1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:20,958 --> 00:01:21,958 Je m'appelle June. 4 00:01:27,125 --> 00:01:28,290 {\an8}June, ne traîne pas. 5 00:01:28,291 --> 00:01:30,125 {\an8}Tu seras en retard le premier jour. 6 00:01:44,416 --> 00:01:45,250 Tu me manques. 7 00:01:54,750 --> 00:01:58,207 Te ronge pas les ongles. Tu as 18 ans, on te croira tendue. 8 00:01:58,208 --> 00:01:59,790 Je suis tendue. 9 00:01:59,791 --> 00:02:03,082 Je hais l'uniforme. Pourquoi j'ai pas droit à un pantalon ? 10 00:02:03,083 --> 00:02:04,958 Parce que tu es une jolie fille. 11 00:02:08,875 --> 00:02:10,291 Je t'aime. Bonne journée. 12 00:02:13,083 --> 00:02:13,916 Sois prudente. 13 00:02:30,000 --> 00:02:30,916 {\an8}Attendez ! Non ! 14 00:02:31,750 --> 00:02:32,583 {\an8}Attendez ! 15 00:03:02,083 --> 00:03:03,041 {\an8}Hé, toi ! 16 00:03:04,791 --> 00:03:05,625 Viens ici. 17 00:03:07,541 --> 00:03:08,375 Oui. 18 00:03:12,625 --> 00:03:15,416 Salut. Je m'appelle June. 19 00:03:16,666 --> 00:03:18,125 Tu peux te tourner ? 20 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Fais un tour sur toi-même. 21 00:03:22,791 --> 00:03:23,625 Comme ça ? 22 00:03:25,250 --> 00:03:26,875 - Ça fera l'affaire. - Miam. 23 00:03:28,958 --> 00:03:30,707 Tu viens avec nous. 24 00:03:30,708 --> 00:03:33,374 Je refuse que des snobs te mettent la main dessus. 25 00:03:33,375 --> 00:03:34,583 Oui, je parle de vous. 26 00:03:38,833 --> 00:03:40,124 Comment tu t'appelles ? 27 00:03:40,125 --> 00:03:42,624 Parler italien est déconseillé sur le campus. 28 00:03:42,625 --> 00:03:44,000 - Mais tu… - Quoi ? 29 00:03:45,000 --> 00:03:46,040 On va où ? 30 00:03:46,041 --> 00:03:46,875 En classe. 31 00:03:47,750 --> 00:03:51,291 Bienvenue à l'École internationale Saint Mary, au cœur de Milan. 32 00:03:52,333 --> 00:03:54,833 Le repère de tous les gosses de riche. 33 00:03:55,708 --> 00:03:57,332 Les progénitures de banquiers. 34 00:03:57,333 --> 00:03:58,166 Tu es riche ? 35 00:03:59,083 --> 00:04:01,332 Pas besoin. Tu es jolie. 36 00:04:01,333 --> 00:04:02,249 Je vois. 37 00:04:02,250 --> 00:04:04,749 Je m'appelle June. J'ai pas retenu ton prénom. 38 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 Je te l'ai pas dit. 39 00:04:06,583 --> 00:04:08,750 Ignore Amelia, elle est d'humeur exécrable. 40 00:04:10,125 --> 00:04:12,332 - Moi c'est Blaze. - Il a le sang chaud. 41 00:04:12,333 --> 00:04:13,750 June, dis-nous tout. 42 00:04:14,875 --> 00:04:17,582 Ma mère et moi, on arrive de Londres… 43 00:04:17,583 --> 00:04:19,291 Drame à 10 heures. Regardez pas. 44 00:04:38,791 --> 00:04:39,625 June ! 45 00:04:40,375 --> 00:04:41,415 Tu disais ? 46 00:04:41,416 --> 00:04:42,916 Reste loin de James Hunter. 47 00:04:43,541 --> 00:04:45,999 Qui ? Le bagarreur, là ? 48 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 Oui. 49 00:04:47,041 --> 00:04:48,416 - Pas mon genre. - Bien. 50 00:05:00,666 --> 00:05:02,666 - June White, c'est ça ? - Oui. 51 00:05:03,208 --> 00:05:06,000 Professeur Beckett. Bienvenue au cours de littérature. 52 00:05:08,250 --> 00:05:09,125 Asseyez-vous. 53 00:05:18,500 --> 00:05:19,333 Ça va ? 54 00:05:20,000 --> 00:05:21,375 Je disais juste… 55 00:05:22,166 --> 00:05:23,458 Peu importe. Will. 56 00:05:24,625 --> 00:05:27,082 Toi, June. Je parle comme un homme des cavernes. 57 00:05:27,083 --> 00:05:27,916 Désolé. 58 00:05:33,000 --> 00:05:34,708 Je savais pas que tu serais là. 59 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 C'est ma place. Va-t'en. 60 00:05:40,666 --> 00:05:41,790 Pour aller où ? 61 00:05:41,791 --> 00:05:42,916 C'est pas mon souci. 62 00:05:44,041 --> 00:05:45,375 T'es toujours si impoli ? 63 00:05:47,541 --> 00:05:48,791 Je suis sympa, là. 64 00:05:49,208 --> 00:05:53,000 James Hunter, en plus de votre retard, vous perturbez mon cours. 65 00:05:53,541 --> 00:05:57,291 Laissez Mlle White tranquille et trouvez une place, ou sortez. 66 00:05:58,375 --> 00:06:02,290 Bien. Vous connaissez la chanson. Crayons uniquement. 67 00:06:02,291 --> 00:06:05,790 Vous avez 30 min pour terminer l'interro. 68 00:06:05,791 --> 00:06:10,790 June, on étudie Othello. Cette fois, vous n'avez rien à rendre… 69 00:06:10,791 --> 00:06:11,915 « Je sais, Iago. » 70 00:06:11,916 --> 00:06:14,166 « Ton honnêteté atténue cette affaire. » 71 00:06:15,166 --> 00:06:16,125 Impressionnant. 72 00:06:29,250 --> 00:06:32,915 « Doute que les étoiles soient de feu. Doute de la course du soleil. » 73 00:06:32,916 --> 00:06:36,750 « Doute que la vérité est un mensonge, mais jamais de mon amour. » 74 00:06:37,875 --> 00:06:40,125 - La British connaît Shakespeare. - Oui. 75 00:06:44,250 --> 00:06:45,624 Quelle galanterie. 76 00:06:45,625 --> 00:06:46,791 Y a plus de galanterie. 77 00:06:47,375 --> 00:06:48,541 Tu es ma rivale. 78 00:06:49,125 --> 00:06:51,666 - Il y a une rivalité ? - Si tu es de taille. 79 00:06:55,375 --> 00:06:56,499 C'est tout ? 80 00:06:56,500 --> 00:06:57,416 Pour l'instant. 81 00:06:58,125 --> 00:06:59,208 C'est empoisonné ? 82 00:06:59,875 --> 00:07:01,208 J'en serais capable. 83 00:07:02,666 --> 00:07:06,374 « Se quitter est un si doux chagrin, que je dirais bonne nuit… » 84 00:07:06,375 --> 00:07:07,208 Merde ! 85 00:07:07,791 --> 00:07:09,915 Mon Dieu ! Je suis désolée. 86 00:07:09,916 --> 00:07:11,499 Tu l'as fait exprès ? 87 00:07:11,500 --> 00:07:14,082 Non, je faisais un geste, et tu… 88 00:07:14,083 --> 00:07:16,165 C'est ma faute si t'es maladroite ? 89 00:07:16,166 --> 00:07:18,540 C'était un accident. Pas besoin d'être odieux. 90 00:07:18,541 --> 00:07:19,791 C'est ce qu'on va voir. 91 00:07:20,583 --> 00:07:22,541 J'ai pas le droit d'être là ! 92 00:07:23,750 --> 00:07:25,790 Salut. Enchantée. 93 00:07:25,791 --> 00:07:26,874 Je m'appelle June. 94 00:07:26,875 --> 00:07:27,916 Salut. 95 00:07:30,916 --> 00:07:32,041 Lâche-moi. 96 00:07:33,833 --> 00:07:36,040 Désolée. J'ai vu ton zizi. 97 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 Sortez. 98 00:07:44,250 --> 00:07:45,833 Oui. Enchantée. 99 00:07:46,958 --> 00:07:48,625 Ça suffit, tu t'es bien amusé… 100 00:07:50,041 --> 00:07:51,665 C'est mon premier jour, 101 00:07:51,666 --> 00:07:54,291 j'ai pas envie qu'on me surprenne dans ce vestiaire. 102 00:07:55,958 --> 00:07:57,541 - Qu'est-ce que tu fais ? - Quoi ? 103 00:07:58,416 --> 00:08:01,625 Blanche-Neige est trop prude pour voir des abdos ? 104 00:08:02,458 --> 00:08:04,665 Ou elle a peur du coup de foudre ? 105 00:08:04,666 --> 00:08:06,041 Moi, craquer pour toi ? 106 00:08:06,500 --> 00:08:08,666 C'est hilarant. Tu me dégoûtes. 107 00:08:10,625 --> 00:08:14,916 Si tu continues… je te mets mon pied où je pense. 108 00:08:16,375 --> 00:08:18,125 Lave et repasse ça pour lundi. 109 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 Je suis pas ta bonne. 110 00:08:20,625 --> 00:08:21,540 Je ferai pas ça. 111 00:08:21,541 --> 00:08:23,499 Tu préfères une douche froide ? 112 00:08:23,500 --> 00:08:25,207 Vraiment ? Une douche froide ? 113 00:08:25,208 --> 00:08:27,583 D'accord ! Je vais le faire. 114 00:08:32,458 --> 00:08:33,416 Mollo sur l'amidon. 115 00:08:47,333 --> 00:08:49,165 Ça aura été rapide. 116 00:08:49,166 --> 00:08:51,874 Tu es déjà sur toutes les lèvres, au lycée. 117 00:08:51,875 --> 00:08:53,957 Je suis humiliée. 118 00:08:53,958 --> 00:08:56,958 Parce qu'on t'a surprise dans le vestiaire des mecs ? 119 00:08:57,750 --> 00:08:59,540 Pourquoi il est si en colère ? 120 00:08:59,541 --> 00:09:00,915 James se drogue ? 121 00:09:00,916 --> 00:09:02,540 Ça m'étonnerait pas. 122 00:09:02,541 --> 00:09:04,540 Bon week-end. 123 00:09:04,541 --> 00:09:06,499 J'ai la lessive de James à faire. 124 00:09:06,500 --> 00:09:09,875 Hors de question que tu passes ton premier week-end à faire ça. 125 00:09:11,041 --> 00:09:12,000 Tu fais quoi ? 126 00:09:13,541 --> 00:09:17,000 Je m'appelle sur ton portable. Ce soir, on sort. 127 00:09:17,833 --> 00:09:20,165 Blaze et moi passerons te chercher. 128 00:09:20,166 --> 00:09:21,624 C'est non négociable. 129 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 T'es la meilleure. 130 00:09:23,083 --> 00:09:24,125 Je sais. 131 00:09:24,875 --> 00:09:27,750 - Salut. - Salut ! À plus. 132 00:09:32,166 --> 00:09:33,583 J'y crois pas. 133 00:09:39,500 --> 00:09:40,875 Non, je comprends. 134 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 Ce sera pour une autre fois. 135 00:09:45,333 --> 00:09:46,250 Il rentre quand ? 136 00:09:47,000 --> 00:09:48,832 Ça n'ira pas, alors. 137 00:09:48,833 --> 00:09:51,249 Une seconde, ma fille est rentrée. 138 00:09:51,250 --> 00:09:54,415 On devait rencontrer un client demain après-midi, 139 00:09:54,416 --> 00:09:55,957 mais Jordan n'a pas de nounou. 