1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,192 --> 00:00:26,401
For lenge siden…
4
00:00:29,446 --> 00:00:32,658
la en gruppe sjøløver ut på
en fantastisk reise
5
00:00:39,081 --> 00:00:44,920
fra Amerikas vestkyst, ut mot Stillehavet.
6
00:00:57,975 --> 00:01:01,645
Der fant de et paradis
7
00:01:06,024 --> 00:01:07,985
isolert fra resten av verden,
8
00:01:11,071 --> 00:01:13,240
skapt av ild og vann.
9
00:01:24,876 --> 00:01:28,672
Hver øy har sin unike karakter.
10
00:01:33,510 --> 00:01:37,264
Og hver av dem huser
et unikt samfunn forvillede skapninger
11
00:01:42,978 --> 00:01:44,855
som tilfeldig endte opp her.
12
00:01:51,903 --> 00:01:58,368
Og under vannoverflaten
finnes en verden ulik noen annen.
13
00:02:10,547 --> 00:02:15,052
I dag er det etterkommerne
til de første sjøløvene
14
00:02:16,970 --> 00:02:18,722
som hersker i bølgene her.
15
00:02:46,208 --> 00:02:49,419
En kveld, på en fredelig strand,
16
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
går den unge hunnen Luna i land.
17
00:03:01,348 --> 00:03:03,475
Dette er hjemøya hennes,
18
00:03:04,017 --> 00:03:08,063
et fristed for både henne
og hennes nyfødte unge…
19
00:03:11,233 --> 00:03:12,359
Leo.
20
00:03:17,572 --> 00:03:20,826
Sjøløver føder vanligvis bare én unge.
21
00:03:23,328 --> 00:03:28,333
Så for Luna er Leo
det mest dyrebare i verden.
22
00:03:36,258 --> 00:03:40,178
Hun vil bli ved hans side den første uka,
23
00:03:40,262 --> 00:03:46,184
mens de blir kjent med hverandres brøl
og lukt og knytter et sterkt bånd.
24
00:03:58,405 --> 00:04:03,827
Denne lille sjøløvekolonien består
nesten utelukkende av hunner og unger.
25
00:04:08,123 --> 00:04:12,836
Bortsett fra strandkongen, så klart.
26
00:04:14,004 --> 00:04:16,673
Han er sjef her, den dominante hannen.
27
00:04:18,091 --> 00:04:20,010
Voksne hanner slåss om hunnene,
28
00:04:20,093 --> 00:04:23,763
og denne karen er
den rådende tungvekteren.
29
00:04:31,897 --> 00:04:36,985
Fra fødselen av har hver unge
sin egen distinkte personlighet
30
00:04:38,028 --> 00:04:40,947
som vil forme
hva slags sjøløve de kommer til å bli.
31
00:04:47,913 --> 00:04:50,582
Ungene holder seg vanligvis
nær moren de første dagene.
32
00:04:52,125 --> 00:04:56,671
Men Leo er ivrig etter
å utforske ting alene,
33
00:04:57,631 --> 00:04:59,841
ting som tyngdekraften.
34
00:05:01,134 --> 00:05:06,097
Når han har mestret gangen,
er mulighetene uendelige.
35
00:05:07,474 --> 00:05:11,228
Det aller viktigste er
å klare å finne mamma.
36
00:05:21,446 --> 00:05:22,864
Niks. Feil mamma.
37
00:05:26,952 --> 00:05:28,370
Her var hun visst.
38
00:05:42,551 --> 00:05:46,263
Dagene går, og Leo vokser fort.
39
00:05:47,514 --> 00:05:50,183
Takket være morens næringsrike melk.
40
00:05:54,771 --> 00:05:58,900
Etter en periode føler Luna
at han er klar for sin første prøve.
41
00:06:02,737 --> 00:06:05,240
Strandkongen forsikrer
at kysten er klar.
42
00:06:08,493 --> 00:06:13,373
Det er trygt for ungene på land,
men i vannet lurer farene.
43
00:06:23,300 --> 00:06:25,594
Haier patruljerer nemlig langs kysten.
44
00:06:28,638 --> 00:06:32,642
De besøker stedet samtidig
som sjøløvene føder.
45
00:06:46,156 --> 00:06:47,407
Når han har fått grønt lys,
46
00:06:48,366 --> 00:06:51,870
er det trygt for Leo
å ta sin første dukkert.
47
00:07:12,932 --> 00:07:14,517
Hvorfor gjør vi dette, nå igjen?
48
00:07:18,688 --> 00:07:21,524
Dette er en ung sjøløves første ildprøve.
49
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
Svømmetimer.
50
00:07:31,660 --> 00:07:35,163
Luna er ved hans side hele veien.
51
00:07:39,626 --> 00:07:43,004
Sjøløveunger kan svømme
i løpet av deres første uke i verden.
52
00:07:54,057 --> 00:07:55,725
Dette er en stor bragd.
53
00:08:01,898 --> 00:08:05,193
Kanskje Leo også kan bli
en stor og modig strandkonge en dag.
54
00:08:10,657 --> 00:08:12,117
Det er på tide å tørke seg.
55
00:08:12,951 --> 00:08:14,119
Sandteknikken.
56
00:08:21,459 --> 00:08:22,669
Ikke egnet for alle.
57
00:08:38,059 --> 00:08:40,812
Leo besto første svømmetime med glans.
58
00:08:43,690 --> 00:08:48,194
Natten byr på et fantastisk lysshow.
59
00:08:50,113 --> 00:08:53,950
Galápagosøyene ligger
så isolert fra resten av verden
60
00:08:54,868 --> 00:08:59,831
at stjernene skinner sterkere her
enn nesten noe annet sted i verden.
61
00:09:15,263 --> 00:09:19,476
Neste morgen følger Leo
Luna ned til vannkanten.
62
00:09:22,771 --> 00:09:24,856
Men ikke for en svømmetime.
63
00:09:26,608 --> 00:09:29,486
Dette er noe hun må gjøre alene.
64
00:09:31,696 --> 00:09:37,243
For voksne sjøløver
er hver dag på land en dag uten mat.
65
00:09:39,621 --> 00:09:44,709
Luna må tilbake til havet for å finne føde
slik at hun kan fylle på melkereservoaret.
66
00:09:49,380 --> 00:09:53,426
Leo får bare vente på land.
67
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Leo har aldri vært alene før.
68
00:10:27,919 --> 00:10:29,796
Kanskje han kan henge med denne gjengen?
