1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diterjemahkan Oleh: CemonK - Soediro Capital Region 2 00:00:29,290 --> 00:00:30,508 Panggil aku Joe. 3 00:00:33,250 --> 00:00:35,992 Kamu kalah, pingsan atau terluka... 4 00:00:38,125 --> 00:00:40,562 ...itu akan menarik perhatian. Lihat... 5 00:00:42,955 --> 00:00:45,436 ...aku tidak peduli padamu. Aku peduli pada perhatiannya. 6 00:00:46,176 --> 00:00:47,264 Tapi aku tidak kalah. 7 00:00:51,094 --> 00:00:53,575 Percaya diri seperti Cassius Clay. Aku suka itu. 8 00:00:54,837 --> 00:00:56,447 Bertarung adalah satu-satunya hal yang aku kuasai. 9 00:00:57,231 --> 00:01:00,321 Oke, kamu dapat bagianmu, sisanya untuk kita. 10 00:01:01,844 --> 00:01:03,280 Berapa kali aku bisa bertarung? 11 00:01:07,893 --> 00:01:09,112 Kamu berhutang pada orang? 12 00:01:09,939 --> 00:01:11,723 Kami mengalami masa sulit di pertanian. 13 00:01:12,768 --> 00:01:15,553 Ada 12 orang yang bergantung padaku untuk makan dari upah. 14 00:01:18,556 --> 00:01:20,950 Kalau begitu kamu harus menang, atau tidak ada yang makan. 15 00:04:10,032 --> 00:04:12,556 A-apa itu? 16 00:04:13,165 --> 00:04:14,993 Ini mengubah darahmu menjadi agar-agar agar kamu tidak kehabisan darah. 17 00:04:15,167 --> 00:04:17,561 Ini bagus, percayalah. Mm-hm. Lanjutkan saja. 18 00:04:18,040 --> 00:04:19,302 Sepertinya darahnya sudah berhenti. 19 00:04:19,476 --> 00:04:20,869 Jadi aku bisa bertarung lagi. 20 00:04:21,565 --> 00:04:23,698 Dengar, kau temanku sekaligus majikanku. 21 00:04:24,220 --> 00:04:25,352 Kau yakin tentang ini? 22 00:04:26,570 --> 00:04:28,355 Apakah kita mendapat cukup? Bahkan tidak mendekati. 23 00:04:28,529 --> 00:04:29,965 Kalau begitu kau harus memberiku pertarungan lain. 24 00:04:30,574 --> 00:04:31,749 Ayo, kawan. Ayo pergi. 25 00:05:39,121 --> 00:05:40,644 Aku selesai. Tidak lagi. 26 00:06:13,547 --> 00:06:14,504 Bagaimana kabarnya? Kita sudah dekat? 27 00:06:14,678 --> 00:06:16,288 Belum. Ah, sial. 28 00:06:17,246 --> 00:06:18,465 Pertarungan lain, kalau begitu? 29 00:06:18,639 --> 00:06:19,770 Oh, ya. Ayo. Kau dapat. 30 00:06:19,944 --> 00:06:20,815 Ya. 31 00:09:53,114 --> 00:09:54,158 Joe. 32 00:09:54,332 --> 00:09:55,595 Waktunya pergi. Waktunya pergi. 33 00:09:55,769 --> 00:09:57,161 Apakah kita mendapat cukup? 34 00:09:57,335 --> 00:09:58,510 Oh, ya. Ya, kita dapat. 35 00:10:00,295 --> 00:10:02,602 Dapat setidaknya dua bulan terpenuhi. Ya. 36 00:10:03,385 --> 00:10:04,821 Baiklah, ayo pergi. 37 00:10:07,519 --> 00:10:09,304 Itu seharusnya cukup untuk menjaga pertanian tetap berjalan. 38 00:10:35,809 --> 00:10:38,289 Ya ampun. Ya Tuhan. 39 00:10:38,463 --> 00:10:40,640 Apakah kau... Ini mengerikan. 40 00:10:42,380 --> 00:10:43,512 Ck. Maksudku-- 41 00:10:43,686 --> 00:10:44,992 Ini parah. 42 00:10:45,166 --> 00:10:46,776 Tapi, kau tahu, satu-satunya alasan aku melakukannya 43 00:10:46,950 --> 00:10:48,778 adalah karena aku mendapat semua perhatian darimu setelahnya. 44 00:10:50,650 --> 00:10:52,042 Kau tahu, jika ini yang kau lihat saat menang, 45 00:10:52,216 --> 00:10:53,653 aku mengerti kenapa kau berhenti. 46 00:10:53,827 --> 00:10:55,698 Ah, ayolah, tidak separah itu. 47 00:10:55,872 --> 00:10:57,047 Joe. 48 00:10:57,787 --> 00:11:01,661 Apa kau yakin sanggup turun ke kebun? 49 00:11:02,183 --> 00:11:05,316 Estrella, sudah kubilang aku baik-baik saja. Aduh. 50 00:11:06,274 --> 00:11:07,188 Oke. 51 00:11:07,667 --> 00:11:09,146 Kau melakukan apa yang harus dilakukan. 52 00:11:10,104 --> 00:11:12,236 Itu membuatmu lebih menjadi laki-laki daripada siapa pun yang pernah kukenal. 53 00:11:12,410 --> 00:11:14,369 Oh. Katakan lagi. Lebih jadi laki-laki, ya? 54 00:11:14,543 --> 00:11:17,328 Ya. Itu membuatmu lebih menjadi laki-laki daripada siapa pun yang pernah kukenal. 55 00:11:17,502 --> 00:11:18,808 Ayahmu akan melakukan hal yang sama. 56 00:11:22,682 --> 00:11:24,466 Aku tidak begitu yakin. 57 00:11:25,597 --> 00:11:28,252 Dia menghabiskan hidupnya berperang untuk orang lain. 58 00:11:28,426 --> 00:11:30,428 Saat dia kembali, itu bukan untukku. 59 00:11:30,602 --> 00:11:33,040 Oh, ayolah. Dia kembali karena dia ingin bertarung 60 00:11:33,214 --> 00:11:34,215 bersama saudara-saudaranya. 61 00:11:34,389 --> 00:11:35,477 Hei, hei, hei. Sini. 62 00:11:35,651 --> 00:11:36,783 Apa? Ada apa dengan itu? 63 00:11:39,089 --> 00:11:41,135 Ayahmu sangat menyayangimu. 64 00:11:43,920 --> 00:11:45,705 Yah, dengan caranya sendiri, mungkin. 65 00:11:49,447 --> 00:11:51,101 Lopez sedang mengumpulkan tim pekerja. 66 00:11:51,754 --> 00:11:53,147 Kau harus membawanya untuk membayar upah. 67 00:11:53,669 --> 00:11:55,932 Mereka harus melihat apa yang harus kau lalui untuk membayar mereka. 68 00:11:56,106 --> 00:11:57,891 Ya? Melihat semua rasa sakit dan penderitaanku, ya? 69 00:11:58,065 --> 00:11:59,283 Ya. Mm-hm. 70 00:11:59,457 --> 00:12:00,763 Aku hanya melakukan bagianku. 71 00:12:02,243 --> 00:12:04,288 Kau cukup baik, untuk saat ini. 72 00:12:04,985 --> 00:12:06,726 Oh, aku cukup baik, ya? Mm-hm. 73 00:12:06,900 --> 00:12:09,380 Itu tepat yang kupikirkan. Joe! 74 00:12:09,554 --> 00:12:11,774 Berhenti! Tidak! Tidur! 75 00:12:11,948 --> 00:12:13,341 Berhenti! Kau akan tinggal, kan? 76 00:12:13,515 --> 00:12:15,647 Tidak. Kita tidak tidur. Kita tidur sampai siang. 77 00:12:15,822 --> 00:12:18,955 Joe, sepatu di atas tempat tidur? Turun. Turun! 78 00:12:19,129 --> 00:12:21,741 Kembali bekerja, kau. Majikan yang kejam. 79 00:12:22,611 --> 00:12:24,700 Dan lewat pintu belakang agar tidak ada yang bicara. 80 00:12:25,396 --> 00:12:26,702 Apa kau tidak berpikir mungkin setelah setahun, 81 00:12:26,876 --> 00:12:28,443 mereka mungkin punya kecurigaan? 82 00:12:28,617 --> 00:12:30,662 Sampai kau melamarku secara resmi, 83 00:12:30,837 --> 00:12:32,142 kau bisa datang dan pergi diam-diam. 84 00:12:32,316 --> 00:12:33,230 Oke? 85 00:12:34,362 --> 00:12:37,147 Kau tahu, aku akan melamarmu. 86 00:12:37,321 --> 00:12:39,323 Hm. Tapi harus sempurna. 87 00:12:40,672 --> 00:12:41,499 Sempurna. 88 00:12:48,942 --> 00:12:49,856 89 00:12:54,382 --> 00:12:56,340 Hei, hei, hei, hei. Ayolah. 90 00:12:59,082 --> 00:13:00,170 Ayo. Masuk ke mobil. 91 00:13:01,084 --> 00:13:02,651 Ya. Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 92 00:13:09,919 --> 00:13:11,355 Hidup yang indah, ya, anjing? 93 00:13:36,685 --> 00:13:38,339 Ah. Lopez, aku membawa hadiah. 94 00:13:41,951 --> 00:13:43,213 Uang kemenanganmu, ya? Uh-huh. 95 00:13:43,387 --> 00:13:44,345 Kau tidak istirahat? 96 00:13:44,911 --> 00:13:46,303 Ah, udara segar itu baik. 97 00:13:47,217 --> 00:13:48,436 Bagaimana tanamannya? 98 00:13:48,610 --> 00:13:49,916 Eh, kami sudah menebang pohon-pohon yang sakit, 99 00:13:50,090 --> 00:13:51,656 dan kami membakar tunggul-tunggulnya. 100 00:13:51,831 --> 00:13:53,702 Kami menunggu untuk melihat apakah kami bisa mengendalikannya. 101 00:13:53,876 --> 00:13:54,834 Kalau tidak? 102 00:13:55,008 --> 00:13:56,226 Yah, kami harus menebang beberapa lagi 103 00:13:56,400 --> 00:13:57,662 dan membakarnya juga sampai berhasil. 104 00:13:58,881 --> 00:14:01,231 Ini pertanian. Ada risikonya. 105 00:14:04,191 --> 00:14:05,453 Kita bisa memberhentikan mereka 106 00:14:05,627 --> 00:14:07,542 sampai tanamannya siap dipanen. 107 00:14:08,717 --> 00:14:12,547 Eh, orang-orang ini sudah bekerja dengan Estrella sepanjang hidup mereka. 108 00:14:12,721 --> 00:14:14,723 Orang tua mereka bekerja untuk kakeknya. 109 00:14:15,985 --> 00:14:17,334 Tidak, kita tidak bisa memberhentikan mereka begitu saja. 110 00:14:17,508 --> 00:14:20,033 Mereka mengerti. Ini juga hidup mereka. 111 00:14:20,207 --> 00:14:21,338 Mereka tahu risikonya. 112 00:14:22,731 --> 00:14:24,385 Kenapa kau tidak pergi dan istirahat? 113 00:14:24,907 --> 00:14:27,605 Kau tidak perlu di sini. Wajahmu benar-benar menggangguku. 114 00:14:28,128 --> 00:14:29,694 Itu seperti panci yang berkata pada periuk hitam. 115 00:14:29,869 --> 00:14:32,175 Oh, kau datang ke sini meminta simpati. 116 00:14:32,349 --> 00:14:34,482 "Lihat wajah malangku." Hei, hei, hei. 117 00:14:34,656 --> 00:14:37,833 Ini punya karakter. Sepertimu, Lopez. Dan semua orang menyukaimu. 118 00:14:41,706 --> 00:14:42,664 Terima kasih. 119 00:15:02,597 --> 00:15:04,033 Apakah trukmu rusak lagi? 120 00:15:04,207 --> 00:15:06,644 Bukan. Hanya perawatan rutin. 121 00:15:07,602 --> 00:15:11,301 Tolong bersihkan wastafel setelah selesai, oke? 122 00:15:11,867 --> 00:15:13,303 Oh, tapi kalau begitu kau tidak akan ada kerjaan. 123 00:15:14,261 --> 00:15:15,915 Maaf. Aku minta maaf. 124 00:15:18,874 --> 00:15:21,181 Ah. Kau tahu, truk-truk ini akan bertahan selamanya jika kau merawatnya. 