140 00:09:55,958 --> 00:09:56,874 Jordan ? 141 00:09:56,875 --> 00:09:59,083 - Je bosse avec lui. - Je ferai la nounou. 142 00:09:59,833 --> 00:10:00,666 Tu as école. 143 00:10:01,625 --> 00:10:02,958 Demain, c'est samedi. 144 00:10:03,625 --> 00:10:05,208 Merde, c'est vrai. Parfait. 145 00:10:05,916 --> 00:10:07,999 Jordan, désolée. 146 00:10:08,000 --> 00:10:10,375 June dit qu'elle peut aider demain. 147 00:10:11,250 --> 00:10:12,958 Elle a l'habitude. 148 00:10:13,750 --> 00:10:15,165 D'accord, génial. 149 00:10:15,166 --> 00:10:17,541 Je discute avec elle et je te rappelle. 150 00:10:18,041 --> 00:10:18,958 Au revoir. 151 00:10:19,750 --> 00:10:22,124 Tu me sauves. Je parie qu'il paie bien. 152 00:10:22,125 --> 00:10:23,540 Ça me fait plaisir. 153 00:10:23,541 --> 00:10:25,500 Plaisir ? Où est le piège ? 154 00:10:26,708 --> 00:10:28,083 Il y a une fête ce soir. 155 00:10:29,541 --> 00:10:31,749 C'est notre première soirée ici. 156 00:10:31,750 --> 00:10:34,208 Techniquement, la deuxième. Et je veux y aller. 157 00:10:36,125 --> 00:10:37,125 Et ta journée ? 158 00:10:39,583 --> 00:10:40,958 C'est tout ? 159 00:10:42,375 --> 00:10:45,291 Je ne te paierai pas pour me raconter ta journée. 160 00:10:46,000 --> 00:10:48,750 Tu es une jeune fille indigne. Tu le sais ? 161 00:10:50,541 --> 00:10:52,832 Tu adores les ennuis, pas vrai ? 162 00:10:52,833 --> 00:10:54,708 Je dois pas être la seule. 163 00:10:55,416 --> 00:10:56,665 On t'a jamais chopé ? 164 00:10:56,666 --> 00:10:57,874 - Non. - Jamais ? 165 00:10:57,875 --> 00:10:58,708 Jamais. 166 00:11:00,041 --> 00:11:00,875 Salut. 167 00:11:09,083 --> 00:11:09,916 Quoi ? 168 00:11:14,000 --> 00:11:15,416 Ça avance ? 169 00:11:19,791 --> 00:11:22,707 - Bon boulot, Blaze. - Merci. 170 00:11:22,708 --> 00:11:27,290 Ça vient de l'époque où ma mère était dévergondée, après sa séparation. 171 00:11:27,291 --> 00:11:29,249 Ça devrait être à ta taille. 172 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 - Je veux pas être dévergondée. - Si. 173 00:11:32,000 --> 00:11:32,833 Allez. 174 00:11:33,458 --> 00:11:34,500 Enlève ça. 175 00:11:35,166 --> 00:11:37,583 Et on y va. 176 00:11:43,250 --> 00:11:44,166 C'est joli. 177 00:11:45,875 --> 00:11:46,832 Et très court. 178 00:11:46,833 --> 00:11:48,250 C'est le but. 179 00:11:49,958 --> 00:11:50,791 D'accord. 180 00:11:57,833 --> 00:11:59,000 Trop « années 80 ». 181 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 On dirait une poupée. 182 00:12:12,125 --> 00:12:13,041 Trop fruitée. 183 00:12:13,916 --> 00:12:14,750 Suivante. 184 00:12:31,083 --> 00:12:32,791 - On y est ! - On y est. 185 00:12:35,041 --> 00:12:36,082 Oui. 186 00:12:36,083 --> 00:12:38,166 Oui, oui, oui ! 187 00:12:45,375 --> 00:12:46,749 Ça va pas ? 188 00:12:46,750 --> 00:12:48,915 Mes seins ont l'air de vouloir s'échapper. 189 00:12:48,916 --> 00:12:50,874 Et c'est une mauvaise chose ? 190 00:12:50,875 --> 00:12:52,875 - Oui. - Arrête. 191 00:13:04,458 --> 00:13:06,290 C'est quoi, cet endroit ? 192 00:13:06,291 --> 00:13:07,958 Il y a un peu de tout. 193 00:13:09,875 --> 00:13:10,708 Dans la tête ! 194 00:13:15,708 --> 00:13:16,666 Fin du combat ! 195 00:13:18,625 --> 00:13:21,750 La gagnante est Alessandra ! 196 00:13:31,791 --> 00:13:33,083 Serveur ! 197 00:13:35,083 --> 00:13:36,291 Merci ! 198 00:13:37,208 --> 00:13:39,791 - On va se retourner le crâne ! - Ouais ! 199 00:13:40,583 --> 00:13:41,958 J'y vais mollo. 200 00:13:44,166 --> 00:13:45,708 - Santé ! - Santé ! 201 00:13:50,000 --> 00:13:51,749 Les gars, des paris ? 202 00:13:51,750 --> 00:13:54,416 Merci. T'es mignon quand tu fais ça. 203 00:13:55,625 --> 00:13:56,707 Merci. 204 00:13:56,708 --> 00:13:57,624 C'est quoi ? 205 00:13:57,625 --> 00:14:00,832 Un QR code qui te permet de parier sur le combat. 206 00:14:00,833 --> 00:14:03,499 Je dois aller chauffer la salle. Amusez-vous bien. 207 00:14:03,500 --> 00:14:04,583 Bye ! 208 00:14:08,916 --> 00:14:11,833 Will ! 209 00:14:12,541 --> 00:14:13,375 June. 210 00:14:14,833 --> 00:14:17,582 Putain… T'es magnifique. 211 00:14:17,583 --> 00:14:18,707 Merci ! 212 00:14:18,708 --> 00:14:19,999 Merci. 213 00:14:20,000 --> 00:14:21,249 Et ce premier jour ? 214 00:14:21,250 --> 00:14:24,499 C'était bien. Et puis j'ai rencontré ton pote. 215 00:14:24,500 --> 00:14:25,665 - James ? - Oui. 216 00:14:25,666 --> 00:14:27,790 J'ai appris, pour la douche. 217 00:14:27,791 --> 00:14:30,999 Il te faisait marcher. Il est hilarant, crois-moi. 218 00:14:31,000 --> 00:14:31,875 Je l'adore. 219 00:14:32,708 --> 00:14:34,457 Tu vas l'adorer aussi. 220 00:14:34,458 --> 00:14:36,041 Non, j'en suis pas sûre. 221 00:14:38,875 --> 00:14:39,708 Ça commence. 222 00:14:40,750 --> 00:14:44,125 C'est parti pour le combat ! 223 00:14:51,083 --> 00:14:53,416 Est-ce que vous êtes prêts ? 224 00:14:54,916 --> 00:14:58,541 Alors, faites du bruit ! 225 00:15:01,541 --> 00:15:04,707 Ce soir, vous allez voir un combattant exceptionnel. 226 00:15:04,708 --> 00:15:08,999 Venu de Rome, Luigi ! 227 00:15:09,000 --> 00:15:10,250 Il est effrayant. 228 00:15:16,041 --> 00:15:18,791 - Voici le tenant du titre. - Tu vas être surprise. 229 00:15:19,541 --> 00:15:22,833 James Hunter ! 230 00:15:27,750 --> 00:15:31,833 C'est lui ! Hunter, Hunter, Hunter ! 231 00:15:35,416 --> 00:15:37,500 Hunter, Hunter, Hunter ! 232 00:15:42,166 --> 00:15:44,291 James Hunter ! Allez ! 233 00:16:01,500 --> 00:16:03,875 Tu vas gérer ! Frappe et décale-toi. 234 00:16:11,791 --> 00:16:12,875 Frappe-le ! 235 00:16:29,458 --> 00:16:31,583 Voilà ce que j'aime voir. 236 00:16:32,166 --> 00:16:33,916 - Mon champion ! - Facile ! 237 00:16:36,416 --> 00:16:37,291 Génial ! 238 00:16:44,541 --> 00:16:46,957 Hunter, Hunter, Hunter ! 239 00:16:46,958 --> 00:16:48,124 À James ! 240 00:16:48,125 --> 00:16:53,125 Le succès, c'est du travail, des sacrifices et aimer ce qu'on fait. 241 00:16:54,291 --> 00:16:58,125 Sans parler des 10 000 € que je viens de gagner. 242 00:16:59,291 --> 00:17:00,374 - Santé ! - Santé ! 243 00:17:00,375 --> 00:17:01,375 Santé ! 244 00:17:02,166 --> 00:17:04,624 À Austin, le meilleur entraîneur ! 245 00:17:04,625 --> 00:17:06,957 Et à Will, le meilleur ami et sparring-partner 246 00:17:06,958 --> 00:17:08,125 qu'on puisse avoir. 247 00:17:08,666 --> 00:17:10,291 - Je t'aime, mec. - Moi aussi. 248 00:17:11,083 --> 00:17:12,083 Santé. 249 00:17:13,333 --> 00:17:14,625 Je suis si fier de toi. 250 00:17:15,541 --> 00:17:16,707 Tu viens le saluer ? 251 00:17:16,708 --> 00:17:20,082 Non, vas-y. Je reste en retrait. 252 00:17:20,083 --> 00:17:21,625 - Tu es sûre ? - Oui. 253 00:17:23,000 --> 00:17:24,458 Merci, ça me touche. 254 00:17:31,375 --> 00:17:33,207 Tu l'as mis KO au premier round. 255 00:17:33,208 --> 00:17:35,540 Qui peut arrêter ton ascension ? 256 00:17:35,541 --> 00:17:37,249 Et je ne fais que commencer. 257 00:17:37,250 --> 00:17:38,540 Tu sais quoi, Willy ? 258 00:17:38,541 --> 00:17:41,540 Avec du travail, ça pourrait être toi sur ce ring. 259 00:17:41,541 --> 00:17:42,750 C'est James qui compte. 260 00:17:44,041 --> 00:17:45,374 Et Blanche-Neige ? 261 00:17:45,375 --> 00:17:46,332 Je l'ai amenée. 262 00:17:46,333 --> 00:17:48,125 - Vraiment ? - Oui. 263 00:17:48,833 --> 00:17:49,958 Sois sympa avec elle. 264 00:17:52,166 --> 00:17:53,208 Je l'aime bien. 265 00:17:55,000 --> 00:17:56,125 C'est pas comme Ari. 266 00:17:57,541 --> 00:17:58,499 Ça ira. 267 00:17:58,500 --> 00:17:59,333 D'accord. 268 00:18:07,208 --> 00:18:09,666 J'ai adoré le coup de pied. C'était genre… 269 00:18:12,000 --> 00:18:13,083 C'était… 270 00:18:18,333 --> 00:18:19,208 Je le savais. 271 00:18:20,125 --> 00:18:21,041 Excuse-moi. 272 00:18:21,916 --> 00:18:22,833 Je peux t'aider ? 273 00:18:23,583 --> 00:18:26,457 Je cherchais la poubelle du recyclage. 274 00:18:26,458 --> 00:18:27,375 Non, je m'en fous. 275 00:18:28,333 --> 00:18:29,166 D'accord. 276 00:19:10,333 --> 00:19:11,208 Ça va ? 277 00:19:12,708 --> 00:19:13,791 C'est Jackson ? 278 00:19:15,875 --> 00:19:18,165 Il ne sait pas qu'il est gay. 279 00:19:18,166 --> 00:19:19,916 Je dois sortir mon super-pouvoir. 280 00:19:21,583 --> 00:19:22,416 Oui ! 281 00:19:30,208 --> 00:19:32,583 - Il regarde ? - Il te dévore des yeux. 282 00:19:38,041 --> 00:19:40,249 - Je peux te dire un secret ? - Oui. 283 00:19:40,250 --> 00:19:41,749 Je déteste danser. 284 00:19:41,750 --> 00:19:43,290 Quoi ? Pourquoi ? 285 00:19:43,291 --> 00:19:46,707 Quand je danse, j'ai l'impression d'être un branleur. 286 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 - Un branleur ? - Oui. 287 00:19:51,333 --> 00:19:53,290 Je vais au bar. Tu veux un truc ? 