1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,192 --> 00:00:26,401 Sok-sok évvel ezelőtt… 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,658 egy csapat oroszlánfóka rendkívüli zarándoklásba kezdett… 5 00:00:39,081 --> 00:00:44,920 Amerika nyugati partjaitól a Csendes-óceán felé. 6 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 Így leltek rá a paradicsomra… 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,985 erre a teljesen elszigetelt… 8 00:01:11,071 --> 00:01:13,240 tűzben és vízben keletkezett világra. 9 00:01:24,876 --> 00:01:28,672 Az egyes szigetek sajátos jellemzőkkel rendelkeznek… 10 00:01:33,510 --> 00:01:37,264 és olyan páratlan élővilágnak adnak otthont, melyeknek különc tagjai… 11 00:01:42,978 --> 00:01:44,855 csak a véletlen folytán sodródtak ide. 12 00:01:51,903 --> 00:01:58,368 De a vízfelszín alatt is káprázatos vízi világ tárul elénk. 13 00:02:10,547 --> 00:02:15,052 Ma az első oroszlánfókák leszármazottai 14 00:02:16,970 --> 00:02:18,722 uralják ezeket a vizeket. 15 00:02:25,228 --> 00:02:31,985 GALÁPAGOS OROSZLÁNFÓKÁI 16 00:02:46,208 --> 00:02:49,419 Egyik este egy fiatal nőstény, 17 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Luna jön ki a vízből a nyugodt partra. 18 00:03:01,348 --> 00:03:03,475 Ez a sziget az otthona, 19 00:03:04,017 --> 00:03:08,063 amely kiváló menedékként szolgál számára és újszülött borja, 20 00:03:11,233 --> 00:03:12,359 Leo számára is. 21 00:03:17,572 --> 00:03:20,826 Az oroszlánfókák általában egy utódnak adnak életet. 22 00:03:23,328 --> 00:03:28,333 Így Lunának Leo a világon a legfontosabb. 23 00:03:36,258 --> 00:03:40,178 Az első egy hétben el sem mozdul mellőle, 24 00:03:40,262 --> 00:03:46,184 amíg megismerik egymás hívását és illatát, és megerősödik köztük a kötelék. 25 00:03:58,405 --> 00:04:03,827 Az itt élő kis oroszlánfóka-kolónia legfőképp tehenekből és borjakból áll. 26 00:04:08,123 --> 00:04:12,836 Kivéve persze a domináns hím fókát. 27 00:04:14,004 --> 00:04:16,673 Ő itt a főnök. A bika. 28 00:04:18,091 --> 00:04:20,010 A hímek megküzdenek a nőstényekért, 29 00:04:20,093 --> 00:04:23,763 és ez a bika a jelenlegi nehézsúlyú bajnok. 30 00:04:31,897 --> 00:04:36,985 Az első perctől minden borjúnak megvan a saját személyisége, 31 00:04:38,028 --> 00:04:40,947 ami meghatározza majd, milyenek lesznek felnőttként. 32 00:04:47,913 --> 00:04:50,582 Általában az anyjuk közelében maradnak az első napokban. 33 00:04:52,125 --> 00:04:56,671 De Leo alig várja, hogy saját maga fedezzen fel mindent, 34 00:04:57,631 --> 00:04:59,841 például a gravitációt. 35 00:05:01,134 --> 00:05:06,097 Ha egyszer megtanul járni, kinyílik előtte a világ. 36 00:05:07,474 --> 00:05:11,228 De elsőként azt kell megtanulnia, hogyan találja meg az anyját. 37 00:05:21,446 --> 00:05:22,864 Nem. Ez nem ő. 38 00:05:26,952 --> 00:05:28,370 Ő az. 39 00:05:42,551 --> 00:05:46,263 Telnek a napok, és Leo gyorsan cseperedik, 40 00:05:47,514 --> 00:05:50,183 anyja tápláló tejének köszönhetően. 41 00:05:54,771 --> 00:05:58,900 Luna úgy dönt, Leo készen áll első nagy megpróbáltatására. 42 00:06:02,737 --> 00:06:05,240 A domináns hím ügyel a biztonságukra. 43 00:06:08,493 --> 00:06:13,373 Míg a szárazföld biztonságos a borjaknak, a víz korántsem az. 44 00:06:23,300 --> 00:06:25,594 Cápák cirkálnak a part mentén. 45 00:06:28,638 --> 00:06:32,642 Akkor jelennek meg a környéken, mikor a borjak születnek. 46 00:06:46,156 --> 00:06:47,407 Ha jelez a bika, 47 00:06:48,366 --> 00:06:51,870 Leo bemehet a vízbe, életében először. 48 00:07:12,932 --> 00:07:14,517 Miért is csináljuk ezt? 49 00:07:18,688 --> 00:07:21,524 A kisfóka felnőtté válásának első lépése. 50 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 Az úszólecke. 51 00:07:31,660 --> 00:07:35,163 Luna mindvégig mellette marad. 52 00:07:39,626 --> 00:07:43,004 Az oroszlánfókák életük első hetében megtanulnak úszni. 53 00:07:54,057 --> 00:07:55,725 Ez hatalmas mérföldkő. 54 00:08:01,898 --> 00:08:05,193 Talán Leóból is nagy és bátor domináns hím lesz egyszer. 55 00:08:10,657 --> 00:08:12,117 Ideje megszárítkozni. 56 00:08:12,951 --> 00:08:14,119 A homokos módszer. 57 00:08:21,459 --> 00:08:22,669 Nem való mindenkinek. 58 00:08:38,059 --> 00:08:40,812 Leo nagyon ügyes volt az első úszóleckéjén. 59 00:08:43,690 --> 00:08:48,194 Éjszaka kezdetét veszi a látványos fényjáték. 60 00:08:50,113 --> 00:08:53,950 A Galápagos-szigetek oly távol vannak a világ többi részétől, 61 00:08:54,868 --> 00:08:59,831 hogy itt sokkal fényesebben ragyognak a csillagok, mint bárhol máshol. 62 00:09:15,263 --> 00:09:19,476 Másnap reggel Leo elkíséri Lunát a vízpartra. 63 00:09:22,771 --> 00:09:24,856 De most nem úszni tanulnak. 64 00:09:26,608 --> 00:09:29,486 Ezt Lunának egyedül kell csinálnia. 