1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,192 --> 00:00:26,401 For lenge siden… 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,658 la en gruppe sjøløver ut på en fantastisk reise 5 00:00:39,081 --> 00:00:44,920 fra Amerikas vestkyst, ut mot Stillehavet. 6 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 Der fant de et paradis 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,985 isolert fra resten av verden, 8 00:01:11,071 --> 00:01:13,240 skapt av ild og vann. 9 00:01:24,876 --> 00:01:28,672 Hver øy har sin unike karakter. 10 00:01:33,510 --> 00:01:37,264 Og hver av dem huser et unikt samfunn forvillede skapninger 11 00:01:42,978 --> 00:01:44,855 som tilfeldig endte opp her. 12 00:01:51,903 --> 00:01:58,368 Og under vannoverflaten finnes en verden ulik noen annen. 13 00:02:10,547 --> 00:02:15,052 I dag er det etterkommerne til de første sjøløvene 14 00:02:16,970 --> 00:02:18,722 som hersker i bølgene her. 15 00:02:46,208 --> 00:02:49,419 En kveld, på en fredelig strand, 16 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 går den unge hunnen Luna i land. 17 00:03:01,348 --> 00:03:03,475 Dette er hjemøya hennes, 18 00:03:04,017 --> 00:03:08,063 et fristed for både henne og hennes nyfødte unge… 19 00:03:11,233 --> 00:03:12,359 Leo. 20 00:03:17,572 --> 00:03:20,826 Sjøløver føder vanligvis bare én unge. 21 00:03:23,328 --> 00:03:28,333 Så for Luna er Leo det mest dyrebare i verden. 22 00:03:36,258 --> 00:03:40,178 Hun vil bli ved hans side den første uka, 23 00:03:40,262 --> 00:03:46,184 mens de blir kjent med hverandres brøl og lukt og knytter et sterkt bånd. 24 00:03:58,405 --> 00:04:03,827 Denne lille sjøløvekolonien består nesten utelukkende av hunner og unger. 25 00:04:08,123 --> 00:04:12,836 Bortsett fra strandkongen, så klart. 26 00:04:14,004 --> 00:04:16,673 Han er sjef her, den dominante hannen. 27 00:04:18,091 --> 00:04:20,010 Voksne hanner slåss om hunnene, 28 00:04:20,093 --> 00:04:23,763 og denne karen er den rådende tungvekteren. 29 00:04:31,897 --> 00:04:36,985 Fra fødselen av har hver unge sin egen distinkte personlighet 30 00:04:38,028 --> 00:04:40,947 som vil forme hva slags sjøløve de kommer til å bli. 31 00:04:47,913 --> 00:04:50,582 Ungene holder seg vanligvis nær moren de første dagene. 32 00:04:52,125 --> 00:04:56,671 Men Leo er ivrig etter å utforske ting alene, 33 00:04:57,631 --> 00:04:59,841 ting som tyngdekraften. 34 00:05:01,134 --> 00:05:06,097 Når han har mestret gangen, er mulighetene uendelige. 35 00:05:07,474 --> 00:05:11,228 Det aller viktigste er å klare å finne mamma. 36 00:05:21,446 --> 00:05:22,864 Niks. Feil mamma. 37 00:05:26,952 --> 00:05:28,370 Her var hun visst. 38 00:05:42,551 --> 00:05:46,263 Dagene går, og Leo vokser fort. 39 00:05:47,514 --> 00:05:50,183 Takket være morens næringsrike melk. 40 00:05:54,771 --> 00:05:58,900 Etter en periode føler Luna at han er klar for sin første prøve. 41 00:06:02,737 --> 00:06:05,240 Strandkongen forsikrer at kysten er klar. 42 00:06:08,493 --> 00:06:13,373 Det er trygt for ungene på land, men i vannet lurer farene. 43 00:06:23,300 --> 00:06:25,594 Haier patruljerer nemlig langs kysten. 44 00:06:28,638 --> 00:06:32,642 De besøker stedet samtidig som sjøløvene føder. 45 00:06:46,156 --> 00:06:47,407 Når han har fått grønt lys, 46 00:06:48,366 --> 00:06:51,870 er det trygt for Leo å ta sin første dukkert. 47 00:07:12,932 --> 00:07:14,517 Hvorfor gjør vi dette, nå igjen? 48 00:07:18,688 --> 00:07:21,524 Dette er en ung sjøløves første ildprøve. 49 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 Svømmetimer. 50 00:07:31,660 --> 00:07:35,163 Luna er ved hans side hele veien. 51 00:07:39,626 --> 00:07:43,004 Sjøløveunger kan svømme i løpet av deres første uke i verden. 52 00:07:54,057 --> 00:07:55,725 Dette er en stor bragd. 53 00:08:01,898 --> 00:08:05,193 Kanskje Leo også kan bli en stor og modig strandkonge en dag. 54 00:08:10,657 --> 00:08:12,117 Det er på tide å tørke seg. 55 00:08:12,951 --> 00:08:14,119 Sandteknikken. 56 00:08:21,459 --> 00:08:22,669 Ikke egnet for alle. 57 00:08:38,059 --> 00:08:40,812 Leo besto første svømmetime med glans. 58 00:08:43,690 --> 00:08:48,194 Natten byr på et fantastisk lysshow. 59 00:08:50,113 --> 00:08:53,950 Galápagosøyene ligger så isolert fra resten av verden 60 00:08:54,868 --> 00:08:59,831 at stjernene skinner sterkere her enn nesten noe annet sted i verden. 61 00:09:15,263 --> 00:09:19,476 Neste morgen følger Leo Luna ned til vannkanten. 62 00:09:22,771 --> 00:09:24,856 Men ikke for en svømmetime. 63 00:09:26,608 --> 00:09:29,486 Dette er noe hun må gjøre alene. 64 00:09:31,696 --> 00:09:37,243 For voksne sjøløver er hver dag på land en dag uten mat. 65 00:09:39,621 --> 00:09:44,709 Luna må tilbake til havet for å finne føde slik at hun kan fylle på melkereservoaret. 