1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:20,958 --> 00:01:21,958
Je m'appelle June.
4
00:01:27,125 --> 00:01:28,290
{\an8}June, ne traîne pas.
5
00:01:28,291 --> 00:01:30,125
{\an8}Tu seras en retard le premier jour.
6
00:01:44,416 --> 00:01:45,250
Tu me manques.
7
00:01:54,750 --> 00:01:58,207
Te ronge pas les ongles.
Tu as 18 ans, on te croira tendue.
8
00:01:58,208 --> 00:01:59,790
Je suis tendue.
9
00:01:59,791 --> 00:02:03,082
Je hais l'uniforme.
Pourquoi j'ai pas droit à un pantalon ?
10
00:02:03,083 --> 00:02:04,958
Parce que tu es une jolie fille.
11
00:02:08,875 --> 00:02:10,291
Je t'aime. Bonne journée.
12
00:02:13,083 --> 00:02:13,916
Sois prudente.
13
00:02:30,000 --> 00:02:30,916
{\an8}Attendez ! Non !
14
00:02:31,750 --> 00:02:32,583
{\an8}Attendez !
15
00:03:02,083 --> 00:03:03,041
{\an8}Hé, toi !
16
00:03:04,791 --> 00:03:05,625
Viens ici.
17
00:03:07,541 --> 00:03:08,375
Oui.
18
00:03:12,625 --> 00:03:15,416
Salut. Je m'appelle June.
19
00:03:16,666 --> 00:03:18,125
Tu peux te tourner ?
20
00:03:19,500 --> 00:03:21,500
Fais un tour sur toi-même.
21
00:03:22,791 --> 00:03:23,625
Comme ça ?
22
00:03:25,250 --> 00:03:26,875
- Ça fera l'affaire.
- Miam.
23
00:03:28,958 --> 00:03:30,707
Tu viens avec nous.
24
00:03:30,708 --> 00:03:33,374
Je refuse que des snobs
te mettent la main dessus.
25
00:03:33,375 --> 00:03:34,583
Oui, je parle de vous.
26
00:03:38,833 --> 00:03:40,124
Comment tu t'appelles ?
27
00:03:40,125 --> 00:03:42,624
Parler italien est déconseillé
sur le campus.
28
00:03:42,625 --> 00:03:44,000
- Mais tu…
- Quoi ?
29
00:03:45,000 --> 00:03:46,040
On va où ?
30
00:03:46,041 --> 00:03:46,875
En classe.
31
00:03:47,750 --> 00:03:51,291
Bienvenue à l'École internationale
Saint Mary, au cœur de Milan.
32
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
Le repère de tous les gosses de riche.
33
00:03:55,708 --> 00:03:57,332
Les progénitures de banquiers.
34
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
Tu es riche ?
35
00:03:59,083 --> 00:04:01,332
Pas besoin. Tu es jolie.
36
00:04:01,333 --> 00:04:02,249
Je vois.
37
00:04:02,250 --> 00:04:04,749
Je m'appelle June.
J'ai pas retenu ton prénom.
38
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Je te l'ai pas dit.
39
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
Ignore Amelia,
elle est d'humeur exécrable.
40
00:04:10,125 --> 00:04:12,332
- Moi c'est Blaze.
- Il a le sang chaud.
41
00:04:12,333 --> 00:04:13,750
June, dis-nous tout.
42
00:04:14,875 --> 00:04:17,582
Ma mère et moi, on arrive de Londres…
43
00:04:17,583 --> 00:04:19,291
Drame à 10 heures. Regardez pas.
44
00:04:38,791 --> 00:04:39,625
June !
45
00:04:40,375 --> 00:04:41,415
Tu disais ?
46
00:04:41,416 --> 00:04:42,916
Reste loin de James Hunter.
47
00:04:43,541 --> 00:04:45,999
Qui ? Le bagarreur, là ?
48
00:04:46,000 --> 00:04:47,040
Oui.
49
00:04:47,041 --> 00:04:48,416
- Pas mon genre.
- Bien.
50
00:05:00,666 --> 00:05:02,666
- June White, c'est ça ?
- Oui.
51
00:05:03,208 --> 00:05:06,000
Professeur Beckett.
Bienvenue au cours de littérature.
52
00:05:08,250 --> 00:05:09,125
Asseyez-vous.
53
00:05:18,500 --> 00:05:19,333
Ça va ?
54
00:05:20,000 --> 00:05:21,375
Je disais juste…
55
00:05:22,166 --> 00:05:23,458
Peu importe. Will.
56
00:05:24,625 --> 00:05:27,082
Toi, June.
Je parle comme un homme des cavernes.
57
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
Désolé.
58
00:05:33,000 --> 00:05:34,708
Je savais pas que tu serais là.
59
00:05:36,750 --> 00:05:38,083
C'est ma place. Va-t'en.
60
00:05:40,666 --> 00:05:41,790
Pour aller où ?
61
00:05:41,791 --> 00:05:42,916
C'est pas mon souci.
62
00:05:44,041 --> 00:05:45,375
T'es toujours si impoli ?
63
00:05:47,541 --> 00:05:48,791
Je suis sympa, là.
64
00:05:49,208 --> 00:05:53,000
James Hunter, en plus de votre retard,
vous perturbez mon cours.
65
00:05:53,541 --> 00:05:57,291
Laissez Mlle White tranquille
et trouvez une place, ou sortez.
66
00:05:58,375 --> 00:06:02,290
Bien. Vous connaissez la chanson.
Crayons uniquement.
67
00:06:02,291 --> 00:06:05,790
Vous avez 30 min pour terminer l'interro.
68
00:06:05,791 --> 00:06:10,790
June, on étudie Othello.
Cette fois, vous n'avez rien à rendre…
69
00:06:10,791 --> 00:06:11,915
« Je sais, Iago. »
70
00:06:11,916 --> 00:06:14,166
« Ton honnêteté atténue cette affaire. »
71
00:06:15,166 --> 00:06:16,125
Impressionnant.
72
00:06:29,250 --> 00:06:32,915
« Doute que les étoiles soient de feu.
Doute de la course du soleil. »
73
00:06:32,916 --> 00:06:36,750
« Doute que la vérité est un mensonge,
mais jamais de mon amour. »
74
00:06:37,875 --> 00:06:40,125
- La British connaît Shakespeare.
- Oui.
75
00:06:44,250 --> 00:06:45,624
Quelle galanterie.
76
00:06:45,625 --> 00:06:46,791
Y a plus de galanterie.
77
00:06:47,375 --> 00:06:48,541
Tu es ma rivale.
78
00:06:49,125 --> 00:06:51,666
- Il y a une rivalité ?
- Si tu es de taille.
79
00:06:55,375 --> 00:06:56,499
C'est tout ?
80
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
Pour l'instant.
81
00:06:58,125 --> 00:06:59,208
C'est empoisonné ?
82
00:06:59,875 --> 00:07:01,208
J'en serais capable.
83
00:07:02,666 --> 00:07:06,374
« Se quitter est un si doux chagrin,
que je dirais bonne nuit… »
84
00:07:06,375 --> 00:07:07,208
Merde !
85
00:07:07,791 --> 00:07:09,915
Mon Dieu ! Je suis désolée.
86
00:07:09,916 --> 00:07:11,499
Tu l'as fait exprès ?
87
00:07:11,500 --> 00:07:14,082
Non, je faisais un geste, et tu…
88
00:07:14,083 --> 00:07:16,165
C'est ma faute si t'es maladroite ?
89
00:07:16,166 --> 00:07:18,540
C'était un accident.
Pas besoin d'être odieux.
90
00:07:18,541 --> 00:07:19,791
C'est ce qu'on va voir.
91
00:07:20,583 --> 00:07:22,541
J'ai pas le droit d'être là !
92
00:07:23,750 --> 00:07:25,790
Salut. Enchantée.
93
00:07:25,791 --> 00:07:26,874
Je m'appelle June.
94
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
Salut.
95
00:07:30,916 --> 00:07:32,041
Lâche-moi.
96
00:07:33,833 --> 00:07:36,040
Désolée. J'ai vu ton zizi.
97
00:07:36,041 --> 00:07:36,958
Sortez.
98
00:07:44,250 --> 00:07:45,833
Oui. Enchantée.
99
00:07:46,958 --> 00:07:48,625
Ça suffit, tu t'es bien amusé…
100
00:07:50,041 --> 00:07:51,665
C'est mon premier jour,
101
00:07:51,666 --> 00:07:54,291
j'ai pas envie
qu'on me surprenne dans ce vestiaire.
102
00:07:55,958 --> 00:07:57,541
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Quoi ?
103
00:07:58,416 --> 00:08:01,625
Blanche-Neige est trop prude
pour voir des abdos ?
104
00:08:02,458 --> 00:08:04,665
Ou elle a peur du coup de foudre ?
105
00:08:04,666 --> 00:08:06,041
Moi, craquer pour toi ?
106
00:08:06,500 --> 00:08:08,666
C'est hilarant. Tu me dégoûtes.
107
00:08:10,625 --> 00:08:14,916
Si tu continues…
je te mets mon pied où je pense.
108
00:08:16,375 --> 00:08:18,125
Lave et repasse ça pour lundi.
109
00:08:18,791 --> 00:08:20,041
Je suis pas ta bonne.
110
00:08:20,625 --> 00:08:21,540
Je ferai pas ça.
111
00:08:21,541 --> 00:08:23,499
Tu préfères une douche froide ?
112
00:08:23,500 --> 00:08:25,207
Vraiment ? Une douche froide ?
113
00:08:25,208 --> 00:08:27,583
D'accord ! Je vais le faire.
114
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
Mollo sur l'amidon.
115
00:08:47,333 --> 00:08:49,165
Ça aura été rapide.
116
00:08:49,166 --> 00:08:51,874
Tu es déjà sur toutes les lèvres,
au lycée.
117
00:08:51,875 --> 00:08:53,957
Je suis humiliée.
118
00:08:53,958 --> 00:08:56,958
Parce qu'on t'a surprise
dans le vestiaire des mecs ?
119
00:08:57,750 --> 00:08:59,540
Pourquoi il est si en colère ?
120
00:08:59,541 --> 00:09:00,915
James se drogue ?
121
00:09:00,916 --> 00:09:02,540
Ça m'étonnerait pas.
122
00:09:02,541 --> 00:09:04,540
Bon week-end.
123
00:09:04,541 --> 00:09:06,499
J'ai la lessive de James à faire.
124
00:09:06,500 --> 00:09:09,875
Hors de question que tu passes
ton premier week-end à faire ça.
125
00:09:11,041 --> 00:09:12,000
Tu fais quoi ?
126
00:09:13,541 --> 00:09:17,000
Je m'appelle sur ton portable.
Ce soir, on sort.
127
00:09:17,833 --> 00:09:20,165
Blaze et moi passerons te chercher.
128
00:09:20,166 --> 00:09:21,624
C'est non négociable.
129
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
T'es la meilleure.
130
00:09:23,083 --> 00:09:24,125
Je sais.
131
00:09:24,875 --> 00:09:27,750
- Salut.
- Salut ! À plus.
132
00:09:32,166 --> 00:09:33,583
J'y crois pas.
133
00:09:39,500 --> 00:09:40,875
Non, je comprends.
134
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
Ce sera pour une autre fois.
135
00:09:45,333 --> 00:09:46,250
Il rentre quand ?
136
00:09:47,000 --> 00:09:48,832
Ça n'ira pas, alors.
137
00:09:48,833 --> 00:09:51,249
Une seconde, ma fille est rentrée.
138
00:09:51,250 --> 00:09:54,415
On devait rencontrer un client
demain après-midi,
139
00:09:54,416 --> 00:09:55,957
mais Jordan
n'a pas de nounou.
140
00:09:55,958 --> 00:09:56,874
Jordan ?
141
00:09:56,875 --> 00:09:59,083
- Je bosse avec lui.
- Je ferai la nounou.
142
00:09:59,833 --> 00:10:00,666
Tu as école.
143
00:10:01,625 --> 00:10:02,958
Demain, c'est samedi.
144
00:10:03,625 --> 00:10:05,208
Merde, c'est vrai. Parfait.
145
00:10:05,916 --> 00:10:07,999
Jordan, désolée.
146
00:10:08,000 --> 00:10:10,375
June dit qu'elle peut aider demain.
147
00:10:11,250 --> 00:10:12,958
Elle a l'habitude.
148
00:10:13,750 --> 00:10:15,165
D'accord, génial.
149
00:10:15,166 --> 00:10:17,541
Je discute avec elle et je te rappelle.
150
00:10:18,041 --> 00:10:18,958
Au revoir.
151
00:10:19,750 --> 00:10:22,124
Tu me sauves.
Je parie qu'il paie bien.
152
00:10:22,125 --> 00:10:23,540
Ça me fait plaisir.
153
00:10:23,541 --> 00:10:25,500
Plaisir ? Où est le piège ?
154
00:10:26,708 --> 00:10:28,083
Il y a une fête ce soir.
155
00:10:29,541 --> 00:10:31,749
C'est notre première soirée ici.
156
00:10:31,750 --> 00:10:34,208
Techniquement, la deuxième.
Et je veux y aller.
157
00:10:36,125 --> 00:10:37,125
Et ta journée ?
158
00:10:39,583 --> 00:10:40,958
C'est tout ?
159
00:10:42,375 --> 00:10:45,291
Je ne te paierai pas
pour me raconter ta journée.
160
00:10:46,000 --> 00:10:48,750
Tu es une jeune fille indigne.
Tu le sais ?
161
00:10:50,541 --> 00:10:52,832
Tu adores les ennuis, pas vrai ?
162
00:10:52,833 --> 00:10:54,708
Je dois pas être la seule.
163
00:10:55,416 --> 00:10:56,665
On t'a jamais chopé ?
164
00:10:56,666 --> 00:10:57,874
- Non.
- Jamais ?
165
00:10:57,875 --> 00:10:58,708
Jamais.