65 00:09:31,696 --> 00:09:37,243 Ha a felnőtt oroszlánfókák nem mennek a vízbe, nem is esznek. 66 00:09:39,621 --> 00:09:44,709 Lunának muszáj a mélybe merülnie, hogy egyen, és ezáltal legyen teje is. 67 00:09:49,380 --> 00:09:53,426 Leónak addig a parton kell maradnia. 68 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Még sosem volt egyedül. 69 00:10:27,919 --> 00:10:29,796 Addig lóghatna mondjuk velük. 70 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Vörös tarisznyarákok. 71 00:10:41,391 --> 00:10:42,600 Rendesnek tűnnek. 72 00:10:54,237 --> 00:10:55,238 Hova mész? 73 00:11:08,918 --> 00:11:10,420 Nehéz dolog ez a barátkozás. 74 00:11:19,178 --> 00:11:20,221 Egy leguán. 75 00:11:26,185 --> 00:11:27,854 Talán ő lehetne… 76 00:11:30,148 --> 00:11:31,858 Hát ez? Még csak nem is köszönt! 77 00:11:47,582 --> 00:11:49,375 Talál majd magának barátot? 78 00:11:57,258 --> 00:12:01,554 Kint, a nyílt vízen Luna egyetlen dologra összpontosít. 79 00:12:04,891 --> 00:12:05,934 A halakra. 80 00:12:09,896 --> 00:12:12,398 A többi éhes oroszlánfókával egyetemben. 81 00:12:15,234 --> 00:12:18,446 Elit vadászcsapatot alkotnak együtt. 82 00:12:39,717 --> 00:12:42,971 Egy rejtett öbölben viszik véghez a tervüket. 83 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 Tapasztalt vadászként 84 00:12:56,651 --> 00:12:58,987 Luna a csapat élén úszik. 85 00:13:04,325 --> 00:13:06,995 Az öböl felé terelik a halakat, 86 00:13:08,246 --> 00:13:10,498 de óvatosnak kell lenniük, 87 00:13:10,581 --> 00:13:13,084 mert nem ők itt az egyetlen ragadozók. 88 00:13:17,088 --> 00:13:18,548 Feketevégű cápák. 89 00:13:23,011 --> 00:13:27,306 A hátul úszó oroszlánfókáknak nagyon oda kell figyelniük a cápákra, 90 00:13:27,390 --> 00:13:29,392 és meg kell sürgetniük a vadászatot. 91 00:13:36,774 --> 00:13:39,944 A csapat elején lévők már a sekély vizekhez értek, 92 00:13:40,028 --> 00:13:41,946 ahol a halak pánikolni kezdenek. 93 00:13:46,534 --> 00:13:47,577 Csapdába estek. 94 00:13:51,247 --> 00:13:54,000 Felbukkan egy harmadik csapat is. 95 00:13:54,542 --> 00:13:56,169 A barna gödények. 96 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Kalózok. 97 00:14:03,384 --> 00:14:07,513 Az oroszlánfókák támadásba lendülnek, hogy lehagyják a cápákat. 98 00:14:13,728 --> 00:14:15,980 De a gödények lecsapnak a halakra, 99 00:14:16,064 --> 00:14:19,567 mielőtt még az oroszlánfókák kihajthatnák őket a partra. 100 00:14:22,945 --> 00:14:27,283 Hagyják, hogy a fókák elvégezzék a munkát, aztán ellopják a zsákmányukat. 101 00:14:32,497 --> 00:14:34,540 Luna pedig semmit sem tehet. 102 00:14:41,089 --> 00:14:42,965 Kirabolják őket. 103 00:14:48,387 --> 00:14:52,517 Egyszerre akár három-négy halat is betuszkolnak torokzacskójukba. 104 00:14:55,394 --> 00:14:58,481 Annyira mohók, hogy egymást is megpróbálják meglopni. 105 00:15:07,323 --> 00:15:09,158 Luna tehetetlenül nézi őket. 106 00:15:09,992 --> 00:15:12,703 Elborzasztja őt a mértéktelen torkosságuk. 107 00:15:16,874 --> 00:15:20,461 De nem hagyja, hogy a tolvajok nyerjenek. 108 00:15:27,635 --> 00:15:29,470 Eközben a szigeten… 109 00:15:31,681 --> 00:15:33,933 Leo a hangját próbálgatja. 110 00:15:42,400 --> 00:15:46,112 Ezzel felkelti a szomszéd borjú, Maya kíváncsiságát. 111 00:15:54,954 --> 00:15:58,082 Elbizonytalanítja őt Leo szaga, 112 00:15:59,876 --> 00:16:04,046 de aztán együtt mennek a partra. 113 00:16:19,228 --> 00:16:21,314 Úgy tűnik, Leo végre barátra lelt. 114 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 Társa legalább olyan lelkes felfedező, mint ő. 115 00:16:51,344 --> 00:16:54,847 Egyértelmű, hogy az óceán a lételemük. 116 00:16:58,893 --> 00:17:03,356 És akárcsak az anyja, Leo is profi a halak terelgetésében. 117 00:17:19,747 --> 00:17:24,085 Eközben a nyílt vízen Luna újabb halrajt szemel ki a csapatnak. 118 00:17:54,949 --> 00:17:58,160 Összegyűlnek egy második rohamra. 119 00:18:05,042 --> 00:18:06,168 Már megint ők? 120 00:18:08,921 --> 00:18:09,922 Rajta! 121 00:18:19,348 --> 00:18:22,268 Az oroszlánfókák ezúttal kijátsszák a cápákat. 122 00:18:34,530 --> 00:18:37,325 Tökéletes alakzatban úsznak. 123 00:18:41,203 --> 00:18:43,664 A gödények felkészülnek a szabad rablásra. 124 00:19:00,890 --> 00:19:04,935 De a fókáknak ezúttal sikerül kihajtaniuk a halakat a partra, 125 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 és eltaszítaniuk a gödényeket. 126 00:19:11,650 --> 00:19:15,738 Végre a vadászok is élvezhetik a nehezen megszerzett zsákmányukat. 127 00:19:21,118 --> 00:19:23,746 Luna most belakmározhat a barátaival. 128 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 A gödények ezúttal éhen maradnak. 129 00:19:36,092 --> 00:19:38,636 Ide a hallal, aztán tűnés! 130 00:19:41,514 --> 00:19:43,265 Luna megtömi a hasát. 131 00:19:45,101 --> 00:19:47,978 Most már minden adott, hogy megetesse Leót, 132 00:19:49,563 --> 00:19:54,693 ráadásul dicsőséges győzelmet aratott a gödénykalózok felett is. 133 00:20:04,787 --> 00:20:06,747 Luna már két napja elment. 134 00:20:07,498 --> 00:20:11,043 Amíg anyja nincs itt, Leo a határait feszegeti. 135 00:20:12,503 --> 00:20:16,048 Éppen a sziget másik felére tart. 136 00:20:21,595 --> 00:20:22,888 Te ott! Szia! 137 00:20:29,645 --> 00:20:32,148 Kicsit nehéz lesz barátokat szerezni idefenn. 138 00:20:38,362 --> 00:20:40,781 A többi anyukát jobb elkerülni. 139 00:20:54,920 --> 00:20:58,674 Leo egészen a vulkanikus kőzetes partszakaszig elmerészkedik. 140 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 Hú, de meleg van itt! 141 00:21:21,614 --> 00:21:23,407 Be kell húzódia a napról. 142 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 Mondjuk a vízbe? 143 00:21:39,924 --> 00:21:41,258 Leo imádja az óceánt. 144 00:21:44,553 --> 00:21:47,056 De most nem a biztonságos tengerparton van odahaza. 145 00:21:49,683 --> 00:21:53,312 Hanem a csipkézett szikláknál, és közeleg a dagály. 146 00:22:07,201 --> 00:22:09,078 Hamarosan mindent ellep a víz. 147 00:22:20,130 --> 00:22:23,384 Erre azért még nem készítették fel az úszóleckék. 148 00:22:30,683 --> 00:22:33,310 Lehúzza őt az erős áramlat. 149 00:22:56,292 --> 00:22:58,836 Leo végre kijutott a háborgó tengerből. 150 00:23:01,714 --> 00:23:07,344 És ekkor a hullámok moraján túl meghallja a bőgést. 151 00:23:09,638 --> 00:23:12,433 Felismeri anyja hangját. De hol lehet? 152 00:23:16,353 --> 00:23:17,938 Teljesen ki van merülve. 153 00:23:19,189 --> 00:23:20,608 Nem jön rá. 154 00:23:27,489 --> 00:23:28,657 Hát itt van! 155 00:23:43,756 --> 00:23:45,215 Anya hazajött. 156 00:24:03,442 --> 00:24:06,779 Leo remekül helytállt, amíg magára volt utalva. 157 00:24:10,824 --> 00:24:13,827 Luna tele hassal tért haza a vadászatból, 158 00:24:13,911 --> 00:24:17,748 így bőségesen lesz teje Leo táplálásához. 159 00:24:55,911 --> 00:24:57,955 Csaknem egy év eltelt, 160 00:24:58,038 --> 00:25:01,125 és Leo apró mangroveszigete átalakult. 161 00:25:19,810 --> 00:25:23,897 A kies part, ahova született, mára nyüzsgő várossá változott. 162 00:25:28,944 --> 00:25:32,740 Több száz oroszlánfóka költözött ide más szigetekről. 163 00:25:38,454 --> 00:25:40,164 Ez a hely már nem a régi. 164 00:25:47,296 --> 00:25:51,383 Luna még mindig itt van Leónak, viszont felmerült egy probléma. 165 00:25:52,760 --> 00:25:59,516 A domináns hím már nem védelmezi Leót. 166 00:26:00,476 --> 00:26:01,685 Épp ellenkezőleg. 167 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 Mivel Leo már nem kisborjú, 168 00:26:05,814 --> 00:26:10,402 nem látják szívesen a nőstényekkel teli parton. 169 00:26:19,369 --> 00:26:23,499 Nem érti, miért akarja elválasztani őt a domináns hím az anyjától. 170 00:26:23,999 --> 00:26:25,584 Eddig felnézett a bikára. 171 00:26:39,056 --> 00:26:41,767 Luna mindent megadott Leónak, 172 00:26:42,518 --> 00:26:45,646 de lassan el kell engednie őt. 173 00:26:49,233 --> 00:26:52,277 Leo egyelőre még játszhat a sziget sekély vizeiben, 174 00:26:54,404 --> 00:26:57,866 de közeleg az idő, mikor el kell majd innen mennie. 175 00:27:05,290 --> 00:27:10,003 Idelent legalább nem zargatja a domináns hím. 176 00:27:23,892 --> 00:27:25,686 A legtöbb tengeri emlőssel ellentétben 177 00:27:26,186 --> 00:27:30,399 az oroszlánfókák a mellső úszólábaikkal, és nem a farkukkal úsznak. 178 00:27:33,151 --> 00:27:36,196 Ennek köszönhetően elképesztően fürgék a vízben. 179 00:27:42,327 --> 00:27:43,453 Az elkövetkező években 180 00:27:43,954 --> 00:27:47,916 a fiatal fókák a képességeiket csiszolják, hogy felkészüljenek a felnőttkorra. 181 00:27:55,716 --> 00:28:00,637 Leo azzal kezdi, hogy felfedezi az óceánt. 182 00:28:09,062 --> 00:28:14,026 Az Ördög koronája, ami egy ősi vulkánból maradt fenn, 183 00:28:15,402 --> 00:28:18,989 tökéletes úti cél egy fiatal, száműzött kalandor számára. 184 00:28:21,992 --> 00:28:23,952 Leo már négyéves, 185 00:28:24,578 --> 00:28:27,581 így már nem látják szívesen a parton, ahol egykor élt. 186 00:28:30,083 --> 00:28:34,671 A szomszédos sziget tengeri csodái azonban segítenek ezt elfeledtetni vele. 187 00:28:37,883 --> 00:28:41,720 A Galápagos-szigetek oroszlánfókái mélyebbre és hosszabb időre 188 00:28:41,803 --> 00:28:44,514 tudnak víz alá merülni bármelyik másik oroszlánfókánál. 189 00:28:45,724 --> 00:28:48,810 Közel 600 méteres mélységig képesek leúszni. 190 00:28:51,563 --> 00:28:55,609 Minél mélyebbre merül Leo, annál csodásabb látvány tárul elé. 191 00:29:03,575 --> 00:29:04,743 Kék-arany csattogóhal. 192 00:29:06,620 --> 00:29:08,622 Feketeorrú pillangóhal. 193 00:29:11,458 --> 00:29:13,627 És egy gömbhal is feltűnik. 194 00:29:16,338 --> 00:29:20,300 De a legjobb, hogy Maya is eljött meglátogatni őt. 195 00:29:23,011 --> 00:29:29,184 Ő már ismeri a szigetet, és tudja, hol szerezhetnek új barátokat. 