1 00:01:21,125 --> 00:01:23,125 Ja, vi har et problem. 2 00:01:24,375 --> 00:01:28,208 Vak Lako er tilbage. Jeg så ham lige ankomme. 3 00:01:29,000 --> 00:01:31,500 Han er en fri mand. Han har afsonet sin straf. 4 00:01:31,583 --> 00:01:34,792 Ja, han står her i havnen med Tay Grutty. 5 00:01:37,792 --> 00:01:39,458 Virker det ikke sært? 6 00:01:39,542 --> 00:01:42,708 To af Banes gamle bandemedlemmer er her samtidig, 7 00:01:42,792 --> 00:01:44,333 som om de ventede på nogen? 8 00:01:44,833 --> 00:01:48,833 Bane er i fængsel på Torano. Han bliver først løsladt om fem år. 9 00:01:49,375 --> 00:01:52,375 Jeg synes bare, du burde vide det. 10 00:01:52,917 --> 00:01:54,250 Tak for tippet, Gibbs. 11 00:01:59,333 --> 00:02:02,583 Jeg er ked af at bringe dårligt nyt, men Bane er på fri fod. 12 00:02:03,250 --> 00:02:05,292 Han blev løsladt grundet en teknikalitet. 13 00:02:06,250 --> 00:02:08,375 Det er ikke første gang, den slags er sket. 14 00:02:08,958 --> 00:02:13,333 Retssystemet er, hvad det er, men det betyder ikke, han kommer hertil. 15 00:02:15,458 --> 00:02:16,458 Er du sikker på dét? 16 00:02:17,125 --> 00:02:19,167 Et transportskib fra Torano ankommer til middag. 17 00:02:19,250 --> 00:02:22,458 Hvis jeg var Bane, ved jeg godt, hvor jeg ville tage hen. 18 00:02:24,333 --> 00:02:27,333 Lad os ikke overreagere, før vi er sikre. 19 00:02:28,167 --> 00:02:29,542 Han var din bedste ven. 20 00:02:30,542 --> 00:02:33,292 Alle husker, hvad der skete den dag, du spærrede ham inde. 21 00:02:34,542 --> 00:02:35,583 Der er ingen tvivl. 22 00:02:36,292 --> 00:02:38,917 Bane kommer hertil for at gøre rent bord. 23 00:02:52,292 --> 00:02:58,292 Én god gerning 24 00:03:06,958 --> 00:03:10,000 Borgmesteren og byrådet vil gerne tale med dig, forbundsbetjent. 25 00:03:10,500 --> 00:03:12,042 Sig, at jeg er der straks. 26 00:03:23,708 --> 00:03:27,375 Det lader til, Bane vil være ombord på næste transportskib. 27 00:03:27,458 --> 00:03:29,333 Hvorfor skulle de to ellers være her? 28 00:03:30,125 --> 00:03:32,125 Hvis han dukker op, så står vi klar. 29 00:03:32,208 --> 00:03:35,417 Jeg ved nu ikke. Måske bør du holde lav profil. 30 00:03:35,500 --> 00:03:37,208 Tag orlov. 31 00:03:37,292 --> 00:03:40,042 Vi gør omsider en forskel her i lokalsamfundet. 32 00:03:40,125 --> 00:03:42,500 Jeg vil ikke lade lovløsheden tage over igen. 33 00:03:43,125 --> 00:03:45,208 Gider du stoppe med at bekymre dig om lokalsamfundet 34 00:03:45,292 --> 00:03:46,792 og tænke lidt på dig selv? 35 00:03:47,292 --> 00:03:48,417 Det her er personligt. 36 00:03:49,792 --> 00:03:52,375 Bane vil aldrig tilgive dig, efter hvad der skete med Arin. 37 00:03:56,583 --> 00:03:58,542 Han kender ikke hele historien. 38 00:03:58,625 --> 00:04:01,625 For øjeblikket bør det forblive sådan. 39 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Isaac. 40 00:04:13,250 --> 00:04:15,125 Kommer der en slem mand, far? 41 00:04:15,792 --> 00:04:16,792 Jeg tager mig af det. 42 00:04:18,208 --> 00:04:21,250 Jeg har aldrig dræbt nogen. 43 00:04:22,833 --> 00:04:24,292 Lad os håbe, det ikke kommer så vidt. 44 00:04:28,167 --> 00:04:29,583 Jeg taler med Rådet. 45 00:04:30,083 --> 00:04:31,667 Pas på Isaac. 46 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 Der er rygter, forbundsbetjent. 47 00:04:52,333 --> 00:04:55,125 Bane? Ja, desværre. 48 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 Vi tror, han ankommer til middag. 49 00:04:58,750 --> 00:05:00,292 Hvad vil du gøre ved det? 50 00:05:00,833 --> 00:05:02,542 Jeg vil intet gøre. 51 00:05:03,458 --> 00:05:04,875 Det behøver ikke ende i et opgør. 52 00:05:05,417 --> 00:05:06,833 Ingen ville bebrejde dig... 53 00:05:08,042 --> 00:05:08,875 Undskyld mig? 54 00:05:08,958 --> 00:05:12,208 Hvis du sendte droiderne for at få styr på situationen. 55 00:05:13,458 --> 00:05:14,667 Jeg ved ikke, hvad du mener. 56 00:05:15,958 --> 00:05:18,083 Vi ved, han var din ven, 57 00:05:18,167 --> 00:05:20,000 men du kan ikke lade situationen eskalere. 58 00:05:20,083 --> 00:05:22,917 Først dukker de to bøller op. Og nu Bane? 59 00:05:23,708 --> 00:05:25,542 Du må dræbe ham, før... 60 00:05:25,625 --> 00:05:27,500 Ingen behøver at dø. 61 00:05:30,000 --> 00:05:32,875 Ja, han var min ven, men det er længe siden. 