66 00:09:49,380 --> 00:09:53,426 Leo får bare vente på land. 67 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Leo har aldri vært alene før. 68 00:10:27,919 --> 00:10:29,796 Kanskje han kan henge med denne gjengen? 69 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Røde klippekrabber. 70 00:10:41,391 --> 00:10:42,600 Vennlige krabater? 71 00:10:54,237 --> 00:10:55,238 Hvor skal du? 72 00:11:08,918 --> 00:11:10,420 Det er vanskelig å finne venner. 73 00:11:19,178 --> 00:11:20,221 En iguan. 74 00:11:26,185 --> 00:11:27,854 Kanskje han kan være Leos… 75 00:11:30,148 --> 00:11:31,858 Tenke seg. Ikke et "hallo" engang. 76 00:11:47,582 --> 00:11:49,375 Er vennejakten håpløs? 77 00:11:57,258 --> 00:12:01,554 Langt ute på havet har Luna ett mål. 78 00:12:04,891 --> 00:12:05,934 Fisk. 79 00:12:09,896 --> 00:12:12,398 Og hun er ute med andre sultne sjøløver. 80 00:12:15,234 --> 00:12:18,446 Sammen utgjør de et mesterlig jaktlag. 81 00:12:39,717 --> 00:12:42,971 I en skjult vik kan de sette planen til verks. 82 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 Hun er en erfaren jeger, 83 00:12:56,651 --> 00:12:58,987 og Luna posisjonerer seg selv forrest i gruppen. 84 00:13:04,325 --> 00:13:06,995 Gradvis driver de fisken mot viken, 85 00:13:08,246 --> 00:13:10,498 men de må passe på. 86 00:13:10,581 --> 00:13:13,084 De er ikke de eneste rovdyrene på jakt her i dag. 87 00:13:17,088 --> 00:13:18,548 Svartfinnede haier. 88 00:13:23,011 --> 00:13:27,306 Sjøløvene bakerst i gruppen må følge godt med på haiene 89 00:13:27,390 --> 00:13:29,392 og bli fort ferdige med jakten. 90 00:13:36,774 --> 00:13:39,944 For de som er forrest i gruppa har vannet blitt grunnere, 91 00:13:40,028 --> 00:13:41,946 og fisken begynner å få panikk. 92 00:13:46,534 --> 00:13:47,577 De er fanget. 93 00:13:51,247 --> 00:13:54,000 En tredje gruppe ankommer. 94 00:13:54,542 --> 00:13:56,169 Brunpelikaner. 95 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Pirater. 96 00:14:03,384 --> 00:14:07,513 Sjøløvene setter opp farten for å komme seg vekk fra haiene. 97 00:14:13,728 --> 00:14:15,980 Men nå stuper pelikanene og snapper opp fisken 98 00:14:16,064 --> 00:14:19,567 like før sjøløvene kan presse dem opp på stranden. 99 00:14:22,945 --> 00:14:27,283 De lar sjøløvene ta seg av arbeidet og dykker så ned for å knabbe byttet. 100 00:14:32,497 --> 00:14:34,540 Og Luna kan ikke gjøre noe med det. 101 00:14:41,089 --> 00:14:42,965 Det er et regelrett ran. 102 00:14:48,387 --> 00:14:52,517 De svelger tre, fire fisker i samme slengen. 103 00:14:55,394 --> 00:14:58,481 Så grådige er de at de også prøver å rane hverandre. 104 00:15:07,323 --> 00:15:09,158 Luna står hjelpeløs igjen. 105 00:15:09,992 --> 00:15:12,703 Forbløffet over grådigheten. 106 00:15:16,874 --> 00:15:20,461 Men hun nekter å la tyvene vinne dagen. 107 00:15:27,635 --> 00:15:29,470 På hjemøya deres 108 00:15:31,681 --> 00:15:33,933 øver Leo seg på sjøløvebrølet sitt. 109 00:15:42,400 --> 00:15:46,112 Naboungen Maya kommer for å etterforske situasjonen. 110 00:15:54,954 --> 00:15:58,082 Hun er ikke sikker på om Leo består lukttesten. 111 00:15:59,876 --> 00:16:04,046 Men det tar ikke lang tid før de går en strandtur sammen. 112 00:16:19,228 --> 00:16:21,314 Leo har visst endelig fått en venn. 113 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 En som liker å utforske verden like mye som ham. 114 00:16:51,344 --> 00:16:54,847 Det er tydelig at de er skapt for havet. 115 00:16:58,893 --> 00:17:03,356 Og akkurat som moren er Leo et naturtalent til å samle fisk. 116 00:17:19,747 --> 00:17:24,085 Ute til havs er Luna på jakt etter en ny fiskestim til gruppen. 117 00:17:54,949 --> 00:17:58,160 Jaktlaget samles til et andre forsøk. 118 00:18:05,042 --> 00:18:06,168 Er de her igjen? 119 00:18:08,921 --> 00:18:09,922 Det er i gang. 120 00:18:19,348 --> 00:18:22,268 Sjøløvene utmanøvrerer haiene denne gangen. 121 00:18:34,530 --> 00:18:37,325 Gruppen gjør alt etter boka. 122 00:18:41,203 --> 00:18:43,664 Pelikanene kommer for et nytt fråtseran. 123 00:19:00,890 --> 00:19:04,935 Men denne gangen presser sjøløvene fisken lenger opp på stranden 124 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 og dytter pelikanene unna. 125 00:19:11,650 --> 00:19:15,738 Endelig får de hardtarbeidende jegerne høste frukten av strevet sitt. 126 00:19:21,118 --> 00:19:23,746 Det er en åpen buffet for Luna og vennene. 127 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 Ingen pelikaner velkommen. 128 00:19:36,092 --> 00:19:38,636 Gi meg den fisken og pell deg vekk. 129 00:19:41,514 --> 00:19:43,265 Luna spiser seg mett. 130 00:19:45,101 --> 00:19:47,978 Nå har hun det hun trenger for å mate Leo, 131 00:19:49,563 --> 00:19:54,693 og seieren over pelikanpiratene var jo imponerende greier. 