196 00:29:33,522 --> 00:29:37,150 A baj csak az, hogy nem mindenki akar a barátjuk lenni. 197 00:29:40,028 --> 00:29:41,989 Ez mondjuk nem igazán érdekli őket. 198 00:29:51,164 --> 00:29:54,167 Jól van. Elég ebből. Ki következik? 199 00:29:58,505 --> 00:29:59,923 Óceáni fehérfoltú cápák. 200 00:30:01,133 --> 00:30:03,176 Éjszakai ragadozók. 201 00:30:05,971 --> 00:30:08,849 Nappal csak pihenni próbálnak valahol. 202 00:30:11,601 --> 00:30:13,311 De ez ma nem fog összejönni, 203 00:30:14,062 --> 00:30:17,482 mert ha az oroszlánfókák játszani akarnak, játszani is fognak. 204 00:30:21,653 --> 00:30:24,489 A mai játékuk pedig a cápaüldözés. 205 00:30:33,749 --> 00:30:35,417 Beférek még ide? 206 00:30:51,558 --> 00:30:52,809 Szia! Megvagy! 207 00:30:58,857 --> 00:31:03,987 Leo tudja, hogy csak erről csipkedheti, és a fogakat jobb elkerülni. 208 00:31:06,531 --> 00:31:07,574 Oroszlánfókák! 209 00:31:08,408 --> 00:31:10,202 Utálom ezt a játékot. 210 00:31:16,666 --> 00:31:23,006 Nem sikerült új barátokra szert tenniük, így Maya úgy dönt, ideje hazamenni. 211 00:31:26,218 --> 00:31:27,302 Csak neki. Leónak nem. 212 00:31:29,846 --> 00:31:31,807 Mindketten tudják, hogy Leót 213 00:31:32,474 --> 00:31:35,060 már nem engedi vissza a domináns hím a kolóniába. 214 00:31:39,481 --> 00:31:41,650 Elbúcsúzik gyerekkori barátjától. 215 00:31:45,737 --> 00:31:47,614 Leo már nem mehet vissza. 216 00:31:48,740 --> 00:31:49,825 Csakis előre. 217 00:32:10,846 --> 00:32:13,306 Leo egy közeli szigetre húzódik ki. 218 00:32:15,767 --> 00:32:17,144 Española. 219 00:32:18,728 --> 00:32:20,689 Kicsit zsúfolt. 220 00:32:25,277 --> 00:32:28,321 De azért biztosan pihenhet egyet, és felmelegedhet az úszás után. 221 00:32:31,408 --> 00:32:32,868 Vannak itt ismerős arcok, 222 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 és ismeretlenek is. 223 00:32:38,832 --> 00:32:41,960 Ahonnan Leo jött, ott nem voltak szulák. 224 00:32:46,923 --> 00:32:49,926 Nem éppen a homokos part, amiről Leo álmodott. 225 00:32:55,599 --> 00:32:58,810 De most csak az a lényeg, hogy alhasson valahol. 226 00:33:04,733 --> 00:33:09,279 Azt viszont nem tudja, hogy nem csak szulák élnek a szigeten. 227 00:33:11,323 --> 00:33:16,870 Itt vannak a galápagosi albatroszok is, és épp párzási időszak van. 228 00:33:20,415 --> 00:33:23,335 Ez már lehet, hogy probléma lesz. 229 00:33:24,711 --> 00:33:29,299 Ők egy életre választanak társat, így az éves rituáléjuk nem csak színház. 230 00:33:34,512 --> 00:33:36,139 Húsz percig is eltarthat, 231 00:33:37,557 --> 00:33:40,143 melynek része a csőrcsattogtatás… 232 00:33:43,521 --> 00:33:44,522 hajlongás, 233 00:33:46,024 --> 00:33:47,234 dülöngélés, 234 00:33:49,152 --> 00:33:50,153 harsogás, 235 00:33:51,446 --> 00:33:55,575 és mindennek a tetejébe ott a néma sikoly is. 236 00:34:04,292 --> 00:34:08,380 Szinte a világ összes galápagosi albatrosza ide jön párzani. 237 00:34:14,261 --> 00:34:17,222 És ez irgalmatlan hangzavarral jár. 238 00:34:23,895 --> 00:34:25,105 Ennyit a pihenésről. 239 00:34:37,742 --> 00:34:39,869 Mivel nem térhet haza, 240 00:34:40,912 --> 00:34:46,209 Leo továbbáll, és keres egy barátságosabb helyet. 241 00:35:10,900 --> 00:35:15,739 Leóhoz hasonlóan a Galápagos-szigetek sorsa is kalandos. 242 00:35:20,577 --> 00:35:26,750 A szüntelen vulkáni aktivitás miatt folyton változnak és alakulnak. 243 00:35:31,296 --> 00:35:35,842 Könnyen lehet, hogy egyszer az egyik lesz Leo otthona. 244 00:35:46,978 --> 00:35:52,150 Leo végül egy olyan szigeten kötött ki, aminek a partvidéke igencsak védtelen, 245 00:35:54,152 --> 00:35:55,487 és erősödnek a hullámok. 246 00:36:11,628 --> 00:36:13,838 Ha van valami, aminek Leo nem tud ellenállni… 247 00:36:18,134 --> 00:36:19,552 az a szörfözés. 248 00:36:45,203 --> 00:36:48,164 Egyszer csak felbukkan egy másik oroszlánfóka… 249 00:36:53,128 --> 00:36:55,338 pár másik fiatal száműzöttel az oldalán. 250 00:37:50,101 --> 00:37:54,189 Olyan jól mulatnak, hogy elkezdenek a tengerisünnel játszani. 251 00:38:19,005 --> 00:38:24,719 De nagy árat fizethetnek azért, ha ezen a zátonyon játszanak. 252 00:38:49,702 --> 00:38:52,080 Leo megérzi, hogy baj van. 253 00:38:55,959 --> 00:38:56,960 Gyorsan! 254 00:39:23,194 --> 00:39:26,823 Nem sokon múlott, de mind megmenekültek. 255 00:39:31,786 --> 00:39:37,166 Egy hatalmas, 3,5 méteres galápagosi cápa vadászik a fiatal fókákra. 256 00:39:42,422 --> 00:39:47,010 Védelmező felnőttek hiányában, Leo a tettek mezejére lép. 257 00:39:50,471 --> 00:39:54,517 Ha nem győzi le a félelmét, nem lehet belőle domináns hím. 258 00:40:01,608 --> 00:40:02,942 A többiek követik. 259 00:40:04,861 --> 00:40:07,572 Leo szembeszáll a cápával. 