1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:20,958 --> 00:01:21,958 ‫קוראים לי ג'ון.‬ 4 00:01:27,125 --> 00:01:28,290 {\an8}‫ג'ון, תזדרזי.‬ 5 00:01:28,291 --> 00:01:30,125 {\an8}‫שלא תיאחרי ליום הראשון שלך.‬ 6 00:01:44,416 --> 00:01:45,250 ‫מתגעגעת אליך.‬ 7 00:01:54,750 --> 00:01:58,207 ‫אל תכססי ציפורניים. את בת 18. יחשבו שאת לחוצה.‬ 8 00:01:58,208 --> 00:01:59,790 ‫אני באמת לחוצה.‬ 9 00:01:59,791 --> 00:02:03,082 ‫אני שונאת את המדים. למה אי אפשר ללבוש מכנסיים כמו בנים?‬ 10 00:02:03,083 --> 00:02:04,958 ‫כי את בחורה יפה.‬ 11 00:02:08,875 --> 00:02:10,291 ‫אני אוהבת אותך. יום טוב.‬ 12 00:02:13,083 --> 00:02:13,916 ‫תשמרי על עצמך.‬ 13 00:02:30,000 --> 00:02:30,916 {\an8}‫רגע! לא!‬ 14 00:02:31,750 --> 00:02:32,583 {\an8}‫רגע!‬ 15 00:02:53,041 --> 00:02:58,000 ‫- תאהבו אותי, תאהבו אותי -‬ 16 00:03:02,083 --> 00:03:03,041 {\an8}‫היי, את!‬ 17 00:03:03,875 --> 00:03:04,790 ‫היי!‬ 18 00:03:04,791 --> 00:03:05,625 ‫בואי לפה.‬ 19 00:03:07,541 --> 00:03:08,375 ‫כן.‬ 20 00:03:12,625 --> 00:03:15,416 ‫היי. אני ג'ון.‬ 21 00:03:16,666 --> 00:03:18,125 ‫את יכולה להסתובב?‬ 22 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 ‫כן, תסתובבי. סיבוב מלא.‬ 23 00:03:22,791 --> 00:03:23,625 ‫ככה?‬ 24 00:03:25,250 --> 00:03:26,875 ‫אפשר לעבוד עם זה. - יאמי.‬ 25 00:03:28,958 --> 00:03:30,707 ‫את באה איתנו.‬ 26 00:03:30,708 --> 00:03:33,374 ‫שלא תיפלי לאיזו קליקה של מתחזות.‬ 27 00:03:33,375 --> 00:03:34,583 ‫כן, אני מדברת עליכן.‬ 28 00:03:38,833 --> 00:03:40,124 ‫איך קוראים לך?‬ 29 00:03:40,125 --> 00:03:42,624 ‫לא מעודדים שימוש באיטלקית בקמפוס.‬ 30 00:03:42,625 --> 00:03:44,000 ‫אבל את… - מה?‬ 31 00:03:45,000 --> 00:03:46,040 ‫לאן הולכים?‬ 32 00:03:46,041 --> 00:03:46,875 ‫ללמוד, מצחיקה.‬ 33 00:03:47,750 --> 00:03:51,291 ‫ברוכה הבאה לבית הספר הבין-לאומי סנט מרי בלב מילאנו.‬ 34 00:03:52,333 --> 00:03:54,833 ‫ביתם של כל העשירים והמקורבים.‬ 35 00:03:55,708 --> 00:03:57,332 ‫ילדים של גורואים פיננסיים.‬ 36 00:03:57,333 --> 00:03:58,166 ‫את עשירה?‬ 37 00:03:59,083 --> 00:04:01,332 ‫את לא חייבת להיות. את יפה.‬ 38 00:04:01,333 --> 00:04:02,249 ‫כן.‬ 39 00:04:02,250 --> 00:04:04,749 ‫אני ג'ון, אגב. לא קלטתי איך קוראים לכם.‬ 40 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 ‫לא אמרתי.‬ 41 00:04:06,583 --> 00:04:08,750 ‫תתעלמי מאמיליה. היא במצב רוח שובב.‬ 42 00:04:10,125 --> 00:04:12,332 ‫אני בלייז. - הוא בוער בעוצמה.‬ 43 00:04:12,333 --> 00:04:13,750 ‫ג'ון, ספרי קצת על עצמך.‬ 44 00:04:14,875 --> 00:04:17,582 ‫אני ואימא שלי עברנו לפה מלונדון…‬ 45 00:04:17,583 --> 00:04:19,291 ‫דרמה בשעה עשר. אל תסתכלו.‬ 46 00:04:38,791 --> 00:04:39,625 ‫ג'ון!‬ 47 00:04:40,375 --> 00:04:41,415 ‫מה אמרת?‬ 48 00:04:41,416 --> 00:04:42,916 ‫אל תתקרבי לג'יימס האנטר.‬ 49 00:04:43,541 --> 00:04:45,999 ‫מי? המתאגרף ההוא שם?‬ 50 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 ‫כן.‬ 51 00:04:47,041 --> 00:04:48,416 ‫הוא לא הטיפוס שלי. - עדיף.‬ 52 00:05:00,666 --> 00:05:02,666 ‫תני לי לנחש. ג'ון וייט? - כן.‬ 53 00:05:03,208 --> 00:05:06,000 ‫פרופסור בקט. ברוכה הבאה למבוא למדעי הרוח, ספרות.‬ 54 00:05:08,250 --> 00:05:09,125 ‫שבי.‬ 55 00:05:18,500 --> 00:05:19,333 ‫אתה בסדר?‬ 56 00:05:20,000 --> 00:05:21,375 ‫פשוט שמרתי…‬ 57 00:05:22,166 --> 00:05:23,458 ‫לא משנה. ויל.‬ 58 00:05:24,625 --> 00:05:27,082 ‫אני ויל. את ג'ון, ואני מדבר כמו איש מערות.‬ 59 00:05:27,083 --> 00:05:27,916 ‫סליחה.‬ 60 00:05:33,000 --> 00:05:34,708 ‫לא ידעתי שתגיע.‬ 61 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 ‫את בכיסא שלי. זוזי.‬ 62 00:05:40,666 --> 00:05:41,790 ‫לאן?‬ 63 00:05:41,791 --> 00:05:42,916 ‫לא בעיה שלי.‬ 64 00:05:44,041 --> 00:05:45,375 ‫אתה תמיד כזה גס רוח?‬ 65 00:05:47,541 --> 00:05:48,791 ‫ככה אני כשאני נחמד.‬ 66 00:05:49,208 --> 00:05:53,000 ‫ג'יימס האנטר, לא רק שאיחרת, אתה גם מפריע לשיעור שלי.‬ 67 00:05:53,541 --> 00:05:57,291 ‫עזוב את מיס וייט, ותמצא מקום או שתצא.‬ 68 00:05:58,375 --> 00:06:02,290 ‫טוב, חכמולוגים. אתם יודעים מה לעשות. עפרונות בלבד.‬ 69 00:06:02,291 --> 00:06:05,790 ‫יש לכם 30 דקות לסיים את הבחינה.‬ 70 00:06:05,791 --> 00:06:10,790 ‫וג'ון, אנחנו לומדים על "אותלו", אז אני לא מצפה שתיבחני.‬ 71 00:06:10,791 --> 00:06:11,915 ‫"אני יודע, יאגו.‬ 72 00:06:11,916 --> 00:06:14,166 ‫"מיושר ומאהבה אתה ממעיט מן החומרה."‬ 73 00:06:15,166 --> 00:06:16,125 ‫מרשים.‬ 74 00:06:29,250 --> 00:06:32,915 ‫"אל תבטחי באש הכוכבים. אל תבטחי בשמש הזהב."‬ 75 00:06:32,916 --> 00:06:36,750 ‫"אמרי שהאמת כולה כזבים. אך דעי לבטח, אני מאוהב."‬ 76 00:06:37,875 --> 00:06:40,125 ‫הבריטית יודעת שייקספיר. - אכן.‬ 77 00:06:44,250 --> 00:06:45,624 ‫אבירי מאוד.‬ 78 00:06:45,625 --> 00:06:46,791 ‫האבירות מתה.‬ 79 00:06:47,375 --> 00:06:48,541 ‫את המתחרה שלי.‬ 80 00:06:49,125 --> 00:06:51,666 ‫עכשיו אני מתחרה שלך? - עוד נראה.‬ 81 00:06:55,375 --> 00:06:56,499 ‫זה כל מה שאקבל?‬ 82 00:06:56,500 --> 00:06:57,416 ‫בינתיים.‬ 83 00:06:58,125 --> 00:06:59,208 ‫זה מורעל?‬ 84 00:06:59,875 --> 00:07:01,208 ‫לא הייתי פוסל את זה.‬ 85 00:07:02,666 --> 00:07:06,374 ‫"פרידה היא צער כה מתוק, שעד מחר אומר 'שלום'…"‬ 86 00:07:06,375 --> 00:07:07,208 ‫שיט!‬ 87 00:07:07,791 --> 00:07:09,915 ‫אויש, סליחה.‬ 88 00:07:09,916 --> 00:07:11,499 ‫עשית את זה בכוונה, נכון?‬ 89 00:07:11,500 --> 00:07:14,082 ‫לא, עשיתי תנועה ואז אתה…‬ 90 00:07:14,083 --> 00:07:16,165 ‫אני אשם שלא הצלחת להחזיק כוס קפה?‬ 91 00:07:16,166 --> 00:07:18,540 ‫זה היה בטעות. לא צריך להיות גס רוח.‬ 92 00:07:18,541 --> 00:07:19,791 ‫אני אראה לך גסות רוח.‬ 93 00:07:20,583 --> 00:07:22,541 ‫אסור לי להיות פה!‬ 94 00:07:23,750 --> 00:07:25,790 ‫היי. נעים מאוד. היי.‬ 95 00:07:25,791 --> 00:07:26,874 ‫אני ג'ון.‬ 96 00:07:26,875 --> 00:07:27,916 ‫היי.‬ 97 00:07:30,916 --> 00:07:32,041 ‫עזוב אותי.‬ 98 00:07:33,833 --> 00:07:36,040 ‫סליחה. ראיתי לך את הבולבול.‬ 99 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 ‫צאו.‬ 100 00:07:44,250 --> 00:07:45,833 ‫כן. נעים מאוד.‬ 101 00:07:46,958 --> 00:07:48,625 ‫טוב, תקשיב, נהנית…‬ 102 00:07:50,041 --> 00:07:51,665 ‫זה היום הראשון שלי פה,‬ 103 00:07:51,666 --> 00:07:54,291 ‫ולא בא לי שיתפסו אותי במלתחות הבנים.‬ 104 00:07:55,958 --> 00:07:57,541 ‫מה אתה עושה? - מה?‬ 105 00:07:58,416 --> 00:08:01,625 ‫שלגיה בתולה מדי להסתכל על שרירי בטן?‬ 106 00:08:02,458 --> 00:08:04,665 ‫או שהיא מפחדת להתאהב במבט ראשון?‬ 107 00:08:04,666 --> 00:08:06,041 ‫להתאהב במבט ראשון? בך?‬ 108 00:08:06,500 --> 00:08:08,666 ‫קורע. אתה מגעיל אותי.‬ 109 00:08:10,625 --> 00:08:14,916 ‫נשבעת באלוהים, אם… תמשיך, אבעט בך.‬ 110 00:08:16,375 --> 00:08:18,125 ‫תכבסי ותגהצי אותם עד יום שני.‬ 111 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 ‫אני נראית כמו משרתת?‬ 112 00:08:20,625 --> 00:08:21,540 ‫לא אעשה את זה.‬ 113 00:08:21,541 --> 00:08:23,499 ‫אולי מקלחת קרה תשכנע אותך.‬ 114 00:08:23,500 --> 00:08:25,207 ‫אה, כן, מים קרים? מהמקלחת?‬ 115 00:08:25,208 --> 00:08:27,583 ‫אוקיי. טוב, אעשה את זה.‬ 116 00:08:32,458 --> 00:08:33,416 ‫בלי הרבה עמילן.‬ 117 00:08:47,333 --> 00:08:49,165 ‫זה לא לקח הרבה זמן.‬ 118 00:08:49,166 --> 00:08:51,874 ‫את כבר מרכז השיחה של כולם בבית הספר.‬ 119 00:08:51,875 --> 00:08:53,957 ‫ממש הושפלתי.‬ 120 00:08:53,958 --> 00:08:56,958 ‫למה? כי תפסו אותך במלתחות הבנים?‬ 121 00:08:57,750 --> 00:08:59,540 ‫מה הקטע עם כל הכעס?‬ 122 00:08:59,541 --> 00:09:00,915 ‫ג'יימס על סמים?‬ 123 00:09:00,916 --> 00:09:02,540 ‫לא יפתיע אותי.‬ 124 00:09:02,541 --> 00:09:04,540 ‫טוב, תיהני בסוף השבוע.‬ 125 00:09:04,541 --> 00:09:06,499 ‫אני אכבס בשביל ג'יימס.‬ 126 00:09:06,500 --> 00:09:09,875 ‫לא תכבסי בשביל ג'יימס בסוף השבוע הראשון שלך פה.‬ 127 00:09:11,041 --> 00:09:12,000 ‫מה את עושה?‬ 128 00:09:13,541 --> 00:09:17,000 ‫מתקשרת לעצמי. נצא הערב.‬ 129 00:09:17,833 --> 00:09:20,165 ‫תכתבי לי איפה, ובלייז ואני נאסוף אותך.‬ 130 00:09:20,166 --> 00:09:21,624 ‫ולא נקבל סירוב.‬ 131 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 ‫את מדהימה.‬ 132 00:09:23,083 --> 00:09:24,125 ‫אני יודעת.‬ 133 00:09:24,875 --> 00:09:27,750 ‫ביי. - ביי! להתראות.‬ 134 00:09:32,166 --> 00:09:33,583 ‫אתם צוחקים עליי.‬ 135 00:09:39,500 --> 00:09:40,875 ‫לא, אני מבינה.‬ 136 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 ‫תמיד אפשר בפעם אחרת.‬ 137 00:09:45,333 --> 00:09:46,250 ‫מתי הוא יחזור?‬ 138 00:09:47,000 --> 00:09:48,832 ‫זה לא יעבוד, נכון?‬ 139 00:09:48,833 --> 00:09:51,249 ‫שנייה, הבת שלי חזרה. שנייה.‬ 140 00:09:51,250 --> 00:09:54,415 ‫היי. היינו אמורים לפגוש לקוח מחר אחרי הצוהריים,‬ 141 00:09:54,416 --> 00:09:55,957 ‫אבל המטפלת של ג'ורדן חולה.‬ 142 00:09:55,958 --> 00:09:56,874 ‫מי זה ג'ורדן?‬ 143 00:09:56,875 --> 00:09:59,083 ‫אני עובדת איתו. - תגידי לו שאני יכולה.‬ 144 00:09:59,833 --> 00:10:00,666 ‫את לומדת.‬ 145 00:10:01,625 --> 00:10:02,958 ‫כן, מחר שבת.‬ 146 00:10:03,625 --> 00:10:05,208 ‫שיט, נכון. זה מעולה.‬ 147 00:10:05,916 --> 00:10:07,999 ‫ג'ורדן. היי, סליחה.‬ 148 00:10:08,000 --> 00:10:10,375 ‫ג'ון אמרה שתוכל לעזור מחר אחרי הצוהריים.‬ 149 00:10:11,250 --> 00:10:12,958 ‫היא עשתה את זה הרבה בבית.‬ 150 00:10:13,750 --> 00:10:15,165 ‫אוקיי, מעולה.‬ 151 00:10:15,166 --> 00:10:17,541 ‫אתעדכן איתה ואחזור אליך.‬ 152 00:10:18,041 --> 00:10:18,958 ‫ביי.‬ 153 00:10:19,750 --> 00:10:22,124 ‫הצלת את חיינו. הוא בטח משלם טוב.‬ 154 00:10:22,125 --> 00:10:23,540 ‫שמחה לעזור.‬ 155 00:10:23,541 --> 00:10:25,500 ‫שמחה לעזור? מה הקאץ'?‬ 156 00:10:26,708 --> 00:10:28,083 ‫יש הלילה מסיבה.‬ 157 00:10:29,541 --> 00:10:31,749 ‫זה הלילה הראשון שלנו פה יחד.‬ 158 00:10:31,750 --> 00:10:34,208 ‫טכנית, זה השני, ואני ממש רוצה ללכת.‬ 159 00:10:36,125 --> 00:10:37,125 ‫איך היה היום שלך?‬ 160 00:10:39,583 --> 00:10:40,958 ‫זה הכול?‬ 161 00:10:42,375 --> 00:10:45,291 ‫לא אשלם לך כדי שתגידי לי איך היה היום שלך.‬ 162 00:10:46,000 --> 00:10:48,750 ‫את ילדה קטנה ומפונקת. ידעת?‬ 163 00:10:50,541 --> 00:10:52,832 ‫את אוהבת להסתבך, נכון?‬ 164 00:10:52,833 --> 00:10:54,708 ‫מישהו צריך, נכון?‬ 165 00:10:55,416 --> 00:10:56,665 ‫מעולם לא נתפסת?