69
00:10:37,637 --> 00:10:39,722
Røde klippekrabber.
70
00:10:41,391 --> 00:10:42,600
Vennlige krabater?
71
00:10:54,237 --> 00:10:55,238
Hvor skal du?
72
00:11:08,918 --> 00:11:10,420
Det er vanskelig å finne venner.
73
00:11:19,178 --> 00:11:20,221
En iguan.
74
00:11:26,185 --> 00:11:27,854
Kanskje han kan være Leos…
75
00:11:30,148 --> 00:11:31,858
Tenke seg. Ikke et "hallo" engang.
76
00:11:47,582 --> 00:11:49,375
Er vennejakten håpløs?
77
00:11:57,258 --> 00:12:01,554
Langt ute på havet har Luna ett mål.
78
00:12:04,891 --> 00:12:05,934
Fisk.
79
00:12:09,896 --> 00:12:12,398
Og hun er ute med andre sultne sjøløver.
80
00:12:15,234 --> 00:12:18,446
Sammen utgjør de et mesterlig jaktlag.
81
00:12:39,717 --> 00:12:42,971
I en skjult vik
kan de sette planen til verks.
82
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Hun er en erfaren jeger,
83
00:12:56,651 --> 00:12:58,987
og Luna posisjonerer seg selv
forrest i gruppen.
84
00:13:04,325 --> 00:13:06,995
Gradvis driver de fisken mot viken,
85
00:13:08,246 --> 00:13:10,498
men de må passe på.
86
00:13:10,581 --> 00:13:13,084
De er ikke de eneste rovdyrene
på jakt her i dag.
87
00:13:17,088 --> 00:13:18,548
Svartfinnede haier.
88
00:13:23,011 --> 00:13:27,306
Sjøløvene bakerst i gruppen
må følge godt med på haiene
89
00:13:27,390 --> 00:13:29,392
og bli fort ferdige med jakten.
90
00:13:36,774 --> 00:13:39,944
For de som er forrest i gruppa
har vannet blitt grunnere,
91
00:13:40,028 --> 00:13:41,946
og fisken begynner å få panikk.
92
00:13:46,534 --> 00:13:47,577
De er fanget.
93
00:13:51,247 --> 00:13:54,000
En tredje gruppe ankommer.
94
00:13:54,542 --> 00:13:56,169
Brunpelikaner.
95
00:13:57,545 --> 00:13:58,546
Pirater.
96
00:14:03,384 --> 00:14:07,513
Sjøløvene setter opp farten
for å komme seg vekk fra haiene.
97
00:14:13,728 --> 00:14:15,980
Men nå stuper pelikanene
og snapper opp fisken
98
00:14:16,064 --> 00:14:19,567
like før sjøløvene kan presse dem
opp på stranden.
99
00:14:22,945 --> 00:14:27,283
De lar sjøløvene ta seg av arbeidet
og dykker så ned for å knabbe byttet.
100
00:14:32,497 --> 00:14:34,540
Og Luna kan ikke gjøre noe med det.
101
00:14:41,089 --> 00:14:42,965
Det er et regelrett ran.
102
00:14:48,387 --> 00:14:52,517
De svelger tre, fire fisker
i samme slengen.
103
00:14:55,394 --> 00:14:58,481
Så grådige er de
at de også prøver å rane hverandre.
104
00:15:07,323 --> 00:15:09,158
Luna står hjelpeløs igjen.
105
00:15:09,992 --> 00:15:12,703
Forbløffet over grådigheten.
106
00:15:16,874 --> 00:15:20,461
Men hun nekter å la tyvene vinne dagen.
107
00:15:27,635 --> 00:15:29,470
På hjemøya deres
108
00:15:31,681 --> 00:15:33,933
øver Leo seg på sjøløvebrølet sitt.
109
00:15:42,400 --> 00:15:46,112
Naboungen Maya kommer
for å etterforske situasjonen.
110
00:15:54,954 --> 00:15:58,082
Hun er ikke sikker på
om Leo består lukttesten.
111
00:15:59,876 --> 00:16:04,046
Men det tar ikke lang tid
før de går en strandtur sammen.
112
00:16:19,228 --> 00:16:21,314
Leo har visst endelig fått en venn.
113
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
En som liker å utforske verden
like mye som ham.
114
00:16:51,344 --> 00:16:54,847
Det er tydelig at de er skapt for havet.
115
00:16:58,893 --> 00:17:03,356
Og akkurat som moren
er Leo et naturtalent til å samle fisk.
116
00:17:19,747 --> 00:17:24,085
Ute til havs er Luna på jakt
etter en ny fiskestim til gruppen.
117
00:17:54,949 --> 00:17:58,160
Jaktlaget samles til et andre forsøk.
118
00:18:05,042 --> 00:18:06,168
Er de her igjen?
119
00:18:08,921 --> 00:18:09,922
Det er i gang.
120
00:18:19,348 --> 00:18:22,268
Sjøløvene utmanøvrerer haiene
denne gangen.
121
00:18:34,530 --> 00:18:37,325
Gruppen gjør alt etter boka.
122
00:18:41,203 --> 00:18:43,664
Pelikanene kommer for et nytt fråtseran.
123
00:19:00,890 --> 00:19:04,935
Men denne gangen presser sjøløvene
fisken lenger opp på stranden
124
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
og dytter pelikanene unna.
125
00:19:11,650 --> 00:19:15,738
Endelig får de hardtarbeidende jegerne
høste frukten av strevet sitt.
126
00:19:21,118 --> 00:19:23,746
Det er en åpen buffet for Luna og vennene.
127
00:19:26,665 --> 00:19:28,417
Ingen pelikaner velkommen.
128
00:19:36,092 --> 00:19:38,636
Gi meg den fisken og pell deg vekk.
129
00:19:41,514 --> 00:19:43,265
Luna spiser seg mett.
130
00:19:45,101 --> 00:19:47,978
Nå har hun det hun trenger
for å mate Leo,
131
00:19:49,563 --> 00:19:54,693
og seieren over pelikanpiratene
var jo imponerende greier.
132
00:20:04,787 --> 00:20:06,747
Det har gått to dager siden Luna dro.
133
00:20:07,498 --> 00:20:11,043
Mens hun er borte,
begynner Leo å presse grensene sine.
134
00:20:12,503 --> 00:20:16,048
Han er på vei til den andre siden av øya.
135
00:20:21,595 --> 00:20:22,888
Hallo der oppe.