166
00:11:00,041 --> 00:11:00,875
Salut.
167
00:11:09,083 --> 00:11:09,916
Quoi ?
168
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
Ça avance ?
169
00:11:19,791 --> 00:11:22,707
- Bon boulot, Blaze.
- Merci.
170
00:11:22,708 --> 00:11:27,290
Ça vient de l'époque où ma mère était
dévergondée, après sa séparation.
171
00:11:27,291 --> 00:11:29,249
Ça devrait être à ta taille.
172
00:11:29,250 --> 00:11:31,333
- Je veux pas être dévergondée.
- Si.
173
00:11:32,000 --> 00:11:32,833
Allez.
174
00:11:33,458 --> 00:11:34,500
Enlève ça.
175
00:11:35,166 --> 00:11:37,583
Et on y va.
176
00:11:43,250 --> 00:11:44,166
C'est joli.
177
00:11:45,875 --> 00:11:46,832
Et très court.
178
00:11:46,833 --> 00:11:48,250
C'est le but.
179
00:11:49,958 --> 00:11:50,791
D'accord.
180
00:11:57,833 --> 00:11:59,000
Trop « années 80 ».
181
00:12:06,750 --> 00:12:08,250
On dirait une poupée.
182
00:12:12,125 --> 00:12:13,041
Trop fruitée.
183
00:12:13,916 --> 00:12:14,750
Suivante.
184
00:12:31,083 --> 00:12:32,791
- On y est !
- On y est.
185
00:12:35,041 --> 00:12:36,082
Oui.
186
00:12:36,083 --> 00:12:38,166
Oui, oui, oui !
187
00:12:45,375 --> 00:12:46,749
Ça va pas ?
188
00:12:46,750 --> 00:12:48,915
Mes seins ont l'air
de vouloir s'échapper.
189
00:12:48,916 --> 00:12:50,874
Et c'est une mauvaise chose ?
190
00:12:50,875 --> 00:12:52,875
- Oui.
- Arrête.
191
00:13:04,458 --> 00:13:06,290
C'est quoi, cet endroit ?
192
00:13:06,291 --> 00:13:07,958
Il y a un peu de tout.
193
00:13:09,875 --> 00:13:10,708
Dans la tête !
194
00:13:15,708 --> 00:13:16,666
Fin du combat !
195
00:13:18,625 --> 00:13:21,750
La gagnante est Alessandra !
196
00:13:31,791 --> 00:13:33,083
Serveur !
197
00:13:35,083 --> 00:13:36,291
Merci !
198
00:13:37,208 --> 00:13:39,791
- On va se retourner le crâne !
- Ouais !
199
00:13:40,583 --> 00:13:41,958
J'y vais mollo.
200
00:13:44,166 --> 00:13:45,708
- Santé !
- Santé !
201
00:13:50,000 --> 00:13:51,749
Les gars, des paris ?
202
00:13:51,750 --> 00:13:54,416
Merci. T'es mignon quand tu fais ça.
203
00:13:55,625 --> 00:13:56,707
Merci.
204
00:13:56,708 --> 00:13:57,624
C'est quoi ?
205
00:13:57,625 --> 00:14:00,832
Un QR code
qui te permet de parier sur le combat.
206
00:14:00,833 --> 00:14:03,499
Je dois aller chauffer la salle.
Amusez-vous bien.
207
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
Bye !
208
00:14:08,916 --> 00:14:11,833
Will !
209
00:14:12,541 --> 00:14:13,375
June.
210
00:14:14,833 --> 00:14:17,582
Putain… T'es magnifique.
211
00:14:17,583 --> 00:14:18,707
Merci !
212
00:14:18,708 --> 00:14:19,999
Merci.
213
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
Et ce premier jour ?
214
00:14:21,250 --> 00:14:24,499
C'était bien.
Et puis j'ai rencontré ton pote.
215
00:14:24,500 --> 00:14:25,665
- James ?
- Oui.
216
00:14:25,666 --> 00:14:27,790
J'ai appris, pour la douche.
217
00:14:27,791 --> 00:14:30,999
Il te faisait marcher.
Il est hilarant, crois-moi.
218
00:14:31,000 --> 00:14:31,875
Je l'adore.
219
00:14:32,708 --> 00:14:34,457
Tu vas l'adorer aussi.
220
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
Non, j'en suis pas sûre.
221
00:14:38,875 --> 00:14:39,708
Ça commence.
222
00:14:40,750 --> 00:14:44,125
C'est parti pour le combat !
223
00:14:51,083 --> 00:14:53,416
Est-ce que vous êtes prêts ?
224
00:14:54,916 --> 00:14:58,541
Alors, faites du bruit !
225
00:15:01,541 --> 00:15:04,707
Ce soir, vous allez voir
un combattant exceptionnel.
226
00:15:04,708 --> 00:15:08,999
Venu de Rome, Luigi !
227
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
Il est effrayant.
228
00:15:16,041 --> 00:15:18,791
- Voici le tenant du titre.
- Tu vas être surprise.
229
00:15:19,541 --> 00:15:22,833
James Hunter !
230
00:15:27,750 --> 00:15:31,833
C'est lui !
Hunter, Hunter, Hunter !
231
00:15:35,416 --> 00:15:37,500
Hunter, Hunter, Hunter !
232
00:15:42,166 --> 00:15:44,291
James Hunter ! Allez !
233
00:16:01,500 --> 00:16:03,875
Tu vas gérer !
Frappe et décale-toi.
234
00:16:11,791 --> 00:16:12,875
Frappe-le !
235
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
Voilà ce que j'aime voir.
236
00:16:32,166 --> 00:16:33,916
- Mon champion !
- Facile !
237
00:16:36,416 --> 00:16:37,291
Génial !
238
00:16:44,541 --> 00:16:46,957
Hunter, Hunter, Hunter !
239
00:16:46,958 --> 00:16:48,124
À James !
240
00:16:48,125 --> 00:16:53,125
Le succès, c'est du travail,
des sacrifices et aimer ce qu'on fait.
241
00:16:54,291 --> 00:16:58,125
Sans parler des 10 000 €
que je viens de gagner.
242
00:16:59,291 --> 00:17:00,374
- Santé !
- Santé !
243
00:17:00,375 --> 00:17:01,375
Santé !
244
00:17:02,166 --> 00:17:04,624
À Austin, le meilleur entraîneur !
245
00:17:04,625 --> 00:17:06,957
Et à Will, le meilleur ami
et sparring-partner
246
00:17:06,958 --> 00:17:08,125
qu'on puisse avoir.
247
00:17:08,666 --> 00:17:10,291
- Je t'aime, mec.
- Moi aussi.
248
00:17:11,083 --> 00:17:12,083
Santé.
249
00:17:13,333 --> 00:17:14,625
Je suis si fier de toi.
250
00:17:15,541 --> 00:17:16,707
Tu viens le saluer ?
251
00:17:16,708 --> 00:17:20,082
Non, vas-y. Je reste en retrait.
252
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
- Tu es sûre ?
- Oui.
253
00:17:23,000 --> 00:17:24,458
Merci, ça me touche.
254
00:17:31,375 --> 00:17:33,207
Tu l'as mis KO au premier round.
255
00:17:33,208 --> 00:17:35,540
Qui peut arrêter ton ascension ?
256
00:17:35,541 --> 00:17:37,249
Et je ne fais que commencer.
257
00:17:37,250 --> 00:17:38,540
Tu sais quoi, Willy ?
258
00:17:38,541 --> 00:17:41,540
Avec du travail,
ça pourrait être toi sur ce ring.
259
00:17:41,541 --> 00:17:42,750
C'est James qui compte.
260
00:17:44,041 --> 00:17:45,374
Et Blanche-Neige ?
261
00:17:45,375 --> 00:17:46,332
Je l'ai amenée.
262
00:17:46,333 --> 00:17:48,125
- Vraiment ?
- Oui.
263
00:17:48,833 --> 00:17:49,958
Sois sympa avec elle.
264
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
Je l'aime bien.
265
00:17:55,000 --> 00:17:56,125
C'est pas comme Ari.
266
00:17:57,541 --> 00:17:58,499
Ça ira.
267
00:17:58,500 --> 00:17:59,333
D'accord.
268
00:18:07,208 --> 00:18:09,666
J'ai adoré le coup de pied.
C'était genre…
269
00:18:12,000 --> 00:18:13,083
C'était…
270
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
Je le savais.
271
00:18:20,125 --> 00:18:21,041
Excuse-moi.
272
00:18:21,916 --> 00:18:22,833
Je peux t'aider ?
273
00:18:23,583 --> 00:18:26,457
Je cherchais la poubelle du recyclage.
274
00:18:26,458 --> 00:18:27,375
Non, je m'en fous.
275
00:18:28,333 --> 00:18:29,166
D'accord.
276
00:19:10,333 --> 00:19:11,208
Ça va ?
277
00:19:12,708 --> 00:19:13,791
C'est Jackson ?
278
00:19:15,875 --> 00:19:18,165
Il ne sait pas qu'il est gay.
279
00:19:18,166 --> 00:19:19,916
Je dois sortir mon super-pouvoir.
280
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
Oui !
281
00:19:30,208 --> 00:19:32,583
- Il regarde ?
- Il te dévore des yeux.
282
00:19:38,041 --> 00:19:40,249
- Je peux te dire un secret ?
- Oui.
283
00:19:40,250 --> 00:19:41,749
Je déteste danser.
284
00:19:41,750 --> 00:19:43,290
Quoi ? Pourquoi ?
285
00:19:43,291 --> 00:19:46,707
Quand je danse,
j'ai l'impression d'être un branleur.
286
00:19:46,708 --> 00:19:48,083
- Un branleur ?
- Oui.
287
00:19:51,333 --> 00:19:53,290
Je vais au bar.
Tu veux un truc ?
288
00:19:53,291 --> 00:19:55,082
De l'eau, ce serait bien.
289
00:19:55,083 --> 00:19:55,916
D'accord.
290
00:19:59,458 --> 00:20:02,457
Comment va notre petit couple ?
291
00:20:02,458 --> 00:20:03,874
Il est vraiment gentil.
292
00:20:03,875 --> 00:20:05,000
C'est ça.
293
00:20:05,916 --> 00:20:07,250
- Quoi ?
- Rien.
294
00:20:08,166 --> 00:20:09,083
Il est chou.
295
00:20:12,541 --> 00:20:13,416
C'est qui ?
296
00:20:14,833 --> 00:20:16,582
- C'est Ari.
- Son ex.
297
00:20:16,583 --> 00:20:18,791
Elle l'a largué, ça l'a foutu en l'air.
298
00:20:19,291 --> 00:20:22,000
T'inquiète pas pour elle.
C'est du passé.
299
00:20:23,458 --> 00:20:25,208
- Suis-moi, Blaze.
- Bye !
300
00:20:37,083 --> 00:20:38,540
Tu t'amuses bien ?
301
00:20:38,541 --> 00:20:39,582
Avant, ça allait.
302
00:20:39,583 --> 00:20:40,416
Bien.
303
00:20:41,416 --> 00:20:43,666
- Alors, bonne nuit.
- Super, tu pars.
304
00:20:44,541 --> 00:20:45,375
Pas moi.
305
00:20:46,041 --> 00:20:47,125
Toi.
306
00:20:47,750 --> 00:20:49,415
Tu me jettes dehors ?
307
00:20:49,416 --> 00:20:50,457
Tu comprends vite.
308
00:20:50,458 --> 00:20:53,040
- C'est quoi, ton problème ?
- C'est toi.
309
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
Clairement, t'as une obsession avec moi.
310
00:20:56,041 --> 00:20:59,750
Je suis obsédé par l'idée
de t'éloigner d'ici et surtout de Will.
311
00:21:00,375 --> 00:21:04,207
Pourquoi ? T'es qui pour me dire
avec qui je peux sortir ?
312
00:21:04,208 --> 00:21:06,583
Tu crois que je m'intéresse
avec qui tu sors ?
313
00:21:07,291 --> 00:21:09,500
Tape-toi tout le lycée, Blanche-Neige.
314
00:21:10,416 --> 00:21:11,333
Mais pas Will.
315
00:21:12,250 --> 00:21:13,916
- Will est au courant ?
- Non.
316
00:21:14,791 --> 00:21:16,250
Et il n'en saura rien.
317
00:21:17,375 --> 00:21:18,458
Will.
318
00:21:20,041 --> 00:21:21,208
La laisse plus entrer.
319
00:21:22,875 --> 00:21:24,375
Comment je vais rentrer ?
320
00:21:25,000 --> 00:21:26,333
Garde la monnaie.
321
00:21:27,541 --> 00:21:28,666
Comment oses-tu ?
322
00:21:30,041 --> 00:21:32,208
Va te faire foutre !
323
00:21:33,041 --> 00:21:35,250
Mes chaussures… Je te déteste !
324
00:21:52,416 --> 00:21:55,666
{\an8}WILL
June, il s'est passé quoi ?
325
00:21:56,500 --> 00:21:59,541
{\an8}JUNE
Désolée, j'avais un couvre-feu
326
00:22:03,833 --> 00:22:05,625
{\an8}WILL
On se voit demain ?
327
00:22:08,916 --> 00:22:10,790
{\an8}WILL
Rien que nous deux
328
00:22:10,791 --> 00:22:12,165
{\an8}Sans James…
329
00:22:12,166 --> 00:22:14,333
{\an8}Promis
330
00:22:19,000 --> 00:22:22,082
{\an8}WILL
RDV à midi au Bosco Verticale
331
00:22:22,083 --> 00:22:23,916
{\an8}Bonne nuit
332
00:22:30,750 --> 00:22:32,000
Adorable.
333
00:22:38,791 --> 00:22:39,750
Narcissique.
334
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
La vache, il est canon.
335
00:22:47,416 --> 00:22:48,333
Punaise.
336
00:22:51,333 --> 00:22:52,250
Tu t'amuses bien ?
337
00:23:02,458 --> 00:23:03,375
Tu ne devrais pas.
