1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,192 --> 00:00:26,401 Před dávnými časy… 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,658 podnikla skupina lachtanů mimořádnou pouť 5 00:00:39,081 --> 00:00:44,920 od západního pobřeží Ameriky daleko do vod Tichého oceánu. 6 00:00:57,975 --> 00:01:01,645 A našli tam ráj 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,985 oddělený od zbytku světa, 8 00:01:11,071 --> 00:01:13,240 stvořený ohněm a vodou. 9 00:01:24,876 --> 00:01:28,672 Každý ostrov měl odlišný charakter, 10 00:01:33,510 --> 00:01:37,264 každý dal domov jedinečné skupině trosečníků, 11 00:01:42,978 --> 00:01:44,855 jež sem zanesla náhoda. 12 00:01:51,903 --> 00:01:58,368 A pod hladinou se zde skrýval svět jako žádný jiný. 13 00:02:10,547 --> 00:02:15,052 Dnešní potomci oněch prvních lachtanů 14 00:02:16,970 --> 00:02:18,722 místním vlnám vládnou. 15 00:02:25,228 --> 00:02:31,985 LACHTANI Z GALAPÁG 16 00:02:46,208 --> 00:02:49,419 Jednoho večera na ztichlou pláž 17 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 vylézá mladá samice Luna. 18 00:03:01,348 --> 00:03:03,475 Toto je její domovský ostrov, 19 00:03:04,017 --> 00:03:08,063 přístav pro ni i její novorozené mládě. 20 00:03:11,233 --> 00:03:12,359 Leo. 21 00:03:17,572 --> 00:03:20,826 Lachtani obvykle rodí jen jedno mládě. 22 00:03:23,328 --> 00:03:28,333 Proto je Leo pro Lunu ten největší poklad na světě. 23 00:03:36,258 --> 00:03:40,178 První týden se od něj nehne, 24 00:03:40,262 --> 00:03:46,184 učí se rozeznávat vzájemné volání a pach, upevňují své pouto. 25 00:03:58,405 --> 00:04:03,827 Tuto malou lachtaní kolonii tvoří skoro výhradně samice a mláďata. 26 00:04:08,123 --> 00:04:12,836 Pochopitelně až na pána pláže. 27 00:04:14,004 --> 00:04:16,673 Tento samec je tu šéfem. 28 00:04:18,091 --> 00:04:20,010 Dospělí samci o samice bojují 29 00:04:20,093 --> 00:04:23,763 a tento chlapík je momentálním šampionem těžké váhy. 30 00:04:31,897 --> 00:04:36,985 Každé mládě se hned od narození vyznačuje vlastní osobností, 31 00:04:38,028 --> 00:04:40,947 která určuje, jaký lachtan z něj vyroste. 32 00:04:47,913 --> 00:04:50,582 V prvních dnech se mláďata drží matek. 33 00:04:52,125 --> 00:04:56,671 Ale Leo rád objevuje svět sám. 34 00:04:57,631 --> 00:04:59,841 Například gravitaci. 35 00:05:01,134 --> 00:05:06,097 Jakmile zvládne chůzi, možnosti jsou nepřeberné. 36 00:05:07,474 --> 00:05:11,228 Nejdůležitější je naučit se najít mámu. 37 00:05:21,446 --> 00:05:22,864 Ne. Cizí máma. 38 00:05:26,952 --> 00:05:28,370 Tohle je ona. 39 00:05:42,551 --> 00:05:46,263 Dny ubíhají a Leo rychle roste. 40 00:05:47,514 --> 00:05:50,183 Díky matčinu výživnému mléku. 41 00:05:54,771 --> 00:05:58,900 Brzy Luna usoudí, že je zralý na první zkoušku. 42 00:06:02,737 --> 00:06:05,240 Pán pláže se ujistí, že je vzduch čistý. 43 00:06:08,493 --> 00:06:13,373 Na souši jsou mláďata v bezpečí, ve vodě už ale ne. 44 00:06:23,300 --> 00:06:25,594 V místních vodách hlídkují žraloci. 45 00:06:28,638 --> 00:06:32,642 Své návštěvy časují tak, aby odpovídaly období vyvádění mláďat. 46 00:06:46,156 --> 00:06:47,407 Jak dá šéf svolení, 47 00:06:48,366 --> 00:06:51,870 Leo může poprvé do vody. 48 00:07:12,932 --> 00:07:14,517 Proč že to děláme? 49 00:07:18,688 --> 00:07:21,524 První přechodový rituál pro malé lachtany. 50 00:07:25,195 --> 00:07:26,655 Lekce plavání. 51 00:07:31,660 --> 00:07:35,163 Luna se drží neustále v závěsu. 52 00:07:39,626 --> 00:07:43,004 Malí lachtani se naučí plavat týden po narození. 53 00:07:54,057 --> 00:07:55,725 Je to velká věc. 54 00:08:01,898 --> 00:08:05,193 Možná z Lea jednou bude velký a statečný pán pláže. 55 00:08:10,657 --> 00:08:12,117 Je čas se osušit. 56 00:08:12,951 --> 00:08:14,119 Písková technika. 57 00:08:21,459 --> 00:08:22,669 Není pro každého. 58 00:08:38,059 --> 00:08:40,812 Leo dnešní hodinu plavání zvládl bravurně. 59 00:08:43,690 --> 00:08:48,194 Před spaním začíná velká světelná podívaná. 60 00:08:50,113 --> 00:08:53,950 Galapágy jsou od zbytku světa tak izolované, 61 00:08:54,868 --> 00:08:59,831 že zde hvězdy září jasněji než skoro kdekoli jinde. 62 00:09:15,263 --> 00:09:19,476 Ráno jde Leo za Lunou k vodě. 63 00:09:22,771 --> 00:09:24,856 Ale lekce plavání nebude. 64 00:09:26,608 --> 00:09:29,486 Tohle musí udělat ona sama. 65 00:09:31,696 --> 00:09:37,243 Pro dospělého lachtana je každý den na souši dnem bez jídla. 