125 00:15:22,443 --> 00:15:23,618 Kakekku dulu punya satu. 126 00:15:24,271 --> 00:15:25,750 Kau tahu, jika aku mencoba mengingat saat 127 00:15:25,925 --> 00:15:27,491 di mana aku sebahagia sekarang bersamamu, 128 00:15:27,665 --> 00:15:29,276 satu-satunya ingatan yang terlintas 129 00:15:29,450 --> 00:15:31,495 adalah menghabiskan waktu bersama kakekku di truk itu. 130 00:15:34,803 --> 00:15:37,893 Jika kau sudah selesai, aku akan menyuruh Marco ke kota 131 00:15:38,067 --> 00:15:40,156 untuk membeli beberapa bahan makanan dan perlengkapan. Mau kau pergi dengannya? 132 00:15:40,330 --> 00:15:42,245 Pastikan saja dia tidak tersesat lagi? 133 00:15:42,419 --> 00:15:43,986 Tentu. Oke. 134 00:15:45,292 --> 00:15:47,337 Bagaimana aku bisa berakhir dengan tentara bayaran Australia 135 00:15:47,511 --> 00:15:49,339 yang tidak tahu apa-apa tentang pekerjaan pertanian, 136 00:15:49,513 --> 00:15:50,645 apalagi alpukat? 137 00:15:50,819 --> 00:15:52,342 Ayolah, sudah jelas. Kenapa? 138 00:15:52,516 --> 00:15:54,083 Kau tertarik pada banyak bakatku. 139 00:15:54,257 --> 00:15:56,477 Uh-huh. Maksudku, ayolah. Aku tahu 15 cara 140 00:15:56,651 --> 00:15:58,261 untuk membunuh seseorang dengan satu tebasan pisau. 141 00:15:58,435 --> 00:16:00,307 Aku bisa mengarahkan serangan udara senilai jutaan dolar 142 00:16:00,481 --> 00:16:01,917 ke pangkalan tersembunyi menggunakan radio 143 00:16:02,091 --> 00:16:04,441 yang terbuat dari baterai jam tangan dan klip kertas. 144 00:16:04,615 --> 00:16:05,921 Aku berharap itu hanya lelucon. 145 00:16:06,878 --> 00:16:09,229 Tapi kau bersamaku terutama karena kau tahu betapa aku mencintaimu. 146 00:16:09,403 --> 00:16:12,014 Mm-hm. Dan karena aku orang berdosa... 147 00:16:13,059 --> 00:16:15,626 ...kau tahu kau tidak bisa melepaskan diri dariku. Mm-mm. 148 00:16:15,800 --> 00:16:18,238 Mm-mm. Bukan. Pergi dengan Marco. 149 00:16:18,412 --> 00:16:20,544 Aku akan kembali. 150 00:16:20,718 --> 00:16:22,894 Aku akan berganti pakaian sekarang, tapi, eh... 151 00:16:23,504 --> 00:16:24,853 Ya Tuhan. 152 00:16:33,905 --> 00:16:34,994 Orang macam apa yang memilih tinggal di sini? 153 00:16:37,648 --> 00:16:40,347 Orang yang suka lahan pertanian bagus. 154 00:16:41,783 --> 00:16:43,437 Bukan, maksudku, jika mereka punya pilihan, kenapa pindah ke sini? 155 00:16:43,611 --> 00:16:46,309 10.000 orang menyeberang ke AS setiap hari. 156 00:16:46,483 --> 00:16:48,659 Kau pindah ke sini. 157 00:16:48,833 --> 00:16:50,009 Iklimnya lebih cocok untuk alpukat. 158 00:16:50,574 --> 00:16:52,315 Tentu, tentu. 159 00:16:53,316 --> 00:16:54,839 Ya, tentu. 160 00:16:55,014 --> 00:16:56,319 Dan Estrella di sini, kawan. 161 00:16:56,493 --> 00:16:58,234 Ya, aku tahu. Bukan itu maksudku. 162 00:16:58,408 --> 00:17:01,324 Tapi kenapa tidak membawanya ke utara? Kau tidak peduli dengan alpukat. 163 00:17:05,676 --> 00:17:06,851 Kau melakukan kesalahan. 164 00:17:07,504 --> 00:17:09,506 Kau melakukan sesuatu, dan sekarang mereka tidak mengizinkanmu kembali 165 00:17:09,680 --> 00:17:10,942 ke AS. Baiklah, baiklah. 166 00:17:11,117 --> 00:17:12,379 Kau tahu. Kau tahu. 167 00:17:12,944 --> 00:17:14,250 Aku mantan tentara bayaran. 168 00:17:14,424 --> 00:17:16,861 Kami, eh, memilih untuk siapa kami bekerja. 169 00:17:17,993 --> 00:17:20,256 Ya, kadang kami jelas salah pilih. 170 00:17:20,430 --> 00:17:22,128 Jadi, itu sebabnya ayah Estrella membawamu ke sini? 171 00:17:22,302 --> 00:17:24,086 Bukan, bukan, dia membawaku ke sini-- Yah, dia-- sebenarnya, 172 00:17:24,260 --> 00:17:27,220 dia mengundangku ke sini untuk membantu melatih kelompok pertahanan diri. 173 00:17:28,699 --> 00:17:30,266 Di mana lagi kau pergi bertarung? 174 00:17:30,440 --> 00:17:32,138 Lopez bilang kau tak terkalahkan. 175 00:17:32,312 --> 00:17:33,530 Aku hanya beruntung, kawan. 176 00:17:34,140 --> 00:17:36,316 Tidak, dia bilang kau tidak main-main, 177 00:17:36,490 --> 00:17:38,274 bahwa kau mengirim orang langsung ke liang kubur. 178 00:17:38,448 --> 00:17:39,884 Lopez suka bercerita. 179 00:17:40,450 --> 00:17:41,843 Aku harap aku bisa bertarung seperti itu. 180 00:17:44,280 --> 00:17:45,586 Tidak, tidak, jangan. 181 00:17:46,717 --> 00:17:48,545 Aku terlalu sering bertarung, sampai tidak punya kehidupan. 182 00:17:50,634 --> 00:17:52,375 Dan suatu hari, kau terbangun dan menyadari 183 00:17:52,549 --> 00:17:55,596 kau persis di tempat kau dulu memulai. Hanya lebih tua. 184 00:17:59,730 --> 00:18:02,603 Temukan sesuatu yang kau cintai, Marco, dan jaga itu tetap dekat. 185 00:18:04,735 --> 00:18:05,997 Tidak peduli di mana kau tinggal. 186 00:18:13,179 --> 00:18:14,702 Wah. Wortel ini kelihatan bagus. 187 00:18:18,619 --> 00:18:21,970 Jika Estrella bisa memberiku empat peti lagi, itu akan bagus. 188 00:18:22,840 --> 00:18:24,625 Sebenarnya, kupikir mereka akan keluar hari ini, 189 00:18:24,799 --> 00:18:26,235 karena Memorial Day akan datang. 190 00:18:26,409 --> 00:18:28,411 Ya, maaf soal itu. Tidak apa-apa. 191 00:18:28,585 --> 00:18:30,065 Segera setelah bisa, teman. 192 00:18:30,239 --> 00:18:31,849 Dia sedang mengusahakannya. Kau tahu dia seperti apa. 193 00:18:32,937 --> 00:18:34,765 Dengar, aku dengar kau punya masalah dengan tanaman. 194 00:18:36,637 --> 00:18:37,812 Kami menanam ulang. 195 00:18:37,986 --> 00:18:39,466 Tapi jangan khawatir, kau akan dapat hasil panenmu. 196 00:18:41,642 --> 00:18:43,209 Aku bisa memberimu jalur kredit. 197 00:18:43,774 --> 00:18:45,776 Kadang aku melakukannya untuk pelangganku. 198 00:18:47,822 --> 00:18:50,303 Aku hargai itu, tapi kami lebih suka membayar langsung. 199 00:18:50,477 --> 00:18:53,436 Dengar. Semua orang pernah mengalami masa sulit. 200 00:18:55,395 --> 00:18:56,787 Terima kasih. Terima kasih banyak. 201 00:19:02,837 --> 00:19:05,753 Aku hanya mengerti setengah dari apa yang dia katakan. 202 00:19:10,584 --> 00:19:12,673 Kita harus pergi. Oke. 203 00:19:13,326 --> 00:19:14,283 Kau tidak mengerti maksudku. 204 00:19:14,457 --> 00:19:15,719 Kita harus pergi, Joe. 205 00:19:19,854 --> 00:19:22,073 Sial! Lihat ke bawah! Jangan, jangan tatap mata mereka, kawan. 206 00:19:22,813 --> 00:19:23,945 Siapa orang-orang itu, Marco? 207 00:19:30,517 --> 00:19:31,431 Tuan! 208 00:19:32,171 --> 00:19:33,607 209 00:19:37,001 --> 00:19:37,872 Hei! 210 00:19:42,572 --> 00:19:44,052 Kau bajingan. 211 00:19:47,186 --> 00:19:48,361 Hei, kawan. 212 00:19:48,926 --> 00:19:49,971 Ada apa? 213 00:19:51,451 --> 00:19:52,930 Aku bukan kawanmu. 214 00:19:56,238 --> 00:19:59,023 Harus kuakui, ada ironi di sini, ada pekerja kulit putih terkutuk 215 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 berkendara di daerahku untuk menetap. 216 00:20:02,636 --> 00:20:04,028 Aku hanya petani, bung. 217 00:20:04,725 --> 00:20:07,336 Hanya petani alpukat sialan, ya? 218 00:20:08,598 --> 00:20:11,688 Kau bagian dari kelompok pertahanan diri. 219 00:20:12,863 --> 00:20:14,387 Oh, kau pikir bisa mengalahkan kami? 220 00:20:15,257 --> 00:20:16,867 Kau pikir kau spesial? 221 00:20:17,477 --> 00:20:18,434 Ya, eh... 222 00:20:19,566 --> 00:20:20,915 Tidak tahu apa yang kau bicarakan. 223 00:20:24,788 --> 00:20:27,051 Kau pikir aku belum pernah membunuh orang kulit putih sepertimu sebelumnya? 224 00:20:29,097 --> 00:20:31,621 Kau pikir dari mana kau berasal itu penting? 225 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 Mau ke mana kau, bajingan kecil? 226 00:20:36,670 --> 00:20:37,801 Apa aku bilang kau boleh pergi? 227 00:20:37,975 --> 00:20:39,281 Um, Marco, masuk mobil. 228 00:20:39,455 --> 00:20:41,065 Pergi. Masuk mobil. 229 00:20:43,590 --> 00:20:45,244 Hei, lihat. Lihat, lihat. 230 00:20:45,896 --> 00:20:48,334 Hei, kami tidak punya masalah denganmu. 231 00:20:49,944 --> 00:20:51,685 Kami, eh, kami tidak melihat apa-apa. 232 00:20:51,859 --> 00:20:52,903 Kami bukan siapa-siapa. 233 00:20:53,730 --> 00:20:54,557 Kami pergi. 234 00:20:57,995 --> 00:20:59,780 Apa yang terjadi dengan wajahmu, petani? 235 00:21:00,998 --> 00:21:02,739 Kau dipukuli pacarmu, ya? 236 00:21:24,021 --> 00:21:25,196 Ini... 237 00:21:46,653 --> 00:21:47,697 Kau baik-baik saja? 238 00:21:48,350 --> 00:21:49,220 Tentu. 239 00:21:51,788 --> 00:21:53,877 Ini kota perbatasan. Ini menarik orang-orang jahat. 240 00:21:54,051 --> 00:21:55,879 Dia wanita baik. Dia bukan penjahat. 241 00:21:56,053 --> 00:21:57,794 Aku tahu, aku tahu. Memang begitulah mereka. 242 00:21:57,968 --> 00:21:59,840 Dan aku akan menjadi sama jahatnya dengan mereka. 243 00:22:00,884 --> 00:22:03,147 Ya, aku akan melawan balik karena itu salah, 244 00:22:03,626 --> 00:22:04,975 dan aku tidak akan terima ini lagi. 245 00:22:05,149 --> 00:22:06,847 Mereka akan bunuh diri mereka sendiri cepat atau lambat. 246 00:22:07,978 --> 00:22:09,066 Ini tidak adil. 247 00:22:13,157 --> 00:22:15,072 Diam di sana. Mereka datang. 248 00:22:16,247 --> 00:22:17,684 Oh. Itu, itu mereka! 249 00:22:30,000 --> 00:22:31,872 Apapun yang terjadi, kau tetap di truk. Jangan keluar. 250 00:22:32,046 --> 00:22:33,700 Persetan mereka! Persetan mereka! 251 00:22:34,396 --> 00:22:35,702 Jangan melambat. 