288 00:19:53,291 --> 00:19:55,082 De l'eau, ce serait bien. 289 00:19:55,083 --> 00:19:55,916 D'accord. 290 00:19:59,458 --> 00:20:02,457 Comment va notre petit couple ? 291 00:20:02,458 --> 00:20:03,874 Il est vraiment gentil. 292 00:20:03,875 --> 00:20:05,000 C'est ça. 293 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 - Quoi ? - Rien. 294 00:20:08,166 --> 00:20:09,083 Il est chou. 295 00:20:12,541 --> 00:20:13,416 C'est qui ? 296 00:20:14,833 --> 00:20:16,582 - C'est Ari. - Son ex. 297 00:20:16,583 --> 00:20:18,791 Elle l'a largué, ça l'a foutu en l'air. 298 00:20:19,291 --> 00:20:22,000 T'inquiète pas pour elle. C'est du passé. 299 00:20:23,458 --> 00:20:25,208 - Suis-moi, Blaze. - Bye ! 300 00:20:37,083 --> 00:20:38,540 Tu t'amuses bien ? 301 00:20:38,541 --> 00:20:39,582 Avant, ça allait. 302 00:20:39,583 --> 00:20:40,416 Bien. 303 00:20:41,416 --> 00:20:43,666 - Alors, bonne nuit. - Super, tu pars. 304 00:20:44,541 --> 00:20:45,375 Pas moi. 305 00:20:46,041 --> 00:20:47,125 Toi. 306 00:20:47,750 --> 00:20:49,415 Tu me jettes dehors ? 307 00:20:49,416 --> 00:20:50,457 Tu comprends vite. 308 00:20:50,458 --> 00:20:53,040 - C'est quoi, ton problème ? - C'est toi. 309 00:20:53,041 --> 00:20:55,541 Clairement, t'as une obsession avec moi. 310 00:20:56,041 --> 00:20:59,750 Je suis obsédé par l'idée de t'éloigner d'ici et surtout de Will. 311 00:21:00,375 --> 00:21:04,207 Pourquoi ? T'es qui pour me dire avec qui je peux sortir ? 312 00:21:04,208 --> 00:21:06,583 Tu crois que je m'intéresse avec qui tu sors ? 313 00:21:07,291 --> 00:21:09,500 Tape-toi tout le lycée, Blanche-Neige. 314 00:21:10,416 --> 00:21:11,333 Mais pas Will. 315 00:21:12,250 --> 00:21:13,916 - Will est au courant ? - Non. 316 00:21:14,791 --> 00:21:16,250 Et il n'en saura rien. 317 00:21:17,375 --> 00:21:18,458 Will. 318 00:21:20,041 --> 00:21:21,208 La laisse plus entrer. 319 00:21:22,875 --> 00:21:24,375 Comment je vais rentrer ? 320 00:21:25,000 --> 00:21:26,333 Garde la monnaie. 321 00:21:27,541 --> 00:21:28,666 Comment oses-tu ? 322 00:21:30,041 --> 00:21:32,208 Va te faire foutre ! 323 00:21:33,041 --> 00:21:35,250 Mes chaussures… Je te déteste ! 324 00:21:52,416 --> 00:21:55,666 {\an8}WILL June, il s'est passé quoi ? 325 00:21:56,500 --> 00:21:59,541 {\an8}JUNE Désolée, j'avais un couvre-feu 326 00:22:03,833 --> 00:22:05,625 {\an8}WILL On se voit demain ? 327 00:22:08,916 --> 00:22:10,790 {\an8}WILL Rien que nous deux 328 00:22:10,791 --> 00:22:12,165 {\an8}Sans James… 329 00:22:12,166 --> 00:22:14,333 {\an8}Promis 330 00:22:19,000 --> 00:22:22,082 {\an8}WILL RDV à midi au Bosco Verticale 331 00:22:22,083 --> 00:22:23,916 {\an8}Bonne nuit 332 00:22:30,750 --> 00:22:32,000 Adorable. 333 00:22:38,791 --> 00:22:39,750 Narcissique. 334 00:22:44,625 --> 00:22:46,041 La vache, il est canon. 335 00:22:47,416 --> 00:22:48,333 Punaise. 336 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 Tu t'amuses bien ? 337 00:23:02,458 --> 00:23:03,375 Tu ne devrais pas. 338 00:23:05,083 --> 00:23:06,916 L'oreiller à un prénom ? 339 00:23:12,750 --> 00:23:13,666 Il est tard ? 340 00:23:14,458 --> 00:23:15,583 Presque 10 h. 341 00:23:16,541 --> 00:23:17,541 Café ? 342 00:23:20,083 --> 00:23:21,083 T'es la meilleure. 343 00:23:22,250 --> 00:23:23,957 Ça, je ne sais pas, mais… 344 00:23:23,958 --> 00:23:24,999 J'ai sommeil. 345 00:23:25,000 --> 00:23:28,333 Non, ne te rendors pas. Raconte-moi ton premier jour. 346 00:23:29,291 --> 00:23:30,582 Et les cours ? 347 00:23:30,583 --> 00:23:33,415 Qui t'a prêté une robe à 3 000 £ ? 348 00:23:33,416 --> 00:23:36,458 Et pourquoi tu as une pile de vêtements de garçon ? 349 00:23:37,208 --> 00:23:38,457 Et surtout, 350 00:23:38,458 --> 00:23:41,707 qui est ce mystérieux oreiller que tu embrassais ? 351 00:23:41,708 --> 00:23:42,541 Bonne nuit. 352 00:23:43,333 --> 00:23:46,082 Petite peste ! Tu dois tout me dire ! 353 00:23:46,083 --> 00:23:48,291 - Tout ! - D'accord. 354 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 C'est son anniversaire, mardi prochain. 355 00:24:07,375 --> 00:24:09,083 Le temps devrait aider, non ? 356 00:24:12,291 --> 00:24:13,208 C'est pas le cas. 357 00:24:17,041 --> 00:24:18,916 Je dois retourner bosser. 358 00:24:38,291 --> 00:24:41,541 Grand trophée, petit trophée. 359 00:24:43,125 --> 00:24:44,458 Maman, August m'a tapée ! 360 00:24:45,250 --> 00:24:46,458 Elle était relou. 361 00:24:47,208 --> 00:24:51,582 « Je m'appelle August White, je suis trop cool. » 362 00:24:51,583 --> 00:24:53,582 « Toutes les filles m'adorent. » 363 00:24:53,583 --> 00:24:56,291 T'es la définition de relou. 364 00:25:00,041 --> 00:25:02,041 T'as un avenir prometteur, frangin. 365 00:25:03,541 --> 00:25:06,540 - On est à Gae Aulenti. - Gao… Gao Lenti. 366 00:25:06,541 --> 00:25:09,415 - « Gae Aulenti. » - Gaolen… Gae Aulenti. 367 00:25:09,416 --> 00:25:10,833 Voilà. À peu près. 368 00:25:11,833 --> 00:25:14,290 Tu habites à Gae Aulenti depuis toujours ? 369 00:25:14,291 --> 00:25:15,125 Oui. 370 00:25:16,291 --> 00:25:17,666 Tu as beaucoup déménagé ? 371 00:25:18,958 --> 00:25:22,457 Avec Milan, ça fait… sept fois. 372 00:25:22,458 --> 00:25:24,124 - Non, huit. - Huit ? 373 00:25:24,125 --> 00:25:25,875 - Oui. - Huit changements d'école ? 374 00:25:26,541 --> 00:25:30,916 J'ai voyagé pour le MMA, mais je suis un tendre, pas un dur. 375 00:25:31,333 --> 00:25:32,957 Tu as des passions ? 376 00:25:32,958 --> 00:25:36,875 J'aime lire des polars et regarder des émissions d'enquête. 377 00:25:38,125 --> 00:25:40,041 Tout ce qui est sombre m'attire. 378 00:25:41,416 --> 00:25:42,458 Tu écris aussi ? 379 00:25:43,458 --> 00:25:46,250 Non. Enfin, juste un journal, comme exutoire. 380 00:25:47,125 --> 00:25:49,500 J'écris parfois, sur mes états d'âme. 381 00:25:50,208 --> 00:25:52,249 - T'as pas l'air perturbé. - Tant mieux. 382 00:25:52,250 --> 00:25:53,416 Je t'ai bernée. 383 00:25:59,541 --> 00:26:00,458 James Hunter. 384 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 Juste une seconde, promis. 385 00:26:06,500 --> 00:26:08,083 Mec, je peux te rappeler ? 386 00:26:08,666 --> 00:26:11,208 Je me balade avec ma mère. 387 00:26:13,000 --> 00:26:14,666 Je la saluerai de ta part. 388 00:26:17,083 --> 00:26:17,916 Voilà. 389 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Ça va ? 390 00:26:22,250 --> 00:26:26,083 Pourquoi tu lui as dit que t'étais avec ta mère ? 391 00:26:26,875 --> 00:26:29,040 Ça vaut pas le coup de s'embrouiller. 392 00:26:29,041 --> 00:26:31,290 C'est mon meilleur ami depuis tout petit… 393 00:26:31,291 --> 00:26:32,208 Meilleur ami ? 394 00:26:33,416 --> 00:26:34,625 Il est détestable. 395 00:26:35,458 --> 00:26:37,124 Il a l'air, la première fois. 396 00:26:37,125 --> 00:26:39,874 La première, la deuxième… la troisième. 397 00:26:39,875 --> 00:26:41,665 C'était le cas à chaque fois. 398 00:26:41,666 --> 00:26:44,415 Quand on s'est connus en primaire, il me faisait peur. 399 00:26:44,416 --> 00:26:47,000 J'étais timide et maladroit. 400 00:26:47,791 --> 00:26:50,540 Il n'avait peur de personne, je voulais être lui. 401 00:26:50,541 --> 00:26:51,582 Pourquoi ? 402 00:26:51,583 --> 00:26:54,708 James m'a fait sortir de mes gonds des milliers de fois. 403 00:26:55,541 --> 00:26:56,874 C'est son truc. 404 00:26:56,875 --> 00:26:58,749 Mais après, on finit par l'aimer. 405 00:26:58,750 --> 00:27:00,791 Crois-moi, ça ne m'arrivera pas. 406 00:27:15,875 --> 00:27:16,791 Ça t'a plu ? 407 00:27:19,291 --> 00:27:20,583 - Merde. - Quoi ? 408 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 Je suis censée garder… 409 00:27:24,416 --> 00:27:25,999 - Je t'appellerai. - OK. 410 00:27:26,000 --> 00:27:28,165 - Merci pour la visite. - De rien. 411 00:27:28,166 --> 00:27:29,083 Et pour le baiser. 412 00:27:39,333 --> 00:27:40,415 Désolée du retard. 413 00:27:40,416 --> 00:27:41,500 C'est pas grave. 414 00:27:42,083 --> 00:27:44,040 Je m'appelle June. Monsieur… 415 00:27:44,041 --> 00:27:44,875 Jordan. 416 00:27:45,750 --> 00:27:46,708 Et voici Jasper. 417 00:27:47,291 --> 00:27:48,333 Salut, Jasper. 418 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 Merci, Jasper. 419 00:27:54,041 --> 00:27:56,040 Je reviens dans environ deux heures. 420 00:27:56,041 --> 00:27:57,458 Envoie-moi un SMS si besoin. 421 00:28:02,416 --> 00:28:03,333 Profitez bien. 422 00:28:06,750 --> 00:28:10,290 Alors, Jasper, tu veux faire quoi ? On joue à un jeu ? 423 00:28:10,291 --> 00:28:11,458 MMA ! 424 00:28:18,000 --> 00:28:19,083 Jasper ! 425 00:28:21,250 --> 00:28:22,207 Jasper ! 426 00:28:22,208 --> 00:28:23,041 Sérieux… 427 00:28:23,666 --> 00:28:24,791 Jasper, allez ! 428 00:28:27,708 --> 00:28:29,416 Jasper ! 