1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:20,958 --> 00:01:21,958 ฉันชื่อจูน 4 00:01:27,125 --> 00:01:28,290 {\an8}จูน เร็วเข้า 5 00:01:28,291 --> 00:01:30,125 {\an8}ลูกไม่อยากไปสายในวันแรกหรอก 6 00:01:44,416 --> 00:01:45,250 ฉันคิดถึงพี่ 7 00:01:54,750 --> 00:01:58,207 อย่ากัดเล็บ ลูกอายุ 18 แล้ว เดี๋ยวใครๆ คิดว่าลูกเป็นคนเครียด 8 00:01:58,208 --> 00:01:59,790 หนูก็เครียดไง 9 00:01:59,791 --> 00:02:03,082 หนูไม่ชอบเครื่องแบบนี่ ทำไมถึงใส่กางเกงเหมือนเด็กผู้ชายไม่ได้ 10 00:02:03,083 --> 00:02:04,958 เพราะหนูเป็นสาวน้อยแสนสวยไง 11 00:02:08,875 --> 00:02:10,291 แม่รักลูกนะ โชคดีจ้ะ 12 00:02:13,083 --> 00:02:13,916 ดูแลตัวเองด้วยนะ 13 00:02:30,000 --> 00:02:30,916 {\an8}เดี๋ยวสิ ไม่นะ 14 00:02:31,750 --> 00:02:32,583 {\an8}รอด้วย 15 00:02:53,041 --> 00:02:58,000 รักนะ รักฉัน 16 00:03:02,083 --> 00:03:03,041 {\an8}นี่ เธอ 17 00:03:03,875 --> 00:03:04,790 นี่ 18 00:03:04,791 --> 00:03:05,625 มานี่ซิ 19 00:03:07,541 --> 00:03:08,375 เธอน่ะแหละ 20 00:03:12,625 --> 00:03:15,416 หวัดดี ฉันชื่อจูน 21 00:03:16,666 --> 00:03:18,125 ช่วยหมุนตัวหน่อยได้ไหม 22 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 ใช่ หมุนตัว ให้ครบรอบเลย 23 00:03:22,791 --> 00:03:23,625 แบบนี้เหรอ 24 00:03:25,250 --> 00:03:26,875 - คนนี้ได้นะ - แจ่มไม่เบา 25 00:03:28,958 --> 00:03:30,707 เธอมากับเรา 26 00:03:30,708 --> 00:03:33,374 จะปล่อยให้เธอถูกพวกเสแสร้งดึงไปเข้ากลุ่มไม่ได้ 27 00:03:33,375 --> 00:03:34,583 เออ ฉันพูดถึงเธอน่ะแหละ 28 00:03:38,833 --> 00:03:40,124 เธอชื่ออะไรเหรอ 29 00:03:40,125 --> 00:03:42,624 ที่โรงเรียนห้ามพูดภาษาอิตาเลียน 30 00:03:42,625 --> 00:03:44,000 - แต่เธอเพิ่ง… - อะไร 31 00:03:45,000 --> 00:03:46,040 เราจะไปไหนกัน 32 00:03:46,041 --> 00:03:46,875 โรงเรียนไง ยัยเบ๊อะ 33 00:03:47,750 --> 00:03:51,291 ยินดีต้อนรับสู่โรงเรียนนานาชาติเซนต์แมรี ใจกลางเมืองมิลาน 34 00:03:52,333 --> 00:03:54,833 เคหสถานเด็กรวยและลูกคนมีชื่อเสียงทุกคน 35 00:03:55,708 --> 00:03:57,332 ลูกๆ ของเหล่าที่ปรึกษาด้านการเงิน 36 00:03:57,333 --> 00:03:58,166 เธอรวยหรือเปล่า 37 00:03:59,083 --> 00:04:01,332 ไม่ต้องรวยก็ได้ เธอหน้าตาดี 38 00:04:01,333 --> 00:04:02,249 อ๋อ 39 00:04:02,250 --> 00:04:04,749 ฉันชื่อจูนนะ ไม่แน่ใจว่าเธอบอกชื่อหรือยัง 40 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 ฉันยังไม่ได้บอกชื่อ 41 00:04:06,583 --> 00:04:08,750 อย่าไปสนเอมีเลีย วันนี้นางขี้เล่นไปนิด 42 00:04:10,125 --> 00:04:12,332 - ฉันชื่อเบลซ - เขาร้อนแรงสมชื่อ 43 00:04:12,333 --> 00:04:13,750 จูน เล่าเรื่องเธอให้ฟังหน่อยสิ 44 00:04:14,875 --> 00:04:17,582 ฉันกับแม่เพิ่งย้ายมาจากลอนดอน… 45 00:04:17,583 --> 00:04:19,291 ดราม่าตัวพ่อที่สิบนาฬิกา อย่ามอง 46 00:04:38,791 --> 00:04:39,625 จูน 47 00:04:40,375 --> 00:04:41,415 เธอว่าไงนะ 48 00:04:41,416 --> 00:04:42,916 อยู่ห่างๆ เจมส์ ฮันเตอร์ไว้ 49 00:04:43,541 --> 00:04:45,999 ใคร พ่อนักมวยตรงนั้นเหรอ 50 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 ใช่ 51 00:04:47,041 --> 00:04:48,416 - เขาไม่ใช่สเปกฉัน - ยิ่งดี 52 00:05:00,666 --> 00:05:02,666 - ขอเดานะ จูน ไวท์ใช่ไหม - ค่ะ 53 00:05:03,208 --> 00:05:06,000 ศาสตราจารย์เบ็คเก็ตต์ ยินดีต้อนรับสู่มนุษยศาสตร์เบื้องต้น วรรณคดี 54 00:05:08,250 --> 00:05:09,125 นั่งสิ 55 00:05:18,500 --> 00:05:19,333 นายโอเคไหม 56 00:05:20,000 --> 00:05:21,375 ฉันแค่เก็บที่… 57 00:05:22,166 --> 00:05:23,458 ไม่เป็นไร วิลล์ 58 00:05:24,625 --> 00:05:27,082 ฉันวิลล์ เธอจูน ฉันพูดจาเหมือนพวกมนุษย์ถ้ำ 59 00:05:27,083 --> 00:05:27,916 โทษนะ 60 00:05:33,000 --> 00:05:34,708 ฉันไม่รู้ว่านายจะมา 61 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 เธอนั่งที่ฉันอยู่ ลุก 62 00:05:40,666 --> 00:05:41,790 ลุกไปไหน 63 00:05:41,791 --> 00:05:42,916 ไม่ใช่ปัญหาฉัน 64 00:05:44,041 --> 00:05:45,375 นายไร้มารยาทแบบนี้ตลอดเหรอ 65 00:05:47,541 --> 00:05:48,791 นี่ฉันพูดดีๆ แล้วนะ 66 00:05:49,208 --> 00:05:53,000 เจมส์ ฮันเตอร์ นอกจากมาสาย แล้วยังมารบกวนชั้นเรียนของครูอีก 67 00:05:53,541 --> 00:05:57,291 อย่ายุ่งกับคุณไวท์ หาที่นั่งซะ ไม่งั้นก็ออกไป 68 00:05:58,375 --> 00:06:02,290 โอเค เด็กโง่ รู้วิธีกันแล้วนะ ให้ใช้ดินสอเท่านั้น 69 00:06:02,291 --> 00:06:05,790 มีเวลาทำข้อสอบ 30 นาที 70 00:06:05,791 --> 00:06:10,790 และจูน เราจะสอบเรื่องโอเทลโล ครูไม่คาดหวังให้เธอทำข้อสอบได้ 71 00:06:10,791 --> 00:06:11,915 "ข้ารู้ เอียโก 72 00:06:11,916 --> 00:06:14,166 ความซื่อสัตย์และความรักของเจ้า ทำให้เรื่องนี้เบาบางลง" 73 00:06:15,166 --> 00:06:16,125 น่าประทับใจมาก 74 00:06:29,250 --> 00:06:32,915 "สงสัยเถิดว่าดวงดาวคือดวงไฟ สงสัยเถิดว่าดวงอาทิตย์เคลื่อนที่ไป" 75 00:06:32,916 --> 00:06:36,750 "สงสัยเถิดว่าสัจธรรมคือเรื่องโป้ปด แต่จงอย่าสงสัยในความรักข้า" 76 00:06:37,875 --> 00:06:40,125 - คนอังกฤษรู้จักเชกสเปียร์ดีนี่ - อันนั้นของแน่ 77 00:06:44,250 --> 00:06:45,624 ให้เกียรติกันจัง 78 00:06:45,625 --> 00:06:46,791 เกียรติมันตายไปแล้ว 79 00:06:47,375 --> 00:06:48,541 เธอเป็นคู่แข่งของฉัน 80 00:06:49,125 --> 00:06:51,666 - งั้นฉันก็เป็นคู่แข่งนายแล้วสินะ - เรื่องนั้นก็ต้องรอดูก่อน 81 00:06:55,375 --> 00:06:56,499 ฉันเป็นได้แค่นั้นเหรอ 82 00:06:56,500 --> 00:06:57,416 สำหรับตอนนี้ 83 00:06:58,125 --> 00:06:59,208 นี่ใส่ยาหรือเปล่า 84 00:06:59,875 --> 00:07:01,208 ฉันอาจทำจริงๆ ก็ได้ 85 00:07:02,666 --> 00:07:06,374 "การจากลาเป็นความเศร้าอันหอมหวาน ที่ข้าจะกล่าวราตรีสวัสดิ์จนกว่า…" 86 00:07:06,375 --> 00:07:07,208 เฮ้ย 87 00:07:07,791 --> 00:07:09,915 ตายละ ขอโทษจริงๆ 88 00:07:09,916 --> 00:07:11,499 ตั้งใจใช่ไหมเนี่ย 89 00:07:11,500 --> 00:07:14,082 ไม่นะ ฉันกำลังทำมือทำไม้อยู่ แล้วนาย… 90 00:07:14,083 --> 00:07:16,165 จะบอกว่าเป็นความผิดฉัน ที่เธอไม่ถือถ้วยให้ดีๆ เหรอ 91 00:07:16,166 --> 00:07:18,540 มันเป็นอุบัติเหตุ ไม่เห็นต้องพูดจาไม่ดีใส่กันเลย 92 00:07:18,541 --> 00:07:19,791 จะให้เธอเห็นว่าทำไม่ดีมันเป็นยังไง 93 00:07:20,583 --> 00:07:22,541 ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้เข้ามาในนี้นะ 94 00:07:23,750 --> 00:07:25,790 หวัดดี ดีใจที่ได้เจอนะ หวัดดี 95 00:07:25,791 --> 00:07:26,874 ฉันชื่อจูน 96 00:07:26,875 --> 00:07:27,916 หวัดดี 97 00:07:30,916 --> 00:07:32,041 ปล่อยฉันนะ 98 00:07:33,833 --> 00:07:36,040 ขอโทษจริงๆ ฉันเห็นจู๋นาย 99 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 ออกไป 100 00:07:44,250 --> 00:07:45,833 จ้ะ ดีใจที่ได้เจอนะ 101 00:07:46,958 --> 00:07:48,625 เอาละ ฟังนะ นายสนุกพอ… 102 00:07:50,041 --> 00:07:51,665 นี่เป็นวันแรกของฉันที่นี่ 103 00:07:51,666 --> 00:07:54,291 และฉันไม่อยากถูกจับได้ว่า เข้ามาในห้องแต่งตัวผู้ชาย 104 00:07:55,958 --> 00:07:57,541 - ทำอะไรของนายน่ะ - อะไร 105 00:07:58,416 --> 00:08:01,625 สโนว์ไวท์บริสุทธิ์เกินกว่าจะดูซิกซ์แพ็กเหรอ 106 00:08:02,458 --> 00:08:04,665 หรือเธอกลัวว่าจะตกหลุมรักตั้งแต่แรกเห็น 107 00:08:04,666 --> 00:08:06,041 ตั้งแต่แรกเห็น กับนายเนี่ยนะ 108 00:08:06,500 --> 00:08:08,666 ตลกละ ฉันขยะแขยงนายจะตาย 109 00:08:10,625 --> 00:08:14,916 สาบานเลยนะ ถ้ายังไม่เลิก ฉันจะเตะนาย 110 00:08:16,375 --> 00:08:18,125 เอาไปซักแล้วรีดให้เสร็จก่อนวันจันทร์ 111 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 หน้าตาฉันเหมือนคนรับใช้นายเหรอ 112 00:08:20,625 --> 00:08:21,540 ฉันไม่ทำ 113 00:08:21,541 --> 00:08:23,499 อาบน้ำเย็นซะหน่อยอาจเปลี่ยนใจเธอได้ 114 00:08:23,500 --> 00:08:25,207 อ๋อเหรอ น้ำเย็นจากฝักบัวใช่มะ 115 00:08:25,208 --> 00:08:27,583 โอเคๆ ฉันทำก็ได้ 116 00:08:32,458 --> 00:08:33,416 ไม่ต้องลงแป้งเยอะล่ะ 117 00:08:47,333 --> 00:08:49,165 ก็ใช้เวลาไม่นานนะ 118 00:08:49,166 --> 00:08:51,874 เธอเป็นสาว ที่ใครๆ พูดถึงกันมากที่สุดในโรงเรียนละ 119 00:08:51,875 --> 00:08:53,957 ฉันขายหน้าสุดๆ 120 00:08:53,958 --> 00:08:56,958 ทำไม เพราะมีคนเห็นเธอ เข้าไปในห้องแต่งตัวผู้ชายเหรอ 121 00:08:57,750 --> 00:08:59,540 ทำไมเขาต้องโกรธขนาดนั้น 122 00:08:59,541 --> 00:09:00,915 เจมส์เล่นยาเหรอ 123 00:09:00,916 --> 00:09:02,540 ถ้าใช่ ฉันก็ไม่แปลกใจนะ 124 00:09:02,541 --> 00:09:04,540 ขอให้สนุกกับสุดสัปดาห์นะ 125 00:09:04,541 --> 00:09:06,499 ถ้าเธอต้องการตัวฉัน ฉันต้องซักผ้าให้เจมส์ 126 00:09:06,500 --> 00:09:09,875 เธอจะไม่ใช้เวลา เสาร์อาทิตย์แรกของที่นี่ซักผ้าให้เจมส์แน่ๆ 127 00:09:11,041 --> 00:09:12,000 ทำอะไรของเธอน่ะ 128 00:09:13,541 --> 00:09:17,000 โทรหาตัวเอง คืนนี้เราจะออกไปเที่ยวกัน 129 00:09:17,833 --> 00:09:20,165 ส่งข้อความมานะว่าให้ไปรับที่ไหน เบลซกับฉันจะไปรับ 130 00:09:20,166 --> 00:09:21,624 และห้ามปฏิเสธเรา 131 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 เธอนี่เยี่ยมที่สุดเลย 132 00:09:23,083 --> 00:09:24,125 ฉันรู้ 133 00:09:24,875 --> 00:09:27,750 - บาย - บาย เดี๋ยวเจอกันนะ 134 00:09:32,166 --> 00:09:33,583 ล้อเล่นแน่ๆ 135 00:09:39,500 --> 00:09:40,875 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันเข้าใจ 136 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 ไว้คราวหน้าก็ได้ค่ะ 137 00:09:45,333 --> 00:09:46,250 เขาจะกลับมาเมื่อไหร่คะ 138 00:09:47,000 --> 00:09:48,832 ถ้างั้นคงไม่ได้แล้วใช่ไหมคะ 139 00:09:48,833 --> 00:09:51,249 แป๊บนะคะ ลูกสาวฉันกลับมาแล้ว แป๊บเดียวค่ะ 140 00:09:51,250 --> 00:09:54,415 หวัดดีจ้ะ เราควรจะไปเจอลูกค้าพรุ่งนี้บ่าย 141 00:09:54,416 --> 00:09:55,957 แต่พี่เลี้ยงลูกของจอร์แดนไม่สบาย 142 00:09:55,958 --> 00:09:56,874 จอร์แดนคือใครคะ 143 00:09:56,875 --> 00:09:59,083 - แม่ทำงานกับเขา - บอกเขาว่าหนูจะไปดูลูกให้ 144 00:09:59,833 --> 00:10:00,666 ลูกต้องไปโรงเรียน 145 00:10:01,625 --> 00:10:02,958 ค่ะ พรุ่งนี้วันเสาร์ 146 00:10:03,625 --> 00:10:05,208 จริงด้วย ลูกพูดถูก ยอดไปเลย 147 00:10:05,916 --> 00:10:07,999 จอร์แดน หวัดดีค่ะ ขอโทษที 148 00:10:08,000 --> 00:10:10,375 จูนบอกว่าเธอไปช่วยคุณได้พรุ่งนี้บ่าย 149 00:10:11,250 --> 00:10:12,958 เมื่อก่อนเธอเป็นพี่เลี้ยงเด็กอยู่บ่อยๆ 150 00:10:13,750 --> 00:10:15,165 โอเค ยอดเลย 151 00:10:15,166 --> 00:10:17,541 ขอฉันคุยกับเธอก่อน แล้วจะโทรหานะคะ 152 00:10:18,041 --> 00:10:18,958 บาย 153 00:10:19,750 --> 00:10:22,124 ลูกเหมือนพระมาโปรดเลย เขาต้องให้ค่าจ้างเยอะแน่ๆ 154 00:10:22,125 --> 00:10:23,540 ยินดีที่ได้ช่วยค่ะ 