132 00:20:04,787 --> 00:20:06,747 Det har gått to dager siden Luna dro. 133 00:20:07,498 --> 00:20:11,043 Mens hun er borte, begynner Leo å presse grensene sine. 134 00:20:12,503 --> 00:20:16,048 Han er på vei til den andre siden av øya. 135 00:20:21,595 --> 00:20:22,888 Hallo der oppe. 136 00:20:29,645 --> 00:20:32,148 Det blir nok utfordrende å skaffe seg venner her. 137 00:20:38,362 --> 00:20:40,781 Ikke nærm deg andre mødre. 138 00:20:54,920 --> 00:20:58,674 Leo går ut på lavaberget ved vannet. 139 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 Jøss. Det er hett her ute. 140 00:21:21,614 --> 00:21:23,407 Han må finne ly for sola. 141 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 En svømmetur, kanskje? 142 00:21:39,924 --> 00:21:41,258 Leo elsker havet. 143 00:21:44,553 --> 00:21:47,056 Men dette er ikke stranden der han bor. 144 00:21:49,683 --> 00:21:53,312 Disse steinene er skarpe, og tidevannet er på vei inn. 145 00:22:07,201 --> 00:22:09,078 Plutselig er han omringet av vann. 146 00:22:20,130 --> 00:22:23,384 Svømmetimene hans forberedte ham ikke på dette. 147 00:22:30,683 --> 00:22:33,310 Brenningene drar ham ned i dypet. 148 00:22:56,292 --> 00:22:58,836 Leo kommer seg til slutt til roligere vann. 149 00:23:01,714 --> 00:23:07,344 Så hører han plutselig et brøl over bølgenes skvulping. 150 00:23:09,638 --> 00:23:12,433 Den stemmen kjenner han. Men hvor er hun? 151 00:23:16,353 --> 00:23:17,938 Han er helt utmattet. 152 00:23:19,189 --> 00:23:20,608 Han finner ikke veien. 153 00:23:27,489 --> 00:23:28,657 Der er hun. 154 00:23:43,756 --> 00:23:45,215 Mamma er hjemme. 155 00:24:03,442 --> 00:24:06,779 Leo har gjort en utrolig jobb som overlevde helt alene. 156 00:24:10,824 --> 00:24:13,827 Og nå har Luna spist seg mett etter jakten 157 00:24:13,911 --> 00:24:17,748 og kan nære ham med masse fersk melk. 158 00:24:55,911 --> 00:24:57,955 Nesten ett år har gått, 159 00:24:58,038 --> 00:25:01,125 og Leos lille mangrove-øy har forandret seg litt. 160 00:25:19,810 --> 00:25:23,897 Den lille stranden som var hans fødested, har blitt en travel by. 161 00:25:28,944 --> 00:25:32,740 Hundrevis av sjøløver har flyttet hit fra andre øyer, 162 00:25:38,454 --> 00:25:40,164 så stedet er ikke som før. 163 00:25:47,296 --> 00:25:51,383 Luna er støttende, så klart, men et nytt problem har oppstått. 164 00:25:52,760 --> 00:25:59,516 I det siste har ikke strandkongen hatt noe behov for å beskytte Leo. 165 00:26:00,476 --> 00:26:01,685 Ganske motsatt, faktisk. 166 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 Leo er ingen unge lenger, 167 00:26:05,814 --> 00:26:10,402 så han er ikke like velkommen på en strand full av hunner. 168 00:26:19,369 --> 00:26:22,372 Han forstår ikke hvorfor strandkongen vil skille ham 169 00:26:22,456 --> 00:26:23,499 fra moren hans. 170 00:26:23,999 --> 00:26:25,584 Fyren var jo et forbilde en gang. 171 00:26:39,056 --> 00:26:41,767 Luna har gitt ham den beste starten på livet, 172 00:26:42,518 --> 00:26:45,646 men rollen hennes går mot slutten. 173 00:26:49,233 --> 00:26:52,277 Leo kan leke i grunnene rundt øya inntil videre, 174 00:26:54,404 --> 00:26:57,866 men på et tidspunkt må han forlate dette stedet. 175 00:27:05,290 --> 00:27:10,003 Her nede slipper han i alle fall unna strandkongen. 176 00:27:23,892 --> 00:27:25,686 Ulikt havpattedyr flest 177 00:27:26,186 --> 00:27:29,273 genererer sjøløver svømmekraften sin med forluffene, 178 00:27:29,356 --> 00:27:30,399 ikke halen. 179 00:27:33,151 --> 00:27:36,196 Det gjør dem enormt smidige i vannet. 180 00:27:42,327 --> 00:27:43,453 Over de neste årene 181 00:27:43,954 --> 00:27:47,916 vil de unge sjøløvene utvikle evnene sine til voksenalderen. 182 00:27:55,716 --> 00:28:00,637 For Leo begynner det med utforsking av havet. 183 00:28:09,062 --> 00:28:14,026 Djevelens krone, restene etter en urgammel vulkan, 184 00:28:15,402 --> 00:28:18,989 det perfekte sted for en ung og forvist eventyrer. 185 00:28:21,992 --> 00:28:23,952 Leo er nå fire år gammel 186 00:28:24,578 --> 00:28:27,581 og ikke lenger velkommen på stranden han en gang kalte hjemme. 187 00:28:30,083 --> 00:28:32,961 Men de forbløffende havområdene ved naboøya 188 00:28:33,045 --> 00:28:34,671 er en god distraksjon. 189 00:28:37,883 --> 00:28:41,720 Sjøløvene på Galápagos kan dykke dypere og lenger 190 00:28:41,803 --> 00:28:44,514 enn noen annen sjøløveart, 191 00:28:45,724 --> 00:28:48,810 ned til rundt 600 meter. 192 00:28:51,563 --> 00:28:55,609 Og jo dypere Leo dykker, desto mer fantastiske blir omgivelsene. 193 00:29:03,575 --> 00:29:04,743 Lutjanus viridis. 194 00:29:06,620 --> 00:29:08,622 Johnrandallia nigrirostris. 195 00:29:11,458 --> 00:29:13,627 Til og med kulefisken Arothron meleagris. 