252 00:22:40,228 --> 00:22:43,013 Tetap di sana, oke? Joe, cepat! 253 00:23:05,340 --> 00:23:08,082 254 00:23:10,345 --> 00:23:12,565 Tolong. Oke, oke. Oke. 255 00:23:12,739 --> 00:23:14,044 Oke. Ayo pergi. 256 00:23:14,610 --> 00:23:15,916 Berlutut! 257 00:23:17,570 --> 00:23:19,485 Oke. Tolong, tolong, tolong. 258 00:23:19,659 --> 00:23:22,009 Anak buahku bilang kalian berdua petani tidak menghormatiku. 259 00:23:22,662 --> 00:23:25,491 Mereka bilang aku seharusnya tidak membiarkan beberapa petani lolos begitu saja setelah tidak menghormatiku. 260 00:23:25,665 --> 00:23:27,362 Tidak tidak hormat. Aku bahkan tidak kenal kau. 261 00:23:27,536 --> 00:23:28,668 Kau tidak kenal aku? 262 00:23:30,234 --> 00:23:32,280 263 00:23:33,629 --> 00:23:35,196 Aku Chavez. 264 00:23:35,370 --> 00:23:37,677 Orang terkuat kedua di Tulang Punggung Setan. 265 00:23:39,069 --> 00:23:40,549 Tahu siapa orang terkuat? 266 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 Aku hanya-- aku, aku hanya pekerja pertanian. Aku tidak-- 267 00:23:43,204 --> 00:23:44,248 Ayahku. 268 00:23:45,293 --> 00:23:48,514 Saat kau menghina seseorang dari keluarga dan kedudukanku, 269 00:23:48,688 --> 00:23:51,691 kau tidak hanya menghina dia, tapi kau menghina seluruh organisasinya. 270 00:23:51,865 --> 00:23:53,867 Aku, aku tidak tidak hormat pada siapapun. Tolong. 271 00:23:54,476 --> 00:23:56,739 Tolong, tolong. Aku tidak tidak hormat pada siapapun. 272 00:23:57,523 --> 00:23:58,393 Jangan khawatir. 273 00:23:59,350 --> 00:24:00,482 Aku akan perbaiki. 274 00:24:01,222 --> 00:24:02,789 Penghinaanmu akan dikurangi 275 00:24:02,963 --> 00:24:04,921 dan keluargamu tidak akan menghadapi dampak apapun. 276 00:24:05,095 --> 00:24:06,227 277 00:24:09,317 --> 00:24:10,623 [berteriak] 278 00:24:14,540 --> 00:24:16,455 279 00:24:20,328 --> 00:24:21,460 280 00:24:23,113 --> 00:24:24,550 281 00:24:31,687 --> 00:24:33,428 282 00:24:46,833 --> 00:24:47,877 Sial. 283 00:24:48,051 --> 00:24:49,662 284 00:24:50,184 --> 00:24:51,098 Kau akan baik-baik saja. 285 00:24:51,577 --> 00:24:52,926 286 00:24:53,970 --> 00:24:54,928 Tidak apa-apa. 287 00:24:56,669 --> 00:24:58,018 288 00:25:07,027 --> 00:25:08,507 Ayo. Mereka akan kembali. 289 00:25:22,869 --> 00:25:23,696 Kau baik? 290 00:25:25,393 --> 00:25:26,481 Kurasa. 291 00:25:27,961 --> 00:25:29,615 Baiklah, kita akan gali di sana. 292 00:25:29,789 --> 00:25:31,181 Kita akan kubur mayat-mayatnya. 293 00:25:31,355 --> 00:25:32,748 Eh, apa pun yang longgar, 294 00:25:32,922 --> 00:25:34,968 selongsong peluru, senjatanya, uangnya, 295 00:25:35,142 --> 00:25:36,273 kita kubur semua. 296 00:25:38,362 --> 00:25:40,756 Ayo. Aku sangat butuh bantuanmu untuk ini, kawan. 297 00:25:40,930 --> 00:25:42,758 Oke. 298 00:25:43,280 --> 00:25:44,934 Ya? Baik. 299 00:26:00,254 --> 00:26:01,211 Baiklah. 300 00:26:25,975 --> 00:26:28,108 Akan padam dalam sekitar satu jam. Hanya petani yang membakar akar pohon. 301 00:26:29,588 --> 00:26:31,024 Hanya petani yang lewat jalan ini. Ini jalan sepi. 302 00:26:37,987 --> 00:26:39,598 Kau bahkan tidak memberinya kesempatan. 303 00:26:44,733 --> 00:26:47,214 Mereka akan membunuh kita tanpa berkedip. 304 00:26:48,781 --> 00:26:51,653 Lopez benar. Kau pembunuh berdarah dingin. 305 00:26:53,220 --> 00:26:54,134 Ya. 306 00:26:55,309 --> 00:26:56,440 Aku tidak punya pilihan. 307 00:27:01,576 --> 00:27:02,708 Aku tidak punya pilihan. 308 00:27:22,075 --> 00:27:23,729 Apa yang terjadi hari ini, Marco... ...itu hanya antara kita. 309 00:27:30,431 --> 00:27:31,562 Janji padaku, kawan. 310 00:27:32,955 --> 00:27:34,217 Aku tidak akan bilang sepatah kata pun. 311 00:27:37,090 --> 00:27:37,917 Orang baik. 312 00:27:39,527 --> 00:27:40,484 Terima kasih, bos. 313 00:27:41,137 --> 00:27:41,964 Terima kasih. 314 00:27:50,233 --> 00:27:51,365 Semua akan baik-baik saja. 315 00:27:52,018 --> 00:27:53,019 Aku janji. 316 00:28:26,792 --> 00:28:27,793 Baiklah. 317 00:28:29,011 --> 00:28:30,360 Hei. Pagi, Hound. 318 00:28:30,534 --> 00:28:32,058 Hei, kau lapar, Nak? 319 00:28:32,232 --> 00:28:34,234 Ya? Kau cantik sekali. 320 00:28:34,408 --> 00:28:35,757 Baiklah. 321 00:28:35,931 --> 00:28:38,020 Yah, bicara soal cantik. 322 00:28:39,108 --> 00:28:41,284 Sudah hampir tiga minggu. Bagaimana tanaman baru? 323 00:28:41,458 --> 00:28:43,896 Ya, Lopez benar soal memotong tanaman yang sakit. 324 00:28:44,070 --> 00:28:45,506 Ya? Ya. Tanaman baru tumbuh sangat bagus. 325 00:28:45,680 --> 00:28:47,682 Mm-hm. Percaya sama yang berpengalaman, kan? 326 00:28:47,856 --> 00:28:50,163 Ya. Apa kau, eh, mengajak Hound 327 00:28:50,337 --> 00:28:51,904 untuk perbaiki truk lagi? 328 00:28:52,078 --> 00:28:53,296 Ya, tentu. Um, dia mekanik ahli. 329 00:28:56,343 --> 00:28:58,214 Truknya sudah diperbaiki berminggu-minggu lalu, Joe. 330 00:28:59,476 --> 00:29:02,523 Ayolah. Seluruh pertanian bisa mendengarmu memukul karung tinju. 331 00:29:03,045 --> 00:29:04,220 Ya, aku berlatih lagi. 332 00:29:04,394 --> 00:29:05,613 Kita aman. Kita baik-baik saja. 333 00:29:05,787 --> 00:29:06,919 Ayolah. Kau tidak perlu bertarung lagi. 334 00:29:07,093 --> 00:29:08,529 Ya, aku tahu. Aku tahu. 335 00:29:08,703 --> 00:29:11,488 Tapi aku punya sedikit filosofi tentang itu. 336 00:29:12,402 --> 00:29:16,058 Lebih baik menjadi pejuang di pertanian daripada menjadi petani di medan perang. 337 00:29:16,624 --> 00:29:18,234 Ya? Itu dia. Dalam sekali. Mm. 338 00:29:18,800 --> 00:29:20,541 Kau ingin menjadi pejuang? Ya. 339 00:29:20,715 --> 00:29:22,108 Kau bisa masuk lewat jendela. 340 00:29:22,282 --> 00:29:24,327 Kau ingin menjadi suamiku? 341 00:29:24,501 --> 00:29:26,155 Kau bisa masuk lewat pintu depan. 342 00:29:27,548 --> 00:29:28,636 Itu ucapanku. 343 00:29:28,810 --> 00:29:30,551 Bisa aku jadi keduanya? Tidak. 344 00:29:33,380 --> 00:29:34,250 Aduh. 345 00:29:53,661 --> 00:29:54,662 Bisa saya bantu? 346 00:29:55,402 --> 00:29:56,490 Apa ini properti Anda? 347 00:29:57,447 --> 00:30:00,233 Punya tunangan saya. Keluarganya sudah memilikinya selama bertahun-tahun. 348 00:30:00,407 --> 00:30:02,278 Oh. Anda merawatnya dengan baik. 349 00:30:03,192 --> 00:30:04,628 Tapi Anda tidak terlihat seperti petani. 350 00:30:05,368 --> 00:30:06,892 Anda lebih terlihat seperti atlet. 351 00:30:07,066 --> 00:30:08,719 Anda berolahraga? 352 00:30:08,894 --> 00:30:10,112 Dengar, Anda di properti pribadi. 353 00:30:10,286 --> 00:30:11,940 Kami tidak mengizinkan pengunjung. 354 00:30:12,114 --> 00:30:14,551 Ini kebun buah, jadi ada tanggung jawab. 355 00:30:14,725 --> 00:30:16,031 Saya mengerti. 356 00:30:16,205 --> 00:30:18,512 Eh, tapi sepertinya sopir kami hilang. 357 00:30:19,121 --> 00:30:20,862 Anda keberatan membantu mencarinya? 358 00:30:21,602 --> 00:30:23,299 Tentu. Silakan naik. 359 00:30:23,473 --> 00:30:24,474 Terima kasih. 360 00:30:42,492 --> 00:30:44,407 Properti yang luar biasa. 361 00:30:45,495 --> 00:30:47,584 Ya, ini benar-benar istimewa. 362 00:30:48,977 --> 00:30:50,979 Dan Anda terdengar orang Australia. 363 00:30:52,111 --> 00:30:54,113 Bagaimana Anda bisa berada di sini? 364 00:30:54,853 --> 00:30:55,854 Yah, bepergian. 365 00:30:57,725 --> 00:31:00,423 Anda tahu, keluarga saya adalah buruh tani. 366 00:31:01,076 --> 00:31:04,340 Kerja keras, sulit, berpindah-pindah. 367 00:31:04,514 --> 00:31:06,386 Ya, mereka, mereka tidak pernah memiliki apa pun. 368 00:31:07,169 --> 00:31:09,519 Anda jelas tidak mengikuti jejak mereka. 369 00:31:10,912 --> 00:31:11,957 Tidak, tidak. 370 00:31:13,088 --> 00:31:14,481 Saya salah satu dari anak-anak itu. 371 00:31:15,221 --> 00:31:17,092 Melihat orang tua saya dan berkata... "Bukan untukku." 372 00:31:20,617 --> 00:31:23,707 Eh, jangan salah. Mereka memberi yang terbaik yang mereka bisa. 373 00:31:24,926 --> 00:31:26,449 Mudah bagi mereka untuk merasa puas. 374 00:31:28,538 --> 00:31:29,409 Saya tidak. 375 00:31:32,368 --> 00:31:33,195 Eh, ya. 376 00:31:40,855 --> 00:31:42,074 Baiklah. Ini kita. 377 00:31:51,561 --> 00:31:52,649 Terima kasih, Pak. 378 00:31:53,781 --> 00:31:55,174 Kami hargai tumpangannya. 379 00:31:55,348 --> 00:31:56,392 Ya. Senang bisa membantu. 380 00:31:56,566 --> 00:31:58,264 Jalan raya ada di arah itu. 381 00:31:59,874 --> 00:32:01,136 Kami bisa lanjut dari sini. 382 00:32:01,702 --> 00:32:02,746 Terima kasih lagi. 383 00:32:22,550 --> 00:32:22,550 Sial. 384 00:32:29,643 --> 00:32:32,385 Estrella. Sudah kubilang jangan masuk lewat pintu depan. 385 00:32:32,559 --> 00:32:34,953 Aku Katolik yang baik. Aku tidak mau kau merusak nama baikku. 386 00:32:35,127 --> 00:32:37,303 Estrella, tolong saja-- Kita harus pergi. 387 00:32:37,477 --> 00:32:39,348 Aku tidak tahu untuk berapa lama. Aku akan hubungi Lopez 388 00:32:39,522 --> 00:32:40,480 dan suruh dia datang dan tinggal di rumah. 389 00:32:40,654 --> 00:32:42,482 Tapi kau dan aku, kita harus pergi. 