‬ 166 00:10:56,666 --> 00:10:57,874 ‫לא. - מעולם?‬ 167 00:10:57,875 --> 00:10:58,708 ‫מעולם.‬ 168 00:11:00,041 --> 00:11:00,875 ‫היי.‬ 169 00:11:09,083 --> 00:11:09,916 ‫מה?‬ 170 00:11:14,000 --> 00:11:15,416 ‫אז, איך הולך?‬ 171 00:11:18,458 --> 00:11:19,790 ‫בבקשה!‬ 172 00:11:19,791 --> 00:11:22,707 ‫מיאו! כל הכבוד, בלייז. - תודה.‬ 173 00:11:22,708 --> 00:11:27,290 ‫זה מהתקופה הזנותית של אימא שלי אחרי הפרידה,‬ 174 00:11:27,291 --> 00:11:29,249 ‫ואני די בטוחה שאת באותה מידה.‬ 175 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 ‫אני לא רוצה להיות זנותית. - את כן.‬ 176 00:11:32,000 --> 00:11:32,833 ‫נו.‬ 177 00:11:33,458 --> 00:11:34,500 ‫תורידי את החלוק.‬ 178 00:11:35,166 --> 00:11:37,583 ‫ואנחנו מתחילים.‬ 179 00:11:43,250 --> 00:11:44,166 ‫זה יפה.‬ 180 00:11:45,875 --> 00:11:46,832 ‫זה קצר מאוד.‬ 181 00:11:46,833 --> 00:11:48,250 ‫זו הפואנטה.‬ 182 00:11:49,958 --> 00:11:50,791 ‫טוב.‬ 183 00:11:57,833 --> 00:11:59,000 ‫יותר מדי שנות ה-80.‬ 184 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 ‫את נראית כמו בובה. לכי.‬ 185 00:12:12,125 --> 00:12:13,041 ‫פירותי מדי.‬ 186 00:12:13,916 --> 00:12:14,750 ‫נקסט.‬ 187 00:12:31,083 --> 00:12:32,791 ‫זהו זה! - זהו זה.‬ 188 00:12:35,041 --> 00:12:36,082 ‫כן.‬ 189 00:12:36,083 --> 00:12:38,166 ‫כן!‬ 190 00:12:45,375 --> 00:12:46,749 ‫מה קרה?‬ 191 00:12:46,750 --> 00:12:48,915 ‫אני מרגישה שהציצים שלי ייפלו החוצה.‬ 192 00:12:48,916 --> 00:12:50,874 ‫וזה רע?‬ 193 00:12:50,875 --> 00:12:52,875 ‫כן, זה רע. - נו, בחייך.‬ 194 00:13:04,458 --> 00:13:06,290 ‫מה המקום הזה?‬ 195 00:13:06,291 --> 00:13:07,958 ‫יש פה קצת מהכול.‬ 196 00:13:09,875 --> 00:13:10,708 ‫בפרצוף!‬ 197 00:13:15,708 --> 00:13:16,666 ‫הקרב נגמר!‬ 198 00:13:18,625 --> 00:13:21,750 ‫והמנצחת היא אלסנדרה!‬ 199 00:13:31,791 --> 00:13:33,083 ‫מלצר!‬ 200 00:13:35,083 --> 00:13:36,291 ‫תודה!‬ 201 00:13:37,208 --> 00:13:39,791 ‫בואו פאקינג נשתכר! - בואו נשתכר!‬ 202 00:13:40,583 --> 00:13:42,040 ‫אני מתקדמת לאט.‬ 203 00:13:42,041 --> 00:13:43,291 ‫בוז!‬ 204 00:13:44,166 --> 00:13:45,708 ‫לחיים! - לחיים!‬ 205 00:13:50,000 --> 00:13:51,749 ‫אתם מהמרים?‬ 206 00:13:51,750 --> 00:13:54,416 ‫תודה. אתה חמוד כשאתה עושה את זה.‬ 207 00:13:55,625 --> 00:13:56,707 ‫תודה.‬ 208 00:13:56,708 --> 00:13:57,624 ‫מה זה?‬ 209 00:13:57,625 --> 00:14:00,832 ‫זה ברקוד ששולח אותך לאפליקציה להמר על הקרב.‬ 210 00:14:00,833 --> 00:14:03,499 ‫אני צריך לחמם את הקהל, טוב? תיהנו.‬ 211 00:14:03,500 --> 00:14:04,583 ‫ביי!‬ 212 00:14:08,916 --> 00:14:11,833 ‫ויל!‬ 213 00:14:12,541 --> 00:14:13,375 ‫ג'ון.‬ 214 00:14:14,833 --> 00:14:17,582 ‫פאק… את יפהפייה.‬ 215 00:14:17,583 --> 00:14:18,707 ‫תודה!‬ 216 00:14:18,708 --> 00:14:19,999 ‫תודה.‬ 217 00:14:20,000 --> 00:14:21,249 ‫איך היה היום הראשון?‬ 218 00:14:21,250 --> 00:14:24,499 ‫היה טוב. עד שפגשתי את הבסטי שלך.‬ 219 00:14:24,500 --> 00:14:25,665 ‫ג'יימס? - כן.‬ 220 00:14:25,666 --> 00:14:27,790 ‫כן, שמעתי על המקלחת.‬ 221 00:14:27,791 --> 00:14:30,999 ‫הוא סתם צחק איתך. הוא קורע, תסמכי עליי.‬ 222 00:14:31,000 --> 00:14:31,875 ‫אני אוהב אותו.‬ 223 00:14:32,708 --> 00:14:34,457 ‫תסמכי עליי, גם את תאהבי אותו.‬ 224 00:14:34,458 --> 00:14:36,041 ‫אני לא בטוחה.‬ 225 00:14:38,875 --> 00:14:39,708 ‫התחלנו.‬ 226 00:14:40,750 --> 00:14:44,125 ‫תתכוננו לבלגן!‬ 227 00:14:51,083 --> 00:14:53,416 ‫אתם מוכנים, או לא?‬ 228 00:14:54,916 --> 00:14:58,541 ‫אז תעשו רעש!‬ 229 00:15:01,541 --> 00:15:04,707 ‫הערב תראו לוחם מדהים.‬ 230 00:15:04,708 --> 00:15:08,999 ‫מרומא, לואיג'י!‬ 231 00:15:09,000 --> 00:15:10,250 ‫הוא מפחיד.‬ 232 00:15:16,041 --> 00:15:18,791 ‫ועכשיו, המגן על התואר. - את לא יודעת מה קורה.‬ 233 00:15:19,541 --> 00:15:22,833 ‫ג'יימס האנטר!‬ 234 00:15:27,750 --> 00:15:31,833 ‫זה הוא! כן, ג'יימס! האנטר!‬ 235 00:15:35,416 --> 00:15:37,500 ‫האנטר!‬ 236 00:15:42,166 --> 00:15:44,291 ‫ג'יימס האנטר! קדימה!‬ 237 00:16:01,500 --> 00:16:03,875 ‫קטן עליך! תן לו אגרוף ותתרחק.‬ 238 00:16:11,791 --> 00:16:12,875 ‫תבעט בו! קדימה!‬ 239 00:16:29,458 --> 00:16:31,583 ‫קדימה! בדיוק ככה.‬ 240 00:16:32,166 --> 00:16:33,916 ‫כל הכבוד. - זה היה קל!‬ 241 00:16:36,416 --> 00:16:37,291 ‫פאקינג מעולה!‬ 242 00:16:44,541 --> 00:16:46,957 ‫האנטר!‬ 243 00:16:46,958 --> 00:16:48,124 ‫לג'יימס!‬ 244 00:16:48,125 --> 00:16:53,125 ‫הצלחה דורשת עבודה קשה, הקרבה ואהבה למה שעושים.‬ 245 00:16:54,291 --> 00:16:58,125 ‫שלא לדבר על 10,000 האירו שהרווחתי.‬ 246 00:16:59,291 --> 00:17:00,374 ‫לחיים! - לחיים!‬ 247 00:17:00,375 --> 00:17:01,375 ‫לחיים!‬ 248 00:17:02,166 --> 00:17:04,624 ‫לאוסטין, המאמן הכי טוב שיש!‬ 249 00:17:04,625 --> 00:17:06,957 ‫וויל, החבר ושותף האימונים הכי טוב‬ 250 00:17:06,958 --> 00:17:08,125 ‫שיכולתי לבקש.‬ 251 00:17:08,666 --> 00:17:10,291 ‫אוהב אותך, אחי. - גם אני אותך.‬ 252 00:17:11,083 --> 00:17:12,083 ‫לחיים.‬ 253 00:17:13,333 --> 00:17:14,625 ‫אני ממש גאה בך.‬ 254 00:17:15,541 --> 00:17:16,707 ‫רוצה להגיד שלום?‬ 255 00:17:16,708 --> 00:17:20,082 ‫לא, לך אתה. אישאר פה.‬ 256 00:17:20,083 --> 00:17:21,625 ‫בטוחה? - כן.‬ 257 00:17:23,000 --> 00:17:24,458 ‫תודה. מעריך את זה.‬ 258 00:17:31,375 --> 00:17:33,207 ‫עשית לו נוקאאוט בסיבוב הראשון.‬ 259 00:17:33,208 --> 00:17:35,540 ‫מישהו מסוגל לעצור אותך?‬ 260 00:17:35,541 --> 00:17:37,249 ‫אני רק מתחיל.‬ 261 00:17:37,250 --> 00:17:38,540 ‫יודע מה, וילי?‬ 262 00:17:38,541 --> 00:17:41,540 ‫עם קצת יותר מאמץ, אתה יכול להיות בזירה.‬ 263 00:17:41,541 --> 00:17:42,750 ‫זה הערב של ג'יימס.‬ 264 00:17:44,041 --> 00:17:45,374 ‫מה שלגיה עושה פה?‬ 265 00:17:45,375 --> 00:17:46,332 ‫היא איתי.‬ 266 00:17:46,333 --> 00:17:48,125 ‫כן? - כן.‬ 267 00:17:48,833 --> 00:17:49,958 ‫תהיה נחמד אליה.‬ 268 00:17:52,166 --> 00:17:53,208 ‫אני מחבב אותה.‬ 269 00:17:55,000 --> 00:17:56,125 ‫זה לא כמו ארי.‬ 270 00:17:57,541 --> 00:17:58,499 ‫אהיה בסדר.‬ 271 00:17:58,500 --> 00:17:59,333 ‫טוב.‬ 272 00:18:07,208 --> 00:18:09,666 ‫אהבתי שבעטת בו. זה היה…‬ 273 00:18:12,000 --> 00:18:13,083 ‫זה היה…‬ 274 00:18:18,333 --> 00:18:19,208 ‫ידעתי.‬ 275 00:18:20,125 --> 00:18:21,041 ‫סליחה.‬ 276 00:18:21,916 --> 00:18:22,833 ‫אפשר לעזור לך?‬ 277 00:18:23,583 --> 00:18:26,457 ‫חיפשתי את המיחזור.‬ 278 00:18:26,458 --> 00:18:27,375 ‫זה לא מפריע לי.‬ 279 00:18:28,333 --> 00:18:29,166 ‫אוקיי.‬ 280 00:19:10,333 --> 00:19:11,208 ‫אתה בסדר?‬ 281 00:19:12,708 --> 00:19:13,791 ‫זה ג'קסון?‬ 282 00:19:15,875 --> 00:19:18,165 ‫הוא לא יודע שהוא גיי.‬ 283 00:19:18,166 --> 00:19:19,916 ‫זה הזמן לחשוף את כוח העל שלי.‬ 284 00:19:21,583 --> 00:19:22,416 ‫כן!‬ 285 00:19:30,208 --> 00:19:32,583 ‫הוא מסתכל? - בלי שליטה.‬ 286 00:19:38,041 --> 00:19:40,249 ‫אפשר לספר לך סוד? - בטח.‬ 287 00:19:40,250 --> 00:19:41,749 ‫אני שונא לרקוד.‬ 288 00:19:41,750 --> 00:19:43,290 ‫מה? למה?‬ 289 00:19:43,291 --> 00:19:46,707 ‫כי כשאני רוקד אני מרגיש כמו שמוק.‬ 290 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 ‫שמוק? - כן.‬ 291 00:19:51,333 --> 00:19:53,290 ‫אלך לבר. רוצה משהו?‬ 292 00:19:53,291 --> 00:19:55,082 ‫אשמח לקבל מים.‬ 293 00:19:55,083 --> 00:19:55,916 ‫אוקיי.‬ 294 00:19:59,458 --> 00:20:02,457 ‫מה שלום הזוג המאושר?‬ 295 00:20:02,458 --> 00:20:03,874 ‫הוא ממש נחמד.‬ 296 00:20:03,875 --> 00:20:05,000 ‫כן.‬ 297 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 ‫מה? - כלום.‬ 298 00:20:08,166 --> 00:20:09,083 ‫הוא מתוק.‬ 299 00:20:12,541 --> 00:20:13,416 ‫מי זו?‬ 300 00:20:14,833 --> 00:20:16,582 ‫זו ארי. - האקסית שלו.‬ 301 00:20:16,583 --> 00:20:18,791 ‫היא זרקה אותו ועשתה לו טראומה קשה.‬ 302 00:20:19,291 --> 00:20:22,000 ‫אבל אל תדאגי לגביה. היא כבר לא רלוונטית.‬ 303 00:20:23,458 --> 00:20:25,208 ‫בוא אחריי, בלייז. - ביי!‬ 304 00:20:37,083 --> 00:20:38,540 ‫נהנית?‬ 305 00:20:38,541 --> 00:20:39,582 ‫נהניתי.‬ 306 00:20:39,583 --> 00:20:40,416 ‫יופי.‬ 307 00:20:41,416 --> 00:20:43,666 ‫זה הזמן להגיד לילה טוב. - יופי, אתה הולך.‬ 308 00:20:44,541 --> 00:20:45,375 ‫לא אני.‬ 309 00:20:46,041 --> 00:20:47,125 ‫את.‬ 310 00:20:47,750 --> 00:20:49,415 ‫מה, אתה זורק אותי החוצה?‬ 311 00:20:49,416 --> 00:20:50,457 ‫את קולטת מהר.‬ 312 00:20:50,458 --> 00:20:53,040 ‫מה הבעיה שלך? - את הבעיה שלי.‬ 313 00:20:53,041 --> 00:20:55,541 ‫תקשיב, ברור שיש לך אובססיה מוזרה כלפיי.‬ 314 00:20:56,041 --> 00:20:59,750 ‫כן, אובססיה להיפטר ממך, ולהרחיק אותך מוויל.‬ 315 00:21:00,375 --> 00:21:04,207 ‫למה? מה אכפת לך? מי אתה שתגיד לי עם מי לצאת?‬ 316 00:21:04,208 --> 00:21:06,583 ‫למה נדמה לך שמזיז לי עם מי את יוצאת?‬ 317 00:21:07,291 --> 00:21:09,500 ‫מצידי תזדייני עם כל בית הספר, שלגיה.‬ 318 00:21:10,416 --> 00:21:11,333 ‫רק לא עם ויל.‬ 319 00:21:12,250 --> 00:21:13,916 ‫ויל יודע על זה? - לא.‬ 320 00:21:14,791 --> 00:21:16,250 ‫והוא גם לא ידע.‬ 321 00:21:17,375 --> 00:21:18,458 ‫ויל.‬ 322 00:21:20,041 --> 00:21:21,208 ‫אל תיתן לה לחזור.‬ 323 00:21:22,875 --> 00:21:24,375 ‫איך אני אמורה לחזור הביתה?‬ 324 00:21:25,000 --> 00:21:26,333 ‫תשמרי את העודף.‬ 325 00:21:27,541 --> 00:21:28,666 ‫איך אתה מעז!‬ 326 00:21:30,041 --> 00:21:32,208 ‫תזדיין!‬ 327 00:21:33,041 --> 00:21:35,250 ‫הנעליים שלי! הנעליים… שונאת אותך!‬ 328 00:21:52,416 --> 00:21:55,666 {\an8}‫- ויל: מה קרה ג'ון? -‬ 329 00:21:56,500 --> 00:21:59,541 {\an8}‫- ג'ון: סליחה, הייתי צריכה לחזור הביתה -‬ 330 00:22:03,833 --> 00:22:05,625 {\an8}‫- ויל: נוכל לבלות מחר? -‬ 331 00:22:08,916 --> 00:22:10,790 {\an8}‫- ויל: רק את ואני -‬ 332 00:22:10,791 --> 00:22:12,165 {\an8}‫- בלי ג'יימס… -‬ 333 00:22:12,166 --> 00:22:14,333 {\an8}‫- אני מבטיח -‬ 334 00:22:19,000 --> 00:22:22,082 {\an8}‫- ויל: נתראה בצוהריים בבוסקו ורטיקלה -‬ 335 00:22:22,083 --> 00:22:23,999 {\an8}‫- חלומות פז -‬ 336 00:22:24,000 --> 00:22:26,916 {\an8}‫- ג'ון: צ'או -‬ 337 00:22:30,750 --> 00:22:32,000 ‫כזה מתוק.‬ 338 00:22:38,791 --> 00:22:39,750 ‫נרקיסיסט.‬ 339 00:22:44,625 --> 00:22:46,041 ‫אלוהים, הוא שווה.‬ 340 00:22:47,416 --> 00:22:48,333 ‫אוף.‬ 341 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 ‫נהנית?