136
00:20:29,645 --> 00:20:32,148
Det blir nok utfordrende
å skaffe seg venner her.
137
00:20:38,362 --> 00:20:40,781
Ikke nærm deg andre mødre.
138
00:20:54,920 --> 00:20:58,674
Leo går ut på lavaberget ved vannet.
139
00:21:17,234 --> 00:21:19,695
Jøss. Det er hett her ute.
140
00:21:21,614 --> 00:21:23,407
Han må finne ly for sola.
141
00:21:28,287 --> 00:21:30,623
En svømmetur, kanskje?
142
00:21:39,924 --> 00:21:41,258
Leo elsker havet.
143
00:21:44,553 --> 00:21:47,056
Men dette er ikke stranden der han bor.
144
00:21:49,683 --> 00:21:53,312
Disse steinene er skarpe,
og tidevannet er på vei inn.
145
00:22:07,201 --> 00:22:09,078
Plutselig er han omringet av vann.
146
00:22:20,130 --> 00:22:23,384
Svømmetimene hans
forberedte ham ikke på dette.
147
00:22:30,683 --> 00:22:33,310
Brenningene drar ham ned i dypet.
148
00:22:56,292 --> 00:22:58,836
Leo kommer seg til slutt
til roligere vann.
149
00:23:01,714 --> 00:23:07,344
Så hører han plutselig et brøl
over bølgenes skvulping.
150
00:23:09,638 --> 00:23:12,433
Den stemmen kjenner han.
Men hvor er hun?
151
00:23:16,353 --> 00:23:17,938
Han er helt utmattet.
152
00:23:19,189 --> 00:23:20,608
Han finner ikke veien.
153
00:23:27,489 --> 00:23:28,657
Der er hun.
154
00:23:43,756 --> 00:23:45,215
Mamma er hjemme.
155
00:24:03,442 --> 00:24:06,779
Leo har gjort en utrolig jobb
som overlevde helt alene.
156
00:24:10,824 --> 00:24:13,827
Og nå har Luna spist seg mett etter jakten
157
00:24:13,911 --> 00:24:17,748
og kan nære ham med masse fersk melk.
158
00:24:55,911 --> 00:24:57,955
Nesten ett år har gått,
159
00:24:58,038 --> 00:25:01,125
og Leos lille mangrove-øy
har forandret seg litt.
160
00:25:19,810 --> 00:25:23,897
Den lille stranden som var hans fødested,
har blitt en travel by.
161
00:25:28,944 --> 00:25:32,740
Hundrevis av sjøløver
har flyttet hit fra andre øyer,
162
00:25:38,454 --> 00:25:40,164
så stedet er ikke som før.
163
00:25:47,296 --> 00:25:51,383
Luna er støttende, så klart,
men et nytt problem har oppstått.
164
00:25:52,760 --> 00:25:59,516
I det siste har ikke strandkongen
hatt noe behov for å beskytte Leo.
165
00:26:00,476 --> 00:26:01,685
Ganske motsatt, faktisk.
166
00:26:03,061 --> 00:26:05,105
Leo er ingen unge lenger,
167
00:26:05,814 --> 00:26:10,402
så han er ikke like velkommen
på en strand full av hunner.
168
00:26:19,369 --> 00:26:22,372
Han forstår ikke
hvorfor strandkongen vil skille ham
169
00:26:22,456 --> 00:26:23,499
fra moren hans.
170
00:26:23,999 --> 00:26:25,584
Fyren var jo et forbilde en gang.
171
00:26:39,056 --> 00:26:41,767
Luna har gitt ham
den beste starten på livet,
172
00:26:42,518 --> 00:26:45,646
men rollen hennes går mot slutten.
173
00:26:49,233 --> 00:26:52,277
Leo kan leke i grunnene
rundt øya inntil videre,
174
00:26:54,404 --> 00:26:57,866
men på et tidspunkt må han
forlate dette stedet.
175
00:27:05,290 --> 00:27:10,003
Her nede slipper han
i alle fall unna strandkongen.
176
00:27:23,892 --> 00:27:25,686
Ulikt havpattedyr flest
177
00:27:26,186 --> 00:27:29,273
genererer sjøløver
svømmekraften sin med forluffene,
178
00:27:29,356 --> 00:27:30,399
ikke halen.
179
00:27:33,151 --> 00:27:36,196
Det gjør dem enormt smidige i vannet.
180
00:27:42,327 --> 00:27:43,453
Over de neste årene
181
00:27:43,954 --> 00:27:47,916
vil de unge sjøløvene utvikle
evnene sine til voksenalderen.
182
00:27:55,716 --> 00:28:00,637
For Leo begynner det med
utforsking av havet.
183
00:28:09,062 --> 00:28:14,026
Djevelens krone,
restene etter en urgammel vulkan,
184
00:28:15,402 --> 00:28:18,989
det perfekte sted
for en ung og forvist eventyrer.
185
00:28:21,992 --> 00:28:23,952
Leo er nå fire år gammel
186
00:28:24,578 --> 00:28:27,581
og ikke lenger velkommen på stranden
han en gang kalte hjemme.
187
00:28:30,083 --> 00:28:32,961
Men de forbløffende havområdene
ved naboøya
188
00:28:33,045 --> 00:28:34,671
er en god distraksjon.
189
00:28:37,883 --> 00:28:41,720
Sjøløvene på Galápagos kan
dykke dypere og lenger
190
00:28:41,803 --> 00:28:44,514
enn noen annen sjøløveart,
191
00:28:45,724 --> 00:28:48,810
ned til rundt 600 meter.
192
00:28:51,563 --> 00:28:55,609
Og jo dypere Leo dykker,
desto mer fantastiske blir omgivelsene.
193
00:29:03,575 --> 00:29:04,743
Lutjanus viridis.
194
00:29:06,620 --> 00:29:08,622
Johnrandallia nigrirostris.
195
00:29:11,458 --> 00:29:13,627
Til og med kulefisken Arothron meleagris.
196
00:29:16,338 --> 00:29:20,300
Men det beste er at Maya
har kommet for å møte ham.
197
00:29:23,011 --> 00:29:29,184
Hun kjenner øya godt,
og vet hvor de kan finne nye venner.
198
00:29:33,522 --> 00:29:37,150
Problemet er at ikke alle
er like vennlig innstilt mot dem.
199
00:29:40,028 --> 00:29:41,989
Men prøver, det gjør de.
200
00:29:51,164 --> 00:29:54,167
Nok av det. Hvem er nestemann?