338
00:23:05,083 --> 00:23:06,916
L'oreiller à un prénom ?
339
00:23:12,750 --> 00:23:13,666
Il est tard ?
340
00:23:14,458 --> 00:23:15,583
Presque 10 h.
341
00:23:16,541 --> 00:23:17,541
Café ?
342
00:23:20,083 --> 00:23:21,083
T'es la meilleure.
343
00:23:22,250 --> 00:23:23,957
Ça, je ne sais pas, mais…
344
00:23:23,958 --> 00:23:24,999
J'ai sommeil.
345
00:23:25,000 --> 00:23:28,333
Non, ne te rendors pas.
Raconte-moi ton premier jour.
346
00:23:29,291 --> 00:23:30,582
Et les cours ?
347
00:23:30,583 --> 00:23:33,415
Qui t'a prêté une robe à 3 000 £ ?
348
00:23:33,416 --> 00:23:36,458
Et pourquoi tu as une pile
de vêtements de garçon ?
349
00:23:37,208 --> 00:23:38,457
Et surtout,
350
00:23:38,458 --> 00:23:41,707
qui est ce mystérieux oreiller
que tu embrassais ?
351
00:23:41,708 --> 00:23:42,541
Bonne nuit.
352
00:23:43,333 --> 00:23:46,082
Petite peste !
Tu dois tout me dire !
353
00:23:46,083 --> 00:23:48,291
- Tout !
- D'accord.
354
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
C'est son anniversaire, mardi prochain.
355
00:24:07,375 --> 00:24:09,083
Le temps devrait aider, non ?
356
00:24:12,291 --> 00:24:13,208
C'est pas le cas.
357
00:24:17,041 --> 00:24:18,916
Je dois retourner bosser.
358
00:24:38,291 --> 00:24:41,541
Grand trophée, petit trophée.
359
00:24:43,125 --> 00:24:44,458
Maman, August m'a tapée !
360
00:24:45,250 --> 00:24:46,458
Elle était relou.
361
00:24:47,208 --> 00:24:51,582
« Je m'appelle August White,
je suis trop cool. »
362
00:24:51,583 --> 00:24:53,582
« Toutes les filles m'adorent. »
363
00:24:53,583 --> 00:24:56,291
T'es la définition de relou.
364
00:25:00,041 --> 00:25:02,041
T'as un avenir prometteur, frangin.
365
00:25:03,541 --> 00:25:06,540
- On est à Gae Aulenti.
- Gao… Gao Lenti.
366
00:25:06,541 --> 00:25:09,415
- « Gae Aulenti. »
- Gaolen… Gae Aulenti.
367
00:25:09,416 --> 00:25:10,833
Voilà. À peu près.
368
00:25:11,833 --> 00:25:14,290
Tu habites à Gae Aulenti
depuis toujours ?
369
00:25:14,291 --> 00:25:15,125
Oui.
370
00:25:16,291 --> 00:25:17,666
Tu as beaucoup déménagé ?
371
00:25:18,958 --> 00:25:22,457
Avec Milan, ça fait… sept fois.
372
00:25:22,458 --> 00:25:24,124
- Non, huit.
- Huit ?
373
00:25:24,125 --> 00:25:25,875
- Oui.
- Huit changements d'école ?
374
00:25:26,541 --> 00:25:30,916
J'ai voyagé pour le MMA,
mais je suis un tendre, pas un dur.
375
00:25:31,333 --> 00:25:32,957
Tu as des passions ?
376
00:25:32,958 --> 00:25:36,875
J'aime lire des polars
et regarder des émissions d'enquête.
377
00:25:38,125 --> 00:25:40,041
Tout ce qui est sombre m'attire.
378
00:25:41,416 --> 00:25:42,458
Tu écris aussi ?
379
00:25:43,458 --> 00:25:46,250
Non. Enfin, juste un journal,
comme exutoire.
380
00:25:47,125 --> 00:25:49,500
J'écris parfois, sur mes états d'âme.
381
00:25:50,208 --> 00:25:52,249
- T'as pas l'air perturbé.
- Tant mieux.
382
00:25:52,250 --> 00:25:53,416
Je t'ai bernée.
383
00:25:59,541 --> 00:26:00,458
James Hunter.
384
00:26:03,250 --> 00:26:05,041
Juste une seconde, promis.
385
00:26:06,500 --> 00:26:08,083
Mec, je peux te rappeler ?
386
00:26:08,666 --> 00:26:11,208
Je me balade avec ma mère.
387
00:26:13,000 --> 00:26:14,666
Je la saluerai de ta part.
388
00:26:17,083 --> 00:26:17,916
Voilà.
389
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Ça va ?
390
00:26:22,250 --> 00:26:26,083
Pourquoi tu lui as dit
que t'étais avec ta mère ?
391
00:26:26,875 --> 00:26:29,040
Ça vaut pas le coup de s'embrouiller.
392
00:26:29,041 --> 00:26:31,290
C'est mon meilleur ami
depuis tout petit…
393
00:26:31,291 --> 00:26:32,208
Meilleur ami ?
394
00:26:33,416 --> 00:26:34,625
Il est détestable.
395
00:26:35,458 --> 00:26:37,124
Il a l'air, la première fois.
396
00:26:37,125 --> 00:26:39,874
La première, la deuxième… la troisième.
397
00:26:39,875 --> 00:26:41,665
C'était le cas à chaque fois.
398
00:26:41,666 --> 00:26:44,415
Quand on s'est connus en primaire,
il me faisait peur.
399
00:26:44,416 --> 00:26:47,000
J'étais timide et maladroit.
400
00:26:47,791 --> 00:26:50,540
Il n'avait peur de personne,
je voulais être lui.
401
00:26:50,541 --> 00:26:51,582
Pourquoi ?
402
00:26:51,583 --> 00:26:54,708
James m'a fait sortir de mes gonds
des milliers de fois.
403
00:26:55,541 --> 00:26:56,874
C'est son truc.
404
00:26:56,875 --> 00:26:58,749
Mais après, on finit par l'aimer.
405
00:26:58,750 --> 00:27:00,791
Crois-moi, ça ne m'arrivera pas.
406
00:27:15,875 --> 00:27:16,791
Ça t'a plu ?
407
00:27:19,291 --> 00:27:20,583
- Merde.
- Quoi ?
408
00:27:21,958 --> 00:27:23,750
Je suis censée garder…
409
00:27:24,416 --> 00:27:25,999
- Je t'appellerai.
- OK.
410
00:27:26,000 --> 00:27:28,165
- Merci pour la visite.
- De rien.
411
00:27:28,166 --> 00:27:29,083
Et pour le baiser.
412
00:27:39,333 --> 00:27:40,415
Désolée du retard.
413
00:27:40,416 --> 00:27:41,500
C'est pas grave.
414
00:27:42,083 --> 00:27:44,040
Je m'appelle June. Monsieur…
415
00:27:44,041 --> 00:27:44,875
Jordan.
416
00:27:45,750 --> 00:27:46,708
Et voici Jasper.
417
00:27:47,291 --> 00:27:48,333
Salut, Jasper.
418
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Merci, Jasper.
419
00:27:54,041 --> 00:27:56,040
Je reviens dans environ deux heures.
420
00:27:56,041 --> 00:27:57,458
Envoie-moi un SMS si besoin.
421
00:28:02,416 --> 00:28:03,333
Profitez bien.
422
00:28:06,750 --> 00:28:10,290
Alors, Jasper, tu veux faire quoi ?
On joue à un jeu ?
423
00:28:10,291 --> 00:28:11,458
MMA !
424
00:28:18,000 --> 00:28:19,083
Jasper !
425
00:28:21,250 --> 00:28:22,207
Jasper !
426
00:28:22,208 --> 00:28:23,041
Sérieux…
427
00:28:23,666 --> 00:28:24,791
Jasper, allez !
428
00:28:27,708 --> 00:28:29,416
Jasper !
429
00:28:31,083 --> 00:28:32,291
Je rêve.
430
00:28:34,250 --> 00:28:35,166
Jasp…
431
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
Purée…
432
00:28:39,958 --> 00:28:40,875
Jasper ?
433
00:28:48,750 --> 00:28:49,666
Jasper.
434
00:28:50,416 --> 00:28:51,250
Jasper !
435
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
Il est où, bordel ?
436
00:28:56,333 --> 00:28:57,208
Jasper ?
437
00:28:58,458 --> 00:29:00,083
C'est encore une farce ?
438
00:29:03,875 --> 00:29:04,708
Non !
439
00:29:06,750 --> 00:29:08,165
Qu'est-ce que tu fais là ?
440
00:29:08,166 --> 00:29:10,332
J'habite ici, espèce de cruche !
441
00:29:10,333 --> 00:29:12,249
Jasper habite ici. C'est sa maison.
442
00:29:12,250 --> 00:29:13,625
C'est mon petit frère.
443
00:29:14,916 --> 00:29:16,375
Ça peut pas être pire.
444
00:29:17,333 --> 00:29:18,416
La vache !
445
00:29:19,416 --> 00:29:21,749
T'as jamais vu le sexe d'un homme ?
446
00:29:21,750 --> 00:29:22,958
Bien sûr que si.
447
00:29:28,666 --> 00:29:29,541
Tu peux regarder.
448
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
Merci.
449
00:29:31,916 --> 00:29:32,750
Mon Dieu !
450
00:29:33,541 --> 00:29:36,625
Blanche-Neige…
Pas besoin de mêler Dieu à ça.
451
00:29:37,625 --> 00:29:39,166
Tout ça pour un garçon nu.
452
00:29:40,833 --> 00:29:42,333
Tu dois être vraiment coincée.
453
00:29:43,083 --> 00:29:44,082
Pas du tout.
454
00:29:44,083 --> 00:29:46,041
Ça me dégoûte. Habille-toi.
455
00:29:47,333 --> 00:29:48,875
Tes désirs sont des ordres.
456
00:29:52,083 --> 00:29:52,916
Le lapin !
457
00:29:54,083 --> 00:29:55,000
Tu veux essayer ?
458
00:29:56,666 --> 00:29:59,332
Faire semblant de tuer
des animaux sans défense ?
459
00:29:59,333 --> 00:30:00,999
C'est juste des ballons.
460
00:30:01,000 --> 00:30:02,833
Peu importe. Ma réponse est non.
461
00:30:03,625 --> 00:30:06,165
Et tu ne devrais pas apprendre ça
à ton frère.
462
00:30:06,166 --> 00:30:08,791
Si je ne lui apprends pas,
qui va le faire ?
463
00:30:12,250 --> 00:30:13,875
Je devrais lui apprendre quoi ?
464
00:30:16,458 --> 00:30:17,625
À coudre ?
465
00:30:18,750 --> 00:30:19,915
Super.
466
00:30:19,916 --> 00:30:23,333
Je me demandais quand tu allais faire
ta première remarque sexiste.
467
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
Ils sont là.
468
00:30:33,875 --> 00:30:35,416
Jasper !
469
00:30:36,833 --> 00:30:37,833
Il est adorable.
470
00:30:38,500 --> 00:30:39,416
Merci.
471
00:30:40,500 --> 00:30:43,040
On essaie de lui trouver
une école adaptée.
472
00:30:43,041 --> 00:30:45,999
- Il n'ira pas à Saint Mary ?
- Non.
473
00:30:46,000 --> 00:30:50,832
Il a une forme légère d'autisme,
donc ça ne lui conviendrait pas.
474
00:30:50,833 --> 00:30:52,166
Où est sa mère ?
475
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
J'ai dit une bêtise ?
476
00:30:56,708 --> 00:30:58,999
Non, pas du tout.
477
00:30:59,000 --> 00:31:03,249
Elle a fait une dépression il y a un an,
elle est en désintox.
478
00:31:03,250 --> 00:31:04,165
Pardon.
479
00:31:04,166 --> 00:31:05,125
Non, pas de souci.
480
00:31:05,958 --> 00:31:08,374
Nous sommes séparés depuis des années.
481
00:31:08,375 --> 00:31:09,666
Et son nouveau mari…
482
00:31:11,083 --> 00:31:12,083
n'est pas correct.
483
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
Qu'est-ce que tu fous ?
484
00:31:15,375 --> 00:31:16,290
Pardon ?
485
00:31:16,291 --> 00:31:18,916
De quel droit tu parles de ma mère
à des inconnus ?
486
00:31:20,291 --> 00:31:23,375
Tu ne sais rien d'elle.
Et tu es loin d'être un modèle.
487
00:31:24,375 --> 00:31:25,833
Voici mon fils.
488
00:31:26,458 --> 00:31:27,500
- Edward.
- James !
489
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
C'est James.
490
00:31:30,583 --> 00:31:31,666
Et je préfère Hunter.
491
00:31:32,791 --> 00:31:34,624
- Où vas-tu ?
- Je sors.
492
00:31:34,625 --> 00:31:36,083
Tu peux être plus précis ?
493
00:31:37,625 --> 00:31:38,458
J'ai une soirée.
494
00:31:39,125 --> 00:31:41,000
La même soirée dont tu parlais ?
495
00:31:42,000 --> 00:31:42,999
Quelle soirée ?
496
00:31:43,000 --> 00:31:45,082
June, James pourrait te déposer.
497
00:31:45,083 --> 00:31:46,583
Putain, même pas en rêve.
498
00:31:49,750 --> 00:31:50,666
Excusez-moi.
499
00:31:55,791 --> 00:31:57,290
Qu'est-ce qu'il a ?
500
00:31:57,291 --> 00:31:58,332
Quel irrespect…
501
00:31:58,333 --> 00:32:00,207
Je sais pas. On peut partir ?
502
00:32:00,208 --> 00:32:04,500
Retournes-y et excuse-toi.
C'est clair ?
503
00:32:08,666 --> 00:32:10,416
Puis-je te conduire à la soirée ?
504
00:32:11,458 --> 00:32:13,124
Je ne pars que dans une heure,
505
00:32:13,125 --> 00:32:15,000
mais je t'accompagnerai avec joie.
