1
00:01:21,125 --> 00:01:23,125
Ja, vi har et problem.
2
00:01:24,375 --> 00:01:28,208
Vak Lako er tilbage.
Jeg så ham lige ankomme.
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,500
Han er en fri mand.
Han har afsonet sin straf.
4
00:01:31,583 --> 00:01:34,792
Ja, han står her i havnen med Tay Grutty.
5
00:01:37,792 --> 00:01:39,458
Virker det ikke sært?
6
00:01:39,542 --> 00:01:42,708
To af Banes gamle bandemedlemmer
er her samtidig,
7
00:01:42,792 --> 00:01:44,333
som om de ventede på nogen?
8
00:01:44,833 --> 00:01:48,833
Bane er i fængsel på Torano.
Han bliver først løsladt om fem år.
9
00:01:49,375 --> 00:01:52,375
Jeg synes bare, du burde vide det.
10
00:01:52,917 --> 00:01:54,250
Tak for tippet, Gibbs.
11
00:01:59,333 --> 00:02:02,583
Jeg er ked af at bringe dårligt nyt,
men Bane er på fri fod.
12
00:02:03,250 --> 00:02:05,292
Han blev løsladt grundet en teknikalitet.
13
00:02:06,250 --> 00:02:08,375
Det er ikke første gang,
den slags er sket.
14
00:02:08,958 --> 00:02:13,333
Retssystemet er, hvad det er,
men det betyder ikke, han kommer hertil.
15
00:02:15,458 --> 00:02:16,458
Er du sikker på dét?
16
00:02:17,125 --> 00:02:19,167
Et transportskib fra Torano
ankommer til middag.
17
00:02:19,250 --> 00:02:22,458
Hvis jeg var Bane,
ved jeg godt, hvor jeg ville tage hen.
18
00:02:24,333 --> 00:02:27,333
Lad os ikke overreagere, før vi er sikre.
19
00:02:28,167 --> 00:02:29,542
Han var din bedste ven.
20
00:02:30,542 --> 00:02:33,292
Alle husker, hvad der skete den dag,
du spærrede ham inde.
21
00:02:34,542 --> 00:02:35,583
Der er ingen tvivl.
22
00:02:36,292 --> 00:02:38,917
Bane kommer hertil for at gøre rent bord.
23
00:02:52,292 --> 00:02:58,292
Én god gerning
24
00:03:06,958 --> 00:03:10,000
Borgmesteren og byrådet
vil gerne tale med dig, forbundsbetjent.
25
00:03:10,500 --> 00:03:12,042
Sig, at jeg er der straks.
26
00:03:23,708 --> 00:03:27,375
Det lader til, Bane vil være ombord
på næste transportskib.
27
00:03:27,458 --> 00:03:29,333
Hvorfor skulle de to ellers være her?
28
00:03:30,125 --> 00:03:32,125
Hvis han dukker op, så står vi klar.
29
00:03:32,208 --> 00:03:35,417
Jeg ved nu ikke.
Måske bør du holde lav profil.
30
00:03:35,500 --> 00:03:37,208
Tag orlov.
31
00:03:37,292 --> 00:03:40,042
Vi gør omsider en forskel
her i lokalsamfundet.
32
00:03:40,125 --> 00:03:42,500
Jeg vil ikke lade lovløsheden
tage over igen.
33
00:03:43,125 --> 00:03:45,208
Gider du stoppe med
at bekymre dig om lokalsamfundet
34
00:03:45,292 --> 00:03:46,792
og tænke lidt på dig selv?
35
00:03:47,292 --> 00:03:48,417
Det her er personligt.
36
00:03:49,792 --> 00:03:52,375
Bane vil aldrig tilgive dig,
efter hvad der skete med Arin.
37
00:03:56,583 --> 00:03:58,542
Han kender ikke hele historien.
38
00:03:58,625 --> 00:04:01,625
For øjeblikket bør det forblive sådan.
39
00:04:06,375 --> 00:04:07,375
Isaac.