390 00:32:42,656 --> 00:32:43,787 Tunggu, apa... 391 00:32:43,962 --> 00:32:45,572 Apa yang kau bicarakan? 392 00:32:45,746 --> 00:32:47,835 Baiklah. Hari kita pergi belanja dengan Marco, 393 00:32:48,009 --> 00:32:50,098 dia mendapat masalah. Itu mengikuti kita pulang, 394 00:32:50,272 --> 00:32:51,882 dan aku tidak punya pilihan. 395 00:32:52,535 --> 00:32:54,668 Aku tidak-- Oke. Aku tidak mengerti. Apa? 396 00:32:54,842 --> 00:32:56,713 Aku berharap dan berdoa itu akan hilang, tapi tidak akan. 397 00:32:58,889 --> 00:33:00,413 Kita dalam bahaya. Maksudmu apa? 398 00:33:00,587 --> 00:33:02,154 Sayang, aku harus membawamu ke tempat aman. Kumohon. 399 00:33:02,328 --> 00:33:03,633 Ya? Percaya padaku. 400 00:33:03,807 --> 00:33:06,549 Pergi dan kemasi barang. Oke? Oke. Oke, oke. 401 00:33:06,723 --> 00:33:08,943 Akan kukemas, tapi kau harus ceritakan semuanya. 402 00:33:09,117 --> 00:33:11,902 Akan kuceritakan semuanya. Tapi aku harus hubungi Marco dulu, oke? 403 00:33:12,077 --> 00:33:12,991 Apa-apaan? 404 00:33:35,752 --> 00:33:37,450 Aku suka tempat ini. 405 00:33:38,755 --> 00:33:42,455 Aku tidak. Membuatku, eh, alergi. 406 00:33:46,111 --> 00:33:47,677 Aku sangat suka tempat ini. 407 00:33:53,596 --> 00:33:54,467 Ayo pergi. 408 00:33:56,208 --> 00:33:57,948 Oh, ayolah, Marco. Angkat telepon. 409 00:33:59,863 --> 00:34:00,995 Kau seharusnya bisa memberitahuku. Kita bisa bersiap. 410 00:34:04,912 --> 00:34:06,435 Ya. Ya, aku, aku tahu. 411 00:34:07,436 --> 00:34:08,698 Aku, aku tidak tahu... 412 00:34:10,831 --> 00:34:12,876 Aku ma-- Aku malu, Estrella. Aku... 413 00:34:13,051 --> 00:34:14,052 Aku mengerti. 414 00:34:15,096 --> 00:34:15,966 Tidak apa-apa. 415 00:34:18,708 --> 00:34:19,753 416 00:34:33,680 --> 00:34:34,594 Halo lagi. 417 00:34:36,335 --> 00:34:37,553 Harap saya tidak mengganggu. 418 00:34:38,685 --> 00:34:40,165 Sudah kubilang kami tidak menerima pengunjung. 419 00:34:40,339 --> 00:34:41,949 Eh, saya lupa memperkenalkan diri. 420 00:34:42,123 --> 00:34:43,733 Ck. Betapa tidak sopannya. 421 00:34:43,907 --> 00:34:46,084 Nama saya Javier Baptiste Echevarria. 422 00:34:46,736 --> 00:34:48,651 Teman-teman saya memanggil saya Baptiste. 423 00:34:48,825 --> 00:34:52,525 Saya pembeli untuk Giacomo Fruit and Vegetable Corporation. 424 00:34:52,699 --> 00:34:56,529 Kami tertarik membeli hasil alpukat Anda dalam jumlah yang sangat signifikan. 425 00:34:56,703 --> 00:34:58,139 426 00:34:59,053 --> 00:35:01,447 Di mana sopan santun saya? Silakan masuk. 427 00:35:01,621 --> 00:35:02,448 Terima kasih. 428 00:35:04,145 --> 00:35:06,756 Bolehkah saya menawarkan, eh, makanan? 429 00:35:06,930 --> 00:35:08,193 Eh, kami mau makan. 430 00:35:08,367 --> 00:35:11,109 Oh, terima kasih, um... Estrella. 431 00:35:11,283 --> 00:35:12,414 Estrella. Ya. 432 00:35:12,588 --> 00:35:13,850 Nama yang indah. 433 00:35:14,024 --> 00:35:15,025 Terima kasih banyak. 434 00:35:15,200 --> 00:35:17,202 Ko, ko, korporasi apa? 435 00:35:17,376 --> 00:35:19,160 Um, maaf, bahasa Spanyol saya tidak terlalu bagus. 436 00:35:19,334 --> 00:35:20,857 Ini Italia. Giacomo. 437 00:35:21,031 --> 00:35:23,251 Eh, kami pemasok utama di Amerika Utara, 438 00:35:23,425 --> 00:35:26,602 dan memiliki distributor internasional di 40 pasar berbeda. 439 00:35:26,776 --> 00:35:28,778 Tanaman kami belum musimnya. 440 00:35:28,952 --> 00:35:30,345 Dan selain itu, sudah ada yang pesan. 441 00:35:30,867 --> 00:35:32,086 Ambil jas pria itu, sayang. 442 00:35:32,260 --> 00:35:33,783 Um, saya akan tetap pakai jas. 443 00:35:34,306 --> 00:35:36,699 Saya sedikit rematik. 444 00:35:36,873 --> 00:35:38,266 Anda tahu, saya dulu petinju. 445 00:35:38,788 --> 00:35:41,008 Luka perang lama saya kambuh. 446 00:35:41,182 --> 00:35:42,531 Anda tahu bagaimana rasanya. Benar? 447 00:35:45,969 --> 00:35:47,014 Tentu. 448 00:35:47,536 --> 00:35:48,755 Baiklah, silakan duduk. 449 00:35:48,929 --> 00:35:50,496 Eh, bolehkah saya ambilkan minuman? 450 00:35:50,670 --> 00:35:52,585 Yah, tequila yang enak, selalu diterima. 451 00:35:52,759 --> 00:35:54,456 Oke. Ya. 452 00:35:54,630 --> 00:35:56,154 Bagus. Hanya... 453 00:36:03,117 --> 00:36:04,031 Cantik. 454 00:36:04,597 --> 00:36:06,207 Sungguh hidangan lezat. 455 00:36:06,381 --> 00:36:07,382 Terima kasih, Estrella. 456 00:36:08,644 --> 00:36:09,471 Mm. 457 00:36:11,430 --> 00:36:13,171 Saya akan membayar lebih dari harga pasar saat ini 458 00:36:13,345 --> 00:36:15,564 untuk sebanyak mungkin buah yang ingin Anda jual. 459 00:36:15,738 --> 00:36:18,393 Saya akan mengalahkan tawaran apa pun yang bisa Anda verifikasi. 460 00:36:19,960 --> 00:36:22,919 Kami berusaha tidak membahas bisnis di meja makan. um, Tuan Echevarria. 461 00:36:25,226 --> 00:36:27,097 Anda bisa panggil saya Baptiste. Ah. 462 00:36:27,272 --> 00:36:29,317 Seperti John Baptiste. Ya. 463 00:36:29,491 --> 00:36:31,754 Maaf. Aku benci kalau sopan santun kelas pekerjaku menguasai diriku. 464 00:36:33,974 --> 00:36:35,845 Tidak, tidak sama sekali. Anda tidak mungkin tahu. 465 00:36:36,324 --> 00:36:37,934 Um, perusahaan tempat kami menjual 466 00:36:38,108 --> 00:36:40,328 sudah membeli buah kami selama beberapa dekade. 467 00:36:40,502 --> 00:36:42,461 Ah. Itu, itu bukan jawaban 468 00:36:42,635 --> 00:36:44,245 yang bisa kami berikan hari ini. 469 00:36:44,419 --> 00:36:46,421 Saya tidak bermaksud menekan Anda. 470 00:36:46,595 --> 00:36:49,946 Eh, saya sangat bersemangat, dan ingin beritanya menyenangkan, 471 00:36:50,120 --> 00:36:52,514 bukan tidak menyenangkan. Bukan, bukan. Dan kami, kami yang salah 472 00:36:52,688 --> 00:36:55,822 karena tidak berterima kasih atas tawaran murah hati itu. 473 00:36:59,695 --> 00:37:01,393 Apa, apa Anda tahu... 474 00:37:01,567 --> 00:37:05,440 ...ka, ka, kata dalam bahasa Nahuatl untuk alpukat adalah aguacate? 475 00:37:06,441 --> 00:37:08,182 Itu berarti "testis..." 476 00:37:08,356 --> 00:37:09,879 Oh. ...karena bentuknya dan, 477 00:37:10,053 --> 00:37:12,230 dan kepercayaan bahwa itu afrodisiak. 478 00:37:14,014 --> 00:37:16,451 Ini pekerjaanku sekaligus hasratku, Estrella. 479 00:37:16,625 --> 00:37:18,540 Itu sebabnya aku melakukan apa yang kulakukan. 480 00:37:19,106 --> 00:37:20,760 Anda tahu banyak tentang alpukat. 481 00:37:20,934 --> 00:37:22,022 Mm. 482 00:37:22,196 --> 00:37:23,806 Saya punya mimpi. 483 00:37:24,546 --> 00:37:27,114 Saya bermimpi memiliki pertanian-- seperti yang ini, 484 00:37:28,028 --> 00:37:30,117 penuh pesona dunia lama... 485 00:37:31,423 --> 00:37:34,556 ...dirawat oleh generasi-generasi tangan yang peduli. 486 00:37:35,122 --> 00:37:38,081 Eh. Hanya mimpi, sementara saya bekerja untuk korporasi. 487 00:37:39,039 --> 00:37:40,823 Kartel punya mimpi yang sama. 488 00:37:42,825 --> 00:37:44,087 Tidak berhasil untuk mereka. 489 00:37:48,918 --> 00:37:50,268 Anda akan pergi berlibur? 490 00:37:51,573 --> 00:37:54,054 Adikku sedang hamil. 491 00:37:54,533 --> 00:37:56,752 Kami, eh, kami bepergian ke San Diego besok. 492 00:37:56,926 --> 00:37:58,058 Hm. Mm-hm. 493 00:37:58,232 --> 00:38:00,278 Anda punya adik? Ya. 494 00:38:02,018 --> 00:38:03,106 Siapa namanya? 495 00:38:04,717 --> 00:38:06,066 Katherine. 496 00:38:08,111 --> 00:38:12,290 Luar biasa, keuntungan yang bisa didapat dengan sedikit riset. 497 00:38:13,900 --> 00:38:15,728 Saya membaca Anda putri tunggal... 498 00:38:16,903 --> 00:38:20,559 ...dari mantan tentara yang tewas berperang melawan kartel 499 00:38:20,733 --> 00:38:23,562 saat mereka mencoba mengambil tanahnya. Kami akan menemui adikku. 500 00:38:23,736 --> 00:38:27,130 Mm-hm. Kami tidak bisa dapat banyak info tentangmu, petarung. 501 00:38:28,610 --> 00:38:30,525 Bagaimana bisa pria sepertimu 502 00:38:30,699 --> 00:38:33,223 mengelola pertanian alpukat yang indah seperti ini? 503 00:38:33,398 --> 00:38:36,401 Oh, eh, saya menganggap diri saya sangat beruntung. Dia tunangan saya. 504 00:38:40,013 --> 00:38:42,711 Saya pikir itu menjelaskannya. Hm. 505 00:38:43,408 --> 00:38:46,193 Sepertinya informasi saya sudah usang. 506 00:38:46,367 --> 00:38:48,543 Kedengarannya begitu, Tuan, eh... 507 00:38:48,717 --> 00:38:51,067 Oh, saya akan kesulitan, eh, mengucapkan nama Anda. 508 00:38:51,241 --> 00:38:53,156 Teman-teman saya memanggil saya Baptiste. 509 00:38:53,331 --> 00:38:55,071 Ya, tapi kita tidak saling kenal. 510 00:38:55,245 --> 00:38:58,031 Tunangan saya hanya waspada dengan orang asing. 511 00:38:58,814 --> 00:39:00,860 Seharusnya begitu. 512 00:39:02,688 --> 00:39:04,211 Dia harus menjagamu... 513 00:39:05,212 --> 00:39:09,129 ...karena kau jauh dari peradaban di sini. 514 00:39:12,654 --> 00:39:15,788 Truk yang diparkir di luar, yang kau kendarai saat kita bertemu, apa itu milikmu? 515 00:39:18,530 --> 00:39:19,748 Milik pertanian. 516 00:39:20,358 --> 00:39:21,359 Mm. 517 00:39:22,795 --> 00:39:24,362 Kendaraan itu pernah kecelakaan. 