201
00:29:58,505 --> 00:29:59,923
Hvitfinnet hai.
202
00:30:01,133 --> 00:30:03,176
De er nattaktive rovdyr.
203
00:30:05,971 --> 00:30:08,849
På dagtid vil de bare
finne et sted å hvile.
204
00:30:11,601 --> 00:30:13,311
Men det skjer ikke,
205
00:30:14,062 --> 00:30:17,482
for når sjøløver vil leke,
så slipper man ikke unna.
206
00:30:21,653 --> 00:30:24,489
Dagens lek heter "Jag haien".
207
00:30:33,749 --> 00:30:35,417
Får jeg plass her inne?
208
00:30:51,558 --> 00:30:52,809
Hei. Fant deg.
209
00:30:58,857 --> 00:31:03,987
Leo vet visst at han kan bite litt
på denne enden, ikke den med tenner.
210
00:31:06,531 --> 00:31:07,574
Sjøløver.
211
00:31:08,408 --> 00:31:10,202
Jeg hater denne leken.
212
00:31:16,666 --> 00:31:23,006
Ingen vennskap ble inngått i dag,
så Maya bestemmer seg for å dra hjem.
213
00:31:26,218 --> 00:31:27,302
Det gjør ikke Leo.
214
00:31:29,846 --> 00:31:31,807
De vet begge at han er i en alder
215
00:31:32,474 --> 00:31:35,060
der strandkongen
ikke vil ha ham i kolonien.
216
00:31:39,481 --> 00:31:41,650
Han tar farvel med barndomsvennen.
217
00:31:45,737 --> 00:31:47,614
Leo kan ikke se seg tilbake.
218
00:31:48,740 --> 00:31:49,825
Bare framover.
219
00:32:10,846 --> 00:32:13,306
Han tar turen til en naboøy.
220
00:32:15,767 --> 00:32:17,144
Española.
221
00:32:18,728 --> 00:32:20,689
Det er en smule travelt her.
222
00:32:25,277 --> 00:32:28,321
Men han kan nok ta en lur
og varme seg etter dukkerten.
223
00:32:31,408 --> 00:32:32,868
Noen kjente ansikter.
224
00:32:34,494 --> 00:32:35,662
Og noen nye.
225
00:32:38,832 --> 00:32:41,960
Nazcasulen finnes ikke
der Leo kommer fra.
226
00:32:46,923 --> 00:32:49,926
Dette er ikke sandstrendene
Leo hadde håpet på.
227
00:32:55,599 --> 00:32:58,810
Men akkurat nå
trenger han bare et sted å sove.
228
00:33:04,733 --> 00:33:09,279
Det han ikke vet, er at det er
mer enn bare suler her.
229
00:33:11,323 --> 00:33:16,870
Galapagosalbatrossens
hekkesesong er nemlig i gang.
230
00:33:20,415 --> 00:33:23,335
Dette kan bli et problem.
231
00:33:24,711 --> 00:33:29,299
De danner livslange par, så det årlige
ritualet er ikke bare for syns skyld.
232
00:33:34,512 --> 00:33:36,139
Det kan vare i 20 minutter,
233
00:33:37,557 --> 00:33:40,143
og opptredenen består av nebbklakking,
234
00:33:43,521 --> 00:33:44,522
bukking,
235
00:33:46,024 --> 00:33:47,234
vugging,
236
00:33:49,152 --> 00:33:50,153
tuting,
237
00:33:51,446 --> 00:33:55,575
og prikken over i-en, det stille skriket.
238
00:34:04,292 --> 00:34:08,380
Nesten alle galapagosalbatrosser i verden
kommer til denne øya for å hekke.
239
00:34:14,261 --> 00:34:17,222
Og ulyden gir seg bare ikke.
240
00:34:23,895 --> 00:34:25,105
Hvilen får vente.
241
00:34:37,742 --> 00:34:39,869
Han kan ikke returnere
til hjemstranden sin,
242
00:34:40,912 --> 00:34:46,209
så Leo drar videre,
på jakt etter et mer imøtekommende sted.
243
00:35:10,900 --> 00:35:15,739
Akkurat som Leo er også
Galápagosøyene på sin egen ferd.
244
00:35:20,577 --> 00:35:26,750
Ustoppelig vulkansk aktivitet
forflytter og forandrer øyene konstant.
245
00:35:31,296 --> 00:35:35,842
Og det er godt mulig at en av øyene
kan bli Leos hjemsted en dag.
246
00:35:46,978 --> 00:35:52,150
Til slutt finner Leo en øy
der kysten er grov og eksponert,
247
00:35:54,152 --> 00:35:55,487
og dønningene vokser.
248
00:36:11,628 --> 00:36:13,838
Noe Leo absolutt ikke kan motstå,
249
00:36:18,134 --> 00:36:19,552
er surfing.
250
00:36:45,203 --> 00:36:48,164
Ut av det blå dukker en annen sjøløve opp.
251
00:36:53,128 --> 00:36:55,338
Og han har med seg flere forviste ungdyr.
252
00:37:50,101 --> 00:37:51,436
Humøret er på topp,
253
00:37:52,020 --> 00:37:54,189
og Leo starter leken "Fang sjøpiggsvinet".
254
00:38:19,005 --> 00:38:24,719
Men ved dette revet
kan lek fort bli farlig.
255
00:38:49,702 --> 00:38:52,080
Leo sanser noe.
256
00:38:55,959 --> 00:38:56,960
Stikk.
257
00:39:23,194 --> 00:39:26,823
Nære på, men alle kom seg trygt unna.
258
00:39:31,786 --> 00:39:37,166
En enorm 3,5 meter lang galapagoshai
er på jakt etter unge sjøløver.
259
00:39:42,422 --> 00:39:47,010
Uten noen voksne som kan beskytte dem,
tar Leo ansvar.
260
00:39:50,471 --> 00:39:54,517
Overvinner han ikke frykten,
blir han aldri strandkonge.
261
00:40:01,608 --> 00:40:02,942
Resten følger hans eksempel.
262
00:40:04,861 --> 00:40:07,572
Leo har tenkt å utfordre haien.
263
00:40:11,117 --> 00:40:14,454
Etter å ha jaget hvitfinnede haier
ved Djevelens krone
264
00:40:17,165 --> 00:40:20,793
vet han at halebiting
er noe haier hater.
265
00:40:23,713 --> 00:40:25,214
Han viser de andre metoden.