‬ 342 00:23:02,458 --> 00:23:03,375 ‫לא כדאי.‬ 343 00:23:05,083 --> 00:23:06,916 ‫יש לכרית שם?‬ 344 00:23:12,750 --> 00:23:13,666 ‫מה השעה?‬ 345 00:23:14,458 --> 00:23:15,583 ‫כמעט עשר.‬ 346 00:23:16,541 --> 00:23:17,624 ‫קפה?‬ 347 00:23:17,625 --> 00:23:18,666 ‫טה-דה!‬ 348 00:23:20,083 --> 00:23:21,083 ‫האימא הכי טובה.‬ 349 00:23:22,250 --> 00:23:23,957 ‫לא בטוחה, אבל…‬ 350 00:23:23,958 --> 00:23:24,999 ‫רוצה לישון.‬ 351 00:23:25,000 --> 00:23:28,333 ‫לא. אל תחזרי לישון. אני רוצה לדעת איך היה היום הראשון.‬ 352 00:23:29,291 --> 00:23:30,582 ‫איך היו השיעורים?‬ 353 00:23:30,583 --> 00:23:33,415 ‫מי החברה החדשה שהשאילה לך שמלה שעולה 3,000 ליש"ט?‬ 354 00:23:33,416 --> 00:23:36,458 ‫ולמה יש לך ערימת בגדים של בן?‬ 355 00:23:37,208 --> 00:23:38,457 ‫וחוץ מזה,‬ 356 00:23:38,458 --> 00:23:41,707 ‫מי הכרית המסתורית שהתנשקת איתה?‬ 357 00:23:41,708 --> 00:23:42,541 ‫לילה טוב.‬ 358 00:23:43,333 --> 00:23:46,082 ‫מעצבנת קטנה! את חייבת לספר לי הכול!‬ 359 00:23:46,083 --> 00:23:48,291 ‫הכול! - אוקיי! אוקיי.‬ 360 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 ‫זה יום ההולדת שלו בשלישי הבא.‬ 361 00:24:07,375 --> 00:24:09,083 ‫זה לא אמור להיות קל יותר?‬ 362 00:24:12,291 --> 00:24:13,208 ‫זה לא.‬ 363 00:24:17,041 --> 00:24:18,916 ‫טוב. כדאי שאחזור לעבודה.‬ 364 00:24:38,291 --> 00:24:41,541 ‫גביע גדול, גביע קטן.‬ 365 00:24:43,125 --> 00:24:44,458 ‫אימא, אוגוסט הרביץ לי!‬ 366 00:24:45,250 --> 00:24:46,458 ‫היא מעצבנת.‬ 367 00:24:47,208 --> 00:24:51,582 ‫היי, אני אוגוסט וייט ואני ממש מגניב.‬ 368 00:24:51,583 --> 00:24:53,582 ‫כל הבנות אוהבות אותי.‬ 369 00:24:53,583 --> 00:24:56,291 ‫את ההגדרה של "מעצבנת".‬ 370 00:25:00,041 --> 00:25:02,041 ‫העתיד שלך ורוד, אחי.‬ 371 00:25:03,541 --> 00:25:06,540 ‫זה "גאי אולנטי". - גאו… גאו לנטי.‬ 372 00:25:06,541 --> 00:25:09,415 ‫"גאי אולנטי." - גאולנ… גאי אולנטי.‬ 373 00:25:09,416 --> 00:25:10,833 ‫כן, פחות או יותר.‬ 374 00:25:11,833 --> 00:25:14,290 ‫וגרת בגאי אולנטי כל החיים?‬ 375 00:25:14,291 --> 00:25:15,125 ‫כן.‬ 376 00:25:16,291 --> 00:25:17,666 ‫אבל את עברת הרבה מקומות?‬ 377 00:25:18,958 --> 00:25:22,457 ‫מילאנו היא העיר… השביעית.‬ 378 00:25:22,458 --> 00:25:24,124 ‫לא, רגע, השמינית. - שמינית?‬ 379 00:25:24,125 --> 00:25:25,875 ‫כן. - בכולן בתי ספר חדשים?‬ 380 00:25:26,541 --> 00:25:30,916 ‫הייתי בנסיעות בשביל קרבות לחימה משולבת, אבל אני מאהב, לא לוחם.‬ 381 00:25:31,333 --> 00:25:32,957 ‫מה את אוהבת לעשות?‬ 382 00:25:32,958 --> 00:25:36,875 ‫אני אוהבת לקרוא מותחנים ולצפות בסדרות פשע אמיתי.‬ 383 00:25:38,125 --> 00:25:40,041 ‫אז נראה שדברים אפלים מדליקים אותי.‬ 384 00:25:41,416 --> 00:25:42,458 ‫ואת גם כותבת?‬ 385 00:25:43,458 --> 00:25:46,250 ‫לא, יש לי יומן. אבל זו דרך לשחרר קיטור.‬ 386 00:25:47,125 --> 00:25:49,500 ‫אני כותב לפעמים, על שינויי מצב הרוח שלי.‬ 387 00:25:50,208 --> 00:25:52,249 ‫אתה לא נראה לי כזה. - יופי.‬ 388 00:25:52,250 --> 00:25:53,416 ‫הצלחתי להסתיר ממך.‬ 389 00:25:56,708 --> 00:25:58,500 ‫- ג'יימס -‬ 390 00:25:59,541 --> 00:26:00,458 ‫ג'יימס האנטר.‬ 391 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 ‫רק שנייה, נשבע.‬ 392 00:26:06,500 --> 00:26:08,083 ‫היי, גבר, אפשר לחזור אליך?‬ 393 00:26:08,666 --> 00:26:11,208 ‫אני מטייל עם אימא שלי, כן.‬ 394 00:26:13,000 --> 00:26:14,666 ‫אמסור לה ד"ש, כן.‬ 395 00:26:17,083 --> 00:26:17,916 ‫זהו.‬ 396 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 ‫את בסדר?‬ 397 00:26:22,250 --> 00:26:26,083 ‫רק תהיתי למה אמרת לו שאני אימא שלך.‬ 398 00:26:26,875 --> 00:26:29,040 ‫לא שווה להתווכח איתו.‬ 399 00:26:29,041 --> 00:26:31,290 ‫הוא החבר הכי טוב שלי מהילדות, ו…‬ 400 00:26:31,291 --> 00:26:32,208 ‫החבר הכי טוב?‬ 401 00:26:33,416 --> 00:26:34,625 ‫הוא נורא.‬ 402 00:26:35,458 --> 00:26:37,124 ‫הרושם הראשוני ממנו גרוע.‬ 403 00:26:37,125 --> 00:26:39,874 ‫ראשון, שני… שלישי.‬ 404 00:26:39,875 --> 00:26:41,665 ‫כן, כולם רשמים גרועים.‬ 405 00:26:41,666 --> 00:26:44,415 ‫כשנפגשנו בבית הספר היסודי, פחדתי מג'יימס.‬ 406 00:26:44,416 --> 00:26:47,000 ‫הייתי ביישן ונבוך.‬ 407 00:26:47,791 --> 00:26:50,540 ‫הוא לא פחד מאף אחד, ורציתי להיות כמוהו.‬ 408 00:26:50,541 --> 00:26:51,582 ‫למה?‬ 409 00:26:51,583 --> 00:26:54,708 ‫את לא יודעת כמה פעמים ג'יימס עצבן אותי.‬ 410 00:26:55,541 --> 00:26:56,874 ‫והוא ככה עם כולם,‬ 411 00:26:56,875 --> 00:26:58,749 ‫אבל אז הוא גורם לך להתאהב בו.‬ 412 00:26:58,750 --> 00:27:00,791 ‫סמוך עליי, זה בחיים לא יקרה.‬ 413 00:27:15,875 --> 00:27:16,791 ‫אהבת את זה?‬ 414 00:27:19,291 --> 00:27:20,583 ‫שיט. - מה קרה?‬ 415 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 ‫אני אמורה לעשות בייביסיטר ל…‬ 416 00:27:24,416 --> 00:27:25,999 ‫אתקשר אליך. - טוב.‬ 417 00:27:26,000 --> 00:27:28,165 ‫תודה על הסיור. - כן.‬ 418 00:27:28,166 --> 00:27:29,083 ‫ועל הנשיקה.‬ 419 00:27:39,333 --> 00:27:40,415 ‫סליחה שאיחרתי.‬ 420 00:27:40,416 --> 00:27:41,500 ‫זה בסדר. - טוב.‬ 421 00:27:42,083 --> 00:27:44,040 ‫אני ג'ון, מר…‬ 422 00:27:44,041 --> 00:27:44,875 ‫ג'ורדן.‬ 423 00:27:45,750 --> 00:27:46,708 ‫וזה ג'ספר.‬ 424 00:27:47,291 --> 00:27:48,333 ‫היי, ג'ספר.‬ 425 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 ‫תודה, ג'ספר.‬ 426 00:27:54,041 --> 00:27:56,040 ‫אני אמור לחזור בערך בעוד שעתיים.‬ 427 00:27:56,041 --> 00:27:57,458 ‫סמסי אם תזדקקי לי. - טוב.‬ 428 00:28:02,416 --> 00:28:03,333 ‫תיהנה.‬ 429 00:28:06,750 --> 00:28:10,290 ‫ג'ספר, מה אתה אוהב לעשות? רוצה לשחק?‬ 430 00:28:10,291 --> 00:28:11,458 ‫לחימה משולבת, יה!‬ 431 00:28:18,000 --> 00:28:19,083 ‫ג'ספר!‬ 432 00:28:21,250 --> 00:28:22,207 ‫ג'ספר!‬ 433 00:28:22,208 --> 00:28:23,041 ‫ברצינות…‬ 434 00:28:23,666 --> 00:28:24,791 ‫ג'ספר, בבקשה!‬ 435 00:28:27,708 --> 00:28:29,416 ‫ג'ספר!‬ 436 00:28:31,083 --> 00:28:32,291 ‫מה לעזאזל?‬ 437 00:28:34,250 --> 00:28:35,166 ‫ג'ספ…‬ 438 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 ‫לעזאזל.‬ 439 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 ‫ג'ספר?‬ 440 00:28:48,750 --> 00:28:49,666 ‫ג'ספר.‬ 441 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 ‫ג'ספר!‬ 442 00:28:52,375 --> 00:28:53,500 ‫איפה הוא בכלל?‬ 443 00:28:56,333 --> 00:28:57,208 ‫ג'ספר?‬ 444 00:28:58,458 --> 00:29:00,083 ‫זו עוד מתיחה?‬ 445 00:29:01,166 --> 00:29:02,000 ‫אוקיי.‬ 446 00:29:03,875 --> 00:29:04,708 ‫לא!‬ 447 00:29:06,750 --> 00:29:08,165 ‫מה אתה עושה פה?‬ 448 00:29:08,166 --> 00:29:10,332 ‫אני גר פה, מטומטמת!‬ 449 00:29:10,333 --> 00:29:12,249 ‫ג'ספר גר פה. זה הבית של ג'ספר.‬ 450 00:29:12,250 --> 00:29:13,625 ‫כן, והוא אחי.‬ 451 00:29:14,916 --> 00:29:16,375 ‫אין יותר גרוע מזה.‬ 452 00:29:17,333 --> 00:29:18,416 ‫אלוהים!‬ 453 00:29:19,416 --> 00:29:21,749 ‫מעולם לא ראית איבר מין של גבר?‬ 454 00:29:21,750 --> 00:29:22,958 ‫ברור שכן.‬ 455 00:29:28,666 --> 00:29:29,541 ‫זהו, אפשר להסתכל.‬ 456 00:29:30,166 --> 00:29:31,000 ‫תודה.‬ 457 00:29:31,916 --> 00:29:32,750 ‫אלוהים!‬ 458 00:29:33,541 --> 00:29:36,625 ‫שלגיה, שוב נושאת את שם האל לשווא.‬ 459 00:29:37,625 --> 00:29:39,166 ‫והכול בגלל בחור ערום.‬ 460 00:29:40,833 --> 00:29:42,333 ‫את בטח ממש מודחקת.‬ 461 00:29:43,083 --> 00:29:44,082 ‫אני לא מודחקת.‬ 462 00:29:44,083 --> 00:29:46,041 ‫אני נגעלת. עכשיו, תתלבש.‬ 463 00:29:47,333 --> 00:29:48,875 ‫משאלתך היא פקודתי.‬ 464 00:29:52,083 --> 00:29:52,916 ‫הרגתי את הארנב.‬ 465 00:29:54,083 --> 00:29:55,000 ‫רוצה לנסות?‬ 466 00:29:56,666 --> 00:29:59,332 ‫להעמיד פנים שאני יורה בחיות חסרות הגנה?‬ 467 00:29:59,333 --> 00:30:00,999 ‫הן מבלונים.‬ 468 00:30:01,000 --> 00:30:02,833 ‫כן, זה לא משנה. התשובה היא לא.‬ 469 00:30:03,625 --> 00:30:06,165 ‫ואני גם חושבת שאתה לא צריך ללמד את אחיך.‬ 470 00:30:06,166 --> 00:30:08,791 ‫אם לא אלמד אותו, איך ילמד?‬ 471 00:30:12,250 --> 00:30:13,875 ‫ומה את מעדיפה, שלגיה?‬ 472 00:30:16,458 --> 00:30:17,625 ‫שאלמד אותו לתפור?‬ 473 00:30:18,750 --> 00:30:19,915 ‫יופי.‬ 474 00:30:19,916 --> 00:30:23,333 ‫תהיתי מתי תוסיף סקסיזם לשיחה.‬ 475 00:30:26,916 --> 00:30:27,750 ‫הם חזרו.‬ 476 00:30:33,875 --> 00:30:35,416 ‫ג'ספר!‬ 477 00:30:36,833 --> 00:30:37,833 ‫הוא חמוד.‬ 478 00:30:38,500 --> 00:30:39,416 ‫תודה.‬ 479 00:30:40,500 --> 00:30:43,040 ‫ניסינו למצוא לו בית ספר מיוחד.‬ 480 00:30:43,041 --> 00:30:45,999 ‫הוא לא ילמד בסנט מרי? - לא.‬ 481 00:30:46,000 --> 00:30:50,832 ‫יש לו אוטיזם קל, אז יכול להיות שזה לא יתאים.‬ 482 00:30:50,833 --> 00:30:52,166 ‫איפה אימא שלו?‬ 483 00:30:54,875 --> 00:30:56,125 ‫אמרתי משהו לא בסדר?‬ 484 00:30:56,708 --> 00:30:58,999 ‫לא, ממש לא.‬ 485 00:30:59,000 --> 00:31:03,249 ‫היא עברה התמוטטות עצבים לפני יותר משנה והיא בגמילה.‬ 486 00:31:03,250 --> 00:31:04,165 ‫אני ממש מצטערת.‬ 487 00:31:04,166 --> 00:31:05,125 ‫לא, בבקשה.‬ 488 00:31:05,958 --> 00:31:08,374 ‫אנחנו לא יחד כבר שנים.‬ 489 00:31:08,375 --> 00:31:09,666 ‫היא התחתנה מחדש, אבל…‬ 490 00:31:11,083 --> 00:31:12,083 ‫הוא לא אדם טוב.‬ 491 00:31:12,666 --> 00:31:14,000 ‫מה נראה לך שאתה עושה?‬ 492 00:31:15,375 --> 00:31:16,290 ‫סליחה?‬ 493 00:31:16,291 --> 00:31:18,916 ‫איזו זכות יש לך לדבר על אימא שלי עם זרים?‬ 494 00:31:20,291 --> 00:31:23,375 ‫אתה לא יודע עליה כלום. ואתה לא בדיוק אב השנה.‬ 495 00:31:24,375 --> 00:31:25,833 ‫זה הבן שלי.‬ 496 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 ‫אדוארד. - ג'יימס!‬ 497 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 ‫קוראים לי ג'יימס.‬ 498 00:31:30,583 --> 00:31:31,666 ‫אני מעדיף האנטר.‬ 499 00:31:32,791 --> 00:31:34,624 ‫לאן אתה הולך? - החוצה.‬ 500 00:31:34,625 --> 00:31:36,083 ‫אתה יכול להיות יותר ספציפי?‬ 501 00:31:37,625 --> 00:31:38,458 ‫מסיבה.‬ 502 00:31:39,125 --> 00:31:41,000 ‫זו המסיבה שדיברת עליה?‬ 503 00:31:42,000 --> 00:31:42,999 ‫איזו מסיבה?‬ 504 00:31:43,000 --> 00:31:45,082 ‫ג'ון, ג'יימס יכול להסיע אותך.‬ 505 00:31:45,083 --> 00:31:46,583 ‫כן, אין מצב.‬ 506 00:31:49,750 --> 00:31:50,666 ‫סליחה.‬ 507 00:31:55,791 --> 00:31:57,290 ‫מה הבעיה שלו?‬ 508 00:31:57,291 --> 00:31:58,332 ‫אין לך כבוד…‬ 509 00:31:58,333 --> 00:32:00,207 ‫מי יודע? אפשר ללכת?