260 00:40:11,117 --> 00:40:14,454 Az Ördög koronájánál már volt dolga fehérfoltú cápákkal… 261 00:40:17,165 --> 00:40:20,793 így tudja, hogy utálják, ha az érzékeny uszonyukat csipkedik. 262 00:40:23,713 --> 00:40:25,214 Leo példát mutat társainak. 263 00:40:42,398 --> 00:40:44,108 A cápa végre visszavonul. 264 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Feladja. 265 00:40:51,324 --> 00:40:52,867 Mikor veszélyessé vált a helyzet, 266 00:40:53,451 --> 00:40:57,955 Leo képes volt helytállni, és szembenézett a cápával. 267 00:41:01,209 --> 00:41:04,420 Nagyon kevés oroszlánfókából lesz domináns hím, 268 00:41:05,213 --> 00:41:09,133 de úgy tűnik, Leónak megvannak hozzá az adottságai. 269 00:41:13,638 --> 00:41:18,184 Hátrahagyja szörfös barátait, és egyedül folytatja útját. 270 00:41:22,021 --> 00:41:25,441 De már sokkal magabiztosabban. 271 00:41:33,282 --> 00:41:36,911 A Galápagos-szigetek vízi élővilága az egyik leggazdagabb a Földön 272 00:41:37,412 --> 00:41:39,580 a több mint 500 halfajával. 273 00:41:44,043 --> 00:41:48,423 Egy magányos oroszlánfóka számára szinte lehetetlen halat fogni a nyílt vízen. 274 00:41:59,892 --> 00:42:01,811 De vannak más módszerek is. 275 00:42:08,151 --> 00:42:11,070 Bizonyos halfajok sziklahasadékokba bújnak a ragadozók elől. 276 00:42:13,990 --> 00:42:16,367 Szerencsére Leo türelmes. 277 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 Az emlősök közül az oroszlánfókáknak van a leghosszabb bajszuk, 278 00:42:22,582 --> 00:42:25,168 amivel a legkisebb rezgéseket is érzékelik a vízben. 279 00:42:35,928 --> 00:42:39,098 Leo keresgélés közben rájön valamire. 280 00:42:42,643 --> 00:42:45,188 Ha levegőt fúj a sziklákba, 281 00:42:45,271 --> 00:42:48,191 kiűzheti a halakat a rejtekhelyükről. 282 00:43:10,004 --> 00:43:11,005 Megvagy! 283 00:43:24,644 --> 00:43:25,895 Kezdetnek jó, 284 00:43:25,978 --> 00:43:29,357 de sokkal nagyobb fogásokra van szüksége, ha domináns hím akar lenni. 285 00:43:35,321 --> 00:43:36,906 Leo folytatja útját. 286 00:43:38,950 --> 00:43:42,411 A Galápagos-szigetek hatalmas területet ölelnek fel… 287 00:43:46,666 --> 00:43:52,672 mintegy 60 000 négyzetkilométert, így a fókák is óriási utakat tesznek meg. 288 00:44:14,735 --> 00:44:18,865 Leo még csak néhány helyet fedezett fel, 289 00:44:19,699 --> 00:44:24,912 pedig több mint száz sziget, szigetecske és szikla alkotja a Galápagos-szigeteket. 290 00:44:27,582 --> 00:44:34,046 És attól ilyen kivételesek, hogy mindnek megvannak a saját egyedi tulajdonságai. 291 00:44:37,216 --> 00:44:39,886 Az új szigetek csak kopár sziklákból állnak. 292 00:44:42,972 --> 00:44:46,392 Frissen kihűlt láva, amin nehezen kapaszkodik meg az élet. 293 00:44:51,188 --> 00:44:54,442 A régebbi szigeteken a növényeknek már volt idejük megtelepedni, 294 00:44:56,277 --> 00:44:58,988 így ezek már gazdag élővilággal rendelkeznek. 295 00:45:15,963 --> 00:45:19,550 A szigetcsoport nyugati szélén elterülő Fernandina 296 00:45:21,177 --> 00:45:22,803 közülük a legfiatalabb. 297 00:45:32,605 --> 00:45:36,317 Nagyon zordnak tűnik. A felszínen. 298 00:45:38,402 --> 00:45:42,615 A víz alatt már más a helyzet. 299 00:45:43,449 --> 00:45:47,161 A mélytengeri áramlatok miatt itt a legnyüzsgőbb az élet 300 00:45:47,244 --> 00:45:49,038 az egész szigetcsoport környékén. 301 00:45:51,123 --> 00:45:55,962 Olyan hideg a víz, hogy még a pingvinek is otthonra leltek itt. 302 00:46:02,677 --> 00:46:05,346 Leo látott már ilyen leguánokat a régi szigetén, 303 00:46:05,429 --> 00:46:08,182 de mit kereshetnek idelent? 304 00:46:10,518 --> 00:46:13,646 A tengeri leguán az egyetlen gyíkféle a Földön, 305 00:46:13,729 --> 00:46:17,108 amely képes a víz alatt úszni. 306 00:46:18,192 --> 00:46:20,277 Szinte csak algával táplálkozik. 307 00:46:24,907 --> 00:46:28,828 A korallszirti halak viszont nem örülnek, hogy ezek a szárazföldi lények 308 00:46:28,911 --> 00:46:34,000 lejönnek a víz mélyére lakmározni. 309 00:46:37,211 --> 00:46:39,130 Tönkreteszik a pázsitjukat. 310 00:46:44,260 --> 00:46:46,804 Nem is hagyják szó nélkül. 311 00:46:50,850 --> 00:46:52,852 Végre! A leguánnak elege lett. 312 00:46:57,314 --> 00:46:59,817 Most Leo következik. 313 00:47:10,369 --> 00:47:12,913 Ő tudja, milyen, ha nem látják szívesen. 314 00:47:21,672 --> 00:47:23,549 Nagyon jól tudsz úszni! Tudtad? 315 00:47:50,451 --> 00:47:53,579 A hosszú, kissé dühítő merülés után 316 00:47:54,205 --> 00:47:57,416 a leguán visszatér otthonába, a vulkanikus kőzetre. 317 00:48:03,547 --> 00:48:05,674 Sokan húzódtak még ki ide. 318 00:48:08,219 --> 00:48:09,303 Több ezren. 319 00:48:11,680 --> 00:48:15,601 Az őseik az első állatok között voltak, akik a szigetekre érkeztek. 320 00:48:28,364 --> 00:48:30,407 Leo nem részesül meleg fogadtatásban. 321 00:48:35,704 --> 00:48:38,249 A gyíkok kitüsszögik a sós vizet, 322 00:48:38,332 --> 00:48:41,168 ami a merülés során felgyülemlett a testükben. 