66 00:09:39,621 --> 00:09:44,709 Luna se musí vrátit do moře, aby se nakrmila a doplnila zásoby mléka. 67 00:09:49,380 --> 00:09:53,426 Leovi nezbývá než zůstat a čekat. 68 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 Sám ještě nikdy nebyl. 69 00:10:27,919 --> 00:10:29,796 Co si vyrazit s těmihle cápky? 70 00:10:37,637 --> 00:10:39,722 Krab světlonohý. 71 00:10:41,391 --> 00:10:42,600 Vypadají přátelsky. 72 00:10:54,237 --> 00:10:55,238 Kam jdete? 73 00:11:08,918 --> 00:11:10,420 Je těžké najít přátele. 74 00:11:19,178 --> 00:11:20,221 Leguán. 75 00:11:26,185 --> 00:11:27,854 Třeba by mohl být… 76 00:11:30,148 --> 00:11:31,858 No tohle. Ani ahoj. 77 00:11:47,582 --> 00:11:49,375 Najde někdy kamaráda? 78 00:11:57,258 --> 00:12:01,554 Daleko v moři se zatím Luna soustředí na jediné. 79 00:12:04,891 --> 00:12:05,934 Ryby. 80 00:12:09,896 --> 00:12:12,398 Přidávají se k ní další hladoví lachtani. 81 00:12:15,234 --> 00:12:18,446 Společně tvoří elitní lovecký tým. 82 00:12:39,717 --> 00:12:42,971 Uskutečnit plán jim pomůže skrytá zátoka. 83 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 Jako zkušená lovkyně 84 00:12:56,651 --> 00:12:58,987 se Luna staví do čela smečky. 85 00:13:04,325 --> 00:13:06,995 Postupně se jim daří nahnat ryby do zátoky, 86 00:13:08,246 --> 00:13:10,498 potřebují přitom ale sami krýt záda. 87 00:13:10,581 --> 00:13:13,084 Nejsou tu dnes jediní predátoři na lovu. 88 00:13:17,088 --> 00:13:18,548 Žraloci černocípí. 89 00:13:23,011 --> 00:13:27,306 Lachtani v zadní pozici se musí soustředit na žraloky 90 00:13:27,390 --> 00:13:29,392 a rychle dokončit lov. 91 00:13:36,774 --> 00:13:39,944 Před smečkou je mělčina 92 00:13:40,028 --> 00:13:41,946 a ryby propadají panice. 93 00:13:46,534 --> 00:13:47,577 Jsou v pasti. 94 00:13:51,247 --> 00:13:54,000 Do věci se vkládá třetí skupina. 95 00:13:54,542 --> 00:13:56,169 Pelikáni hnědí. 96 00:13:57,545 --> 00:13:58,546 Piráti. 97 00:14:03,384 --> 00:14:07,513 Lachtani spěchají, snaží se prchnout žralokům. 98 00:14:13,728 --> 00:14:15,980 Pelikáni se spouštějí a chytají ryby 99 00:14:16,064 --> 00:14:19,567 těsně před tím, než je lachtani naženou na pláž. 100 00:14:22,945 --> 00:14:27,283 Nechají lachtany vykonat černou práci, pak jim kořist ukradnou. 101 00:14:32,497 --> 00:14:34,540 Ani Luna s tím nic nenadělá. 102 00:14:41,089 --> 00:14:42,965 Úplně lachtany oškubou. 103 00:14:48,387 --> 00:14:52,517 Takový pelikán spolkne tři až čtyři ryby najednou. 104 00:14:55,394 --> 00:14:58,481 Navíc jsou tak chamtiví, že se okrádají i navzájem. 105 00:15:07,323 --> 00:15:09,158 Luna se může jen dívat 106 00:15:09,992 --> 00:15:12,703 a žasnout nad tím obžerstvím. 107 00:15:16,874 --> 00:15:20,461 Ale konečné vítězství těm zlodějům nechat nehodlá. 108 00:15:27,635 --> 00:15:29,470 Leo zatím doma 109 00:15:31,681 --> 00:15:33,933 pracuje na lachtaním volání. 110 00:15:42,400 --> 00:15:46,112 Na obhlídku přichází sousední mládě, Maya. 111 00:15:54,954 --> 00:15:58,082 Není si jistá, jestli Leo správně voní, 112 00:15:59,876 --> 00:16:04,046 ale než se člověk naděje, vyrazí spolu na pláž. 113 00:16:19,228 --> 00:16:21,314 Leo zřejmě konečně našel kamarádku. 114 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 Někoho se stejně objevitelským duchem. 115 00:16:51,344 --> 00:16:54,847 Je nad slunce jasné, že jsou oba zrozeni pro oceán. 116 00:16:58,893 --> 00:17:03,356 Leo má po matce přirozený talent k nahánění ryb. 117 00:17:19,747 --> 00:17:24,085 V moři zatím Luna obhlíží další hejno. 118 00:17:54,949 --> 00:17:58,160 Lovci si dávají druhé kolečko. 119 00:18:05,042 --> 00:18:06,168 Už zase? 120 00:18:08,921 --> 00:18:09,922 Jdeme na to. 121 00:18:19,348 --> 00:18:22,268 Tentokrát lachtani na žraloky vyzrají. 122 00:18:34,530 --> 00:18:37,325 Tým pracuje v učebnicovém tvaru. 123 00:18:41,203 --> 00:18:43,664 Pelikáni se chystají na další lup. 124 00:19:00,890 --> 00:19:04,935 Tentokrát však lachtani naženou ryby dál na pláž 125 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 a pelikány vystrnadí. 126 00:19:11,650 --> 00:19:15,738 Konečně si pracovití lovci můžou užít zaslouženou odměnu. 127 00:19:21,118 --> 00:19:23,746 Luna s kamarády mají otevřený volný bufet. 128 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 Pelikánům vstup zakázán. 129 00:19:36,092 --> 00:19:38,636 Dej sem tu rybu a vypadni. 130 00:19:41,514 --> 00:19:43,265 Luna se nasytí. 131 00:19:45,101 --> 00:19:47,978 Teď má vše, co potřebuje k nakrmení Lea, 132 00:19:49,563 --> 00:19:54,693 a navíc pěkně podusila pirátské pelikány. 