40
00:04:13,250 --> 00:04:15,125
Kommer der en slem mand, far?
41
00:04:15,792 --> 00:04:16,792
Jeg tager mig af det.
42
00:04:18,208 --> 00:04:21,250
Jeg har aldrig dræbt nogen.
43
00:04:22,833 --> 00:04:24,292
Lad os håbe, det ikke kommer så vidt.
44
00:04:28,167 --> 00:04:29,583
Jeg taler med Rådet.
45
00:04:30,083 --> 00:04:31,667
Pas på Isaac.
46
00:04:50,375 --> 00:04:52,250
Der er rygter, forbundsbetjent.
47
00:04:52,333 --> 00:04:55,125
Bane? Ja, desværre.
48
00:04:55,875 --> 00:04:57,708
Vi tror, han ankommer til middag.
49
00:04:58,750 --> 00:05:00,292
Hvad vil du gøre ved det?
50
00:05:00,833 --> 00:05:02,542
Jeg vil intet gøre.
51
00:05:03,458 --> 00:05:04,875
Det behøver ikke ende i et opgør.
52
00:05:05,417 --> 00:05:06,833
Ingen ville bebrejde dig...
53
00:05:08,042 --> 00:05:08,875
Undskyld mig?
54
00:05:08,958 --> 00:05:12,208
Hvis du sendte droiderne for
at få styr på situationen.
55
00:05:13,458 --> 00:05:14,667
Jeg ved ikke, hvad du mener.
56
00:05:15,958 --> 00:05:18,083
Vi ved, han var din ven,
57
00:05:18,167 --> 00:05:20,000
men du kan ikke lade situationen eskalere.
58
00:05:20,083 --> 00:05:22,917
Først dukker de to bøller op. Og nu Bane?
59
00:05:23,708 --> 00:05:25,542
Du må dræbe ham, før...
60
00:05:25,625 --> 00:05:27,500
Ingen behøver at dø.
61
00:05:30,000 --> 00:05:32,875
Ja, han var min ven,
men det er længe siden.
62
00:05:33,458 --> 00:05:34,625
Situation har ændret sig.
63
00:05:36,125 --> 00:05:37,125
Vi har ændret os.
64
00:05:39,208 --> 00:05:42,083
Niro, måske bør du rejse.
65
00:05:42,625 --> 00:05:46,375
Kom ud af byen
for din egen sikkerheds skyld.
66
00:05:48,250 --> 00:05:49,292
Jeg tager mig af det.
67
00:06:22,417 --> 00:06:24,833
Du er ikke velkommen her, forbundsbetjent.
68
00:06:26,208 --> 00:06:28,500
Sådan som du behandler dine venner.
69
00:06:29,167 --> 00:06:30,667
Hvad skal det betyde?
70
00:06:31,417 --> 00:06:32,833
Hvordan går det med Arin?
71
00:06:33,500 --> 00:06:35,833
Jeg har på fornemmelsen,
du allerede kender svaret.
72
00:06:36,458 --> 00:06:37,500
Det gør jeg.
73
00:06:39,000 --> 00:06:41,583
Og når Bane hører om jer to...
74
00:06:42,333 --> 00:06:43,833
Jeg reddede hendes liv.
75
00:06:43,917 --> 00:06:45,167
Nå, så dét gjorde du...
76
00:06:46,750 --> 00:06:49,208
Det er et sjovt perspektiv.
77
00:06:59,875 --> 00:07:04,833
Hvis du vil have mig undskyldt.
Der er en storm på vej.
78
00:07:06,000 --> 00:07:07,583
Lav en drink til forbundsbetjenten.
79
00:07:08,417 --> 00:07:09,750
Det bliver hans sidste.
80
00:08:15,958 --> 00:08:17,875
Hvad er situationen?
81
00:08:17,958 --> 00:08:20,042
Har du talt med Arin?
82
00:08:20,125 --> 00:08:22,875
Ingen har set hende. Men jeg hørte noget.