155 00:10:23,541 --> 00:10:25,500 ยินดีที่ได้ช่วยเหรอ ลูกอยากได้อะไร 156 00:10:26,708 --> 00:10:28,083 คืนนี้มีปาร์ตี้ค่ะ 157 00:10:29,541 --> 00:10:31,749 แต่คืนนี้เป็นคืนแรกของเราที่นี่นะ 158 00:10:31,750 --> 00:10:34,208 ตามหลักแล้ว คืนที่สองนะคะ แล้วหนูก็อยากไปงานนี้จริงๆ 159 00:10:36,125 --> 00:10:37,125 วันนี้เป็นไงบ้างจ๊ะ 160 00:10:39,583 --> 00:10:40,958 แค่นั้นเองเหรอ 161 00:10:42,375 --> 00:10:45,291 แม่จะไม่จ่ายเงิน ให้ลูกบอกแม่ว่าวันนี้เป็นยังไงหรอกนะ 162 00:10:46,000 --> 00:10:48,750 ลูกนี่เป็นเด็กนิสัยเสียจริงๆ รู้ตัวไหม 163 00:10:50,541 --> 00:10:52,832 เธอนี่ชอบหาเรื่องใส่ตัวใช่มะ 164 00:10:52,833 --> 00:10:54,708 มันต้องมีคนแบบนั้นสักคนไม่ใช่เหรอ 165 00:10:55,416 --> 00:10:56,665 ไม่เคยโดนจับได้เลยเหรอ 166 00:10:56,666 --> 00:10:57,874 - ไม่อะ - ไม่เคยเหรอ 167 00:10:57,875 --> 00:10:58,708 ไม่เคย 168 00:11:00,041 --> 00:11:00,875 หวัดดี 169 00:11:09,083 --> 00:11:09,916 อะไรเหรอ 170 00:11:14,000 --> 00:11:15,416 เป็นไงบ้าง 171 00:11:18,458 --> 00:11:19,790 ดูซะก่อน 172 00:11:19,791 --> 00:11:22,707 - ว้าว เยี่ยมมาก เบลซ - ขอบใจ 173 00:11:22,708 --> 00:11:27,290 นี่มาจากตอนที่แม่ฉันอยากแรด หลังจากที่แยกทางกับพ่อ 174 00:11:27,291 --> 00:11:29,249 ค่อนข้างแน่ใจว่าเธอไซซ์เดียวกับแม่ฉัน 175 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 - ฉันไม่อยากแรด - อยากสิ 176 00:11:32,000 --> 00:11:32,833 เร็วเข้า 177 00:11:33,458 --> 00:11:34,500 ถอดเสื้อคลุม 178 00:11:35,166 --> 00:11:37,583 ไปกันเลย 179 00:11:43,250 --> 00:11:44,166 สวยนะเนี่ย 180 00:11:45,875 --> 00:11:46,832 สั้นมากเลย 181 00:11:46,833 --> 00:11:48,250 ก็เพราะแบบนั้นแหละ 182 00:11:49,958 --> 00:11:50,791 ก็ได้ 183 00:11:57,833 --> 00:11:59,000 เหมือนยุค 80 ไปนิด 184 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 อย่างกับตุ๊กตาเลย ไปเปลี่ยน 185 00:12:12,125 --> 00:12:13,041 เหมือนแม่ค้าผลไม้ 186 00:12:13,916 --> 00:12:14,750 ชุดต่อไป 187 00:12:31,083 --> 00:12:32,791 - นี่แหละ - ใช่เลย 188 00:12:35,041 --> 00:12:36,082 เยี่ยมยอด 189 00:12:36,083 --> 00:12:38,166 สุดยอด 190 00:12:45,375 --> 00:12:46,749 เป็นอะไรไป 191 00:12:46,750 --> 00:12:48,915 รู้สึกเหมือนนมจะหกน่ะสิ 192 00:12:48,916 --> 00:12:50,874 แล้วมันไม่ดีตรงไหน 193 00:12:50,875 --> 00:12:52,875 - ไม่ดีสิ - ไม่เอาน่า 194 00:13:04,458 --> 00:13:06,290 ที่นี่มันอะไร 195 00:13:06,291 --> 00:13:07,958 มันมีทุกอย่างอย่างละนิดละหน่อย 196 00:13:09,875 --> 00:13:10,708 ต่อยหน้านางเลย 197 00:13:15,708 --> 00:13:16,666 เยี่ยม 198 00:13:18,625 --> 00:13:21,750 ผู้ชนะคืออเลสซานดรา 199 00:13:31,791 --> 00:13:33,083 มานี่บ๋อย 200 00:13:35,083 --> 00:13:36,291 ขอบคุณ 201 00:13:37,208 --> 00:13:39,791 - เมากันให้เละไปเลย - เมากันเลย 202 00:13:40,583 --> 00:13:42,040 ฉันต้องค่อยๆ ดื่ม 203 00:13:42,041 --> 00:13:43,291 โห่ 204 00:13:44,166 --> 00:13:45,708 - ชน! - ชน! 205 00:13:50,000 --> 00:13:51,749 พวกนาย อยากพนันกันไหม 206 00:13:51,750 --> 00:13:54,416 ขอบใจ นายน่ารักนะเวลาที่ทำแบบนั้น 207 00:13:55,625 --> 00:13:56,707 ขอบใจ 208 00:13:56,708 --> 00:13:57,624 นั่นอะไรอะ 209 00:13:57,625 --> 00:14:00,832 คิวอาร์โค้ดเพื่อเข้าแอปที่ใช้พนันแต่ละไฟต์ 210 00:14:00,833 --> 00:14:03,499 ทุกคน ฉันต้องไปทำให้บรรยากาศคึกคักก่อน สนุกกันไปนะ 211 00:14:03,500 --> 00:14:04,583 บาย 212 00:14:08,916 --> 00:14:10,999 วิลล์ วิลล์ 213 00:14:11,000 --> 00:14:11,833 วิลล์ 214 00:14:12,541 --> 00:14:13,375 จูน 215 00:14:14,833 --> 00:14:17,582 แม่ง… เธอสวยชะมัด 216 00:14:17,583 --> 00:14:19,999 ขอบใจ 217 00:14:20,000 --> 00:14:21,249 วันแรกเป็นไงบ้าง 218 00:14:21,250 --> 00:14:24,499 ก็ดี จนฉันได้เจอเพื่อนสนิทนาย 219 00:14:24,500 --> 00:14:25,665 - เจมส์เหรอ - ใช่ 220 00:14:25,666 --> 00:14:27,790 ใช่ ฉันได้ยินเรื่องที่ห้องอาบน้ำ 221 00:14:27,791 --> 00:14:30,999 เขาแค่แหย่เธอเล่นน่ะ เขาเป็นพวกตลกสุดยอด เชื่อฉันนะ 222 00:14:31,000 --> 00:14:31,875 ฉันชอบเขามาก 223 00:14:32,708 --> 00:14:34,457 เชื่อฉัน เธอจะชอบเขาเหมือนกัน 224 00:14:34,458 --> 00:14:36,041 ไม่อะ เรื่องนั้นไม่แน่ใจ 225 00:14:38,875 --> 00:14:39,708 มาละ 226 00:14:40,750 --> 00:14:44,125 เตรียมตัวส่งเสียงได้เลย 227 00:14:51,083 --> 00:14:53,416 ทุกคน พร้อมไหม 228 00:14:54,916 --> 00:14:58,541 ขอเสียงหน่อย 229 00:15:01,541 --> 00:15:04,707 คืนนี้ พวกคุณจะได้เจอกับนักสู้ฝีมือเยี่ยม 230 00:15:04,708 --> 00:15:08,999 จากโรม ลุยจี 231 00:15:09,000 --> 00:15:10,250 เขาน่ากลัวจัง 232 00:15:16,041 --> 00:15:18,791 - และตอนนี้ แชมป์เก่า - เธอไม่รู้หรอกว่าจะได้ดูอะไรต่อ 233 00:15:19,541 --> 00:15:22,833 เจมส์ ฮันเตอร์ 234 00:15:27,750 --> 00:15:31,833 เขาคือตัวจริง เขาสุดยอด ใช่แล้ว เจมส์ ฮันเตอร์ 235 00:15:35,416 --> 00:15:37,500 ฮันเตอร์ 236 00:15:42,166 --> 00:15:44,291 เจมส์ ฮันเตอร์ สู้ๆ เอาเลย 237 00:16:01,500 --> 00:16:03,875 นายทำได้ ไอ้น้อง ต่อยมันแล้วเดินหนี 238 00:16:11,791 --> 00:16:12,875 เตะเขาเลย เอาเลย 239 00:16:29,458 --> 00:16:31,583 นั่นแหละ ต้องอย่างนั้น 240 00:16:32,166 --> 00:16:33,916 - เก่งมาก - หมูๆ พวก 241 00:16:36,416 --> 00:16:37,291 โคตรเยี่ยม 242 00:16:44,541 --> 00:16:46,957 ฮันเตอร์ 243 00:16:46,958 --> 00:16:48,124 แด่เจมส์ 244 00:16:48,125 --> 00:16:53,125 ความสำเร็จมาจากการทุ่มเท เสียสละ รักในสิ่งที่ทำ 245 00:16:54,291 --> 00:16:58,125 นี่ยังไม่รวมเงิน 10,000 ยูโรที่ฉันได้มาด้วย 246 00:16:59,291 --> 00:17:00,374 - ดื่ม - ดื่ม 247 00:17:00,375 --> 00:17:01,375 ดื่ม 248 00:17:02,166 --> 00:17:04,624 แด่ออสติน ครูฝึกที่ดีที่สุด 249 00:17:04,625 --> 00:17:06,957 และวิลล์ เพื่อนสนิทและคู่ซ้อม 250 00:17:06,958 --> 00:17:08,125 ที่ดีที่สุดที่ฉันจะขอได้ 251 00:17:08,666 --> 00:17:10,291 - รักนายนะพวก - รักเหมือนกันพวก 252 00:17:11,083 --> 00:17:12,083 ดื่ม 253 00:17:13,333 --> 00:17:14,625 ภูมิใจในตัวนายจริงๆ ไอ้หนู 254 00:17:15,541 --> 00:17:16,707 อยากไปทักทายไหม 255 00:17:16,708 --> 00:17:20,082 ไม่อะ นายไปเถอะ ฉันจะรอตรงนี้ 256 00:17:20,083 --> 00:17:21,625 - แน่ใจนะ - แน่ใจ 257 00:17:23,000 --> 00:17:24,458 ขอบคุณมากๆ 258 00:17:31,375 --> 00:17:33,207 นายน็อกเขาได้ตั้งแต่ยกแรก 259 00:17:33,208 --> 00:17:35,540 มีใครหยุดนายได้อีกไหมเนี่ย 260 00:17:35,541 --> 00:17:37,249 นี่เพิ่งเริ่มนะ 261 00:17:37,250 --> 00:17:38,540 รู้ไหม วิลลี่ 262 00:17:38,541 --> 00:17:41,540 ถ้านายพยายามอีกหน่อย ก็ขึ้นชกได้เลยนะ 263 00:17:41,541 --> 00:17:42,750 คืนนี้ต้องยกให้เจมส์ 264 00:17:44,041 --> 00:17:45,374 สโนว์ไวท์มาทำอะไรที่นี่ 265 00:17:45,375 --> 00:17:46,332 เธอมากับฉัน 266 00:17:46,333 --> 00:17:48,125 - งั้นเหรอ - ใช่ 267 00:17:48,833 --> 00:17:49,958 ทำตัวดีๆ กับเธอหน่อย พวก 268 00:17:52,166 --> 00:17:53,208 คนนี้ฉันชอบ 269 00:17:55,000 --> 00:17:56,125 นี่ไม่เหมือนเรื่องอารี 270 00:17:57,541 --> 00:17:58,499 ฉันไม่เป็นไรหรอก 271 00:17:58,500 --> 00:17:59,333 ก็ได้ 272 00:18:07,208 --> 00:18:09,666 ชอบลูกเตะสุดท้ายนั่นนะ มันแบบ… 273 00:18:12,000 --> 00:18:13,083 เป็นอะไรที่แบบ… 274 00:18:18,333 --> 00:18:19,208 รู้อยู่แล้วเชียว 275 00:18:20,125 --> 00:18:21,041 ขอโทษนะ 276 00:18:21,916 --> 00:18:22,833 มีอะไรให้ช่วยไหม 277 00:18:23,583 --> 00:18:26,457 ฉันหาถังขยะรีไซเคิลน่ะค่ะ 278 00:18:26,458 --> 00:18:27,375 ไม่เป็นไรค่ะ 279 00:18:28,333 --> 00:18:29,166 โอเค 280 00:19:10,333 --> 00:19:11,208 นายโอเคหรือเปล่า 281 00:19:12,708 --> 00:19:13,791 เพราะแจ็คสันเหรอ 282 00:19:15,875 --> 00:19:18,165 เขาไม่รู้ตัวว่าเขาเป็นเกย์ 283 00:19:18,166 --> 00:19:19,916 ได้เวลาแสดงพลังเหนือมนุษย์ของฉันแล้ว 284 00:19:21,583 --> 00:19:22,416 เยี่ยมเลย 285 00:19:30,208 --> 00:19:32,583 - เขามองอยู่หรือเปล่า - ตาถลนเลยละ 286 00:19:38,041 --> 00:19:40,249 - บอกความลับให้ฟังเอาไหม - เอาสิ 287 00:19:40,250 --> 00:19:41,749 ฉันไม่ชอบเต้น 288 00:19:41,750 --> 00:19:43,290 อะไรนะ ทำไมล่ะ 289 00:19:43,291 --> 00:19:46,707 เวลาเต้น ฉันรู้สึกโคตรห่วย 290 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 - โคตรห่วยเหรอ - ใช่ 291 00:19:51,333 --> 00:19:53,290 ฉันจะไปที่บาร์ เอาอะไรไหม 292 00:19:53,291 --> 00:19:55,082 ถ้าได้น้ำเปล่าก็ดี 293 00:19:55,083 --> 00:19:55,916 โอเค 294 00:19:59,458 --> 00:20:02,457 คู่รักแสนสุขเป็นไงจ๊ะ 295 00:20:02,458 --> 00:20:03,874 เขานิสัยดีมากๆ 296 00:20:03,875 --> 00:20:05,000 ใช่ 297 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 - มีอะไร - เปล่านะ 298 00:20:08,166 --> 00:20:09,083 เขาน่ารักมาก 299 00:20:12,541 --> 00:20:13,416 นั่นใครน่ะ 300 00:20:14,833 --> 00:20:16,582 - นั่นอารี - แฟนเก่าเขา 301 00:20:16,583 --> 00:20:18,791 นางทิ้งเขาแล้วทำเขาเสียทรงไปเลย 302 00:20:19,291 --> 00:20:22,000 ไม่ต้องสนนางหรอก นั่นมันของเก่า 303 00:20:23,458 --> 00:20:25,208 - ตามฉันมา เบลซ - บาย 304 00:20:37,083 --> 00:20:38,540 สนุกอยู่สินะ 305 00:20:38,541 --> 00:20:39,582 เมื่อกี้ก็ใช่ 306 00:20:39,583 --> 00:20:40,416 ดี 307 00:20:41,416 --> 00:20:43,666 - ได้เวลาราตรีสวัสดิ์แล้ว - ดีจัง นายจะกลับแล้ว 308 00:20:44,541 --> 00:20:45,375 ไม่ใช่ฉัน 309 00:20:46,041 --> 00:20:47,125 เธอต่างหาก 310 00:20:47,750 --> 00:20:49,415 อะไรเนี่ย นี่ไล่ฉันออกไปเหรอ 311 00:20:49,416 --> 00:20:50,457 ก็เข้าใจอะไรได้เร็วดีนี่ 312 00:20:50,458 --> 00:20:53,040 - นายมีปัญหาอะไรกันแน่ - เธอคือปัญหาของฉัน 313 00:20:53,041 --> 00:20:55,541 ฟังนะ เห็นชัดๆ ว่า นายหมกมุ่นกับฉันอย่างประหลาด 314 00:20:56,041 --> 00:20:59,750 ใช่ ฉันหมกมุ่นกับการกำจัดเธอ และกันเธอให้อยู่ห่างๆ จากวิลล์ 315 00:21:00,375 --> 00:21:04,207 ทำไม นายมาสนใจทำไม มีสิทธิ์อะไรมาบอกว่าฉันควรคบใคร 316 00:21:04,208 --> 00:21:06,583 ทำไมถึงคิดว่าฉันสนใจว่าเธอคบกับใคร 317 00:21:07,291 --> 00:21:09,500 เธอจะเอากับคนทั้งโรงเรียนก็ได้ สโนว์ไวท์ 318 00:21:10,416 --> 00:21:11,333 แต่ไม่ใช่วิลล์ 319 00:21:12,250 --> 00:21:13,916 - วิลล์รู้เรื่องนี้ไหม - ไม่รู้ 320 00:21:14,791 --> 00:21:16,250 และเขาจะไม่มีทางรู้ 321 00:21:17,375 --> 00:21:18,458 วิลล์ 322 00:21:20,041 --> 00:21:21,208 อย่าให้เธอกลับเข้าไปข้างใน 323 00:21:22,875 --> 00:21:24,375 แล้วฉันจะกลับบ้านยังไง 324 00:21:25,000 --> 00:21:26,333 