133 00:20:04,787 --> 00:20:06,747 Luna tu není už dva dny. 134 00:20:07,498 --> 00:20:11,043 Leo si v její nepřítomnosti začal posouvat hranice. 135 00:20:12,503 --> 00:20:16,048 Je na cestě na druhý konec ostrova. 136 00:20:21,595 --> 00:20:22,888 Ahoj, ty tam. 137 00:20:29,645 --> 00:20:32,148 Tady nebude jednoduché najít kamaráda. 138 00:20:38,362 --> 00:20:40,781 Nelez k ostatním mámám. 139 00:20:54,920 --> 00:20:58,674 Leo se vydává na lávové útesy. 140 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 Ty jo, tady je horko. 141 00:21:21,614 --> 00:21:23,407 Musí ze slunce. 142 00:21:28,287 --> 00:21:30,623 Co si zaplavat? 143 00:21:39,924 --> 00:21:41,258 Oceán Leo miluje. 144 00:21:44,553 --> 00:21:47,056 Ale tohle není jeho útulná plážička. 145 00:21:49,683 --> 00:21:53,312 Jsou tu rozeklané skály a stoupá příliv. 146 00:22:07,201 --> 00:22:09,078 Brzy ho obklopí voda. 147 00:22:20,130 --> 00:22:23,384 Na tohle ho lekce plavání nepřipravily. 148 00:22:30,683 --> 00:22:33,310 Divoká voda ho srazí. 149 00:22:56,292 --> 00:22:58,836 Konečně se dostává do klidnějších vod. 150 00:23:01,714 --> 00:23:07,344 V tu chvíli nad vlnami zazní hlas. 151 00:23:09,638 --> 00:23:12,433 Poznává ho, ale odkud přichází? 152 00:23:16,353 --> 00:23:17,938 Je celý vyčerpaný. 153 00:23:19,189 --> 00:23:20,608 Nemůže na to přijít. 154 00:23:27,489 --> 00:23:28,657 Tady je. 155 00:23:43,756 --> 00:23:45,215 Máma se vrátila. 156 00:24:03,442 --> 00:24:06,779 Leo se o sebe dokázal neuvěřitelně postarat. 157 00:24:10,824 --> 00:24:13,827 A Luna teď má jídlo z lovu, 158 00:24:13,911 --> 00:24:17,748 nakrmí ho spoustou čerstvého mléka. 159 00:24:55,911 --> 00:24:57,955 Uběhl skoro rok 160 00:24:58,038 --> 00:25:01,125 a na Leově mangrovovém ostrůvku dochází ke změnám. 161 00:25:19,810 --> 00:25:23,897 Rodná pláž se proměnila v hučící město. 162 00:25:28,944 --> 00:25:32,740 Přestěhovaly se sem stovky tuleňů z okolí, 163 00:25:38,454 --> 00:25:40,164 už to tu není jako dřív. 164 00:25:47,296 --> 00:25:51,383 Luna je sice pořád útěchou, ale je tu nový problém. 165 00:25:52,760 --> 00:25:59,516 Pán pláže už Leovi není přátelským ochráncem. 166 00:26:00,476 --> 00:26:01,685 Právě naopak. 167 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 Leo už není mládě, 168 00:26:05,814 --> 00:26:10,402 takže na pláži plné samic není nadále vítán. 169 00:26:19,369 --> 00:26:22,372 Nechápe, proč se ho pán pláže snaží oddělit 170 00:26:22,456 --> 00:26:23,499 od matky. 171 00:26:23,999 --> 00:26:25,584 Dřív k němu vzhlížel. 172 00:26:39,056 --> 00:26:41,767 Luna ho uvedla do života, jak uměla, 173 00:26:42,518 --> 00:26:45,646 tady však její role končí. 174 00:26:49,233 --> 00:26:52,277 Zatím si Leo může hrát v mělčinách kolem ostrova, 175 00:26:54,404 --> 00:26:57,866 přijde ale chvíle, kdy ho bude muset nadobro opustit. 176 00:27:05,290 --> 00:27:10,003 Tady dole aspoň nemusí čelit pánovi pláže. 177 00:27:23,892 --> 00:27:25,686 Na rozdíl od většiny mořských savců 178 00:27:26,186 --> 00:27:29,273 používají lachtani hlavně přední ploutve, 179 00:27:29,356 --> 00:27:30,399 ne ocas. 180 00:27:33,151 --> 00:27:36,196 To jim umožňuje být ve vodě mimořádně pohyblivými. 181 00:27:42,327 --> 00:27:43,453 V příštích letech 182 00:27:43,954 --> 00:27:47,916 budou mladí zdokonalovat dovednosti a připravovat se na dospělost. 183 00:27:55,716 --> 00:28:00,637 Pro Lea to začíná průzkumem oceánu. 184 00:28:09,062 --> 00:28:14,026 Ďáblova koruna, pozůstatek dávné sopky 185 00:28:15,402 --> 00:28:18,989 a ideální rejdiště mladého vyděděného dobrodruha. 186 00:28:21,992 --> 00:28:23,952 Leovi jsou teď čtyři 187 00:28:24,578 --> 00:28:27,581 a na rodnou pláž už nesmí. 188 00:28:30,083 --> 00:28:32,961 Uchvacující mořské divy sousedního ostrova 189 00:28:33,045 --> 00:28:34,671 mu pomáhají zapomenout. 190 00:28:37,883 --> 00:28:41,720 Lachtani z Galapág se umí potopit hlouběji a na delší dobu 191 00:28:41,803 --> 00:28:44,514 než jakýkoli jiný druh lachtana. 192 00:28:45,724 --> 00:28:48,810 Dosahují hloubek až kolem 600 metrů. 193 00:28:51,563 --> 00:28:55,609 A čím hlouběji se Leo potápí, tím podivuhodnější podívaná. 194 00:29:03,575 --> 00:29:04,743 Chňapalové modropruzí. 195 00:29:06,620 --> 00:29:08,622 Klipky černorypé. 196 00:29:11,458 --> 00:29:13,627 Dokonce i čtverzubec tečkovaný. 197 00:29:16,338 --> 00:29:20,300 Ale nejlepší je, že se za ním stavila Maya. 198 00:29:23,011 --> 00:29:29,184 Už to tady zná a ví, kde najít možné přátele. 