518 00:39:26,755 --> 00:39:29,367 Baru-baru ini menabrak pohon, 519 00:39:29,541 --> 00:39:32,239 dilihat dari kurangnya debu di bawah cat. 520 00:39:34,284 --> 00:39:37,200 Apa kau menabrakkan truk pertanian, Joe? 521 00:39:38,593 --> 00:39:40,639 Tapi itu benar-benar bukan urusan Anda. 522 00:39:42,336 --> 00:39:43,642 Apa saya membuatmu gugup? 523 00:39:44,469 --> 00:39:46,122 Entahlah. Aku tidak pernah gugup. 524 00:39:46,296 --> 00:39:47,210 Mm. 525 00:39:47,907 --> 00:39:49,299 Saya punya satu pertanyaan lagi. 526 00:39:51,171 --> 00:39:54,609 Apa kebetulan Anda mengemudi di jalan raya dari kota 527 00:39:54,783 --> 00:39:57,656 sekitar kilometer 750, 528 00:39:57,830 --> 00:40:00,485 katakanlah, sekitar tiga setengah minggu lalu? 529 00:40:02,225 --> 00:40:03,139 Tidak. 530 00:40:04,358 --> 00:40:05,185 Tidak, saya tidak. 531 00:40:06,404 --> 00:40:09,102 Lucu karena, um, seorang petani, 532 00:40:09,276 --> 00:40:11,017 Tuan Alejandro Chavez, 533 00:40:11,191 --> 00:40:13,411 menemukan truk Chevrolet terbakar 534 00:40:14,150 --> 00:40:15,500 di propertinya. 535 00:40:16,718 --> 00:40:19,199 Di dalam sisa-sisa truk, 536 00:40:19,373 --> 00:40:22,550 dia menemukan, eh, senapan AK-47. 537 00:40:23,682 --> 00:40:26,511 Tuan Chavez, sebagai orang yang berhati-hati... 538 00:40:27,642 --> 00:40:29,383 ...memanggil otoritas setempat, 539 00:40:30,340 --> 00:40:32,865 dan mereka menyerahkannya ke Federales. 540 00:40:33,909 --> 00:40:37,260 Nomor identifikasi truk diketahui milik 541 00:40:37,435 --> 00:40:41,787 putra bos mafia paling kuat di Nuevo Laredo. 542 00:40:42,614 --> 00:40:43,441 Hm. 543 00:40:43,963 --> 00:40:44,920 El General. 544 00:40:45,399 --> 00:40:46,879 Itu-- Ya ampun. 545 00:40:47,749 --> 00:40:51,057 Mereka, pada kenyataannya, menemukan kuburan dangkal 546 00:40:51,231 --> 00:40:53,712 dengan putra mafia itu dan dua temannya 547 00:40:54,364 --> 00:40:56,236 dikubur di dekatnya. 548 00:40:57,455 --> 00:40:58,978 Itu mengerikan. 549 00:40:59,544 --> 00:41:00,806 Ya. 550 00:41:00,980 --> 00:41:02,242 Apa Anda sudah selesai makan? 551 00:41:04,244 --> 00:41:05,463 Oh, ya. 552 00:41:06,507 --> 00:41:07,377 Terima kasih. 553 00:41:09,292 --> 00:41:10,990 Pikirkan tawaran saya, hm? 554 00:41:12,557 --> 00:41:13,862 Saya akan tinggalkan nomor saya. 555 00:41:21,217 --> 00:41:22,697 556 00:41:24,307 --> 00:41:26,048 Jangan khawatir, dia asisten saya. 557 00:41:26,701 --> 00:41:28,137 Saudara Ruthie. 558 00:41:34,753 --> 00:41:35,884 559 00:41:48,941 --> 00:41:51,726 Oke. Tn. Ruthie dan saya pergi. 560 00:42:00,953 --> 00:42:01,780 Ayo, Ruthie. 561 00:42:03,651 --> 00:42:07,525 Aku tak mau mengambil lebih banyak waktu dari orang baik ini. 562 00:42:10,179 --> 00:42:11,006 Sungguh hidangan. 563 00:42:12,965 --> 00:42:13,792 Indah. 564 00:42:15,402 --> 00:42:16,882 Hm. Terima kasih lagi. 565 00:42:28,937 --> 00:42:30,025 Sial. 566 00:42:31,636 --> 00:42:33,725 Sepertinya kita punya sedikit waktu. Um... 567 00:42:34,334 --> 00:42:36,162 Aku harus hubungi Marco. Tidak, tidak, tidak. 568 00:42:36,336 --> 00:42:37,729 Tidak masalah. Kita akan berkendara ke sana sendiri. 569 00:42:37,903 --> 00:42:39,295 Ya, mungkin mereka tidak menghubung-hubungkan. 570 00:42:40,383 --> 00:42:42,342 Tidak menghubung-hubungkan? Bagaimana mungkin? Kalau kau di kota bersama, 571 00:42:42,516 --> 00:42:44,039 seseorang pasti melihat kalian berdua. Pasti. Ah, sial. 572 00:42:44,213 --> 00:42:45,345 Kau benar. Kau benar. 573 00:42:45,911 --> 00:42:47,347 Baiklah. 574 00:42:47,521 --> 00:42:49,262 Eh, aku akan ambil truk, hubungi Lopez, 575 00:42:49,436 --> 00:42:50,698 suruh dia datang dan tinggal di rumah. 576 00:42:50,872 --> 00:42:52,744 Jangan, jangan bilang apa-apa lagi. 577 00:42:52,918 --> 00:42:54,528 Pertanian baik-baik saja, oke? Kita tidak punya pilihan. 578 00:42:55,181 --> 00:42:56,704 Kita akan hadapi ini. Aku cinta kamu. 579 00:42:56,878 --> 00:42:58,053 Hanya itu yang penting. Aku cinta kamu. 580 00:42:58,227 --> 00:42:59,838 Sini. Oke. 581 00:43:00,012 --> 00:43:01,927 Dengar, maafkan aku. Oke? 582 00:43:04,582 --> 00:43:08,324 Oh. "Tunanganku yang luar biasa." Apa itu tadi? Apa? 583 00:43:08,977 --> 00:43:10,805 Ya, um... 584 00:43:11,589 --> 00:43:12,807 Yah, ayolah, sayang. 585 00:43:13,460 --> 00:43:15,505 Ya? Apa? Apa kau-- 586 00:43:15,680 --> 00:43:17,333 Kau akan melamarku sekarang? 587 00:43:18,117 --> 00:43:18,987 Ya. 588 00:43:20,380 --> 00:43:23,078 Kurasa aku ingin menunggu sampai aku punya ingatan yang lebih romantis 589 00:43:23,252 --> 00:43:24,776 untuk menemani keputusan ini. 590 00:43:25,820 --> 00:43:27,343 Pergi. Ayo pergi. Ayolah. 591 00:43:37,832 --> 00:43:38,790 592 00:43:44,143 --> 00:43:46,493 Mencoba hubungi Marco lagi. Dia tidak angkat. 593 00:43:47,363 --> 00:43:48,321 Aku tidak suka ini. 594 00:43:49,017 --> 00:43:51,019 Seharusnya tidak meninggalkannya. Ya Tuhan. 595 00:43:51,933 --> 00:43:53,456 Maaf aku membawa masalah ini pada kita. 596 00:43:54,762 --> 00:43:56,764 Kita punya satu sama lain. Kita punya sedikit uang. 597 00:43:56,938 --> 00:43:58,418 Lopez punya pertanian. 598 00:43:58,592 --> 00:44:00,638 Jadi liburan. Liburan romantis. 599 00:44:02,901 --> 00:44:04,119 Baiklah. Cinta kamu, kawan. 600 00:44:29,623 --> 00:44:31,277 Whoa, whoa... Apa? 601 00:44:31,451 --> 00:44:33,105 Aku akan masuk dan ambil Marco. Oke. 602 00:44:33,279 --> 00:44:34,976 Ya? Hanya, hanya diam di truk. 603 00:44:35,150 --> 00:44:36,064 Biarkan mesin tetap menyala. 604 00:44:38,588 --> 00:44:39,981 Tunggu. Sebentar. 605 00:45:06,704 --> 00:45:09,445 Oh, hei, kawan. Mo, mobilku mogok. 606 00:45:09,619 --> 00:45:11,447 Di ujung jalan. Mogok. Aku hanya ingin tahu apa aku bisa pinjam-- 607 00:45:11,621 --> 00:45:12,535 Hei. 608 00:45:12,710 --> 00:45:15,016 609 00:45:24,025 --> 00:45:24,852 Ssst. 610 00:45:31,946 --> 00:45:32,773 Ah, s... 611 00:45:48,789 --> 00:45:49,659 612 00:45:51,444 --> 00:45:52,967 Hei. Marco? 613 00:45:55,274 --> 00:45:56,666 Oh, Yesus! 614 00:46:01,236 --> 00:46:02,063 Sial! 615 00:46:07,329 --> 00:46:09,854 Sial! Sial! Sial! 616 00:46:11,725 --> 00:46:12,944 Oh, Yesus. Maafkan aku. 617 00:46:17,513 --> 00:46:19,211 Sial. 618 00:46:22,040 --> 00:46:23,302 Joe. Tunggu. 619 00:46:24,042 --> 00:46:25,608 Apa... Apa kau... 620 00:46:27,523 --> 00:46:28,786 Apa kau membunuh pria itu? 621 00:46:29,830 --> 00:46:31,136 Ya. Hah? 622 00:46:34,226 --> 00:46:35,314 Marco telah dibunuh. 623 00:46:36,010 --> 00:46:37,403 Itu pria yang melakukannya. 624 00:46:37,577 --> 00:46:39,535 Jika aku tidak membunuhnya, dia akan membunuhku. 625 00:46:39,709 --> 00:46:41,189 Oke. Oke? Sekarang dengarkan aku. 626 00:46:41,711 --> 00:46:44,323 Restoran di luar kota, dekat toko perlengkapan. 627 00:46:44,932 --> 00:46:48,066 Kau harus pergi ke sana, temui aku di tempat parkir, dan kau tetap di truk. 628 00:46:48,240 --> 00:46:49,763 Tidak, tidak, tidak, tidak. Kita tetap bersama. 629 00:46:49,937 --> 00:46:51,199 Kita tetap bersama. Kumohon. Dengar. Dengarkan aku. 630 00:46:51,373 --> 00:46:52,548 Kumohon, kumohon, kumohon. Oke? Ya? 631 00:46:52,722 --> 00:46:54,376 Aku harus mengalihkan mereka dari jejak kita. 632 00:46:54,550 --> 00:46:55,943 Ya? Ini keahlianku. 633 00:46:56,857 --> 00:46:57,727 Ya? 634 00:47:01,731 --> 00:47:03,995 Oke? Ya. 635 00:47:04,169 --> 00:47:05,344 Sampai jumpa. 636 00:47:05,518 --> 00:47:06,388 Oke? Oke. 637 00:47:07,172 --> 00:47:09,043 Oke. Aku cinta kamu. Aku cinta kamu. 638 00:47:09,783 --> 00:47:10,653 Sekarang, pergi. 639 00:47:25,799 --> 00:47:26,669 640 00:47:33,720 --> 00:47:34,939 Hei, kau benar, Marco. 641 00:47:37,767 --> 00:47:40,205 Ya, aku tidak akan main-main. Aku akan mengirim mereka ke liang kubur. 642 00:47:48,343 --> 00:47:49,431 643 00:47:50,302 --> 00:47:52,870 Ingat, kau bilang kau ingin menjadi sejahat mereka, ya? 644 00:47:56,612 --> 00:47:57,787 Aku akan menjadi lebih jahat. 645 00:48:01,530 --> 00:48:03,010 Aku akan menggilas mereka. 646 00:49:55,514 --> 00:49:56,819 Perang wilayah sialan. Untuk satu orang dengan parang. 647 00:50:00,954 --> 00:50:02,782 Hei, ke mana dia pergi? 648 00:50:03,522 --> 00:50:04,349 Ke sana. 649 00:50:06,177 --> 00:50:07,134 Hei! 650 00:50:24,847 --> 00:50:25,805 Pergi ke sana. 651 00:50:46,565 --> 00:50:47,653 652 00:50:49,872 --> 00:50:51,178 Seperti akuntan, kami punya buku besar. 653 00:50:54,094 --> 00:50:56,749 Dan... ada defisit 654 00:50:57,228 --> 00:50:58,968 yang menguntungkan Jenderal. 655 00:51:01,319 --> 00:51:06,106 Defisit itu terpenuhi dengan kematian anak itu. 656 00:51:07,716 --> 00:51:08,978 Tapi sekarang kau... 657 00:51:10,154 --> 00:51:11,503 ...harus datang ke sini... 658 00:51:13,548 --> 00:51:16,160 ...dan kau harus mengganggu kuburan ini. 659 00:51:16,334 --> 00:51:17,204 Ya. 660 00:51:18,249 --> 00:51:20,120 Aku di sini untuk mencari tahu seberapa hebat dirimu sebenarnya. 661 00:51:24,777 --> 00:51:26,518 Yah, aku tidak sehebat yang kuinginkan. 