266
00:40:42,398 --> 00:40:44,108
Endelig trekker haien seg tilbake.
267
00:40:45,026 --> 00:40:46,027
Den har fått nok.
268
00:40:51,324 --> 00:40:52,867
Da ting spisset seg til,
269
00:40:53,451 --> 00:40:57,955
møtte Leo utfordringen
og konfronterte haien.
270
00:41:01,209 --> 00:41:04,420
Svært få sjøløver blir strandkonger,
271
00:41:05,213 --> 00:41:09,133
men Leo ser ut til
å besitte egenskapene som trengs.
272
00:41:13,638 --> 00:41:18,184
Han forlater surfekompisene
og drar videre på egen hånd.
273
00:41:22,021 --> 00:41:25,441
Men denne gangen langt mer styrket.
274
00:41:33,282 --> 00:41:36,911
Havområdene ved Galápagosøyene
har stort artsmangfold,
275
00:41:37,412 --> 00:41:39,580
med over 500 fiskearter.
276
00:41:44,043 --> 00:41:48,423
For en sjøløve er det nesten umulig
å fange fisk på åpent vann alene.
277
00:41:59,892 --> 00:42:01,811
Men det finnes andre metoder.
278
00:42:08,151 --> 00:42:11,070
Noen fisker gjemmer seg
fra rovdyr i steinsprekker.
279
00:42:13,990 --> 00:42:16,367
Leo er heldigvis tålmodig.
280
00:42:19,120 --> 00:42:21,998
Sjøløver har de lengste værhårene
av alle pattedyr,
281
00:42:22,582 --> 00:42:25,168
og kan føle den minste vibrasjon i vannet.
282
00:42:35,928 --> 00:42:39,098
Mens Leo snuser rundt,
innser han noe.
283
00:42:42,643 --> 00:42:45,188
Blåser han luft inn blant steinene,
284
00:42:45,271 --> 00:42:48,191
kan han lure fisken ut fra skjulestedet.
285
00:43:10,004 --> 00:43:11,005
Har deg.
286
00:43:24,644 --> 00:43:25,895
Det er en grei start,
287
00:43:25,978 --> 00:43:29,357
men han må fange langt større fisk
hvis han vil bli strandkonge.
288
00:43:35,321 --> 00:43:36,906
Leo svømmer videre.
289
00:43:38,950 --> 00:43:42,411
Galápagos-arkipelet er spredt
over et enormt område.
290
00:43:46,666 --> 00:43:48,459
Seksti tusen kvadratkilometer.
291
00:43:49,377 --> 00:43:52,672
Sjøløver må dermed
krysse store havstrekninger.
292
00:44:14,735 --> 00:44:18,865
Hittil i livet har Leo
kun utforsket et par steder,
293
00:44:19,699 --> 00:44:24,912
men det finnes over hundre øyer,
holmer og skjær på Galápagos.
294
00:44:27,582 --> 00:44:34,046
Og hver av dem har unike egenskaper
som gjør dem eksepsjonelle.
295
00:44:37,216 --> 00:44:39,886
Nyformede øyer er bare steinøder.
296
00:44:42,972 --> 00:44:46,392
Nylig avkjølt lava
der livet sliter med å slå rot.
297
00:44:51,188 --> 00:44:54,442
På eldre øyer har plantelivet
hatt tid til å etablere seg,
298
00:44:56,277 --> 00:44:58,988
og habitatene har stort mangfold.
299
00:45:15,963 --> 00:45:19,550
Lengst vest i arkipelet ligger Fernandina,
300
00:45:21,177 --> 00:45:22,803
den yngste av alle øyene her.
301
00:45:32,605 --> 00:45:36,317
Den ser ugjestmild ut på overflaten.
302
00:45:38,402 --> 00:45:42,615
Men under vann
er situasjonen en helt annen.
303
00:45:43,449 --> 00:45:47,161
Dypvannsstrømmer gjør dette kystområdet
til et av de mest fruktbare
304
00:45:47,244 --> 00:45:49,038
i hele Galápagos.
305
00:45:51,123 --> 00:45:55,962
Vannet er så kaldt at til og med pingviner
har skapt seg et hjem her.
306
00:46:02,677 --> 00:46:05,346
Leo har sett disse iguanene på hjemøya si,
307
00:46:05,429 --> 00:46:08,182
men hva gjør de her nede, da?
308
00:46:10,518 --> 00:46:13,646
Galápagos' haviguaner er de eneste
reptilene på planeten
309
00:46:13,729 --> 00:46:17,108
som har utviklet seg
til å svømme under vann.
310
00:46:18,192 --> 00:46:20,277
De spiser nesten utelukkende alger.
311
00:46:24,907 --> 00:46:28,828
Men den lokale arten Nexilosus latifrons
liker ikke at disse landdyrene
312
00:46:28,911 --> 00:46:34,000
kommer ned hit og forsyner seg fritt.
313
00:46:37,211 --> 00:46:39,130
De herpeserer plenen deres.
314
00:46:44,260 --> 00:46:46,804
Og de nekter å tolerere det.
315
00:46:50,850 --> 00:46:52,852
Greit. Iguanen har fått nok.
316
00:46:57,314 --> 00:46:59,817
Men nå er det Leos tur.
317
00:47:10,369 --> 00:47:12,913
Leo vet hvordan det er
å ikke være velkommen.
318
00:47:21,672 --> 00:47:23,549
Du svømmer ganske bra, vet du det?
319
00:47:50,451 --> 00:47:53,579
Etter en lengre
og smått irriterende dukkert
320
00:47:54,205 --> 00:47:57,416
returnerer iguanen
til lavaberget der den bor.
321
00:48:03,547 --> 00:48:05,674
Mange andre har funnet veien ut hit.
322
00:48:08,219 --> 00:48:09,303
Flere tusen.
323
00:48:11,680 --> 00:48:15,601
Forfedrene deres var blant
de første som ankom disse øyene.
324
00:48:28,364 --> 00:48:30,407
Leo får ikke en varm velkomst akkurat.
325
00:48:35,704 --> 00:48:38,249
Øglene nyser ut saltvannet
326
00:48:38,332 --> 00:48:41,168
som har samlet seg opp i kroppen
mens de var under vann.
327
00:48:45,714 --> 00:48:52,096
Leo legger også merke til noen andre
øyboere som snor seg langs steinene.
328
00:48:55,933 --> 00:48:57,768
Snoken Pseudalsophis biserialis.