429 00:28:31,083 --> 00:28:32,291 Je rêve. 430 00:28:34,250 --> 00:28:35,166 Jasp… 431 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 Purée… 432 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 Jasper ? 433 00:28:48,750 --> 00:28:49,666 Jasper. 434 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 Jasper ! 435 00:28:52,375 --> 00:28:53,500 Il est où, bordel ? 436 00:28:56,333 --> 00:28:57,208 Jasper ? 437 00:28:58,458 --> 00:29:00,083 C'est encore une farce ? 438 00:29:03,875 --> 00:29:04,708 Non ! 439 00:29:06,750 --> 00:29:08,165 Qu'est-ce que tu fais là ? 440 00:29:08,166 --> 00:29:10,332 J'habite ici, espèce de cruche ! 441 00:29:10,333 --> 00:29:12,249 Jasper habite ici. C'est sa maison. 442 00:29:12,250 --> 00:29:13,625 C'est mon petit frère. 443 00:29:14,916 --> 00:29:16,375 Ça peut pas être pire. 444 00:29:17,333 --> 00:29:18,416 La vache ! 445 00:29:19,416 --> 00:29:21,749 T'as jamais vu le sexe d'un homme ? 446 00:29:21,750 --> 00:29:22,958 Bien sûr que si. 447 00:29:28,666 --> 00:29:29,541 Tu peux regarder. 448 00:29:30,166 --> 00:29:31,000 Merci. 449 00:29:31,916 --> 00:29:32,750 Mon Dieu ! 450 00:29:33,541 --> 00:29:36,625 Blanche-Neige… Pas besoin de mêler Dieu à ça. 451 00:29:37,625 --> 00:29:39,166 Tout ça pour un garçon nu. 452 00:29:40,833 --> 00:29:42,333 Tu dois être vraiment coincée. 453 00:29:43,083 --> 00:29:44,082 Pas du tout. 454 00:29:44,083 --> 00:29:46,041 Ça me dégoûte. Habille-toi. 455 00:29:47,333 --> 00:29:48,875 Tes désirs sont des ordres. 456 00:29:52,083 --> 00:29:52,916 Le lapin ! 457 00:29:54,083 --> 00:29:55,000 Tu veux essayer ? 458 00:29:56,666 --> 00:29:59,332 Faire semblant de tuer des animaux sans défense ? 459 00:29:59,333 --> 00:30:00,999 C'est juste des ballons. 460 00:30:01,000 --> 00:30:02,833 Peu importe. Ma réponse est non. 461 00:30:03,625 --> 00:30:06,165 Et tu ne devrais pas apprendre ça à ton frère. 462 00:30:06,166 --> 00:30:08,791 Si je ne lui apprends pas, qui va le faire ? 463 00:30:12,250 --> 00:30:13,875 Je devrais lui apprendre quoi ? 464 00:30:16,458 --> 00:30:17,625 À coudre ? 465 00:30:18,750 --> 00:30:19,915 Super. 466 00:30:19,916 --> 00:30:23,333 Je me demandais quand tu allais faire ta première remarque sexiste. 467 00:30:26,916 --> 00:30:27,750 Ils sont là. 468 00:30:33,875 --> 00:30:35,416 Jasper ! 469 00:30:36,833 --> 00:30:37,833 Il est adorable. 470 00:30:38,500 --> 00:30:39,416 Merci. 471 00:30:40,500 --> 00:30:43,040 On essaie de lui trouver une école adaptée. 472 00:30:43,041 --> 00:30:45,999 - Il n'ira pas à Saint Mary ? - Non. 473 00:30:46,000 --> 00:30:50,832 Il a une forme légère d'autisme, donc ça ne lui conviendrait pas. 474 00:30:50,833 --> 00:30:52,166 Où est sa mère ? 475 00:30:54,875 --> 00:30:56,125 J'ai dit une bêtise ? 476 00:30:56,708 --> 00:30:58,999 Non, pas du tout. 477 00:30:59,000 --> 00:31:03,249 Elle a fait une dépression il y a un an, elle est en désintox. 478 00:31:03,250 --> 00:31:04,165 Pardon. 479 00:31:04,166 --> 00:31:05,125 Non, pas de souci. 480 00:31:05,958 --> 00:31:08,374 Nous sommes séparés depuis des années. 481 00:31:08,375 --> 00:31:09,666 Et son nouveau mari… 482 00:31:11,083 --> 00:31:12,083 n'est pas correct. 483 00:31:12,666 --> 00:31:14,000 Qu'est-ce que tu fous ? 484 00:31:15,375 --> 00:31:16,290 Pardon ? 485 00:31:16,291 --> 00:31:18,916 De quel droit tu parles de ma mère à des inconnus ? 486 00:31:20,291 --> 00:31:23,375 Tu ne sais rien d'elle. Et tu es loin d'être un modèle. 487 00:31:24,375 --> 00:31:25,833 Voici mon fils. 488 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 - Edward. - James ! 489 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 C'est James. 490 00:31:30,583 --> 00:31:31,666 Et je préfère Hunter. 491 00:31:32,791 --> 00:31:34,624 - Où vas-tu ? - Je sors. 492 00:31:34,625 --> 00:31:36,083 Tu peux être plus précis ? 493 00:31:37,625 --> 00:31:38,458 J'ai une soirée. 494 00:31:39,125 --> 00:31:41,000 La même soirée dont tu parlais ? 495 00:31:42,000 --> 00:31:42,999 Quelle soirée ? 496 00:31:43,000 --> 00:31:45,082 June, James pourrait te déposer. 497 00:31:45,083 --> 00:31:46,583 Putain, même pas en rêve. 498 00:31:49,750 --> 00:31:50,666 Excusez-moi. 499 00:31:55,791 --> 00:31:57,290 Qu'est-ce qu'il a ? 500 00:31:57,291 --> 00:31:58,332 Quel irrespect… 501 00:31:58,333 --> 00:32:00,207 Je sais pas. On peut partir ? 502 00:32:00,208 --> 00:32:04,500 Retournes-y et excuse-toi. C'est clair ? 503 00:32:08,666 --> 00:32:10,416 Puis-je te conduire à la soirée ? 504 00:32:11,458 --> 00:32:13,124 Je ne pars que dans une heure, 505 00:32:13,125 --> 00:32:15,000 mais je t'accompagnerai avec joie. 506 00:32:15,666 --> 00:32:16,750 Cool. 507 00:32:22,916 --> 00:32:23,833 Tu vapotes ? 508 00:32:25,416 --> 00:32:26,416 Évidemment. 509 00:32:28,500 --> 00:32:30,416 La fumée dérange Blanche-Neige ? 510 00:32:31,500 --> 00:32:32,333 La fumée, non. 511 00:32:33,208 --> 00:32:34,583 C'est toi qui me déranges. 512 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 Pourquoi tu m'en veux ? 513 00:32:42,166 --> 00:32:43,416 J'ai pas choisi de venir. 514 00:32:44,083 --> 00:32:45,333 Arrête de parler. 515 00:32:46,458 --> 00:32:49,041 Crois-moi, je rêve de ne plus jamais te parler. 516 00:32:52,750 --> 00:32:53,749 Je comprends. 517 00:32:53,750 --> 00:32:57,915 Tu préfères les filles muettes qui ne s'opposent pas à ton narcissisme. 518 00:32:57,916 --> 00:32:59,125 Tu parles encore. 519 00:33:01,625 --> 00:33:02,541 C'est quoi ? 520 00:33:04,541 --> 00:33:05,707 Une moto. 521 00:33:05,708 --> 00:33:08,583 Je sais, merci. Mais je ne monterai pas avec toi. 522 00:33:11,125 --> 00:33:12,875 La princesse a peur d'une moto ? 523 00:33:13,875 --> 00:33:14,957 La moto ? 524 00:33:14,958 --> 00:33:16,249 Non. 525 00:33:16,250 --> 00:33:18,415 Mais toi au guidon ? Oui. 526 00:33:18,416 --> 00:33:20,374 - Je vais conduire. - Tu rêves. 527 00:33:20,375 --> 00:33:21,750 Je te donne pas de cours. 528 00:33:26,125 --> 00:33:28,041 Si ? Pietro. 529 00:33:30,041 --> 00:33:32,332 Je l'écraserai avant le deuxième round. 530 00:33:32,333 --> 00:33:33,666 J'y serai dans 20 min. 531 00:33:37,416 --> 00:33:39,166 - Bye ! - Tu fais quoi, June ? 532 00:33:39,958 --> 00:33:41,041 Descends de là. 533 00:33:41,916 --> 00:33:43,708 - Descends ! - À plus ! 534 00:33:46,000 --> 00:33:47,958 Arrête-toi ! 535 00:34:11,375 --> 00:34:13,916 Pas mal, pour une 125 cc. 536 00:34:23,083 --> 00:34:24,708 - Sérieux ? - Commence pas. 537 00:34:25,625 --> 00:34:26,500 Vraiment ? 538 00:34:28,541 --> 00:34:29,625 - Salut. - Salut. 539 00:34:32,708 --> 00:34:34,082 C'était quoi, ça ? 540 00:34:34,083 --> 00:34:35,790 Vous êtes ensemble ? 541 00:34:35,791 --> 00:34:36,708 Sûrement pas. 542 00:34:37,375 --> 00:34:39,749 Pourtant, on aurait dit que oui. 543 00:34:39,750 --> 00:34:40,915 C'était rien. 544 00:34:40,916 --> 00:34:42,375 Ça ressemble pas à rien. 545 00:34:43,208 --> 00:34:44,540 Je viens de chez lui. 546 00:34:44,541 --> 00:34:45,458 C'est pire. 547 00:34:46,250 --> 00:34:48,457 - Je gardais son frère… - Oui. 548 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 Longue histoire. 549 00:34:50,625 --> 00:34:52,833 Tu réponds ? C'est peut-être pour toi. 550 00:34:53,833 --> 00:34:56,083 Allez, arrête. 551 00:34:58,000 --> 00:35:00,249 On fait pas la queue ? 552 00:35:00,250 --> 00:35:01,707 Pas de visiteurs. 553 00:35:01,708 --> 00:35:02,916 J'y peux rien. 554 00:35:09,125 --> 00:35:10,333 Vous lui donnez quoi ? 555 00:35:12,333 --> 00:35:13,541 Des vitamines. 556 00:35:15,166 --> 00:35:17,790 - Ça y ressemble pas. - Excuse-moi. 557 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 T'es qui, bordel ? 558 00:35:21,375 --> 00:35:22,625 Personne d'important. 559 00:35:24,958 --> 00:35:25,958 Sympa. 560 00:35:40,000 --> 00:35:41,790 Tu vas où, ma belle ? 561 00:35:41,791 --> 00:35:44,875 Désolée, je ne parle pas italien. Juste un peu. 562 00:35:48,500 --> 00:35:49,708 Attends, ma belle. 563 00:35:50,333 --> 00:35:51,749 - T'es pressée ? - Pietro ! 564 00:35:51,750 --> 00:35:52,915 Me touche pas ! 565 00:35:52,916 --> 00:35:54,250 C'est quoi, ton problème ? 566 00:35:54,916 --> 00:35:56,165 Mêle-toi de tes oignons. 567 00:35:56,166 --> 00:35:57,083 À l'aide ! 568 00:35:58,541 --> 00:35:59,791 Non, arrête ! 569 00:36:00,750 --> 00:36:01,625 Au secours ! 570 00:36:06,708 --> 00:36:08,833 Jackson, arrête-les ! 571 00:36:09,458 --> 00:36:10,790 Vous foutez quoi ? 572 00:36:10,791 --> 00:36:13,625 Tu fais quoi ? Lâche-le ! 573 00:36:17,375 --> 00:36:20,000 Il a frappé Will. Je devais faire quoi ? 574 00:36:20,625 --> 00:36:21,875 T'aurais dû attendre 575 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 d'être dans le putain de ring pour le putain de combat 576 00:36:27,541 --> 00:36:30,249 qui est maintenant annulé ! 