83
00:08:23,458 --> 00:08:26,583
Hun giftede sig med forbundsbetjenten.
84
00:08:34,792 --> 00:08:36,417
Han gik igen, far.
85
00:08:37,208 --> 00:08:38,625
Hvor er vicesherif Vance?
86
00:08:38,708 --> 00:08:40,958
Vicesheriffen sagde op.
87
00:08:41,042 --> 00:08:42,375
Ingen forklaring.
88
00:08:44,958 --> 00:08:46,583
Følg Isaac hjem.
89
00:08:47,208 --> 00:08:48,542
Hold øje med ham dér.
90
00:08:53,500 --> 00:08:56,208
- Gå du bare.
- Jeg vil blive sammen med dig.
91
00:08:56,292 --> 00:08:59,083
Nej, jeg kommer og henter dig,
når jeg kan.
92
00:09:27,500 --> 00:09:30,292
Forbundsbetjenten er en kujon.
Så enkelt er dét.
93
00:09:31,125 --> 00:09:32,542
Han er ikke en kujon.
94
00:09:33,875 --> 00:09:35,667
Men der er noget, der plager ham.
95
00:09:36,750 --> 00:09:38,250
Noget, han ikke vil sige.
96
00:09:40,667 --> 00:09:43,000
Han har rigeligt med droider
til at udføre jobbet.
97
00:09:43,583 --> 00:09:45,375
Forhåbentlig kommer han til fornuft.
98
00:09:46,083 --> 00:09:47,833
Jeg ved, hvad der plager ham.
99
00:09:48,875 --> 00:09:49,875
Arin.
100
00:09:49,958 --> 00:09:52,917
Bane er kommet tilbage efter hende.
Når han opdager...
101
00:09:54,667 --> 00:09:57,625
Jeg har ondt at den lille Isaac,
der skal gennemleve alt dette.
102
00:10:01,417 --> 00:10:02,625
Isaac.
103
00:10:40,917 --> 00:10:42,125
Niro.
104
00:10:42,750 --> 00:10:43,958
Colby.
105
00:10:58,708 --> 00:11:00,333
Vent. Stop.
106
00:11:01,958 --> 00:11:03,000
Hvor er Arin?
107
00:11:03,083 --> 00:11:04,333
Hun er borte.
108
00:11:04,417 --> 00:11:05,833
Borte?
109
00:11:05,917 --> 00:11:08,417
Hun gik bort for et par år siden.
110
00:11:09,667 --> 00:11:15,333
Du siger den ene ting,
du ikke burde sige i dag.
111
00:11:15,417 --> 00:11:16,792
Far!
112
00:11:18,708 --> 00:11:20,458
Isaac. Du er nødt til at gå.
113
00:11:20,542 --> 00:11:25,167
Jamen dog. Hvem har vi her?
114
00:11:26,833 --> 00:11:28,292
Det er okay.
115
00:11:28,375 --> 00:11:30,125
Jeg skal nok tage mig af ham.
116
00:11:31,083 --> 00:11:33,917
Ligesom du tog dig af Arin.
117
00:11:56,125 --> 00:11:57,708
Far.
118
00:12:03,750 --> 00:12:04,750
Colby.
119
00:12:05,917 --> 00:12:08,042
Der er noget, Arin ønskede, at du vidste,
120
00:12:08,667 --> 00:12:09,833
men som hun ikke kunne sige.
121
00:12:09,917 --> 00:12:12,042
Jeg er færdig med at snakke.
122
00:12:12,833 --> 00:12:15,833
Det er for sent til den slags.
123
00:12:16,667 --> 00:12:17,667
Bliv dér.
124
00:13:04,042 --> 00:13:06,750
Du tog alt fra mig.
125
00:13:12,542 --> 00:13:15,125
Ikke alt.
126
00:13:37,708 --> 00:13:39,542
Hold dig væk fra ham.
127
00:14:45,625 --> 00:14:47,083
ÉN GOD GERNING
128
00:15:13,750 --> 00:15:15,750
Tekster af: Jonas Kloch