196 00:29:16,338 --> 00:29:20,300 Men det beste er at Maya har kommet for å møte ham. 197 00:29:23,011 --> 00:29:29,184 Hun kjenner øya godt, og vet hvor de kan finne nye venner. 198 00:29:33,522 --> 00:29:37,150 Problemet er at ikke alle er like vennlig innstilt mot dem. 199 00:29:40,028 --> 00:29:41,989 Men prøver, det gjør de. 200 00:29:51,164 --> 00:29:54,167 Nok av det. Hvem er nestemann? 201 00:29:58,505 --> 00:29:59,923 Hvitfinnet hai. 202 00:30:01,133 --> 00:30:03,176 De er nattaktive rovdyr. 203 00:30:05,971 --> 00:30:08,849 På dagtid vil de bare finne et sted å hvile. 204 00:30:11,601 --> 00:30:13,311 Men det skjer ikke, 205 00:30:14,062 --> 00:30:17,482 for når sjøløver vil leke, så slipper man ikke unna. 206 00:30:21,653 --> 00:30:24,489 Dagens lek heter "Jag haien". 207 00:30:33,749 --> 00:30:35,417 Får jeg plass her inne? 208 00:30:51,558 --> 00:30:52,809 Hei. Fant deg. 209 00:30:58,857 --> 00:31:03,987 Leo vet visst at han kan bite litt på denne enden, ikke den med tenner. 210 00:31:06,531 --> 00:31:07,574 Sjøløver. 211 00:31:08,408 --> 00:31:10,202 Jeg hater denne leken. 212 00:31:16,666 --> 00:31:23,006 Ingen vennskap ble inngått i dag, så Maya bestemmer seg for å dra hjem. 213 00:31:26,218 --> 00:31:27,302 Det gjør ikke Leo. 214 00:31:29,846 --> 00:31:31,807 De vet begge at han er i en alder 215 00:31:32,474 --> 00:31:35,060 der strandkongen ikke vil ha ham i kolonien. 216 00:31:39,481 --> 00:31:41,650 Han tar farvel med barndomsvennen. 217 00:31:45,737 --> 00:31:47,614 Leo kan ikke se seg tilbake. 218 00:31:48,740 --> 00:31:49,825 Bare framover. 219 00:32:10,846 --> 00:32:13,306 Han tar turen til en naboøy. 220 00:32:15,767 --> 00:32:17,144 Española. 221 00:32:18,728 --> 00:32:20,689 Det er en smule travelt her. 222 00:32:25,277 --> 00:32:28,321 Men han kan nok ta en lur og varme seg etter dukkerten. 223 00:32:31,408 --> 00:32:32,868 Noen kjente ansikter. 224 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Og noen nye. 225 00:32:38,832 --> 00:32:41,960 Nazcasulen finnes ikke der Leo kommer fra. 226 00:32:46,923 --> 00:32:49,926 Dette er ikke sandstrendene Leo hadde håpet på. 227 00:32:55,599 --> 00:32:58,810 Men akkurat nå trenger han bare et sted å sove. 228 00:33:04,733 --> 00:33:09,279 Det han ikke vet, er at det er mer enn bare suler her. 229 00:33:11,323 --> 00:33:16,870 Galapagosalbatrossens hekkesesong er nemlig i gang. 230 00:33:20,415 --> 00:33:23,335 Dette kan bli et problem. 231 00:33:24,711 --> 00:33:29,299 De danner livslange par, så det årlige ritualet er ikke bare for syns skyld. 232 00:33:34,512 --> 00:33:36,139 Det kan vare i 20 minutter, 233 00:33:37,557 --> 00:33:40,143 og opptredenen består av nebbklakking, 234 00:33:43,521 --> 00:33:44,522 bukking, 235 00:33:46,024 --> 00:33:47,234 vugging, 236 00:33:49,152 --> 00:33:50,153 tuting, 237 00:33:51,446 --> 00:33:55,575 og prikken over i-en, det stille skriket. 238 00:34:04,292 --> 00:34:08,380 Nesten alle galapagosalbatrosser i verden kommer til denne øya for å hekke. 239 00:34:14,261 --> 00:34:17,222 Og ulyden gir seg bare ikke. 240 00:34:23,895 --> 00:34:25,105 Hvilen får vente. 241 00:34:37,742 --> 00:34:39,869 Han kan ikke returnere til hjemstranden sin, 242 00:34:40,912 --> 00:34:46,209 så Leo drar videre, på jakt etter et mer imøtekommende sted. 243 00:35:10,900 --> 00:35:15,739 Akkurat som Leo er også Galápagosøyene på sin egen ferd. 244 00:35:20,577 --> 00:35:26,750 Ustoppelig vulkansk aktivitet forflytter og forandrer øyene konstant. 245 00:35:31,296 --> 00:35:35,842 Og det er godt mulig at en av øyene kan bli Leos hjemsted en dag. 246 00:35:46,978 --> 00:35:52,150 Til slutt finner Leo en øy der kysten er grov og eksponert, 247 00:35:54,152 --> 00:35:55,487 og dønningene vokser. 248 00:36:11,628 --> 00:36:13,838 Noe Leo absolutt ikke kan motstå, 249 00:36:18,134 --> 00:36:19,552 er surfing. 250 00:36:45,203 --> 00:36:48,164 Ut av det blå dukker en annen sjøløve opp. 251 00:36:53,128 --> 00:36:55,338 Og han har med seg flere forviste ungdyr. 252 00:37:50,101 --> 00:37:51,436 Humøret er på topp, 253 00:37:52,020 --> 00:37:54,189 og Leo starter leken "Fang sjøpiggsvinet". 254 00:38:19,005 --> 00:38:24,719 Men ved dette revet kan lek fort bli farlig. 255 00:38:49,702 --> 00:38:52,080 Leo sanser noe. 256 00:38:55,959 --> 00:38:56,960 Stikk. 257 00:39:23,194 --> 00:39:26,823 Nære på, men alle kom seg trygt unna. 258 00:39:31,786 --> 00:39:37,166 En enorm 3,5 meter lang galapagoshai er på jakt etter unge sjøløver. 259 00:39:42,422 --> 00:39:47,010 Uten noen voksne som kan beskytte dem, tar Leo ansvar. 260 00:39:50,471 --> 00:39:54,517 Overvinner han ikke frykten, blir han aldri strandkonge. 261 00:40:01,608 --> 00:40:02,942 Resten følger hans eksempel. 262 00:40:04,861 --> 00:40:07,572 Leo har tenkt å utfordre haien. 263 00:40:11,117 --> 00:40:14,454 Etter å ha jaget hvitfinnede haier ved Djevelens krone 264 00:40:17,165 --> 00:40:20,793 vet han at halebiting er noe haier hater. 