00:05:12,208 Dacă ai trimite droizi ca să rezolvi lucrurile rapid. 47 00:05:13,458 --> 00:05:14,667 Nu cred că înțeleg. 48 00:05:15,958 --> 00:05:20,000 Știm că ți-a fost prieten, dar nu poți lăsa lucrurile să se agraveze. 49 00:05:20,083 --> 00:05:22,917 Mai întâi au apărut brutele alea, iar acum, Bane? 50 00:05:23,708 --> 00:05:27,500 - Trebuie să-l elimini înainte... - Nu-i nevoie să moară nimeni. 51 00:05:30,000 --> 00:05:32,875 Da, mi-a fost prieten, dar a trecut mult de atunci. 52 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 Multe s-au schimbat. 53 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 Inclusiv noi. 54 00:05:39,208 --> 00:05:42,083 Niro, poate-i mai bine să pleci. 55 00:05:42,625 --> 00:05:46,375 Pleacă din oraș pentru siguranța ta. 56 00:05:48,250 --> 00:05:49,292 Mă descurc eu. 57 00:06:22,417 --> 00:06:24,833 Nu ești binevenit aici, șerifule. 58 00:06:26,208 --> 00:06:28,500 Având în vedere cum îți tratezi prietenii... 59 00:06:29,167 --> 00:06:30,667 Ce vrei să spui? 60 00:06:31,417 --> 00:06:32,833 Ce mai face Arin? 61 00:06:33,500 --> 00:06:37,500 - Ceva-mi spune că știi deja răspunsul. - Îl știu. 62 00:06:39,000 --> 00:06:41,583 Când o să afle Bane de voi doi... 63 00:06:42,333 --> 00:06:45,167 - Am salvat-o. - Chiar așa? 64 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 Ciudată interpretare! 65 00:06:59,875 --> 00:07:04,833 Scuză-mă, se apropie furtuna. 66 00:07:06,000 --> 00:07:07,583 Dă-i un pahar șerifului! 67 00:07:08,417 --> 00:07:09,750 O să fie ultimul. 68 00:08:15,958 --> 00:08:20,042 Care-i situația? Ați vorbit cu Arin? 69 00:08:20,125 --> 00:08:22,875 N-a văzut-o nimeni, dar am auzit ceva. 70 00:08:23,458 --> 00:08:26,583 S-a măritat cu șeriful. 71 00:08:34,792 --> 00:08:36,417 Tată, a plecat. 72 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 Unde-i ajutorul Vance? 73 00:08:38,708 --> 00:08:42,375 Și-a predat insigna fără nicio explicație. 74 00:08:44,958 --> 00:08:46,583 Du-l pe Isaac acasă! 75 00:08:47,208 --> 00:08:48,542 Stai cu el! 76 00:08:53,500 --> 00:08:56,208 - Du-te! - Vreau să rămân cu tine. 77 00:08:56,292 --> 00:08:59,083 Nu, vin să te iau când pot. 78 00:09:27,500 --> 00:09:30,292 Șeriful e un laș, pur și simplu. 79 00:09:31,125 --> 00:09:32,542 Nu e laș. 80 00:09:33,875 --> 00:09:35,667 Însă îl supără ceva. 81 00:09:36,750 --> 00:09:38,250 Nu vrea să ne spună ce. 82 00:09:40,667 --> 00:09:45,375 Are destui droizi ca să rezolve problema. Sper să-i vină mintea la cap. 83 00:09:46,083 --> 00:09:47,833 Știu ce-l frământă. 84 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 Arin. 85 00:09:49,958 --> 00:09:52,917 Bane s-a întors după ea. Când o să afle... 86 00:09:54,667 --> 00:09:57,625 Mi-e milă de Isaac, fiul ei, că îndură așa ceva. 87 00:10:01,417 --> 00:10:02,625 Isaac. 88 00:10:40,917 --> 00:10:43,958 - Niro! - Colby... 89 00:10:58,708 --> 00:11:00,333 Stai! 90 00:11:01,958 --> 00:11:04,333 - Unde-i Arin? - S-a dus. 91 00:11:04,417 --> 00:11:08,417 - S-a dus? - A murit acum doi ani. 92 00:11:09,667 --> 00:11:15,333 Ai spus tocmai lucrul pe care nu trebuia să-l spui azi. 93 00:11:15,417 --> 00:11:16,792 Tată! 94 00:11:18,708 --> 00:11:20,458 Isaac, pleacă de aici! 95 00:11:20,542 --> 00:11:25,167 Ia te uită... El cine mai e? 96 00:11:26,833 --> 00:11:30,125 E în regulă. Am eu grijă de el. 97 00:11:31,083 --> 00:11:33,917 Cum ai avut tu de Arin. 98 00:11:56,125 --> 00:11:57,708 Tată! 99 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Colby! 100 00:12:05,917 --> 00:12:09,833 Arin voia să știi ceva, dar n-a putut să-ți spună. 101 00:12:09,917 --> 00:12:12,042 Gata cu vorbăria! 102 00:12:12,833 --> 00:12:15,833 E prea târziu pentru așa ceva. 103 00:12:16,667 --> 00:12:17,667 Stai acolo! 104 00:13:04,042 --> 00:13:06,750 Mi-ai luat tot. 105 00:13:12,542 --> 00:13:15,125 Nu tot. 106 00:13:37,708 --> 00:13:39,542 Nu te apropia de el! 107 00:14:45,625 --> 00:14:47,083 O FAPTĂ BUNĂ 108 00:15:13,750 --> 00:15:15,750 Subtitrarea: Robert Ciubotaru