577 00:36:30,250 --> 00:36:34,874 Tu as une idée de l'argent que j'ai perdu ? 578 00:36:34,875 --> 00:36:36,165 Je l'ai fait pour Will. 579 00:36:36,166 --> 00:36:37,583 J'ai rien demandé. 580 00:36:38,666 --> 00:36:40,583 Tu allais te faire massacrer. 581 00:36:41,833 --> 00:36:43,332 Fallait bien la défendre. 582 00:36:43,333 --> 00:36:44,541 T'as dit quoi ? 583 00:36:53,333 --> 00:36:55,583 Donc, tout ça, c'est ta faute ? 584 00:36:57,375 --> 00:37:03,125 Tu veux bien me rendre service et foutre le camp d'ici ? 585 00:37:10,083 --> 00:37:13,165 Puis Jackson s'en est mêlé. C'était n'importe quoi. 586 00:37:13,166 --> 00:37:15,041 Je suis déçue d'avoir raté ça. 587 00:37:15,833 --> 00:37:16,875 - Salut. - Salut. 588 00:37:17,541 --> 00:37:18,457 Tout va bien ? 589 00:37:18,458 --> 00:37:19,540 Pas vraiment. 590 00:37:19,541 --> 00:37:22,875 James est ivre mort, je vais avoir besoin d'aide. 591 00:37:23,625 --> 00:37:24,541 James est ivre ? 592 00:37:27,500 --> 00:37:28,791 Tu peux m'aider ? 593 00:37:29,416 --> 00:37:31,458 - D'accord. Maintenant ? - Oui. 594 00:37:36,625 --> 00:37:39,250 Non, de l'autre côté, mec. 595 00:37:40,708 --> 00:37:41,625 Oui. 596 00:37:45,833 --> 00:37:47,166 On le met derrière. 597 00:37:48,000 --> 00:37:49,374 D'où tu sors ce van ? 598 00:37:49,375 --> 00:37:51,291 Mon père est directeur du lycée. 599 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 Je ne… 600 00:37:54,666 --> 00:37:56,249 - Mon Dieu ! - Bon sang. 601 00:37:56,250 --> 00:37:57,541 C'est dégueu. 602 00:38:01,583 --> 00:38:03,457 Faites gaffe et déguerpissez. 603 00:38:03,458 --> 00:38:04,458 « Pissé. » 604 00:38:05,375 --> 00:38:06,208 C'est marrant. 605 00:38:19,750 --> 00:38:21,708 {\an8}ÉCOLE INTERNATIONALE SAINT MARY MILAN 606 00:38:24,708 --> 00:38:25,916 Le laisse pas boire ça. 607 00:38:28,916 --> 00:38:29,916 Où est ma boisson ? 608 00:38:31,833 --> 00:38:33,832 Tu vas pas vomir, j'espère ? 609 00:38:33,833 --> 00:38:35,416 Tu sais où est ma veste ? 610 00:38:36,166 --> 00:38:37,082 Je vais voir. 611 00:38:37,083 --> 00:38:38,416 Je reviens. 612 00:38:41,333 --> 00:38:43,333 Blanche… 613 00:38:46,000 --> 00:38:46,958 Viens là. 614 00:38:47,916 --> 00:38:49,415 Quoi ? 615 00:38:49,416 --> 00:38:50,333 C'est un secret. 616 00:38:52,916 --> 00:38:54,041 Approche. 617 00:39:03,833 --> 00:39:05,666 T'as toujours été aussi belle ? 618 00:39:07,916 --> 00:39:09,833 - J'ai pas fini. - Tu es soûl. 619 00:39:10,583 --> 00:39:13,915 Et qui sait ce qu'on t'injecte avec ces seringues ? 620 00:39:13,916 --> 00:39:15,041 Dis-moi la vérité. 621 00:39:16,250 --> 00:39:18,666 - À quel point t'as envie de moi ? - Va chier. 622 00:39:21,916 --> 00:39:23,208 Pas si vite. 623 00:39:24,541 --> 00:39:25,375 Autre chose ? 624 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 Parfois, tu me regardes comme ça. 625 00:39:30,708 --> 00:39:31,625 Comment ? 626 00:39:32,875 --> 00:39:33,791 Comme ça. 627 00:39:35,583 --> 00:39:37,291 Tu as ce regard en ce moment. 628 00:39:41,375 --> 00:39:43,207 Donne-moi cette flasque. 629 00:39:43,208 --> 00:39:44,916 - Donne ! - Non. 630 00:39:46,375 --> 00:39:47,208 Donne-la-moi ! 631 00:39:48,416 --> 00:39:49,833 Arrête ! 632 00:39:50,666 --> 00:39:53,082 - T'es chatouilleuse. - Non ! 633 00:39:53,083 --> 00:39:55,499 Et ça, c'est quoi ? 634 00:39:55,500 --> 00:39:59,125 Arrête ! Si tu continues, je te mords le doigt. 635 00:40:01,833 --> 00:40:02,750 T'es pas cap'. 636 00:40:08,375 --> 00:40:09,208 June. 637 00:40:11,708 --> 00:40:12,625 Tu fais quoi ? 638 00:40:14,541 --> 00:40:15,707 Rien. 639 00:40:15,708 --> 00:40:18,666 Rien, je regardais s'il respirait encore. 640 00:40:19,416 --> 00:40:22,124 Tu veux rester derrière ou t'asseoir avec moi ? 641 00:40:22,125 --> 00:40:23,708 Je veux être avec toi. 642 00:40:41,333 --> 00:40:43,207 Je t'accompagne à la porte ? 643 00:40:43,208 --> 00:40:44,166 Ça ira. 644 00:40:45,333 --> 00:40:46,583 D'accord. Bonne nuit. 645 00:40:47,750 --> 00:40:48,875 Bonne nuit. 646 00:40:52,125 --> 00:40:53,707 J'ai fait une bêtise ? 647 00:40:53,708 --> 00:40:55,375 À toi de me le dire. 648 00:40:56,125 --> 00:41:00,833 Désolée si j'ai fait un truc qui t'a blessé, mais je suis pas voyante. 649 00:41:01,583 --> 00:41:05,124 Alors, soit tu me le dis, soit on arrête maintenant. 650 00:41:05,125 --> 00:41:06,999 Toute la soirée a été bizarre, 651 00:41:07,000 --> 00:41:09,791 depuis que tu es arrivée à moto avec James. 652 00:41:10,625 --> 00:41:12,790 Je te l'ai dit, je gardais son frère. 653 00:41:12,791 --> 00:41:15,207 Et il y a eu le truc dans le couloir, 654 00:41:15,208 --> 00:41:17,124 - quand Pietro t'a agressée. - Et ? 655 00:41:17,125 --> 00:41:21,290 Je voulais te sauver, mais je suis passé pour un putain de loser 656 00:41:21,291 --> 00:41:22,915 que James devait sauver. 657 00:41:22,916 --> 00:41:25,457 Je peux me battre tout seul. Pas besoin de James. 658 00:41:25,458 --> 00:41:26,333 Te battre ? 659 00:41:27,000 --> 00:41:28,165 Je suis quoi, moi ? 660 00:41:28,166 --> 00:41:30,415 Une demoiselle en détresse ? 661 00:41:30,416 --> 00:41:33,250 - C'est pas ce que je dis. - Si, au contraire. 662 00:41:34,333 --> 00:41:38,000 Quant à James, il est écroulé à l'arrière d'un van. 663 00:41:42,166 --> 00:41:45,708 June, j'ai pas envie qu'on se dispute. 664 00:41:47,125 --> 00:41:49,499 Désolé. J'ai merdé. 665 00:41:49,500 --> 00:41:50,458 Oui. 666 00:41:58,166 --> 00:41:59,000 Quoi ? 667 00:42:00,000 --> 00:42:00,958 Et puis merde. 668 00:42:08,791 --> 00:42:10,832 Attends… 669 00:42:10,833 --> 00:42:13,333 - C'est peut-être mieux si je… - Oui. 670 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 Attention à ta tête. Ça va ? 671 00:42:46,916 --> 00:42:47,833 Trop vite. 672 00:42:49,208 --> 00:42:50,374 Plus vite ? 673 00:42:50,375 --> 00:42:51,291 Non. 674 00:42:58,791 --> 00:42:59,708 Ça va ? 675 00:43:01,416 --> 00:43:02,583 Putain… 676 00:43:05,416 --> 00:43:07,208 Je suis un peu rouillé. 677 00:43:07,916 --> 00:43:09,333 Je me suis éjaculé dessus. 678 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 Putain. 679 00:43:13,416 --> 00:43:14,500 Putain. 680 00:43:20,958 --> 00:43:23,125 Dans cinq minutes, je peux recommencer. 681 00:43:23,791 --> 00:43:24,625 Recommencer ? 682 00:43:26,000 --> 00:43:27,291 Non, pas… 683 00:43:30,416 --> 00:43:32,041 Je crois pas qu'on en est là. 684 00:43:33,500 --> 00:43:34,707 Pour le sexe ? 685 00:43:34,708 --> 00:43:36,040 - Non ? - Non. 686 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 - Non, pas pour moi. - D'accord. 687 00:43:39,750 --> 00:43:42,500 - Je devrais le ramener. - Oui. 688 00:43:43,083 --> 00:43:46,333 Merci d'être venu… Merci pour cette soirée. 689 00:43:48,416 --> 00:43:50,707 - Mon Dieu. - Je t'accompagne à la porte ? 690 00:43:50,708 --> 00:43:52,166 Non, ça ira. 691 00:43:59,541 --> 00:44:02,166 Putain ! Pourquoi j'ai fait ça. 692 00:44:02,916 --> 00:44:04,458 Bordel, quel abruti. 693 00:44:12,083 --> 00:44:13,833 Alors, quoi de neuf ? 694 00:44:14,666 --> 00:44:15,500 Rien. 695 00:44:17,000 --> 00:44:19,790 Je t'attendais, j'ai dû m'assoupir. 696 00:44:19,791 --> 00:44:20,750 Et ta soirée ? 697 00:44:23,416 --> 00:44:24,915 C'était assez ennuyeux. 698 00:44:24,916 --> 00:44:26,749 Désolée pour l'aîné de Jordan. 699 00:44:26,750 --> 00:44:29,082 J'aurais pas dû t'imposer cette situation. 700 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 C'est rien. 701 00:44:31,000 --> 00:44:33,291 D'après Jordan, il est perturbé. 702 00:44:34,875 --> 00:44:38,041 Fais-moi plaisir, reste loin de lui. Il m'inquiète. 703 00:44:38,625 --> 00:44:40,291 Tu n'as pas à t'inquiéter. 704 00:44:49,458 --> 00:44:52,082 Au fait, je dois aller à Paris lundi. 705 00:44:52,083 --> 00:44:53,624 Tu peux rester seule ? 706 00:44:53,625 --> 00:44:56,875 - Oui, ça ira. - Tu es sûre ? Merci. 707 00:44:58,541 --> 00:44:59,416 Merci. 708 00:45:00,708 --> 00:45:01,957 - Je t'aime. - Pareil. 709 00:45:01,958 --> 00:45:03,874 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 710 00:45:03,875 --> 00:45:05,416 À demain. 711 00:45:06,416 --> 00:45:07,916 Cher journal, 712 00:45:08,583 --> 00:45:11,083 James Hunter continue à être un porc. 713 00:45:11,791 --> 00:45:15,874 Même si Will s'est éjaculé dessus, il est parfait pour moi. 714 00:45:15,875 --> 00:45:17,124 Alors, cher journal, 715 00:45:17,125 --> 00:45:21,165 dis-moi pourquoi je suis si attirée par le petit cochon ? 716 00:45:21,166 --> 00:45:23,124 Qu'est-ce qui me prend ? 717 00:45:23,125 --> 00:45:25,790 Je peux me convaincre d'aimer Will et de haïr James. 