199 00:29:33,522 --> 00:29:37,150 Problém je, že ne každý se chce kamarádit. 200 00:29:40,028 --> 00:29:41,989 Kvůli tomu to ale nepřestanou zkoušet. 201 00:29:51,164 --> 00:29:54,167 Tak dobře, stačilo. Kdo dál? 202 00:29:58,505 --> 00:29:59,923 Žraloci lagunoví. 203 00:30:01,133 --> 00:30:03,176 Noční predátoři. 204 00:30:05,971 --> 00:30:08,849 Přes den chtějí jen někde spočinout. 205 00:30:11,601 --> 00:30:13,311 Jenže to nepůjde, 206 00:30:14,062 --> 00:30:17,482 protože když si lachtani chtějí hrát, budou si hrát. 207 00:30:21,653 --> 00:30:24,489 A dnes se hraje žraločí honička. 208 00:30:33,749 --> 00:30:35,417 Můžu se sem vmáčknout? 209 00:30:51,558 --> 00:30:52,809 A hele. Ahoj. Mám tě. 210 00:30:58,857 --> 00:31:03,987 Leo zřejmě ví, že má mačkat jen z této strany, a ne té zubaté. 211 00:31:06,531 --> 00:31:07,574 Lachtani. 212 00:31:08,408 --> 00:31:10,202 Tuhle hru nesnáším. 213 00:31:16,666 --> 00:31:23,006 Žádné kamarády tu nenašla, a tak Maya vyráží zpátky domů. 214 00:31:26,218 --> 00:31:27,302 Leo ale ne. 215 00:31:29,846 --> 00:31:31,807 Oba vědí, že v jeho věku 216 00:31:32,474 --> 00:31:35,060 už ho pán pláže do kolonie nepustí. 217 00:31:39,481 --> 00:31:41,650 Loučí se s kamarádkou z dětství. 218 00:31:45,737 --> 00:31:47,614 Pro Lea není cesty zpět. 219 00:31:48,740 --> 00:31:49,825 Jen vpřed. 220 00:32:10,846 --> 00:32:13,306 Vypraví se na nedaleký ostrov. 221 00:32:15,767 --> 00:32:17,144 Española. 222 00:32:18,728 --> 00:32:20,689 Je tu dost rušno. 223 00:32:25,277 --> 00:32:28,321 Ale aspoň se vyspí a zahřeje před dalším ponorem. 224 00:32:31,408 --> 00:32:32,868 Pár známých tváří 225 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 a pár cizinců. 226 00:32:38,832 --> 00:32:41,960 Na jeho rodném ostrově terejové nežijí. 227 00:32:46,923 --> 00:32:49,926 Tohle tedy není zrovna písečná pláž jakou hledal. 228 00:32:55,599 --> 00:32:58,810 Ale teď potřebuje jen kousek místa na prospání. 229 00:33:04,733 --> 00:33:09,279 Neví však, že tu nejsou jen terejové, 230 00:33:11,323 --> 00:33:16,870 ale také albatrosi galapážští a zrovna hnízdí. 231 00:33:20,415 --> 00:33:23,335 To by mohl být problém. 232 00:33:24,711 --> 00:33:29,299 Vytvářejí totiž celoživotní partnerství, jejich rituály tak nejsou jen na oko. 233 00:33:34,512 --> 00:33:36,139 Trvá to až dvacet minut, 234 00:33:37,557 --> 00:33:40,143 klepe se přitom zobákem, 235 00:33:43,521 --> 00:33:44,522 uklání se, 236 00:33:46,024 --> 00:33:47,234 kolébá se, 237 00:33:49,152 --> 00:33:50,153 troubí se 238 00:33:51,446 --> 00:33:55,575 a završí to tichý výkřik. 239 00:34:04,292 --> 00:34:08,380 Hnízdit na tento ostrov přiletí skoro každý albatros galapážský. 240 00:34:14,261 --> 00:34:17,222 A ten hluk je neutuchající. 241 00:34:23,895 --> 00:34:25,105 Tolik k odpočinku. 242 00:34:37,742 --> 00:34:39,869 Domů se vrátit nemůže, 243 00:34:40,912 --> 00:34:46,209 a tak Leo dál hledá nějaké přívětivější místo. 244 00:35:10,900 --> 00:35:15,739 Stejně jako Leo ale putují i samotné Galapážské ostrovy. 245 00:35:20,577 --> 00:35:26,750 Díky neutuchající sopečné činnosti jsou v neustálém pohybu, samá změna. 246 00:35:31,296 --> 00:35:35,842 Kterýkoli z nich může jednoho dne Leovi poskytnout domov. 247 00:35:46,978 --> 00:35:52,150 Nakonec Leo nachází ostrov s drsným, nechráněným pobřežím 248 00:35:54,152 --> 00:35:55,487 s vysokým příbojem. 249 00:36:11,628 --> 00:36:13,838 Jestli něčemu nedokáže odolat, 250 00:36:18,134 --> 00:36:19,552 pak surfování. 251 00:36:45,203 --> 00:36:48,164 Z ničeho nic se k Leovi připojí jiný lachtan. 252 00:36:53,128 --> 00:36:55,338 Přivedl s sebou další mladé vyhnance. 253 00:37:50,101 --> 00:37:51,436 Radostí celý bez sebe 254 00:37:52,020 --> 00:37:54,189 začíná Leo hru na chytání ježovek. 255 00:38:19,005 --> 00:38:24,719 Hraní na tomto útesu však může přijít draho. 256 00:38:49,702 --> 00:38:52,080 Leo něco cítí. 257 00:38:55,959 --> 00:38:56,960 Zdrhejte. 258 00:39:23,194 --> 00:39:26,823 Na poslední chvíli se jim všem podaří uniknout. 259 00:39:31,786 --> 00:39:37,166 Čtyřmetrový žralok na lovu mladých lachtanů. 260 00:39:42,422 --> 00:39:47,010 Bez ochrany dospělých se vůdcovství ujímá Leo. 261 00:39:50,471 --> 00:39:54,517 Když nepřemůže strach, nikdy se nestane pánem pláže. 262 00:40:01,608 --> 00:40:02,942 Ostatní ho následují. 263 00:40:04,861 --> 00:40:07,572 Leo si to se žralokem vyřídí. 