62 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 Situation har ændret sig. 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 Vi har ændret os. 64 00:05:39,208 --> 00:05:42,083 Niro, måske bør du rejse. 65 00:05:42,625 --> 00:05:46,375 Kom ud af byen for din egen sikkerheds skyld. 66 00:05:48,250 --> 00:05:49,292 Jeg tager mig af det. 67 00:06:22,417 --> 00:06:24,833 Du er ikke velkommen her, forbundsbetjent. 68 00:06:26,208 --> 00:06:28,500 Sådan som du behandler dine venner. 69 00:06:29,167 --> 00:06:30,667 Hvad skal det betyde? 70 00:06:31,417 --> 00:06:32,833 Hvordan går det med Arin? 71 00:06:33,500 --> 00:06:35,833 Jeg har på fornemmelsen, du allerede kender svaret. 72 00:06:36,458 --> 00:06:37,500 Det gør jeg. 73 00:06:39,000 --> 00:06:41,583 Og når Bane hører om jer to... 74 00:06:42,333 --> 00:06:43,833 Jeg reddede hendes liv. 75 00:06:43,917 --> 00:06:45,167 Nå, så dét gjorde du... 76 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 Det er et sjovt perspektiv. 77 00:06:59,875 --> 00:07:04,833 Hvis du vil have mig undskyldt. Der er en storm på vej. 78 00:07:06,000 --> 00:07:07,583 Lav en drink til forbundsbetjenten. 79 00:07:08,417 --> 00:07:09,750 Det bliver hans sidste. 80 00:08:15,958 --> 00:08:17,875 Hvad er situationen? 81 00:08:17,958 --> 00:08:20,042 Har du talt med Arin? 82 00:08:20,125 --> 00:08:22,875 Ingen har set hende. Men jeg hørte noget. 83 00:08:23,458 --> 00:08:26,583 Hun giftede sig med forbundsbetjenten. 84 00:08:34,792 --> 00:08:36,417 Han gik igen, far. 85 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 Hvor er vicesherif Vance? 86 00:08:38,708 --> 00:08:40,958 Vicesheriffen sagde op. 87 00:08:41,042 --> 00:08:42,375 Ingen forklaring. 88 00:08:44,958 --> 00:08:46,583 Følg Isaac hjem. 89 00:08:47,208 --> 00:08:48,542 Hold øje med ham dér. 90 00:08:53,500 --> 00:08:56,208 - Gå du bare. - Jeg vil blive sammen med dig. 91 00:08:56,292 --> 00:08:59,083 Nej, jeg kommer og henter dig, når jeg kan. 92 00:09:27,500 --> 00:09:30,292 Forbundsbetjenten er en kujon. Så enkelt er dét. 93 00:09:31,125 --> 00:09:32,542 Han er ikke en kujon. 94 00:09:33,875 --> 00:09:35,667 Men der er noget, der plager ham. 95 00:09:36,750 --> 00:09:38,250 Noget, han ikke vil sige. 96 00:09:40,667 --> 00:09:43,000 Han har rigeligt med droider til at udføre jobbet. 97 00:09:43,583 --> 00:09:45,375 Forhåbentlig kommer han til fornuft. 98 00:09:46,083 --> 00:09:47,833 Jeg ved, hvad der plager ham. 99 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 Arin. 100 00:09:49,958 --> 00:09:52,917 Bane er kommet tilbage efter hende. Når han opdager... 101 00:09:54,667 --> 00:09:57,625 Jeg har ondt at den lille Isaac, der skal gennemleve alt dette. 102 00:10:01,417 --> 00:10:02,625 Isaac. 103 00:10:40,917 --> 00:10:42,125 Niro. 104 00:10:42,750 --> 00:10:43,958 Colby. 105 00:10:58,708 --> 00:11:00,333 Vent. Stop. 106 00:11:01,958 --> 00:11:03,000 Hvor er Arin? 107 00:11:03,083 --> 00:11:04,333 Hun er borte. 108 00:11:04,417 --> 00:11:05,833 Borte? 109 00:11:05,917 --> 00:11:08,417 Hun gik bort for et par år siden. 110 00:11:09,667 --> 00:11:15,333 Du siger den ene ting, du ikke burde sige i dag. 111 00:11:15,417 --> 00:11:16,792 Far! 112 00:11:18,708 --> 00:11:20,458 Isaac. Du er nødt til at gå. 113 00:11:20,542 --> 00:11:25,167 Jamen dog. Hvem har vi her? 114 00:11:26,833 --> 00:11:28,292 Det er okay. 115 00:11:28,375 --> 00:11:30,125 Jeg skal nok tage mig af ham. 116 00:11:31,083 --> 00:11:33,917 Ligesom du tog dig af Arin. 117 00:11:56,125 --> 00:11:57,708 Far. 118 00:12:03,750 --> 00:12:04,750 Colby. 119 00:12:05,917 --> 00:12:08,042 Der er noget, Arin ønskede, at du vidste, 120 00:12:08,667 --> 00:12:09,833 men som hun ikke kunne sige. 121 00:12:09,917 --> 00:12:12,042 Jeg er færdig med at snakke. 122 00:12:12,833 --> 00:12:15,833 Det er for sent til den slags. 123 00:12:16,667 --> 00:12:17,667 Bliv dér. 124 00:13:04,042 --> 00:13:06,750 Du tog alt fra mig. 125 00:13:12,542 --> 00:13:15,125 Ikke alt. 126 00:13:37,708 --> 00:13:39,542 Hold dig væk fra ham. 127 00:14:45,625 --> 00:14:47,083 ÉN GOD GERNING 128 00:15:13,750 --> 00:15:15,750 Tekster af: Jonas Kloch