‬ 510 00:32:00,208 --> 00:32:04,500 ‫תיכנס ותתנצל. זה ברור?‬ 511 00:32:08,666 --> 00:32:10,416 ‫האם אוכל להסיע אותך למסיבה?‬ 512 00:32:11,458 --> 00:32:13,124 ‫אצא רק בעוד שעה,‬ 513 00:32:13,125 --> 00:32:15,000 ‫אבל אשמח ללוות אותך.‬ 514 00:32:15,666 --> 00:32:16,750 ‫מגניב.‬ 515 00:32:22,916 --> 00:32:23,833 ‫וייפינג?‬ 516 00:32:25,416 --> 00:32:26,416 ‫ברור שאתה עושה וייפ.‬ 517 00:32:28,500 --> 00:32:30,416 ‫מה? העשן מפריע לשלגיה?‬ 518 00:32:31,500 --> 00:32:32,333 ‫לא העשן.‬ 519 00:32:33,208 --> 00:32:34,583 ‫אתה מה שמפריע לי.‬ 520 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 ‫אני לא יודעת למה אתה כועס עליי.‬ 521 00:32:42,166 --> 00:32:43,416 ‫לא בחרתי לבוא.‬ 522 00:32:44,083 --> 00:32:45,333 ‫את מוכנה להפסיק לדבר?‬ 523 00:32:46,458 --> 00:32:49,041 ‫תאמין לי, אשמח לעולם לא לדבר איתך שוב.‬ 524 00:32:52,750 --> 00:32:53,749 ‫אני מבינה.‬ 525 00:32:53,750 --> 00:32:57,915 ‫אתה אוהב בחורות אילמות, שלא יקראו תיגר על האישיות הנרקיסיסטית שלך.‬ 526 00:32:57,916 --> 00:32:59,125 ‫את עדיין מדברת.‬ 527 00:33:01,625 --> 00:33:02,541 ‫מה זה?‬ 528 00:33:04,541 --> 00:33:05,707 ‫קוראים לזה אופנוע.‬ 529 00:33:05,708 --> 00:33:08,583 ‫אני יודעת מה זה אופנוע. אני לא עולה על זה איתך.‬ 530 00:33:11,125 --> 00:33:12,875 ‫הנסיכה הקטנה מפחדת מהאופנוע?‬ 531 00:33:13,875 --> 00:33:14,957 ‫מהאופנוע?‬ 532 00:33:14,958 --> 00:33:16,249 ‫לא.‬ 533 00:33:16,250 --> 00:33:18,415 ‫מזה שאתה נוהג? בהחלט, כן.‬ 534 00:33:18,416 --> 00:33:20,374 ‫אני אנהג. - אין מצב.‬ 535 00:33:20,375 --> 00:33:21,750 ‫לא אלמד אותך.‬ 536 00:33:26,125 --> 00:33:28,041 ‫סי? פייטרו.‬ 537 00:33:30,041 --> 00:33:32,332 ‫טוב, אגמור אותו בסיבוב השני.‬ 538 00:33:32,333 --> 00:33:33,666 ‫אגיע בעוד 20 דקות.‬ 539 00:33:36,291 --> 00:33:37,415 ‫היי!‬ 540 00:33:37,416 --> 00:33:39,166 ‫ביי! - מה את עושה, ג'ון?‬ 541 00:33:39,958 --> 00:33:41,041 ‫רדי מהאופנוע.‬ 542 00:33:41,916 --> 00:33:43,708 ‫רדי מהאופנוע! - להתראות!‬ 543 00:33:46,000 --> 00:33:47,958 ‫רגע! עצרי!‬ 544 00:34:11,375 --> 00:34:13,916 ‫לא רע ל-125 סמ"ק.‬ 545 00:34:23,083 --> 00:34:24,708 ‫אתה רציני? - אל תתחיל איתי.‬ 546 00:34:25,625 --> 00:34:26,500 ‫באמת?‬ 547 00:34:28,541 --> 00:34:29,625 ‫היי. - היי.‬ 548 00:34:32,708 --> 00:34:34,082 ‫מה היה הקטע הזה?‬ 549 00:34:34,083 --> 00:34:35,790 ‫אתם יחד?‬ 550 00:34:35,791 --> 00:34:36,708 ‫אלוהים, לא.‬ 551 00:34:37,375 --> 00:34:39,749 ‫באמת? כי ככה זה נראה.‬ 552 00:34:39,750 --> 00:34:40,915 ‫זה היה כלום.‬ 553 00:34:40,916 --> 00:34:42,375 ‫זה לא נראה כמו כלום.‬ 554 00:34:43,208 --> 00:34:44,540 ‫באתי מהבית שלו.‬ 555 00:34:44,541 --> 00:34:45,458 ‫אז זה גרוע יותר.‬ 556 00:34:46,250 --> 00:34:48,457 ‫לא, עשיתי בייביסיטר ל… - כן.‬ 557 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 ‫זה סיפור ארוך.‬ 558 00:34:50,625 --> 00:34:52,915 ‫רוצה את זה? אולי זה בשבילך?‬ 559 00:34:52,916 --> 00:34:53,832 ‫- ג'יימס -‬ 560 00:34:53,833 --> 00:34:56,083 ‫תפסיק. בוא.‬ 561 00:34:58,000 --> 00:35:00,249 ‫רגע, אנחנו לא צריכים לעמוד בתור?‬ 562 00:35:00,250 --> 00:35:01,707 ‫בלי אורחים.‬ 563 00:35:01,708 --> 00:35:02,916 ‫אל תשאל אותי.‬ 564 00:35:09,125 --> 00:35:10,333 ‫מה אתה נותן לו?‬ 565 00:35:12,333 --> 00:35:13,541 ‫ויטמינים.‬ 566 00:35:15,166 --> 00:35:17,790 ‫זה לא נראה כמו ויטמינים. - סליחה.‬ 567 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 ‫מי את בכלל?‬ 568 00:35:21,375 --> 00:35:22,625 ‫לא מישהי חשובה.‬ 569 00:35:24,958 --> 00:35:25,958 ‫יפה.‬ 570 00:35:40,000 --> 00:35:41,790 ‫לאן את הולכת, יפיופה?‬ 571 00:35:41,791 --> 00:35:44,875 ‫סליחה, אני לא מדברת איטלקית. רק קצת.‬ 572 00:35:48,500 --> 00:35:49,708 ‫היי, מותק.‬ 573 00:35:50,333 --> 00:35:51,749 ‫למה את ממהרת? - פייטרו!‬ 574 00:35:51,750 --> 00:35:52,915 ‫תעיף את הידיים!‬ 575 00:35:52,916 --> 00:35:54,250 ‫מה הבעיה שלך?‬ 576 00:35:54,916 --> 00:35:56,165 ‫אל תתערב.‬ 577 00:35:56,166 --> 00:35:57,083 ‫הצילו!‬ 578 00:35:58,541 --> 00:35:59,791 ‫לא, די!‬ 579 00:36:00,750 --> 00:36:01,625 ‫הצילו!‬ 580 00:36:06,708 --> 00:36:08,833 ‫ג'קסון, עצור אותם!‬ 581 00:36:09,458 --> 00:36:10,790 ‫מה לעזאזל אתם עושים?‬ 582 00:36:10,791 --> 00:36:13,625 ‫מה אתה עושה? עזוב אותו!‬ 583 00:36:17,375 --> 00:36:20,000 ‫הוא תקף את ויל. מה רצית שאעשה?‬ 584 00:36:20,625 --> 00:36:21,875 ‫שפאקינג תחכה‬ 585 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 ‫עד שתיכנס לפאקינג זירה בשביל הפאקינג קרב‬ 586 00:36:27,541 --> 00:36:30,249 ‫שעכשיו פאקינג בוטל!‬ 587 00:36:30,250 --> 00:36:34,874 ‫יש לך מושג כמה כסף שמתי על זה?‬ 588 00:36:34,875 --> 00:36:36,165 ‫עשיתי את זה בשביל ויל.‬ 589 00:36:36,166 --> 00:36:37,583 ‫לא ביקשתי ממך עזרה.‬ 590 00:36:38,666 --> 00:36:40,583 ‫עמדו לפרק אותך.‬ 591 00:36:41,833 --> 00:36:43,332 ‫מישהו היה צריך להגן עליה.‬ 592 00:36:43,333 --> 00:36:44,541 ‫מה אמרת?‬ 593 00:36:53,333 --> 00:36:55,583 ‫אז את הסיבה לכל זה?‬ 594 00:36:57,375 --> 00:37:03,125 ‫את מוכנה לעשות לי טובה ולעוף לי מהפרצוף?‬ 595 00:37:10,083 --> 00:37:13,165 ‫ואז ג'קסון התערב. זה היה מטורף.‬ 596 00:37:13,166 --> 00:37:15,041 ‫לא ייאמן שהפסדתי את כל הכיף.‬ 597 00:37:15,833 --> 00:37:16,875 ‫היי. - היי.‬ 598 00:37:17,541 --> 00:37:18,457 ‫מה שלום כולם?‬ 599 00:37:18,458 --> 00:37:19,540 ‫זה לא הערב הכי טוב.‬ 600 00:37:19,541 --> 00:37:22,875 ‫ג'יימס שיכור, ואצטרך איתו עזרה.‬ 601 00:37:23,625 --> 00:37:24,541 ‫ג'יימס שיכור?‬ 602 00:37:27,500 --> 00:37:28,791 ‫את מוכנה, בבקשה?‬ 603 00:37:29,416 --> 00:37:31,458 ‫טוב. עכשיו? - עכשיו.‬ 604 00:37:36,625 --> 00:37:39,250 ‫הצד השני. הצד השני, אחי. הצד השני.‬ 605 00:37:40,708 --> 00:37:41,625 ‫כן.‬ 606 00:37:45,833 --> 00:37:47,166 ‫נכניס אותו למושב האחורי.‬ 607 00:37:48,000 --> 00:37:49,374 ‫מאיפה הוואן?‬ 608 00:37:49,375 --> 00:37:51,291 ‫אבא שלי מנהל בית הספר.‬ 609 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 ‫אני לא…‬ 610 00:37:54,666 --> 00:37:56,249 ‫אלוהים! - אלוהים.‬ 611 00:37:56,250 --> 00:37:57,541 ‫זה מסריח.‬ 612 00:38:01,583 --> 00:38:03,457 ‫תחזיר אותו בחתיכה אחת.‬ 613 00:38:03,458 --> 00:38:04,458 ‫חתיכה אחת.‬ 614 00:38:05,375 --> 00:38:06,208 ‫זה מצחיק.‬ 615 00:38:19,750 --> 00:38:21,708 {\an8}‫- ביה"ס הבין-לאומי סנט מרי - מילאנו -‬ 616 00:38:24,708 --> 00:38:25,916 ‫אל תיתני לו את זה.‬ 617 00:38:28,916 --> 00:38:29,916 ‫איפה השתייה שלי?‬ 618 00:38:31,833 --> 00:38:33,832 ‫אתה לא תקיא, נכון?‬ 619 00:38:33,833 --> 00:38:35,416 ‫אתה יודע איפה הג'קט שלי?‬ 620 00:38:36,166 --> 00:38:37,082 ‫אביא אותו.‬ 621 00:38:37,083 --> 00:38:38,416 ‫תכף אחזור.‬ 622 00:38:41,333 --> 00:38:43,333 ‫וייט.‬ 623 00:38:46,000 --> 00:38:46,958 ‫בואי לפה.‬ 624 00:38:47,916 --> 00:38:49,415 ‫מה?‬ 625 00:38:49,416 --> 00:38:50,333 ‫זה סוד.‬ 626 00:38:52,916 --> 00:38:54,041 ‫קרוב יותר.‬ 627 00:39:03,833 --> 00:39:05,666 ‫תמיד היית כזו יפה?‬ 628 00:39:07,916 --> 00:39:09,833 ‫לא סיימתי איתך. - אתה שיכור.‬ 629 00:39:10,583 --> 00:39:13,915 ‫חוץ מזה, אלוהים יודע מה הם מכניסים לך בזריקות האלה.‬ 630 00:39:13,916 --> 00:39:15,041 ‫תגידי לי את האמת.‬ 631 00:39:16,250 --> 00:39:18,666 ‫עד כמה את רוצה לזיין אותי? - תזדיין.‬ 632 00:39:21,916 --> 00:39:23,208 ‫לא כל כך מהר, שלגיה.‬ 633 00:39:24,541 --> 00:39:25,375 ‫עוד משהו?‬ 634 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 ‫לפעמים את מסתכלת עליי ככה.‬ 635 00:39:30,708 --> 00:39:31,625 ‫איך?‬ 636 00:39:32,875 --> 00:39:33,791 ‫ככה.‬ 637 00:39:35,583 --> 00:39:37,291 ‫איך שאת מסתכלת עליי עכשיו.‬ 638 00:39:41,375 --> 00:39:43,207 ‫תן לי את הפלאסק, האנטר.‬ 639 00:39:43,208 --> 00:39:44,916 ‫תן לי! - לא.‬ 640 00:39:46,375 --> 00:39:47,208 ‫תן לי את זה!‬ 641 00:39:48,416 --> 00:39:49,833 ‫עצור!‬ 642 00:39:50,666 --> 00:39:53,082 ‫מישהי רגישה לדגדוגים. - אני לא!‬ 643 00:39:53,083 --> 00:39:55,499 ‫לא? מה זה?‬ 644 00:39:55,500 --> 00:39:59,125 ‫די! אם תדגדג אותי שוב אנשוך לך את האצבע.‬ 645 00:40:01,833 --> 00:40:02,750 ‫נראה אותך.‬ 646 00:40:08,375 --> 00:40:09,208 ‫ג'ון.‬ 647 00:40:11,708 --> 00:40:12,625 ‫מה קורה פה?‬ 648 00:40:14,541 --> 00:40:15,707 ‫כלום.‬ 649 00:40:15,708 --> 00:40:18,666 ‫כלום. בדקתי אם הוא נושם.‬ 650 00:40:19,416 --> 00:40:22,124 ‫את רוצה להישאר מאחור או לשבת איתי מלפנים?‬ 651 00:40:22,125 --> 00:40:23,708 ‫אני רוצה להיות איתך.‬ 652 00:40:41,333 --> 00:40:43,207 ‫שאלווה אותך פנימה?‬ 653 00:40:43,208 --> 00:40:44,166 ‫אהיה בסדר.‬ 654 00:40:45,333 --> 00:40:46,583 ‫אוקיי, לילה טוב.‬ 655 00:40:47,750 --> 00:40:48,875 ‫לילה טוב.‬ 656 00:40:52,125 --> 00:40:53,707 ‫עשיתי משהו לא בסדר?‬ 657 00:40:53,708 --> 00:40:55,375 ‫לא יודע. עשית?‬ 658 00:40:56,125 --> 00:41:00,833 ‫אני מצטערת על מה שהכעיס אותך, אבל אני לא קוראת מחשבות.‬ 659 00:41:01,583 --> 00:41:05,124 ‫אז או שתדבר איתי או שנסיים את זה עכשיו.‬ 660 00:41:05,125 --> 00:41:06,999 ‫כל הלילה הזה שיגע אותי‬ 661 00:41:07,000 --> 00:41:09,791 ‫מאז שהגעת ברכיבה על האופנוע עם ג'יימס.‬ 662 00:41:10,625 --> 00:41:12,790 ‫אמרתי לך שעשיתי בייביסיטר לאחיו.‬ 663 00:41:12,791 --> 00:41:15,207 ‫כן, אבל אז היה הקטע במסדרון‬ 664 00:41:15,208 --> 00:41:17,124 ‫כשפייטרו הטריד אותך. - אז?‬ 665 00:41:17,125 --> 00:41:21,290 ‫אז רציתי להציל אותך, אבל במקום זה נראיתי כמו פאקינג לוזר‬ 666 00:41:21,291 --> 00:41:22,915 ‫שצריך שג'יימס יציל אותו.‬ 667 00:41:22,916 --> 00:41:25,457 ‫אני יכול להגן על עצמי. אני לא צריך את ג'יימס.‬ 668 00:41:25,458 --> 00:41:26,333 ‫להגן?‬ 669 00:41:27,000 --> 00:41:28,165 ‫אז מה אני?‬ 670 00:41:28,166 --> 00:41:30,415 ‫עלמה במצוקה שצריכה מושיע?‬ 671 00:41:30,416 --> 00:41:33,250 ‫ג'ון, לא לזה התכוונתי. - בדיוק לזה התכוונת.‬ 672 00:41:34,333 --> 00:41:38,000 ‫ובכל מה שקשור לג'יימס, הוא מעולף בספסל האחורי בוואן שלך.‬ 673 00:41:42,166 --> 00:41:45,708 ‫ג'ון, תקשיבי, אני לא רוצה לריב איתך.‬ 674 00:41:47,125 --> 00:41:49,499 ‫סליחה. דפקתי הכול.‬ 675 00:41:49,500 --> 00:41:50,458 ‫כן.‬ 676 00:41:58,166 --> 00:41:59,000 ‫מה?‬ 677 00:42:00,000 --> 00:42:00,958 ‫זין על זה.‬ 678 00:42:08,791 --> 00:42:10,832 ‫רגע. אולי…‬ 679 00:42:10,833 --> 00:42:13,333 ‫אולי עדיף שאני… - כן. אוקיי.