264 00:40:11,117 --> 00:40:14,454 Má zkušenosti z hrátek u Ďáblovy koruny, 265 00:40:17,165 --> 00:40:20,793 kousání do citlivých ocasů žraloci nesnášejí. 266 00:40:23,713 --> 00:40:25,214 Ukáže všem, jak na to. 267 00:40:42,398 --> 00:40:44,108 Konečně se žralok stáhne. 268 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Má dost. 269 00:40:51,324 --> 00:40:52,867 Když se situace vyostřila, 270 00:40:53,451 --> 00:40:57,955 dokázal Leo využít příležitosti a zkrotil žraloka. 271 00:41:01,209 --> 00:41:04,420 Pány pláže se stane jen málo lachtaních samců, 272 00:41:05,213 --> 00:41:09,133 ale Leo ukazuje, že by na to mohl mít. 273 00:41:13,638 --> 00:41:18,184 Nechává přátele surfovat a vydává se dál. 274 00:41:22,021 --> 00:41:25,441 Má teď ale mnohem větší sebevědomí. 275 00:41:33,282 --> 00:41:36,911 Vody kolem Galapág jsou jedny z nejbohatších na Zemi, 276 00:41:37,412 --> 00:41:39,580 žije v nich na 500 druhů ryb. 277 00:41:44,043 --> 00:41:48,423 Pro samotného lachtana je chytit rybu v otevřeném moři skoro nemožné. 278 00:41:59,892 --> 00:42:01,811 Ale jsou i jiné možnosti. 279 00:42:08,151 --> 00:42:11,070 Některé ryby se před predátory skrývají v prasklinách. 280 00:42:13,990 --> 00:42:16,367 Leo je naštěstí trpělivý. 281 00:42:19,120 --> 00:42:21,998 Lachtani mají ze všech savců nejdelší vousy. 282 00:42:22,582 --> 00:42:25,168 Vycítí jimi ve vodě i nejjemnější vibrace. 283 00:42:35,928 --> 00:42:39,098 Jak se Leo rozhlíží kolem, na něco přijde. 284 00:42:42,643 --> 00:42:45,188 Když do skály foukne bublinu, 285 00:42:45,271 --> 00:42:48,191 vyplaší rybu ze skrýše. 286 00:43:10,004 --> 00:43:11,005 A mám tě. 287 00:43:24,644 --> 00:43:25,895 Pro začátek dobré, 288 00:43:25,978 --> 00:43:29,357 ale má-li se stát pánem pláže, chce to větší úlovky. 289 00:43:35,321 --> 00:43:36,906 Leo míří dál. 290 00:43:38,950 --> 00:43:42,411 Galapážské ostrovy se rozprostírají na obrovské ploše. 291 00:43:46,666 --> 00:43:48,459 Skoro 60 000 čtverečních kilometrů. 292 00:43:49,377 --> 00:43:52,672 Lachtani tak musí překonávat značné vzdálenosti. 293 00:44:14,735 --> 00:44:18,865 Leo zatím v životě prozkoumal jen pár míst, 294 00:44:19,699 --> 00:44:24,912 Galápagy však nabízejí stovky ostrovů a ostrůvků. 295 00:44:27,582 --> 00:44:34,046 A každý z nich má své výjimečné vlastnosti. 296 00:44:37,216 --> 00:44:39,886 Nově vzniklé ostrovy tvoří jen holá skála. 297 00:44:42,972 --> 00:44:46,392 Čerstvě vychladlá láva, na níž se snaží uchytit život. 298 00:44:51,188 --> 00:44:54,442 Na starších ostrovech už se uchytilo rostlinstvo, 299 00:44:56,277 --> 00:44:58,988 které vytváří bohaté a rozmanité prostředí. 300 00:45:15,963 --> 00:45:19,550 Na západním okraji souostroví leží Fernandina, 301 00:45:21,177 --> 00:45:22,803 nejmladší ostrov ze všech. 302 00:45:32,605 --> 00:45:36,317 Na povrchu působí dost nehostinně. 303 00:45:38,402 --> 00:45:42,615 Ale pod hladinou je to něco úplně jiného. 304 00:45:43,449 --> 00:45:47,161 Pobřeží je tu díky spodním proudům jedno z nejúrodnějších 305 00:45:47,244 --> 00:45:49,038 z celých Galapág. 306 00:45:51,123 --> 00:45:55,962 Voda je tu tak chladná, že se tu usadili i tučňáci. 307 00:46:02,677 --> 00:46:05,346 Leguány zná Leo z domova, 308 00:46:05,429 --> 00:46:08,182 ale co dělají tady dole? 309 00:46:10,518 --> 00:46:13,646 Galapážští leguáni jsou jediní ještěři na Zemi, 310 00:46:13,729 --> 00:46:17,108 kteří se naučili potápět. 311 00:46:18,192 --> 00:46:20,277 Živí se skoro výhradně řasami. 312 00:46:24,907 --> 00:46:28,828 Místní sapíni však pro tato pozemská zvířata moc pochopení nemají. 313 00:46:28,911 --> 00:46:34,000 Potápějí se sem dolů a berou si, co se jim líbí. 314 00:46:37,211 --> 00:46:39,130 Rozebírají mi tu trávník. 315 00:46:44,260 --> 00:46:46,804 Tohle tedy jen tak nenechám. 316 00:46:50,850 --> 00:46:52,852 No jo. Leguán už toho má dost. 317 00:46:57,314 --> 00:46:59,817 Teď je ale řada na Leovi. 318 00:47:10,369 --> 00:47:12,913 Leo ví, jaké to je, když vás nechtějí. 319 00:47:21,672 --> 00:47:23,549 Docela dobře plaveš, víš o tom? 320 00:47:50,451 --> 00:47:53,579 Po dlouhém a lehce otravném ponoru 321 00:47:54,205 --> 00:47:57,416 se leguán vrací na domovskou skálu. 322 00:48:03,547 --> 00:48:05,674 Odpočívá jich tu mnoho dalších. 323 00:48:08,219 --> 00:48:09,303 Tisíce. 324 00:48:11,680 --> 00:48:15,601 Jejich předkové byli mezi prvními, kdo na ostrovy dorazili. 325 00:48:28,364 --> 00:48:30,407 Lea moc nepřátelsky nevítají. 