329
00:49:01,772 --> 00:49:04,692
Flere hundre av dem samler seg.
330
00:49:06,819 --> 00:49:09,697
Alle venter på én ting.
331
00:49:11,782 --> 00:49:13,909
Nyklekkede iguanunger.
332
00:49:38,684 --> 00:49:40,186
Hver rømningsvei virker blokkert.
333
00:50:09,131 --> 00:50:12,885
For et grusomt sted.
334
00:50:16,055 --> 00:50:18,307
De små som kommer seg forbi,
335
00:50:18,390 --> 00:50:20,351
er trygge med de voksne.
336
00:50:27,274 --> 00:50:29,818
Fernandina er en nyformet øy,
337
00:50:30,444 --> 00:50:34,365
og i hjertet av øya ligger
en aktiv og boblende vulkan.
338
00:50:35,366 --> 00:50:36,742
En tikkende bombe.
339
00:50:39,078 --> 00:50:43,791
Ustoppelig vulkansk aktivitet betyr
at øyas landskap er i konstant endring.
340
00:50:46,335 --> 00:50:51,590
Men de tøffe omgivelsene blant
lavasteinen skaper en mulighet for Leo.
341
00:50:58,806 --> 00:51:03,060
Den grove, ujevne kystlinjen
er den perfekte jaktmark.
342
00:51:04,853 --> 00:51:06,230
Og nå som han er voksen,
343
00:51:06,814 --> 00:51:09,608
er Leo klar til å gå for større byttedyr.
344
00:51:13,487 --> 00:51:14,738
Langt større.
345
00:51:15,572 --> 00:51:16,907
Gulfinnetun.
346
00:51:18,867 --> 00:51:21,287
De kan veie opp imot 60 kg
347
00:51:22,663 --> 00:51:25,582
og svømme i 65 km/t.
348
00:51:26,834 --> 00:51:28,335
Dobbelt så fort som en sjøløve.
349
00:51:32,673 --> 00:51:35,926
Og akkurat da Leo trodde
han var helt alene her ute,
350
00:51:37,303 --> 00:51:40,681
dukker en annen ung sjøløve
fra en naboøy opp,
351
00:51:41,307 --> 00:51:43,559
ivrig etter å bli med Leo på jakt.
352
00:51:57,114 --> 00:52:00,326
Begge virker usikre på
hvordan de skal tilnærme seg jakten.
353
00:52:08,709 --> 00:52:11,045
De samler tunfisken greit nok,
354
00:52:18,218 --> 00:52:21,764
men hver gang de nærmer seg,
klarer de å snike seg forbi dem.
355
00:52:35,736 --> 00:52:37,363
Leo får nesten tak i en,
356
00:52:37,905 --> 00:52:40,282
men det er nesten umulig
å få et godt grep om dem.
357
00:52:44,703 --> 00:52:45,913
Så raske er de.
358
00:53:05,891 --> 00:53:08,102
Dette funker ikke.
359
00:53:12,231 --> 00:53:17,194
Uten flere alternativer
utforsker Leo øyas indre viker.
360
00:53:20,239 --> 00:53:23,992
En gammel, forvist strandkonge bor her.
361
00:53:24,743 --> 00:53:26,829
Det er et sjansespill,
362
00:53:27,454 --> 00:53:29,581
men Leo håper han vil være behjelpelig.
363
00:53:37,381 --> 00:53:42,636
Å vekke en fullvoksen, dominant hann
som sover, er ikke en særlig god idé.
364
00:53:44,471 --> 00:53:48,559
Men når Leo vil skaffe seg venner,
kan han være ganske overbevisende.
365
00:53:57,151 --> 00:54:00,863
Utrolig nok får Leo overtalt ham
til å bli med på jakten.
366
00:54:06,535 --> 00:54:08,620
Det Leo ikke vet om denne gamle hannen,
367
00:54:11,457 --> 00:54:18,172
er at han er en legendarisk tunfiskjeger.
368
00:54:20,799 --> 00:54:23,218
De to yngre sjøløvene tar føringen,
369
00:54:24,928 --> 00:54:26,680
mens mesteren legger seg bak dem.
370
00:54:31,518 --> 00:54:34,563
Leo og partneren
jager tunfisken rundt om i viken,
371
00:54:35,689 --> 00:54:38,066
og den gamle kongen blokkerer utveien.
372
00:54:42,863 --> 00:54:46,200
Det han mangler av fart,
tar han igjen med kløkt.
373
00:54:48,243 --> 00:54:52,331
Han vet at tunfisk, raske som de er,
likevel blir fort slitne.
374
00:54:57,419 --> 00:55:01,131
De går til slutt etter én enkelt fisk.
375
00:55:43,549 --> 00:55:47,719
Tunfisken er utmattet og strandet på land.
376
00:55:50,973 --> 00:55:52,808
Ungdyrene rygger unna
377
00:55:52,891 --> 00:55:57,104
mens den gamle proffen viser dem
hvordan de skal håndtere denne kjempen.
378
00:56:14,037 --> 00:56:16,248
Nå kan Leo bygge muskelmassen han trenger.
379
00:56:33,265 --> 00:56:34,933
Og takket være strandkongen
380
00:56:35,517 --> 00:56:38,478
har han lært at ikke alle voksne hanner
er fiendtlig innstilt.
381
00:56:40,731 --> 00:56:44,860
Leo må selv velge
hvilken type dominant hann han vil bli.
382
00:57:00,959 --> 00:57:05,422
Vulkanen har våknet
og spyr smeltet stein over øya.
383
00:57:16,767 --> 00:57:20,187
Når den 1100 grader varme lavaen
flyter ut i vannet,
384
00:57:20,270 --> 00:57:22,564
fordamper vannet umiddelbart.
385
00:57:30,739 --> 00:57:33,492
Fernandina brenner.
386
00:57:35,827 --> 00:57:38,914
Nok en gang blir Leo
tvunget til å dra videre.
387
00:57:45,504 --> 00:57:48,173
En voksende sjøløve uten noe hjem.
388
00:58:06,692 --> 00:58:11,530
Tre år har gått,
og Leo er nå sju år gammel.
389
00:58:12,739 --> 00:58:16,660
Reisene hans i øygruppen
har ført ham fra utdødde vulkaner
390
00:58:17,202 --> 00:58:19,621
til lavautbrudd og mer,
391
00:58:20,122 --> 00:58:23,375
men han har ikke erfart
den gledelige siden av vulkansk aktivitet…
392
00:58:25,377 --> 00:58:26,503
før i dag.