‬ 680 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 ‫תיזהרי על הראש. את בסדר?‬ 681 00:42:18,625 --> 00:42:19,458 ‫אוקיי.‬ 682 00:42:46,916 --> 00:42:47,833 ‫מהר מדי.‬ 683 00:42:49,208 --> 00:42:50,374 ‫מהר יותר?‬ 684 00:42:50,375 --> 00:42:51,291 ‫לא.‬ 685 00:42:58,791 --> 00:42:59,708 ‫אתה בסדר.‬ 686 00:43:01,416 --> 00:43:02,583 ‫זין…‬ 687 00:43:05,416 --> 00:43:07,208 ‫אני קצת חלוד.‬ 688 00:43:07,916 --> 00:43:09,333 ‫גמרתי על עצמי.‬ 689 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 ‫זין.‬ 690 00:43:13,416 --> 00:43:14,500 ‫זין.‬ 691 00:43:20,958 --> 00:43:23,125 ‫חמש דקות ואוכל להתחיל שוב.‬ 692 00:43:23,791 --> 00:43:24,625 ‫להתחיל מה?‬ 693 00:43:26,000 --> 00:43:27,291 ‫לא התכוונתי…‬ 694 00:43:30,416 --> 00:43:32,041 ‫לא נראה לי שהגענו לשלב הזה.‬ 695 00:43:33,500 --> 00:43:34,707 ‫כלומר, סקס?‬ 696 00:43:34,708 --> 00:43:36,040 ‫לא? - לא.‬ 697 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 ‫לא מבחינתי, בכל אופן. - בטח.‬ 698 00:43:39,750 --> 00:43:42,500 ‫כדאי שאקח אותו הביתה. - כן.‬ 699 00:43:43,083 --> 00:43:46,333 ‫תודה על הסיום… של ערב נפלא.‬ 700 00:43:48,416 --> 00:43:50,707 ‫אלוהים. - שאלווה אותך פנימה?‬ 701 00:43:50,708 --> 00:43:52,166 ‫לא, אהיה בסדר.‬ 702 00:43:59,541 --> 00:44:02,166 ‫זין! מה לעזאזל עשיתי?‬ 703 00:44:02,916 --> 00:44:04,458 ‫זין, יא מטומטם.‬ 704 00:44:12,083 --> 00:44:13,833 ‫היי, מה עשית?‬ 705 00:44:14,666 --> 00:44:15,500 ‫כלום.‬ 706 00:44:17,000 --> 00:44:19,790 ‫חיכיתי לך ערה. כנראה נרדמתי.‬ 707 00:44:19,791 --> 00:44:20,750 ‫איך היה לך?‬ 708 00:44:23,416 --> 00:44:24,915 ‫די משעמם.‬ 709 00:44:24,916 --> 00:44:26,749 ‫סליחה על הבן הגדול של ג'ורדן.‬ 710 00:44:26,750 --> 00:44:29,082 ‫לא הייתי צריכה לשים אותך במצב הזה.‬ 711 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 ‫זה היה בסדר.‬ 712 00:44:31,000 --> 00:44:33,291 ‫לפי ג'ורדן, הוא די בעייתי.‬ 713 00:44:34,875 --> 00:44:38,041 ‫תעשי טובה ותשמרי ממנו מרחק. יש לי תחושה לא טובה לגביו.‬ 714 00:44:38,625 --> 00:44:40,291 ‫אין לך מה לדאוג.‬ 715 00:44:49,458 --> 00:44:52,082 ‫אגב, אני צריכה לטוס לפריז ביום שני.‬ 716 00:44:52,083 --> 00:44:53,624 ‫תהיי בסדר לבד?‬ 717 00:44:53,625 --> 00:44:56,875 ‫כן, אהיה בסדר. מבטיחה. - בטוחה? אוקיי. תודה.‬ 718 00:44:58,541 --> 00:44:59,416 ‫תודה.‬ 719 00:45:00,708 --> 00:45:01,957 ‫אוהבת אותך. - ואני אותך.‬ 720 00:45:01,958 --> 00:45:03,874 ‫לילה טוב, מתוקה. - לילה טוב.‬ 721 00:45:03,875 --> 00:45:05,416 ‫נתראה בבוקר.‬ 722 00:45:06,416 --> 00:45:07,916 ‫יומני היקר,‬ 723 00:45:08,583 --> 00:45:11,083 ‫ג'יימס האנטר ממשיך להיות חזיר.‬ 724 00:45:11,791 --> 00:45:15,874 ‫אז מה אם ויל גמר על עצמו? ויל מושלם בשבילי.‬ 725 00:45:15,875 --> 00:45:17,124 ‫אז, יומני,‬ 726 00:45:17,125 --> 00:45:21,165 ‫בבקשה תגיד לי, למה אני כל כך נמשכת לחזרזיר?‬ 727 00:45:21,166 --> 00:45:23,124 ‫מה לעזאזל הבעיה שלי?‬ 728 00:45:23,125 --> 00:45:25,790 ‫אשכנע את עצמי לאהוב את ויל ולשנוא את ג'יימס.‬ 729 00:45:25,791 --> 00:45:29,583 ‫אני רק צריכה כוח רצון. אני חייבת להיות חזקה. אני חייבת…‬ 730 00:45:37,875 --> 00:45:39,708 {\an8}‫- ג'יימס: בבית? -‬ 731 00:45:40,375 --> 00:45:43,041 {\an8}‫- ג'ון: אתה יודע שכן -‬ 732 00:45:43,791 --> 00:45:46,041 ‫- את בסדר? -‬ 733 00:45:48,250 --> 00:45:50,791 {\an8}‫- ג'ון: מה אתה רוצה ג'יימס? -‬ 734 00:46:11,250 --> 00:46:14,457 {\an8}‫- ג'יימס: תורך, תמונה שלך? -‬ 735 00:46:14,458 --> 00:46:16,125 {\an8}‫- ג'ון: בחיים לא! -‬ 736 00:46:18,500 --> 00:46:19,666 {\an8}‫- ג'יימס: בבקשה -‬ 737 00:46:20,750 --> 00:46:23,582 {\an8}‫- ג'יימס: אני מקליד ביד אחת -‬ 738 00:46:23,583 --> 00:46:28,500 {\an8}‫- ג'ון: איפה היד השנייה? -‬ 739 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 {\an8}‫- ג'יימס: תנחשי… -‬ 740 00:46:35,958 --> 00:46:38,125 ‫- הוכחה? -‬ 741 00:46:41,875 --> 00:46:43,041 ‫אלוהים.‬ 742 00:46:46,625 --> 00:46:48,041 {\an8}‫- ג'ון: זה לא שלך -‬ 743 00:46:54,666 --> 00:46:55,750 ‫שיט.‬ 744 00:47:17,541 --> 00:47:21,083 {\an8}‫- ג'יימס: את בטח מתוסכלת, כל המתח שאת צריכה לפרוק -‬ 745 00:47:22,625 --> 00:47:25,290 {\an8}‫- ג'ון: אני אשרוד -‬ 746 00:47:25,291 --> 00:47:27,875 {\an8}‫- ג'יימס: אני יכול לעזור לך, רק הערב -‬ 747 00:47:28,708 --> 00:47:30,541 {\an8}‫- ג'ון: תחטוף סטירה, לילה טוב -‬ 748 00:47:32,333 --> 00:47:35,874 {\an8}‫- ג'יימס: יש לי ניסיון ויודע לזהות את הצרכים של ילדות טובות -‬ 749 00:47:35,875 --> 00:47:38,166 {\an8}‫- ג'ון: אז מר "ניסיון", מה אתה רוצה שאעשה -‬ 750 00:47:38,750 --> 00:47:42,541 {\an8}‫- ג'יימס: שימי אוזניות, שלגיה, אתקשר אלייך -‬ 751 00:47:54,208 --> 00:47:55,625 ‫תושיטי את היד…‬ 752 00:47:57,458 --> 00:47:58,916 ‫ותורידי את המכנסיים.‬ 753 00:48:06,083 --> 00:48:07,916 ‫תתחילי להזיז את היד.‬ 754 00:48:10,375 --> 00:48:11,666 ‫מהר יותר.‬ 755 00:48:19,083 --> 00:48:20,166 ‫מהר יותר.‬ 756 00:48:24,833 --> 00:48:25,916 ‫עכשיו חזק יותר.‬ 757 00:48:34,791 --> 00:48:37,958 {\an8}‫- ג'יימס -‬ 758 00:48:38,541 --> 00:48:39,625 ‫אני רוצה לשמוע אותך.‬ 759 00:48:41,500 --> 00:48:42,375 ‫חזק יותר.‬ 760 00:48:57,958 --> 00:48:59,250 ‫כן.‬ 761 00:49:06,916 --> 00:49:08,708 {\an8}‫- ג'ון: אתה עשית את זה -‬ 762 00:49:10,041 --> 00:49:11,457 ‫אין בעד מה.‬ 763 00:49:11,458 --> 00:49:12,500 ‫לילה טוב.‬ 764 00:49:17,833 --> 00:49:19,707 {\an8}‫- ג'ון: תמחק את זה! -‬ 765 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 ‫על גופתי המתה.‬ 766 00:49:25,208 --> 00:49:26,666 ‫אלוהים, זה היה מדהים.‬ 767 00:49:31,208 --> 00:49:32,125 ‫אף מילה.‬ 768 00:49:51,333 --> 00:49:52,999 ‫מישהי במצב רוח דפוק היום.‬ 769 00:49:53,000 --> 00:49:54,374 ‫זה לא היה צריך לקרות.‬ 770 00:49:54,375 --> 00:49:56,374 ‫מה? - אתה יודע בדיוק מה.‬ 771 00:49:56,375 --> 00:49:57,458 ‫לא. היה לי בלקאאוט.‬ 772 00:49:58,416 --> 00:49:59,707 ‫יופי. - ואז ראיתי תמונה‬ 773 00:49:59,708 --> 00:50:01,707 ‫ששלחת לי אחרי האורגזמה שלך,‬ 774 00:50:01,708 --> 00:50:04,166 ‫וכל הזיכרונות חזרו אליי. - תן לי את התמונה!‬ 775 00:50:04,666 --> 00:50:05,583 ‫לא.‬ 776 00:50:06,166 --> 00:50:07,125 ‫לא!‬ 777 00:50:07,958 --> 00:50:09,416 ‫לא. - נו!‬ 778 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 ‫שתדע, זייפתי.‬ 779 00:50:12,333 --> 00:50:13,415 ‫זייפת?‬ 780 00:50:13,416 --> 00:50:14,333 ‫זו האמת.‬ 781 00:50:15,375 --> 00:50:17,041 ‫יש רק אמת אחת, שלגיה.‬ 782 00:50:18,333 --> 00:50:19,750 ‫גמרת במחשבה עליי.‬ 783 00:50:24,000 --> 00:50:25,999 ‫כן. אתה חושב שאתה מגניב, נכון?‬ 784 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 ‫אתה בטח גאה בעצמך, גונב בחורה מהחבר הכי טוב שלך.‬ 785 00:50:29,916 --> 00:50:30,791 ‫גונב?‬ 786 00:50:31,750 --> 00:50:33,707 ‫זה מה שנראה לך שאני עושה?‬ 787 00:50:33,708 --> 00:50:36,583 ‫תקשיבי לי, שלגיה, ותקשיבי טוב.‬ 788 00:50:37,416 --> 00:50:40,166 ‫כל מה שאני עושה, זה בשביל ויל.‬ 789 00:50:41,500 --> 00:50:44,958 ‫למה את חושבת שזה לא היה מבחן לראות אם את ראויה לו?‬ 790 00:50:45,583 --> 00:50:48,165 ‫זה מה שהיה בינינו? מבחן?‬ 791 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 ‫מבחן שנכשלת בו.‬ 792 00:50:50,416 --> 00:50:53,833 ‫הדבר האחרון שהוא צריך זו ילדה קטנה שתשחק לו בראש.‬ 793 00:51:09,125 --> 00:51:09,958 ‫אפשר לעזור לך?‬ 794 00:51:13,875 --> 00:51:15,333 ‫סליחה. אתה לא יכול להיות פה.‬ 795 00:51:20,208 --> 00:51:21,791 ‫מה נראה לך שאתה עושה?‬ 796 00:51:30,875 --> 00:51:31,791 ‫זה חמוד.‬ 797 00:51:34,750 --> 00:51:36,083 ‫אם תיגע בי, אצרח.‬ 798 00:51:39,416 --> 00:51:41,291 ‫אני בהחלט אגע בך.‬ 799 00:51:42,916 --> 00:51:45,125 ‫ואני כמעט בטוח שתצרח.‬ 800 00:51:50,583 --> 00:51:52,208 ‫איפה תיגע בי?‬ 801 00:51:54,458 --> 00:51:55,416 ‫פה.‬ 802 00:52:02,041 --> 00:52:02,958 ‫ו…‬ 803 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 ‫פה.‬ 804 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 ‫מעניין.‬ 805 00:52:09,625 --> 00:52:10,583 ‫זה כל מה שיש לך?‬ 806 00:52:12,166 --> 00:52:13,416 ‫רק התחלתי.‬ 807 00:52:30,416 --> 00:52:31,666 ‫אני אוהב את בית הספר.‬ 808 00:52:37,791 --> 00:52:41,207 ‫מתי טיילור, פופי וטיפאני יחזרו מהטיול?‬ 809 00:52:41,208 --> 00:52:42,125 ‫בקרוב.‬ 810 00:52:49,916 --> 00:52:52,624 ‫יש לי הזדמנות להרוויח חזרה את הכסף שלי.‬ 811 00:52:52,625 --> 00:52:53,999 ‫יש שוב קרב.‬ 812 00:52:54,000 --> 00:52:55,333 ‫מתי? - אחרי הלימודים.‬ 813 00:52:56,250 --> 00:53:00,832 ‫הבעיה היא שאי אפשר להשתמש במועדון. אז נלך על הגיבוי.‬ 814 00:53:00,833 --> 00:53:02,375 ‫טוב, אפיץ את החדשות.‬ 815 00:53:03,041 --> 00:53:04,375 ‫וג'יימס…‬ 816 00:53:06,208 --> 00:53:07,666 ‫בלי פשלות.‬ 817 00:53:11,541 --> 00:53:12,957 ‫יש קרב.‬ 818 00:53:12,958 --> 00:53:13,958 ‫במיקום הגיבוי.‬ 819 00:53:14,541 --> 00:53:15,416 ‫אני על זה.‬ 820 00:53:37,250 --> 00:53:38,333 ‫קדימה. בואו.‬ 821 00:53:38,958 --> 00:53:40,166 ‫מהר יותר. נו.‬ 822 00:53:44,583 --> 00:53:45,791 ‫תתכוננו בחדר הזה.‬ 823 00:53:47,625 --> 00:53:48,583 ‫מה המקום הזה?‬ 824 00:53:49,375 --> 00:53:51,458 ‫לדעתי זה בונקר ממלחמת העולם השנייה.‬ 825 00:53:52,458 --> 00:53:53,583 ‫מוקש!‬ 826 00:53:55,208 --> 00:53:56,207 ‫מצחיק.‬ 827 00:53:56,208 --> 00:53:58,416 ‫ואו. חבל שלא ראית את הפנים שלך.‬ 828 00:54:01,541 --> 00:54:02,916 ‫תכף אחזור.‬ 829 00:54:03,458 --> 00:54:04,375 ‫אוקיי.‬ 830 00:54:06,625 --> 00:54:07,583 ‫התחושה שונה.‬ 831 00:54:08,875 --> 00:54:09,999 ‫זה אותו חומר?‬ 832 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 ‫לא, הוא טוב יותר.‬ 833 00:54:12,791 --> 00:54:13,708 ‫סמוך עליי.‬ 834 00:54:14,708 --> 00:54:16,082 ‫תמיד סמכתי.‬ 835 00:54:16,083 --> 00:54:17,125 ‫אני יודע.‬ 836 00:54:21,833 --> 00:54:23,665 ‫אז כמה כסף יש על הקרב?‬ 837 00:54:23,666 --> 00:54:24,625 ‫מעל 6,000.‬ 838 00:54:32,041 --> 00:54:33,625 ‫היי, מה את עושה?‬ 839 00:54:34,500 --> 00:54:35,500 ‫כלום.‬ 840 00:54:36,250 --> 00:54:37,958 ‫טוב, קדימה.‬ 841 00:54:43,500 --> 00:54:44,458 ‫איזה צירוף מקרים.‬ 842 00:54:45,833 --> 00:54:46,750 ‫שנלך?‬ 843 00:54:57,583 --> 00:54:59,333 ‫קדימה, אחי. כרגיל.‬ 844 00:55:04,000 --> 00:55:05,666 ‫אתה תתחנן למוות.