เก็บตังค์ทอนไว้นะ 325 00:21:27,541 --> 00:21:28,666 กล้าดียังไง 326 00:21:30,041 --> 00:21:32,208 ไปตายซะ ไปตายเลยไป 327 00:21:33,041 --> 00:21:35,250 รองเท้าฉัน รองเท้าฉัน… ฉันเกลียดนาย 328 00:22:30,750 --> 00:22:32,000 น่ารักจัง 329 00:22:38,791 --> 00:22:39,750 หลงตัวเอง 330 00:22:44,625 --> 00:22:46,041 พระเจ้า เซ็กซี่ชะมัด 331 00:22:47,416 --> 00:22:48,333 เฮ้อ 332 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 สนุกอยู่สินะ 333 00:23:02,458 --> 00:23:03,375 นายไม่ควรนะ 334 00:23:05,083 --> 00:23:06,916 หมอนมันมีชื่อไหม 335 00:23:12,750 --> 00:23:13,666 กี่โมงแล้วคะ 336 00:23:14,458 --> 00:23:15,583 เกือบสิบโมงแล้ว 337 00:23:16,541 --> 00:23:17,624 กาแฟ 338 00:23:17,625 --> 00:23:18,666 นี่ไงจ๊ะ 339 00:23:20,083 --> 00:23:21,083 แม่ดีที่สุดเลย 340 00:23:22,250 --> 00:23:23,957 แม่ก็ไม่แน่ใจเรื่องนั้นนะ แต่… 341 00:23:23,958 --> 00:23:24,999 ง่วงจัง 342 00:23:25,000 --> 00:23:28,333 ไม่ๆ ห้ามนอนต่อ แม่อยากรู้ว่าวันแรกเป็นไงบ้าง 343 00:23:29,291 --> 00:23:30,582 เรียนเป็นยังไง 344 00:23:30,583 --> 00:23:33,415 เพื่อนใหม่ที่ให้ลูกยืมชุดเดรส ราคา 3,000 ปอนด์คือใคร 345 00:23:33,416 --> 00:23:36,458 แล้วทำไมลูกถึงมีเสื้อผ้าหนุ่มน้อยมาด้วย 346 00:23:37,208 --> 00:23:38,457 แถมด้วยเรื่อง 347 00:23:38,458 --> 00:23:41,707 ใครคือพ่อหมอนลึกลับที่ลูกจ๊วบจ๊าบด้วย 348 00:23:41,708 --> 00:23:42,541 ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 349 00:23:43,333 --> 00:23:46,082 ยัยเด็กบ้า ต้องบอกแม่มาให้หมดนะ 350 00:23:46,083 --> 00:23:48,291 - บอกมาให้หมด - โอเคๆ 351 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 วันเกิดพี่เขาวันอังคารหน้านี้แล้วนะ 352 00:24:07,375 --> 00:24:09,083 มันควรจะง่ายขึ้นไม่ใช่เหรอ 353 00:24:12,291 --> 00:24:13,208 แต่ก็ไม่เลย 354 00:24:17,041 --> 00:24:18,916 เอาละ แม่กลับไปทำงานดีกว่า 355 00:24:38,291 --> 00:24:41,541 ถ้วยรางวัลใหญ่ ถ้วยรางวัลเล็ก ถ้วยรางวัลใหญ่ ถ้วยรางวัลเล็ก 356 00:24:43,125 --> 00:24:44,458 แม่คะ ออกัสตีหนู 357 00:24:45,250 --> 00:24:46,458 ก็เธอน่ารำคาญ 358 00:24:47,208 --> 00:24:51,582 ไง ฉันชื่อออกัส ไวท์ และฉันเท่สุด 359 00:24:51,583 --> 00:24:53,582 สาวๆ ทุกคนรักฉัน 360 00:24:53,583 --> 00:24:56,291 เธอนี่ตัวน่ารำคาญของแท้ 361 00:25:00,041 --> 00:25:02,041 อนาคตของพี่ช่างสดใส พี่ชาย 362 00:25:03,541 --> 00:25:06,540 - นี่คือกาเอ โอเลนติ - เกา… เกา เลนติ 363 00:25:06,541 --> 00:25:09,415 - "กาเอ โอเลนติ" - เกาเลน… กาเอ โอเลนติ 364 00:25:09,416 --> 00:25:10,833 ใช่ ประมาณนั้นละ 365 00:25:11,833 --> 00:25:14,290 แล้วนายอาศัยอยู่ที่กาย โอเลนติมาตลอดเลยเหรอ 366 00:25:14,291 --> 00:25:15,125 ใช่ 367 00:25:16,291 --> 00:25:17,666 - แต่เธอย้ายที่อยู่บ่อยๆ ใช่ไหม - ใช่ 368 00:25:18,958 --> 00:25:22,457 มิลานเป็นที่ที่… เจ็ดละ 369 00:25:22,458 --> 00:25:24,124 - ไม่สิ แปด - แปดเหรอ 370 00:25:24,125 --> 00:25:25,875 - ใช่ - ต้องเข้าโรงเรียนใหม่ทุกครั้งเหรอ 371 00:25:26,541 --> 00:25:30,916 ฉันเคยเดินทางเพราะเอ็มเอ็มเอบ่อยมาก แต่แล้วก็รู้ว่าตัวเองเป็นนักรัก ไม่ใช่นักสู้ 372 00:25:31,333 --> 00:25:32,957 เธอมีงานอดิเรกอะไรไหม 373 00:25:32,958 --> 00:25:36,875 ฉันชอบอ่านเรื่องระทึกขวัญ และดูสารคดีอาชญากรรมจริงทางทีวี 374 00:25:38,125 --> 00:25:40,041 เรื่องร้ายๆ ทำฉันตื่นเต้นละมั้ง 375 00:25:41,416 --> 00:25:42,458 เธอชอบเขียนด้วยหรือเปล่า 376 00:25:43,458 --> 00:25:46,250 ไม่นะ ก็แค่บันทึกน่ะ เป็นวิธีระบาย 377 00:25:47,125 --> 00:25:49,500 บางครั้งฉันก็เขียนเรื่องอารมณ์ตัวเอง 378 00:25:50,208 --> 00:25:52,249 - ดูนายไม่ได้เป็นพวกขี้หงุดหงิดนะ - ดี 379 00:25:52,250 --> 00:25:53,416 ฉันหลอกเธอ 380 00:25:59,541 --> 00:26:00,458 เจมส์ ฮันเตอร์ 381 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 แป๊บเดียวนะ สาบาน 382 00:26:06,500 --> 00:26:08,083 ไงเพื่อน เดี๋ยวฉันโทรกลับได้ไหม 383 00:26:08,666 --> 00:26:11,208 ฉันออกมาข้างนอกกับแม่น่ะ ใช่ 384 00:26:13,000 --> 00:26:14,666 จะบอกแม่ให้ว่านายฝากหวัดดี ใช่ 385 00:26:17,083 --> 00:26:17,916 เรียบร้อย 386 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 เธอโอเคไหม 387 00:26:22,250 --> 00:26:26,083 แค่สงสัยว่าทำไมนายบอกเขาว่าฉันเป็นแม่นาย 388 00:26:26,875 --> 00:26:29,040 มันไม่คุ้มที่จะทะเลาะกับเขาน่ะ 389 00:26:29,041 --> 00:26:31,290 เขาเป็นเพื่อนสนิทฉันตั้งแต่เด็ก แล้ว… 390 00:26:31,291 --> 00:26:32,208 เพื่อนสนิทเหรอ 391 00:26:33,416 --> 00:26:34,625 เอ่อ เขานิสัยแย่มาก 392 00:26:35,458 --> 00:26:37,124 เจอครั้งแรกเขาแย่มากสินะ 393 00:26:37,125 --> 00:26:39,874 ครั้งแรก ครั้งที่สอง… และสาม 394 00:26:39,875 --> 00:26:41,665 ใช่ มันแย่หมดเลย 395 00:26:41,666 --> 00:26:44,415 ตอนที่เราเจอกันครั้งแรก ที่โรงเรียนประถม ฉันกลัวเจมส์ 396 00:26:44,416 --> 00:26:47,000 ฉันขี้อายและดูเกะกะเก้งก้าง 397 00:26:47,791 --> 00:26:50,540 เขาไม่กลัวใครเลย และฉันก็อยากเป็นอย่างเขา 398 00:26:50,541 --> 00:26:51,582 ทำไมล่ะ 399 00:26:51,583 --> 00:26:54,708 เธอไม่รู้หรอกว่าเจมส์ทำฉันสติหลุดไปกี่ครั้ง 400 00:26:55,541 --> 00:26:56,874 เขาเป็นแบบนั้นกับทุกคน 401 00:26:56,875 --> 00:26:58,749 แต่แล้วเขาก็ทำให้เราตกหลุมรักเขา 402 00:26:58,750 --> 00:27:00,791 เชื่อฉันเถอะ เรื่องนั้นไม่เกิดขึ้นแน่ๆ 403 00:27:15,875 --> 00:27:16,791 เธอชอบไหม 404 00:27:19,291 --> 00:27:20,583 - เวรละ - มีอะไรเหรอ 405 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 ฉันต้องไปดูแลเด็ก… 406 00:27:24,416 --> 00:27:25,999 - แล้วจะโทรหานะ - โอเค 407 00:27:26,000 --> 00:27:28,165 - ขอบคุณที่พาทัวร์ - ไม่เป็นไร 408 00:27:28,166 --> 00:27:29,083 และจูบด้วย 409 00:27:39,333 --> 00:27:40,415 ขอโทษจริงๆ ที่มาสายค่ะ 410 00:27:40,416 --> 00:27:41,500 - ไม่เป็นไร - โอเค 411 00:27:42,083 --> 00:27:44,040 หนูจูนค่ะ คุณ… 412 00:27:44,041 --> 00:27:44,875 จอร์แดน 413 00:27:45,750 --> 00:27:46,708 และนี่คือแจสเปอร์ 414 00:27:47,291 --> 00:27:48,333 หวัดดี แจสเปอร์ 415 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 ขอบคุณนะ แจสเปอร์ 416 00:27:54,041 --> 00:27:56,040 อีกสองชั่วโมงฉันจะกลับมา 417 00:27:56,041 --> 00:27:57,458 - ส่งข้อความมาถ้าต้องการฉัน - ค่ะ 418 00:28:02,416 --> 00:28:03,333 โชคดีนะคะ 419 00:28:06,750 --> 00:28:10,290 แจสเปอร์ เธออยากทำอะไร อยากเล่นเกมไหม 420 00:28:10,291 --> 00:28:11,458 เอ็มเอ็มเอ ได้ 421 00:28:18,000 --> 00:28:19,083 แจสเปอร์ 422 00:28:21,250 --> 00:28:22,207 แจสเปอร์ 423 00:28:22,208 --> 00:28:23,041 เด็กคนนี้… 424 00:28:23,666 --> 00:28:24,791 แจสเปอร์ ขอร้องละ 425 00:28:27,708 --> 00:28:29,416 แจสเปอร์ 426 00:28:31,083 --> 00:28:32,291 อะไรกันวะ 427 00:28:34,250 --> 00:28:35,166 แจส… 428 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 ให้ตายสิ 429 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 แจสเปอร์ 430 00:28:48,750 --> 00:28:49,666 แจสเปอร์ 431 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 แจสเปอร์ 432 00:28:52,375 --> 00:28:53,500 ไอ้เด็กนี่ไปอยู่ไหนนะ 433 00:28:56,333 --> 00:28:57,208 แจสเปอร์ 434 00:28:58,458 --> 00:29:00,083 นี่แกล้งกันเหรอ 435 00:29:01,166 --> 00:29:02,000 โอเค 436 00:29:03,875 --> 00:29:04,708 ไม่นะ 437 00:29:06,750 --> 00:29:08,165 นายมาทำอะไรที่นี่ 438 00:29:08,166 --> 00:29:10,332 ฉันอยู่ที่นี่น่ะสิ ยัยปัญญาอ่อน 439 00:29:10,333 --> 00:29:12,249 แจสเปอร์อยู่ที่นี่ นี่คือบ้านของแจสเปอร์ 440 00:29:12,250 --> 00:29:13,625 ใช่ และเขาเป็นน้องชายฉัน 441 00:29:14,916 --> 00:29:16,375 ไม่มีอะไรแย่ไปกว่านี้แล้ว 442 00:29:17,333 --> 00:29:18,416 พระเจ้า 443 00:29:19,416 --> 00:29:21,749 ไม่เคยเห็นของลับของผู้ชายเหรอ 444 00:29:21,750 --> 00:29:22,958 เคยอยู่แล้ว 445 00:29:28,666 --> 00:29:29,541 มองได้แล้วตอนนี้ 446 00:29:30,166 --> 00:29:31,000 ขอบใจ 447 00:29:31,916 --> 00:29:32,750 พระเจ้า 448 00:29:33,541 --> 00:29:36,625 สโนว์ไวท์อ้างชื่อพระเจ้าส่งๆ อีกแล้ว 449 00:29:37,625 --> 00:29:39,166 แค่เพราะได้เห็นหนุ่มโป๊ 450 00:29:40,833 --> 00:29:42,333 เธอคงเก็บกดน่าดู 451 00:29:43,083 --> 00:29:44,082 ฉันไม่ได้เก็บกด 452 00:29:44,083 --> 00:29:46,041 ฉันรังเกียจ ไปใส่เสื้อผ้าได้แล้ว 453 00:29:47,333 --> 00:29:48,875 ได้ตามที่สั่งเลย 454 00:29:52,083 --> 00:29:52,916 ผมฆ่ากระต่าย 455 00:29:54,083 --> 00:29:55,000 อยากลองไหม 456 00:29:56,666 --> 00:29:59,332 ฉันต้องแกล้งทำเป็นยิงสัตว์ ที่ป้องกันตัวเองไม่ได้เหรอ 457 00:29:59,333 --> 00:30:00,999 สัตว์ที่ทำจากลูกโป่งน่ะ 458 00:30:01,000 --> 00:30:02,833 ใช่ ไม่สำคัญหรอก คำตอบคือไม่ 459 00:30:03,625 --> 00:30:06,165 ฉันไม่คิดว่านายควรสอนน้องแบบนั้นด้วย 460 00:30:06,166 --> 00:30:08,791 แล้วถ้าฉันไม่สอนเขา เขาจะเรียนรู้ได้ยังไง 461 00:30:12,250 --> 00:30:13,875 แล้วเธออยากทำอะไรแทน สโนว์ไวท์ 462 00:30:16,458 --> 00:30:17,625 สอนเขาเย็บผ้าเหรอ 463 00:30:18,750 --> 00:30:19,915 ดี 464 00:30:19,916 --> 00:30:23,333 สงสัยอยู่พอดีว่านายจะเหยียดเพศเมื่อไหร่ 465 00:30:26,916 --> 00:30:27,750 พวกเขามากันแล้ว 466 00:30:33,875 --> 00:30:35,416 แจสเปอร์ 467 00:30:36,833 --> 00:30:37,833 เขาน่ารักมากค่ะ 468 00:30:38,500 --> 00:30:39,416 ขอบคุณ 469 00:30:40,500 --> 00:30:43,040 เราวุ่นอยู่กับการพยายามหา โรงเรียนเด็กพิเศษให้เขา 470 00:30:43,041 --> 00:30:45,999 - เขาไม่ได้เรียนที่เซนต์แมรีเหรอคะ - ใช่ 471 00:30:46,000 --> 00:30:50,832 เขามีอาการออทิสติกนิดหน่อย โรงเรียนนั้นเลยอาจไม่เหมาะ 472 00:30:50,833 --> 00:30:52,166 แล้วแม่เขาไปไหนล่ะคะ 473 00:30:54,875 --> 00:30:56,125 หนูพูดอะไรผิดเหรอ 474 00:30:56,708 --> 00:30:58,999 เปล่าหรอก 475 00:30:59,000 --> 00:31:03,249 เธอเสียสติมากว่าหนึ่งปีแล้ว ตอนนี้อยู่ในสถานบำบัด 476 00:31:03,250 --> 00:31:04,165 ขอโทษจริงๆ ค่ะ 477 00:31:04,166 --> 00:31:05,125 ไม่เป็นไรเลย 478 00:31:05,958 --> 00:31:08,374 เราไม่ได้อยู่ด้วยกันมาหลายปีแล้ว 479 00:31:08,375 --> 00:31:09,666 เธอมีสามีใหม่ แต่… 480 00:31:11,083 --> 00:31:12,083 เขาไม่ใช่คนดี 481 00:31:12,666 --> 00:31:14,000 พ่อคิดว่าตัวเองทำอะไรอยู่น่ะ 482 00:31:15,375 --> 00:31:16,290 ว่าไงนะ 483 00:31:16,291 --> 00:31:18,916 พ่อมีสิทธิ์อะไรถึงคุยเรื่องแม่ผมกับคนแปลกหน้า 484 00:31:20,291 --> 00:31:23,375 พ่อไม่รู้อะไรเรื่องแม่เลย แล้วพ่อก็ไม่ใช่พ่อที่ดีเท่าไหร่ด้วย 485 00:31:24,375 --> 