265 00:40:23,713 --> 00:40:25,214 Han viser de andre metoden. 266 00:40:42,398 --> 00:40:44,108 Endelig trekker haien seg tilbake. 267 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Den har fått nok. 268 00:40:51,324 --> 00:40:52,867 Da ting spisset seg til, 269 00:40:53,451 --> 00:40:57,955 møtte Leo utfordringen og konfronterte haien. 270 00:41:01,209 --> 00:41:04,420 Svært få sjøløver blir strandkonger, 271 00:41:05,213 --> 00:41:09,133 men Leo ser ut til å besitte egenskapene som trengs. 272 00:41:13,638 --> 00:41:18,184 Han forlater surfekompisene og drar videre på egen hånd. 273 00:41:22,021 --> 00:41:25,441 Men denne gangen langt mer styrket. 274 00:41:33,282 --> 00:41:36,911 Havområdene ved Galápagosøyene har stort artsmangfold, 275 00:41:37,412 --> 00:41:39,580 med over 500 fiskearter. 276 00:41:44,043 --> 00:41:48,423 For en sjøløve er det nesten umulig å fange fisk på åpent vann alene. 277 00:41:59,892 --> 00:42:01,811 Men det finnes andre metoder. 278 00:42:08,151 --> 00:42:11,070 Noen fisker gjemmer seg fra rovdyr i steinsprekker. 279 00:42:13,990 --> 00:42:16,367 Leo er heldigvis tålmodig. 280 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 Sjøløver har de lengste værhårene av alle pattedyr, 281 00:42:22,582 --> 00:42:25,168 og kan føle den minste vibrasjon i vannet. 282 00:42:35,928 --> 00:42:39,098 Mens Leo snuser rundt, innser han noe. 283 00:42:42,643 --> 00:42:45,188 Blåser han luft inn blant steinene, 284 00:42:45,271 --> 00:42:48,191 kan han lure fisken ut fra skjulestedet. 285 00:43:10,004 --> 00:43:11,005 Har deg. 286 00:43:24,644 --> 00:43:25,895 Det er en grei start, 287 00:43:25,978 --> 00:43:29,357 men han må fange langt større fisk hvis han vil bli strandkonge. 288 00:43:35,321 --> 00:43:36,906 Leo svømmer videre. 289 00:43:38,950 --> 00:43:42,411 Galápagos-arkipelet er spredt over et enormt område. 290 00:43:46,666 --> 00:43:48,459 Seksti tusen kvadratkilometer. 291 00:43:49,377 --> 00:43:52,672 Sjøløver må dermed krysse store havstrekninger. 292 00:44:14,735 --> 00:44:18,865 Hittil i livet har Leo kun utforsket et par steder, 293 00:44:19,699 --> 00:44:24,912 men det finnes over hundre øyer, holmer og skjær på Galápagos. 294 00:44:27,582 --> 00:44:34,046 Og hver av dem har unike egenskaper som gjør dem eksepsjonelle. 295 00:44:37,216 --> 00:44:39,886 Nyformede øyer er bare steinøder. 296 00:44:42,972 --> 00:44:46,392 Nylig avkjølt lava der livet sliter med å slå rot. 297 00:44:51,188 --> 00:44:54,442 På eldre øyer har plantelivet hatt tid til å etablere seg, 298 00:44:56,277 --> 00:44:58,988 og habitatene har stort mangfold. 299 00:45:15,963 --> 00:45:19,550 Lengst vest i arkipelet ligger Fernandina, 300 00:45:21,177 --> 00:45:22,803 den yngste av alle øyene her. 301 00:45:32,605 --> 00:45:36,317 Den ser ugjestmild ut på overflaten. 302 00:45:38,402 --> 00:45:42,615 Men under vann er situasjonen en helt annen. 303 00:45:43,449 --> 00:45:47,161 Dypvannsstrømmer gjør dette kystområdet til et av de mest fruktbare 304 00:45:47,244 --> 00:45:49,038 i hele Galápagos. 305 00:45:51,123 --> 00:45:55,962 Vannet er så kaldt at til og med pingviner har skapt seg et hjem her. 306 00:46:02,677 --> 00:46:05,346 Leo har sett disse iguanene på hjemøya si, 307 00:46:05,429 --> 00:46:08,182 men hva gjør de her nede, da? 308 00:46:10,518 --> 00:46:13,646 Galápagos' haviguaner er de eneste reptilene på planeten 309 00:46:13,729 --> 00:46:17,108 som har utviklet seg til å svømme under vann. 310 00:46:18,192 --> 00:46:20,277 De spiser nesten utelukkende alger. 311 00:46:24,907 --> 00:46:28,828 Men den lokale arten Nexilosus latifrons liker ikke at disse landdyrene 312 00:46:28,911 --> 00:46:34,000 kommer ned hit og forsyner seg fritt. 313 00:46:37,211 --> 00:46:39,130 De herpeserer plenen deres. 314 00:46:44,260 --> 00:46:46,804 Og de nekter å tolerere det. 315 00:46:50,850 --> 00:46:52,852 Greit. Iguanen har fått nok. 316 00:46:57,314 --> 00:46:59,817 Men nå er det Leos tur. 317 00:47:10,369 --> 00:47:12,913 Leo vet hvordan det er å ikke være velkommen. 318 00:47:21,672 --> 00:47:23,549 Du svømmer ganske bra, vet du det? 319 00:47:50,451 --> 00:47:53,579 Etter en lengre og smått irriterende dukkert 320 00:47:54,205 --> 00:47:57,416 returnerer iguanen til lavaberget der den bor. 321 00:48:03,547 --> 00:48:05,674 Mange andre har funnet veien ut hit. 322 00:48:08,219 --> 00:48:09,303 Flere tusen. 323 00:48:11,680 --> 00:48:15,601 Forfedrene deres var blant de første som ankom disse øyene. 324 00:48:28,364 --> 00:48:30,407 Leo får ikke en varm velkomst akkurat. 325 00:48:35,704 --> 00:48:38,249 Øglene nyser ut saltvannet 326 00:48:38,332 --> 00:48:41,168 som har samlet seg opp i kroppen mens de var under vann. 327 00:48:45,714 --> 00:48:52,096 Leo legger også merke til noen andre øyboere som snor seg langs steinene. 