‬ 845 00:55:08,958 --> 00:55:10,082 ‫אתה הכלבה שלי.‬ 846 00:55:10,083 --> 00:55:12,875 ‫שמעת? אתה סתם כלבה.‬ 847 00:55:15,583 --> 00:55:16,416 ‫מוכנים?‬ 848 00:55:16,958 --> 00:55:18,458 ‫מוכנים? קרב!‬ 849 00:55:33,333 --> 00:55:35,250 ‫היי, עצור. מספיק!‬ 850 00:55:39,958 --> 00:55:41,208 ‫ג'יימס, מספיק.‬ 851 00:55:42,125 --> 00:55:43,666 ‫מי הכלבה עכשיו?‬ 852 00:55:50,541 --> 00:55:53,291 ‫האלוף שלי, ג'יימס האנטר!‬ 853 00:55:55,208 --> 00:55:57,458 ‫מעולה, גבר. מעולה.‬ 854 00:55:58,083 --> 00:55:59,166 ‫מה קורה?‬ 855 00:56:10,000 --> 00:56:12,165 ‫אני בסדר. - אתה לא בסדר.‬ 856 00:56:12,166 --> 00:56:15,124 ‫זו תגובה לסטרואידים.‬ 857 00:56:15,125 --> 00:56:17,833 ‫תן לי לנחש, הגוף שלך מגרד? יש לך בחילה?‬ 858 00:56:18,791 --> 00:56:19,708 ‫אני מרגיש…‬ 859 00:56:26,791 --> 00:56:28,208 ‫מה את, רופאה? - שתוק.‬ 860 00:56:30,250 --> 00:56:31,208 ‫הדופק שלך 180.‬ 861 00:56:32,541 --> 00:56:33,875 ‫מה? זה טוב? - לא.‬ 862 00:56:35,291 --> 00:56:38,041 ‫קח, שתה את זה. אתה צריך אלקטרוליטים.‬ 863 00:56:38,708 --> 00:56:40,957 ‫איך את יודעת על זה כל כך הרבה?‬ 864 00:56:40,958 --> 00:56:42,916 ‫אחי הסתבך עם סטרואידים.‬ 865 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 ‫לא ידעתי שיש לך אח.‬ 866 00:56:47,250 --> 00:56:48,125 ‫היה לי.‬ 867 00:56:49,416 --> 00:56:51,207 ‫אני לא אוהבת לדבר על זה.‬ 868 00:56:51,208 --> 00:56:52,540 ‫היי. היי!‬ 869 00:56:52,541 --> 00:56:54,457 ‫כמה פעמים… - יש לו תגובה‬ 870 00:56:54,458 --> 00:56:56,415 ‫למה שהזרקת לו.‬ 871 00:56:56,416 --> 00:56:58,665 ‫מה הזרקת לו? טרנבולון אצטט?‬ 872 00:56:58,666 --> 00:57:00,458 ‫טסטוסטרון ציפיונאט?‬ 873 00:57:01,458 --> 00:57:03,540 ‫לא יודע. - אתה לא יודע.‬ 874 00:57:03,541 --> 00:57:05,790 ‫כמה מטומטם אתה? - מה אמרת?‬ 875 00:57:05,791 --> 00:57:07,124 ‫תגידי שוב. - תירגע.‬ 876 00:57:07,125 --> 00:57:09,457 ‫היא לא יכולה לדבר אליי ככה.‬ 877 00:57:09,458 --> 00:57:10,790 ‫תן לנו רגע.‬ 878 00:57:10,791 --> 00:57:12,125 ‫אני לא הולך לשום מקום.‬ 879 00:57:14,625 --> 00:57:15,541 ‫צא מפה.‬ 880 00:57:16,916 --> 00:57:17,833 ‫עכשיו.‬ 881 00:57:21,541 --> 00:57:22,375 ‫טוב.‬ 882 00:57:23,250 --> 00:57:24,291 ‫אביא את המכונית.‬ 883 00:57:28,625 --> 00:57:29,750 ‫הוא לא מוצא חן בעיניי.‬ 884 00:57:31,500 --> 00:57:32,958 ‫לדעתי זה הדדי.‬ 885 00:57:33,833 --> 00:57:35,041 ‫יש לך מזל שאת בחורה.‬ 886 00:57:36,125 --> 00:57:37,500 ‫אז לדעתך זו אשמתי?‬ 887 00:57:38,083 --> 00:57:39,457 ‫הוא זה שצריך להתנצל.‬ 888 00:57:39,458 --> 00:57:41,125 ‫ואתה צריך להודות לי.‬ 889 00:57:42,166 --> 00:57:43,250 ‫מה? זה לא מצחיק.‬ 890 00:57:44,500 --> 00:57:46,291 ‫כל המאצ'ואיזם הזה הוא בולשיט.‬ 891 00:57:49,125 --> 00:57:50,375 ‫מה זה?‬ 892 00:57:51,416 --> 00:57:52,416 ‫האפטר פארטי.‬ 893 00:57:55,708 --> 00:57:56,790 ‫ראית את ג'ון?‬ 894 00:57:56,791 --> 00:57:58,000 ‫לא מאז הקרב.‬ 895 00:57:58,958 --> 00:57:59,958 ‫ביי.‬ 896 00:58:02,166 --> 00:58:03,000 ‫היי!‬ 897 00:58:04,708 --> 00:58:07,750 ‫- לא מזוהה: אל תסמוך עליהם! -‬ 898 00:58:08,291 --> 00:58:11,666 ‫- אל תסמוך עליהם! -‬ 899 00:58:27,541 --> 00:58:28,458 ‫היי!‬ 900 00:58:29,916 --> 00:58:31,790 ‫ויל! בוא נלך לרקוד.‬ 901 00:58:31,791 --> 00:58:32,833 ‫בוא!‬ 902 00:58:33,500 --> 00:58:34,707 ‫תכף אבוא.‬ 903 00:58:34,708 --> 00:58:36,999 ‫אתה בסדר? - כן, אני בסדר.‬ 904 00:58:37,000 --> 00:58:38,374 ‫אתה בטוח?‬ 905 00:58:38,375 --> 00:58:40,166 ‫טוב. ראית את ג'ון?‬ 906 00:58:40,833 --> 00:58:41,708 ‫לא.‬ 907 00:58:42,291 --> 00:58:43,333 ‫לאן היא הלכה?‬ 908 00:58:45,750 --> 00:58:46,583 ‫טוב.‬ 909 00:58:47,125 --> 00:58:49,083 ‫בכל אופן, נתראה על רחבת הריקודים.‬ 910 00:59:16,666 --> 00:59:18,041 {\an8}‫- וודקה סמיונוב -‬ 911 00:59:19,916 --> 00:59:20,875 ‫שיהיה.‬ 912 00:59:34,000 --> 00:59:35,500 ‫את יודעת מה את עושה?‬ 913 00:59:36,208 --> 00:59:37,875 ‫עשיתי את זה כבר הרבה פעמים.‬ 914 00:59:40,625 --> 00:59:41,541 ‫תשעים וחמש.‬ 915 00:59:42,708 --> 00:59:45,375 ‫זה היה יורד אם לא היית נוגעת בי ככה.‬ 916 00:59:46,541 --> 00:59:47,583 ‫אני יכולה להפסיק.‬ 917 00:59:51,708 --> 00:59:52,916 ‫אני לא רוצה שתפסיקי.‬ 918 01:00:39,416 --> 01:00:40,250 ‫ארי!‬ 919 01:00:41,250 --> 01:00:42,083 ‫ארי.‬ 920 01:00:50,208 --> 01:00:51,208 ‫אתה מרגיש בסדר?‬ 921 01:00:52,291 --> 01:00:53,458 ‫אני מרגיש מדהים.‬ 922 01:00:54,083 --> 01:00:56,041 ‫לא שתית, נכון?‬ 923 01:00:57,833 --> 01:00:58,958 ‫מה נראה לך?‬ 924 01:01:00,125 --> 01:01:01,375 ‫לא יודעת.‬ 925 01:01:08,500 --> 01:01:09,833 ‫הטעם שלך מעולה.‬ 926 01:01:10,833 --> 01:01:12,415 ‫ויל. - יש לך ריח של שוקולד.‬ 927 01:01:12,416 --> 01:01:13,250 ‫ויל!‬ 928 01:01:13,833 --> 01:01:14,915 ‫מה נסגר, ויל?‬ 929 01:01:14,916 --> 01:01:16,333 ‫אף אחת לא רוצה אותי!‬ 930 01:01:17,750 --> 01:01:18,666 ‫אף אחת!‬ 931 01:01:22,375 --> 01:01:23,375 ‫ויל!‬ 932 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 ‫ויל!‬ 933 01:01:26,500 --> 01:01:28,041 ‫את לא צריכה להישאר איתי.‬ 934 01:01:30,291 --> 01:01:31,666 ‫אתה רוצה שאלך?‬ 935 01:01:34,541 --> 01:01:35,541 ‫לא.‬ 936 01:01:36,666 --> 01:01:37,625 ‫זה לא בסדר.‬ 937 01:01:39,375 --> 01:01:40,833 ‫מה יש בך?‬ 938 01:01:44,875 --> 01:01:46,333 ‫מה יש בך?‬ 939 01:01:51,958 --> 01:01:52,833 ‫אחי!‬ 940 01:01:54,125 --> 01:01:55,250 ‫יש לנו בעיה.‬ 941 01:01:56,625 --> 01:01:57,666 ‫כולם לצאת!‬ 942 01:01:58,916 --> 01:02:01,708 ‫שמעתם? זוזו. המסיבה נגמרה.‬ 943 01:02:02,583 --> 01:02:03,499 ‫ההופעה נגמרה!‬ 944 01:02:03,500 --> 01:02:04,666 ‫נו, לכו!‬ 945 01:02:06,208 --> 01:02:07,291 ‫אתה בסדר, ויל?‬ 946 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 ‫תעופי מכאן!‬ 947 01:02:15,750 --> 01:02:17,040 ‫אסע על האופנוע שלו.‬ 948 01:02:17,041 --> 01:02:18,874 ‫ניקח אותו הביתה למקום בטוח.‬ 949 01:02:18,875 --> 01:02:19,791 ‫טוב. בסדר.‬ 950 01:02:21,166 --> 01:02:23,207 ‫קחי את האופנוע שלי אלייך.‬ 951 01:02:23,208 --> 01:02:25,290 ‫אאסוף אותו אחרי שאקח אותו הביתה.‬ 952 01:02:25,291 --> 01:02:26,707 ‫הוא יהיה בסדר?‬ 953 01:02:26,708 --> 01:02:27,833 ‫אסביר אחר כך.‬ 954 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 ‫אני מחזיק אותך.‬ 955 01:02:33,375 --> 01:02:34,750 ‫אתה בסדר.‬ 956 01:02:53,500 --> 01:02:54,416 ‫מיס וייט.‬ 957 01:02:56,833 --> 01:02:58,333 ‫הבהלת אותי.‬ 958 01:02:58,916 --> 01:03:00,041 ‫מה אתה עושה פה?‬ 959 01:03:00,625 --> 01:03:02,583 ‫אני צריך לדבר איתך על ג'יימס.‬ 960 01:03:03,750 --> 01:03:05,541 ‫תגידי לי מה אמר לך עליי.‬ 961 01:03:07,791 --> 01:03:08,791 ‫כלום.‬ 962 01:03:09,750 --> 01:03:10,832 ‫אתה המאמן שלו.‬ 963 01:03:10,833 --> 01:03:12,541 ‫אני גם האב החורג שלו.‬ 964 01:03:13,208 --> 01:03:16,124 ‫ג'יימס חשוב לי מאוד.‬ 965 01:03:16,125 --> 01:03:17,540 ‫והדבר האחרון שאני צריך‬ 966 01:03:17,541 --> 01:03:20,999 ‫זה שאיזו כוסית חמודה תפריד בינינו.‬ 967 01:03:21,000 --> 01:03:21,916 ‫אוקיי.‬ 968 01:03:22,500 --> 01:03:26,250 ‫עכשיו אני רואה למה הבחורים דלוקים עלייך.‬ 969 01:03:27,041 --> 01:03:28,916 ‫את יפה מאוד.‬ 970 01:03:29,583 --> 01:03:31,291 ‫אפשר להיכנס לרגע?‬ 971 01:03:32,625 --> 01:03:35,290 ‫לא נראה לי שזה… אימא שלי…‬ 972 01:03:35,291 --> 01:03:36,333 ‫אימא שלך?‬ 973 01:03:38,666 --> 01:03:40,750 ‫צלצלתי בפעמון ולא הייתה תשובה.‬ 974 01:03:41,625 --> 01:03:43,916 ‫אז אנחנו לבד.‬ 975 01:03:54,875 --> 01:03:56,333 ‫אני צריך להתבייש בעצמי.‬ 976 01:03:57,916 --> 01:03:59,125 ‫עשיתי אותך עצובה.‬ 977 01:04:02,625 --> 01:04:06,374 ‫פשוט תשמרי את זה בתור סוד קטן שלנו.‬ 978 01:04:06,375 --> 01:04:07,957 ‫טוב?‬ 979 01:04:07,958 --> 01:04:10,208 ‫אולי אחזור מאוחר יותר.‬ 980 01:04:15,250 --> 01:04:16,166 ‫מיס וייט.‬ 981 01:04:37,625 --> 01:04:39,707 ‫היי, זו אפריל. אנא השאירו הודעה…‬ 982 01:04:39,708 --> 01:04:40,541 ‫שיט.‬ 983 01:04:49,041 --> 01:04:51,125 ‫המשטרה בדרך. כדאי שתלך.‬ 984 01:04:52,791 --> 01:04:54,208 ‫אפשר לקבל את מפתחות האופנוע?‬ 985 01:04:56,083 --> 01:04:57,083 ‫האנטר.‬ 986 01:05:04,791 --> 01:05:06,666 ‫את בסדר? זה משהו שאמרתי?‬ 987 01:05:18,166 --> 01:05:19,583 ‫לשים לך סוכר, האנטר?‬ 988 01:05:27,708 --> 01:05:29,415 ‫למה לבשת את זה?‬ 989 01:05:29,416 --> 01:05:32,333 ‫אם אני אהיה שומר הראש שלך, אני צריך להתלבש בהתאם.‬ 990 01:05:34,333 --> 01:05:35,832 ‫אתה לא חייב להישאר.‬ 991 01:05:35,833 --> 01:05:37,332 ‫אני יכולה להגן על עצמי.‬ 992 01:05:37,333 --> 01:05:38,583 ‫אל תדברי שטויות.‬ 993 01:05:39,416 --> 01:05:40,625 ‫אוכל לישון על הספה.‬ 994 01:05:41,583 --> 01:05:44,041 ‫רק אל תנסי לנצל אותי בחלוק הסקסי החדש שלי.‬ 995 01:05:46,625 --> 01:05:49,250 ‫תגיד לי מה קרה עם ויל הערב?‬ 996 01:05:50,708 --> 01:05:51,791 ‫לא נראה לי.‬ 997 01:05:53,166 --> 01:05:55,332 ‫את תגידי לי מי איים עלייך?‬ 998 01:05:55,333 --> 01:05:56,416 ‫לא איימו עליי.‬ 999 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 ‫תגיד לי מה קרה.‬ 1000 01:06:00,416 --> 01:06:02,415 ‫באמת אכפת לך ממנו, נכון?‬ 1001 01:06:02,416 --> 01:06:03,666 ‫אכפת לי מהרבה דברים.‬ 1002 01:06:04,291 --> 01:06:06,249 ‫תגיד לי מה קרה איתו הערב.‬ 1003 01:06:06,250 --> 01:06:07,791 ‫הוא פשוט עובר דברים.‬ 1004 01:06:08,666 --> 01:06:10,416 ‫כולנו עוברים דברים.‬ 1005 01:06:11,708 --> 01:06:13,333 ‫ממה אתה מגן עליו?‬ 1006 01:06:16,333 --> 01:06:17,250 ‫מעצמו.‬ 1007 01:06:20,166 --> 01:06:21,375 ‫מכירה את הבחורה, ארי?‬ 1008 01:06:22,541 --> 01:06:23,582 ‫כן.‬ 1009 01:06:23,583 --> 01:06:25,374 ‫הם היו זוג.‬ 1010 01:06:25,375 --> 01:06:26,208 ‫די רציני.‬ 1011 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 ‫אבל אז המצב נדפק.‬ 1012 01:06:28,541 --> 01:06:30,625 ‫ויל נהיה רכושני מדי ו…‬ 1013 01:06:32,291 --> 01:06:33,708 ‫וארי פשוט נפרדה ממנו.‬ 1014 01:06:34,375 --> 01:06:35,458 ‫והוא יצא משליטה.‬ 1015 01:06:36,166 --> 01:06:37,666 ‫מה זאת אומרת, יצא משליטה?‬ 1016 01:06:40,000 --> 01:06:41,124 ‫הוא בסדר עכשיו.‬ 1017 01:06:41,125 --> 01:06:43,916 ‫הוא פשוט צריך להתרחק מדברים שמסבכים לו את החיים.‬ 1018 01:06:46,791 --> 01:06:47,625 ‫דברים כמוני.‬ 1019 01:06:48,416 --> 01:06:49,416 ‫משהו כזה.