393
00:58:27,963 --> 00:58:32,217
Varme gassbobler fra flytende magma
bobler opp fra havbunnen.
394
00:58:38,348 --> 00:58:42,310
Lavasteinen i dette området ble fylt
med disse boblene da den ble avkjølt,
395
00:58:42,394 --> 00:58:45,313
noe som ga den en unik, grov tekstur.
396
00:58:49,693 --> 00:58:51,611
Perfekt å klø seg på.
397
00:58:54,865 --> 00:58:58,452
Leo finner en gruppe hunner som
ønsker ham velkommen til kurbadet sitt
398
00:58:59,202 --> 00:59:03,582
og gladelig demonstrerer
kunsten å eksfoliere.
399
00:59:23,977 --> 00:59:25,520
Når de er fine og stelte,
400
00:59:26,772 --> 00:59:29,900
følger Leo etter dem
når de drar hjem til øya si.
401
00:59:40,619 --> 00:59:42,829
Grunnene her minner om Leos gamle hjem.
402
00:59:59,346 --> 01:00:05,727
Denne storslåtte utdødde vulkanen
heter Beagle Island.
403
01:00:05,811 --> 01:00:09,523
Dens beskyttede sandstrender
gjør stedet et perfekt hjem for sjøløver.
404
01:00:13,735 --> 01:00:15,779
Leo har tatt jackpoten.
405
01:00:17,239 --> 01:00:19,282
En strand full av hunner.
406
01:00:28,917 --> 01:00:32,295
Endelig. Et samfunn han kan ta del i.
407
01:00:40,971 --> 01:00:47,602
Men på en fin strand
finnes det alltid en strandkonge.
408
01:00:53,275 --> 01:00:57,863
Og jo finere stranden er,
desto større er strandkongen.
409
01:01:05,245 --> 01:01:10,208
Oi sann. Leo visste ikke
at han ville møte på konkurrenter her.
410
01:01:22,220 --> 01:01:23,638
Han er totalt underlegen.
411
01:01:32,439 --> 01:01:34,399
Men han har en idé.
412
01:01:36,776 --> 01:01:41,781
Kanskje ikke den beste ideen,
men det er bedre enn alternativet.
413
01:01:47,329 --> 01:01:48,705
Én ting er sikkert,
414
01:01:49,414 --> 01:01:53,335
den store strandkongen
klarer ikke å komme seg opp hit.
415
01:01:54,419 --> 01:01:57,839
Han vil bare vente der nede.
416
01:02:07,307 --> 01:02:11,019
En liten stund trodde Leo
at han hadde funnet noe spesielt.
417
01:02:11,102 --> 01:02:12,729
Men han må godta virkeligheten.
418
01:02:13,521 --> 01:02:15,690
Han kan ikke utfordre strandkongen ennå.
419
01:02:16,358 --> 01:02:17,776
Før han kan det
420
01:02:19,361 --> 01:02:21,821
får han aldri sitt eget samfunn.
421
01:02:45,303 --> 01:02:46,721
Han trekker seg stille tilbake.
422
01:02:53,228 --> 01:02:56,856
Han må bare finne en måte
å komme seg ned herfra…
423
01:03:03,738 --> 01:03:05,198
uten å vekke du-vet-hvem.
424
01:03:12,622 --> 01:03:15,625
Det er nok lurest å ta bakveien.
425
01:03:31,266 --> 01:03:32,851
Elegant er det ikke,
426
01:03:35,687 --> 01:03:38,648
men det får jobben gjort.
427
01:03:45,363 --> 01:03:48,324
Forvist for andre gang.
428
01:03:59,544 --> 01:04:01,212
Leo drar nordover
429
01:04:01,296 --> 01:04:04,007
mot den mest
avsidesliggende øya i arkipelet.
430
01:04:20,106 --> 01:04:23,151
Kryssinger på åpent hav
kan ta sjøløver flere dager.
431
01:04:29,365 --> 01:04:35,914
Men selv her ute i det tomme blå
finnes det lommer av liv.
432
01:04:41,753 --> 01:04:44,798
En stor agnball stillehavssardiner.
433
01:04:50,178 --> 01:04:55,183
Dette er en perfekt mulighet for Leo
nå som han prøver å legge på seg.
434
01:05:11,866 --> 01:05:14,869
Form- og fargespillet er fortryllende…
435
01:05:18,998 --> 01:05:21,960
og Leo forstår fort
at han jager etter skygger.
436
01:05:40,103 --> 01:05:43,648
Heldigvis dukker en omstreifende
sjøløveflokk opp for å hjelpe.
437
01:05:51,281 --> 01:05:53,366
Det er organisert kaos
438
01:05:55,326 --> 01:05:58,580
når de fyker gjennom agnballen
fra alle vinkler…
439
01:06:02,167 --> 01:06:03,960
og presser fiskene mot hverandre.
440
01:06:24,147 --> 01:06:26,316
Leo får endelig festmåltidet han trenger.
441
01:06:44,626 --> 01:06:47,003
Slike agnballer er et sjeldent syn,
442
01:06:48,379 --> 01:06:49,923
og de varer sjelden lenge.
443
01:06:53,092 --> 01:06:55,678
Når han drar med magen full av sardiner,
444
01:06:57,472 --> 01:06:59,933
ser Leo de andre flyte på overflaten.
445
01:07:03,561 --> 01:07:07,273
Langt unna land, og uten noen mulighet
til å varme seg etter dykket,
446
01:07:08,107 --> 01:07:12,987
stikker de luffene opp av vannet
og bruker dem som solpanel.
447
01:07:21,454 --> 01:07:22,664
Det er absolutt…
448
01:07:25,375 --> 01:07:26,376
kreativt.
449
01:07:29,254 --> 01:07:31,339
Leo er ikke interessert.
450
01:07:32,423 --> 01:07:34,968
Han fortsetter nordover,
så langt han bare kan.
451
01:07:38,054 --> 01:07:39,889
Han ser en øy i horisonten.
452
01:07:43,017 --> 01:07:47,897
Darwin. Den mest avsidesliggende
regionen av Galápagos.
453
01:07:54,404 --> 01:07:56,823
For Leo er dette verdens ende.
454
01:08:01,577 --> 01:08:04,831
Sjøløver kan bare være ute til havs
i en viss periode.
455
01:08:05,623 --> 01:08:07,709
Til slutt må de varme seg på land.