328 00:48:55,933 --> 00:48:57,768 Snoken Pseudalsophis biserialis. 329 00:49:01,772 --> 00:49:04,692 Flere hundre av dem samler seg. 330 00:49:06,819 --> 00:49:09,697 Alle venter på én ting. 331 00:49:11,782 --> 00:49:13,909 Nyklekkede iguanunger. 332 00:49:38,684 --> 00:49:40,186 Hver rømningsvei virker blokkert. 333 00:50:09,131 --> 00:50:12,885 For et grusomt sted. 334 00:50:16,055 --> 00:50:18,307 De små som kommer seg forbi, 335 00:50:18,390 --> 00:50:20,351 er trygge med de voksne. 336 00:50:27,274 --> 00:50:29,818 Fernandina er en nyformet øy, 337 00:50:30,444 --> 00:50:34,365 og i hjertet av øya ligger en aktiv og boblende vulkan. 338 00:50:35,366 --> 00:50:36,742 En tikkende bombe. 339 00:50:39,078 --> 00:50:43,791 Ustoppelig vulkansk aktivitet betyr at øyas landskap er i konstant endring. 340 00:50:46,335 --> 00:50:51,590 Men de tøffe omgivelsene blant lavasteinen skaper en mulighet for Leo. 341 00:50:58,806 --> 00:51:03,060 Den grove, ujevne kystlinjen er den perfekte jaktmark. 342 00:51:04,853 --> 00:51:06,230 Og nå som han er voksen, 343 00:51:06,814 --> 00:51:09,608 er Leo klar til å gå for større byttedyr. 344 00:51:13,487 --> 00:51:14,738 Langt større. 345 00:51:15,572 --> 00:51:16,907 Gulfinnetun. 346 00:51:18,867 --> 00:51:21,287 De kan veie opp imot 60 kg 347 00:51:22,663 --> 00:51:25,582 og svømme i 65 km/t. 348 00:51:26,834 --> 00:51:28,335 Dobbelt så fort som en sjøløve. 349 00:51:32,673 --> 00:51:35,926 Og akkurat da Leo trodde han var helt alene her ute, 350 00:51:37,303 --> 00:51:40,681 dukker en annen ung sjøløve fra en naboøy opp, 351 00:51:41,307 --> 00:51:43,559 ivrig etter å bli med Leo på jakt. 352 00:51:57,114 --> 00:52:00,326 Begge virker usikre på hvordan de skal tilnærme seg jakten. 353 00:52:08,709 --> 00:52:11,045 De samler tunfisken greit nok, 354 00:52:18,218 --> 00:52:21,764 men hver gang de nærmer seg, klarer de å snike seg forbi dem. 355 00:52:35,736 --> 00:52:37,363 Leo får nesten tak i en, 356 00:52:37,905 --> 00:52:40,282 men det er nesten umulig å få et godt grep om dem. 357 00:52:44,703 --> 00:52:45,913 Så raske er de. 358 00:53:05,891 --> 00:53:08,102 Dette funker ikke. 359 00:53:12,231 --> 00:53:17,194 Uten flere alternativer utforsker Leo øyas indre viker. 360 00:53:20,239 --> 00:53:23,992 En gammel, forvist strandkonge bor her. 361 00:53:24,743 --> 00:53:26,829 Det er et sjansespill, 362 00:53:27,454 --> 00:53:29,581 men Leo håper han vil være behjelpelig. 363 00:53:37,381 --> 00:53:42,636 Å vekke en fullvoksen, dominant hann som sover, er ikke en særlig god idé. 364 00:53:44,471 --> 00:53:48,559 Men når Leo vil skaffe seg venner, kan han være ganske overbevisende. 365 00:53:57,151 --> 00:54:00,863 Utrolig nok får Leo overtalt ham til å bli med på jakten. 366 00:54:06,535 --> 00:54:08,620 Det Leo ikke vet om denne gamle hannen, 367 00:54:11,457 --> 00:54:18,172 er at han er en legendarisk tunfiskjeger. 368 00:54:20,799 --> 00:54:23,218 De to yngre sjøløvene tar føringen, 369 00:54:24,928 --> 00:54:26,680 mens mesteren legger seg bak dem. 370 00:54:31,518 --> 00:54:34,563 Leo og partneren jager tunfisken rundt om i viken, 371 00:54:35,689 --> 00:54:38,066 og den gamle kongen blokkerer utveien. 372 00:54:42,863 --> 00:54:46,200 Det han mangler av fart, tar han igjen med kløkt. 373 00:54:48,243 --> 00:54:52,331 Han vet at tunfisk, raske som de er, likevel blir fort slitne. 374 00:54:57,419 --> 00:55:01,131 De går til slutt etter én enkelt fisk. 375 00:55:43,549 --> 00:55:47,719 Tunfisken er utmattet og strandet på land. 376 00:55:50,973 --> 00:55:52,808 Ungdyrene rygger unna 377 00:55:52,891 --> 00:55:57,104 mens den gamle proffen viser dem hvordan de skal håndtere denne kjempen. 378 00:56:14,037 --> 00:56:16,248 Nå kan Leo bygge muskelmassen han trenger. 379 00:56:33,265 --> 00:56:34,933 Og takket være strandkongen 380 00:56:35,517 --> 00:56:38,478 har han lært at ikke alle voksne hanner er fiendtlig innstilt. 381 00:56:40,731 --> 00:56:44,860 Leo må selv velge hvilken type dominant hann han vil bli. 382 00:57:00,959 --> 00:57:05,422 Vulkanen har våknet og spyr smeltet stein over øya. 383 00:57:16,767 --> 00:57:20,187 Når den 1100 grader varme lavaen flyter ut i vannet, 384 00:57:20,270 --> 00:57:22,564 fordamper vannet umiddelbart. 385 00:57:30,739 --> 00:57:33,492 Fernandina brenner. 386 00:57:35,827 --> 00:57:38,914 Nok en gang blir Leo tvunget til å dra videre. 387 00:57:45,504 --> 00:57:48,173 En voksende sjøløve uten noe hjem. 388 00:58:06,692 --> 00:58:11,530 Tre år har gått, og Leo er nå sju år gammel. 