1
00:00:16,833 --> 00:00:22,833
RĂZBOIUL STELELOR
2
00:01:21,125 --> 00:01:23,125
Avem o problemă aici.
3
00:01:24,375 --> 00:01:28,208
Vak Lako s-a întors,
tocmai l-am văzut sosind pe motor.
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,500
E liber, și-a ispășit pedeapsa.
5
00:01:31,583 --> 00:01:34,792
Da, dar e la portul spațial cu Tay Grutty.
6
00:01:37,792 --> 00:01:39,458
Nu ți se pare ciudat?
7
00:01:39,542 --> 00:01:42,708
Doi din fosta gașcă a lui Bane sunt aici
în același timp
8
00:01:42,792 --> 00:01:44,333
și par să aștepte pe cineva.
9
00:01:44,833 --> 00:01:48,833
Bane e închis pe Torano
pentru încă cinci ani.
10
00:01:49,375 --> 00:01:54,250
- M-am gândit că ar trebui să știi.
- Mulțumesc pentru veste, Gibbs!
11
00:01:59,333 --> 00:02:02,583
Îmi pare rău să-ți dau vești proaste,
dar Bane e liber.
12
00:02:03,250 --> 00:02:05,292
A scăpat cu o chichiță juridică.
13
00:02:06,250 --> 00:02:08,375
Nu-i prima oară când se întâmplă.
14
00:02:08,958 --> 00:02:13,333
Sistemul juridic e cum e,
dar asta nu înseamnă că vine încoace.
15
00:02:15,458 --> 00:02:19,167
Ești sigur?
La prânz aterizează o navetă de pe Torano.
16
00:02:19,250 --> 00:02:22,458
În locul lui Bane, știu unde m-aș duce.
17
00:02:24,333 --> 00:02:27,333
N-are sens să ne agităm
până nu știm sigur.
18
00:02:28,167 --> 00:02:29,542
Erați prieteni buni.
19
00:02:30,542 --> 00:02:33,292
Toată lumea știe
ce s-a întâmplat când l-ai închis.
20
00:02:34,542 --> 00:02:38,917
E clar ca bună ziua.
Bane vine încoace ca să se răzbune.
21
00:02:47,458 --> 00:02:52,208
RĂZBOIUL STELELOR:
POVEȘTI DIN LUMEA UNDERGROUND
22
00:02:52,292 --> 00:02:58,292
O faptă bună
23
00:03:06,958 --> 00:03:10,000
Primarul și consiliul v-au chemat
la discuții.
24
00:03:10,500 --> 00:03:12,042
Anunță-i că vin imediat.
25
00:03:23,708 --> 00:03:27,375
Din câte se pare,
Bane e în următoarea navetă.
26
00:03:27,458 --> 00:03:32,125
- Doar așa se explică prezența celor doi.
- Dacă apare, vom fi pregătiți.
27
00:03:32,208 --> 00:03:35,417
Nu știu ce să zic...
Mai bine stai la adăpost.
28
00:03:35,500 --> 00:03:40,042
- Ia-ți niște zile libere!
- În sfârșit, schimbăm ceva în comunitate.
29
00:03:40,125 --> 00:03:42,500
N-o las să cadă iar victimă nelegiuirii.
30
00:03:43,125 --> 00:03:46,792
Nu-ți mai bate capul cu comunitatea
și gândește-te la tine!
31
00:03:47,292 --> 00:03:48,417
E ceva personal.
32
00:03:49,792 --> 00:03:52,375
Bane n-o să te ierte
după întâmplarea cu Arin.
33
00:03:56,583 --> 00:04:01,625
Nu știe toată povestea.
Și nici nu vreau s-o afle.
34
00:04:06,375 --> 00:04:07,375
Isaac!
35
00:04:13,250 --> 00:04:16,792
- Vine un om rău, tată?
- Nu cât sunt eu aici.
36
00:04:18,208 --> 00:04:21,250
N-am ucis niciodată.
37
00:04:22,833 --> 00:04:24,292
Să sperăm că nu va fi cazul.
38
00:04:28,167 --> 00:04:31,667
Mă duc să vorbesc cu consiliul.
Ai grijă de Isaac!
39
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
Circulă zvonuri, domnule șerif.
40
00:04:52,333 --> 00:04:55,125
Bane? Mă tem că sunt adevărate.
41
00:04:55,875 --> 00:04:57,708
Credem că va sosi la prânz.
42
00:04:58,750 --> 00:05:00,292
Ce plănuiești să faci?
43
00:05:00,833 --> 00:05:02,542
Nu plănuiesc nimic.
44
00:05:03,458 --> 00:05:06,833
- Poate nu se ajunge la o luptă.
- Ar fi de înțeles.
45
00:05:08,042 --> 00:05:08,875
Poftim?
46
00:05:08,958 --> 00:05:12,208
Dacă ai trimite droizi
ca să rezolvi lucrurile rapid.
47
00:05:13,458 --> 00:05:14,667
Nu cred că înțeleg.
48
00:05:15,958 --> 00:05:20,000
Știm că ți-a fost prieten,
dar nu poți lăsa lucrurile să se agraveze.
49
00:05:20,083 --> 00:05:22,917
Mai întâi au apărut brutele alea,
iar acum, Bane?