662 00:51:28,650 --> 00:51:30,304 Tapi aku lebih baik dari yang kau kira. 663 00:51:31,740 --> 00:51:32,959 Kau beruntung aku harus ke suatu tempat. 664 00:51:34,003 --> 00:51:35,309 Jadi aku akan membiarkanmu pergi. 665 00:51:36,832 --> 00:51:37,877 Tidak. 666 00:51:39,357 --> 00:51:41,620 Aku tidak akan melewatkan kesempatan ini. 667 00:51:42,186 --> 00:51:44,318 Uh, jangan tersinggung, tapi orang sepertimu, 668 00:51:44,492 --> 00:51:47,408 mereka, mereka tidak berumur panjang. 669 00:51:47,582 --> 00:51:48,714 Uh, jangan tersinggung... 670 00:51:50,107 --> 00:51:51,412 ...tapi aku berniat hidup lebih lama darimu. 671 00:51:51,978 --> 00:51:53,110 672 00:52:07,080 --> 00:52:08,037 673 00:52:08,821 --> 00:52:09,996 674 00:52:15,480 --> 00:52:16,524 675 00:52:27,405 --> 00:52:28,623 Dia hanya anak-anak! 676 00:52:30,843 --> 00:52:31,757 Hanya anak-anak! 677 00:52:34,673 --> 00:52:35,891 Ruthie, itu kau? 678 00:52:36,065 --> 00:52:37,023 679 00:52:40,374 --> 00:52:41,419 Sial. 680 00:52:44,117 --> 00:52:44,117 681 00:52:51,124 --> 00:52:52,865 Kau baik? Ya. 682 00:53:28,205 --> 00:53:29,031 Apa yang terjadi? 683 00:53:32,600 --> 00:53:34,689 Apa yang terjadi? "Apa yang terjadi?" 684 00:53:35,821 --> 00:53:37,910 Kau harus menembak begitu melihatnya. Kau harus membunuhnya. 685 00:53:38,084 --> 00:53:39,259 Kalian semua harus membunuhnya! 686 00:53:39,825 --> 00:53:41,261 Ini bukan wilayah kita. 687 00:53:41,435 --> 00:53:43,350 Kita harus pergi. Baptiste. 688 00:53:44,699 --> 00:53:46,353 Orang ini akan menyebabkan masalah bagi kita. 689 00:53:48,399 --> 00:53:49,269 Mungkin. 690 00:53:50,052 --> 00:53:51,184 "Mungkin"? 691 00:53:51,358 --> 00:53:52,577 Mungkin. 692 00:53:52,751 --> 00:53:53,926 Mungkin omong kosong. 693 00:53:54,405 --> 00:53:55,797 Mungkin kau bersimpati padanya. 694 00:53:56,450 --> 00:53:57,364 Itu kelemahan. 695 00:54:02,151 --> 00:54:04,719 Kau melawannya dan kau kalah. 696 00:54:04,893 --> 00:54:08,332 Jadi jangan pernah berani bicara padaku tentang kelemahan. 697 00:54:12,553 --> 00:54:14,120 Ingat posisimu, bodoh. 698 00:54:20,561 --> 00:54:21,736 Ini milikmu? 699 00:54:22,389 --> 00:54:24,478 Kalau begitu belajarlah menembak dengan sialan itu! 700 00:54:29,614 --> 00:54:31,833 Joe? Apa? [mengerang] 701 00:54:32,791 --> 00:54:35,359 Ya Tuhan. 702 00:54:35,924 --> 00:54:37,578 703 00:54:38,927 --> 00:54:39,885 Oh, kau berat. 704 00:54:41,147 --> 00:54:43,192 Uh, Joe... 705 00:54:43,932 --> 00:54:45,020 Bangun, sayang. Kumohon. 706 00:54:45,978 --> 00:54:47,414 Sayang, tidak apa-apa. 707 00:54:47,588 --> 00:54:49,242 Hei. 708 00:54:49,416 --> 00:54:51,113 Biarkan aku lihat lukanya, oke? 709 00:54:52,332 --> 00:54:54,160 Kita akan tekan lukanya, ya? Satu, dua, tiga. 710 00:54:56,815 --> 00:54:58,251 Oke. Hei, dengarkan aku. 711 00:54:58,425 --> 00:55:00,209 Joe, sayang. Sayang. 712 00:55:00,384 --> 00:55:01,994 Kau harus fokus lagi. 713 00:55:02,516 --> 00:55:03,952 Kau harus kembali bertarung, kan? 714 00:55:04,126 --> 00:55:05,127 Benar? Oke? 715 00:55:05,780 --> 00:55:07,086 Apa yang akan terjadi padaku tanpamu? 716 00:55:07,260 --> 00:55:08,479 Tanpamu, aku bukan siapa-siapa. Kau mengerti? 717 00:55:08,653 --> 00:55:11,003 Jadi, kumohon, kumohon, kumohon. 718 00:55:11,177 --> 00:55:12,265 Ya. Oke? 719 00:55:12,439 --> 00:55:14,049 Ya? Kumohon, Joe. 720 00:55:14,223 --> 00:55:15,573 Oke, oke. Oke. 721 00:55:15,747 --> 00:55:16,704 Oke. Baiklah. 722 00:55:16,878 --> 00:55:18,271 Oke. Hei. Oke. 723 00:55:18,445 --> 00:55:19,620 Ya. Hei. 724 00:55:21,622 --> 00:55:23,755 Sudah kubilang aku akan kembali. 725 00:55:24,886 --> 00:55:25,931 Oke. 726 00:55:27,019 --> 00:55:29,543 Hei. Kita akan baik-baik saja. Aku akan menyetir, oke? Ya. Ayo pergi. 727 00:55:31,937 --> 00:55:32,851 Oke. 728 00:56:10,062 --> 00:56:11,063 Jadi, sekarang... 729 00:56:12,194 --> 00:56:13,674 ...kau melihatku menembak petani itu. 730 00:56:15,023 --> 00:56:18,549 Kami mencarinya, dan menurutku dia sudah mati. 731 00:56:19,158 --> 00:56:21,682 Dan mayatnya akan mulai berbau dalam satu atau dua hari. 732 00:56:29,690 --> 00:56:30,865 733 00:56:31,518 --> 00:56:32,476 Kalian bisa pergi sekarang. 734 00:56:44,531 --> 00:56:46,054 Petani itu tidak mati. 735 00:56:48,013 --> 00:56:49,014 Ruthie. 736 00:56:50,319 --> 00:56:51,190 Kemari. 737 00:57:03,550 --> 00:57:05,987 Jika dia hidup, kita akan menemukannya. 738 00:57:06,510 --> 00:57:07,815 Aku punya rencana untuknya. 739 00:57:07,989 --> 00:57:08,990 Apa kau setuju dengan ini? 740 00:57:10,035 --> 00:57:11,036 Ya. 741 00:57:12,298 --> 00:57:13,908 El General tidak perlu tahu. 742 00:57:15,867 --> 00:57:18,043 Aku senang bisa selalu mengandalkanmu. 743 00:57:59,040 --> 00:58:00,172 744 00:58:05,133 --> 00:58:05,960 Hai. 745 00:58:11,139 --> 00:58:12,227 Hei. 746 00:58:15,100 --> 00:58:16,318 Estrella. 747 00:58:16,493 --> 00:58:18,277 Hai. Hei. 748 00:58:18,451 --> 00:58:19,408 Hai. 749 00:58:20,235 --> 00:58:22,107 Hei. Jadi, 750 00:58:22,934 --> 00:58:25,545 beberapa jeruk, pisang, 751 00:58:25,719 --> 00:58:29,506 um, beberapa tomat, sup, dan kaldu. 752 00:58:32,552 --> 00:58:33,684 Sudah berapa lama kita di sini? 753 00:58:34,815 --> 00:58:36,382 Kau demam selama tiga hari. 754 00:58:37,818 --> 00:58:42,519 Luka tembaknya memburuk, jadi aku harus memberimu antibiotik 755 00:58:43,345 --> 00:58:45,478 atau kau akan mati. 756 00:58:46,261 --> 00:58:48,263 Jadi kau berhutang padaku. 757 00:58:48,437 --> 00:58:49,613 Terima kasih banyak. 758 00:58:49,787 --> 00:58:51,528 Oh, ya? Mm-hm. 759 00:58:52,877 --> 00:58:54,400 Kau tidak akan bisa menyingkirkanku semudah itu. 760 00:58:54,574 --> 00:58:55,749 761 00:58:59,057 --> 00:59:00,580 Baptiste telah mengambil alih pertanian. 762 00:59:03,148 --> 00:59:04,758 Lopez? Dia baik-baik saja. 763 00:59:05,324 --> 00:59:07,544 Semuanya baik-baik saja. Kita hanya tidak punya pertanian. 764 00:59:08,893 --> 00:59:11,069 Ki-- kita bahkan tidak punya rumah. 765 00:59:11,243 --> 00:59:13,288 Kita akan membangun kembali. Kita akan pergi ke utara. 766 00:59:15,247 --> 00:59:16,422 767 00:59:18,250 --> 00:59:21,601 Pertanian ini sudah ada di keluargaku selama tiga generasi. Aku akan meninggalkannya, tapi, 768 00:59:22,515 --> 00:59:24,865 tapi tidak di tangan pencuri. Apa kau mengerti aku, Joe? 769 00:59:25,605 --> 00:59:26,475 Tentu saja. 770 00:59:26,954 --> 00:59:28,129 Tidak, aku sudah berpikir. 771 00:59:29,435 --> 00:59:30,915 Aku akan mendapatkan pertanianku kembali 772 00:59:31,742 --> 00:59:32,873 atau menghancurkannya. Sesederhana itu. 773 00:59:35,441 --> 00:59:38,531 Kau akan mengajariku cara bertarung seolah hidupmu bergantung padanya. 774 00:59:42,666 --> 00:59:43,492 Apa? 775 00:59:44,189 --> 00:59:45,016 Kau luar biasa. 776 00:59:46,844 --> 00:59:48,628 Aku baru ingat betapa aku mencintaimu. 777 00:59:50,021 --> 00:59:51,109 Kau baru ingat? 778 00:59:51,283 --> 00:59:53,067 Oh, jangan buat aku tertawa. Maaf. Oke, oke. 779 00:59:55,243 --> 00:59:57,550 Aku akan membuatkanmu sesuatu. 780 01:00:04,601 --> 01:00:05,471 Baiklah. Ini. 781 01:00:06,298 --> 01:00:08,387 Kau buka uratnya, dia akan kehabisan darah. 782 01:00:10,051 --> 01:00:12,304 Aduh, sial. 783 01:00:12,478 --> 01:00:13,522 Itu bagus. Itu bagus. 784 01:00:13,697 --> 01:00:14,611 Ayo lagi. Ayolah. Serius? 785 01:00:15,350 --> 01:00:19,616 Pertarungan pisau adalah bentuk pertarungan yang paling diremehkan. 786 01:00:20,399 --> 01:00:22,314 Hanya perlu satu tikaman untuk membunuh seseorang. 787 01:00:22,923 --> 01:00:23,924 Oke. Baiklah. 788 01:00:26,013 --> 01:00:27,449 Femoral. Lengan. 789 01:00:29,234 --> 01:00:30,801 Tenggorokan. 790 01:00:30,975 --> 01:00:33,281 Baiklah. Jika kau ragu, dia akan membunuhmu. 791 01:00:35,849 --> 01:00:38,199 Ayo. Singkirkan aku sebelum aku mengambil pisaumu. 792 01:00:38,373 --> 01:00:40,114 Kau harus terus menggerakkan pisau. 793 01:00:40,288 --> 01:00:42,073 Bersiaplah. Ayo. Bersiaplah. 794 01:00:42,247 --> 01:00:43,335 Kau jatuhkan targetmu, 795 01:00:43,509 --> 01:00:44,510 lumpuhkan dia. 796 01:00:44,684 --> 01:00:45,946 Oke, Joe, biarkan aku melakukannya. 797 01:00:46,120 --> 01:00:47,644 Mulai lagi saja. Oke. Oke. 798 01:00:47,818 --> 01:00:50,342 Kau harus terus menggerakkan pisau ini bagaimanapun caranya. 799 01:00:51,430 --> 01:00:52,910 800 01:00:53,084 --> 01:00:54,868 Bagus. Itu bagus. Kau sangat kuat. 801 01:00:55,042 --> 01:00:56,653 Tidak apa-apa. Ini bukan tentang kekuatan. Ini tentang teknik. 802 01:00:57,349 --> 01:00:58,829 Bagus. Baiklah. 803 01:01:00,221 --> 01:01:01,396 Ah. Pelucutan bagus. Hebat. Ooh. 804 01:01:08,186 --> 01:01:10,014 Ambil. Ya! 805 01:01:10,188 --> 01:01:11,450 Bagus. Baiklah. 806 01:01:12,538 --> 01:01:15,149 Jadi, jika ini sungguhan, apa yang benar-benar akan kau lakukan? 807 01:01:29,816 --> 01:01:30,861 808 01:01:36,257 --> 01:01:39,652 Itu yang akan kulakukan untuk melindungimu. 