00:31:25,833 นี่ลูกชายผม 486 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 - เอ็ดเวิร์ด - เจมส์ 487 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 ผมชื่อเจมส์ 488 00:31:30,583 --> 00:31:31,666 เรียกว่าฮันเตอร์ดีกว่า 489 00:31:32,791 --> 00:31:34,624 - แกจะไปไหน - ข้างนอก 490 00:31:34,625 --> 00:31:36,083 เจาะจงสถานที่หน่อยได้ไหม 491 00:31:37,625 --> 00:31:38,458 งานปาร์ตี้ 492 00:31:39,125 --> 00:31:41,000 ปาร์ตี้เดียวกับที่ลูกพูดถึงหรือเปล่า 493 00:31:42,000 --> 00:31:42,999 ปาร์ตี้อะไรคะ 494 00:31:43,000 --> 00:31:45,082 จูน ให้เจมส์ไปส่งเธอได้นะ 495 00:31:45,083 --> 00:31:46,583 ไม่มีทางเด็ดขาด 496 00:31:49,750 --> 00:31:50,666 ขอตัวนิดนะครับ 497 00:31:55,791 --> 00:31:57,290 เด็กคนนั้นเป็นอะไร 498 00:31:57,291 --> 00:31:58,332 แกไม่มีความเคารพ… 499 00:31:58,333 --> 00:32:00,207 ใครจะไปรู้ เราไปกันเลยไหมคะ 500 00:32:00,208 --> 00:32:04,500 เข้าไปข้างใน แล้วขอโทษพวกเธอซะ ชัดไหม 501 00:32:08,666 --> 00:32:10,416 ให้ฉันไปส่งเธอที่งานปาร์ตี้ไหม 502 00:32:11,458 --> 00:32:13,124 อีกชั่วโมงนึงฉันถึงจะออกไป 503 00:32:13,125 --> 00:32:15,000 แต่ฉันจะดีใจมากที่ได้พาเธอไปด้วย 504 00:32:15,666 --> 00:32:16,750 ได้สิ 505 00:32:22,916 --> 00:32:23,833 บุหรี่ไฟฟ้าเหรอ 506 00:32:25,416 --> 00:32:26,416 นายต้องสูบบุหรี่ไฟฟ้าอยู่แล้ว 507 00:32:28,500 --> 00:32:30,416 อะไร สโนว์ไวท์ไม่ชอบควันบุหรี่เหรอ 508 00:32:31,500 --> 00:32:32,333 ไม่ใช่ควันหรอก 509 00:32:33,208 --> 00:32:34,583 เป็นนายต่างหากที่ฉันไม่ชอบ 510 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 ไม่รู้ว่านายมาโกรธฉันเรื่องอะไร 511 00:32:42,166 --> 00:32:43,416 ฉันไม่ได้เลือกจะมากับนายนะ 512 00:32:44,083 --> 00:32:45,333 หยุดพูดซะทีได้ไหม 513 00:32:46,458 --> 00:32:49,041 เชื่อเถอะ ฉันจะมีความสุขมาก ถ้าไม่ต้องคุยกับนายอีก 514 00:32:52,750 --> 00:32:53,749 เข้าใจละ 515 00:32:53,750 --> 00:32:57,915 นายชอบผู้หญิงเงียบๆ สินะ จะได้ไม่ขัดนิสัยหลงตัวเองของนาย 516 00:32:57,916 --> 00:32:59,125 ยังไม่หยุดอีก 517 00:33:01,625 --> 00:33:02,541 นี่อะไร 518 00:33:04,541 --> 00:33:05,707 มันเรียกว่ามอเตอร์ไซค์ 519 00:33:05,708 --> 00:33:08,583 เออ ฉันรู้ว่ามอเตอร์ไซค์คืออะไร ฉันไม่ขึ้นรถนั่นไปกับนายแน่ 520 00:33:11,125 --> 00:33:12,875 เจ้าหญิงน้อยกลัวมอเตอร์ไซค์เหรอ 521 00:33:13,875 --> 00:33:14,957 ถ้าแค่มอเตอร์ไซค์ 522 00:33:14,958 --> 00:33:16,249 ก็ไม่ 523 00:33:16,250 --> 00:33:18,415 แต่ถ้านายเป็นคนขี่น่ะ แน่นอน 524 00:33:18,416 --> 00:33:20,374 - ฉันขี่เอง - ไม่มีทางโว้ย 525 00:33:20,375 --> 00:33:21,750 ฉันไม่สอนเธอนะ 526 00:33:26,125 --> 00:33:28,041 ว่าไง ปิเอโตร 527 00:33:30,041 --> 00:33:32,332 ได้ ฉันจะล้มเขาภายในยกสอง 528 00:33:32,333 --> 00:33:33,666 จะไปถึงที่นั่นใน 20 นาที 529 00:33:36,291 --> 00:33:37,415 นี่ 530 00:33:37,416 --> 00:33:39,166 - บาย - ทำอะไรของเธอฮะ จูน 531 00:33:39,958 --> 00:33:41,041 ลงจากรถนะ 532 00:33:41,916 --> 00:33:43,708 - ลงมาจากรถ - เจอกันนะ 533 00:33:46,000 --> 00:33:47,958 เดี๋ยว หยุดนะ 534 00:34:11,375 --> 00:34:13,916 ก็ไม่แย่สำหรับเครื่อง 125 ซีซี 535 00:34:23,083 --> 00:34:24,708 - เอาจริงดิ - อย่าให้ฉันเริ่ม 536 00:34:25,625 --> 00:34:26,500 เอาจริงใช่มะ 537 00:34:28,541 --> 00:34:29,625 - หวัดดี - หวัดดี 538 00:34:32,708 --> 00:34:34,082 นี่มันเรื่องอะไรกัน 539 00:34:34,083 --> 00:34:35,790 พวกเธออยู่ด้วยกันเหรอ 540 00:34:35,791 --> 00:34:36,708 พระเจ้า ไม่นะ 541 00:34:37,375 --> 00:34:39,749 งั้นเหรอ เพราะมันดูเหมือนอย่างนั้น 542 00:34:39,750 --> 00:34:40,915 ไม่มีอะไรเลย 543 00:34:40,916 --> 00:34:42,375 ดูไม่เหมือนไม่มีอะไรนะ 544 00:34:43,208 --> 00:34:44,540 ฉันมาจากบ้านของเขา 545 00:34:44,541 --> 00:34:45,458 นั่นยิ่งแย่กว่าเดิมอีก 546 00:34:46,250 --> 00:34:48,457 - ไม่ ฉันไปดูแลน้อง… - อ้อ 547 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 เรื่องมันยาวน่ะ 548 00:34:50,625 --> 00:34:52,915 อยากรับไหม เขาอาจโทรหาเธอก็ได้ 549 00:34:53,833 --> 00:34:56,083 หยุดน่า มาเถอะ 550 00:34:58,000 --> 00:35:00,249 เราไม่ต้องต่อแถวเหรอ 551 00:35:00,250 --> 00:35:01,707 ไม่รับแขก 552 00:35:01,708 --> 00:35:02,916 อย่ามาถามผม 553 00:35:09,125 --> 00:35:10,333 คุณฉีดอะไรให้เขาน่ะ 554 00:35:12,333 --> 00:35:13,541 วิตามิน 555 00:35:15,166 --> 00:35:17,790 - ดูไม่เหมือนวิตามินนะ - ว่าไงนะ 556 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 เธอเป็นใครวะ 557 00:35:21,375 --> 00:35:22,625 แค่คนธรรมดา 558 00:35:24,958 --> 00:35:25,958 ดี 559 00:35:40,000 --> 00:35:41,790 จะไปไหน คนสวย 560 00:35:41,791 --> 00:35:44,875 ขอโทษนะ ฉันพูดอิตาเลียนไม่ได้ ได้แค่นิดหน่อย 561 00:35:48,500 --> 00:35:49,708 ไง คนสวย 562 00:35:50,333 --> 00:35:51,749 - จะรีบไปไหนล่ะ - ปิเอโตร 563 00:35:51,750 --> 00:35:52,915 อย่ามาแตะฉัน 564 00:35:52,916 --> 00:35:54,250 นายมีปัญหาอะไร 565 00:35:54,916 --> 00:35:56,165 อย่ามายุ่ง 566 00:35:56,166 --> 00:35:57,083 ช่วยด้วย 567 00:35:58,541 --> 00:35:59,791 ไม่ หยุดนะ 568 00:36:00,750 --> 00:36:01,625 ช่วยด้วย 569 00:36:06,708 --> 00:36:08,833 แจ็คสัน หยุดพวกเขา หยุดพวกเขาที 570 00:36:09,458 --> 00:36:10,790 ทำบ้าอะไรของแก 571 00:36:10,791 --> 00:36:13,625 ทำอะไรน่ะ ปล่อยเขานะ 572 00:36:17,375 --> 00:36:20,000 มันทำร้ายวิลล์ จะให้ผมทำยังไงล่ะ 573 00:36:20,625 --> 00:36:21,875 ก็แค่รอ 574 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 จนกว่าจะขึ้นสังเวียนสู้ในไฟต์ 575 00:36:27,541 --> 00:36:30,249 ที่ตอนนี้แม่งโดนยกเลิกแล้วไง 576 00:36:30,250 --> 00:36:34,874 รู้ไหมว่าฉันเสียเงินไปเท่าไหร่ 577 00:36:34,875 --> 00:36:36,165 ผมทำเพื่อวิลล์ 578 00:36:36,166 --> 00:36:37,583 ฉันไม่ได้ขอให้นายช่วย 579 00:36:38,666 --> 00:36:40,583 นายเกือบโดนล่อซะน่วมแล้ว 580 00:36:41,833 --> 00:36:43,332 ต้องมีคนปกป้องเธอ 581 00:36:43,333 --> 00:36:44,541 ว่าไงนะ 582 00:36:53,333 --> 00:36:55,583 เธอคือสาเหตุของเรื่องทั้งหมดนี้เหรอ 583 00:36:57,375 --> 00:37:03,125 ช่วยไปให้พ้นๆ หน้าฉันทีได้ไหม 584 00:37:10,083 --> 00:37:13,165 แล้วแจ็คสันก็เข้ามายุ่งด้วย มันบ้าบอคอแตกมาก 585 00:37:13,166 --> 00:37:15,041 ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะพลาดเรื่องสนุกนั่น 586 00:37:15,833 --> 00:37:16,875 - หวัดดี - หวัดดี 587 00:37:17,541 --> 00:37:18,457 ทุกคนเป็นไงกันบ้าง 588 00:37:18,458 --> 00:37:19,540 ไม่ใช่คืนที่ดีเท่าไหร่ 589 00:37:19,541 --> 00:37:22,875 เจมส์เมา และต้องมีคนมาช่วยฉันดูแลเขา 590 00:37:23,625 --> 00:37:24,541 เจมส์เมาเหรอ 591 00:37:27,500 --> 00:37:28,791 เธอมาช่วยหน่อยได้ไหม 592 00:37:29,416 --> 00:37:31,458 - ก็ได้ เดี๋ยวนี้เหรอ - เดี๋ยวนี้ 593 00:37:36,625 --> 00:37:39,250 อีกทางนึง อีกทางนึง พวก 594 00:37:40,708 --> 00:37:41,625 ใช่ 595 00:37:45,833 --> 00:37:47,166 ให้เขานั่งเบาะหลังเถอะ 596 00:37:48,000 --> 00:37:49,374 นายเอารถตู้มาจากไหนน่ะ 597 00:37:49,375 --> 00:37:51,291 พ่อฉันเป็นครูใหญ่ 598 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 ไม่รู้เลยนะเนี่ย 599 00:37:54,666 --> 00:37:56,249 - โอ๊ะ ตายละ - พระเจ้า 600 00:37:56,250 --> 00:37:57,541 ขยะแขยงชะมัด 601 00:38:01,583 --> 00:38:03,457 เอามันกลับมาในสภาพดีๆ ด้วยล่ะ 602 00:38:03,458 --> 00:38:04,458 สภาพดี 603 00:38:05,375 --> 00:38:06,208 ตลกนะ 604 00:38:24,708 --> 00:38:25,916 อย่าให้เขาเอานี่ไปนะ 605 00:38:28,916 --> 00:38:29,916 ขวดเหล้าฉันอยู่ไหน 606 00:38:31,833 --> 00:38:33,832 นายไม่ได้จะอ้วกใช่ไหม 607 00:38:33,833 --> 00:38:35,416 รู้ไหมว่าเสื้อแจ็กเก็ตฉันอยู่ไหน 608 00:38:36,166 --> 00:38:37,082 เดี๋ยวไปเอาให้ 609 00:38:37,083 --> 00:38:38,416 เดี๋ยวมานะ 610 00:38:41,333 --> 00:38:43,333 ไวท์ 611 00:38:46,000 --> 00:38:46,958 มานี่สิ 612 00:38:47,916 --> 00:38:49,415 มีอะไร 613 00:38:49,416 --> 00:38:50,333 ความลับ 614 00:38:52,916 --> 00:38:54,041 ใกล้กว่านี้ 615 00:39:03,833 --> 00:39:05,666 เธอสวยแบบนี้เสมอเหรอ 616 00:39:07,916 --> 00:39:09,833 - ฉันยังไม่จบเรื่องกับเธอนะ - นายเมา 617 00:39:10,583 --> 00:39:13,915 แถมไม่รู้ว่าพวกเขาฉีดอะไรให้นาย 618 00:39:13,916 --> 00:39:15,041 บอกความจริงมา 619 00:39:16,250 --> 00:39:18,666 - เธออยากเอาฉันมากแค่ไหน - ไปตายซะ 620 00:39:21,916 --> 00:39:23,208 ยังไปไม่ได้ สโนว์ไวท์ 621 00:39:24,541 --> 00:39:25,375 มีอะไรอีกไหม 622 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 บางครั้งเธอก็มองฉันแบบนั้น 623 00:39:30,708 --> 00:39:31,625 แบบไหน 624 00:39:32,875 --> 00:39:33,791 แบบนั้นน่ะ 625 00:39:35,583 --> 00:39:37,291 แบบที่มองฉันอยู่ตอนนี้ไง 626 00:39:41,375 --> 00:39:43,207 เอาขวดนั่นมาให้ฉัน ฮันเตอร์ 627 00:39:43,208 --> 00:39:44,916 - เอามา เอาคืนมา - ไม่ให้ 628 00:39:46,375 --> 00:39:47,208 เอามา 629 00:39:48,416 --> 00:39:49,833 หยุด หยุดนะ 630 00:39:50,666 --> 00:39:53,082 - มีคนบ้าจี้แฮะ - เปล่านะ 631 00:39:53,083 --> 00:39:55,499 ไม่เหรอ แล้วนี่เป็นไง 632 00:39:55,500 --> 00:39:59,125 หยุดนะ หยุด ถ้านายจั๊กจี้ฉันอีก ฉันจะกัดนิ้วนาย 633 00:40:01,833 --> 00:40:02,750 ฉันท้าเลย 634 00:40:08,375 --> 00:40:09,208 จูน 635 00:40:11,708 --> 00:40:12,625 เกิดอะไรขึ้น 636 00:40:14,541 --> 00:40:18,666 ไม่มีอะไร ฉันเช็กดูว่าเขายังหายใจอยู่ไหม 637 00:40:19,416 --> 00:40:22,124 เธออยากนั่งข้างหลังหรือข้างหน้ากับฉัน 638 00:40:22,125 --> 00:40:23,708 ฉันอยากนั่งกับนาย 639 00:40:41,333 --> 00:40:43,207 ให้ฉันเดินไปส่งข้างในไหม 640 00:40:43,208 --> 00:40:44,166 ไม่เป็นไรหรอก 641 00:40:45,333 --> 00:40:46,583 โอเค ราตรีสวัสดิ์นะ 642 00:40:47,750 --> 00:40:48,875 ราตรีสวัสดิ์ 643 00:40:52,125 --> 00:40:53,707 ฉันทำอะไรผิดเหรอ 644 00:40:53,708 --> 00:40:55,375 ไม่รู้สิ เธอทำหรือเปล่าล่ะ 645 00:40:56,125 --> 00:41:00,833 ฟังนะ ฉันขอโทษกับเรื่องอะไรก็ตาม ที่ทำนายอารมณ์เสีย แต่ฉันอ่านใจคนไม่เป็น 646 00:41:01,583 --> 00:41:05,124 ถ้านายไม่บอกฉัน เราก็จบกันแค่นี้เถอะ 647 00:41:05,125 --> 00:41:06,999 คืนนี้ทำฉันงงไปหมด 648 00:41:07,000 --> 00:41:09,791 ตั้งแต่ที่เธอโผล่มา ด้วยการขี่มอเตอร์ไซค์มากับเจมส์ 649 00:41:10,625 --> 00:41:12,790 ฉันบอกแล้วว่าฉันไปดูแลน้องเขา 650 00:41:12,791 --> 00:41:15,207 ก็ใช่ แล้วก็เรื่องตรงทางเดินนั่น 651 00:41:15,208 --> 00:41:17,124 - ตอนที่ปิเอโตรลวนลามเธอ - แล้วไง 652 00:41:17,125 --> 00:41:21,290 ตอนนั้นฉันอยากช่วยเธอ แต่กลับดูเหมือนไอ้ไก่อ่อน 653 00:41:21,291 --> 00:41:22,915 ต้องให้เจมส์มาช่วย 654 00:41:22,916 --> 00:41:25,457 ฉันสู้เองได้เวลามีเรื่อง ไม่ต้องให้เจมส์มายุ่งทุกครั้ง 655 00:41:25,458 --> 00:41:26,333 มีเรื่องเหรอ 656 00:41:27,000 --> 00:41:28,165 ฉันดูเหมือนอะไร 657 00:41:28,166 --> 00:41:30,415 สาวน้อยตกที่นั่งลำบาก ที่ต้องมีคนมาช่วยงั้นเหรอ 658 00:41:30,416 --> 00:41:33,250 - จูน ฉันไม่ได้หมายความว่างั้น - นายหมายความว่างั้นเลยละ 659 00:41:34,333 --> 00:41:38,000 ส่วนเจมส์ เขาก็เมาหลับอยู่หลังรถตู้นายนั่น 660 00:41:42,166 --> 00:41:45,708 จูน ฟังนะ ฉันไม่อยากเถียงกับเธอ 661 00:41:47,125 --> 00:41:49,499 ฉันขอโทษ ฉันทำทุกอย่างพัง 662 00:41:49,500 --> 00:41:50,458 ใช่ 663 00:41:58,166 --> 00:41:59,000 มีอะไร 664 00:42:00,000 --> 00:42:00,958 ช่างแม่ง 665 00:42:08,791 --> 00:42:10,832 เดี๋ยว อาจจะดีกว่า… 666 00:42:10,833 --> 00:42:13,333 - อาจจะดีกว่าถ้าฉัน… - ใช่ๆ โอเค 667 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 ระวังหัวนะ เธอโอเคไหม 668 00:42:18,625 --> 00:42:19,458 โอเค 669 00:42:46,916 --> 00:42:47,833 เธอเร็วเกินไปละ 670 00:42:49,208 --> 00:42:50,374 เร็วกว่านี้ไหม 671 00:42:50,375 --> 00:42:51,291 ไม่ๆ 672 00:42:58,791 --> 00:42:59,708 นายโอเคไหม 673 00:43:01,416 --> 00:43:02,583 แม่งเอ๊ย 674 00:43:05,416 --> 00:43:07,208 ฉันไม่ได้ทำมานานน่ะ 675 00:43:07,916 --> 00:43:09,333 ฉันเพิ่งหลั่งเต็มกางเกงเลย 676 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 เวรเอ๊ย 677 00:43:13,416 --> 00:43:14,500 เวร 678 00:43:20,958 --> 00:43:23,125 ขอห้านาที เดี๋ยวฉันเริ่มใหม่ได้ 679 00:43:23,791 --> 00:43:24,625 เริ่มอะไร 680 00:43:26,000 --> 00:43:27,291 ไม่ ฉันไม่ได้หมายความว่า… 681 00:43:30,416 --> 00:43:32,041 ฉันว่าเรายังไปไม่ถึงจุดนั้น 682 00:43:33,500 --> 00:43:34,707 แบบมีเซ็กซ์น่ะเหรอ 683 00:43:34,708 --> 00:43:36,040 - ไม่เนอะ - ไม่ 684 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 - อย่างน้อยก็ไม่สำหรับฉัน - ได้สิ 685 00:43:39,750 --> 00:43:42,500 - ฉันพาเขาไปส่งบ้านดีกว่า - ใช่ 686 00:43:43,083 --> 00:43:46,333 ขอบคุณที่พามาถึง… สำหรับค่ำคืนดีๆ นะ 687 00:43:48,416 --> 00:43:50,707 - พระเจ้า - ให้เดินไปส่งข้างในไหม 688 00:43:50,708 --> 00:43:52,166 ไม่ต้องหรอก ฉันไปเองได้ 689 00:43:59,541 --> 00:44:02,166 บ้าเอ๊ย ทำไมทำแบบนั้นวะ 690 00:44:02,916 --> 00:44:04,458 บ้าเอ๊ย ไอ้งี่เง่า 691 00:44:12,083 --> 00:44:13,833 ไงจ๊ะ ไปทำอะไรมาบ้าง 692 00:44:14,666 --> 00:44:15,500 ไม่มีอะไรนี่คะ 693 00:44:17,000 --> 00:44:19,790 แม่รอลูกอยู่ คงเผลอหลับไปน่ะ 694 00:44:19,791 --> 00:44:20,750 คืนนี้เป็นไงบ้าง 695 00:44:23,416 --> 00:44:24,915 ก็ไม่มีอะไรมากค่ะ 696 00:44:24,916 --> 00:44:26,749 แม่ขอโทษเรื่องลูกชายคนโตของจอร์แดน 697 00:44:26,750 --> 00:44:29,082 แม่ไม่ควรทำให้ลูก ต้องตกอยู่ในสถานการณ์นั้น 698 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 ไม่เป็นไรค่ะ 699 00:44:31,000 --> 00:44:33,291 ตามที่จอร์แดนว่า เขาเอาเรื่องเชียวละ 700 00:44:34,875 --> 00:44:38,041 ช่วยอยู่ห่างๆ เขาให้แม่หน่อยนะ เขาทำให้แม่รู้สึกไม่ดีเลย 701 00:44:38,625 --> 00:44:40,291 แม่ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ 702 00:44:49,458 --> 00:44:52,082 เออนี่ วันจันทร์แม่ต้องไปปารีสนะ 703 00:44:52,083 --> 00:44:53,624 ลูกอยู่คนเดียวได้ไหม 704 00:44:53,625 --> 00:44:56,875 - ค่ะ หนูอยู่ได้ หนูสัญญา - แน่ใจนะ โอเค ขอบใจจ้ะ 705 00:44:58,541 --> 00:44:59,416 ขอบใจจ้ะ 706 00:45:00,708 --> 00:45:01,957 - รักลูกนะ - รักแม่เหมือนกันค่ะ 707 00:45:01,958 --> 00:45:03,874 - ราตรีสวัสดิ์จ้ะ ลูกรัก - ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 708 00:45:03,875 --> 00:45:05,416 เจอกันตอนเช้านะ 709 00:45:06,416 --> 00:45:07,916 สมุดบันทึกจ๋า 710 00:45:08,583 --> 00:45:11,083 เจมส์ ฮันเตอร์ก็ยังแย่เหมือนเดิม 711 00:45:11,791 --> 00:45:15,874 ต่อให้วิลล์จะหลั่งใส่กางเกง เขาก็ยังเพอร์เฟกต์สำหรับฉัน 712 00:45:15,875 --> 00:45:17,124 สมุดบันทึก 713 00:45:17,125 --> 00:45:21,165 ช่วยบอกฉันหน่อยได้ไหม ว่าทำไมฉันถึงติดใจคนแย่ๆ คนนั้นได้ 714 00:45:21,166 --> 00:45:23,124 ฉันเป็นบ้าอะไร 715 00:45:23,125 --> 00:45:25,790 ฉันโน้มน้าวให้ตัวเองรักวิลล์และเกลียดเจมส์ได้ 716 00:45:25,791 --> 00:45:29,583 ฉันแค่ต้องการกำลังใจ ฉันต้องเข้มแข็ง ฉันต้อง… 717 00:46:41,875 --> 00:46:43,041 ตายละ 718 00:46:54,666 --> 00:46:55,750 เวรละ 719 00:47:54,208 --> 00:47:55,625 วางมือเธอลง… 720 00:47:57,458 --> 00:47:58,916 และดึงกางเกงลงไป 721 00:48:06,083 --> 00:48:07,916 เริ่มขยับมือของเธอ 722 00:48:10,375 --> 00:48:11,666 เร็วขึ้น 723 00:48:19,083 --> 00:48:20,166 เร็วขึ้นอีก 724 00:48:24,833 --> 00:48:25,916 ทีนี้ก็แรงๆ 725 00:48:38,541 --> 00:48:39,625 ขอฉันฟังเสียงเธอหน่อย 726 00:48:41,500 --> 00:48:42,375 ดังกว่านี้ 727 00:48:57,958 --> 00:48:59,250 นั่นแหละ 728 00:49:10,041 --> 00:49:11,457 ด้วยความยินดี 729 00:49:11,458 --> 00:49:12,500 ราตรีสวัสดิ์ 730 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 ข้ามศพฉันไปก่อนเถอะ 731 00:49:25,208 --> 00:49:26,666 พระเจ้า นั่นสุดยอดไปเลย 732 00:49:31,208 --> 00:49:32,125 แกห้ามพูดอะไรทั้งนั้นนะ 733 00:49:51,333 --> 00:49:52,999 มีบางคนอารมณ์เสียนะวันนี้ 734 00:49:53,000 --> 00:49:54,374 เราไม่ควรทำอะไรแบบนั้น 735 00:49:54,375 --> 00:49:56,374 - ทำอะไร - นายก็รู้ดีว่าอะไร 736 00:49:56,375 --> 00:49:57,458 ฉันไม่รู้ ฉันเมาหลับไปไง 737 00:49:58,416 --> 00:49:59,707 - ดี - แล้วฉันก็เห็นรูปนี่ 738 00:49:59,708 --> 00:50:01,707 ที่เธอส่งให้ฉันหลังจากที่ถึงจุดสุดยอด 739 00:50:01,708 --> 00:50:04,166 - แล้วฉันก็จำเรื่องทั้งหมดได้ - เอารูปนั่นมา 740 00:50:04,666 --> 00:50:05,583 ไม่ๆ 741 00:50:06,166 --> 00:50:07,125 ไม่ 742 00:50:07,958 --> 00:50:09,416 - ไม่ - เอามานะ 743 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 บอกไว้เลยนะ ฉันแกล้งทำเป็นเสร็จ 744 00:50:12,333 --> 00:50:13,415 เธอแกล้งเหรอ 745 00:50:13,416 --> 00:50:14,333 เรื่องจริง 746 00:50:15,375 --> 00:50:17,041 ความจริงมีเพียงหนึ่งเดียว สโนว์ไวท์ 747 00:50:18,333 --> 00:50:19,750 เธอคิดถึงฉันตอนที่เธอเสร็จ 748 00:50:24,000 --> 00:50:25,999 อ๋อเหรอ คิดว่าตัวเองเท่นักสินะ 749 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 นายคงภูมิใจในตัวเองน่าดูที่ขโมยแฟนเพื่อนสนิท 750 00:50:29,916 --> 00:50:30,791 ขโมยเหรอ 751 00:50:31,750 --> 00:50:33,707 เธอคิดว่าฉันทำแบบนั้นอยู่เหรอ 752 00:50:33,708 --> 00:50:36,583 ฟังฉันนะ สโนว์ไวท์ และฟังให้ดีด้วย 753 00:50:37,416 --> 00:50:40,166 ทุกอย่างที่ฉันทำ ฉันทำเพื่อวิลล์ 754 00:50:41,500 --> 00:50:44,958 ทำไมถึงไม่คิดว่ามันเป็นบททดสอบ ว่าเธอคู่ควรกับเขาหรือเปล่า 755 00:50:45,583 --> 00:50:48,165 เรื่องระหว่างเรามันแค่นั้นเหรอ บททดสอบ 756 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 บททดสอบที่เธอไม่ผ่าน 757 00:50:50,416 --> 00:50:53,833 สิ่งสุดท้ายที่เขาต้องการก็คือ สาวน้อยที่มาทำให้อารมณ์เขาปั่นป่วน 758 00:51:09,125 --> 00:51:09,958 มีอะไรให้ช่วยไหม 759 00:51:13,875 --> 00:51:15,333 ขอโทษนะ นายเข้ามาในนี้ไม่ได้ 760 00:51:20,208 --> 00:51:21,791 คิดว่านายทำอะไรอยู่น่ะ 761 00:51:30,875 --> 00:51:31,791 น่ารักดีนะ 762 00:51:34,750 --> 00:51:36,083 ถ้านายแตะฉัน ฉันจะร้อง 763 00:51:39,416 --> 00:51:41,291 ฉันจะแตะนายแน่ๆ 764 00:51:42,916 --> 00:51:45,125 และฉันแทบมั่นใจเลยว่านายจะร้อง 765 00:51:50,583 --> 00:51:52,208 จะแตะฉันตรงไหนล่ะ 766 00:51:54,458 --> 00:51:55,416 ตรงนี้ 767 00:52:02,041 --> 00:52:02,958 และ… 768 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 ตรงนี้ 769 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 น่าสนใจนะ 770 00:52:09,625 --> 00:52:10,583 ทำได้แค่นี้เหรอ 771 00:52:12,166 --> 00:52:13,416 ฉันเพิ่งเริ่มเอง 772 00:52:30,416 --> 00:52:31,666 ฉันรักโรงเรียนจัง 773 00:52:37,791 --> 00:52:41,207 เทย์เลอร์ พ็อปปี้ และทิฟฟานี่ จะกลับมาจากการเดินทางเมื่อไหร่คะ 774 00:52:41,208 --> 00:52:42,125 เร็วๆ นี้แหละ 775 00:52:49,916 --> 00:52:52,624 ฉันมีโอกาสที่จะหาเงินคืนได้ละ 776 00:52:52,625 --> 00:52:53,999 เราได้กลับมาแข่ง 777 00:52:54,000 --> 00:52:55,333 - เมื่อไหร่ - หลังเลิกเรียน 778 00:52:56,250 --> 00:53:00,832 ปัญหาเดียวก็คือเราใช้ที่คลับไม่ได้ เราต้องใช้สถานที่สำรอง 779 00:53:00,833 --> 00:53:02,375 ได้ ผมจะกระจายข่าวออกไป 780 00:53:03,041 --> 00:53:04,375 แล้วก็ เจมส์… 781 00:53:06,208 --> 00:53:07,666 ห้ามทำพังอีกล่ะ 782 00:53:11,541 --> 00:53:12,957 ได้ขึ้นสู้ละ 783 00:53:12,958 --> 00:53:13,958 สถานที่สำรอง 784 00:53:14,541 --> 00:53:15,416 โอเค ได้เลย 785 00:53:37,250 --> 00:53:38,333 มาเร็ว ไปกัน 786 00:53:38,958 --> 00:53:40,166 เร็วอีก พวก มาเร็ว 787 00:53:44,583 --> 00:53:45,791 เอาไปไว้ในห้องนั้น 788 00:53:47,625 --> 00:53:48,583 ที่นี่คือที่ไหนเหรอ 789 00:53:49,375 --> 00:53:51,458 คิดว่าเป็นหลุมหลบภัย สมัยสงครามโลกครั้งที่สองนะ 790 00:53:52,458 --> 00:53:53,583 กับระเบิด 791 00:53:55,208 --> 00:53:56,207 ตลกตายละ 792 00:53:56,208 --> 00:53:58,416 พระเจ้า เธอน่าจะได้เห็นสีหน้าตัวเอง 793 00:54:01,541 --> 00:54:02,916 เดี๋ยวฉันมานะ 794 00:54:03,458 --> 00:54:04,375 โอเค 795 00:54:06,625 --> 00:54:07,583 มันรู้สึกไม่เหมือนเดิม 796 00:54:08,875 --> 00:54:09,999 นี่ใช่ของเดิมหรือเปล่า 797 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 ไม่ ดีกว่าเก่า 798 00:54:12,791 --> 00:54:13,708 เชื่อฉันเถอะ 799 00:54:14,708 --> 00:54:16,082 เชื่อเสมออยู่แล้ว 800 00:54:16,083 --> 00:54:17,125 ฉันรู้ 801 00:54:21,833 --> 00:54:23,665 เงินพนันอยู่ที่เท่าไหร่ 802 00:54:23,666 --> 00:54:24,625 เกินหกพันละ 803 00:54:32,041 --> 00:54:33,625 ไง ทำอะไรอยู่น่ะ 804 00:54:34,500 --> 00:54:35,500 ไม่มีอะไร 805 00:54:36,250 --> 00:54:37,958 เอาละ ไปลุยกันเลย 806 00:54:43,500 --> 00:54:44,458 บังเอิญจัง 807 00:54:45,833 --> 00:54:46,750 ไปกันไหม 808 00:54:57,583 --> 00:54:59,333 เอาเลย พวก แบบเดิมนะ 809 00:55:04,000 --> 00:55:05,666 แกต้องเสียใจแน่ที่ไม่ได้เป็นศพไปก่อน 810 00:55:08,958 --> 00:55:10,082 ไอ้หน้าตัวเมีย 811 00:55:10,083 --> 00:55:12,875 ได้ยินไหม แกมันก็แค่ไอ้หน้าตัวเมีย 812 00:55:15,583 --> 00:55:16,416 พร้อมไหม 813 00:55:16,958 --> 00:55:18,458 พร้อมไหม สู้ได้ 814 00:55:33,333 --> 00:55:35,250 เฮ้ย หยุด พอแล้ว 815 00:55:39,958 --> 00:55:41,208 เจมส์ พอแล้ว 816 00:55:42,125 --> 00:55:43,666 ใครกันแน่ที่หน้าตัวเมีย 817 00:55:50,541 --> 00:55:53,291 แชมป์ของฉัน เจมส์ ฮันเตอร์ 818 00:55:55,208 --> 00:55:57,458 เยี่ยมมาก ไอ้หนู เยี่ยม 819 00:55:58,083 --> 00:55:59,166 เป็นอะไรไป 820 00:56:10,000 --> 00:56:12,165 - ฉันไม่เป็นไร - เป็นสิ 821 00:56:12,166 --> 00:56:15,124 นายได้รับผลข้างเคียงจากสเตอรอยด์ 822 00:56:15,125 --> 00:56:17,833 เดาว่านายคันตามเนื้อตัว รู้สึกคลื่นไส้ใช่ไหม 823 00:56:18,791 --> 00:56:19,708 ฉันรู้สึก… 824 00:56:26,791 --> 00:56:28,208 - เธอเป็นหมอหรือไง - หุบปาก 825 00:56:30,250 --> 00:56:31,208 หัวใจเต้นประมาณ 180 826 00:56:32,541 --> 00:56:33,875 - อะไร นั่นปกติไหม - ไม่ 827 00:56:35,291 --> 00:56:38,041 เอ้านี่ ดื่มซะ นายต้องการเกลือแร่ 828 00:56:38,708 --> 00:56:40,957 เธอรู้เรื่องนี้เยอะแยะได้ยังไง 829 00:56:40,958 --> 00:56:42,916 พี่ชายฉันเคยใช้สเตอรอยด์ 830 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 ไม่ยักรู้ว่าเธอมีพี่ชายด้วย 831 00:56:47,250 --> 00:56:48,125 เคยมี 832 00:56:49,416 --> 00:56:51,207 ไม่ใช่เรื่องที่ฉันอยากพูดถึง 833 00:56:51,208 --> 00:56:52,540 นี่ๆ 834 00:56:52,541 --> 00:56:54,457 - บอกกี่ครั้งแล้วว่า… - ร่างกายเขามีปฏิกิริยา 835 00:56:54,458 --> 00:56:56,415 กับอะไรก็ตามที่คุณฉีดให้เขา 836 00:56:56,416 --> 00:56:58,665 คุณฉีดอะไรให้เขา เทรนโบโลน อะซีเตต 837 00:56:58,666 --> 00:57:00,458 หรือเทสโทสเตอโรน ไซพิโอเนต 838 00:57:01,458 --> 00:57:03,540 - ฉันไม่รู้ - คุณไม่รู้ 839 00:57:03,541 --> 00:57:05,790 - นี่โง่ขนาดไหนกัน - ว่าไงนะ 840 00:57:05,791 --> 00:57:07,124 - พูดอีกทีซิ - ออสติน ใจเย็นก่อน 841 00:57:07,125 --> 00:57:09,457 จะมาพูดจากับฉันแบบนั้นไม่ได้โว้ย 842 00:57:09,458 --> 00:57:10,790 ขอเวลาเราแป๊บนึง 843 00:57:10,791 --> 00:57:12,125 ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 844 00:57:14,625 --> 00:57:15,541 ออกไป 845 00:57:16,916 --> 00:57:17,833 เดี๋ยวนี้ 846 00:57:21,541 --> 00:57:22,375 ก็ได้ 847 00:57:23,250 --> 00:57:24,291 ฉันจะไปเอารถ 848 00:57:28,625 --> 00:57:29,750 ฉันไม่ชอบหมอนั่น 849 00:57:31,500 --> 00:57:32,958 เขาก็คงรู้สึกเหมือนกัน 850 00:57:33,833 --> 00:57:35,041 โชคดีนะที่เธอเป็นผู้หญิง 851 00:57:36,125 --> 00:57:37,500 คิดว่านี่เป็นความผิดฉันเหรอ 852 00:57:38,083 --> 00:57:39,457 เขาควรมาขอโทษฉันสิ 853 00:57:39,458 --> 00:57:41,125 แล้วนายก็ควรขอบคุณฉัน 854 00:57:42,166 --> 00:57:43,250 อะไร ไม่ตลกนะ 855 00:57:44,500 --> 00:57:46,291 เรื่องลูกผู้ชายอะไรนี่มันบ้าบอคอแตก 856 00:57:49,125 --> 00:57:50,375 นั่นอะไรน่ะ 857 00:57:51,416 --> 00:57:52,416 ปาร์ตี้หลังไฟต์ 858 00:57:55,708 --> 00:57:56,790 นายเห็นจูนไหม 859 00:57:56,791 --> 00:57:58,000 ไม่นะ ไม่เห็นตั้งแต่ที่สู้กันแล้ว 860 00:57:58,958 --> 00:57:59,958 บาย 861 00:58:02,166 --> 00:58:03,000 หวัดดี 862 00:58:27,541 --> 00:58:28,458 หวัดดี 863 00:58:29,916 --> 00:58:31,790 วิลล์ ไปเต้นกันเถอะ 864 00:58:31,791 --> 00:58:32,833 มาเร็ว 865 00:58:33,500 --> 00:58:34,707 เดี๋ยวตามไป 866 00:58:34,708 --> 00:58:36,999 - นายโอเคหรือเปล่า - โอเคสิ 867 00:58:37,000 --> 00:58:38,374 แน่ใจนะ 868 00:58:38,375 --> 00:58:40,166 ได้ นายเห็นจูนไหม 869 00:58:40,833 --> 00:58:41,708 ไม่ 870 00:58:42,291 --> 00:58:43,333 นางไปไหนนะ 871 00:58:45,750 --> 00:58:46,583 เอาละ 872 00:58:47,125 --> 00:58:49,083 แล้วเจอกันที่ฟลอร์นะ 873 00:59:19,916 --> 00:59:20,875 ช่างแม่ง 874 00:59:34,000 --> 00:59:35,500 เธอรู้เรื่องที่ทำอยู่ใช่ไหม 875 00:59:36,208 --> 00:59:37,875 เคยทำมาหลายครั้งละ 876 00:59:40,625 --> 00:59:41,541 เก้าสิบห้า 877 00:59:42,708 --> 00:59:45,375 มันคงต่ำกว่านี้ ถ้าเธอไม่สัมผัสฉันแบบนั้นอยู่ 878 00:59:46,541 --> 00:59:47,583 หยุดก็ได้นะ 879 00:59:51,708 --> 00:59:52,916 ฉันไม่อยากให้เธอหยุด 880 01:00:39,416 --> 01:00:40,250 อารี 881 01:00:41,250 --> 01:00:42,083 อารี 882 01:00:50,208 --> 01:00:51,208 นายโอเคหรือเปล่าเนี่ย 883 01:00:52,291 --> 01:00:53,458 โคตรสุดยอดเลย 884 01:00:54,083 --> 01:00:56,041 ไม่ได้ดื่มอะไรเข้าไปใช่ไหม 885 01:00:57,833 --> 01:00:58,958 คิดว่าไงล่ะ 886 01:01:00,125 --> 01:01:01,375 ฉันก็ไม่รู้ 887 01:01:08,500 --> 01:01:09,833 เธอรสชาติดีมาก 888 01:01:10,833 --> 01:01:12,415 - วิลล์ - เธอกลิ่นเหมือนช็อกโกแลต 889 01:01:12,416 --> 01:01:13,250 วิลล์ 890 01:01:13,833 --> 01:01:14,915 อะไรกันวะ วิลล์ 891 01:01:14,916 --> 01:01:16,333 ไม่มีใครต้องการฉัน 892 01:01:17,750 --> 01:01:18,666 ไม่มีสักคน 893 01:01:22,375 --> 01:01:23,375 วิลล์ 894 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 วิลล์ 895 01:01:26,500 --> 01:01:28,041 เธอไม่ต้องมาอยู่กับฉันก็ได้ 896 01:01:30,291 --> 01:01:31,666 อยากให้ฉันไปเหรอ 897 01:01:34,541 --> 01:01:35,541 ไม่ 898 01:01:36,666 --> 01:01:37,625 นี่มันผิด 899 01:01:39,375 --> 01:01:40,833 เธอนี่มันยังไงกันนะ 900 01:01:44,875 --> 01:01:46,333 นายนี่มันยังไงกัน 901 01:01:51,958 --> 01:01:52,833 พวก 902 01:01:54,125 --> 01:01:55,250 เรามีปัญหาแล้ว 903 01:01:56,625 --> 01:01:57,666 ทุกคน ออกไป 904 01:01:58,916 --> 01:02:01,708 ได้ยินไหม ออกไปซะ ปาร์ตี้เลิกแล้ว 905 01:02:02,583 --> 01:02:03,499 การแสดงจบแล้ว 906 01:02:03,500 --> 01:02:04,666 เร็วสิ ออกไป 907 01:02:06,208 --> 01:02:07,291 นายโอเคไหม วิลล์ 908 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 ไปให้พ้น 909 01:02:15,750 --> 01:02:17,040 ฉันจะขี่มอเตอร์ไซค์เขาตามไป 910 01:02:17,041 --> 01:02:18,874 พาเขาไปส่งบ้าน เขาจะได้ปลอดภัย 911 01:02:18,875 --> 01:02:19,791 โอเค ไม่ต้องห่วง 912 01:02:21,166 --> 01:02:23,207 ขี่มอเตอร์ไซค์ฉันกลับบ้านเธอไป 913 01:02:23,208 --> 01:02:25,290 เดี๋ยวฉันไปส่งเขาแล้วจะรีบไปรับรถ 914 01:02:25,291 --> 01:02:26,707 เขาจะโอเคไหม 915 01:02:26,708 --> 01:02:27,833 เดี๋ยวฉันอธิบายทีหลัง 916 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 ฉันดูแลนายเอง 917 01:02:33,375 --> 01:02:34,750 ไม่เป็นไร 918 01:02:53,500 --> 01:02:54,416 คุณไวท์ 919 01:02:56,833 --> 01:02:58,333 คุณทำฉันตกใจ 920 01:02:58,916 --> 01:03:00,041 มาทำอะไรที่นี่ 921 01:03:00,625 --> 01:03:02,583 ฉันต้องคุยกับเธอเรื่องเจมส์ 922 01:03:03,750 --> 01:03:05,541 บอกมา เขาเล่าอะไรเรื่องฉันบ้าง 923 01:03:07,791 --> 01:03:08,791 ไม่มีอะไร 924 01:03:09,750 --> 01:03:10,832 ก็แค่คุณเป็นครูฝึกของเขา 925 01:03:10,833 --> 01:03:12,541 ฉันเป็นพ่อเลี้ยงเขาด้วย 926 01:03:13,208 --> 01:03:16,124 เจมส์สำคัญต่อฉันมาก 927 01:03:16,125 --> 01:03:17,540 และเรื่องสุดท้ายที่ฉันต้องการ 928 01:03:17,541 --> 01:03:20,999 ก็คือสาวหน้าสวยสมองกลวงสักคน ที่มาทำให้เราต้องขัดแย้งกัน 929 01:03:21,000 --> 01:03:21,916 โอเค 930 01:03:22,500 --> 01:03:26,250 ตอนนี้ฉันเห็นแล้วว่า ทำไมพวกหนุ่มๆ ถึงคลั่งไคล้เธอนัก 931 01:03:27,041 --> 01:03:28,916 ฉันว่าฉันทำให้เธอสนุกได้นะ 932 01:03:29,583 --> 01:03:31,291 ขอเข้าไปหน่อยได้ไหม 933 01:03:32,625 --> 01:03:35,290 ฉันไม่คิดว่านั่นจะ… แม่ฉันเพิ่ง… 934 01:03:35,291 --> 01:03:36,333 แม่เธอเหรอ 935 01:03:38,666 --> 01:03:40,750 ฉันกดกริ่งแล้วแต่ไม่มีใครตอบ 936 01:03:41,625 --> 01:03:43,916 เราอยู่กันแค่สองคน 937 01:03:54,875 --> 01:03:56,333 แย่จังนะ 938 01:03:57,916 --> 01:03:59,125 ฉันทำเธอเศร้า 939 01:04:02,625 --> 01:04:06,374 เก็บเรื่องนี้ไว้เป็นความลับระหว่างเรานะ 940 01:04:06,375 --> 01:04:07,957 โอเคไหม 941 01:04:07,958 --> 01:04:10,208 ฉันอาจจะกลับมาใหม่ 942 01:04:15,250 --> 01:04:16,166 คุณไวท์ 943 01:04:37,625 --> 01:04:39,707 สวัสดีค่ะ นี่เอพริล กรุณาฝากข้อความ… 944 01:04:39,708 --> 01:04:40,541 บ้าเอ๊ย 945 01:04:49,041 --> 01:04:51,125 ตำรวจกำลังมา คุณควรไปซะ 946 01:04:52,791 --> 01:04:54,208 ขอกุญแจมอเตอร์ไซค์ฉันหน่อยได้ไหม 947 01:04:56,083 --> 01:04:57,083 ฮันเตอร์ 948 01:05:04,791 --> 01:05:06,666 เป็นไรไหม ฉันพูดอะไรให้เธอกลัวเหรอ 949 01:05:18,166 --> 01:05:19,583 ใส่น้ำตาลไหม ฮันเตอร์ 950 01:05:27,708 --> 01:05:29,415 ใส่ชุดอะไรของนาย 951 01:05:29,416 --> 01:05:32,333 ถ้าฉันจะเป็นบอดี้การ์ดให้เธอ ก็ต้องแต่งตัวให้เหมาะหน่อยสิ 952 01:05:34,333 --> 01:05:35,832 นายไม่ต้องอยู่ต่อก็ได้ 953 01:05:35,833 --> 01:05:37,332 ฉันปกป้องตัวเองได้ 954 01:05:37,333 --> 01:05:38,583 อย่างี่เง่าน่า 955 01:05:39,416 --> 01:05:40,625 ฉันนอนที่โซฟาก็ได้ 956 01:05:41,583 --> 01:05:44,041 แค่อย่าฉวยโอกาสกับฉัน ในเสื้อคลุมเซ็กซี่ตัวใหม่นี่ 957 01:05:46,625 --> 01:05:49,250 จะบอกฉันไหมว่าคืนนี้เกิดอะไรขึ้นกับวิลล์ 958 01:05:50,708 --> 01:05:51,791 ไม่ละ 959 01:05:53,166 --> 01:05:55,332 เธอจะบอกฉันไหมว่าใครข่มขู่เธอ 960 01:05:55,333 --> 01:05:56,416 ไม่มีใครข่มขู่ฉัน 961 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 บอกมาว่าเกิดอะไรขึ้น 962 01:06:00,416 --> 01:06:02,415 เธอเป็นห่วงเขาจริงๆ ใช่ไหม 963 01:06:02,416 --> 01:06:03,666 ฉันเป็นห่วงหลายๆ เรื่องเลยละ 964 01:06:04,291 --> 01:06:06,249 บอกมาว่าคืนนี้เกิดอะไรขึ้นกับเขา 965 01:06:06,250 --> 01:06:07,791 เขาแค่กำลังมีปัญหาอยู่ 966 01:06:08,666 --> 01:06:10,416 เราทุกคนก็มีปัญหากันทั้งนั้น 967 01:06:11,708 --> 01:06:13,333 นายปกป้องเขาจากอะไรอยู่กันแน่ 968 01:06:16,333 --> 01:06:17,250 ตัวเขาเอง 969 01:06:20,166 --> 01:06:21,375 เธอรู้จักสาวคนนั้นไหม อารีน่ะ 970 01:06:22,541 --> 01:06:23,582 รู้จัก 971 01:06:23,583 --> 01:06:25,374 พวกเขาเคยคบกัน 972 01:06:25,375 --> 01:06:26,208 ค่อนข้างจริงจังด้วย 973 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 แต่แล้วเรื่องแย่ๆ ก็เกิด 974 01:06:28,541 --> 01:06:30,625 วิลล์เริ่มหึงเกินเหตุ แล้ว… 975 01:06:32,291 --> 01:06:33,708 อารีก็เลยขอเลิก 976 01:06:34,375 --> 01:06:35,458 แล้วเขาก็เลยดิ่ง 977 01:06:36,166 --> 01:06:37,666 หมายความว่าไงที่ว่าเขาดิ่ง 978 01:06:40,000 --> 01:06:41,124 ฟังนะ ตอนนี้เขาไม่เป็นไร 979 01:06:41,125 --> 01:06:43,916 เขาแค่ต้องอยู่ห่างๆ เรื่องที่ทำให้ชีวิตเขายุ่งเหยิง 980 01:06:46,791 --> 01:06:47,625 เรื่องอย่างฉัน 981 01:06:48,416 --> 01:06:49,416 อะไรแบบนั้นแหละ 982 01:06:52,500 --> 01:06:55,040 - เขารู้หรือเปล่าว่านายทำอะไรแบบนี้อยู่ - ไม่อยู่แล้ว 983 01:06:55,041 --> 01:06:57,000 ทุกอย่างที่ฉันทำ ฉันทำเพื่อวิลล์ 984 01:06:58,375 --> 01:06:59,415 เพื่อวิลล์ 985 01:06:59,416 --> 01:07:00,708 ไม่ใช่เพื่อเจมส์เหรอ 986 01:07:01,458 --> 01:07:03,040 เขาเป็นเหมือนพี่ชายฉัน 987 01:07:03,041 --> 01:07:04,458 ฉันเป็นหนี้ชีวิตเขา 988 01:07:07,625 --> 01:07:08,957 ในนี้มีอะไร 989 01:07:08,958 --> 01:07:09,916 ทำอะไรของนาย 990 01:07:12,333 --> 01:07:13,791 ตาฉันถามคำถามแล้ว 991 01:07:14,458 --> 01:07:15,375 อย่าร้ายนักล่ะ 992 01:07:18,916 --> 01:07:19,916 เธอชอบคุกกี้สินะ 993 01:07:20,750 --> 01:07:22,916 ใช่ ตอนนี้ก็ยังชอบนะจะบอกให้ 994 01:07:24,583 --> 01:07:25,666 เธอคงเจ้ากี้เจ้าการน่าดู 995 01:07:26,291 --> 01:07:27,208 ใช่ 996 01:07:30,958 --> 01:07:32,000 นี่พี่ชายเธอเหรอ 997 01:07:33,291 --> 01:07:34,208 ใช่ 998 01:07:34,791 --> 01:07:35,708 นานแค่ไหนแล้ว 999 01:07:37,958 --> 01:07:39,375 เกือบสองปี 1000 01:07:40,625 --> 01:07:43,291 เขาเป็นคนสอนฉันขี่มอเตอร์ไซค์ 1001 01:07:43,958 --> 01:07:44,958 เราไม่เคยห่างกันเลย 1002 01:07:46,958 --> 01:07:48,166 ถามได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 1003 01:07:50,083 --> 01:07:53,375 เพื่อนคนนึงในทีมเขา แนะนำเขาให้รู้จักกับสเตอรอยด์ 1004 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 และฉันว่า 1005 01:07:56,250 --> 01:07:59,000 จากสเตอรอยด์ก็ไปสู่ยาเสพติดตัวอื่น 1006 01:08:00,333 --> 01:08:01,666 เราออกไปขับรถกัน 1007 01:08:02,375 --> 01:08:03,958 เขาคงเมายาอะไรอยู่ 1008 01:08:05,333 --> 01:08:06,666 เกิดอุบัติเหตุ 1009 01:08:08,041 --> 01:08:09,457 และฉันช่วยเขาไม่ได้ 1010 01:08:09,458 --> 01:08:10,541 เสียใจด้วยนะ 1011 01:08:11,750 --> 01:08:13,125 น่าเสียดายจริงๆ 1012 01:08:14,625 --> 01:08:15,832 บ้าเอ๊ย 1013 01:08:15,833 --> 01:08:18,500 คิดว่าฉันจะเลิกอ่อนไหวกับเรื่องนี้ได้แล้ว 1014 01:08:21,583 --> 01:08:23,666 จูน ฉันเสียใจด้วยจริงๆ เรื่องพี่ชายเธอ 1015 01:08:24,666 --> 01:08:26,291 แต่ยาที่ออสตินฉีดให้ฉัน… 1016 01:08:29,416 --> 01:08:30,375 มันปลอดภัยจริงๆ 1017 01:08:31,125 --> 01:08:33,500 เขาแค่อยากให้ฉันสู้ด้วยความสามารถสูงสุด 1018 01:08:34,708 --> 01:08:35,625 ฉันไม่ใช่แม่นาย 1019 01:08:36,375 --> 01:08:38,790 นายอยากทำอะไรก็ทำเลย 1020 01:08:38,791 --> 01:08:40,124 เธอนี่น่าหงุดหงิดชะมัด 1021 01:08:40,125 --> 01:08:41,415 ทำไม 1022 01:08:41,416 --> 01:08:42,291 ก็ฉันเป็นห่วงไง 1023 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 นายดีกว่านั้นนะ 1024 01:08:50,041 --> 01:08:51,207 แล้วเธอรู้ได้ยังไง 1025 01:08:51,208 --> 01:08:53,957 นายคิดว่าทุกคนอยากหลอกใช้นาย 1026 01:08:53,958 --> 01:08:55,500 แล้วฉันก็หลอกใช้พวกเขากลับไง 1027 01:08:56,916 --> 01:08:58,750 ทุกอย่างในชีวิตคือการต่อรอง 1028 01:08:59,500 --> 01:09:02,750 ทุกอย่างเหรอ เพื่อนฝูง มิตรภาพ ทุกอย่างเป็นเรื่องผลประโยชน์สินะ 1029 01:09:03,291 --> 01:09:04,416 ร้อยเปอร์เซ็นต์ 1030 01:09:05,458 --> 01:09:07,665 ความรักควรเป็นความรู้สึกที่ไร้เงื่อนไข 1031 01:09:07,666 --> 01:09:08,583 มันควรเป็นแบบนั้น 1032 01:09:09,666 --> 01:09:10,957 แต่ก็ไม่ใช่ 1033 01:09:10,958 --> 01:09:11,875 ไม่มีทางใช่ 1034 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 ไม่มีทางเหรอ 1035 01:09:26,666 --> 01:09:28,541 เธอกำลังอยู่ในวิถีที่อันตราย 1036 01:09:29,375 --> 01:09:31,125 อย่างกับนายไม่ชอบเรื่องอันตราย 1037 01:09:32,375 --> 01:09:33,416 ชอบสิ 1038 01:09:34,750 --> 01:09:36,125 แต่นี่มันมากเกินไป 1039 01:09:37,291 --> 01:09:38,291 แม้แต่กับฉัน 1040 01:09:42,250 --> 01:09:43,083 เจมส์ 1041 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 ไปนอนเถอะ 1042 01:09:46,125 --> 01:09:47,375 ฉันจะออกไปตอนเช้า 1043 01:09:48,000 --> 01:09:49,041 แน่ใจนะ 1044 01:09:49,833 --> 01:09:51,708 เชื่อฉันเถอะ เรื่องนี้จะจบไม่สวย 1045 01:09:54,791 --> 01:09:55,791 ราตรีสวัสดิ์ 1046 01:11:32,958 --> 01:11:33,833 ขอร้อง 1047 01:11:55,125 --> 01:11:56,166 จูน เธอทำอะไรน่ะ 1048 01:12:12,708 --> 01:12:13,708 ไม่หลับไม่นอนสินะ 1049 01:12:20,500 --> 01:12:21,708 ฉันมีข่าวดีมาบอก 1050 01:12:24,041 --> 01:12:26,833 หลังจากที่นายโค่นปิเอโตร ฉันหาไฟต์ที่ดีกว่าให้นายได้ 1051 01:12:28,250 --> 01:12:30,874 เราจะทำให้นายเป็นแชมป์ เจ 1052 01:12:30,875 --> 01:12:32,791 เมื่อคืนเกิดอะไรขึ้นระหว่างคุณกับจูน 1053 01:12:34,500 --> 01:12:35,708 พูดเรื่องอะไรของนาย 1054 01:12:37,333 --> 01:12:39,040 เธอบอกอะไรนายงั้นเหรอ 1055 01:12:39,041 --> 01:12:40,916 ฉันไม่ไว้ใจนังตัวแสบนั่น 1056 01:12:42,041 --> 01:12:42,875 เปล่า เธอไม่ได้บอก 1057 01:12:45,458 --> 01:12:46,333 คุณต่างหาก 1058 01:12:47,958 --> 01:12:49,541 นี่ๆ จะอัดฉันเหรอ 1059 01:12:50,125 --> 01:12:51,499 นี่ฉันเองไง เจ ไม่เอาน่า 1060 01:12:51,500 --> 01:12:53,374 - จะอัดฉันเหรอ - อยู่ให้ห่างเธอไว้นะโว้ย 1061 01:12:53,375 --> 01:12:54,833 เอาละ ปล่อยมือก่อน 1062 01:12:59,416 --> 01:13:01,708 ผมพอกับสเตอรอยด์บ้าๆ ของคุณแล้ว 1063 01:13:03,041 --> 01:13:03,916 จริงเหรอ 1064 01:13:05,083 --> 01:13:06,875 คุณกับผม เราจบกัน 1065 01:13:08,666 --> 01:13:12,457 ไม่เอาน่า ใจเย็นก่อนแล้วค่อยมาคุยกัน เจ เจ ใจเย็นก่อนนะ แล้วเรามาคุยกัน 1066 01:13:12,458 --> 01:13:14,999 เจ เจ ใจเย็นก่อน แล้วค่อยคุยกัน 1067 01:13:15,000 --> 01:13:15,957 - นี่ล่ะ - ไม่ 1068 01:13:15,958 --> 01:13:17,707 ไม่เอาน่า มันสวยออก 1069 01:13:17,708 --> 01:13:18,707 ก็อาจจะ 1070 01:13:18,708 --> 01:13:21,083 ใช่ ฉันว่ามันน่าจะเข้ากับ เฟอร์รากาโมของฉันได้ดีเลย 1071 01:13:22,166 --> 01:13:24,083 จูน คิดว่าไง 1072 01:13:26,833 --> 01:13:27,666 จูน 1073 01:13:29,791 --> 01:13:31,083 สติ จูน 1074 01:13:32,083 --> 01:13:33,582 โทษที ว่าไงนะ เธอว่าไง 1075 01:13:33,583 --> 01:13:35,833 ชุดสำหรับปาร์ตี้วันเกิดของฉัน 1076 01:13:37,125 --> 01:13:38,750 - ใช่ สวยดีนะ - ใช่สิ 1077 01:13:39,291 --> 01:13:41,040 ไบรอันซื้อมาให้ฉันจากปารีส 1078 01:13:41,041 --> 01:13:43,499 พ่อฉันเป็นอาจารย์ และไบรอันไปเยี่ยมพ่ออยู่ตอนนี้ 1079 01:13:43,500 --> 01:13:44,750 เขาจะกลับมาอาทิตย์หน้า 1080 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 ดราม่ามาแล้ว 1081 01:13:51,375 --> 01:13:53,916 ขอตัวแป๊บนะ พวกเธอ 1082 01:13:58,291 --> 01:13:59,500 เจมส์ 1083 01:14:00,625 --> 01:14:02,540 ขอบคุณอีกครั้งสำหรับเมื่อคืนนะ 1084 01:14:02,541 --> 01:14:03,875 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเมื่อคืน 1085 01:14:04,791 --> 01:14:05,666 เข้าใจนะ 1086 01:14:06,375 --> 01:14:08,958 ใช่ เมื่อคืนไม่มีอะไรเกิดขึ้น นายโอเคหรือเปล่า 1087 01:14:10,375 --> 01:14:13,040 - ฉันทำแบบนี้กับเธอไม่ได้ - นายทำ… 1088 01:14:13,041 --> 01:14:15,249 นายทำอะไรกับฉันไม่ได้ 1089 01:14:15,250 --> 01:14:16,250 - หวัดดี - หวัดดี 1090 01:14:17,791 --> 01:14:18,625 หวัดดี 1091 01:14:19,291 --> 01:14:20,166 ฉันคิดถึงเธอนะ 1092 01:14:21,333 --> 01:14:22,415 นายเป็นไงบ้าง 1093 01:14:22,416 --> 01:14:23,958 เยี่ยมมาก เมื่อคืนมันบ้าไปหน่อย 1094 01:14:25,208 --> 01:14:26,041 ใช่ 1095 01:14:27,208 --> 01:14:29,083 ฟังนะ ฉันต้องไปเข้าเรียน แต่… 1096 01:14:30,208 --> 01:14:33,666 ฉันอยากพาเธอไปชอปปิงบ่ายนี้ ซื้อชุดให้เธอไปงานปาร์ตี้ของเอมีเลีย 1097 01:14:34,833 --> 01:14:36,332 ไม่ต้องก็ได้ 1098 01:14:36,333 --> 01:14:37,916 ฉันรู้ว่าไม่ต้องก็ได้ 1099 01:14:38,833 --> 01:14:41,541 แต่ฉันอยากนี่ ฉันจะทำให้เธอมีความสุข 1100 01:14:42,125 --> 01:14:42,958 โอเค 1101 01:14:46,583 --> 01:14:47,416 เธอเป็นของฉัน 1102 01:15:12,291 --> 01:15:14,166 - สุขสันต์วันเกิด - ขอบคุณ 1103 01:15:16,375 --> 01:15:18,082 เธอทำได้ดีเกินคาดจริงๆ 1104 01:15:18,083 --> 01:15:20,666 ฉันรู้ๆ 1105 01:15:21,750 --> 01:15:22,750 ขอเครื่องดื่มหน่อย 1106 01:15:24,500 --> 01:15:25,665 เอ้านี่ 1107 01:15:25,666 --> 01:15:26,999 นี่อะไร 1108 01:15:27,000 --> 01:15:29,166 เรียกว่า "เดอร์ตี้ลิตเติลเวอร์จิน" 1109 01:15:30,208 --> 01:15:31,416 ชิมสิ 1110 01:15:49,666 --> 01:15:51,750 เขาอยู่กับอารี โอเค 1111 01:15:53,291 --> 01:15:55,500 เธอไปทักทายเขาได้นะ ฉันไม่โกรธหรอก 1112 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 ฉันไม่อยากไปทักทาย ฉันมางานนี้กับนาย 1113 01:15:59,083 --> 01:16:00,040 แน่ใจนะ 1114 01:16:00,041 --> 01:16:00,875 สุดๆ 1115 01:16:02,083 --> 01:16:04,290 ขอยืมตัวนางไปเต้นหน่อยนะ 1116 01:16:04,291 --> 01:16:05,874 ไม่ ฉันดื่มไม่ได้ 1117 01:16:05,875 --> 01:16:08,041 - แม่อนุญาตให้ฉันดื่มแค่แก้วเดียว - นี่วันเกิดฉันนะ 1118 01:16:10,041 --> 01:16:11,041 ทำอะไรของเธอน่ะ 1119 01:16:11,625 --> 01:16:15,082 ส่งข้อความบอกแม่เธอว่าคืนนี้เธอจะค้างที่นี่ 1120 01:16:15,083 --> 01:16:17,333 แม่ออกไปนอกเมือง แม่ไม่… ไม่มีประโยชน์หรอก 1121 01:16:18,833 --> 01:16:19,790 ช้าไปละ 1122 01:16:19,791 --> 01:16:21,291 ไม่เอาน่า นี่วันเกิดฉันนะ 1123 01:16:22,333 --> 01:16:23,374 - มาสนุกกันเถอะ - โอเค 1124 01:16:23,375 --> 01:16:24,833 - มาสนุกกัน - มาสนุกกัน 1125 01:16:25,375 --> 01:16:27,416 - นายจะไปด้วยไหม - ไปสิ เดี๋ยวตามไป 1126 01:16:40,541 --> 01:16:43,250 - เห็นแม่สาวเจ้าของวันเกิดไหม - อยู่กับจูน เต้นกันอยู่ 1127 01:16:50,625 --> 01:16:52,124 หวัดดี ฉันมันร่าน 1128 01:16:53,041 --> 01:16:54,874 ทำตามที่ฉันต้องการ ฉันไม่สนหัวใคร 1129 01:16:56,083 --> 01:16:58,040 ไม่สนว่าจู๋นายจะขลิบไหม 1130 01:16:59,250 --> 01:17:00,750 กลืนได้เสมอ ได้ยินว่าทำให้โชคดี 1131 01:17:02,708 --> 01:17:03,874 หวัดดี ฉันมันสำส่อนตัวแม่ 1132 01:17:03,875 --> 01:17:05,083 จูนกับเจมส์ 1133 01:17:06,458 --> 01:17:07,375 พระเจ้า 1134 01:17:12,250 --> 01:17:14,708 อีกอึกสิ เร็วเข้า 1135 01:17:38,958 --> 01:17:40,083 เธอฮอตมาก 1136 01:17:40,583 --> 01:17:42,125 ก็เข้าใจได้ว่าทำไมนายอยากได้เธอ 1137 01:17:44,125 --> 01:17:45,875 ฉันไม่รู้ว่านายพูดถึงใคร 1138 01:17:49,583 --> 01:17:50,749 นายรู้อยู่แล้ว 1139 01:17:50,750 --> 01:17:52,249 หวัดดี ฉันมันร่าน 1140 01:17:52,250 --> 01:17:54,249 - นายได้มันมาจากไหน - ไม่สำคัญหรอก 1141 01:17:54,250 --> 01:17:55,332 ฉันไม่สนหัวใคร 1142 01:17:55,333 --> 01:17:56,625 มันไม่ใช่อย่างที่นายคิดนะ 1143 01:17:58,041 --> 01:18:00,666 ไม่เอาน่า ให้ฉันมีเธอไม่ได้หรือไง 1144 01:18:01,958 --> 01:18:03,915 ได้ไหม แค่ครั้งเดียวน่ะ 