50
00:05:23,708 --> 00:05:27,500
- Trebuie să-l elimini înainte...
- Nu-i nevoie să moară nimeni.
51
00:05:30,000 --> 00:05:32,875
Da, mi-a fost prieten,
dar a trecut mult de atunci.
52
00:05:33,458 --> 00:05:34,625
Multe s-au schimbat.
53
00:05:36,125 --> 00:05:37,125
Inclusiv noi.
54
00:05:39,208 --> 00:05:42,083
Niro, poate-i mai bine să pleci.
55
00:05:42,625 --> 00:05:46,375
Pleacă din oraș pentru siguranța ta.
56
00:05:48,250 --> 00:05:49,292
Mă descurc eu.
57
00:06:22,417 --> 00:06:24,833
Nu ești binevenit aici, șerifule.
58
00:06:26,208 --> 00:06:28,500
Având în vedere cum îți tratezi prietenii...
59
00:06:29,167 --> 00:06:30,667
Ce vrei să spui?
60
00:06:31,417 --> 00:06:32,833
Ce mai face Arin?
61
00:06:33,500 --> 00:06:37,500
- Ceva-mi spune că știi deja răspunsul.
- Îl știu.
62
00:06:39,000 --> 00:06:41,583
Când o să afle Bane de voi doi...
63
00:06:42,333 --> 00:06:45,167
- Am salvat-o.
- Chiar așa?
64
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
Ciudată interpretare!
65
00:06:59,875 --> 00:07:04,833
Scuză-mă, se apropie furtuna.
66
00:07:06,000 --> 00:07:07,583
Dă-i un pahar șerifului!
67
00:07:08,417 --> 00:07:09,750
O să fie ultimul.
68
00:08:15,958 --> 00:08:20,042
Care-i situația? Ați vorbit cu Arin?
69
00:08:20,125 --> 00:08:22,875
N-a văzut-o nimeni, dar am auzit ceva.
70
00:08:23,458 --> 00:08:26,583
S-a măritat cu șeriful.
71
00:08:34,792 --> 00:08:36,417
Tată, a plecat.
72
00:08:37,208 --> 00:08:38,625
Unde-i ajutorul Vance?
73
00:08:38,708 --> 00:08:42,375
Și-a predat insigna fără nicio explicație.
74
00:08:44,958 --> 00:08:46,583
Du-l pe Isaac acasă!
75
00:08:47,208 --> 00:08:48,542
Stai cu el!
76
00:08:53,500 --> 00:08:56,208
- Du-te!
- Vreau să rămân cu tine.
77
00:08:56,292 --> 00:08:59,083
Nu, vin să te iau când pot.
78
00:09:27,500 --> 00:09:30,292
Șeriful e un laș, pur și simplu.
79
00:09:31,125 --> 00:09:32,542
Nu e laș.
80
00:09:33,875 --> 00:09:35,667
Însă îl supără ceva.
81
00:09:36,750 --> 00:09:38,250
Nu vrea să ne spună ce.
82
00:09:40,667 --> 00:09:45,375
Are destui droizi ca să rezolve problema.
Sper să-i vină mintea la cap.
83
00:09:46,083 --> 00:09:47,833
Știu ce-l frământă.
84
00:09:48,875 --> 00:09:49,875
Arin.
85
00:09:49,958 --> 00:09:52,917
Bane s-a întors după ea. Când o să afle...
86
00:09:54,667 --> 00:09:57,625
Mi-e milă de Isaac, fiul ei,
că îndură așa ceva.
87
00:10:01,417 --> 00:10:02,625
Isaac.
88
00:10:40,917 --> 00:10:43,958
- Niro!
- Colby...
89
00:10:58,708 --> 00:11:00,333
Stai!
90
00:11:01,958 --> 00:11:04,333
- Unde-i Arin?
- S-a dus.
91
00:11:04,417 --> 00:11:08,417
- S-a dus?
- A murit acum doi ani.
92
00:11:09,667 --> 00:11:15,333
Ai spus tocmai lucrul
pe care nu trebuia să-l spui azi.
93
00:11:15,417 --> 00:11:16,792
Tată!
94
00:11:18,708 --> 00:11:20,458
Isaac, pleacă de aici!
95
00:11:20,542 --> 00:11:25,167
Ia te uită... El cine mai e?
96
00:11:26,833 --> 00:11:30,125
E în regulă. Am eu grijă de el.
97
00:11:31,083 --> 00:11:33,917
Cum ai avut tu de Arin.
98
00:11:56,125 --> 00:11:57,708
Tată!
99
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Colby!
100
00:12:05,917 --> 00:12:09,833
Arin voia să știi ceva,
dar n-a putut să-ți spună.
101
00:12:09,917 --> 00:12:12,042
Gata cu vorbăria!
102
00:12:12,833 --> 00:12:15,833
E prea târziu pentru așa ceva.
103
00:12:16,667 --> 00:12:17,667
Stai acolo!
104
00:13:04,042 --> 00:13:06,750
Mi-ai luat tot.
105
00:13:12,542 --> 00:13:15,125
Nu tot.
106
00:13:37,708 --> 00:13:39,542
Nu te apropia de el!
107
00:14:45,625 --> 00:14:47,083
O FAPTĂ BUNĂ
108
00:15:13,750 --> 00:15:15,750
Subtitrarea: Robert Ciubotaru