323 00:48:45,714 --> 00:48:52,096 Leo kiszúrja a többi szigetlakót is, amint sunyin átsiklanak a sziklák között. 324 00:48:55,933 --> 00:48:57,768 Galápagosi siklók. 325 00:49:01,772 --> 00:49:04,692 Több százan gyűltek össze. 326 00:49:06,819 --> 00:49:09,697 Mind egy dologra várnak: 327 00:49:11,782 --> 00:49:13,909 a frissen kikelt kisleguánokra. 328 00:49:38,684 --> 00:49:40,186 Minden útvonal el van zárva. 329 00:50:09,131 --> 00:50:12,885 Ez egy borzasztó hely. 330 00:50:16,055 --> 00:50:20,351 A kicsik, akiknek sikerül átjutniuk, biztonságban vannak a felnőttekkel. 331 00:50:27,274 --> 00:50:29,818 Fernandina egy újonnan létrejött sziget, 332 00:50:30,444 --> 00:50:34,365 szívében egy aktív, fortyogó vulkánnal. 333 00:50:35,366 --> 00:50:36,742 Egy időzített bomba. 334 00:50:39,078 --> 00:50:43,791 A szüntelen vulkáni aktivitás folyamatosan újraformálja a szigetet. 335 00:50:46,335 --> 00:50:51,590 De a zord, vulkanikus kőzetes környezet kapóra jön Leónak. 336 00:50:58,806 --> 00:51:03,060 A csipkézett, egyenetlen partszakasz tökéletes vadászterületként szolgál. 337 00:51:04,853 --> 00:51:06,230 Most, hogy Leo felnőtt, 338 00:51:06,814 --> 00:51:09,608 már nagyobb prédákra is szemet vethet. 339 00:51:13,487 --> 00:51:14,738 Sokkal nagyobb prédákra. 340 00:51:15,572 --> 00:51:16,907 Mint a sárgauszonyú tonhal. 341 00:51:18,867 --> 00:51:21,287 Akár 60 kg-ot is nyomhat, 342 00:51:22,663 --> 00:51:25,582 és képes 65 km/h-s sebességgel úszni. 343 00:51:26,834 --> 00:51:28,335 Kétszer gyorsabb a fókánál. 344 00:51:32,673 --> 00:51:35,926 És mikor Leo azt hitte, egyedül kell megbirkóznia vele, 345 00:51:37,303 --> 00:51:40,681 feltűnik egy másik fiatal fóka az egyik szomszédos szigetről, 346 00:51:41,307 --> 00:51:43,559 hogy csatlakozzon Leóhoz a vadászatban. 347 00:51:57,114 --> 00:52:00,326 Egyikük sem igazán tudja, hogyan is kellene csinálni. 348 00:52:08,709 --> 00:52:11,045 Csak nem lehet olyan nehéz bekeríteni őket! 349 00:52:18,218 --> 00:52:21,764 De mindig, mikor már a közelükbe érnek, valahogy meglépnek. 350 00:52:35,736 --> 00:52:37,363 Leo majdnem elkap egyet, 351 00:52:37,905 --> 00:52:40,282 de szinte lehetetlen megtartani őket. 352 00:52:44,703 --> 00:52:45,913 Nagyon gyorsak. 353 00:53:05,891 --> 00:53:08,102 Ez így nem jó. 354 00:53:12,231 --> 00:53:17,194 Leo kifogyott a lehetőségekből, így elindul a sziget nyugodt öblei felé. 355 00:53:20,239 --> 00:53:23,992 Egy idős, száműzött domináns hím él itt. 356 00:53:24,743 --> 00:53:29,581 Egy kicsit kockázatos, de Leo megpróbálja rávenni, hogy segítsen nekik. 357 00:53:37,381 --> 00:53:42,636 Nem túl jó ötlet megzavarni egy felnőtt bikát pihenés közben. 358 00:53:44,471 --> 00:53:48,559 De ha Leo barátkozni akar, hajthatatlan. 359 00:53:57,151 --> 00:54:00,863 Csodálatos módon Leo meggyőzi, hogy csatlakozzon hozzájuk a vadászatban. 360 00:54:06,535 --> 00:54:08,620 Leo azt viszont nem tudja az idős bikáról… 361 00:54:11,457 --> 00:54:18,172 hogy ha tonhalvadászatról van szó, ez a fóka egy igazi legenda. 362 00:54:20,799 --> 00:54:23,218 A két fiatal oroszlánfóka előremegy, 363 00:54:24,928 --> 00:54:26,680 a nyomukban pedig a mester. 364 00:54:31,518 --> 00:54:34,563 Leo és a társa körbehajszolják a tonhalakat az öbölben, 365 00:54:35,689 --> 00:54:38,066 az öreg mester pedig elállja a kijáratot. 366 00:54:42,863 --> 00:54:46,200 A lassúságát az eszével kárpótolja. 367 00:54:48,243 --> 00:54:52,331 Tudja, hogy amilyen gyorsak a tonhalak, olyan gyorsan ki is fáradnak. 368 00:54:57,419 --> 00:55:01,131 Végül elkerítik az egyik halat. 369 00:55:43,549 --> 00:55:47,719 A halnak végre elfogy az energiája. És a vize is. 370 00:55:50,973 --> 00:55:52,808 A fiatalok félreállnak, 371 00:55:52,891 --> 00:55:57,104 hogy a mester megmutathassa, hogy kell elbánni egy ekkora zsákmánnyal. 372 00:56:14,037 --> 00:56:16,248 Ez majd segít Leónak megizmosodni. 373 00:56:33,265 --> 00:56:34,933 És az öreg domináns hímnek hála 374 00:56:35,517 --> 00:56:38,478 megtanulta, hogy nem minden bika ellenséges. 375 00:56:40,731 --> 00:56:44,860 León múlik, milyen bika lesz majd belőle. 376 00:57:00,959 --> 00:57:05,422 Felébredt a vulkán, és olvadt sziklával borítja be a szigetet. 377 00:57:16,767 --> 00:57:20,187 Amint az 1100 fokos láva belefolyik a tengerbe, 378 00:57:20,270 --> 00:57:22,564 a víz azonnal elpárolog. 379 00:57:30,739 --> 00:57:33,492 A Fernandina lángokban áll. 380 00:57:35,827 --> 00:57:38,914 Leónak ismét tovább kell állnia. 381 00:57:45,504 --> 00:57:48,173 Egy fiatal felnőtt oroszlánfóka otthon nélkül. 382 00:58:06,692 --> 00:58:11,530 Eltelt három év, és Leo már hétéves. 