326 00:48:35,704 --> 00:48:38,249 Prskají přebytečnou slanou vodu, 327 00:48:38,332 --> 00:48:41,168 která se v nich hromadí při potápění. 328 00:48:45,714 --> 00:48:52,096 Leo také zaznamenává další obyvatele, kteří se záludně plíží mezi kameny. 329 00:48:55,933 --> 00:48:57,768 Užovky. 330 00:49:01,772 --> 00:49:04,692 Hromadí se jich tu stovky 331 00:49:06,819 --> 00:49:09,697 a čekají na jedinou věc. 332 00:49:11,782 --> 00:49:13,909 Čerstvě vylíhnuté leguány. 333 00:49:38,684 --> 00:49:40,186 Všechny cesty jsou zablokované. 334 00:50:09,131 --> 00:50:12,885 Děsivé místo. 335 00:50:16,055 --> 00:50:18,307 Malí leguáni, kteří uniknou, 336 00:50:18,390 --> 00:50:20,351 jsou s dospělými v bezpečí. 337 00:50:27,274 --> 00:50:29,818 Fernandina je nedávno zformovaný ostrov, 338 00:50:30,444 --> 00:50:34,365 v jehož srdci bublá aktivní sopka. 339 00:50:35,366 --> 00:50:36,742 Časovaná bomba. 340 00:50:39,078 --> 00:50:43,791 Neustálá sopečná činnost průběžně přetváří místní krajinu. 341 00:50:46,335 --> 00:50:51,590 Drsné lávové útesy ale Leovi poskytují dobrou příležitost. 342 00:50:58,806 --> 00:51:03,060 Rozeklané pobřeží je dokonalý lovecký revír. 343 00:51:04,853 --> 00:51:06,230 A když už je dospělý, 344 00:51:06,814 --> 00:51:09,608 je Leo připraven vyhlédnout si větší kořist. 345 00:51:13,487 --> 00:51:14,738 Mnohem větší. 346 00:51:15,572 --> 00:51:16,907 Tuňák žlutoploutvý. 347 00:51:18,867 --> 00:51:21,287 Váží až 70 kilo 348 00:51:22,663 --> 00:51:25,582 a vyvine rychlost až 60 km/h. 349 00:51:26,834 --> 00:51:28,335 Dvakrát rychlejší než lachtan. 350 00:51:32,673 --> 00:51:35,926 A když už si Leo myslí, že je na to sám, 351 00:51:37,303 --> 00:51:40,681 objeví se další mladý lachtan ze sousedství 352 00:51:41,307 --> 00:51:43,559 a je ochoten se k Leovi přidat. 353 00:51:57,114 --> 00:52:00,326 Ani jeden z nich zřejmě moc neví, jak na to. 354 00:52:08,709 --> 00:52:11,045 Tuňáci se nezdají tak nepolapitelní. 355 00:52:18,218 --> 00:52:21,764 Ale vždy, když už je skoro mají, nějak vyklouznou. 356 00:52:35,736 --> 00:52:37,363 Leo jednoho skoro dostane, 357 00:52:37,905 --> 00:52:40,282 ale zdá se nemožné ho udržet. 358 00:52:44,703 --> 00:52:45,913 Jsou strašně rychlí. 359 00:53:05,891 --> 00:53:08,102 Tak tohle nefunguje. 360 00:53:12,231 --> 00:53:17,194 Už ho nic nenapadá, a tak se Leo vydává do vnitřních zátok. 361 00:53:20,239 --> 00:53:23,992 Žije tu ve vyhnanství starý pán pláže. 362 00:53:24,743 --> 00:53:26,829 Je to trochu riziko, 363 00:53:27,454 --> 00:53:29,581 ale Leo ho zkusí požádat o pomoc. 364 00:53:37,381 --> 00:53:42,636 Budit velkého lachtana ze spánku není dobrý nápad. 365 00:53:44,471 --> 00:53:48,559 Ale když se Leo chce kamarádit, umí být přesvědčivý. 366 00:53:57,151 --> 00:54:00,863 Překvapivě se mu daří ho přesvědčit, aby se s ním vydal na lov. 367 00:54:06,535 --> 00:54:08,620 Ani přitom netuší, že ten starý kus… 368 00:54:11,457 --> 00:54:18,172 je v lovení tuňáků legendou. 369 00:54:20,799 --> 00:54:23,218 Dva mladí lachtani se drží v popředí, 370 00:54:24,928 --> 00:54:26,680 mistr pluje za nimi. 371 00:54:31,518 --> 00:54:34,563 Leo s parťákem honí tuňáky po zátoce, 372 00:54:35,689 --> 00:54:38,066 starý mistr blokuje východ. 373 00:54:42,863 --> 00:54:46,200 Co mu chybí na rychlosti, vynahradí chytrostí. 374 00:54:48,243 --> 00:54:52,331 Ví, že tuňáci jsou sice rychlí, ale rychle se také unaví. 375 00:54:57,419 --> 00:55:01,131 Nakonec se jim podaří jednoho oddělit. 376 00:55:43,549 --> 00:55:47,719 Tuňák je vyšťavený a putuje z vody. 377 00:55:50,973 --> 00:55:52,808 Mladíci ustupují 378 00:55:52,891 --> 00:55:57,104 a nechávají mistra, aby jim ukázal, jak s těmi velkými věcmi zacházet. 379 00:56:14,037 --> 00:56:16,248 Leo se může nacpat masem, jež potřebuje. 380 00:56:33,265 --> 00:56:34,933 A díky starému pánovi pláže 381 00:56:35,517 --> 00:56:38,478 zjišťuje, že ne všichni dospělí jsou nepřátelé. 382 00:56:40,731 --> 00:56:44,860 Je na Leovi, aby se rozhodl, jakým samcem se sám stane. 383 00:57:00,959 --> 00:57:05,422 Sopka se probouzí a chrlí roztavené kamení. 384 00:57:16,767 --> 00:57:20,187 Když se žhavá láva dotkne moře, 385 00:57:20,270 --> 00:57:22,564 voda se okamžitě vypařuje. 386 00:57:30,739 --> 00:57:33,492 Fernandina je v jednom ohni. 387 00:57:35,827 --> 00:57:38,914 A Leo musí zase dál. 388 00:57:45,504 --> 00:57:48,173 Dospívající lachtan bez domova. 