506
00:32:15,666 --> 00:32:16,750
Cool.
507
00:32:22,916 --> 00:32:23,833
Tu vapotes ?
508
00:32:25,416 --> 00:32:26,416
Évidemment.
509
00:32:28,500 --> 00:32:30,416
La fumée dérange Blanche-Neige ?
510
00:32:31,500 --> 00:32:32,333
La fumée, non.
511
00:32:33,208 --> 00:32:34,583
C'est toi qui me déranges.
512
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
Pourquoi tu m'en veux ?
513
00:32:42,166 --> 00:32:43,416
J'ai pas choisi de venir.
514
00:32:44,083 --> 00:32:45,333
Arrête de parler.
515
00:32:46,458 --> 00:32:49,041
Crois-moi,
je rêve de ne plus jamais te parler.
516
00:32:52,750 --> 00:32:53,749
Je comprends.
517
00:32:53,750 --> 00:32:57,915
Tu préfères les filles muettes
qui ne s'opposent pas à ton narcissisme.
518
00:32:57,916 --> 00:32:59,125
Tu parles encore.
519
00:33:01,625 --> 00:33:02,541
C'est quoi ?
520
00:33:04,541 --> 00:33:05,707
Une moto.
521
00:33:05,708 --> 00:33:08,583
Je sais, merci.
Mais je ne monterai pas avec toi.
522
00:33:11,125 --> 00:33:12,875
La princesse a peur d'une moto ?
523
00:33:13,875 --> 00:33:14,957
La moto ?
524
00:33:14,958 --> 00:33:16,249
Non.
525
00:33:16,250 --> 00:33:18,415
Mais toi au guidon ? Oui.
526
00:33:18,416 --> 00:33:20,374
- Je vais conduire.
- Tu rêves.
527
00:33:20,375 --> 00:33:21,750
Je te donne pas de cours.
528
00:33:26,125 --> 00:33:28,041
Si ? Pietro.
529
00:33:30,041 --> 00:33:32,332
Je l'écraserai avant le deuxième round.
530
00:33:32,333 --> 00:33:33,666
J'y serai dans 20 min.
531
00:33:37,416 --> 00:33:39,166
- Bye !
- Tu fais quoi, June ?
532
00:33:39,958 --> 00:33:41,041
Descends de là.
533
00:33:41,916 --> 00:33:43,708
- Descends !
- À plus !
534
00:33:46,000 --> 00:33:47,958
Arrête-toi !
535
00:34:11,375 --> 00:34:13,916
Pas mal, pour une 125 cc.
536
00:34:23,083 --> 00:34:24,708
- Sérieux ?
- Commence pas.
537
00:34:25,625 --> 00:34:26,500
Vraiment ?
538
00:34:28,541 --> 00:34:29,625
- Salut.
- Salut.
539
00:34:32,708 --> 00:34:34,082
C'était quoi, ça ?
540
00:34:34,083 --> 00:34:35,790
Vous êtes ensemble ?
541
00:34:35,791 --> 00:34:36,708
Sûrement pas.
542
00:34:37,375 --> 00:34:39,749
Pourtant, on aurait dit que oui.
543
00:34:39,750 --> 00:34:40,915
C'était rien.
544
00:34:40,916 --> 00:34:42,375
Ça ressemble pas à rien.
545
00:34:43,208 --> 00:34:44,540
Je viens de chez lui.
546
00:34:44,541 --> 00:34:45,458
C'est pire.
547
00:34:46,250 --> 00:34:48,457
- Je gardais son frère…
- Oui.
548
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
Longue histoire.
549
00:34:50,625 --> 00:34:52,833
Tu réponds ?
C'est peut-être pour toi.
550
00:34:53,833 --> 00:34:56,083
Allez, arrête.
551
00:34:58,000 --> 00:35:00,249
On fait pas la queue ?
552
00:35:00,250 --> 00:35:01,707
Pas de visiteurs.
553
00:35:01,708 --> 00:35:02,916
J'y peux rien.
554
00:35:09,125 --> 00:35:10,333
Vous lui donnez quoi ?
555
00:35:12,333 --> 00:35:13,541
Des vitamines.
556
00:35:15,166 --> 00:35:17,790
- Ça y ressemble pas.
- Excuse-moi.
557
00:35:17,791 --> 00:35:19,125
T'es qui, bordel ?
558
00:35:21,375 --> 00:35:22,625
Personne d'important.
559
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
Sympa.
560
00:35:40,000 --> 00:35:41,790
Tu vas où, ma belle ?
561
00:35:41,791 --> 00:35:44,875
Désolée, je ne parle pas italien.
Juste un peu.
562
00:35:48,500 --> 00:35:49,708
Attends, ma belle.
563
00:35:50,333 --> 00:35:51,749
- T'es pressée ?
- Pietro !
564
00:35:51,750 --> 00:35:52,915
Me touche pas !
565
00:35:52,916 --> 00:35:54,250
C'est quoi, ton problème ?
566
00:35:54,916 --> 00:35:56,165
Mêle-toi de tes oignons.
567
00:35:56,166 --> 00:35:57,083
À l'aide !
568
00:35:58,541 --> 00:35:59,791
Non, arrête !
569
00:36:00,750 --> 00:36:01,625
Au secours !
570
00:36:06,708 --> 00:36:08,833
Jackson, arrête-les !
571
00:36:09,458 --> 00:36:10,790
Vous foutez quoi ?
572
00:36:10,791 --> 00:36:13,625
Tu fais quoi ? Lâche-le !
573
00:36:17,375 --> 00:36:20,000
Il a frappé Will. Je devais faire quoi ?
574
00:36:20,625 --> 00:36:21,875
T'aurais dû attendre
575
00:36:22,958 --> 00:36:27,540
d'être dans le putain de ring
pour le putain de combat
576
00:36:27,541 --> 00:36:30,249
qui est maintenant annulé !
577
00:36:30,250 --> 00:36:34,874
Tu as une idée
de l'argent que j'ai perdu ?
578
00:36:34,875 --> 00:36:36,165
Je l'ai fait pour Will.
579
00:36:36,166 --> 00:36:37,583
J'ai rien demandé.
580
00:36:38,666 --> 00:36:40,583
Tu allais te faire massacrer.
581
00:36:41,833 --> 00:36:43,332
Fallait bien la défendre.
582
00:36:43,333 --> 00:36:44,541
T'as dit quoi ?
583
00:36:53,333 --> 00:36:55,583
Donc, tout ça, c'est ta faute ?
584
00:36:57,375 --> 00:37:03,125
Tu veux bien me rendre service
et foutre le camp d'ici ?
585
00:37:10,083 --> 00:37:13,165
Puis Jackson s'en est mêlé.
C'était n'importe quoi.
586
00:37:13,166 --> 00:37:15,041
Je suis déçue d'avoir raté ça.
587
00:37:15,833 --> 00:37:16,875
- Salut.
- Salut.
588
00:37:17,541 --> 00:37:18,457
Tout va bien ?
589
00:37:18,458 --> 00:37:19,540
Pas vraiment.
590
00:37:19,541 --> 00:37:22,875
James est ivre mort,
je vais avoir besoin d'aide.
591
00:37:23,625 --> 00:37:24,541
James est ivre ?
592
00:37:27,500 --> 00:37:28,791
Tu peux m'aider ?
593
00:37:29,416 --> 00:37:31,458
- D'accord. Maintenant ?
- Oui.
594
00:37:36,625 --> 00:37:39,250
Non, de l'autre côté, mec.
595
00:37:40,708 --> 00:37:41,625
Oui.
596
00:37:45,833 --> 00:37:47,166
On le met derrière.
597
00:37:48,000 --> 00:37:49,374
D'où tu sors ce van ?
598
00:37:49,375 --> 00:37:51,291
Mon père est directeur du lycée.
599
00:37:51,875 --> 00:37:52,833
Je ne…
600
00:37:54,666 --> 00:37:56,249
- Mon Dieu !
- Bon sang.
601
00:37:56,250 --> 00:37:57,541
C'est dégueu.
602
00:38:01,583 --> 00:38:03,457
Faites gaffe et déguerpissez.
603
00:38:03,458 --> 00:38:04,458
« Pissé. »
604
00:38:05,375 --> 00:38:06,208
C'est marrant.
605
00:38:19,750 --> 00:38:21,708
{\an8}ÉCOLE INTERNATIONALE SAINT MARY
MILAN
606
00:38:24,708 --> 00:38:25,916
Le laisse pas boire ça.
607
00:38:28,916 --> 00:38:29,916
Où est ma boisson ?
608
00:38:31,833 --> 00:38:33,832
Tu vas pas vomir, j'espère ?
609
00:38:33,833 --> 00:38:35,416
Tu sais où est ma veste ?
610
00:38:36,166 --> 00:38:37,082
Je vais voir.
611
00:38:37,083 --> 00:38:38,416
Je reviens.
612
00:38:41,333 --> 00:38:43,333
Blanche…
613
00:38:46,000 --> 00:38:46,958
Viens là.
614
00:38:47,916 --> 00:38:49,415
Quoi ?
615
00:38:49,416 --> 00:38:50,333
C'est un secret.
616
00:38:52,916 --> 00:38:54,041
Approche.
617
00:39:03,833 --> 00:39:05,666
T'as toujours été aussi belle ?
618
00:39:07,916 --> 00:39:09,833
- J'ai pas fini.
- Tu es soûl.
619
00:39:10,583 --> 00:39:13,915
Et qui sait ce qu'on t'injecte
avec ces seringues ?
620
00:39:13,916 --> 00:39:15,041
Dis-moi la vérité.
621
00:39:16,250 --> 00:39:18,666
- À quel point t'as envie de moi ?
- Va chier.
622
00:39:21,916 --> 00:39:23,208
Pas si vite.
623
00:39:24,541 --> 00:39:25,375
Autre chose ?
624
00:39:26,375 --> 00:39:28,166
Parfois, tu me regardes comme ça.
625
00:39:30,708 --> 00:39:31,625
Comment ?
626
00:39:32,875 --> 00:39:33,791
Comme ça.
627
00:39:35,583 --> 00:39:37,291
Tu as ce regard en ce moment.
628
00:39:41,375 --> 00:39:43,207
Donne-moi cette flasque.
629
00:39:43,208 --> 00:39:44,916
- Donne !
- Non.
630
00:39:46,375 --> 00:39:47,208
Donne-la-moi !
631
00:39:48,416 --> 00:39:49,833
Arrête !
632
00:39:50,666 --> 00:39:53,082
- T'es chatouilleuse.
- Non !
633
00:39:53,083 --> 00:39:55,499
Et ça, c'est quoi ?
634
00:39:55,500 --> 00:39:59,125
Arrête ! Si tu continues,
je te mords le doigt.
635
00:40:01,833 --> 00:40:02,750
T'es pas cap'.
636
00:40:08,375 --> 00:40:09,208
June.
637
00:40:11,708 --> 00:40:12,625
Tu fais quoi ?
638
00:40:14,541 --> 00:40:15,707
Rien.
639
00:40:15,708 --> 00:40:18,666
Rien, je regardais s'il respirait encore.
640
00:40:19,416 --> 00:40:22,124
Tu veux rester derrière
ou t'asseoir avec moi ?
641
00:40:22,125 --> 00:40:23,708
Je veux être avec toi.
642
00:40:41,333 --> 00:40:43,207
Je t'accompagne à la porte ?
643
00:40:43,208 --> 00:40:44,166
Ça ira.
644
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
D'accord. Bonne nuit.
645
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
Bonne nuit.
646
00:40:52,125 --> 00:40:53,707
J'ai fait une bêtise ?
647
00:40:53,708 --> 00:40:55,375
À toi de me le dire.
648
00:40:56,125 --> 00:41:00,833
Désolée si j'ai fait un truc qui t'a
blessé, mais je suis pas voyante.
649
00:41:01,583 --> 00:41:05,124
Alors, soit tu me le dis,
soit on arrête maintenant.
650
00:41:05,125 --> 00:41:06,999
Toute la soirée a été bizarre,
651
00:41:07,000 --> 00:41:09,791
depuis que tu es arrivée
à moto avec James.
652
00:41:10,625 --> 00:41:12,790
Je te l'ai dit, je gardais son frère.
653
00:41:12,791 --> 00:41:15,207
Et il y a eu le truc dans le couloir,
654
00:41:15,208 --> 00:41:17,124
- quand Pietro t'a agressée.
- Et ?
655
00:41:17,125 --> 00:41:21,290
Je voulais te sauver, mais je suis passé
pour un putain de loser
656
00:41:21,291 --> 00:41:22,915
que James devait sauver.
657
00:41:22,916 --> 00:41:25,457
Je peux me battre tout seul.
Pas besoin de James.
658
00:41:25,458 --> 00:41:26,333
Te battre ?
659
00:41:27,000 --> 00:41:28,165
Je suis quoi, moi ?
660
00:41:28,166 --> 00:41:30,415
Une demoiselle en détresse ?
661
00:41:30,416 --> 00:41:33,250
- C'est pas ce que je dis.
- Si, au contraire.
662
00:41:34,333 --> 00:41:38,000
Quant à James,
il est écroulé à l'arrière d'un van.
663
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
June, j'ai pas envie qu'on se dispute.
664
00:41:47,125 --> 00:41:49,499
Désolé. J'ai merdé.
665
00:41:49,500 --> 00:41:50,458
Oui.
666
00:41:58,166 --> 00:41:59,000
Quoi ?
667
00:42:00,000 --> 00:42:00,958
Et puis merde.
668
00:42:08,791 --> 00:42:10,832
Attends…
669
00:42:10,833 --> 00:42:13,333
- C'est peut-être mieux si je…
- Oui.
670
00:42:14,333 --> 00:42:15,958
Attention à ta tête. Ça va ?
671
00:42:46,916 --> 00:42:47,833
Trop vite.
672
00:42:49,208 --> 00:42:50,374
Plus vite ?
673
00:42:50,375 --> 00:42:51,291
Non.