‬ 1020 01:06:52,500 --> 01:06:55,040 ‫הוא יודע שאתה עושה את זה? - אין מצב.‬ 1021 01:06:55,041 --> 01:06:57,000 ‫כל מה שאני עושה, זה בשביל ויל.‬ 1022 01:06:58,375 --> 01:06:59,415 ‫בשביל ויל?‬ 1023 01:06:59,416 --> 01:07:00,708 ‫לא בשביל ג'יימס?‬ 1024 01:07:01,458 --> 01:07:03,040 ‫הוא כמו אח בשבילי.‬ 1025 01:07:03,041 --> 01:07:04,458 ‫אני חייב לו את החיים שלי.‬ 1026 01:07:07,625 --> 01:07:08,957 ‫מה זה פה?‬ 1027 01:07:08,958 --> 01:07:09,916 ‫מה אתה עושה?‬ 1028 01:07:12,333 --> 01:07:13,791 ‫תורי לשאול שאלות.‬ 1029 01:07:14,458 --> 01:07:15,375 ‫אל תהיה אכזרי.‬ 1030 01:07:18,916 --> 01:07:19,916 ‫את אוהבת עוגיות?‬ 1031 01:07:20,750 --> 01:07:22,916 ‫כן, עדיין. שתדע.‬ 1032 01:07:24,583 --> 01:07:25,666 ‫בטח היית שתלטנית.‬ 1033 01:07:26,291 --> 01:07:27,208 ‫הייתי.‬ 1034 01:07:30,958 --> 01:07:32,000 ‫זה אחיך?‬ 1035 01:07:33,291 --> 01:07:34,208 ‫כן.‬ 1036 01:07:34,791 --> 01:07:35,708 ‫לפני כמה זמן?‬ 1037 01:07:37,958 --> 01:07:39,375 ‫לפני כמעט שנתיים.‬ 1038 01:07:40,625 --> 01:07:43,291 ‫הוא לימד אותי לרכוב על אופנוע.‬ 1039 01:07:43,958 --> 01:07:44,958 ‫היינו בלתי נפרדים.‬ 1040 01:07:46,958 --> 01:07:48,166 ‫אפשר לשאול מה קרה?‬ 1041 01:07:50,083 --> 01:07:53,375 ‫מישהו מהקבוצה שלו נתן לו סטרואידים.‬ 1042 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 ‫ואני מניחה‬ 1043 01:07:56,250 --> 01:07:59,000 ‫שהסטרואידים הובילו לחומרים קשים יותר.‬ 1044 01:08:00,333 --> 01:08:01,666 ‫היינו בנסיעה.‬ 1045 01:08:02,375 --> 01:08:03,958 ‫הוא בטח לקח משהו.‬ 1046 01:08:05,333 --> 01:08:06,666 ‫עשינו תאונה.‬ 1047 01:08:08,041 --> 01:08:09,457 ‫לא הצלחתי להציל אותו.‬ 1048 01:08:09,458 --> 01:08:10,541 ‫אני מצטער.‬ 1049 01:08:11,750 --> 01:08:13,125 ‫זה ממש בזבוז.‬ 1050 01:08:14,625 --> 01:08:15,832 ‫פאק.‬ 1051 01:08:15,833 --> 01:08:18,500 ‫אפשר היה לחשוב שזה יפסיק לעורר בי רגשות כאלה.‬ 1052 01:08:21,583 --> 01:08:23,666 ‫ג'ון, אני ממש מצטער לגבי אחיך.‬ 1053 01:08:24,666 --> 01:08:26,291 ‫אבל מה שאוסטין נותן לי…‬ 1054 01:08:29,416 --> 01:08:30,375 ‫זה לגמרי בטוח.‬ 1055 01:08:31,125 --> 01:08:33,500 ‫הוא פשוט רוצה שאתפקד בשיא.‬ 1056 01:08:34,708 --> 01:08:35,625 ‫אני לא אימא שלך.‬ 1057 01:08:36,375 --> 01:08:38,790 ‫אתה צריך לעשות מה שאתה צריך לעשות.‬ 1058 01:08:38,791 --> 01:08:40,124 ‫אלוהים, את מתסכלת.‬ 1059 01:08:40,125 --> 01:08:41,415 ‫למה?‬ 1060 01:08:41,416 --> 01:08:42,291 ‫כי אכפת לי?‬ 1061 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 ‫זה לא לרמה שלך.‬ 1062 01:08:50,041 --> 01:08:51,207 ‫איך את יודעת?‬ 1063 01:08:51,208 --> 01:08:53,957 ‫אתה חושב שכולם רוצים לנצל אותך.‬ 1064 01:08:53,958 --> 01:08:55,500 ‫ואני מנצל אותם חזרה.‬ 1065 01:08:56,916 --> 01:08:58,750 ‫כל החיים הם משא ומתן.‬ 1066 01:08:59,500 --> 01:09:02,750 ‫הכול? חברים, קשרים, הכול תועלתני?‬ 1067 01:09:03,291 --> 01:09:04,416 ‫לגמרי.‬ 1068 01:09:05,458 --> 01:09:07,665 ‫לאהבה לא צריך להיות תנאי.‬ 1069 01:09:07,666 --> 01:09:08,583 ‫צריך.‬ 1070 01:09:09,666 --> 01:09:10,957 ‫אבל זה לא ככה.‬ 1071 01:09:10,958 --> 01:09:11,875 ‫אף פעם.‬ 1072 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 ‫אף פעם?‬ 1073 01:09:26,666 --> 01:09:28,541 ‫את הולכת בכיוון מסוכן.‬ 1074 01:09:29,375 --> 01:09:31,125 ‫כאילו אתה לא אוהב סכנה.‬ 1075 01:09:32,375 --> 01:09:33,416 ‫אני כן.‬ 1076 01:09:34,750 --> 01:09:36,125 ‫אבל זה מוגזם.‬ 1077 01:09:37,291 --> 01:09:38,291 ‫גם בשבילי.‬ 1078 01:09:42,250 --> 01:09:43,083 ‫ג'יימס.‬ 1079 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 ‫לכי לישון.‬ 1080 01:09:46,125 --> 01:09:47,375 ‫ואלך בבוקר.‬ 1081 01:09:48,000 --> 01:09:49,041 ‫אתה בטוח?‬ 1082 01:09:49,833 --> 01:09:51,708 ‫תסמכי עליי. זה ייגמר רע.‬ 1083 01:09:54,791 --> 01:09:55,791 ‫לילה טוב.‬ 1084 01:11:32,958 --> 01:11:33,833 ‫בבקשה.‬ 1085 01:11:55,125 --> 01:11:56,166 ‫ג'ון, מה את עושה?‬ 1086 01:12:12,708 --> 01:12:13,708 ‫נשארת ער עד מאוחר?‬ 1087 01:12:20,500 --> 01:12:21,708 ‫יש לי חדשות טובות.‬ 1088 01:12:24,041 --> 01:12:26,833 ‫כעת משפירקת את פייטרו, אשיג לך קרבות טובים יותר.‬ 1089 01:12:28,250 --> 01:12:30,874 ‫נהפוך אותך לאלוף, ג'יי.‬ 1090 01:12:30,875 --> 01:12:32,791 ‫מה קרה בינך לבין ג'ון בלילה?‬ 1091 01:12:34,500 --> 01:12:35,708 ‫על מה אתה מדבר?‬ 1092 01:12:37,333 --> 01:12:39,040 ‫היא אמרה לך משהו?‬ 1093 01:12:39,041 --> 01:12:40,916 ‫אני לא סומך על הכלבה הזו.‬ 1094 01:12:42,041 --> 01:12:42,875 ‫היא לא אמרה.‬ 1095 01:12:45,458 --> 01:12:46,333 ‫אבל אתה אמרת.‬ 1096 01:12:47,958 --> 01:12:49,541 ‫היי, מרים עליי ידיים?‬ 1097 01:12:50,125 --> 01:12:51,499 ‫זה רק אני, ג'יי, נו.‬ 1098 01:12:51,500 --> 01:12:53,374 ‫מרים עליי ידיים? - תתרחק ממנה.‬ 1099 01:12:53,375 --> 01:12:54,833 ‫טוב. תוריד ממני את הידיים.‬ 1100 01:12:59,416 --> 01:13:01,708 ‫סיימתי עם הסטרואידים שלך.‬ 1101 01:13:03,041 --> 01:13:03,916 ‫באמת?‬ 1102 01:13:05,083 --> 01:13:06,875 ‫אתה ואני, סיימנו.‬ 1103 01:13:08,666 --> 01:13:12,457 ‫בחייך, תירגע ואז נדבר. ג'יי! תירגע ואז נדבר.‬ 1104 01:13:12,458 --> 01:13:14,999 ‫ג'יי! תירגע ואז נדבר!‬ 1105 01:13:15,000 --> 01:13:15,957 ‫זו? - לא.‬ 1106 01:13:15,958 --> 01:13:17,707 ‫נו. היא יפהפייה.‬ 1107 01:13:17,708 --> 01:13:18,707 ‫אולי.‬ 1108 01:13:18,708 --> 01:13:21,083 ‫כן, חשבתי שתתאים לנעלי הפרגאמו שלי.‬ 1109 01:13:22,166 --> 01:13:24,083 ‫ג'ון, דעתך?‬ 1110 01:13:26,833 --> 01:13:27,666 ‫ג'ון?‬ 1111 01:13:29,791 --> 01:13:31,083 ‫כדור הארץ לג'ון?‬ 1112 01:13:32,083 --> 01:13:33,582 ‫סליחה, מה? מה אמרתם?‬ 1113 01:13:33,583 --> 01:13:35,833 ‫השמלה למסיבת יום ההולדת שלי.‬ 1114 01:13:37,125 --> 01:13:38,750 ‫כן, היא יפה. - אני יודעת.‬ 1115 01:13:39,291 --> 01:13:41,040 ‫בריאן קנה לי אותן בפריז.‬ 1116 01:13:41,041 --> 01:13:43,499 ‫אבא שלי פרופסור, ובריאן מבקר אצלו כרגע.‬ 1117 01:13:43,500 --> 01:13:44,750 ‫הוא חוזר בשבוע הבא.‬ 1118 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 ‫דרמות.‬ 1119 01:13:51,375 --> 01:13:53,916 ‫תסלחו לי לרגע.‬ 1120 01:13:58,291 --> 01:13:59,500 ‫ג'יימס.‬ 1121 01:14:00,625 --> 01:14:02,540 ‫תודה שוב על אתמול בלילה.‬ 1122 01:14:02,541 --> 01:14:03,875 ‫אתמול בלילה לא קרה.‬ 1123 01:14:04,791 --> 01:14:05,666 ‫מבינה?‬ 1124 01:14:06,375 --> 01:14:08,958 ‫כן, באמת לא קרה כלום. הכול בסדר?‬ 1125 01:14:10,375 --> 01:14:13,040 ‫אני לא יכול לעשות את זה איתך. - אתה לא יכול…‬ 1126 01:14:13,041 --> 01:14:15,249 ‫מה אתה לא יכול לעשות איתי?‬ 1127 01:14:15,250 --> 01:14:16,250 ‫היי. - הי.‬ 1128 01:14:17,791 --> 01:14:18,625 ‫הי.‬ 1129 01:14:19,291 --> 01:14:20,166 ‫התגעגעתי אלייך.‬ 1130 01:14:21,333 --> 01:14:22,415 ‫איך אתה מרגיש?‬ 1131 01:14:22,416 --> 01:14:23,958 ‫מעולה. אתמול היה מטורף.‬ 1132 01:14:25,208 --> 01:14:26,041 ‫כן.‬ 1133 01:14:27,208 --> 01:14:29,083 ‫תקשיבי, יש לי שיעור, אבל…‬ 1134 01:14:30,208 --> 01:14:33,666 ‫רציתי שנלך אחרי הצוהריים לקנות לך שמלה למסיבה של אמיליה.‬ 1135 01:14:34,833 --> 01:14:36,332 ‫אתה לא צריך לעשות את זה.‬ 1136 01:14:36,333 --> 01:14:37,916 ‫אני יודע שאני לא צריך.‬ 1137 01:14:38,833 --> 01:14:41,541 ‫אבל אני רוצה. אעשה אותך מאושרת.‬ 1138 01:14:42,125 --> 01:14:42,958 ‫אוקיי.‬ 1139 01:14:46,583 --> 01:14:47,416 ‫את שלי.‬ 1140 01:15:12,291 --> 01:15:14,166 ‫יום הולדת שמח. - תודה.‬ 1141 01:15:16,375 --> 01:15:18,082 ‫ממש התעלית על עצמך.‬ 1142 01:15:18,083 --> 01:15:20,666 ‫אני יודעת.‬ 1143 01:15:21,750 --> 01:15:22,750 ‫תביאו את השתייה.‬ 1144 01:15:24,500 --> 01:15:25,665 ‫בבקשה.‬ 1145 01:15:25,666 --> 01:15:26,999 ‫מה זה?‬ 1146 01:15:27,000 --> 01:15:29,166 ‫קוראים לזה "בתולה קטנה ומלוכלכת".‬ 1147 01:15:30,208 --> 01:15:31,416 ‫תטעמי.‬ 1148 01:15:49,666 --> 01:15:51,750 ‫הוא עם ארי. אוקיי.‬ 1149 01:15:53,291 --> 01:15:55,500 ‫את יכולה להגיד לו שלום. זה לא מאיים עליי.‬ 1150 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 ‫אני לא רוצה. אני פה איתך.‬ 1151 01:15:59,083 --> 01:16:00,040 ‫את בטוחה?‬ 1152 01:16:00,041 --> 01:16:00,875 ‫לגמרי.‬ 1153 01:16:02,083 --> 01:16:04,290 ‫אשאל אותה לריקוד.‬ 1154 01:16:04,291 --> 01:16:05,874 ‫לא, אני לא יכולה.‬ 1155 01:16:05,875 --> 01:16:08,041 ‫אימא שלי אמרה רק אחד. - זה יום ההולדת שלי.‬ 1156 01:16:10,041 --> 01:16:11,041 ‫מה את עושה?‬ 1157 01:16:11,625 --> 01:16:15,082 ‫כותבת לאימא שלך שאת נשארת פה.‬ 1158 01:16:15,083 --> 01:16:17,333 ‫היא לא בעיר. היא לא… אין סיבה.‬ 1159 01:16:18,833 --> 01:16:19,790 ‫מאוחר מדי.‬ 1160 01:16:19,791 --> 01:16:21,291 ‫אל תהיי מבאסת.‬ 1161 01:16:22,333 --> 01:16:23,374 ‫תיהני. - טוב.‬ 1162 01:16:23,375 --> 01:16:24,833 ‫תיהני. - תיהני.‬ 1163 01:16:25,375 --> 01:16:27,416 ‫אתה בא? - כן. תכף אבוא.‬ 1164 01:16:40,541 --> 01:16:43,250 ‫ראית את ילדת יום ההולדת? - היא רוקדת עם ג'ון.‬ 1165 01:16:49,708 --> 01:16:50,624 ‫- לוהט בטירוף -‬ 1166 01:16:50,625 --> 01:16:52,124 ‫"היי, אני זונה"‬ 1167 01:16:52,125 --> 01:16:53,040 ‫- אני זונה! -‬ 1168 01:16:53,041 --> 01:16:54,874 ‫"עושה מה שבא לי לא שמה זין"‬ 1169 01:16:54,875 --> 01:16:56,082 ‫- אצל ג'ון הבוקר -‬ 1170 01:16:56,083 --> 01:16:58,040 ‫"לא משנה לי אם אתה נימול"‬ 1171 01:16:58,041 --> 01:16:59,249 ‫- איך יכולת ג'יימס? -‬ 1172 01:16:59,250 --> 01:17:00,750 ‫"תמיד בולעת בשביל מזל"‬ 1173 01:17:01,791 --> 01:17:02,707 ‫- תתבייש! -‬ 1174 01:17:02,708 --> 01:17:03,874 ‫"אני זונה ענקית"‬ 1175 01:17:03,875 --> 01:17:05,083 ‫ג'ון וג'יימס.‬ 1176 01:17:06,458 --> 01:17:07,375 ‫אלוהים.‬ 1177 01:17:12,250 --> 01:17:14,708 ‫עוד אחד! קדימה!‬ 1178 01:17:38,958 --> 01:17:40,083 ‫היא ממש סקסית.‬ 1179 01:17:40,583 --> 01:17:42,125 ‫אני מבין למה אתה רוצה אותה.‬ 1180 01:17:44,125 --> 01:17:45,875 ‫אני לא יודע על מי אתה מדבר.‬ 1181 01:17:49,583 --> 01:17:50,749 ‫אתה כן.‬ 1182 01:17:50,750 --> 01:17:52,249 ‫"היי, אני זונה"‬ 1183 01:17:52,250 --> 01:17:54,249 ‫מאיפה זה? - לא משנה.‬ 1184 01:17:54,250 --> 01:17:55,332 ‫"אני לא שמה זין"‬ 1185 01:17:55,333 --> 01:17:56,625 ‫זה לא מה שנדמה לך.‬ 1186 01:17:58,041 --> 01:18:00,666 ‫בחייך, אתה לא יכול לתת לי את הדבר היחיד זה?‬ 1187 01:18:01,958 --> 01:18:03,915 ‫אתה מסוגל? פעם אחת?‬ 1188 01:18:03,916 --> 01:18:05,625 ‫מעולם לא מנעתי ממך כלום.