456
01:08:16,926 --> 01:08:19,762
Å time hoppet riktig er utrolig vanskelig.
457
01:08:27,020 --> 01:08:30,315
Gjøres det feil,
kan han bli knust mot steinene.
458
01:08:57,508 --> 01:09:02,638
Utrolig nok har han funnet seg
en avsats der han endelig kan hvile.
459
01:09:10,396 --> 01:09:15,777
Darwin Islands nærmeste nabo,
Wolf Island, skjuler en mørk hemmelighet.
460
01:09:21,115 --> 01:09:24,243
Nazcasulene kan fly
store strekninger over havet
461
01:09:24,327 --> 01:09:25,620
for å hekke her…
462
01:09:28,915 --> 01:09:32,001
men det kan ikke disse små fuglene.
463
01:09:32,710 --> 01:09:33,961
De er strandet her,
464
01:09:35,296 --> 01:09:37,673
og den grisne vegetasjonen
på denne øde øya
465
01:09:37,757 --> 01:09:39,634
er ikke nok til å opprettholde bestanden.
466
01:09:43,012 --> 01:09:46,015
Derfor må de ty til drastiske tiltak.
467
01:09:50,853 --> 01:09:52,855
Dette er vampyrfinker.
468
01:09:55,400 --> 01:09:59,070
De drikker blodet til nazcasulene
som hekker her.
469
01:10:03,991 --> 01:10:06,953
Forfedrene deres spiste bare parasittene
470
01:10:07,036 --> 01:10:08,246
fra sulenes fjær.
471
01:10:10,123 --> 01:10:12,041
Og siden sulene dro nytte av dette,
472
01:10:12,125 --> 01:10:14,335
tolererte de de små fuglene.
473
01:10:20,883 --> 01:10:25,012
Men grunnet isolasjon og evolusjon
474
01:10:25,096 --> 01:10:29,392
ble disse sangfuglene forvandlet
til blodsugende kjøttetere.
475
01:10:42,238 --> 01:10:46,492
De nordligste øyene
byr kun på steinete klipper
476
01:10:47,201 --> 01:10:48,786
og voldsomme bølger.
477
01:10:59,714 --> 01:11:03,551
Han må bare fortsette reisen sin.
478
01:11:26,866 --> 01:11:28,951
Over de neste årene
479
01:11:30,036 --> 01:11:32,997
utforsker Leo
hvert eneste hjørne av Galápagos.
480
01:11:43,132 --> 01:11:44,133
Alt av skapninger…
481
01:11:46,385 --> 01:11:47,470
alt av magi.
482
01:12:31,180 --> 01:12:35,810
Hans livslange oppdrag
har lært ham mange ting,
483
01:12:37,061 --> 01:12:40,439
men han mangler fortsatt
det aller viktigste i livet…
484
01:12:42,441 --> 01:12:43,484
et hjem.
485
01:12:48,614 --> 01:12:51,742
Det har gått ti år siden Leo
forlot fødestranden sin,
486
01:12:52,285 --> 01:12:54,870
moren og Maya.
487
01:12:57,456 --> 01:12:59,625
Nå er han fullvoksen
488
01:13:00,251 --> 01:13:03,754
og jakter fortsatt på
sin plass i denne øyverdenen.
489
01:13:16,142 --> 01:13:20,605
Nok en ufruktbar øy med truende klipper
og mangel på strender.
490
01:13:23,899 --> 01:13:28,112
Leo har sett det før
og er klar for ethvert scenario.
491
01:13:47,089 --> 01:13:50,676
Han er eldre og klokere, mer selvsikker.
492
01:13:55,056 --> 01:13:57,558
Han er villig til å ta større sjanser nå.
493
01:14:03,773 --> 01:14:08,444
En strøm i denne tunnelen
ser ut til å dra ham innover.
494
01:14:10,071 --> 01:14:11,906
Fører den ham et sted?
495
01:14:30,174 --> 01:14:31,175
Der er det en åpning.
496
01:15:00,996 --> 01:15:02,456
En skjult strand.
497
01:15:03,749 --> 01:15:06,836
Det ser ut som paradis.
498
01:15:18,305 --> 01:15:22,351
Men han vet
å ikke stole på førsteinntrykket.
499
01:15:29,734 --> 01:15:33,070
Og riktig nok, stranden er opptatt.
500
01:15:39,493 --> 01:15:42,246
Men Leo er ikke
en redd ung sjøløve lenger.
501
01:15:50,337 --> 01:15:54,967
Og nå er han like stor
som denne strandkongen.
502
01:16:37,635 --> 01:16:40,763
Den gamle strandkongen
har endelig fått nok.
503
01:16:44,517 --> 01:16:45,851
Leo viser ham veien ut.
504
01:16:56,320 --> 01:16:57,905
Etter flere års søken…
505
01:17:00,407 --> 01:17:02,910
fra den ene enden av Galápagos
til den andre,
506
01:17:03,661 --> 01:17:07,039
har Leo endelig funnet sitt hjem.
507
01:17:15,047 --> 01:17:18,717
Moren Luna,
som næret hans eventyrlystne ånd…
508
01:17:21,428 --> 01:17:24,223
som tok vare på ham
og lærte ham opp…
509
01:17:26,559 --> 01:17:29,562
ville vært stolt av strandkongen
han nå har blitt.
510
01:17:33,482 --> 01:17:37,069
Om ikke lenge vil
flere sjøløver dukke opp her,
511
01:17:38,237 --> 01:17:40,281
og de slipper å tenke på haifaren…
512
01:17:42,157 --> 01:17:45,035
så lenge Leo patruljerer farvannet her.
513
01:17:49,290 --> 01:17:53,919
Hunnene og ungene som bor her,
kan leve trygt og godt.
514
01:18:04,805 --> 01:18:10,060
Leo har mestret enhver utfordring
under sin fantastiske øyodyssé.
515
01:18:11,896 --> 01:18:14,773
Nå er han klar til å lede.
516
01:18:17,735 --> 01:18:21,322
Og til å oppdra sin egen familie
på sin egen strand.
517
01:18:25,534 --> 01:18:29,705
Dette er belønningen hans.
Dette er øyeblikket hans.
518
01:18:32,917 --> 01:18:35,669
Dette er hjemmet hans.
519
01:19:28,097 --> 01:19:29,431
Se på det.
520
01:19:29,515 --> 01:19:31,558
Det villeste jeg noen gang har filmet.
521
01:21:56,662 --> 01:21:58,664
Oversatt av: Joakim Brekke