718 00:45:25,791 --> 00:45:29,583 C'est une question de volonté. Je dois être forte. Je dois… 719 00:45:37,875 --> 00:45:39,708 {\an8}JAMES T'es chez toi ? 720 00:45:40,375 --> 00:45:43,041 {\an8}JUNE Évidemment 721 00:45:43,791 --> 00:45:46,041 Ça va ? 722 00:45:48,250 --> 00:45:50,791 {\an8}JUNE Qu'est-ce que tu veux ? 723 00:46:11,250 --> 00:46:14,457 {\an8}JAMES À ton tour. Une photo ? 724 00:46:14,458 --> 00:46:16,125 {\an8}JUNE Jamais ! 725 00:46:18,500 --> 00:46:19,666 {\an8}JAMES S'te plaît 726 00:46:20,750 --> 00:46:23,582 {\an8}JAMES J'écris avec une main 727 00:46:23,583 --> 00:46:28,500 {\an8}JUNE Où est ton autre main ? 728 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 {\an8}JAMES Devine… 729 00:46:35,958 --> 00:46:38,125 T'as la preuve ? 730 00:46:41,875 --> 00:46:43,041 Mon Dieu. 731 00:46:46,625 --> 00:46:48,041 {\an8}JUNE C'est pas la tienne 732 00:46:54,666 --> 00:46:55,750 Merde. 733 00:47:17,541 --> 00:47:21,083 {\an8}JAMES - Tu dois être frustrée avec toute cette tension à évacuer 734 00:47:22,625 --> 00:47:25,290 {\an8}JUNE Je survivrai 735 00:47:25,291 --> 00:47:27,875 {\an8}JAMES Je peux t'aider, pour ce soir 736 00:47:28,708 --> 00:47:30,541 {\an8}JUNE Tu mérites une gifle, bonne nuit 737 00:47:32,333 --> 00:47:35,874 {\an8}JAMES - D'expérience, je connais les besoins d'une sainte-nitouche 738 00:47:35,875 --> 00:47:38,166 {\an8}JUNE Alors, M. Expérience, je fais quoi ? 739 00:47:38,750 --> 00:47:42,541 {\an8}JAMES - Mets ton casque, Blanche-Neige, je t'appelle 740 00:47:54,208 --> 00:47:55,625 Descends ta main… 741 00:47:57,458 --> 00:47:58,916 et baisse ton pantalon. 742 00:48:06,083 --> 00:48:07,916 Commence à bouger ta main. 743 00:48:10,375 --> 00:48:11,666 Plus vite. 744 00:48:19,083 --> 00:48:20,166 Plus vite. 745 00:48:24,833 --> 00:48:25,916 Plus fort. 746 00:48:38,541 --> 00:48:39,625 Je veux t'entendre. 747 00:48:41,500 --> 00:48:42,375 Plus fort. 748 00:48:57,958 --> 00:48:59,250 Oui. 749 00:49:06,916 --> 00:49:08,708 {\an8}JUNE C'est grâce à toi 750 00:49:10,041 --> 00:49:11,457 De rien. 751 00:49:11,458 --> 00:49:12,500 Bonne nuit. 752 00:49:17,833 --> 00:49:19,707 {\an8}JUNE EFFACE ! 753 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 Plutôt mourir. 754 00:49:25,208 --> 00:49:26,666 Mon Dieu, c'était incroyable. 755 00:49:31,208 --> 00:49:32,125 Pas un mot. 756 00:49:51,333 --> 00:49:52,999 Quelqu'un est de mauvais poil. 757 00:49:53,000 --> 00:49:54,374 On n'aurait pas dû. 758 00:49:54,375 --> 00:49:56,374 - Pas dû quoi ? - Tu le sais très bien. 759 00:49:56,375 --> 00:49:57,458 Non, j'étais raide. 760 00:49:58,416 --> 00:49:59,707 Puis j'ai vu la photo 761 00:49:59,708 --> 00:50:01,707 que tu m'as envoyée après ton orgasme, 762 00:50:01,708 --> 00:50:04,166 - et tout m'est revenu. - Donne-moi ça ! 763 00:50:04,666 --> 00:50:05,583 Non. 764 00:50:06,166 --> 00:50:07,125 Non ! 765 00:50:07,958 --> 00:50:09,416 - Non. - Arrête ! 766 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 Pour info, j'ai simulé. 767 00:50:12,333 --> 00:50:13,415 Simulé ? 768 00:50:13,416 --> 00:50:14,333 C'est la vérité. 769 00:50:15,375 --> 00:50:17,041 Il n'y a qu'une seule vérité. 770 00:50:18,333 --> 00:50:19,750 Tu as joui en pensant à moi. 771 00:50:24,000 --> 00:50:25,999 Tu te crois si cool que ça ? 772 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 Tu dois être fier de voler la copine de ton meilleur ami. 773 00:50:29,916 --> 00:50:30,791 Voler ? 774 00:50:31,750 --> 00:50:33,707 Tu crois que c'est ce que je fais ? 775 00:50:33,708 --> 00:50:36,583 Écoute-moi attentivement, Blanche-Neige. 776 00:50:37,416 --> 00:50:40,166 Tout ce que je fais, c'est pour Will. 777 00:50:41,500 --> 00:50:44,958 Et si c'était un test pour voir si tu étais digne de lui ? 778 00:50:45,583 --> 00:50:48,165 C'était ça, entre nous ? Un test ? 779 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 Auquel tu as échoué. 780 00:50:50,416 --> 00:50:53,833 Il n'a pas besoin d'une gamine qui le mène en bateau. 781 00:51:09,125 --> 00:51:09,958 Oui ? 782 00:51:13,875 --> 00:51:15,333 Cet endroit est privé. 783 00:51:20,208 --> 00:51:21,791 Qu'est-ce que tu fais ? 784 00:51:30,875 --> 00:51:31,791 C'est mignon. 785 00:51:34,750 --> 00:51:36,083 Touche-moi et je hurle. 786 00:51:39,416 --> 00:51:41,291 Je vais te toucher, ça oui. 787 00:51:42,916 --> 00:51:45,125 Et je suis certain que tu vas hurler. 788 00:51:50,583 --> 00:51:52,208 Tu vas me toucher où ? 789 00:51:54,458 --> 00:51:55,416 Là. 790 00:52:02,041 --> 00:52:02,958 Et… 791 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 là. 792 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 Intéressant. 793 00:52:09,625 --> 00:52:10,583 C'est tout ? 794 00:52:12,166 --> 00:52:13,416 Je commence à peine. 795 00:52:30,416 --> 00:52:31,666 J'adore le lycée. 796 00:52:37,791 --> 00:52:41,207 Quand vont rentrer Taylor, Poppy et Tiffany ? 797 00:52:41,208 --> 00:52:42,125 Bientôt. 798 00:52:49,916 --> 00:52:52,624 J'ai obtenu une chance de regagner mon fric. 799 00:52:52,625 --> 00:52:53,999 Le combat aura lieu. 800 00:52:54,000 --> 00:52:55,333 - Quand ? - Après le lycée. 801 00:52:56,250 --> 00:53:00,832 Mais on ne peut pas faire ça au club. On utilisera le lieu de secours. 802 00:53:00,833 --> 00:53:02,375 OK, je fais passer le mot. 803 00:53:03,041 --> 00:53:04,375 Et, James… 804 00:53:06,208 --> 00:53:07,666 je ne veux plus de conneries. 805 00:53:11,541 --> 00:53:12,957 Le combat va se faire. 806 00:53:12,958 --> 00:53:13,958 Au lieu de secours. 807 00:53:14,541 --> 00:53:15,416 Je m'en occupe. 808 00:53:37,250 --> 00:53:38,333 Allez, vite. 809 00:53:38,958 --> 00:53:40,166 Plus vite, allez. 810 00:53:44,583 --> 00:53:45,791 Installez ça ici. 811 00:53:47,625 --> 00:53:48,583 On est où, là ? 812 00:53:49,375 --> 00:53:51,458 C'était un bunker pendant la guerre. 813 00:53:52,458 --> 00:53:53,583 Attention, une mine ! 814 00:53:55,208 --> 00:53:56,207 Hilarant. 815 00:53:56,208 --> 00:53:58,416 T'aurais dû voir ta tête. 816 00:54:01,541 --> 00:54:02,916 Je reviens. 817 00:54:06,625 --> 00:54:07,583 C'est pas pareil. 818 00:54:08,875 --> 00:54:09,999 C'est comme d'hab' ? 819 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 Non, c'est mieux. 820 00:54:12,791 --> 00:54:13,708 Crois-moi. 821 00:54:14,708 --> 00:54:16,082 Je t'ai toujours cru. 822 00:54:16,083 --> 00:54:17,125 Je sais. 823 00:54:21,833 --> 00:54:23,665 Combien de fric sur le combat ? 824 00:54:23,666 --> 00:54:24,625 Plus de 6 000. 825 00:54:32,041 --> 00:54:33,625 Qu'est-ce que tu fais ? 826 00:54:34,500 --> 00:54:35,500 Rien. 827 00:54:36,250 --> 00:54:37,958 Allez, en piste. 828 00:54:43,500 --> 00:54:44,458 Quelle coïncidence. 829 00:54:45,833 --> 00:54:46,750 On y va ? 830 00:54:57,583 --> 00:54:59,333 Allez, mec ! Comme d'hab'. 831 00:55:04,000 --> 00:55:05,666 À la fin, tu voudras crever. 832 00:55:08,958 --> 00:55:10,082 T'es ma petite salope ! 833 00:55:10,083 --> 00:55:12,875 T'entends ? T'es qu'une petite salope. 834 00:55:15,583 --> 00:55:16,416 Prêt ? 835 00:55:16,958 --> 00:55:18,458 Prêt ? C'est parti ! 836 00:55:33,333 --> 00:55:35,250 Arrête. Ça suffit ! 837 00:55:39,958 --> 00:55:41,208 James, ça suffit. 838 00:55:42,125 --> 00:55:43,666 C'est qui, la salope ? 839 00:55:50,541 --> 00:55:53,291 Mon champion, James Hunter ! 840 00:55:55,208 --> 00:55:57,458 Super, mon champion. 841 00:55:58,083 --> 00:55:59,166 Ça va ? 842 00:56:10,000 --> 00:56:12,165 - Je vais bien. - Non, c'est faux. 843 00:56:12,166 --> 00:56:15,124 Tu fais une réaction aux stéroïdes. 844 00:56:15,125 --> 00:56:17,833 Laisse-moi deviner, ça te gratte ? Tu as la nausée ? 845 00:56:18,791 --> 00:56:19,708 Je me sens… 846 00:56:26,791 --> 00:56:28,208 - T'es médecin ? - La ferme. 847 00:56:30,250 --> 00:56:31,208 Tu es à 180. 848 00:56:32,541 --> 00:56:33,875 - C'est bien ? - Non. 849 00:56:35,291 --> 00:56:38,041 Bois ça. Tu as besoin d'électrolytes. 850 00:56:38,708 --> 00:56:40,957 Comment tu sais tout ça ? 851 00:56:40,958 --> 00:56:42,916 Mon frère prenait des stéroïdes. 852 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 Tu as un frère ? 853 00:56:47,250 --> 00:56:48,125 J'avais. 854 00:56:49,416 --> 00:56:51,125 Je n'aime pas en parler. 855 00:56:52,541 --> 00:56:54,457 - Je t'ai dit… - Il fait une réaction 856 00:56:54,458 --> 00:56:56,415 au produit dopant. 857 00:56:56,416 --> 00:56:58,665 C'était quoi ? Acétate de trenbolone ? 858 00:56:58,666 --> 00:57:00,458 Cypionate de testostérone ? 859 00:57:01,458 --> 00:57:03,540 - Je sais pas. - Vous ne savez pas. 860 00:57:03,541 --> 00:57:05,790 - Vous êtes débile ? - T'as dit quoi ? 861 00:57:05,791 --> 00:57:07,124 - Répète. - Austin, relax. 862 00:57:07,125 --> 00:57:09,457 Elle peut pas me parler comme ça. 863 00:57:09,458 --> 00:57:10,790 Donne-nous une minute. 