389 00:58:12,739 --> 00:58:16,660 Reisene hans i øygruppen har ført ham fra utdødde vulkaner 390 00:58:17,202 --> 00:58:19,621 til lavautbrudd og mer, 391 00:58:20,122 --> 00:58:23,375 men han har ikke erfart den gledelige siden av vulkansk aktivitet… 392 00:58:25,377 --> 00:58:26,503 før i dag. 393 00:58:27,963 --> 00:58:32,217 Varme gassbobler fra flytende magma bobler opp fra havbunnen. 394 00:58:38,348 --> 00:58:42,310 Lavasteinen i dette området ble fylt med disse boblene da den ble avkjølt, 395 00:58:42,394 --> 00:58:45,313 noe som ga den en unik, grov tekstur. 396 00:58:49,693 --> 00:58:51,611 Perfekt å klø seg på. 397 00:58:54,865 --> 00:58:58,452 Leo finner en gruppe hunner som ønsker ham velkommen til kurbadet sitt 398 00:58:59,202 --> 00:59:03,582 og gladelig demonstrerer kunsten å eksfoliere. 399 00:59:23,977 --> 00:59:25,520 Når de er fine og stelte, 400 00:59:26,772 --> 00:59:29,900 følger Leo etter dem når de drar hjem til øya si. 401 00:59:40,619 --> 00:59:42,829 Grunnene her minner om Leos gamle hjem. 402 00:59:59,346 --> 01:00:05,727 Denne storslåtte utdødde vulkanen heter Beagle Island. 403 01:00:05,811 --> 01:00:09,523 Dens beskyttede sandstrender gjør stedet et perfekt hjem for sjøløver. 404 01:00:13,735 --> 01:00:15,779 Leo har tatt jackpoten. 405 01:00:17,239 --> 01:00:19,282 En strand full av hunner. 406 01:00:28,917 --> 01:00:32,295 Endelig. Et samfunn han kan ta del i. 407 01:00:40,971 --> 01:00:47,602 Men på en fin strand finnes det alltid en strandkonge. 408 01:00:53,275 --> 01:00:57,863 Og jo finere stranden er, desto større er strandkongen. 409 01:01:05,245 --> 01:01:10,208 Oi sann. Leo visste ikke at han ville møte på konkurrenter her. 410 01:01:22,220 --> 01:01:23,638 Han er totalt underlegen. 411 01:01:32,439 --> 01:01:34,399 Men han har en idé. 412 01:01:36,776 --> 01:01:41,781 Kanskje ikke den beste ideen, men det er bedre enn alternativet. 413 01:01:47,329 --> 01:01:48,705 Én ting er sikkert, 414 01:01:49,414 --> 01:01:53,335 den store strandkongen klarer ikke å komme seg opp hit. 415 01:01:54,419 --> 01:01:57,839 Han vil bare vente der nede. 416 01:02:07,307 --> 01:02:11,019 En liten stund trodde Leo at han hadde funnet noe spesielt. 417 01:02:11,102 --> 01:02:12,729 Men han må godta virkeligheten. 418 01:02:13,521 --> 01:02:15,690 Han kan ikke utfordre strandkongen ennå. 419 01:02:16,358 --> 01:02:17,776 Før han kan det 420 01:02:19,361 --> 01:02:21,821 får han aldri sitt eget samfunn. 421 01:02:45,303 --> 01:02:46,721 Han trekker seg stille tilbake. 422 01:02:53,228 --> 01:02:56,856 Han må bare finne en måte å komme seg ned herfra… 423 01:03:03,738 --> 01:03:05,198 uten å vekke du-vet-hvem. 424 01:03:12,622 --> 01:03:15,625 Det er nok lurest å ta bakveien. 425 01:03:31,266 --> 01:03:32,851 Elegant er det ikke, 426 01:03:35,687 --> 01:03:38,648 men det får jobben gjort. 427 01:03:45,363 --> 01:03:48,324 Forvist for andre gang. 428 01:03:59,544 --> 01:04:01,212 Leo drar nordover 429 01:04:01,296 --> 01:04:04,007 mot den mest avsidesliggende øya i arkipelet. 430 01:04:20,106 --> 01:04:23,151 Kryssinger på åpent hav kan ta sjøløver flere dager. 431 01:04:29,365 --> 01:04:35,914 Men selv her ute i det tomme blå finnes det lommer av liv. 432 01:04:41,753 --> 01:04:44,798 En stor agnball stillehavssardiner. 433 01:04:50,178 --> 01:04:55,183 Dette er en perfekt mulighet for Leo nå som han prøver å legge på seg. 434 01:05:11,866 --> 01:05:14,869 Form- og fargespillet er fortryllende… 435 01:05:18,998 --> 01:05:21,960 og Leo forstår fort at han jager etter skygger. 436 01:05:40,103 --> 01:05:43,648 Heldigvis dukker en omstreifende sjøløveflokk opp for å hjelpe. 437 01:05:51,281 --> 01:05:53,366 Det er organisert kaos 438 01:05:55,326 --> 01:05:58,580 når de fyker gjennom agnballen fra alle vinkler… 439 01:06:02,167 --> 01:06:03,960 og presser fiskene mot hverandre. 440 01:06:24,147 --> 01:06:26,316 Leo får endelig festmåltidet han trenger. 441 01:06:44,626 --> 01:06:47,003 Slike agnballer er et sjeldent syn, 442 01:06:48,379 --> 01:06:49,923 og de varer sjelden lenge. 443 01:06:53,092 --> 01:06:55,678 Når han drar med magen full av sardiner, 444 01:06:57,472 --> 01:06:59,933 ser Leo de andre flyte på overflaten. 445 01:07:03,561 --> 01:07:07,273 Langt unna land, og uten noen mulighet til å varme seg etter dykket, 446 01:07:08,107 --> 01:07:12,987 stikker de luffene opp av vannet og bruker dem som solpanel. 447 01:07:21,454 --> 01:07:22,664 Det er absolutt… 448 01:07:25,375 --> 01:07:26,376 kreativt. 449 01:07:29,254 --> 01:07:31,339 Leo er ikke interessert. 450 01:07:32,423 --> 01:07:34,968 Han fortsetter nordover, så langt han bare kan. 451 01:07:38,054 --> 01:07:39,889 Han ser en øy i horisonten. 452 01:07:43,017 --> 01:07:47,897 Darwin. Den mest avsidesliggende regionen av Galápagos. 453 01:07:54,404 --> 01:07:56,823 For Leo er dette verdens ende. 454 01:08:01,577 --> 01:08:04,831 Sjøløver kan bare være ute til havs i en viss periode. 