383 00:58:12,739 --> 00:58:16,660 A Galápagos-szigetek környékén tett kalandjai során kialudt vulkánokkal 384 00:58:17,202 --> 00:58:19,621 és lávakitörésekkel is találkozott már, 385 00:58:20,122 --> 00:58:23,375 de még nem tapasztalta meg a vulkáni aktivitással járó előnyöket… 386 00:58:25,377 --> 00:58:26,503 egészen idáig. 387 00:58:27,963 --> 00:58:32,217 Az olvadt magmából forró gázbuborékok szabadulnak fel a tengerfenéken keresztül. 388 00:58:38,348 --> 00:58:42,310 Az itt található vulkanikus kőzet is tele volt buborékokkal, mikor lehűlt, 389 00:58:42,394 --> 00:58:45,313 így érdes lett a felülete. 390 00:58:49,693 --> 00:58:51,611 Jól neki lehet dörgölőzni. 391 00:58:54,865 --> 00:58:58,452 Leo találkozik egy csapat nősténnyel, akik wellnessezni invitálják, 392 00:58:59,202 --> 00:59:03,582 és megmutatják neki a hámlasztás művészetét. 393 00:59:23,977 --> 00:59:25,520 Miután mindenki végzett, 394 00:59:26,772 --> 00:59:29,900 Leo velük tart a szigetükre. 395 00:59:40,619 --> 00:59:42,829 Olyanok a vizei, mint Leo régi szigeténél. 396 00:59:59,346 --> 01:00:05,727 Ez a káprázatos kialudt vulkán a Beagle-sziget. 397 01:00:05,811 --> 01:00:09,523 Védett, homokos partja tökéletes otthonául szolgál a fókáknak. 398 01:00:13,735 --> 01:00:15,779 Leo megütötte a főnyereményt. 399 01:00:17,239 --> 01:00:19,282 Egy part, tele nőstényekkel. 400 01:00:28,917 --> 01:00:32,295 Végre egy közösség, aminek a tagja lehet. 401 01:00:40,971 --> 01:00:47,602 De minden kellemes parton van valahol egy domináns hím is. 402 01:00:53,275 --> 01:00:57,863 És minél kellemesebb a part, annál nagyobb a domináns hím. 403 01:01:05,245 --> 01:01:10,208 Jaj! Leo nem gondolta, hogy konkurenciája akad majd. 404 01:01:22,220 --> 01:01:23,638 Nincs esélye ellene. 405 01:01:32,439 --> 01:01:34,399 De van egy ötlete. 406 01:01:36,776 --> 01:01:41,781 Talán nem a legjobb ötlet, de még így is jobb a másik alternatívánál. 407 01:01:47,329 --> 01:01:48,705 Egy dolog biztos: 408 01:01:49,414 --> 01:01:53,335 ide nem tudja őt követni a hatalmas domináns hím. 409 01:01:54,419 --> 01:01:57,839 Lent vár rá. 410 01:02:07,307 --> 01:02:12,729 Leo egy pillanatig azt hitte, révbe ért. De szembe kell néznie az igazsággal. 411 01:02:13,521 --> 01:02:15,690 Még nem győzheti le a domináns hímet. 412 01:02:16,358 --> 01:02:17,776 Amíg ez nem változik, 413 01:02:19,361 --> 01:02:21,821 addig nem lesz saját közössége. 414 01:02:45,303 --> 01:02:46,721 Ideje csendben távozni. 415 01:02:53,228 --> 01:02:56,856 Csak ki kell találnia, hogyan jusson le innen. 416 01:03:03,738 --> 01:03:05,198 Anélkül, hogy őt felkeltené. 417 01:03:12,622 --> 01:03:15,625 Az lesz a legjobb, ha hátul kislisszol. 418 01:03:31,266 --> 01:03:32,851 Nem túl elegáns… 419 01:03:35,687 --> 01:03:38,648 de így legalább lejut. 420 01:03:45,363 --> 01:03:48,324 Száműzték. Már másodjára. 421 01:03:59,544 --> 01:04:01,212 Leo észak felé veszi az irányt, 422 01:04:01,296 --> 01:04:04,007 a szigetcsoport legtávolabbi szigetei felé. 423 01:04:20,106 --> 01:04:23,151 Napokig is eltarthat, míg átkel a nyílt óceánon. 424 01:04:29,365 --> 01:04:35,914 De még a nagy kékség közepén is vannak olyan részek, ahol lüktet az élet. 425 01:04:41,753 --> 01:04:44,798 Csendes-óceáni szardíniák. 426 01:04:50,178 --> 01:04:55,183 Tökéletes lehetőség Leónak, hogy felszedjen egy kis izmot. 427 01:05:11,866 --> 01:05:14,869 A halraj változó alakja és színe szinte megigézi őt… 428 01:05:18,998 --> 01:05:21,960 és azon kapja magát, hogy árnyékokat kerget. 429 01:05:40,103 --> 01:05:43,648 Szerencsére pont erre jön egy csapat fóka, akik besegítenek neki. 430 01:05:51,281 --> 01:05:53,366 Szervezett káoszban dolgoznak, 431 01:05:55,326 --> 01:05:58,580 ahogy minden oldalról rárontanak a rajra… 432 01:06:02,167 --> 01:06:03,960 hogy egymás felé tereljék a halakat. 433 01:06:24,147 --> 01:06:26,316 Leo végre jól belakmározhat. 434 01:06:44,626 --> 01:06:47,003 Az ilyen halrajok múló látványosságok, 435 01:06:48,379 --> 01:06:49,923 és általában hamar eltűnnek. 436 01:06:53,092 --> 01:06:55,678 Miközben Leo szardíniával teli hassal elindul… 437 01:06:57,472 --> 01:06:59,933 észreveszi, hogy a többiek a felszínen lebegnek. 438 01:07:03,561 --> 01:07:07,273 Mivel messze vannak a parttól, és a merülés után nem tudnak felmelegedni, 439 01:07:08,107 --> 01:07:12,987 úszólábukat kiemelik a vízből, és napelemként használják. 440 01:07:21,454 --> 01:07:22,664 Igencsak… 441 01:07:25,375 --> 01:07:26,376 kreatív megoldás. 442 01:07:29,254 --> 01:07:31,339 De Leo inkább kihagyja. 443 01:07:32,423 --> 01:07:34,968 Olyan messzire megy északra, amennyire csak lehet. 444 01:07:38,054 --> 01:07:39,889 Kiszúrt egy szigetet a láthatáron. 445 01:07:43,017 --> 01:07:47,897 Darwin. A Galápagos-szigetek legtávolabbi pontja. 446 01:07:54,404 --> 01:07:56,823 Leo számára pedig a világ vége. 447 01:08:01,577 --> 01:08:04,831 Az oroszlánfókák csak bizonyos ideig bírják a tengeren. 