674
00:42:58,791 --> 00:42:59,708
Ça va ?
675
00:43:01,416 --> 00:43:02,583
Putain…
676
00:43:05,416 --> 00:43:07,208
Je suis un peu rouillé.
677
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
Je me suis éjaculé dessus.
678
00:43:11,041 --> 00:43:12,041
Putain.
679
00:43:13,416 --> 00:43:14,500
Putain.
680
00:43:20,958 --> 00:43:23,125
Dans cinq minutes, je peux recommencer.
681
00:43:23,791 --> 00:43:24,625
Recommencer ?
682
00:43:26,000 --> 00:43:27,291
Non, pas…
683
00:43:30,416 --> 00:43:32,041
Je crois pas qu'on en est là.
684
00:43:33,500 --> 00:43:34,707
Pour le sexe ?
685
00:43:34,708 --> 00:43:36,040
- Non ?
- Non.
686
00:43:36,041 --> 00:43:38,375
- Non, pas pour moi.
- D'accord.
687
00:43:39,750 --> 00:43:42,500
- Je devrais le ramener.
- Oui.
688
00:43:43,083 --> 00:43:46,333
Merci d'être venu…
Merci pour cette soirée.
689
00:43:48,416 --> 00:43:50,707
- Mon Dieu.
- Je t'accompagne à la porte ?
690
00:43:50,708 --> 00:43:52,166
Non, ça ira.
691
00:43:59,541 --> 00:44:02,166
Putain ! Pourquoi j'ai fait ça.
692
00:44:02,916 --> 00:44:04,458
Bordel, quel abruti.
693
00:44:12,083 --> 00:44:13,833
Alors, quoi de neuf ?
694
00:44:14,666 --> 00:44:15,500
Rien.
695
00:44:17,000 --> 00:44:19,790
Je t'attendais, j'ai dû m'assoupir.
696
00:44:19,791 --> 00:44:20,750
Et ta soirée ?
697
00:44:23,416 --> 00:44:24,915
C'était assez ennuyeux.
698
00:44:24,916 --> 00:44:26,749
Désolée pour l'aîné de Jordan.
699
00:44:26,750 --> 00:44:29,082
J'aurais pas dû t'imposer cette situation.
700
00:44:29,083 --> 00:44:30,083
C'est rien.
701
00:44:31,000 --> 00:44:33,291
D'après Jordan, il est perturbé.
702
00:44:34,875 --> 00:44:38,041
Fais-moi plaisir, reste loin de lui.
Il m'inquiète.
703
00:44:38,625 --> 00:44:40,291
Tu n'as pas à t'inquiéter.
704
00:44:49,458 --> 00:44:52,082
Au fait, je dois aller à Paris lundi.
705
00:44:52,083 --> 00:44:53,624
Tu peux rester seule ?
706
00:44:53,625 --> 00:44:56,875
- Oui, ça ira.
- Tu es sûre ? Merci.
707
00:44:58,541 --> 00:44:59,416
Merci.
708
00:45:00,708 --> 00:45:01,957
- Je t'aime.
- Pareil.
709
00:45:01,958 --> 00:45:03,874
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
710
00:45:03,875 --> 00:45:05,416
À demain.
711
00:45:06,416 --> 00:45:07,916
Cher journal,
712
00:45:08,583 --> 00:45:11,083
James Hunter continue à être un porc.
713
00:45:11,791 --> 00:45:15,874
Même si Will s'est éjaculé dessus,
il est parfait pour moi.
714
00:45:15,875 --> 00:45:17,124
Alors, cher journal,
715
00:45:17,125 --> 00:45:21,165
dis-moi pourquoi je suis si attirée
par le petit cochon ?
716
00:45:21,166 --> 00:45:23,124
Qu'est-ce qui me prend ?
717
00:45:23,125 --> 00:45:25,790
Je peux me convaincre d'aimer Will
et de haïr James.
718
00:45:25,791 --> 00:45:29,583
C'est une question de volonté.
Je dois être forte. Je dois…
719
00:45:37,875 --> 00:45:39,708
{\an8}JAMES
T'es chez toi ?
720
00:45:40,375 --> 00:45:43,041
{\an8}JUNE
Évidemment
721
00:45:43,791 --> 00:45:46,041
Ça va ?
722
00:45:48,250 --> 00:45:50,791
{\an8}JUNE
Qu'est-ce que tu veux ?
723
00:46:11,250 --> 00:46:14,457
{\an8}JAMES
À ton tour. Une photo ?
724
00:46:14,458 --> 00:46:16,125
{\an8}JUNE
Jamais !
725
00:46:18,500 --> 00:46:19,666
{\an8}JAMES
S'te plaît
726
00:46:20,750 --> 00:46:23,582
{\an8}JAMES
J'écris avec une main
727
00:46:23,583 --> 00:46:28,500
{\an8}JUNE
Où est ton autre main ?
728
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
{\an8}JAMES
Devine…
729
00:46:35,958 --> 00:46:38,125
T'as la preuve ?
730
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
Mon Dieu.
731
00:46:46,625 --> 00:46:48,041
{\an8}JUNE
C'est pas la tienne
732
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
Merde.
733
00:47:17,541 --> 00:47:21,083
{\an8}JAMES - Tu dois être frustrée
avec toute cette tension à évacuer
734
00:47:22,625 --> 00:47:25,290
{\an8}JUNE
Je survivrai
735
00:47:25,291 --> 00:47:27,875
{\an8}JAMES
Je peux t'aider, pour ce soir
736
00:47:28,708 --> 00:47:30,541
{\an8}JUNE
Tu mérites une gifle, bonne nuit
737
00:47:32,333 --> 00:47:35,874
{\an8}JAMES - D'expérience, je connais
les besoins d'une sainte-nitouche
738
00:47:35,875 --> 00:47:38,166
{\an8}JUNE
Alors, M. Expérience, je fais quoi ?
739
00:47:38,750 --> 00:47:42,541
{\an8}JAMES - Mets ton casque,
Blanche-Neige, je t'appelle
740
00:47:54,208 --> 00:47:55,625
Descends ta main…
741
00:47:57,458 --> 00:47:58,916
et baisse ton pantalon.
742
00:48:06,083 --> 00:48:07,916
Commence à bouger ta main.
743
00:48:10,375 --> 00:48:11,666
Plus vite.
744
00:48:19,083 --> 00:48:20,166
Plus vite.
745
00:48:24,833 --> 00:48:25,916
Plus fort.
746
00:48:38,541 --> 00:48:39,625
Je veux t'entendre.
747
00:48:41,500 --> 00:48:42,375
Plus fort.
748
00:48:57,958 --> 00:48:59,250
Oui.
749
00:49:06,916 --> 00:49:08,708
{\an8}JUNE
C'est grâce à toi
750
00:49:10,041 --> 00:49:11,457
De rien.
751
00:49:11,458 --> 00:49:12,500
Bonne nuit.
752
00:49:17,833 --> 00:49:19,707
{\an8}JUNE
EFFACE !
753
00:49:19,708 --> 00:49:20,875
Plutôt mourir.
754
00:49:25,208 --> 00:49:26,666
Mon Dieu, c'était incroyable.
755
00:49:31,208 --> 00:49:32,125
Pas un mot.
756
00:49:51,333 --> 00:49:52,999
Quelqu'un est de mauvais poil.
757
00:49:53,000 --> 00:49:54,374
On n'aurait pas dû.
758
00:49:54,375 --> 00:49:56,374
- Pas dû quoi ?
- Tu le sais très bien.
759
00:49:56,375 --> 00:49:57,458
Non, j'étais raide.
760
00:49:58,416 --> 00:49:59,707
Puis j'ai vu la photo
761
00:49:59,708 --> 00:50:01,707
que tu m'as envoyée après ton orgasme,
762
00:50:01,708 --> 00:50:04,166
- et tout m'est revenu.
- Donne-moi ça !
763
00:50:04,666 --> 00:50:05,583
Non.
764
00:50:06,166 --> 00:50:07,125
Non !
765
00:50:07,958 --> 00:50:09,416
- Non.
- Arrête !
766
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
Pour info, j'ai simulé.
767
00:50:12,333 --> 00:50:13,415
Simulé ?
768
00:50:13,416 --> 00:50:14,333
C'est la vérité.
769
00:50:15,375 --> 00:50:17,041
Il n'y a qu'une seule vérité.
770
00:50:18,333 --> 00:50:19,750
Tu as joui en pensant à moi.
771
00:50:24,000 --> 00:50:25,999
Tu te crois si cool que ça ?
772
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
Tu dois être fier de voler
la copine de ton meilleur ami.
773
00:50:29,916 --> 00:50:30,791
Voler ?
774
00:50:31,750 --> 00:50:33,707
Tu crois que c'est ce que je fais ?
775
00:50:33,708 --> 00:50:36,583
Écoute-moi attentivement, Blanche-Neige.
776
00:50:37,416 --> 00:50:40,166
Tout ce que je fais, c'est pour Will.
777
00:50:41,500 --> 00:50:44,958
Et si c'était un test
pour voir si tu étais digne de lui ?
778
00:50:45,583 --> 00:50:48,165
C'était ça, entre nous ? Un test ?
779
00:50:48,166 --> 00:50:49,458
Auquel tu as échoué.
780
00:50:50,416 --> 00:50:53,833
Il n'a pas besoin d'une gamine
qui le mène en bateau.
781
00:51:09,125 --> 00:51:09,958
Oui ?
782
00:51:13,875 --> 00:51:15,333
Cet endroit est privé.
783
00:51:20,208 --> 00:51:21,791
Qu'est-ce que tu fais ?
784
00:51:30,875 --> 00:51:31,791
C'est mignon.
785
00:51:34,750 --> 00:51:36,083
Touche-moi et je hurle.
786
00:51:39,416 --> 00:51:41,291
Je vais te toucher, ça oui.
787
00:51:42,916 --> 00:51:45,125
Et je suis certain que tu vas hurler.
788
00:51:50,583 --> 00:51:52,208
Tu vas me toucher où ?
789
00:51:54,458 --> 00:51:55,416
Là.
790
00:52:02,041 --> 00:52:02,958
Et…
791
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
là.
792
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Intéressant.
793
00:52:09,625 --> 00:52:10,583
C'est tout ?
794
00:52:12,166 --> 00:52:13,416
Je commence à peine.
795
00:52:30,416 --> 00:52:31,666
J'adore le lycée.
796
00:52:37,791 --> 00:52:41,207
Quand vont rentrer
Taylor, Poppy et Tiffany ?
797
00:52:41,208 --> 00:52:42,125
Bientôt.
798
00:52:49,916 --> 00:52:52,624
J'ai obtenu une chance
de regagner mon fric.
799
00:52:52,625 --> 00:52:53,999
Le combat aura lieu.
800
00:52:54,000 --> 00:52:55,333
- Quand ?
- Après le lycée.
801
00:52:56,250 --> 00:53:00,832
Mais on ne peut pas faire ça au club.
On utilisera le lieu de secours.
802
00:53:00,833 --> 00:53:02,375
OK, je fais passer le mot.
803
00:53:03,041 --> 00:53:04,375
Et, James…
804
00:53:06,208 --> 00:53:07,666
je ne veux plus de conneries.
805
00:53:11,541 --> 00:53:12,957
Le combat va se faire.
806
00:53:12,958 --> 00:53:13,958
Au lieu de secours.
807
00:53:14,541 --> 00:53:15,416
Je m'en occupe.
808
00:53:37,250 --> 00:53:38,333
Allez, vite.
809
00:53:38,958 --> 00:53:40,166
Plus vite, allez.
810
00:53:44,583 --> 00:53:45,791
Installez ça ici.
811
00:53:47,625 --> 00:53:48,583
On est où, là ?
812
00:53:49,375 --> 00:53:51,458
C'était un bunker pendant la guerre.
813
00:53:52,458 --> 00:53:53,583
Attention, une mine !
814
00:53:55,208 --> 00:53:56,207
Hilarant.
815
00:53:56,208 --> 00:53:58,416
T'aurais dû voir ta tête.
816
00:54:01,541 --> 00:54:02,916
Je reviens.
817
00:54:06,625 --> 00:54:07,583
C'est pas pareil.
818
00:54:08,875 --> 00:54:09,999
C'est comme d'hab' ?
819
00:54:10,000 --> 00:54:11,833
Non, c'est mieux.
820
00:54:12,791 --> 00:54:13,708
Crois-moi.
821
00:54:14,708 --> 00:54:16,082
Je t'ai toujours cru.
822
00:54:16,083 --> 00:54:17,125
Je sais.
823
00:54:21,833 --> 00:54:23,665
Combien de fric sur le combat ?
824
00:54:23,666 --> 00:54:24,625
Plus de 6 000.
825
00:54:32,041 --> 00:54:33,625
Qu'est-ce que tu fais ?
826
00:54:34,500 --> 00:54:35,500
Rien.
827
00:54:36,250 --> 00:54:37,958
Allez, en piste.
828
00:54:43,500 --> 00:54:44,458
Quelle coïncidence.
829
00:54:45,833 --> 00:54:46,750
On y va ?
830
00:54:57,583 --> 00:54:59,333
Allez, mec ! Comme d'hab'.
831
00:55:04,000 --> 00:55:05,666
À la fin, tu voudras crever.
832
00:55:08,958 --> 00:55:10,082
T'es ma petite salope !
833
00:55:10,083 --> 00:55:12,875
T'entends ? T'es qu'une petite salope.
834
00:55:15,583 --> 00:55:16,416
Prêt ?
835
00:55:16,958 --> 00:55:18,458
Prêt ? C'est parti !
836
00:55:33,333 --> 00:55:35,250
Arrête. Ça suffit !
837
00:55:39,958 --> 00:55:41,208
James, ça suffit.
838
00:55:42,125 --> 00:55:43,666
C'est qui, la salope ?
839
00:55:50,541 --> 00:55:53,291
Mon champion, James Hunter !