1145 01:18:03,916 --> 01:18:05,625 แต่ฉันไม่เคยปฏิเสธอะไรนายเลยนะ 1146 01:18:06,458 --> 01:18:09,915 ฉันกันเธอไว้ให้ห่างนาย เพื่อปกป้องนายจากเรื่องที่เคยเกิดกับอารี 1147 01:18:09,916 --> 01:18:12,458 นี่จะบอกว่านายไม่ได้รู้สึกอะไรกับจูนเหรอ 1148 01:18:17,916 --> 01:18:18,833 ใช่สิ 1149 01:18:19,916 --> 01:18:21,250 - ฉันได้คำตอบละ - วิลล์ 1150 01:18:21,833 --> 01:18:22,666 วิลล์ 1151 01:19:15,000 --> 01:19:15,833 จูน 1152 01:19:17,250 --> 01:19:19,333 - บอกมาว่าเธอต้องการอะไร - ทำอะไรของนายน่ะ วิลล์ 1153 01:19:19,916 --> 01:19:21,416 พวกนายก็เหมาะกันดี 1154 01:19:37,666 --> 01:19:38,999 ฉันมันร่าน 1155 01:19:39,000 --> 01:19:41,125 ทำตามที่ฉันต้องการ ฉันไม่สนหัวใคร 1156 01:19:44,291 --> 01:19:46,416 - พวกเขาได้คลิปนี่มาได้ยังไง - ฉันจะรู้ได้ยังไง 1157 01:19:49,333 --> 01:19:50,166 ฉันมันร่าน 1158 01:19:51,500 --> 01:19:52,957 ฉันมันร่าน 1159 01:19:52,958 --> 01:19:55,332 ทำตามที่ฉันต้องการ ฉันไม่สนหัวใคร 1160 01:19:55,333 --> 01:19:56,874 ฉันมันร่าน 1161 01:19:56,875 --> 01:19:58,332 นี่มันโคตรแย่ 1162 01:19:58,333 --> 01:19:59,833 เธอทำแบบนี้กับวิลล์ได้ยังไง 1163 01:20:00,541 --> 01:20:02,207 ทำตามที่ฉันต้องการ ฉันไม่สนหัวใคร 1164 01:20:02,208 --> 01:20:03,874 เธอควรไปได้ละ 1165 01:20:03,875 --> 01:20:05,458 ไม่สนว่าจู๋นายจะขลิบไหม 1166 01:20:06,583 --> 01:20:08,750 พระเจ้า ฉันเพิ่งเห็น 1167 01:20:09,375 --> 01:20:11,958 - นายโอเคไหม - เธอคิดว่าไงล่ะ 1168 01:20:18,458 --> 01:20:20,790 - วิลล์ - เป็นบ้าอะไรของเธอ 1169 01:20:20,791 --> 01:20:23,040 - ไม่รู้เหรอว่าเขาเจออะไรมาบ้าง - ขอร้องละ 1170 01:20:23,041 --> 01:20:24,832 ทำอย่างกับเธอไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้ 1171 01:20:24,833 --> 01:20:27,290 นี่เธอโทษฉันเรื่องอะไร โฟโตชอปรูปนี่เหรอ 1172 01:20:27,291 --> 01:20:30,749 นี่มันรูปฉันนะ มันน่าอายสุดๆ 1173 01:20:30,750 --> 01:20:33,000 ฉันไม่ใช่แพะรับบาปของเธอนะ จูน 1174 01:20:54,500 --> 01:20:56,458 ไวท์ ไวท์ 1175 01:20:58,916 --> 01:20:59,750 ไวท์ 1176 01:21:10,666 --> 01:21:12,000 ใครเป็นคนทำคลิปนั่น 1177 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 เราไม่เคยจูบกันด้วยซ้ำ 1178 01:21:15,541 --> 01:21:17,375 ให้ฉันเอายาหรือน้ำมาให้ไหม 1179 01:21:18,041 --> 01:21:18,875 ฉันไม่เป็นไร 1180 01:21:20,833 --> 01:21:22,583 ขอบคุณที่ดูแลฉัน 1181 01:21:24,666 --> 01:21:25,791 ด้วยความยินดี 1182 01:21:26,916 --> 01:21:28,250 ฉันจะไปนอนในห้องรับแขก 1183 01:21:31,000 --> 01:21:33,833 เจมส์ ช่วยอยู่กับฉันได้ไหม 1184 01:21:34,750 --> 01:21:36,541 ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว 1185 01:21:48,750 --> 01:21:50,500 ฉันค่อยตอบอารีตอนเช้า 1186 01:21:51,833 --> 01:21:52,916 ขอบคุณ 1187 01:22:17,583 --> 01:22:19,208 ทุกอย่างจะโอเค 1188 01:22:30,708 --> 01:22:31,750 หวัดดีจ้ะ 1189 01:22:32,875 --> 01:22:34,208 นี่ จูน แม่กลับมาแล้ว 1190 01:22:46,791 --> 01:22:48,332 หวัดดี ฉันมันร่าน 1191 01:22:48,333 --> 01:22:49,833 เรื่องบ้าอะไรเนี่ย 1192 01:23:09,666 --> 01:23:10,666 จูน ตื่นเดี๋ยวนี้ 1193 01:23:36,041 --> 01:23:39,582 แม่จะคุยกับหนูไหม ไม่มีอะไรเกิดขึ้นนะ 1194 01:23:39,583 --> 01:23:41,540 แกจะรู้ได้ยังไงในเมื่อแกเมาอยู่ 1195 01:23:41,541 --> 01:23:44,415 เพราะหนูเชื่อใจเขา อย่างที่แม่ควรเชื่อใจหนู 1196 01:23:44,416 --> 01:23:47,957 แม่จะเชื่อได้ยังไง ในเมื่อทุกคำที่ออกจากปากแกคือคำโกหก 1197 01:23:47,958 --> 01:23:49,291 นั่นไม่จริงนะ 1198 01:23:51,750 --> 01:23:54,666 รู้ตัวหรือเปล่าว่าก่อความเสียหายไว้แค่ไหน 1199 01:23:55,375 --> 01:23:57,165 จอร์แดนคือเจ้านายของแม่ 1200 01:23:57,166 --> 01:23:59,290 แม่ขอให้แกดูแลลูกชายคนเล็กของเขา 1201 01:23:59,291 --> 01:24:01,708 - ไม่ใช่ไปนอนกับลูกคนโต - ไม่ยุติธรรมเลย 1202 01:24:02,291 --> 01:24:03,249 เยี่ยม 1203 01:24:03,250 --> 01:24:06,750 หวังว่าแม่จะยังมีอาชีพให้ทำมาหากิน และเรายังมีที่ให้ซุกหัวนอนอยู่ 1204 01:24:36,166 --> 01:24:38,333 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 1205 01:24:39,791 --> 01:24:42,415 - สนุกไหมล่ะ - สนุกสิ 1206 01:24:42,416 --> 01:24:45,166 เราจะได้พูดถึงเรื่องนี้ไปอีกนานแน่ 1207 01:24:46,708 --> 01:24:48,165 แบตเตอรี่ฉันหมด 1208 01:24:48,166 --> 01:24:50,540 ขอยืมโทรศัพท์เธอโทรเรียกแท็กซี่หน่อยได้ไหม 1209 01:24:50,541 --> 01:24:53,165 ได้สิ อยากดื่มน้ำไหม 1210 01:24:53,166 --> 01:24:55,250 - ไม่ ฉันโอเค - โอเค 1211 01:25:15,583 --> 01:25:19,415 {\an8}เอมีเลีย เธอสัญญาแล้วว่าปีนี้จะทำตัวดีๆ 1212 01:25:28,083 --> 01:25:28,958 นายโอเคไหม 1213 01:25:29,958 --> 01:25:31,000 โอเค 1214 01:25:42,625 --> 01:25:44,165 {\an8}หวัดดี ฉันมันสำส่อนตัวแม่ 1215 01:25:45,125 --> 01:25:47,666 {\an8}ทั้งหนุ่มทั้งสาวมาออกันอยู่หน้าประตูบ้านฉัน 1216 01:25:48,291 --> 01:25:50,124 เอากับทุกคนจนแสบไปหมด 1217 01:25:50,125 --> 01:25:51,249 แม่เหรอคะ 1218 01:25:51,250 --> 01:25:53,333 ทีละสาม ทีละสี่ หรือมากกว่าก็ได้ 1219 01:25:53,916 --> 01:25:55,291 ใช่ ฉันมันตัวแม่… 1220 01:26:15,875 --> 01:26:17,374 - เบลซ - ไง 1221 01:26:17,375 --> 01:26:18,958 นายมาทำอะไรที่นี่ 1222 01:26:19,958 --> 01:26:21,416 ฉันมีอะไรมาบอกเธอ 1223 01:26:33,833 --> 01:26:36,000 - นั่นแหละ ไฟต์นี้จบแล้ว - เย้ 1224 01:26:37,125 --> 01:26:38,125 เย้ 1225 01:26:39,125 --> 01:26:42,249 มาเลย ต้องอย่างนี้ 1226 01:26:42,250 --> 01:26:43,583 รู้ไหมว่านายคือใคร 1227 01:26:44,208 --> 01:26:48,666 นายคือคนที่จะล้มไอ้เวรเจมส์ ฮันเตอร์ได้ 1228 01:26:49,875 --> 01:26:51,790 จะไม่มีใครคิดว่านายเอาชนะได้ 1229 01:26:51,791 --> 01:26:57,458 และนั่นละเหตุผล ที่ฉันวางเงินทั้งหมดว่านายจะชนะ 1230 01:26:59,458 --> 01:27:01,416 นี่ นายโอเคไหม 1231 01:27:02,208 --> 01:27:04,374 ฉันจะอัดเขาให้เละเลย 1232 01:27:04,375 --> 01:27:05,208 นายทำได้แน่ 1233 01:27:14,875 --> 01:27:15,916 มีปัญหาอะไรไหม 1234 01:27:18,000 --> 01:27:18,833 ดี 1235 01:27:20,541 --> 01:27:24,708 และตอนนี้ การขึ้นสังเวียนเป็นครั้งแรกของ… 1236 01:27:26,375 --> 01:27:29,208 วิลล์ คูเปอร์ 1237 01:27:34,250 --> 01:27:36,915 ฝีมือแกใช่ไหม ฉันจะไม่สู้กับเขา 1238 01:27:36,916 --> 01:27:39,250 นั่นมันปัญหาของแก ไอ้เด็กน้อย 1239 01:27:46,000 --> 01:27:47,957 จะทำอะไรวะ 1240 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 ฉันจะไม่สู้กับนาย 1241 01:28:03,333 --> 01:28:04,208 เริ่มได้ 1242 01:28:06,041 --> 01:28:07,125 แกตายแน่ 1243 01:28:08,291 --> 01:28:09,375 วิลล์ ขอร้องละ 1244 01:28:10,458 --> 01:28:11,415 ไปตายซะ 1245 01:28:11,416 --> 01:28:12,666 หยุดนะ วิลล์ 1246 01:28:14,166 --> 01:28:15,125 ฉันจะฆ่าแก 1247 01:28:18,125 --> 01:28:20,875 ฉันไม่บินชั้นประหยัด ให้นางไปตายซะ 1248 01:28:24,333 --> 01:28:26,916 นี่กล้าโผล่หน้ามาที่นี่จริงๆ เหรอเนี่ย 1249 01:28:28,291 --> 01:28:29,208 เวรละ 1250 01:28:34,583 --> 01:28:36,332 วิลล์ หยุดนะ 1251 01:28:36,333 --> 01:28:37,250 หยุดการต่อสู้ 1252 01:28:38,041 --> 01:28:39,499 วิลล์ หยุดนะ 1253 01:28:39,500 --> 01:28:41,415 - เอาเธอออกไป - เวรเอ๊ย ไม่นะ 1254 01:28:41,416 --> 01:28:43,666 ไม่นะ ปล่อยฉันลง ปล่อยฉัน 1255 01:28:46,416 --> 01:28:47,708 - ไม่นะ - เข้าไป 1256 01:28:52,083 --> 01:28:53,583 ไปตายซะ 1257 01:28:58,833 --> 01:29:01,166 จัดการมันเลย เอาเลย ฆ่ามันซะ 1258 01:29:10,208 --> 01:29:12,374 นี่มัน… ไม่นะ ไม่ อยู่ก่อน 1259 01:29:12,375 --> 01:29:17,041 กรุณาออกจากคลับอย่างสงบ และเดินไปตามทางออกฉุกเฉิน 1260 01:29:17,541 --> 01:29:20,333 อยู่ก่อน อยู่ก่อนสิโว้ย มันยังไม่จบ แม่งเงินฉันล่ะ 1261 01:29:24,041 --> 01:29:25,958 จับตัวเขาไว้ก่อนที่ตำรวจจะมา 1262 01:29:32,958 --> 01:29:34,125 นี่ๆ 1263 01:29:35,833 --> 01:29:37,875 โดนเข้าเองชอบไหมล่ะ 1264 01:29:44,375 --> 01:29:45,500 เจมส์ 1265 01:29:46,083 --> 01:29:46,958 เจมส์ 1266 01:29:48,750 --> 01:29:49,833 เวรเอ๊ย 1267 01:29:53,416 --> 01:29:56,165 วิลล์ ฉันต้องใช้มอเตอร์ไซค์นาย 1268 01:29:56,166 --> 01:29:57,790 - เอาไปทำอะไร - ช่วยเจมส์ 1269 01:29:57,791 --> 01:30:00,374 ไปตายซะ จูน ทำอะไรของเธอ 1270 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 ถ้าเป็นนายที่โดนจับไป เจมส์คงไปช่วยนาย 1271 01:30:04,625 --> 01:30:06,500 นึกว่าพวกนายเหมือนพี่น้องกันซะอีก 1272 01:30:08,875 --> 01:30:09,958 หลบไปให้พ้นทางฉัน 1273 01:30:10,708 --> 01:30:13,583 ไม่ รอก่อน จูน จูน 1274 01:30:21,500 --> 01:30:22,957 เราจะทำยังไงกับเขาดี 1275 01:30:22,958 --> 01:30:26,541 ไม่รู้สิ แต่ฉันไม่อยาก ให้เขาคุยกับตำรวจเรื่องธุรกิจเรา 1276 01:30:31,166 --> 01:30:32,166 ช้าหน่อย 1277 01:30:42,375 --> 01:30:43,333 ไปตายซะ 1278 01:30:54,125 --> 01:30:55,291 แม่งเอ๊ย 1279 01:31:21,541 --> 01:31:22,833 เราหลุดจากพวกมันได้ละ 1280 01:31:28,208 --> 01:31:29,375 หยุดรถนะ 1281 01:31:57,416 --> 01:31:58,250 เจมส์ 1282 01:32:55,875 --> 01:32:57,916 โอเค มา 1283 01:33:05,166 --> 01:33:06,541 - นายเป็นอะไรไหม - ไม่ 1284 01:33:07,166 --> 01:33:08,375 วางฉันลงตรงนี้ที 1285 01:33:20,666 --> 01:33:22,083 เรื่องซวยๆ สินะ 1286 01:33:23,541 --> 01:33:25,541 ให้ฉันโทรเรียกรถพยาบาลไหม 1287 01:33:26,541 --> 01:33:27,958 เธอทำมาพอแล้ว 1288 01:33:30,041 --> 01:33:31,625 นี่หมายความว่าเราดีกันแล้วใช่ไหม 1289 01:33:32,333 --> 01:33:33,541 ไม่ใกล้เคียงด้วยซ้ำ 1290 01:33:34,375 --> 01:33:37,916 - เอาจริงดิ - ไม่หรอก นายเจ็บตัวมาพอละ 1291 01:33:38,958 --> 01:33:39,833 ไอ้บ้าวิลล์ 1292 01:33:40,666 --> 01:33:42,125 ฉันก็รักนาย เจมส์ ฮันเตอร์ 1293 01:33:44,958 --> 01:33:47,582 พวกนายอยากอยู่กันตามลำพังไหม หรือเปิดห้องดี 1294 01:33:47,583 --> 01:33:48,790 เธอยังอยู่ที่นี่เหรอ 1295 01:33:48,791 --> 01:33:51,375 เออดิ ฉันช่วยชีวิตนายไว้นะ ไอ้งั่ง 1296 01:33:52,916 --> 01:33:53,750 เรื่องของเธอ 1297 01:34:03,791 --> 01:34:05,000 เชกสเปียร์เคยกล่าวไว้ว่า 1298 01:34:05,541 --> 01:34:07,457 "วิถีแห่งรักแท้ไม่เคยราบรื่น" 1299 01:34:07,458 --> 01:34:08,375 ก็คงใช่ 1300 01:34:09,333 --> 01:34:11,874 เรารอดตายมาได้ วิลล์ยกโทษให้เรา 1301 01:34:11,875 --> 01:34:14,833 และเจมส์กับฉัน ก็อาจจะได้จูบกันเป็นครั้งแรกซะที 1302 01:37:47,750 --> 01:37:49,832 คำบรรยายโดย วิสาขา ภูริไกร 1303 01:37:49,833 --> 01:37:51,833 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลักขณา นาคศิริ