448 01:08:05,623 --> 01:08:07,709 Fel kell melegedniük a szárazföldön. 449 01:08:16,926 --> 01:08:19,762 Elképesztően nehéz jól időzíteni az ugrást. 450 01:08:27,020 --> 01:08:30,315 Ha elrontja, a hullámok nekicsaphatják a sziklának. 451 01:08:57,508 --> 01:09:02,638 Csodával határos módon talál egy párkányt, ahol végre megpihenhet. 452 01:09:10,396 --> 01:09:15,777 A Darwin-sziget melletti Wolf-szigetnek van egy sötét titka. 453 01:09:21,115 --> 01:09:24,243 Míg a szulák képesek átszelni az óceánt, 454 01:09:24,327 --> 01:09:25,620 hogy itt párosodjanak… 455 01:09:28,915 --> 01:09:32,001 ezek a kismadarak nem. 456 01:09:32,710 --> 01:09:33,961 Itt rekedtek, 457 01:09:35,296 --> 01:09:37,673 és a kietlen sziget gyér növényzete 458 01:09:37,757 --> 01:09:39,634 nem szolgál elég tápanyaggal. 459 01:09:43,012 --> 01:09:46,015 Így kénytelenek drasztikus megoldáshoz folyamodni. 460 01:09:50,853 --> 01:09:52,855 Ők a vámpírpintyek. 461 01:09:55,400 --> 01:09:59,070 És az itt fészkelő szulák véréből táplálkoznak. 462 01:10:03,991 --> 01:10:08,246 Távoli őseik az élősködőket csipegették ki a szulák tollai közül. 463 01:10:10,123 --> 01:10:14,335 Mivel ezzel a szulák is jól jártak, megtűrték a kismadarakat. 464 01:10:20,883 --> 01:10:25,012 De időközben az elszigeteltség és az evolúció 465 01:10:25,096 --> 01:10:29,392 vérszívó ragadozókká változtatta a kis énekesmadarakat. 466 01:10:42,238 --> 01:10:46,492 Ezek az északi szigetek csak zord sziklaszirtekkel 467 01:10:47,201 --> 01:10:48,786 és tomboló hullámokkal szolgáltak. 468 01:10:59,714 --> 01:11:03,551 Leónak nincs más választása, mint folytatnia az útját. 469 01:11:26,866 --> 01:11:28,951 Az elkövetkező évek során 470 01:11:30,036 --> 01:11:32,997 Leo felfedezi a Galápagos-szigetek minden szegletét. 471 01:11:43,132 --> 01:11:44,133 Minden teremtményével… 472 01:11:46,385 --> 01:11:47,470 és csodájával együtt. 473 01:12:31,180 --> 01:12:35,810 Rengeteg mindent megtanult élete során, 474 01:12:37,061 --> 01:12:40,439 de a legfontosabb dolog még mindig hiányzik. 475 01:12:42,441 --> 01:12:43,484 Az otthon. 476 01:12:48,614 --> 01:12:51,742 Leo tíz éve hagyta el a szigetet, ahova született, 477 01:12:52,285 --> 01:12:54,870 az anyját és Mayát. 478 01:12:57,456 --> 01:12:59,625 Azóta felnőtt, 479 01:13:00,251 --> 01:13:03,754 de még mindig nem találta meg a helyét a szigetvilágban. 480 01:13:16,142 --> 01:13:20,605 Egy újabb kopár sziget zord szirtekkel, homokos part nélkül. 481 01:13:23,899 --> 01:13:28,112 Leo már sok mindent megélt, úgyhogy mindenre fel van készülve. 482 01:13:47,089 --> 01:13:50,676 Most már idősebb, bölcsebb és magabiztosabb. 483 01:13:55,056 --> 01:13:57,558 Már többet kockáztat, hogy megkapja, amit akar. 484 01:14:03,773 --> 01:14:08,444 Egy áramlat behúzza az alagútba. 485 01:14:10,071 --> 01:14:11,906 Talán elvezet valahová. 486 01:14:30,174 --> 01:14:31,175 Ott egy nyílás! 487 01:15:00,996 --> 01:15:02,456 Egy titkos part. 488 01:15:03,749 --> 01:15:06,836 Úgy tűnik, ez maga a paradicsom. 489 01:15:18,305 --> 01:15:22,351 De már megtanulta, hogy nem szabad elhamarkodottan ítélni. 490 01:15:29,734 --> 01:15:33,070 Jól is teszi. A part már foglalt. 491 01:15:39,493 --> 01:15:42,246 De Leo már nem egy rémült, fiatal oroszlánfóka. 492 01:15:50,337 --> 01:15:54,967 Van akkora, mint az itteni domináns hím. 493 01:16:37,635 --> 01:16:40,763 A domináns hím végre feladja. 494 01:16:44,517 --> 01:16:45,851 Leo elzavarja őt. 495 01:16:56,320 --> 01:16:57,905 Miután éveken át csak zarándokolt… 496 01:17:00,407 --> 01:17:02,910 a Galápagos-szigetek egyik végéből a másikba, 497 01:17:03,661 --> 01:17:07,039 Leo végre megtalálta az otthonát. 498 01:17:15,047 --> 01:17:18,717 Az anyja, Luna, aki támogatta őt a kalandozásban… 499 01:17:21,428 --> 01:17:24,223 gondoskodott róla, és mindenre megtanította… 500 01:17:26,559 --> 01:17:29,562 büszke lenne a domináns hímre, amivé vált. 501 01:17:33,482 --> 01:17:37,069 Idővel még több oroszlánfóka jön majd a szigetre, 502 01:17:38,237 --> 01:17:40,281 de nem kell majd félniük a cápáktól… 503 01:17:42,157 --> 01:17:45,035 amíg Leo védelmezi itt a vizeket. 504 01:17:49,290 --> 01:17:53,919 Az itt élő tehenek és borjak biztonságban lesznek. 505 01:18:04,805 --> 01:18:10,060 Leo legyőzte az összes akadályt, amibe hihetetlen kalandja során ütközött. 506 01:18:11,896 --> 01:18:14,773 Most már készen áll a kolónia vezetésére. 507 01:18:17,735 --> 01:18:21,322 És arra, hogy saját családot alapítson a saját partján. 508 01:18:25,534 --> 01:18:29,705 Ez a jutalma. Ez az ő nagy pillanata. 509 01:18:32,917 --> 01:18:35,669 Ez az otthona. 510 01:19:28,097 --> 01:19:29,431 Ezt nézzétek! 511 01:19:29,515 --> 01:19:31,558 Azt hiszem, még sosem vettem fel ilyesmit. 512 01:21:56,662 --> 01:21:58,664 A feliratot fordította: Tóth Norbert