455 01:08:05,623 --> 01:08:07,709 Til slutt må de varme seg på land. 456 01:08:16,926 --> 01:08:19,762 Å time hoppet riktig er utrolig vanskelig. 457 01:08:27,020 --> 01:08:30,315 Gjøres det feil, kan han bli knust mot steinene. 458 01:08:57,508 --> 01:09:02,638 Utrolig nok har han funnet seg en avsats der han endelig kan hvile. 459 01:09:10,396 --> 01:09:15,777 Darwin Islands nærmeste nabo, Wolf Island, skjuler en mørk hemmelighet. 460 01:09:21,115 --> 01:09:24,243 Nazcasulene kan fly store strekninger over havet 461 01:09:24,327 --> 01:09:25,620 for å hekke her… 462 01:09:28,915 --> 01:09:32,001 men det kan ikke disse små fuglene. 463 01:09:32,710 --> 01:09:33,961 De er strandet her, 464 01:09:35,296 --> 01:09:37,673 og den grisne vegetasjonen på denne øde øya 465 01:09:37,757 --> 01:09:39,634 er ikke nok til å opprettholde bestanden. 466 01:09:43,012 --> 01:09:46,015 Derfor må de ty til drastiske tiltak. 467 01:09:50,853 --> 01:09:52,855 Dette er vampyrfinker. 468 01:09:55,400 --> 01:09:59,070 De drikker blodet til nazcasulene som hekker her. 469 01:10:03,991 --> 01:10:06,953 Forfedrene deres spiste bare parasittene 470 01:10:07,036 --> 01:10:08,246 fra sulenes fjær. 471 01:10:10,123 --> 01:10:12,041 Og siden sulene dro nytte av dette, 472 01:10:12,125 --> 01:10:14,335 tolererte de de små fuglene. 473 01:10:20,883 --> 01:10:25,012 Men grunnet isolasjon og evolusjon 474 01:10:25,096 --> 01:10:29,392 ble disse sangfuglene forvandlet til blodsugende kjøttetere. 475 01:10:42,238 --> 01:10:46,492 De nordligste øyene byr kun på steinete klipper 476 01:10:47,201 --> 01:10:48,786 og voldsomme bølger. 477 01:10:59,714 --> 01:11:03,551 Han må bare fortsette reisen sin. 478 01:11:26,866 --> 01:11:28,951 Over de neste årene 479 01:11:30,036 --> 01:11:32,997 utforsker Leo hvert eneste hjørne av Galápagos. 480 01:11:43,132 --> 01:11:44,133 Alt av skapninger… 481 01:11:46,385 --> 01:11:47,470 alt av magi. 482 01:12:31,180 --> 01:12:35,810 Hans livslange oppdrag har lært ham mange ting, 483 01:12:37,061 --> 01:12:40,439 men han mangler fortsatt det aller viktigste i livet… 484 01:12:42,441 --> 01:12:43,484 et hjem. 485 01:12:48,614 --> 01:12:51,742 Det har gått ti år siden Leo forlot fødestranden sin, 486 01:12:52,285 --> 01:12:54,870 moren og Maya. 487 01:12:57,456 --> 01:12:59,625 Nå er han fullvoksen 488 01:13:00,251 --> 01:13:03,754 og jakter fortsatt på sin plass i denne øyverdenen. 489 01:13:16,142 --> 01:13:20,605 Nok en ufruktbar øy med truende klipper og mangel på strender. 490 01:13:23,899 --> 01:13:28,112 Leo har sett det før og er klar for ethvert scenario. 491 01:13:47,089 --> 01:13:50,676 Han er eldre og klokere, mer selvsikker. 492 01:13:55,056 --> 01:13:57,558 Han er villig til å ta større sjanser nå. 493 01:14:03,773 --> 01:14:08,444 En strøm i denne tunnelen ser ut til å dra ham innover. 494 01:14:10,071 --> 01:14:11,906 Fører den ham et sted? 495 01:14:30,174 --> 01:14:31,175 Der er det en åpning. 496 01:15:00,996 --> 01:15:02,456 En skjult strand. 497 01:15:03,749 --> 01:15:06,836 Det ser ut som paradis. 498 01:15:18,305 --> 01:15:22,351 Men han vet å ikke stole på førsteinntrykket. 499 01:15:29,734 --> 01:15:33,070 Og riktig nok, stranden er opptatt. 500 01:15:39,493 --> 01:15:42,246 Men Leo er ikke en redd ung sjøløve lenger. 501 01:15:50,337 --> 01:15:54,967 Og nå er han like stor som denne strandkongen. 502 01:16:37,635 --> 01:16:40,763 Den gamle strandkongen har endelig fått nok. 503 01:16:44,517 --> 01:16:45,851 Leo viser ham veien ut. 504 01:16:56,320 --> 01:16:57,905 Etter flere års søken… 505 01:17:00,407 --> 01:17:02,910 fra den ene enden av Galápagos til den andre, 506 01:17:03,661 --> 01:17:07,039 har Leo endelig funnet sitt hjem. 507 01:17:15,047 --> 01:17:18,717 Moren Luna, som næret hans eventyrlystne ånd… 508 01:17:21,428 --> 01:17:24,223 som tok vare på ham og lærte ham opp… 509 01:17:26,559 --> 01:17:29,562 ville vært stolt av strandkongen han nå har blitt. 510 01:17:33,482 --> 01:17:37,069 Om ikke lenge vil flere sjøløver dukke opp her, 511 01:17:38,237 --> 01:17:40,281 og de slipper å tenke på haifaren… 512 01:17:42,157 --> 01:17:45,035 så lenge Leo patruljerer farvannet her. 513 01:17:49,290 --> 01:17:53,919 Hunnene og ungene som bor her, kan leve trygt og godt. 514 01:18:04,805 --> 01:18:10,060 Leo har mestret enhver utfordring under sin fantastiske øyodyssé. 515 01:18:11,896 --> 01:18:14,773 Nå er han klar til å lede. 516 01:18:17,735 --> 01:18:21,322 Og til å oppdra sin egen familie på sin egen strand. 517 01:18:25,534 --> 01:18:29,705 Dette er belønningen hans. Dette er øyeblikket hans. 518 01:18:32,917 --> 01:18:35,669 Dette er hjemmet hans. 519 01:19:28,097 --> 01:19:29,431 Se på det. 520 01:19:29,515 --> 01:19:31,558 Det villeste jeg noen gang har filmet. 521 01:21:56,662 --> 01:21:58,664 Oversatt av: Joakim Brekke