1 00:01:11,000 --> 00:01:12,208 Mm-hmm. 2 00:01:21,125 --> 00:01:23,125 Yeah, we got a problem here. 3 00:01:24,375 --> 00:01:28,208 Vak Lako is back. Just saw him ride in. 4 00:01:29,000 --> 00:01:31,500 He's a free man. Done his time. 5 00:01:31,583 --> 00:01:34,792 Yeah. Well, he's here at the port with Tay Grutty. 6 00:01:37,792 --> 00:01:39,458 Wait, you don't think that's strange? 7 00:01:39,542 --> 00:01:42,708 Two of Bane's old crew here at the same time 8 00:01:42,792 --> 00:01:44,333 like they were waiting for someone? 9 00:01:44,833 --> 00:01:48,833 Bane's locked up on Torano. He won't be out for another five years. 10 00:01:49,375 --> 00:01:52,375 Well, just figured you should know, is all. 11 00:01:52,917 --> 00:01:54,250 Thanks for the tip, Gibbs. 12 00:01:59,333 --> 00:02:02,583 Well, I hate to be the bearer of bad news but Bane is out. 13 00:02:03,250 --> 00:02:05,292 Released early on a technicality. 14 00:02:05,792 --> 00:02:08,375 Not the first time this kind of thing's happened. 15 00:02:08,958 --> 00:02:13,333 The legal system is what it is but none of that means he's coming here. 16 00:02:15,458 --> 00:02:16,458 You sure about that? 17 00:02:17,125 --> 00:02:19,167 'Cause there's a shuttle from Torano due at noon. 18 00:02:19,250 --> 00:02:22,458 If I were Bane, I know where I'd be headed. 19 00:02:24,333 --> 00:02:27,333 There's no sense in overreacting until we know for sure. 20 00:02:28,167 --> 00:02:29,542 He was your best friend. 21 00:02:30,542 --> 00:02:33,292 Everyone remembers what happened that day when you put him away. 22 00:02:34,542 --> 00:02:35,583 There's no question. 23 00:02:36,292 --> 00:02:38,917 Bane is coming here to settle things once and for all. 24 00:03:06,958 --> 00:03:10,000 The mayor and town council would like to speak with you, Marshal. 25 00:03:10,500 --> 00:03:12,042 Let them know I'll be right there. 26 00:03:23,708 --> 00:03:27,375 From the looks of it, Bane will be on that next shuttle. 27 00:03:27,458 --> 00:03:29,333 I don't see why else those two would be here. 28 00:03:30,125 --> 00:03:32,125 He shows up, we'll be ready. 29 00:03:32,208 --> 00:03:35,417 I don't know, Marshal. Maybe you best lay low. 30 00:03:35,500 --> 00:03:37,208 Take a leave for a bit. 31 00:03:37,292 --> 00:03:40,042 We're finally making a difference in this community. 32 00:03:40,125 --> 00:03:42,500 I'm not gonna let it slide back into lawlessness. 33 00:03:43,125 --> 00:03:45,208 Would you stop worrying about the community 34 00:03:45,292 --> 00:03:46,792 and think about yourself for once? 35 00:03:47,292 --> 00:03:48,417 This is personal. 36 00:03:49,792 --> 00:03:52,375 Bane ain't ever gonna forgive you after what happened with Arin. 37 00:03:56,583 --> 00:03:58,542 He doesn't know the whole story. 38 00:03:58,625 --> 00:04:01,625 For now, I intend to keep it that way. 39 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 Isaac. 40 00:04:13,250 --> 00:04:15,125 Is a bad man coming, Papa? 41 00:04:15,792 --> 00:04:16,792 Not on my watch. 42 00:04:18,208 --> 00:04:21,250 You know, I've never killed anyone. 43 00:04:22,833 --> 00:04:24,292 Let's hope you don't have to. 44 00:04:28,167 --> 00:04:29,583 I'm going to speak with the council. 45 00:04:30,083 --> 00:04:31,667 Look after Isaac. 46 00:04:50,375 --> 00:04:52,250 There are rumors, Marshal. 47 00:04:52,333 --> 00:04:55,125 Bane? Yeah, afraid so. 48 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 We think he'll arrive on the noon shuttle. 49 00:04:58,750 --> 00:05:00,292 What do you plan to do about it? 50 00:05:00,833 --> 00:05:02,542 I don't plan to do anything. 51 00:05:03,458 --> 00:05:04,875 It might not come to a fight. 52 00:05:05,417 --> 00:05:06,833 No one would blame you, Marshal. 53 00:05:07,875 --> 00:05:08,875 Excuse me? 54 00:05:08,958 --> 00:05:12,208 If you'd send in the droids to settle things quickly. 55 00:05:13,458 --> 00:05:14,667 I don't take your meaning. 56 00:05:15,167 --> 00:05:18,083 We know he was your friend, Marshal, 57 00:05:18,167 --> 00:05:20,000 but you can't let things escalate. 