840
00:55:55,208 --> 00:55:57,458
Super, mon champion.
841
00:55:58,083 --> 00:55:59,166
Ça va ?
842
00:56:10,000 --> 00:56:12,165
- Je vais bien.
- Non, c'est faux.
843
00:56:12,166 --> 00:56:15,124
Tu fais une réaction aux stéroïdes.
844
00:56:15,125 --> 00:56:17,833
Laisse-moi deviner, ça te gratte ?
Tu as la nausée ?
845
00:56:18,791 --> 00:56:19,708
Je me sens…
846
00:56:26,791 --> 00:56:28,208
- T'es médecin ?
- La ferme.
847
00:56:30,250 --> 00:56:31,208
Tu es à 180.
848
00:56:32,541 --> 00:56:33,875
- C'est bien ?
- Non.
849
00:56:35,291 --> 00:56:38,041
Bois ça. Tu as besoin d'électrolytes.
850
00:56:38,708 --> 00:56:40,957
Comment tu sais tout ça ?
851
00:56:40,958 --> 00:56:42,916
Mon frère prenait des stéroïdes.
852
00:56:45,000 --> 00:56:46,375
Tu as un frère ?
853
00:56:47,250 --> 00:56:48,125
J'avais.
854
00:56:49,416 --> 00:56:51,125
Je n'aime pas en parler.
855
00:56:52,541 --> 00:56:54,457
- Je t'ai dit…
- Il fait une réaction
856
00:56:54,458 --> 00:56:56,415
au produit dopant.
857
00:56:56,416 --> 00:56:58,665
C'était quoi ?
Acétate de trenbolone ?
858
00:56:58,666 --> 00:57:00,458
Cypionate de testostérone ?
859
00:57:01,458 --> 00:57:03,540
- Je sais pas.
- Vous ne savez pas.
860
00:57:03,541 --> 00:57:05,790
- Vous êtes débile ?
- T'as dit quoi ?
861
00:57:05,791 --> 00:57:07,124
- Répète.
- Austin, relax.
862
00:57:07,125 --> 00:57:09,457
Elle peut pas me parler comme ça.
863
00:57:09,458 --> 00:57:10,790
Donne-nous une minute.
864
00:57:10,791 --> 00:57:12,125
J'irai nulle part.
865
00:57:14,625 --> 00:57:15,541
Sors.
866
00:57:16,916 --> 00:57:17,833
Maintenant.
867
00:57:21,541 --> 00:57:22,375
D'accord.
868
00:57:23,250 --> 00:57:24,291
Je vais à ma caisse.
869
00:57:28,625 --> 00:57:29,750
J'aime pas ce type.
870
00:57:31,500 --> 00:57:32,958
C'est réciproque, je crois.
871
00:57:33,833 --> 00:57:35,041
Mais t'es une fille.
872
00:57:36,125 --> 00:57:37,500
Donc, c'est ma faute ?
873
00:57:38,083 --> 00:57:39,457
Il devrait s'excuser.
874
00:57:39,458 --> 00:57:41,125
Et tu devrais me remercier.
875
00:57:42,166 --> 00:57:43,250
Je ne rigole pas !
876
00:57:44,500 --> 00:57:46,291
Ce numéro de macho, c'est nul.
877
00:57:49,125 --> 00:57:50,375
C'est quoi, ça ?
878
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
C'est l'after.
879
00:57:55,708 --> 00:57:56,790
Tu as vu June ?
880
00:57:56,791 --> 00:57:58,000
Pas depuis le combat.
881
00:58:04,708 --> 00:58:07,750
INCONNU
Ne leur fais pas confiance !
882
00:58:08,291 --> 00:58:11,666
NE LEUR FAIS PAS CONFIANCE !
883
00:58:27,541 --> 00:58:28,458
Salut !
884
00:58:29,916 --> 00:58:31,790
Will ! Viens danser.
885
00:58:31,791 --> 00:58:32,833
Allez !
886
00:58:33,500 --> 00:58:34,707
Je te rejoins.
887
00:58:34,708 --> 00:58:36,999
- Ça va ?
- Oui, ça va.
888
00:58:37,000 --> 00:58:38,374
Tu es sûr ?
889
00:58:38,375 --> 00:58:40,166
D'accord. Tu as vu June ?
890
00:58:40,833 --> 00:58:41,708
Non.
891
00:58:42,291 --> 00:58:43,333
Où est-elle passée ?
892
00:58:45,750 --> 00:58:46,583
Bon.
893
00:58:47,125 --> 00:58:49,083
Je te retrouve sur la piste.
894
00:59:19,916 --> 00:59:20,875
Et puis merde.
895
00:59:34,000 --> 00:59:35,500
Tu sais ce que tu fais ?
896
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
Je l'ai fait plein de fois.
897
00:59:40,625 --> 00:59:41,541
Tu es à 95.
898
00:59:42,708 --> 00:59:45,375
Ce serait plus bas
si tu me touchais pas comme ça.
899
00:59:46,541 --> 00:59:47,583
J'arrête.
900
00:59:51,708 --> 00:59:52,916
Non, continue.
901
01:00:39,416 --> 01:00:40,250
Ari !
902
01:00:41,250 --> 01:00:42,083
Ari.
903
01:00:50,208 --> 01:00:51,208
Ça va ?
904
01:00:52,291 --> 01:00:53,458
Je suis au top.
905
01:00:54,083 --> 01:00:56,041
Tu ne bois pas, j'espère ?
906
01:00:57,833 --> 01:00:58,958
À ton avis ?
907
01:01:00,125 --> 01:01:01,375
Je sais pas.
908
01:01:08,500 --> 01:01:09,833
Tu as bon goût.
909
01:01:10,833 --> 01:01:12,415
- Will.
- Tu sens le chocolat.
910
01:01:12,416 --> 01:01:13,250
Will !
911
01:01:13,833 --> 01:01:14,915
Tu fais quoi, là ?
912
01:01:14,916 --> 01:01:16,333
Personne veut de moi !
913
01:01:17,750 --> 01:01:18,666
Personne !
914
01:01:22,375 --> 01:01:23,375
Will !
915
01:01:24,750 --> 01:01:25,583
Will !
916
01:01:26,500 --> 01:01:28,041
T'es pas obligée de rester.
917
01:01:30,291 --> 01:01:31,666
Tu veux que je parte ?
918
01:01:34,541 --> 01:01:35,541
Non.
919
01:01:36,666 --> 01:01:37,625
C'est mal.
920
01:01:39,375 --> 01:01:40,833
Pourquoi t'es si spéciale ?
921
01:01:44,875 --> 01:01:46,333
Toi, pourquoi t'es spécial ?
922
01:01:51,958 --> 01:01:52,833
Mec !
923
01:01:54,125 --> 01:01:55,250
On a un souci.
924
01:01:56,625 --> 01:01:57,666
Sortez tous !
925
01:01:58,916 --> 01:02:01,708
Vous avez entendu ? Dehors !
La fête est finie.
926
01:02:02,583 --> 01:02:03,499
C'est fini !
927
01:02:03,500 --> 01:02:04,666
Allez, dégagez !
928
01:02:06,208 --> 01:02:07,291
Ça va, Will ?
929
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
Casse-toi !
930
01:02:15,750 --> 01:02:17,040
Je prends sa moto.
931
01:02:17,041 --> 01:02:18,874
Faut le ramener chez lui.
932
01:02:18,875 --> 01:02:19,791
Ça marche.
933
01:02:21,166 --> 01:02:23,207
Conduis ma moto chez toi.
934
01:02:23,208 --> 01:02:25,290
Je passe la prendre après l'avoir ramené.
935
01:02:25,291 --> 01:02:26,707
Ça va aller ?
936
01:02:26,708 --> 01:02:27,833
Je t'expliquerai.
937
01:02:31,458 --> 01:02:32,708
Je suis là.
938
01:02:33,375 --> 01:02:34,750
Ça va aller.
939
01:02:53,500 --> 01:02:54,416
Mlle White ?
940
01:02:56,833 --> 01:02:58,333
Vous m'avez fait peur.
941
01:02:58,916 --> 01:03:00,041
Que faites-vous ici ?
942
01:03:00,625 --> 01:03:02,583
Il faut qu'on parle de James.
943
01:03:03,750 --> 01:03:05,541
Qu'est-ce qu'il t'a dit sur moi ?
944
01:03:07,791 --> 01:03:08,791
Rien.
945
01:03:09,750 --> 01:03:10,832
Vous l'entraînez.
946
01:03:10,833 --> 01:03:12,541
Je suis aussi son beau-père.
947
01:03:13,208 --> 01:03:16,124
James est vraiment
très important pour moi.
948
01:03:16,125 --> 01:03:17,540
Je n'ai pas envie
949
01:03:17,541 --> 01:03:20,999
qu'une nana avec un joli cul
se dresse entre lui et moi.
950
01:03:21,000 --> 01:03:21,916
D'accord.
951
01:03:22,500 --> 01:03:26,250
Je comprends pourquoi les mecs
en pincent pour toi.
952
01:03:27,041 --> 01:03:28,916
Tu es vraiment très jolie.
953
01:03:29,583 --> 01:03:31,291
Je peux entrer ?
954
01:03:32,625 --> 01:03:35,290
Je ne crois pas que…
Ma mère est…
955
01:03:35,291 --> 01:03:36,333
Ta mère ?
956
01:03:38,666 --> 01:03:40,750
J'ai sonné,
et personne n'a répondu.
957
01:03:41,625 --> 01:03:43,916
On est seuls.
958
01:03:54,875 --> 01:03:56,333
Honte à moi.
959
01:03:57,916 --> 01:03:59,125
Je t'ai rendue triste.
960
01:04:02,625 --> 01:04:06,374
Que ça reste notre petit secret.
961
01:04:06,375 --> 01:04:07,957
D'accord ?
962
01:04:07,958 --> 01:04:10,208
Peut-être que je reviendrai plus tard.
963
01:04:15,250 --> 01:04:16,166
Mlle White.
964
01:04:37,625 --> 01:04:39,707
Bonjour, ici April.
Laissez un message…
965
01:04:39,708 --> 01:04:40,541
Merde.
966
01:04:49,041 --> 01:04:51,125
La police arrive, vous devriez partir.
967
01:04:52,791 --> 01:04:54,208
Je peux avoir mes clés ?
968
01:04:56,083 --> 01:04:57,083
Hunter.
969
01:05:04,791 --> 01:05:06,666
J'ai dit quelque chose de mal ?
970
01:05:18,166 --> 01:05:19,583
Tu prends du sucre ?
971
01:05:27,708 --> 01:05:29,415
Pourquoi tu portes ça ?
972
01:05:29,416 --> 01:05:32,333
Je suis ton garde du corps,
je m'habille en conséquence.
973
01:05:34,333 --> 01:05:35,832
T'es pas obligé de rester.
974
01:05:35,833 --> 01:05:37,332
Je sais me défendre.
975
01:05:37,333 --> 01:05:38,583
Sois pas bête.
976
01:05:39,416 --> 01:05:40,625
Je prends le canapé.
977
01:05:41,583 --> 01:05:44,041
N'essaie pas de profiter de moi
dans cette tenue.
978
01:05:46,625 --> 01:05:49,250
Tu vas me dire
ce qui s'est passé avec Will ?
979
01:05:50,708 --> 01:05:51,791
Je crois pas, non.
980
01:05:53,166 --> 01:05:55,332
Tu vas me dire qui t'a menacée ?
981
01:05:55,333 --> 01:05:56,416
Personne.
982
01:05:57,041 --> 01:05:58,166
Raconte-moi.
983
01:06:00,416 --> 01:06:02,415
Tu tiens à lui, pas vrai ?
984
01:06:02,416 --> 01:06:03,666
Comme à plein de choses.
985
01:06:04,291 --> 01:06:06,249
Dis-moi ce qui lui est arrivé.
986
01:06:06,250 --> 01:06:07,791
Il a juste des trucs à gérer.
987
01:06:08,666 --> 01:06:10,416
On a tous des trucs à gérer.
988
01:06:11,708 --> 01:06:13,333
De quoi tu le protèges ?
989
01:06:16,333 --> 01:06:17,250
De lui-même.
990
01:06:20,166 --> 01:06:21,375
Tu connais Ari ?
991
01:06:22,541 --> 01:06:23,582
Oui.
992
01:06:23,583 --> 01:06:25,374
Ils étaient ensemble.
993
01:06:25,375 --> 01:06:26,208
C'était sérieux.
994
01:06:26,791 --> 01:06:27,791
Mais ça a dérapé.
995
01:06:28,541 --> 01:06:30,625
Will est devenu possessif, et…
996
01:06:32,291 --> 01:06:33,708
Ari a tout arrêté.
997
01:06:34,375 --> 01:06:35,458
Il a vrillé.
998
01:06:36,166 --> 01:06:37,666
Comment ça ?
999
01:06:40,000 --> 01:06:41,124
Maintenant, ça va.
1000
01:06:41,125 --> 01:06:43,916
Il doit juste éviter
ce qui lui complique la vie.
1001
01:06:46,791 --> 01:06:47,625
Comme moi.
1002
01:06:48,416 --> 01:06:49,416
En quelque sorte.
1003
01:06:52,500 --> 01:06:55,040
- Il sait que tu fais ça ?
- Non.
1004
01:06:55,041 --> 01:06:57,000
Tout ce que je fais, c'est pour Will.
1005
01:06:58,375 --> 01:06:59,415
Pour Will ?
1006
01:06:59,416 --> 01:07:00,708
Pas pour James ?
1007
01:07:01,458 --> 01:07:03,040
C'est comme mon frère.
1008
01:07:03,041 --> 01:07:04,458
Je lui dois la vie.
1009
01:07:07,625 --> 01:07:08,957
Voyons ce qu'on a là.
1010
01:07:08,958 --> 01:07:09,916
Tu fais quoi ?
1011
01:07:12,333 --> 01:07:13,791
À moi de poser les questions.
1012
01:07:14,458 --> 01:07:15,375
Ne sois pas cruel.