864 00:57:10,791 --> 00:57:12,125 J'irai nulle part. 865 00:57:14,625 --> 00:57:15,541 Sors. 866 00:57:16,916 --> 00:57:17,833 Maintenant. 867 00:57:21,541 --> 00:57:22,375 D'accord. 868 00:57:23,250 --> 00:57:24,291 Je vais à ma caisse. 869 00:57:28,625 --> 00:57:29,750 J'aime pas ce type. 870 00:57:31,500 --> 00:57:32,958 C'est réciproque, je crois. 871 00:57:33,833 --> 00:57:35,041 Mais t'es une fille. 872 00:57:36,125 --> 00:57:37,500 Donc, c'est ma faute ? 873 00:57:38,083 --> 00:57:39,457 Il devrait s'excuser. 874 00:57:39,458 --> 00:57:41,125 Et tu devrais me remercier. 875 00:57:42,166 --> 00:57:43,250 Je ne rigole pas ! 876 00:57:44,500 --> 00:57:46,291 Ce numéro de macho, c'est nul. 877 00:57:49,125 --> 00:57:50,375 C'est quoi, ça ? 878 00:57:51,416 --> 00:57:52,416 C'est l'after. 879 00:57:55,708 --> 00:57:56,790 Tu as vu June ? 880 00:57:56,791 --> 00:57:58,000 Pas depuis le combat. 881 00:58:04,708 --> 00:58:07,750 INCONNU Ne leur fais pas confiance ! 882 00:58:08,291 --> 00:58:11,666 NE LEUR FAIS PAS CONFIANCE ! 883 00:58:27,541 --> 00:58:28,458 Salut ! 884 00:58:29,916 --> 00:58:31,790 Will ! Viens danser. 885 00:58:31,791 --> 00:58:32,833 Allez ! 886 00:58:33,500 --> 00:58:34,707 Je te rejoins. 887 00:58:34,708 --> 00:58:36,999 - Ça va ? - Oui, ça va. 888 00:58:37,000 --> 00:58:38,374 Tu es sûr ? 889 00:58:38,375 --> 00:58:40,166 D'accord. Tu as vu June ? 890 00:58:40,833 --> 00:58:41,708 Non. 891 00:58:42,291 --> 00:58:43,333 Où est-elle passée ? 892 00:58:45,750 --> 00:58:46,583 Bon. 893 00:58:47,125 --> 00:58:49,083 Je te retrouve sur la piste. 894 00:59:19,916 --> 00:59:20,875 Et puis merde. 895 00:59:34,000 --> 00:59:35,500 Tu sais ce que tu fais ? 896 00:59:36,208 --> 00:59:37,875 Je l'ai fait plein de fois. 897 00:59:40,625 --> 00:59:41,541 Tu es à 95. 898 00:59:42,708 --> 00:59:45,375 Ce serait plus bas si tu me touchais pas comme ça. 899 00:59:46,541 --> 00:59:47,583 J'arrête. 900 00:59:51,708 --> 00:59:52,916 Non, continue. 901 01:00:39,416 --> 01:00:40,250 Ari ! 902 01:00:41,250 --> 01:00:42,083 Ari. 903 01:00:50,208 --> 01:00:51,208 Ça va ? 904 01:00:52,291 --> 01:00:53,458 Je suis au top. 905 01:00:54,083 --> 01:00:56,041 Tu ne bois pas, j'espère ? 906 01:00:57,833 --> 01:00:58,958 À ton avis ? 907 01:01:00,125 --> 01:01:01,375 Je sais pas. 908 01:01:08,500 --> 01:01:09,833 Tu as bon goût. 909 01:01:10,833 --> 01:01:12,415 - Will. - Tu sens le chocolat. 910 01:01:12,416 --> 01:01:13,250 Will ! 911 01:01:13,833 --> 01:01:14,915 Tu fais quoi, là ? 912 01:01:14,916 --> 01:01:16,333 Personne veut de moi ! 913 01:01:17,750 --> 01:01:18,666 Personne ! 914 01:01:22,375 --> 01:01:23,375 Will ! 915 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Will ! 916 01:01:26,500 --> 01:01:28,041 T'es pas obligée de rester. 917 01:01:30,291 --> 01:01:31,666 Tu veux que je parte ? 918 01:01:34,541 --> 01:01:35,541 Non. 919 01:01:36,666 --> 01:01:37,625 C'est mal. 920 01:01:39,375 --> 01:01:40,833 Pourquoi t'es si spéciale ? 921 01:01:44,875 --> 01:01:46,333 Toi, pourquoi t'es spécial ? 922 01:01:51,958 --> 01:01:52,833 Mec ! 923 01:01:54,125 --> 01:01:55,250 On a un souci. 924 01:01:56,625 --> 01:01:57,666 Sortez tous ! 925 01:01:58,916 --> 01:02:01,708 Vous avez entendu ? Dehors ! La fête est finie. 926 01:02:02,583 --> 01:02:03,499 C'est fini ! 927 01:02:03,500 --> 01:02:04,666 Allez, dégagez ! 928 01:02:06,208 --> 01:02:07,291 Ça va, Will ? 929 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Casse-toi ! 930 01:02:15,750 --> 01:02:17,040 Je prends sa moto. 931 01:02:17,041 --> 01:02:18,874 Faut le ramener chez lui. 932 01:02:18,875 --> 01:02:19,791 Ça marche. 933 01:02:21,166 --> 01:02:23,207 Conduis ma moto chez toi. 934 01:02:23,208 --> 01:02:25,290 Je passe la prendre après l'avoir ramené. 935 01:02:25,291 --> 01:02:26,707 Ça va aller ? 936 01:02:26,708 --> 01:02:27,833 Je t'expliquerai. 937 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 Je suis là. 938 01:02:33,375 --> 01:02:34,750 Ça va aller. 939 01:02:53,500 --> 01:02:54,416 Mlle White ? 940 01:02:56,833 --> 01:02:58,333 Vous m'avez fait peur. 941 01:02:58,916 --> 01:03:00,041 Que faites-vous ici ? 942 01:03:00,625 --> 01:03:02,583 Il faut qu'on parle de James. 943 01:03:03,750 --> 01:03:05,541 Qu'est-ce qu'il t'a dit sur moi ? 944 01:03:07,791 --> 01:03:08,791 Rien. 945 01:03:09,750 --> 01:03:10,832 Vous l'entraînez. 946 01:03:10,833 --> 01:03:12,541 Je suis aussi son beau-père. 947 01:03:13,208 --> 01:03:16,124 James est vraiment très important pour moi. 948 01:03:16,125 --> 01:03:17,540 Je n'ai pas envie 949 01:03:17,541 --> 01:03:20,999 qu'une nana avec un joli cul se dresse entre lui et moi. 950 01:03:21,000 --> 01:03:21,916 D'accord. 951 01:03:22,500 --> 01:03:26,250 Je comprends pourquoi les mecs en pincent pour toi. 952 01:03:27,041 --> 01:03:28,916 Tu es vraiment très jolie. 953 01:03:29,583 --> 01:03:31,291 Je peux entrer ? 954 01:03:32,625 --> 01:03:35,290 Je ne crois pas que… Ma mère est… 955 01:03:35,291 --> 01:03:36,333 Ta mère ? 956 01:03:38,666 --> 01:03:40,750 J'ai sonné, et personne n'a répondu. 957 01:03:41,625 --> 01:03:43,916 On est seuls. 958 01:03:54,875 --> 01:03:56,333 Honte à moi. 959 01:03:57,916 --> 01:03:59,125 Je t'ai rendue triste. 960 01:04:02,625 --> 01:04:06,374 Que ça reste notre petit secret. 961 01:04:06,375 --> 01:04:07,957 D'accord ? 962 01:04:07,958 --> 01:04:10,208 Peut-être que je reviendrai plus tard. 963 01:04:15,250 --> 01:04:16,166 Mlle White. 964 01:04:37,625 --> 01:04:39,707 Bonjour, ici April. Laissez un message… 965 01:04:39,708 --> 01:04:40,541 Merde. 966 01:04:49,041 --> 01:04:51,125 La police arrive, vous devriez partir. 967 01:04:52,791 --> 01:04:54,208 Je peux avoir mes clés ? 968 01:04:56,083 --> 01:04:57,083 Hunter. 969 01:05:04,791 --> 01:05:06,666 J'ai dit quelque chose de mal ? 970 01:05:18,166 --> 01:05:19,583 Tu prends du sucre ? 971 01:05:27,708 --> 01:05:29,415 Pourquoi tu portes ça ? 972 01:05:29,416 --> 01:05:32,333 Je suis ton garde du corps, je m'habille en conséquence. 973 01:05:34,333 --> 01:05:35,832 T'es pas obligé de rester. 974 01:05:35,833 --> 01:05:37,332 Je sais me défendre. 975 01:05:37,333 --> 01:05:38,583 Sois pas bête. 976 01:05:39,416 --> 01:05:40,625 Je prends le canapé. 977 01:05:41,583 --> 01:05:44,041 N'essaie pas de profiter de moi dans cette tenue. 978 01:05:46,625 --> 01:05:49,250 Tu vas me dire ce qui s'est passé avec Will ? 979 01:05:50,708 --> 01:05:51,791 Je crois pas, non. 980 01:05:53,166 --> 01:05:55,332 Tu vas me dire qui t'a menacée ? 981 01:05:55,333 --> 01:05:56,416 Personne. 982 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 Raconte-moi. 983 01:06:00,416 --> 01:06:02,415 Tu tiens à lui, pas vrai ? 984 01:06:02,416 --> 01:06:03,666 Comme à plein de choses. 985 01:06:04,291 --> 01:06:06,249 Dis-moi ce qui lui est arrivé. 986 01:06:06,250 --> 01:06:07,791 Il a juste des trucs à gérer. 987 01:06:08,666 --> 01:06:10,416 On a tous des trucs à gérer. 988 01:06:11,708 --> 01:06:13,333 De quoi tu le protèges ? 989 01:06:16,333 --> 01:06:17,250 De lui-même. 990 01:06:20,166 --> 01:06:21,375 Tu connais Ari ? 991 01:06:22,541 --> 01:06:23,582 Oui. 992 01:06:23,583 --> 01:06:25,374 Ils étaient ensemble. 993 01:06:25,375 --> 01:06:26,208 C'était sérieux. 994 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 Mais ça a dérapé. 995 01:06:28,541 --> 01:06:30,625 Will est devenu possessif, et… 996 01:06:32,291 --> 01:06:33,708 Ari a tout arrêté. 997 01:06:34,375 --> 01:06:35,458 Il a vrillé. 998 01:06:36,166 --> 01:06:37,666 Comment ça ? 999 01:06:40,000 --> 01:06:41,124 Maintenant, ça va. 1000 01:06:41,125 --> 01:06:43,916 Il doit juste éviter ce qui lui complique la vie. 1001 01:06:46,791 --> 01:06:47,625 Comme moi. 1002 01:06:48,416 --> 01:06:49,416 En quelque sorte. 1003 01:06:52,500 --> 01:06:55,040 - Il sait que tu fais ça ? - Non. 1004 01:06:55,041 --> 01:06:57,000 Tout ce que je fais, c'est pour Will. 1005 01:06:58,375 --> 01:06:59,415 Pour Will ? 1006 01:06:59,416 --> 01:07:00,708 Pas pour James ? 1007 01:07:01,458 --> 01:07:03,040 C'est comme mon frère. 1008 01:07:03,041 --> 01:07:04,458 Je lui dois la vie. 1009 01:07:07,625 --> 01:07:08,957 Voyons ce qu'on a là. 1010 01:07:08,958 --> 01:07:09,916 Tu fais quoi ? 1011 01:07:12,333 --> 01:07:13,791 À moi de poser les questions. 1012 01:07:14,458 --> 01:07:15,375 Ne sois pas cruel. 1013 01:07:18,916 --> 01:07:19,916 T'aimes les cookies. 1014 01:07:20,750 --> 01:07:22,916 Oui. Ça n'a pas changé. 1015 01:07:24,583 --> 01:07:25,666 T'étais capricieuse ? 1016 01:07:26,291 --> 01:07:27,208 Oui. 1017 01:07:30,958 --> 01:07:32,000 C'est ton frère ? 