58 00:05:20,083 --> 00:05:22,917 First these two thugs show up. Now Bane? 59 00:05:23,000 --> 00:05:25,542 You gotta cut him down before-- 60 00:05:25,625 --> 00:05:27,500 No one needs to die. 61 00:05:30,000 --> 00:05:32,875 You're right, he was my friend but that was a long time ago. 62 00:05:33,458 --> 00:05:34,625 Things have changed. 63 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 We both have. 64 00:05:39,208 --> 00:05:42,083 Niro, maybe you should leave. 65 00:05:42,625 --> 00:05:46,375 Get out of town for your own safety. 66 00:05:48,250 --> 00:05:49,292 I'll handle it. 67 00:06:22,417 --> 00:06:24,833 You're not welcome here, Marshal. 68 00:06:26,208 --> 00:06:28,500 Seeing how you treat your friends. 69 00:06:29,167 --> 00:06:30,667 What's that supposed to mean? 70 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 How's Arin doing? 71 00:06:33,500 --> 00:06:35,833 I got a feeling you already know the answer to that. 72 00:06:36,458 --> 00:06:37,500 I do. 73 00:06:38,333 --> 00:06:42,250 Ooh, and when Bane finds out about the two of you... 74 00:06:42,333 --> 00:06:43,833 I saved her life. 75 00:06:43,917 --> 00:06:46,208 Did ya now? 76 00:06:46,750 --> 00:06:49,208 Well, that's a funny way to look at it. 77 00:06:59,875 --> 00:07:04,833 Now, if you'll excuse me, there's a storm about to roll in. 78 00:07:06,000 --> 00:07:07,583 Get the marshal a drink. 79 00:07:08,417 --> 00:07:09,750 It'll be his last. 80 00:08:15,958 --> 00:08:17,875 What's the situation? 81 00:08:17,958 --> 00:08:20,042 Have you talked to Arin? 82 00:08:20,125 --> 00:08:22,875 No one's seen her. But I did hear something. 83 00:08:23,458 --> 00:08:26,583 She, um, went and married the marshal. 84 00:08:34,792 --> 00:08:36,417 Papa, he left. 85 00:08:37,208 --> 00:08:38,625 Where's Deputy Vance? 86 00:08:38,708 --> 00:08:40,958 The deputy turned in his badge. 87 00:08:41,042 --> 00:08:42,375 No explanation. 88 00:08:44,958 --> 00:08:46,583 I need you to take Isaac home. 89 00:08:47,208 --> 00:08:48,542 Keep watch on him there. 90 00:08:53,500 --> 00:08:56,208 - Go along. - I wanna stay with you. 91 00:08:56,292 --> 00:08:59,083 No. I'll come and get you when I can. 92 00:09:27,500 --> 00:09:30,292 The marshal's a coward. Plain and simple. 93 00:09:31,125 --> 00:09:32,542 He is no coward. 94 00:09:33,875 --> 00:09:35,667 But there is something bothering him. 95 00:09:36,750 --> 00:09:38,250 Something he won't say. 96 00:09:40,667 --> 00:09:43,000 Well, he has more than enough droids to do the job. 97 00:09:43,583 --> 00:09:45,375 Hopefully, he'll come to his senses. 98 00:09:46,083 --> 00:09:47,833 I know what's on the marshal's mind. 99 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 Arin. 100 00:09:49,958 --> 00:09:52,917 Bane's come back for her. When he finds out... 101 00:09:54,667 --> 00:09:57,625 I just pity her poor boy Isaac having to live through all this. 102 00:10:01,417 --> 00:10:02,625 Isaac. 103 00:10:40,917 --> 00:10:42,125 Niro. 104 00:10:42,750 --> 00:10:43,958 Colby. 105 00:10:58,708 --> 00:11:00,333 Wait. Stop. 106 00:11:01,958 --> 00:11:03,000 Where's Arin? 107 00:11:03,083 --> 00:11:04,333 She's gone. 108 00:11:04,417 --> 00:11:05,833 Gone? 109 00:11:05,917 --> 00:11:08,417 Passed away. Couple years ago. 110 00:11:09,667 --> 00:11:15,333 You're saying the one thing that you shouldn't be saying today. 111 00:11:15,417 --> 00:11:16,792 Papa! 112 00:11:18,708 --> 00:11:20,458 Isaac. You need to leave. 113 00:11:20,542 --> 00:11:25,167 Well, well. Who do we have here? 114 00:11:26,833 --> 00:11:28,292 It's all right. 115 00:11:28,375 --> 00:11:30,125 I'll take care of him. 116 00:11:31,083 --> 00:11:33,917 Just like you took care of Arin. 117 00:11:56,125 --> 00:11:57,708 Papa. 118 00:12:03,750 --> 00:12:05,833 Colby. 119 00:12:05,917 --> 00:12:08,042 There's something Arin wanted you to know 120 00:12:08,667 --> 00:12:09,833 but she couldn't tell you. 121 00:12:09,917 --> 00:12:12,042 I'm done talking. 122 00:12:12,833 --> 00:12:15,833 It's too late for any of that anyways. 123 00:12:16,667 --> 00:12:17,667 Stay there. 124 00:13:04,042 --> 00:13:06,750 You took everything from me. 125 00:13:12,542 --> 00:13:15,125 Not everything. 126 00:13:37,708 --> 00:13:39,542 Stay away from him.