1013
01:07:18,916 --> 01:07:19,916
T'aimes les cookies.
1014
01:07:20,750 --> 01:07:22,916
Oui. Ça n'a pas changé.
1015
01:07:24,583 --> 01:07:25,666
T'étais capricieuse ?
1016
01:07:26,291 --> 01:07:27,208
Oui.
1017
01:07:30,958 --> 01:07:32,000
C'est ton frère ?
1018
01:07:33,291 --> 01:07:34,208
Oui.
1019
01:07:34,791 --> 01:07:35,708
Quand a-t-il…
1020
01:07:37,958 --> 01:07:39,375
Ça fait presque deux ans.
1021
01:07:40,625 --> 01:07:43,291
C'est lui qui m'a appris
à conduire une moto.
1022
01:07:43,958 --> 01:07:44,958
On était proches.
1023
01:07:46,958 --> 01:07:48,166
Que s'est-il passé ?
1024
01:07:50,083 --> 01:07:53,375
Un de ses copains du sport
lui a fait prendre des stéroïdes.
1025
01:07:54,375 --> 01:07:55,375
Et après ça,
1026
01:07:56,250 --> 01:07:59,000
il est passé
à des substances plus dangereuses.
1027
01:08:00,333 --> 01:08:01,666
On était en voiture.
1028
01:08:02,375 --> 01:08:03,958
Il avait dû prendre un truc.
1029
01:08:05,333 --> 01:08:06,666
On a eu un accident.
1030
01:08:08,041 --> 01:08:09,457
J'ai pas pu le sauver.
1031
01:08:09,458 --> 01:08:10,541
Je suis désolé.
1032
01:08:11,750 --> 01:08:13,125
Quel gâchis.
1033
01:08:14,625 --> 01:08:15,832
Merde.
1034
01:08:15,833 --> 01:08:18,500
Je ne devrais plus être aussi émue.
1035
01:08:21,583 --> 01:08:23,666
June, je suis désolé pour ton frère.
1036
01:08:24,666 --> 01:08:26,291
Mais ce que me donne Austin…
1037
01:08:29,416 --> 01:08:30,375
est inoffensif.
1038
01:08:31,125 --> 01:08:33,500
Il veut juste que je sois au maximum.
1039
01:08:34,708 --> 01:08:35,625
Comme tu veux.
1040
01:08:36,375 --> 01:08:38,790
Fais ce que tu as à faire.
1041
01:08:38,791 --> 01:08:40,124
T'es trop frustrante.
1042
01:08:40,125 --> 01:08:41,415
Pourquoi ?
1043
01:08:41,416 --> 01:08:42,291
Je m'inquiète.
1044
01:08:44,791 --> 01:08:46,000
Tu vaux mieux que ça.
1045
01:08:50,041 --> 01:08:51,207
Comment tu le sais ?
1046
01:08:51,208 --> 01:08:53,957
Tu crois que tout le monde
veut se servir de toi.
1047
01:08:53,958 --> 01:08:55,500
Je fais pareil avec eux.
1048
01:08:56,916 --> 01:08:58,750
La vie est une négociation.
1049
01:08:59,500 --> 01:09:02,750
Tout ? Les amis, les relations,
tout est transactionnel ?
1050
01:09:03,291 --> 01:09:04,416
À 100 %.
1051
01:09:05,458 --> 01:09:07,665
L'amour devrait être inconditionnel.
1052
01:09:07,666 --> 01:09:08,583
Il devrait.
1053
01:09:09,666 --> 01:09:10,957
Mais c'est pas le cas.
1054
01:09:10,958 --> 01:09:11,875
Jamais.
1055
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Jamais ?
1056
01:09:26,666 --> 01:09:28,541
Tu t'engages
dans une voie dangereuse.
1057
01:09:29,375 --> 01:09:31,125
Tu aimes le danger, non ?
1058
01:09:32,375 --> 01:09:33,416
Oui.
1059
01:09:34,750 --> 01:09:36,125
Mais ça, c'est trop.
1060
01:09:37,291 --> 01:09:38,291
Même pour moi.
1061
01:09:42,250 --> 01:09:43,083
James.
1062
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
Va dormir.
1063
01:09:46,125 --> 01:09:47,375
Je pars demain matin.
1064
01:09:48,000 --> 01:09:49,041
Tu es sûr ?
1065
01:09:49,833 --> 01:09:51,708
Crois-moi. Ça va mal finir.
1066
01:09:54,791 --> 01:09:55,791
Bonne nuit.
1067
01:11:32,958 --> 01:11:33,833
S'il te plaît.
1068
01:11:55,125 --> 01:11:56,166
June, tu fais quoi ?
1069
01:12:12,708 --> 01:12:13,708
Longue nuit ?
1070
01:12:20,500 --> 01:12:21,708
Bonne nouvelle.
1071
01:12:24,041 --> 01:12:26,833
Depuis Pietro,
je peux t'avoir de meilleurs combats.
1072
01:12:28,250 --> 01:12:30,874
On va faire de toi un champion.
1073
01:12:30,875 --> 01:12:32,791
Qu'est-ce que t'as dit à June, hier ?
1074
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
De quoi tu parles ?
1075
01:12:37,333 --> 01:12:39,040
Elle a dit quelque chose ?
1076
01:12:39,041 --> 01:12:40,916
Je lui fais pas confiance.
1077
01:12:42,041 --> 01:12:42,875
Elle a rien dit.
1078
01:12:45,458 --> 01:12:46,333
Mais toi, si.
1079
01:12:47,958 --> 01:12:49,541
Tu lèves la main sur moi ?
1080
01:12:50,125 --> 01:12:51,499
Arrête, J.
1081
01:12:51,500 --> 01:12:53,374
- Sur moi ?
- T'approche pas d'elle.
1082
01:12:53,375 --> 01:12:54,833
Maintenant, lâche-moi.
1083
01:12:59,416 --> 01:13:01,708
J'arrête tes putains de stéroïdes.
1084
01:13:03,041 --> 01:13:03,916
Vraiment ?
1085
01:13:05,083 --> 01:13:06,875
Toi et moi, c'est terminé.
1086
01:13:08,666 --> 01:13:12,457
On en reparlera quand tu seras calmé.
J, tu m'entends ?
1087
01:13:12,458 --> 01:13:14,999
J, on en reparlera quand tu seras calmé !
1088
01:13:15,000 --> 01:13:15,957
- Ça ?
- Non.
1089
01:13:15,958 --> 01:13:17,707
Arrête, elle est superbe.
1090
01:13:17,708 --> 01:13:18,707
Peut-être.
1091
01:13:18,708 --> 01:13:21,083
Elle irait bien avec mes Ferragamos.
1092
01:13:22,166 --> 01:13:24,083
June, ton avis ?
1093
01:13:26,833 --> 01:13:27,666
June ?
1094
01:13:29,791 --> 01:13:31,083
La Terre appelle June.
1095
01:13:32,083 --> 01:13:33,582
Désolée. Tu disais ?
1096
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
La robe pour ma soirée d'anniversaire.
1097
01:13:37,125 --> 01:13:38,750
- Elle est superbe.
- Je sais.
1098
01:13:39,291 --> 01:13:41,040
Bryan me l'a achetée à Paris.
1099
01:13:41,041 --> 01:13:43,499
Mon père est prof,
Bryan lui rend visite.
1100
01:13:43,500 --> 01:13:44,750
Il rentre bientôt.
1101
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Drame en vue.
1102
01:13:51,375 --> 01:13:53,916
Excusez-moi une minute.
1103
01:13:58,291 --> 01:13:59,500
James.
1104
01:14:00,625 --> 01:14:02,540
Merci encore pour hier soir.
1105
01:14:02,541 --> 01:14:03,875
Il ne s'est rien passé.
1106
01:14:04,791 --> 01:14:05,666
Compris ?
1107
01:14:06,375 --> 01:14:08,958
Oui, il ne s'est rien passé.
Tout va bien ?
1108
01:14:10,375 --> 01:14:13,040
Je ne peux pas faire ça avec toi.
1109
01:14:13,041 --> 01:14:15,249
Tu ne peux pas faire quoi ?
1110
01:14:15,250 --> 01:14:16,250
- Salut.
- Salut.
1111
01:14:17,791 --> 01:14:18,625
Salut.
1112
01:14:19,291 --> 01:14:20,166
Tu m'as manqué.
1113
01:14:21,333 --> 01:14:22,415
Comment tu te sens ?
1114
01:14:22,416 --> 01:14:23,958
Au top. Hier, c'était dingue.
1115
01:14:25,208 --> 01:14:26,041
Oui.
1116
01:14:27,208 --> 01:14:29,083
Je dois aller en cours, mais…
1117
01:14:30,208 --> 01:14:33,666
après, on ira t'acheter une robe
pour la soirée d'Amelia.
1118
01:14:34,833 --> 01:14:36,332
Tu n'es pas obligé.
1119
01:14:36,333 --> 01:14:37,916
Je sais.
1120
01:14:38,833 --> 01:14:41,541
Mais je veux.
J'ai envie de te faire plaisir.
1121
01:14:42,125 --> 01:14:42,958
D'accord.
1122
01:14:46,583 --> 01:14:47,416
Tu es à moi.
1123
01:15:12,291 --> 01:15:14,166
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
1124
01:15:16,375 --> 01:15:18,082
Tu t'es surpassée.
1125
01:15:18,083 --> 01:15:20,666
Je sais, je sais.
1126
01:15:21,750 --> 01:15:22,750
Apporte les verres.
1127
01:15:24,500 --> 01:15:25,665
Tiens.
1128
01:15:25,666 --> 01:15:26,999
C'est quoi ?
1129
01:15:27,000 --> 01:15:29,166
Ça s'appelle un Dirty Little Virgin.
1130
01:15:30,208 --> 01:15:31,416
Goûte.
1131
01:15:49,666 --> 01:15:51,750
Il est avec Ari. D'accord.
1132
01:15:53,291 --> 01:15:55,500
Tu peux aller le saluer,
ça me gêne pas.
1133
01:15:56,208 --> 01:15:58,291
J'ai pas envie. Je suis venue avec toi.
1134
01:15:59,083 --> 01:16:00,040
Tu es sûre ?
1135
01:16:00,041 --> 01:16:00,875
Absolument.
1136
01:16:02,083 --> 01:16:04,290
Je te l'emprunte pour aller danser.
1137
01:16:04,291 --> 01:16:05,874
Non, je ne peux pas.
1138
01:16:05,875 --> 01:16:08,041
- Ma mère a dit un seul.
- C'est ma soirée.
1139
01:16:10,041 --> 01:16:11,041
Tu fais quoi ?
1140
01:16:11,625 --> 01:16:15,082
J'écris à ta mère
que tu restes dormir ici.
1141
01:16:15,083 --> 01:16:17,333
Elle est à l'étranger…
Ça ne sert à rien.
1142
01:16:18,833 --> 01:16:19,790
Trop tard.
1143
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
Sois pas nulle.
1144
01:16:22,333 --> 01:16:23,374
- Amuse-toi.
- OK.
1145
01:16:23,375 --> 01:16:24,833
- Amuse-toi.
- Amuse-toi.
1146
01:16:25,375 --> 01:16:27,416
- Tu viens ?
- Oui, dans une minute.
1147
01:16:40,541 --> 01:16:43,250
- Tu as vu la star du jour ?
- Elle danse avec June.
1148
01:16:49,708 --> 01:16:50,624
TROP CANON
1149
01:16:50,625 --> 01:16:52,124
Salut, je suis une salope
1150
01:16:52,125 --> 01:16:53,040
JE SUIS UNE SALOPE !
1151
01:16:53,041 --> 01:16:54,874
Je fais ce que je veux
Je m'en fous
1152
01:16:54,875 --> 01:16:56,082
CHEZ JUNE CE MATIN
1153
01:16:56,083 --> 01:16:58,040
Même si tu es circoncis
1154
01:16:58,041 --> 01:16:59,249
POURQUOI, JAMES ?
1155
01:16:59,250 --> 01:17:00,750
J'avale
Ça porte chance
1156
01:17:01,791 --> 01:17:02,707
HONTE À TOI !
1157
01:17:02,708 --> 01:17:03,874
Salut, je suis une pute
1158
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
June et James.
1159
01:17:06,458 --> 01:17:07,375
C'est pas vrai.
1160
01:17:12,250 --> 01:17:14,708
Encore un ! Allez !
1161
01:17:38,958 --> 01:17:40,083
Elle est canon.
1162
01:17:40,583 --> 01:17:42,125
Je comprends, tu la veux.
1163
01:17:44,125 --> 01:17:45,875
Je ne sais pas de quoi tu parles.
1164
01:17:49,583 --> 01:17:50,749
Je crois que si.
1165
01:17:50,750 --> 01:17:52,249
Salut, je suis une salope
1166
01:17:52,250 --> 01:17:54,249
- D'où tu sors ça ?
- Peu importe.
1167
01:17:54,250 --> 01:17:55,332
Je m'en fous
1168
01:17:55,333 --> 01:17:56,625
Tu te trompes.
1169
01:17:58,041 --> 01:18:00,666
Tu peux pas me laisser un truc,
pour une fois ?
1170
01:18:01,958 --> 01:18:03,915
Ça te dérangerait ?
Juste cette fois ?
1171
01:18:03,916 --> 01:18:05,625
Je ne t'ai jamais rien volé.
1172
01:18:06,458 --> 01:18:09,915
Je te protégeais pour éviter
que l'histoire avec Ari recommence.
1173
01:18:09,916 --> 01:18:12,458
Tu dis que tu n'as pas
de sentiments pour June ?
1174
01:18:17,916 --> 01:18:18,833
Ouais.
1175
01:18:19,916 --> 01:18:21,250
- Connard.
- Will.
1176
01:18:21,833 --> 01:18:22,666
Will !
1177
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
June.
1178
01:19:17,250 --> 01:19:19,333
- Dis-moi ce que tu veux.