809 01:02:12,903 --> 01:02:14,295 Dengar, aku, eh... 810 01:02:15,557 --> 01:02:17,821 Aku tahu hubungan kita tidak terlalu dekat. 811 01:02:18,647 --> 01:02:21,694 Kau, kau sibuk dengan hal lain 812 01:02:21,868 --> 01:02:23,174 yang terjadi di dunia. 813 01:02:25,132 --> 01:02:27,656 Dan aku tahu, aku tahu, ma, masalahku 814 01:02:27,831 --> 01:02:30,921 dalam skema besar cukup kecil, tapi, eh... 815 01:02:32,009 --> 01:02:35,795 Ya, aku hanya... hanya orang lain yang minta sedikit bantuan 816 01:02:35,969 --> 01:02:37,144 di tengah semua kegilaan ini. 817 01:02:39,320 --> 01:02:40,539 818 01:02:42,193 --> 01:02:44,021 Tapi, Tuhan, aku membutuhkan-Mu di pihakku. 819 01:02:45,674 --> 01:02:47,459 Jika ada yang bisa ditunjukkan dari masa laluku, itu-- 820 01:02:47,633 --> 01:02:49,287 Itu menunjukkan bahwa aku menepati janji. 821 01:02:50,941 --> 01:02:52,769 Dan jika Kau bisa membantu aku dan Estrella-ku melewati ini, 822 01:02:52,943 --> 01:02:55,119 aku akan, aku akan mengabdikan diriku pada-Mu. 823 01:02:55,293 --> 01:02:57,251 Aku akan melakukan apa pun agar dia menikah denganku. 824 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 Aku akan pergi ke gereja. Aku akan melakukan itu. 825 01:02:58,992 --> 01:03:00,602 Aku akan melakukan semuanya. Hanya... 826 01:03:03,170 --> 01:03:03,910 Kumohon. 827 01:03:08,306 --> 01:03:10,525 Apa, apa kau kehilangan ini? 828 01:03:12,223 --> 01:03:13,311 829 01:03:14,486 --> 01:03:15,530 Kau butuh tidur. 830 01:03:16,401 --> 01:03:18,272 Ya. Ya. Aku butuh banyak hal. 831 01:03:20,666 --> 01:03:22,755 Kau melakukannya dengan sangat baik dengan latihanmu. 832 01:03:22,929 --> 01:03:24,539 Banyak sekali yang harus diserap. 833 01:03:25,845 --> 01:03:27,368 Itu dulu hidupmu, kan? 834 01:03:27,542 --> 01:03:28,369 Ya. 835 01:03:29,196 --> 01:03:30,458 Aku diajar oleh yang terbaik. 836 01:03:31,285 --> 01:03:32,112 Dan, hei... 837 01:03:33,331 --> 01:03:34,985 Tuhan, dia pasti sangat bangga padamu. 838 01:03:37,030 --> 01:03:37,857 Mm. 839 01:03:38,815 --> 01:03:39,816 Oh. 840 01:03:39,990 --> 01:03:41,469 Aku baik-baik saja. Ini, ini bagus. 841 01:03:44,777 --> 01:03:46,126 Bagaimana kita akan melakukan ini? 842 01:03:46,692 --> 01:03:47,867 Ya, yah... 843 01:03:49,651 --> 01:03:51,479 Aku paling berbahaya saat terpojok 844 01:03:51,653 --> 01:03:53,568 dan mereka mengira mereka akan membunuhku. 845 01:03:53,742 --> 01:03:55,744 Tapi ini bukan pertarungan lubang, Joe. 846 01:03:56,963 --> 01:03:57,834 Apa? 847 01:03:59,009 --> 01:04:00,837 Tunggu, tunggu, tunggu. 848 01:04:01,968 --> 01:04:02,882 Itu dia, Estrella. 849 01:04:03,404 --> 01:04:04,318 Itu jawabannya. 850 01:04:04,492 --> 01:04:05,450 Ya Tuhan, aku mencintaimu. 851 01:04:13,458 --> 01:04:15,852 852 01:04:25,078 --> 01:04:28,125 Hei, Sue. Orang ini bilang dia butuh sponsor untuk turnamen. 853 01:04:31,955 --> 01:04:35,959 Tidak ada yang mau lihat orang kulit putih Amerika bertarung. Ya? 854 01:04:36,785 --> 01:04:40,093 Mereka mau lihat pertarungan sungguhan, mereka bisa nonton di TV satelit. Gampang. 855 01:04:41,747 --> 01:04:45,055 Di sini, mereka mau lihat teman bertarung. Oke? 856 01:04:45,620 --> 01:04:48,188 Tetangga mereka, saingan dari pasar lokal 857 01:04:48,362 --> 01:04:50,887 dapat pukulan. Kau mengerti maksudku? Itu yang seru. 858 01:04:51,757 --> 01:04:53,150 Dengar, aku senang kalah. 859 01:04:53,672 --> 01:04:54,803 Aku akan kalah secara realistis. 860 01:04:58,111 --> 01:04:59,460 Apa yang terjadi di pertarungan keduamu? 861 01:05:00,374 --> 01:05:02,246 Aku kalah saat mereka bertaruh pada lawanmu. 862 01:05:02,420 --> 01:05:03,377 Aku bisa menang. 863 01:05:04,074 --> 01:05:05,466 Aku bisa membuatnya menghibur. 864 01:05:05,945 --> 01:05:07,120 Keras seperti yang belum pernah mereka lihat. 865 01:05:07,294 --> 01:05:08,687 Seperti yang kubilang, aku yakin kau bisa, kawan. 866 01:05:09,906 --> 01:05:11,908 Tapi orang kulit putih itu buruk untuk bisnis, ya? 867 01:05:18,523 --> 01:05:20,873 Aku tidak suka kalau anakmu Fabio di sini menertawakanku. 868 01:05:24,268 --> 01:05:25,486 869 01:05:31,536 --> 01:05:32,406 Lihat? 870 01:05:33,277 --> 01:05:34,669 Sudah kubilang aku bisa membuatnya keras. 871 01:05:39,022 --> 01:05:39,892 Jangan bergerak. 872 01:05:42,895 --> 01:05:43,809 Ya. 873 01:05:44,810 --> 01:05:45,942 Kau mengingatkanku pada seseorang. 874 01:05:46,116 --> 01:05:47,291 Tapi kau dengarkan. 875 01:05:48,814 --> 01:05:49,684 Oke. 876 01:05:50,685 --> 01:05:51,599 Sekarang. 877 01:05:52,600 --> 01:05:53,688 Silakan, pakai itu. 878 01:05:53,862 --> 01:05:54,951 Ayo, pakai. 879 01:05:55,429 --> 01:05:57,127 Kau pakai dan jangan dilepas, 880 01:05:57,301 --> 01:06:00,086 karena dengan begitu kau bisa berbaur dengan orang-orang lokal, ya? 881 01:06:01,261 --> 01:06:02,610 Simpan celana itu. Aku suka. 882 01:06:02,784 --> 01:06:04,525 Kau terlihat seperti pemetik buah. 883 01:06:05,396 --> 01:06:06,919 Kau tahu, dulu mereka memanggilku "Petani". 884 01:06:07,572 --> 01:06:09,443 Panggil apa? Petani. 885 01:06:09,617 --> 01:06:10,488 Itu dia. 886 01:06:11,054 --> 01:06:12,403 El Granjero. Ya? 887 01:06:12,577 --> 01:06:14,231 Itu nama panggilan barumu, kawan. 888 01:06:14,405 --> 01:06:17,364 El Granjero, petani, ya? 889 01:06:17,538 --> 01:06:20,019 El, El apa? El Granjero. 890 01:06:20,933 --> 01:06:22,108 El Granje-- Jero. 891 01:06:22,282 --> 01:06:23,544 Jero. Kau bisa. 892 01:06:24,284 --> 01:06:26,373 Pakai itu. 893 01:06:39,517 --> 01:06:41,171 Adakah yang mau mengangkatnya? 894 01:06:43,651 --> 01:06:46,045 Kau janji padaku ini aman 895 01:06:46,219 --> 01:06:47,742 dan semuanya akan baik-baik saja. 896 01:06:48,830 --> 01:06:50,180 Aku janji. Janji? 897 01:06:50,354 --> 01:06:52,486 Semuanya akan baik-baik saja, oke? 898 01:06:52,660 --> 01:06:53,922 Oke. Hei, aku pernah di sini sebelumnya. 899 01:06:54,097 --> 01:06:55,141 Aku tahu. Mm? 900 01:06:55,315 --> 01:06:56,490 Kau bengkok. Aku bengkok. 901 01:06:58,144 --> 01:06:59,754 Aku terlihat konyol, kan? 902 01:06:59,928 --> 01:07:01,626 Tidak, kau terlihat sangat tampan, sebenarnya. 903 01:07:01,800 --> 01:07:04,672 Mm? Ya. Jadi hati-hati, kumohon. 904 01:07:05,412 --> 01:07:06,326 Aku janji. 905 01:07:07,545 --> 01:07:09,025 Baiklah. Waktunya. 906 01:07:27,173 --> 01:07:29,045 907 01:07:30,263 --> 01:07:31,221 Hei, sini. 908 01:07:32,874 --> 01:07:34,485 Aku bisa. Aku janji. 909 01:07:38,445 --> 01:07:39,577 Ya, kawan. 910 01:07:39,751 --> 01:07:40,926 Petani. 911 01:07:41,100 --> 01:07:42,754 100 untuk Petani. Terus. 912 01:07:42,928 --> 01:07:45,148 1000. 913 01:07:45,322 --> 01:07:46,062 Petani. 914 01:07:50,675 --> 01:07:51,545 Oh. 915 01:07:52,851 --> 01:07:53,721 916 01:08:11,043 --> 01:08:11,913 Bunuh dia! Bunuh dia! 917 01:08:13,045 --> 01:08:14,481 Kau bilang kau akan memberiku kekerasan. 918 01:08:14,655 --> 01:08:16,135 Ya, kalau begitu, tunjukkan padaku kekerasan. 919 01:08:50,490 --> 01:08:51,317 Itu dia. 920 01:09:10,015 --> 01:09:10,929 Ini Petani. 921 01:09:30,688 --> 01:09:32,646 100 lagi untuk Petani. Ini dia. 922 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 Tunjukkan kemampuanmu, El Granjero! 923 01:09:48,749 --> 01:09:50,316 924 01:09:50,490 --> 01:09:51,317 Itu dia. 925 01:10:09,770 --> 01:10:10,597 Ayo pergi. 926 01:10:15,559 --> 01:10:16,473 927 01:10:26,396 --> 01:10:28,224 Estrella. 928 01:10:28,398 --> 01:10:29,790 Tetap pakai topengnya! 929 01:10:45,806 --> 01:10:46,546 Estrella. 930 01:10:46,720 --> 01:10:47,852 Estrella! 931 01:10:48,026 --> 01:10:49,157 Estrella! Pergi! 932 01:10:49,332 --> 01:10:50,376 Mau ke mana? 933 01:10:50,550 --> 01:10:52,335 Estrella! Pergi! 934 01:10:52,509 --> 01:10:53,771 Pergi! Hei, ada apa denganmu? 935 01:10:53,945 --> 01:10:54,946 Estrella! 936 01:10:56,600 --> 01:10:57,818 Yesus Kristus! 937 01:11:08,655 --> 01:11:09,700 938 01:11:12,572 --> 01:11:13,443 939 01:11:24,497 --> 01:11:27,065 Bagus, kan? Bagus. Aku suka. 940 01:11:27,674 --> 01:11:29,328 Kau gagal. Kau biarkan mereka membawanya. 941 01:11:31,939 --> 01:11:32,810 942 01:11:34,551 --> 01:11:35,813 Jadi apa rencananya? 943 01:11:36,857 --> 01:11:39,295 Ayo, kau bajingan. Apa rencananya? Apa rencananya? 944 01:11:40,208 --> 01:11:42,646 Apa rencananya? 945 01:11:46,389 --> 01:11:47,215 946 01:11:47,955 --> 01:11:49,914 Rencana kita! 947 01:11:50,610 --> 01:11:51,568 Bajingan! 948 01:11:52,917 --> 01:11:53,831 949 01:11:55,833 --> 01:11:57,138 950 01:12:04,407 --> 01:12:05,756 951 01:12:06,626 --> 01:12:10,543 Maaf aku meminta bantuanmu. 952 01:12:12,328 --> 01:12:12,328 Seharusnya aku. 953 01:12:22,642 --> 01:12:25,428 Aku akan bunuh mereka semua. 954 01:12:34,611 --> 01:12:35,438 Ya. 955 01:12:39,224 --> 01:12:40,181 Ah. 956 01:12:53,403 --> 01:12:54,273 957 01:12:55,013 --> 01:12:56,188 Boleh saya masuk? 958 01:12:59,409 --> 01:13:00,236 Masuk. 