‬ 1189 01:18:06,458 --> 01:18:09,915 ‫הרחקתי אותה ממך כדי להגן עליך ממה שקרה עם ארי.‬ 1190 01:18:09,916 --> 01:18:12,458 ‫אז אתה אומר שאין לך רגשות לג'ון, נכון?‬ 1191 01:18:17,916 --> 01:18:18,833 ‫כן.‬ 1192 01:18:19,916 --> 01:18:21,250 ‫שמוק. - ויל.‬ 1193 01:18:21,833 --> 01:18:22,666 ‫ויל!‬ 1194 01:19:15,000 --> 01:19:15,833 ‫ג'ון.‬ 1195 01:19:17,250 --> 01:19:19,333 ‫תגידי מה את רוצה. - מה אתה עושה, ויל?‬ 1196 01:19:19,916 --> 01:19:21,416 ‫אתם מתאימים זה לזה.‬ 1197 01:19:36,625 --> 01:19:37,665 ‫- תתבייש! -‬ 1198 01:19:37,666 --> 01:19:38,999 ‫"אני זונה‬ 1199 01:19:39,000 --> 01:19:41,125 ‫"עושה מה שבא לי לא שמה זין"‬ 1200 01:19:44,291 --> 01:19:46,416 ‫איך צילמו את זה? - מאיפה לי לדעת?‬ 1201 01:19:49,333 --> 01:19:50,166 ‫"אני זונה‬ 1202 01:19:51,500 --> 01:19:52,957 ‫"אני זונה‬ 1203 01:19:52,958 --> 01:19:55,332 ‫"עושה מה שבא לי לא שמה זין‬ 1204 01:19:55,333 --> 01:19:56,874 ‫"אני זונה"‬ 1205 01:19:56,875 --> 01:19:58,332 ‫זה דפוק.‬ 1206 01:19:58,333 --> 01:19:59,833 ‫איך עשית את זה לוויל?‬ 1207 01:20:00,541 --> 01:20:02,207 ‫"עושה מה שבא לי לא שמה זין"‬ 1208 01:20:02,208 --> 01:20:03,874 ‫כדאי שתלכי. צאי מכאן!‬ 1209 01:20:03,875 --> 01:20:05,458 ‫"לא משנה לי אם הזין נימול"‬ 1210 01:20:06,583 --> 01:20:08,750 ‫אלוהים. הרגע ראיתי.‬ 1211 01:20:09,375 --> 01:20:11,958 ‫אתה בסדר? - מה נראה לך?‬ 1212 01:20:18,458 --> 01:20:20,790 ‫ויל! - מה הבעיה שלך?‬ 1213 01:20:20,791 --> 01:20:23,040 ‫את לא יודעת מה הוא עבר? - בחייך.‬ 1214 01:20:23,041 --> 01:20:24,832 ‫כאילו אין לך קשר לזה.‬ 1215 01:20:24,833 --> 01:20:27,290 ‫במה את מאשימה אותי? שעשיתי את הפוטושופ הזה?‬ 1216 01:20:27,291 --> 01:20:30,749 ‫אלה תמונות שלי. זה משפיל.‬ 1217 01:20:30,750 --> 01:20:33,000 ‫אני לא השעיר לעזאזל שלך, ג'ון.‬ 1218 01:20:54,500 --> 01:20:56,458 ‫וייט!‬ 1219 01:20:58,916 --> 01:20:59,750 ‫וייט!‬ 1220 01:21:10,666 --> 01:21:12,000 ‫מי הכין את הסרטון?‬ 1221 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 ‫אפילו לא התנשקנו.‬ 1222 01:21:15,541 --> 01:21:17,375 ‫להביא לך תרופה או מים?‬ 1223 01:21:18,041 --> 01:21:18,875 ‫אני בסדר.‬ 1224 01:21:20,833 --> 01:21:22,583 ‫תודה שאתה מטפל בי.‬ 1225 01:21:24,666 --> 01:21:25,791 ‫בשמחה.‬ 1226 01:21:26,916 --> 01:21:28,250 ‫אישן בחדר האורחים.‬ 1227 01:21:31,000 --> 01:21:33,833 ‫ג'יימס, תישאר איתי?‬ 1228 01:21:34,750 --> 01:21:36,541 ‫אני לא רוצה להיות לבד.‬ 1229 01:21:45,583 --> 01:21:48,749 {\an8}‫- ארי: לא אני שלחתי את הסרטון -‬ 1230 01:21:48,750 --> 01:21:50,500 ‫אטפל בה בבוקר.‬ 1231 01:21:51,833 --> 01:21:52,916 ‫תודה.‬ 1232 01:22:17,583 --> 01:22:19,208 ‫הכול יהיה בסדר.‬ 1233 01:22:30,708 --> 01:22:31,750 ‫היי!‬ 1234 01:22:32,875 --> 01:22:34,208 ‫היי, ג'ון, אני בבית.‬ 1235 01:22:43,083 --> 01:22:45,833 {\an8}‫- לא מזוהה: מישהי הייתה ילדה רעה! -‬ 1236 01:22:46,791 --> 01:22:48,332 ‫"היי, אני זונה"‬ 1237 01:22:48,333 --> 01:22:49,833 ‫מה לעזאזל?‬ 1238 01:23:09,666 --> 01:23:10,666 ‫ג'ון, קומי!‬ 1239 01:23:36,041 --> 01:23:39,582 ‫תדברי איתי? כלום לא קרה.‬ 1240 01:23:39,583 --> 01:23:41,540 ‫איך את יודעת? היית שיכורה.‬ 1241 01:23:41,541 --> 01:23:44,415 ‫כי אני סומכת עליו, כמו שאת צריכה לסמוך עליי.‬ 1242 01:23:44,416 --> 01:23:47,957 ‫למה שאסמוך עלייך אם את רק משקרת?‬ 1243 01:23:47,958 --> 01:23:49,291 ‫זה לא נכון.‬ 1244 01:23:51,750 --> 01:23:54,666 ‫יש לך מושג איזה נזק גרמת?‬ 1245 01:23:55,375 --> 01:23:57,165 ‫ג'ורדן הוא הבוס שלי.‬ 1246 01:23:57,166 --> 01:23:59,290 ‫ביקשתי שתשמרי על הבן הקטן שלו,‬ 1247 01:23:59,291 --> 01:24:01,708 ‫לא שתזדייני עם הבן הגדול שלו. - זה לא הוגן.‬ 1248 01:24:02,291 --> 01:24:03,249 ‫יופי.‬ 1249 01:24:03,250 --> 01:24:06,750 ‫בואי נקווה שעדיין יש לי קריירה ושעדיין יש לנו קורת גג.‬ 1250 01:24:18,541 --> 01:24:21,583 ‫- אמיליה -‬ 1251 01:24:36,166 --> 01:24:38,333 ‫בוקר טוב. - בוקר טוב.‬ 1252 01:24:39,791 --> 01:24:42,415 ‫נהנית? - כן.‬ 1253 01:24:42,416 --> 01:24:45,166 ‫נדבר על זה שנים.‬ 1254 01:24:46,708 --> 01:24:48,165 ‫הסוללה שלי נגמרה.‬ 1255 01:24:48,166 --> 01:24:50,540 ‫אפשר להזמין מאצלך מונית?‬ 1256 01:24:50,541 --> 01:24:53,165 ‫כן, בטח. רוצה מים?‬ 1257 01:24:53,166 --> 01:24:55,250 ‫לא, אני בסדר. - אוקיי.‬ 1258 01:25:08,208 --> 01:25:10,083 {\an8}‫- יפה, אמיליה! נשלח אנונימית לכולם -‬ 1259 01:25:13,000 --> 01:25:15,582 ‫- איך היית מסוגל, ג'יימס? -‬ 1260 01:25:15,583 --> 01:25:19,415 {\an8}‫אמיליה, הבטחת להתנהג יפה השנה.‬ 1261 01:25:19,416 --> 01:25:20,583 {\an8}‫- תתעורר, ויל! -‬ 1262 01:25:28,083 --> 01:25:28,958 ‫אתה בסדר?‬ 1263 01:25:29,958 --> 01:25:31,000 ‫הכול בסדר.‬ 1264 01:25:42,625 --> 01:25:44,165 {\an8}‫"היי, אני זונה ענקית"‬ 1265 01:25:44,166 --> 01:25:45,124 {\an8}‫- אני זונה! -‬ 1266 01:25:45,125 --> 01:25:47,666 {\an8}‫"בנים ובנות תמיד אצלי מחוץ לדלת‬ 1267 01:25:48,291 --> 01:25:50,124 ‫"מזדיינת עם כולם עד שכואב לי"‬ 1268 01:25:50,125 --> 01:25:51,249 ‫אימא?‬ 1269 01:25:51,250 --> 01:25:53,333 ‫"שלישייה, רביעייה או יותר‬ 1270 01:25:53,916 --> 01:25:55,291 ‫"כן, אני ממש…"‬ 1271 01:26:15,875 --> 01:26:17,374 ‫בלייז. - היי.‬ 1272 01:26:17,375 --> 01:26:18,958 ‫מה אתה עושה פה?‬ 1273 01:26:19,958 --> 01:26:21,416 ‫יש לי משהו לספר לך.‬ 1274 01:26:33,833 --> 01:26:36,000 ‫זהו. הקרב נגמר. - כן!‬ 1275 01:26:37,125 --> 01:26:38,125 ‫כן!‬ 1276 01:26:39,125 --> 01:26:42,249 ‫קדימה. ככה!‬ 1277 01:26:42,250 --> 01:26:43,583 ‫אתה יודע מי אתה?‬ 1278 01:26:44,208 --> 01:26:48,666 ‫אתה היחיד שיכול לחסל את ג'יימס פאקינג האנטר.‬ 1279 01:26:49,875 --> 01:26:51,790 ‫אף אחד לא יחשוב שתוכל לנצח,‬ 1280 01:26:51,791 --> 01:26:57,458 ‫ובדיוק בגלל זה אני שם את כל הכסף שלי עליך לניצחון.‬ 1281 01:26:59,458 --> 01:27:01,416 ‫היי, אתה בסדר?‬ 1282 01:27:02,208 --> 01:27:04,374 ‫אני אפרק לו את הצורה.‬ 1283 01:27:04,375 --> 01:27:05,208 ‫קטן עליך.‬ 1284 01:27:14,875 --> 01:27:15,916 ‫יש בעיה?‬ 1285 01:27:18,000 --> 01:27:18,833 ‫יופי.‬ 1286 01:27:20,541 --> 01:27:24,708 ‫ועכשיו, אני מציג לכם אותו בקרב הראשון שלו…‬ 1287 01:27:26,375 --> 01:27:29,208 ‫ויל קופר!‬ 1288 01:27:34,250 --> 01:27:36,915 ‫הכול בגללך! אני לא אילחם בו.‬ 1289 01:27:36,916 --> 01:27:39,250 ‫זו בעיה שלך, חמוד שלי.‬ 1290 01:27:46,000 --> 01:27:47,957 ‫מה אתה פאקינג עושה?‬ 1291 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 ‫לא אילחם בך.‬ 1292 01:28:03,333 --> 01:28:04,208 ‫קרב!‬ 1293 01:28:06,041 --> 01:28:07,125 ‫אתה מת.‬ 1294 01:28:08,291 --> 01:28:09,375 ‫ויל, בבקשה.‬ 1295 01:28:10,458 --> 01:28:11,415 ‫תזדיין.‬ 1296 01:28:11,416 --> 01:28:12,666 ‫די, ויל!‬ 1297 01:28:14,166 --> 01:28:15,125 ‫אתה פאקינג מת!‬ 1298 01:28:18,125 --> 01:28:20,875 ‫אם נראה לה שאטוס לואו קוסט, שתזדיין.‬ 1299 01:28:24,333 --> 01:28:26,916 ‫את לא באמת מראה פה את הפרצוף שלך.‬ 1300 01:28:28,291 --> 01:28:29,208 ‫שיט!‬ 1301 01:28:34,583 --> 01:28:36,332 ‫ויל! עצור!‬ 1302 01:28:36,333 --> 01:28:37,250 ‫עצרו את הקרב!‬ 1303 01:28:38,041 --> 01:28:39,499 ‫ויל! עצור את הקרב!‬ 1304 01:28:39,500 --> 01:28:41,415 ‫תעיפו אותה! - פאק! לא!‬ 1305 01:28:41,416 --> 01:28:43,666 ‫לא, תוריד אותי!‬ 1306 01:28:46,416 --> 01:28:47,708 ‫לא! - תיכנסי לשם!‬ 1307 01:28:52,083 --> 01:28:53,583 ‫תזדיינו!‬ 1308 01:28:58,833 --> 01:29:01,166 ‫תגמור אותו! תהרוג אותו!‬ 1309 01:29:10,208 --> 01:29:12,374 ‫מה… לא, תישארו!‬ 1310 01:29:12,375 --> 01:29:17,041 ‫צאו בבקשה מהמועדון, הישארו רגועים, ולכו ליציאות החירום.‬ 1311 01:29:17,541 --> 01:29:20,333 ‫פאקינג תישארו! זה לא נגמר! הפאקינג כסף שלי!‬ 1312 01:29:24,041 --> 01:29:25,958 ‫קח אותו לפני שהמשטרה תגיע.‬ 1313 01:29:32,958 --> 01:29:34,125 ‫היי!‬ 1314 01:29:35,833 --> 01:29:37,875 ‫מגיע לך!‬ 1315 01:29:44,375 --> 01:29:45,500 ‫ג'יימס!‬ 1316 01:29:46,083 --> 01:29:46,958 ‫ג'יימס!‬ 1317 01:29:48,750 --> 01:29:49,833 ‫שיט.‬ 1318 01:29:53,416 --> 01:29:56,165 ‫ויל, אני צריכה את האופנוע שלך.‬ 1319 01:29:56,166 --> 01:29:57,790 ‫בשביל מה? - בשביל ג'יימס.‬ 1320 01:29:57,791 --> 01:30:00,374 ‫תזדייני, ג'ון. מה את עושה?‬ 1321 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 ‫ג'יימס היה מציל אותך אם המצב היה הפוך.‬ 1322 01:30:04,625 --> 01:30:06,500 ‫חשבתי שאתם כמו אחים.‬ 1323 01:30:08,875 --> 01:30:09,958 ‫זוז לי מהדרך.‬ 1324 01:30:10,708 --> 01:30:13,583 ‫לא, חכי. ג'ון!‬ 1325 01:30:21,500 --> 01:30:22,957 ‫מה נעשה איתו?‬ 1326 01:30:22,958 --> 01:30:26,541 ‫לא יודע, אבל אני לא רוצה שידבר עם המשטרה על העסק שלנו.‬ 1327 01:30:31,166 --> 01:30:32,166 ‫תאט.‬ 1328 01:30:42,375 --> 01:30:43,333 ‫תזדיינו!‬ 1329 01:30:54,125 --> 01:30:55,291 ‫מה לעזאזל?‬ 1330 01:31:21,541 --> 01:31:22,833 ‫נפטרנו מהם.‬ 1331 01:31:28,208 --> 01:31:29,375 ‫עצור את המכונית!‬ 1332 01:31:57,416 --> 01:31:58,250 ‫ג'יימס!‬ 1333 01:32:55,875 --> 01:32:57,916 ‫טוב. בוא.‬ 1334 01:33:05,166 --> 01:33:06,541 ‫אתה בסדר? - כן.‬ 1335 01:33:07,166 --> 01:33:08,375 ‫תורידו אותי פה, בבקשה.‬ 1336 01:33:20,666 --> 01:33:22,083 ‫אז, זה קרה.‬ 1337 01:33:23,541 --> 01:33:25,541 ‫להזמין לך אמבולנס?‬ 1338 01:33:26,541 --> 01:33:27,958 ‫כבר עשית מספיק.‬ 1339 01:33:30,041 --> 01:33:31,625 ‫אז הכול בסדר בינינו?‬ 1340 01:33:32,333 --> 01:33:33,541 ‫אפילו לא קרוב.‬ 1341 01:33:34,375 --> 01:33:37,916 ‫ברצינות? - לא. סבלת מספיק.‬ 1342 01:33:38,958 --> 01:33:39,833 ‫תזדיין, ויל.‬ 1343 01:33:40,666 --> 01:33:42,125 ‫גם אני אוהב אותך.‬ 1344 01:33:44,958 --> 01:33:47,582 ‫אתם צריכים רגע? חדר?‬ 1345 01:33:47,583 --> 01:33:48,790 ‫את עוד פה?‬ 1346 01:33:48,791 --> 01:33:51,375 ‫כן. הצלתי את החיים שלך, יא דפוק.‬ 1347 01:33:52,916 --> 01:33:53,750 ‫מה שתגידי.‬ 1348 01:34:03,791 --> 01:34:05,000 ‫אם לצטט את שייקספיר,‬ 1349 01:34:05,541 --> 01:34:07,457 ‫"סוף טוב הכול טוב."‬ 1350 01:34:07,458 --> 01:34:08,375 ‫נראה מתאים.‬ 1351 01:34:09,333 --> 01:34:11,874 ‫ניצלנו מהמוות, ויל סלח לנו‬ 1352 01:34:11,875 --> 01:34:14,833 ‫ואולי ג'יימס ואני סוף סוף נחלוק נשיקה ראשונה.‬ 1353 01:34:23,000 --> 01:34:25,583 ‫- הסוף? -‬ 1354 01:37:47,750 --> 01:37:49,832 ‫תרגום כתוביות: כפיר מי-בר‬ 1355 01:37:49,833 --> 01:37:51,833 ‫בקרת כתוביות: רינת זוהר-מנחם‬