- Tu fais quoi ?
1179
01:19:19,916 --> 01:19:21,416
Vous allez bien ensemble.
1180
01:19:36,625 --> 01:19:37,665
HONTE À TOI !
1181
01:19:37,666 --> 01:19:38,999
Je suis une salope
1182
01:19:39,000 --> 01:19:41,125
Je fais ce que je veux
Je m'en fous
1183
01:19:44,291 --> 01:19:46,416
- Comment ils ont eu ça ?
- J'en sais rien.
1184
01:19:49,333 --> 01:19:50,166
Une salope
1185
01:19:51,500 --> 01:19:52,957
Je suis une salope
1186
01:19:52,958 --> 01:19:55,332
Je fais ce que je veux
Je m'en fous
1187
01:19:55,333 --> 01:19:56,874
Je suis une salope
1188
01:19:56,875 --> 01:19:58,332
C'est dégueulasse.
1189
01:19:58,333 --> 01:19:59,833
Pourquoi t'as fait ça à Will ?
1190
01:20:00,541 --> 01:20:02,207
Je fais ce que je veux
Je m'en fous
1191
01:20:02,208 --> 01:20:03,874
Tu devrais partir. Va-t'en !
1192
01:20:03,875 --> 01:20:05,458
Même si tu es circoncis
1193
01:20:06,583 --> 01:20:08,750
Mon Dieu. Je viens de voir.
1194
01:20:09,375 --> 01:20:11,958
- Ça va ?
- À ton avis ?
1195
01:20:18,458 --> 01:20:20,790
- Will !
- T'as pas honte ?
1196
01:20:20,791 --> 01:20:23,040
- Tu sais ce qu'il a vécu ?
- Pitié.
1197
01:20:23,041 --> 01:20:24,832
C'est ça, fais l'innocente.
1198
01:20:24,833 --> 01:20:27,290
Tu m'accuses d'avoir fait ce montage ?
1199
01:20:27,291 --> 01:20:30,749
Ce sont des photos de moi.
C'est humiliant.
1200
01:20:30,750 --> 01:20:33,000
Je ne suis pas ton bouc émissaire.
1201
01:20:54,500 --> 01:20:56,458
Blanche !
1202
01:20:58,916 --> 01:20:59,750
Blanche !
1203
01:21:10,666 --> 01:21:12,000
Qui a fait cette vidéo ?
1204
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
On s'est même pas embrassés.
1205
01:21:15,541 --> 01:21:17,375
Tu veux de l'eau ou autre chose ?
1206
01:21:18,041 --> 01:21:18,875
Ça ira.
1207
01:21:20,833 --> 01:21:22,583
Merci de t'occuper de moi.
1208
01:21:24,666 --> 01:21:25,791
Avec plaisir.
1209
01:21:26,916 --> 01:21:28,250
Je prends l'autre chambre.
1210
01:21:31,000 --> 01:21:33,833
James, tu peux rester avec moi ?
1211
01:21:34,750 --> 01:21:36,541
Je ne veux pas être seule.
1212
01:21:45,583 --> 01:21:48,749
{\an8}ARI
Je n'ai pas envoyé cette vidéo
1213
01:21:48,750 --> 01:21:50,500
Je m'occuperai de ça demain.
1214
01:21:51,833 --> 01:21:52,916
Merci.
1215
01:22:17,583 --> 01:22:19,208
Tout va bien se passer.
1216
01:22:32,875 --> 01:22:34,208
June, je suis rentrée.
1217
01:22:43,083 --> 01:22:45,833
{\an8}INCONNU
Quelqu'un a été très vilaine !
1218
01:22:46,791 --> 01:22:48,332
Salut, je suis une salope
1219
01:22:48,333 --> 01:22:49,833
C'est quoi, ce bordel ?
1220
01:23:09,666 --> 01:23:10,666
June, debout !
1221
01:23:36,041 --> 01:23:39,582
Parle-moi.
Il ne s'est rien passé.
1222
01:23:39,583 --> 01:23:41,540
Comment tu le sais ?
Tu étais ivre.
1223
01:23:41,541 --> 01:23:44,415
Je lui fais confiance,
et tu devrais me faire confiance.
1224
01:23:44,416 --> 01:23:47,957
Pourquoi je ferais ça ?
Tu n'as fait que me mentir.
1225
01:23:47,958 --> 01:23:49,291
C'est faux.
1226
01:23:51,750 --> 01:23:54,666
As-tu la moindre idée
des dégâts que tu as causés ?
1227
01:23:55,375 --> 01:23:57,165
Jordan est mon patron.
1228
01:23:57,166 --> 01:23:59,290
Tu devais garder son benjamin,
1229
01:23:59,291 --> 01:24:01,708
- pas sauter son aîné.
- C'est injuste.
1230
01:24:02,291 --> 01:24:03,249
Parfait.
1231
01:24:03,250 --> 01:24:06,750
Espérons que ma carrière survive
et qu'on garde notre toit.
1232
01:24:36,166 --> 01:24:38,333
- Bonjour.
- Bonjour.
1233
01:24:39,791 --> 01:24:42,415
- Tu t'es bien amusée ?
- Oh que oui.
1234
01:24:42,416 --> 01:24:45,166
Cette soirée restera dans les annales.
1235
01:24:46,708 --> 01:24:48,165
J'ai plus de batterie.
1236
01:24:48,166 --> 01:24:50,540
Je peux appeler un taxi
avec ton téléphone ?
1237
01:24:50,541 --> 01:24:53,165
Bien sûr. Tu veux de l'eau ?
1238
01:24:53,166 --> 01:24:55,250
- Non, merci.
- D'accord.
1239
01:25:08,208 --> 01:25:10,083
{\an8}Bravo Amelia !
Envoyé en INCONNU
1240
01:25:13,000 --> 01:25:15,582
COMMENT AS-TU PU, JAMES ?
1241
01:25:15,583 --> 01:25:19,415
{\an8}Amelia, tu avais promis de te tenir,
cette année.
1242
01:25:19,416 --> 01:25:20,583
{\an8}RÉVEILLE-TOI, WILL !
1243
01:25:28,083 --> 01:25:28,958
Ça va ?
1244
01:25:29,958 --> 01:25:31,000
Oui, ça va.
1245
01:25:42,625 --> 01:25:44,165
{\an8}Salut, je suis une pute
1246
01:25:44,166 --> 01:25:45,124
{\an8}JE SUIS UNE SALOPE !
1247
01:25:45,125 --> 01:25:47,666
{\an8}J'ai toujours du monde devant ma porte
1248
01:25:48,291 --> 01:25:50,124
Je les baise jusqu'au dernier
1249
01:25:50,125 --> 01:25:51,249
Maman ?
1250
01:25:51,250 --> 01:25:53,333
À trois, à quatre, ou à plus
1251
01:25:53,916 --> 01:25:55,291
Oui, je suis une vraie…
1252
01:26:15,875 --> 01:26:17,374
- Blaze.
- Salut.
1253
01:26:17,375 --> 01:26:18,958
Qu'est-ce que tu fais là ?
1254
01:26:19,958 --> 01:26:21,416
J'ai un truc à te dire.
1255
01:26:33,833 --> 01:26:36,000
- C'est bon, fin du combat.
- Ouais !
1256
01:26:37,125 --> 01:26:38,125
Ouais !
1257
01:26:39,125 --> 01:26:42,249
Et voilà. Ouais !
1258
01:26:42,250 --> 01:26:43,583
Tu sais qui tu es ?
1259
01:26:44,208 --> 01:26:48,666
La seule personne à pouvoir
mettre une branlée à James Hunter.
1260
01:26:49,875 --> 01:26:51,790
Personne ne croira en ta victoire,
1261
01:26:51,791 --> 01:26:57,458
et c'est exactement pour ça
que je vais miser tout mon fric sur toi.
1262
01:26:59,458 --> 01:27:01,416
Ça va ?
1263
01:27:02,208 --> 01:27:04,374
Je vais lui exploser la gueule.
1264
01:27:04,375 --> 01:27:05,208
Tu vas gérer.
1265
01:27:14,875 --> 01:27:15,916
Un problème ?
1266
01:27:18,000 --> 01:27:18,833
Tant mieux.
1267
01:27:20,541 --> 01:27:24,708
Et maintenant, pour son premier combat…
1268
01:27:26,375 --> 01:27:29,208
Will Cooper !
1269
01:27:34,250 --> 01:27:36,915
T'es responsable de ça ?
Je l'affronterai pas.
1270
01:27:36,916 --> 01:27:39,250
Ça, c'est ton problème, gamin.
1271
01:27:46,000 --> 01:27:47,957
Qu'est-ce que tu fous ?
1272
01:27:47,958 --> 01:27:49,125
Je refuse de me battre.
1273
01:28:03,333 --> 01:28:04,208
C'est parti !
1274
01:28:06,041 --> 01:28:07,125
T'es mort.
1275
01:28:08,291 --> 01:28:09,375
Will, je t'en prie.
1276
01:28:10,458 --> 01:28:11,415
Je t'emmerde.
1277
01:28:11,416 --> 01:28:12,666
Will, arrête !
1278
01:28:14,166 --> 01:28:15,125
Je vais te tuer !
1279
01:28:18,125 --> 01:28:20,875
Je voyage pas en classe éco.
Je l'emmerde.
1280
01:28:24,333 --> 01:28:26,916
T'es sérieuse de te montrer ici ?
1281
01:28:28,291 --> 01:28:29,208
Merde !
1282
01:28:34,583 --> 01:28:36,332
Will ! Arrête !
1283
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
Arrête le combat !
1284
01:28:38,041 --> 01:28:39,499
Will, arrête le combat !
1285
01:28:39,500 --> 01:28:41,415
- Vire-la d'ici !
- Non !
1286
01:28:41,416 --> 01:28:43,666
Non, reposez-moi !
1287
01:28:46,416 --> 01:28:47,708
- Non !
- Entre là-dedans !
1288
01:28:52,083 --> 01:28:53,583
Allez vous faire foutre !
1289
01:28:58,833 --> 01:29:01,166
Défonce-le ! Tue-le, putain !
1290
01:29:10,208 --> 01:29:12,374
Qu'est-ce que… Non, restez !
1291
01:29:12,375 --> 01:29:17,041
Veuillez évacuer le club dans le calme,
il s'agit d'une urgence.
1292
01:29:17,541 --> 01:29:20,333
Restez, putain ! C'est pas fini !
Mon fric, putain !
1293
01:29:24,041 --> 01:29:25,958
Chopez-le avant que la police arrive.
1294
01:29:35,833 --> 01:29:37,875
Voyons si ça te plaît !
1295
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
James !
1296
01:29:46,083 --> 01:29:46,958
James !
1297
01:29:48,750 --> 01:29:49,833
Merde.
1298
01:29:53,416 --> 01:29:56,165
Will, j'ai besoin de ta moto.
1299
01:29:56,166 --> 01:29:57,790
- Pour quoi ?
- Pour James.
1300
01:29:57,791 --> 01:30:00,374
Tu déconnes, June ?
Tu fais quoi ?
1301
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
James t'aurait sauvé
dans la même situation.
1302
01:30:04,625 --> 01:30:06,500
Vous êtes comme des frères, non ?
1303
01:30:08,875 --> 01:30:09,958
Laisse-moi passer.
1304
01:30:10,708 --> 01:30:13,583
Non, attends. June !
1305
01:30:21,500 --> 01:30:22,957
On fait quoi, avec lui ?
1306
01:30:22,958 --> 01:30:26,541
Je veux pas
qu'il parle de notre business aux flics.
1307
01:30:31,166 --> 01:30:32,166
Ralentis.
1308
01:30:42,375 --> 01:30:43,333
Je vous emmerde !
1309
01:30:54,125 --> 01:30:55,291
Putain !
1310
01:31:21,541 --> 01:31:22,833
On les a semés.
1311
01:31:28,208 --> 01:31:29,375
Arrête-toi !
1312
01:31:57,416 --> 01:31:58,250
James !
1313
01:32:55,875 --> 01:32:57,916
Allez, on y va.
1314
01:33:05,166 --> 01:33:06,541
- Ça va ?
- Oui.
1315
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
Laissez-moi ici.
1316
01:33:20,666 --> 01:33:22,083
Ça, c'est fait.
1317
01:33:23,541 --> 01:33:25,541
J'appelle une ambulance ?
1318
01:33:26,541 --> 01:33:27,958
Tu en as assez fait.
1319
01:33:30,041 --> 01:33:31,625
Alors, on est quittes ?
1320
01:33:32,333 --> 01:33:33,541
Même pas en rêve.
1321
01:33:34,375 --> 01:33:37,916
- Sérieux ?
- Non. Tu as assez souffert.
1322
01:33:38,958 --> 01:33:39,833
Je t'emmerde.
1323
01:33:40,666 --> 01:33:42,125
Je t'aime aussi, James.
1324
01:33:44,958 --> 01:33:47,582
Je vous laisse ?
Vous voulez prendre une chambre ?
1325
01:33:47,583 --> 01:33:48,790
T'es encore là ?
1326
01:33:48,791 --> 01:33:51,375
Oui. Je t'ai sauvé la vie, abruti.
1327
01:33:52,916 --> 01:33:53,750
Si tu veux.
1328
01:34:03,791 --> 01:34:05,000
Shakespeare a écrit :
1329
01:34:05,541 --> 01:34:07,457
« Tout est bien qui finit bien. »
1330
01:34:07,458 --> 01:34:08,375
Ça semble approprié.
1331
01:34:09,333 --> 01:34:11,874
On a échappé à la mort,
Will nous a pardonnés,
1332
01:34:11,875 --> 01:34:14,833
nous pourrons, James et moi, échanger
un premier baiser.
1333
01:34:23,000 --> 01:34:25,583
FIN ?
1334
01:37:47,750 --> 01:37:49,832
Sous-titres: Simon Steenackers
1335
01:37:49,833 --> 01:37:51,833
Direction artistique
Pascale Llorens