389 00:58:06,692 --> 00:58:11,530 Utekly tři roky, Leovi je sedm. 390 00:58:12,739 --> 00:58:16,660 Na cestách po Galapágách už se setkal se sopkami mrtvými 391 00:58:17,202 --> 00:58:19,621 i sopečnými výbuchy, 392 00:58:20,122 --> 00:58:23,375 zatím ale nepoznal blahodárnou stránku sopečné činnosti… 393 00:58:25,377 --> 00:58:26,503 až dnes. 394 00:58:27,963 --> 00:58:32,217 Mořským dnem prosakují bubliny horkého plynu z magmatu. 395 00:58:38,348 --> 00:58:42,310 Když v této oblasti láva ztuhla, byla plynu plná, 396 00:58:42,394 --> 00:58:45,313 což vytváří její jedinečný drsný povrch. 397 00:58:49,693 --> 00:58:51,611 Dokonalý na drbání. 398 00:58:54,865 --> 00:58:58,452 Leo nachází skupinu samic, které ho vítají ve svých lázních 399 00:58:59,202 --> 00:59:03,582 a zasvěcují jej do umění exfoliace. 400 00:59:23,977 --> 00:59:25,520 Když už si dost užijí, 401 00:59:26,772 --> 00:59:29,900 vyrazí zpět na svůj ostrov a Leo se k nim připojí. 402 00:59:40,619 --> 00:59:42,829 Připomíná mu to tam starý domov. 403 00:59:59,346 --> 01:00:05,727 Tato velkolepá vyhaslá sopka je Beagle Island. 404 01:00:05,811 --> 01:00:09,523 Chráněné písečné pláže z ní činí dokonalý domov lachtanů. 405 01:00:13,735 --> 01:00:15,779 Leo vyhrál jackpot. 406 01:00:17,239 --> 01:00:19,282 Pláž plná samic. 407 01:00:28,917 --> 01:00:32,295 Konečně komunita, v níž může být. 408 01:00:40,971 --> 01:00:47,602 Jenže každá pěkná pláž má i svého pána. 409 01:00:53,275 --> 01:00:57,863 Čím hezčí pláž, tím větší pán. 410 01:01:05,245 --> 01:01:10,208 Leo si neuvědomil, že tu narazí na konkurenci. 411 01:01:22,220 --> 01:01:23,638 Na tohle nemá. 412 01:01:32,439 --> 01:01:34,399 Ale má nápad. 413 01:01:36,776 --> 01:01:41,781 Možná ne nejlepší, ale lepší než jiné možnosti. 414 01:01:47,329 --> 01:01:48,705 Jedno je jisté. 415 01:01:49,414 --> 01:01:53,335 Sem nahoru se ten obří pán pláže nedostane. 416 01:01:54,419 --> 01:01:57,839 Bude jen čekat dole. 417 01:02:07,307 --> 01:02:11,019 Chvilku si Leo myslel, že něco získal. 418 01:02:11,102 --> 01:02:12,729 Ale je třeba přiznat si pravdu. 419 01:02:13,521 --> 01:02:15,690 Zatím s pánem pláže soupeřit nemůže. 420 01:02:16,358 --> 01:02:17,776 A dokud to nepůjde, 421 01:02:19,361 --> 01:02:21,821 nemůže být členem komunity. 422 01:02:45,303 --> 01:02:46,721 Je čas se tiše vypařit. 423 01:02:53,228 --> 01:02:56,856 Jen je třeba zjistit, jak se dostat dolů… 424 01:03:03,738 --> 01:03:05,198 aby se nevzbudil vy-víte-kdo. 425 01:03:12,622 --> 01:03:15,625 Asi nejlépe zadem. 426 01:03:31,266 --> 01:03:32,851 Není to elegantní, 427 01:03:35,687 --> 01:03:38,648 ale funguje to. 428 01:03:45,363 --> 01:03:48,324 Podruhé v životě vyloučen. 429 01:03:59,544 --> 01:04:01,212 Míří k severu, 430 01:04:01,296 --> 01:04:04,007 k nejodlehlejším ostrovům souostroví. 431 01:04:20,106 --> 01:04:23,151 Cesta otevřeným oceánem může trvat celé dny. 432 01:04:29,365 --> 01:04:35,914 Ale i tady, v poušti prázdné modře, se najdou zákoutí života. 433 01:04:41,753 --> 01:04:44,798 Hejno sardinek. 434 01:04:50,178 --> 01:04:55,183 Perfektní příležitost přibýt na váze. 435 01:05:11,866 --> 01:05:14,869 Měnící se tvary a barvy jej uchvacují… 436 01:05:18,998 --> 01:05:21,960 a Leo rychle zjišťuje, že chytá stíny. 437 01:05:40,103 --> 01:05:43,648 Naštěstí se do věci vloží potulná parta lachtanů. 438 01:05:51,281 --> 01:05:53,366 V organizovaném chaosu 439 01:05:55,326 --> 01:05:58,580 se snaží hejno propíchnout ze všech stran… 440 01:06:02,167 --> 01:06:03,960 a nahánět ryby proti sobě. 441 01:06:24,147 --> 01:06:26,316 Leo se konečně pořádně nacpe. 442 01:06:44,626 --> 01:06:47,003 Taková hejna jsou pomíjivá podívaná 443 01:06:48,379 --> 01:06:49,923 a zřídka vydrží dlouho. 444 01:06:53,092 --> 01:06:55,678 Leo s plným břichem odplouvá 445 01:06:57,472 --> 01:06:59,933 a kouká, že ostatní splývají na hladině. 446 01:07:03,561 --> 01:07:07,273 Daleko od pobřeží se po ponoru nemají kde zahřát, 447 01:07:08,107 --> 01:07:12,987 a tak vystrkují ploutve z vody a používají je jako solární panely. 448 01:07:21,454 --> 01:07:22,664 Je to každopádně… 449 01:07:25,375 --> 01:07:26,376 nápadité. 450 01:07:29,254 --> 01:07:31,339 Ale Lea to nezajímá. 451 01:07:32,423 --> 01:07:34,968 Hodlá plout dál na sever, kam až to půjde. 452 01:07:38,054 --> 01:07:39,889 Na obzoru si tam všiml ostrovu. 453 01:07:43,017 --> 01:07:47,897 Darwin. Nejodlehlejší výspa Galapág. 454 01:07:54,404 --> 01:07:56,823 Pro Lea představuje konec světa. 