959 01:13:02,803 --> 01:13:03,979 Whoa, whoa. 960 01:13:04,544 --> 01:13:05,458 Whoa. 961 01:13:06,894 --> 01:13:09,245 Gerakan mendadak, aku akan bunuh kau. 962 01:13:12,726 --> 01:13:15,425 Baptiste, Ruthie. 963 01:13:15,991 --> 01:13:17,253 Santiago. 964 01:13:20,125 --> 01:13:21,518 Apa kau bos yang anaknya kubunuh? 965 01:13:22,823 --> 01:13:24,303 Aku penasihatnya. 966 01:13:24,477 --> 01:13:27,132 Aku harus memastikan kau bukan pembunuh bayaran. 967 01:13:27,306 --> 01:13:28,481 Santiago. Lihat dia. 968 01:13:31,745 --> 01:13:32,659 Apa yang kau mau? 969 01:13:33,660 --> 01:13:34,966 Aku mau pertanianku kembali. 970 01:13:36,968 --> 01:13:39,101 Dan aku mau bilang ke bosmu apa yang terjadi pada anaknya. 971 01:13:40,102 --> 01:13:41,277 Itu bisa dimengerti. 972 01:13:42,191 --> 01:13:43,844 Aku ingin bilang sendiri. 973 01:13:45,411 --> 01:13:47,239 Ah, dia di mobil. 974 01:13:47,761 --> 01:13:49,154 Suruh dia masuk. Santiago. 975 01:13:50,677 --> 01:13:51,548 Keluar! 976 01:13:52,157 --> 01:13:54,246 Dan kau pengkhianat! 977 01:13:54,420 --> 01:13:55,508 978 01:13:56,770 --> 01:13:57,989 979 01:13:58,163 --> 01:13:59,425 980 01:13:59,599 --> 01:14:00,383 981 01:14:01,036 --> 01:14:02,689 982 01:14:10,610 --> 01:14:11,872 Maaf, kawan. 983 01:14:12,047 --> 01:14:12,960 984 01:14:23,362 --> 01:14:23,362 985 01:14:24,711 --> 01:14:27,758 Yah, itu tidak terduga. 986 01:14:28,628 --> 01:14:30,674 Jangan pernah meremehkan pria marah. 987 01:14:34,721 --> 01:14:35,896 Yah, aku... 988 01:14:38,029 --> 01:14:38,899 Terima kasih. 989 01:14:40,075 --> 01:14:41,902 Kau menjaganya saat tak perlu. 990 01:14:42,686 --> 01:14:46,559 Mm-hm. Sepertinya aku pindah tim. 991 01:14:49,736 --> 01:14:51,173 A-- apa yang akan mereka lakukan selanjutnya? 992 01:14:51,825 --> 01:14:55,002 Mereka akan membuat rencana lalu mencoba membunuh kita semua. 993 01:14:55,960 --> 01:14:57,092 Oke. 994 01:14:58,658 --> 01:15:00,530 Kau mau? Tidak, kami tidak merokok. 995 01:15:08,451 --> 01:15:09,974 Yah, sepertinya kita akan bertarung. 996 01:15:11,018 --> 01:15:13,630 Omong-omong, kau melakukan pekerjaan bagus di pertanian. 997 01:15:14,196 --> 01:15:15,719 Ya. Bagaimana tanaman baru? 998 01:15:16,285 --> 01:15:19,288 Tanah di atas sana sangat bagus. 999 01:15:19,462 --> 01:15:21,507 Itu sebabnya penyakitnya muncul. 1000 01:15:22,247 --> 01:15:24,162 Aku pakai semprotan serangga. 1001 01:15:24,336 --> 01:15:25,946 Ini akan jadi musim yang luar biasa. 1002 01:15:26,121 --> 01:15:27,818 Ah, aku mencoba menjaganya tetap organik. 1003 01:15:27,992 --> 01:15:30,908 Itu penting bagiku. Ya, itu penting baginya. 1004 01:15:31,604 --> 01:15:33,563 Hei, ini akan bagus, ya? 1005 01:15:34,216 --> 01:15:36,653 Hasil buah terbaik yang pernah kau lihat. 1006 01:15:43,094 --> 01:15:44,835 Apa kau keberatan aku mempersenjatai diri? 1007 01:15:46,097 --> 01:15:47,707 Tidak sama sekali. 1008 01:15:47,881 --> 01:15:49,492 Ada tas senjata yang kutinggal di pintu dapur. 1009 01:15:49,666 --> 01:15:50,449 Oke. 1010 01:15:50,623 --> 01:15:51,624 Aku ambil. 1011 01:15:52,321 --> 01:15:53,278 Aku ambil. 1012 01:16:06,944 --> 01:16:09,729 Kau dan aku, kita bisa bernegosiasi dengan mereka. 1013 01:16:09,903 --> 01:16:11,383 Ya, bukan kita. 1014 01:16:11,557 --> 01:16:12,776 Aku hanya mau pertanianku kembali. 1015 01:16:13,342 --> 01:16:14,952 Kerajaan kriminal itu semua milikmu. 1016 01:16:15,126 --> 01:16:16,127 Aku juga tidak mau. 1017 01:16:16,954 --> 01:16:19,348 Aku mau menanam alpukat sepertimu. 1018 01:16:19,522 --> 01:16:21,524 Aku tidak bisa menanam alpukat sama sekali, kawan. 1019 01:16:22,264 --> 01:16:24,353 Tapi membunuh adalah satu hal yang sangat aku kuasai. 1020 01:16:25,223 --> 01:16:27,443 Dan sekelompok pecundang ini seharusnya tidak membuatku marah. 1021 01:16:35,929 --> 01:16:37,235 A-- apa itu Thompson? 1022 01:16:37,409 --> 01:16:38,410 Mm-hm. 1023 01:16:39,237 --> 01:16:40,282 Bisa aku pakai? 1024 01:16:40,456 --> 01:16:41,370 Silakan saja. 1025 01:16:41,892 --> 01:16:43,198 Hah? Ya. 1026 01:16:46,288 --> 01:16:47,202 1027 01:16:55,340 --> 01:16:56,515 Baptiste! 1028 01:16:57,124 --> 01:17:00,345 Atas perintahmu, aku berkendara 60 mil 1029 01:17:00,519 --> 01:17:02,086 untuk melihat pembunuh anakku. 1030 01:17:02,260 --> 01:17:03,435 Itu dia? 1031 01:17:03,609 --> 01:17:04,871 Itu El General. 1032 01:17:05,698 --> 01:17:06,873 Suruh dia keluar. 1033 01:17:08,179 --> 01:17:10,573 Apa ini orang yang menyuruhmu mengambil Estrella-ku? 1034 01:17:11,138 --> 01:17:12,270 Langsung. 1035 01:17:12,444 --> 01:17:13,358 Huh. 1036 01:17:14,272 --> 01:17:15,491 Aku akan bicara dengannya. 1037 01:17:16,013 --> 01:17:16,927 Apa? 1038 01:27:39,732 --> 01:27:41,517 El General! 1039 01:27:41,691 --> 01:27:42,909 Tidak! 1040 01:27:49,612 --> 01:27:51,396 Apa? Dia mau ambil senjatanya. 1041 01:27:51,570 --> 01:27:52,528 Tidak, tidak. 1042 01:27:53,093 --> 01:27:54,051 Ya, dia mau. 1043 01:27:56,532 --> 01:27:57,968 Kita akan baik-baik saja, 1044 01:27:58,708 --> 01:28:00,492 kecuali mereka mulai menembak. 1045 01:28:11,938 --> 01:28:14,637 Baiklah, kita, kita harus cari perlindungan untuknya! 1046 01:28:14,811 --> 01:28:16,987 Kau lari ke dapur, oke? 1047 01:28:17,161 --> 01:28:18,989 Baptiste, hitung tiga! 1048 01:28:19,598 --> 01:28:20,643 Tiga! Oh! 1049 01:28:27,998 --> 01:28:29,782 1050 01:28:38,965 --> 01:28:41,011 Keluar dari dapurku! 1051 01:28:43,143 --> 01:28:44,014 1052 01:28:45,102 --> 01:28:46,277 Baiklah, Baptiste, kau siap? 1053 01:28:46,843 --> 01:28:49,019 Aku jaga. Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 1054 01:29:01,248 --> 01:29:02,902 Estrella! Joe? 1055 01:29:03,599 --> 01:29:04,991 Kau baik? Ya. 1056 01:29:05,165 --> 01:29:06,602 Baiklah. Aku lihat masalah. 1057 01:29:06,776 --> 01:29:08,038 Oke. Tunggu di sini. 1058 01:29:09,561 --> 01:29:10,519 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 1059 01:32:05,998 --> 01:32:07,130 Apa yang kau lakukan, kawan? 1060 01:32:08,305 --> 01:32:09,393 Ayo, pergi. 1061 01:32:12,788 --> 01:32:15,138 Maaf, aku bukan Tuan Kungfu Hong Kong sepertimu. 1062 01:34:20,045 --> 01:34:20,916 1063 01:34:21,090 --> 01:34:22,047 1064 01:34:22,613 --> 01:34:23,701 Kenapa lama sekali? 1065 01:34:24,484 --> 01:34:25,703 Lihat siapa yang bicara. 1066 01:34:26,399 --> 01:34:27,400 Sini, kau. 1067 01:34:32,884 --> 01:34:34,407 Kau baik? Semua baik-baik saja? Ya. 1068 01:34:34,581 --> 01:34:37,236 Aku baik. Tidak apa-apa. Oh. 1069 01:34:37,410 --> 01:34:39,064 Ya Tuhan. Wajahmu rusak parah. 1070 01:34:39,238 --> 01:34:40,500 Ah. Rasanya lebih parah dari kelihatannya. 1071 01:34:40,675 --> 01:34:42,198 Oh, ya? Ya? Ya. 1072 01:34:42,372 --> 01:34:44,461 Ah. Aku hanya cari simpati lebih. 1073 01:34:48,117 --> 01:34:49,596 Yah, ini mengharukan. 1074 01:34:52,208 --> 01:34:53,078 Hei. 1075 01:34:53,731 --> 01:34:55,080 Seseorang mencari kalian. 1076 01:34:58,823 --> 01:35:01,086 Ya Tuhan. Hei, Hound! 1077 01:35:01,652 --> 01:35:04,002 Hei! Ya! Oh, Hound-ku! 1078 01:35:04,176 --> 01:35:06,091 Cantik! Cantik! 1079 01:35:06,265 --> 01:35:09,138 Halo. Halo. Halo. Apa kabar, Cantik? 1080 01:35:09,312 --> 01:35:10,705 Hai. Hai. 1081 01:35:10,879 --> 01:35:12,663 Apa kabar, kawan? 1082 01:35:15,927 --> 01:35:17,799 1083 01:35:27,025 --> 01:35:28,940 Penuh emosi baik. 1084 01:35:29,680 --> 01:35:31,726 Aku terbiasa dengan emosi manusia, tapi... 1085 01:35:32,770 --> 01:35:34,032 ...tidak seperti ini. 1086 01:35:34,641 --> 01:35:35,599 Jadi apa yang kau pikirkan? 1087 01:35:36,818 --> 01:35:39,124 Yah, kurasa aku suka. 1088 01:35:40,038 --> 01:35:41,170 Kau akan pergi ke mana sekarang? 1089 01:35:41,736 --> 01:35:43,041 1090 01:35:43,215 --> 01:35:45,043 Kurasa aku akan cari dokter gigi. 1091 01:35:50,657 --> 01:35:51,876 Jaga dirimu. 1092 01:35:53,617 --> 01:35:54,749 Aku selalu begitu, petani. 1093 01:35:55,924 --> 01:35:56,881 Aku selalu begitu. 1094 01:35:58,100 --> 01:35:59,275 Terima kasih, Baptiste. 1095 01:36:00,189 --> 01:36:01,625 Dengan senang hati. 1096 01:36:02,278 --> 01:36:03,235 Dan, petani... 1097 01:36:05,063 --> 01:36:06,935 Pengucapannya "Estreya." 1098 01:36:07,892 --> 01:36:09,546 Seperti bintang. 1099 01:36:09,720 --> 01:36:10,634 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1100 01:36:10,808 --> 01:36:12,244 Bukan Estreya untukmu. 1101 01:36:12,418 --> 01:36:14,856 Selalu Estrella. Selalu Estrella. 1102 01:36:15,030 --> 01:36:16,945 Kurasa aku tak bisa mengucapkannya meski kucoba. 1103 01:36:17,119 --> 01:36:18,294 Itu benar. 1104 01:36:22,689 --> 01:36:24,604 1105 01:36:30,785 --> 01:36:34,266 Aku, aku tahu ini mungkin bukan saat yang paling romantis 1106 01:36:34,440 --> 01:36:35,267 atau waktu terbaik... 1107 01:36:35,441 --> 01:36:36,355 Ya. ...tapi... 1108 01:36:37,617 --> 01:36:38,531 Ya? 1109 01:36:39,445 --> 01:36:40,229 Ya. 1110 01:36:41,621 --> 01:36:42,971 Ya? 1111 01:36:43,145 --> 01:36:45,190 Ya, ya, ya.