455 01:08:01,577 --> 01:08:04,831 Lachtani v moři vydrží jen nějaký čas. 456 01:08:05,623 --> 01:08:07,709 Nakonec se musí zahřát na souši. 457 01:08:16,926 --> 01:08:19,762 Načasovat skok je velmi obtížné. 458 01:08:27,020 --> 01:08:30,315 Špatně si to vyměříš a rozmlátí tě to o skálu. 459 01:08:57,508 --> 01:09:02,638 Jako zázrakem nachází římsu, kde si může odpočinout. 460 01:09:10,396 --> 01:09:15,777 Wolfův ostrov, nejbližší soused Darwinova, skrývá temné tajemství. 461 01:09:21,115 --> 01:09:24,243 Zatímco terejové sem za hnízděním 462 01:09:24,327 --> 01:09:25,620 přeletí oceán… 463 01:09:28,915 --> 01:09:32,001 tito ptáčci to nedokáží. 464 01:09:32,710 --> 01:09:33,961 Uvízli tady 465 01:09:35,296 --> 01:09:37,673 a řídká vegetace ostrova 466 01:09:37,757 --> 01:09:39,634 jim k obživě nestačí. 467 01:09:43,012 --> 01:09:46,015 Uchylují se proto k zoufalým řešením. 468 01:09:50,853 --> 01:09:52,855 Upíří pěnkavy. 469 01:09:55,400 --> 01:09:59,070 Živí se krví terejů, kteří tu hnízdí. 470 01:10:03,991 --> 01:10:08,246 Jejich dávní předkové jim jen z peří vyzobávali parazity. 471 01:10:10,123 --> 01:10:12,041 A protože z toho terejové těžili, 472 01:10:12,125 --> 01:10:14,335 ptáčky tolerovali. 473 01:10:20,883 --> 01:10:25,012 Ale něco v průběhu izolace a evoluce 474 01:10:25,096 --> 01:10:29,392 udělalo ze zpěvných ptáků krvelačné masožravce. 475 01:10:42,238 --> 01:10:46,492 Nejsevernější ostrovy Leovi nenabídly nic než skaliska 476 01:10:47,201 --> 01:10:48,786 a mohutný příboj. 477 01:10:59,714 --> 01:11:03,551 Nemá na výběr, musí dál. 478 01:11:26,866 --> 01:11:28,951 V příštích několika letech 479 01:11:30,036 --> 01:11:32,997 Leo prozkoumá každičký kout Galapág. 480 01:11:43,132 --> 01:11:44,133 Všechna stvoření… 481 01:11:46,385 --> 01:11:47,470 všechna kouzla. 482 01:12:31,180 --> 01:12:35,810 Na životní pouti se naučil plno věcí, 483 01:12:37,061 --> 01:12:40,439 to nejdůležitější však stále chybí… 484 01:12:42,441 --> 01:12:43,484 domov. 485 01:12:48,614 --> 01:12:51,742 Je to už deset let, co Leo opustil rodnou pláž, 486 01:12:52,285 --> 01:12:54,870 mámu a Mayu. 487 01:12:57,456 --> 01:12:59,625 Je z něj dospělý jedinec, 488 01:13:00,251 --> 01:13:03,754 který si hledá své místo v ostrovním světě. 489 01:13:16,142 --> 01:13:20,605 Další pustý ostrov s hrozivými útesy a žádnou pláží. 490 01:13:23,899 --> 01:13:28,112 Leo už to zná a je připraven na cokoli. 491 01:13:47,089 --> 01:13:50,676 Je starší a moudřejší, víc si věří. 492 01:13:55,056 --> 01:13:57,558 Také je ochotný pro svůj cíl víc riskovat. 493 01:14:03,773 --> 01:14:08,444 V tunelu je proud, který ho, zdá se, vtahuje. 494 01:14:10,071 --> 01:14:11,906 Mohlo by to někam vést. 495 01:14:30,174 --> 01:14:31,175 Má to východ. 496 01:15:00,996 --> 01:15:02,456 Tajná pláž. 497 01:15:03,749 --> 01:15:06,836 Vypadá to jako ráj. 498 01:15:18,305 --> 01:15:22,351 Ale Leo už ví, že na první dojem nesmí dát. 499 01:15:29,734 --> 01:15:33,070 Pláž už je určitě zabraná. 500 01:15:39,493 --> 01:15:42,246 Jenže Leo už není žádný vyděšený mladík. 501 01:15:50,337 --> 01:15:54,967 Je úplně stejně velký jako tenhle pán pláže. 502 01:16:37,635 --> 01:16:40,763 Starý pán pláže toho má konečně dost. 503 01:16:44,517 --> 01:16:45,851 Leo ho vyprovodí ven. 504 01:16:56,320 --> 01:16:57,905 Po letech hledání… 505 01:17:00,407 --> 01:17:02,910 z jednoho konce Galapág na druhý 506 01:17:03,661 --> 01:17:07,039 Leo konečně nachází domov. 507 01:17:15,047 --> 01:17:18,717 Luna, která tak podporovala jeho dobrodružného ducha, 508 01:17:21,428 --> 01:17:24,223 která se o něj starala a tolik ho naučila… 509 01:17:26,559 --> 01:17:29,562 by byla pyšná na to, jakým pánem pláže se stal. 510 01:17:33,482 --> 01:17:37,069 Časem dorazí další lachtani 511 01:17:38,237 --> 01:17:40,281 a nebudou se tu muset bát žraloků… 512 01:17:42,157 --> 01:17:45,035 aspoň dokud tu hlídá Leo. 513 01:17:49,290 --> 01:17:53,919 Samice a mláďata tu budou v bezpečí. 514 01:18:04,805 --> 01:18:10,060 Leo na své neuvěřitelné pouti ostrovy dostál všem výzvám. 515 01:18:11,896 --> 01:18:14,773 Je připraven vést. 516 01:18:17,735 --> 01:18:21,322 Vyvést vlastní rodinu na vlastní pláži. 517 01:18:25,534 --> 01:18:29,705 To je jeho odměna. Toto je jeho chvíle. 518 01:18:32,917 --> 01:18:35,669 Toto je jeho domov. 519 01:19:28,097 --> 01:19:29,431 Zdravím. 520 01:19:29,515 --> 01:19:31,558 Nic nespoutanějšího jsem asi netočil. 521 01:21:56,662 --> 01:21:58,664 České titulky: Jiří Zbořil