1018 01:07:33,291 --> 01:07:34,208 Oui. 1019 01:07:34,791 --> 01:07:35,708 Quand a-t-il… 1020 01:07:37,958 --> 01:07:39,375 Ça fait presque deux ans. 1021 01:07:40,625 --> 01:07:43,291 C'est lui qui m'a appris à conduire une moto. 1022 01:07:43,958 --> 01:07:44,958 On était proches. 1023 01:07:46,958 --> 01:07:48,166 Que s'est-il passé ? 1024 01:07:50,083 --> 01:07:53,375 Un de ses copains du sport lui a fait prendre des stéroïdes. 1025 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 Et après ça, 1026 01:07:56,250 --> 01:07:59,000 il est passé à des substances plus dangereuses. 1027 01:08:00,333 --> 01:08:01,666 On était en voiture. 1028 01:08:02,375 --> 01:08:03,958 Il avait dû prendre un truc. 1029 01:08:05,333 --> 01:08:06,666 On a eu un accident. 1030 01:08:08,041 --> 01:08:09,457 J'ai pas pu le sauver. 1031 01:08:09,458 --> 01:08:10,541 Je suis désolé. 1032 01:08:11,750 --> 01:08:13,125 Quel gâchis. 1033 01:08:14,625 --> 01:08:15,832 Merde. 1034 01:08:15,833 --> 01:08:18,500 Je ne devrais plus être aussi émue. 1035 01:08:21,583 --> 01:08:23,666 June, je suis désolé pour ton frère. 1036 01:08:24,666 --> 01:08:26,291 Mais ce que me donne Austin… 1037 01:08:29,416 --> 01:08:30,375 est inoffensif. 1038 01:08:31,125 --> 01:08:33,500 Il veut juste que je sois au maximum. 1039 01:08:34,708 --> 01:08:35,625 Comme tu veux. 1040 01:08:36,375 --> 01:08:38,790 Fais ce que tu as à faire. 1041 01:08:38,791 --> 01:08:40,124 T'es trop frustrante. 1042 01:08:40,125 --> 01:08:41,415 Pourquoi ? 1043 01:08:41,416 --> 01:08:42,291 Je m'inquiète. 1044 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 Tu vaux mieux que ça. 1045 01:08:50,041 --> 01:08:51,207 Comment tu le sais ? 1046 01:08:51,208 --> 01:08:53,957 Tu crois que tout le monde veut se servir de toi. 1047 01:08:53,958 --> 01:08:55,500 Je fais pareil avec eux. 1048 01:08:56,916 --> 01:08:58,750 La vie est une négociation. 1049 01:08:59,500 --> 01:09:02,750 Tout ? Les amis, les relations, tout est transactionnel ? 1050 01:09:03,291 --> 01:09:04,416 À 100 %. 1051 01:09:05,458 --> 01:09:07,665 L'amour devrait être inconditionnel. 1052 01:09:07,666 --> 01:09:08,583 Il devrait. 1053 01:09:09,666 --> 01:09:10,957 Mais c'est pas le cas. 1054 01:09:10,958 --> 01:09:11,875 Jamais. 1055 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Jamais ? 1056 01:09:26,666 --> 01:09:28,541 Tu t'engages dans une voie dangereuse. 1057 01:09:29,375 --> 01:09:31,125 Tu aimes le danger, non ? 1058 01:09:32,375 --> 01:09:33,416 Oui. 1059 01:09:34,750 --> 01:09:36,125 Mais ça, c'est trop. 1060 01:09:37,291 --> 01:09:38,291 Même pour moi. 1061 01:09:42,250 --> 01:09:43,083 James. 1062 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 Va dormir. 1063 01:09:46,125 --> 01:09:47,375 Je pars demain matin. 1064 01:09:48,000 --> 01:09:49,041 Tu es sûr ? 1065 01:09:49,833 --> 01:09:51,708 Crois-moi. Ça va mal finir. 1066 01:09:54,791 --> 01:09:55,791 Bonne nuit. 1067 01:11:32,958 --> 01:11:33,833 S'il te plaît. 1068 01:11:55,125 --> 01:11:56,166 June, tu fais quoi ? 1069 01:12:12,708 --> 01:12:13,708 Longue nuit ? 1070 01:12:20,500 --> 01:12:21,708 Bonne nouvelle. 1071 01:12:24,041 --> 01:12:26,833 Depuis Pietro, je peux t'avoir de meilleurs combats. 1072 01:12:28,250 --> 01:12:30,874 On va faire de toi un champion. 1073 01:12:30,875 --> 01:12:32,791 Qu'est-ce que t'as dit à June, hier ? 1074 01:12:34,500 --> 01:12:35,708 De quoi tu parles ? 1075 01:12:37,333 --> 01:12:39,040 Elle a dit quelque chose ? 1076 01:12:39,041 --> 01:12:40,916 Je lui fais pas confiance. 1077 01:12:42,041 --> 01:12:42,875 Elle a rien dit. 1078 01:12:45,458 --> 01:12:46,333 Mais toi, si. 1079 01:12:47,958 --> 01:12:49,541 Tu lèves la main sur moi ? 1080 01:12:50,125 --> 01:12:51,499 Arrête, J. 1081 01:12:51,500 --> 01:12:53,374 - Sur moi ? - T'approche pas d'elle. 1082 01:12:53,375 --> 01:12:54,833 Maintenant, lâche-moi. 1083 01:12:59,416 --> 01:13:01,708 J'arrête tes putains de stéroïdes. 1084 01:13:03,041 --> 01:13:03,916 Vraiment ? 1085 01:13:05,083 --> 01:13:06,875 Toi et moi, c'est terminé. 1086 01:13:08,666 --> 01:13:12,457 On en reparlera quand tu seras calmé. J, tu m'entends ? 1087 01:13:12,458 --> 01:13:14,999 J, on en reparlera quand tu seras calmé ! 1088 01:13:15,000 --> 01:13:15,957 - Ça ? - Non. 1089 01:13:15,958 --> 01:13:17,707 Arrête, elle est superbe. 1090 01:13:17,708 --> 01:13:18,707 Peut-être. 1091 01:13:18,708 --> 01:13:21,083 Elle irait bien avec mes Ferragamos. 1092 01:13:22,166 --> 01:13:24,083 June, ton avis ? 1093 01:13:26,833 --> 01:13:27,666 June ? 1094 01:13:29,791 --> 01:13:31,083 La Terre appelle June. 1095 01:13:32,083 --> 01:13:33,582 Désolée. Tu disais ? 1096 01:13:33,583 --> 01:13:35,833 La robe pour ma soirée d'anniversaire. 1097 01:13:37,125 --> 01:13:38,750 - Elle est superbe. - Je sais. 1098 01:13:39,291 --> 01:13:41,040 Bryan me l'a achetée à Paris. 1099 01:13:41,041 --> 01:13:43,499 Mon père est prof, Bryan lui rend visite. 1100 01:13:43,500 --> 01:13:44,750 Il rentre bientôt. 1101 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Drame en vue. 1102 01:13:51,375 --> 01:13:53,916 Excusez-moi une minute. 1103 01:13:58,291 --> 01:13:59,500 James. 1104 01:14:00,625 --> 01:14:02,540 Merci encore pour hier soir. 1105 01:14:02,541 --> 01:14:03,875 Il ne s'est rien passé. 1106 01:14:04,791 --> 01:14:05,666 Compris ? 1107 01:14:06,375 --> 01:14:08,958 Oui, il ne s'est rien passé. Tout va bien ? 1108 01:14:10,375 --> 01:14:13,040 Je ne peux pas faire ça avec toi. 1109 01:14:13,041 --> 01:14:15,249 Tu ne peux pas faire quoi ? 1110 01:14:15,250 --> 01:14:16,250 - Salut. - Salut. 1111 01:14:17,791 --> 01:14:18,625 Salut. 1112 01:14:19,291 --> 01:14:20,166 Tu m'as manqué. 1113 01:14:21,333 --> 01:14:22,415 Comment tu te sens ? 1114 01:14:22,416 --> 01:14:23,958 Au top. Hier, c'était dingue. 1115 01:14:25,208 --> 01:14:26,041 Oui. 1116 01:14:27,208 --> 01:14:29,083 Je dois aller en cours, mais… 1117 01:14:30,208 --> 01:14:33,666 après, on ira t'acheter une robe pour la soirée d'Amelia. 1118 01:14:34,833 --> 01:14:36,332 Tu n'es pas obligé. 1119 01:14:36,333 --> 01:14:37,916 Je sais. 1120 01:14:38,833 --> 01:14:41,541 Mais je veux. J'ai envie de te faire plaisir. 1121 01:14:42,125 --> 01:14:42,958 D'accord. 1122 01:14:46,583 --> 01:14:47,416 Tu es à moi. 1123 01:15:12,291 --> 01:15:14,166 - Joyeux anniversaire. - Merci. 1124 01:15:16,375 --> 01:15:18,082 Tu t'es surpassée. 1125 01:15:18,083 --> 01:15:20,666 Je sais, je sais. 1126 01:15:21,750 --> 01:15:22,750 Apporte les verres. 1127 01:15:24,500 --> 01:15:25,665 Tiens. 1128 01:15:25,666 --> 01:15:26,999 C'est quoi ? 1129 01:15:27,000 --> 01:15:29,166 Ça s'appelle un Dirty Little Virgin. 1130 01:15:30,208 --> 01:15:31,416 Goûte. 1131 01:15:49,666 --> 01:15:51,750 Il est avec Ari. D'accord. 1132 01:15:53,291 --> 01:15:55,500 Tu peux aller le saluer, ça me gêne pas. 1133 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 J'ai pas envie. Je suis venue avec toi. 1134 01:15:59,083 --> 01:16:00,040 Tu es sûre ? 1135 01:16:00,041 --> 01:16:00,875 Absolument. 1136 01:16:02,083 --> 01:16:04,290 Je te l'emprunte pour aller danser. 1137 01:16:04,291 --> 01:16:05,874 Non, je ne peux pas. 1138 01:16:05,875 --> 01:16:08,041 - Ma mère a dit un seul. - C'est ma soirée. 1139 01:16:10,041 --> 01:16:11,041 Tu fais quoi ? 1140 01:16:11,625 --> 01:16:15,082 J'écris à ta mère que tu restes dormir ici. 1141 01:16:15,083 --> 01:16:17,333 Elle est à l'étranger… Ça ne sert à rien. 1142 01:16:18,833 --> 01:16:19,790 Trop tard. 1143 01:16:19,791 --> 01:16:21,291 Sois pas nulle. 1144 01:16:22,333 --> 01:16:23,374 - Amuse-toi. - OK. 1145 01:16:23,375 --> 01:16:24,833 - Amuse-toi. - Amuse-toi. 1146 01:16:25,375 --> 01:16:27,416 - Tu viens ? - Oui, dans une minute. 1147 01:16:40,541 --> 01:16:43,250 - Tu as vu la star du jour ? - Elle danse avec June. 1148 01:16:49,708 --> 01:16:50,624 TROP CANON 1149 01:16:50,625 --> 01:16:52,124 Salut, je suis une salope 1150 01:16:52,125 --> 01:16:53,040 JE SUIS UNE SALOPE ! 1151 01:16:53,041 --> 01:16:54,874 Je fais ce que je veux Je m'en fous 1152 01:16:54,875 --> 01:16:56,082 CHEZ JUNE CE MATIN 1153 01:16:56,083 --> 01:16:58,040 Même si tu es circoncis 1154 01:16:58,041 --> 01:16:59,249 POURQUOI, JAMES ? 1155 01:16:59,250 --> 01:17:00,750 J'avale Ça porte chance 1156 01:17:01,791 --> 01:17:02,707 HONTE À TOI ! 1157 01:17:02,708 --> 01:17:03,874 Salut, je suis une pute 1158 01:17:03,875 --> 01:17:05,083 June et James. 1159 01:17:06,458 --> 01:17:07,375 C'est pas vrai. 1160 01:17:12,250 --> 01:17:14,708 Encore un ! Allez ! 1161 01:17:38,958 --> 01:17:40,083 Elle est canon. 1162 01:17:40,583 --> 01:17:42,125 Je comprends, tu la veux. 1163 01:17:44,125 --> 01:17:45,875 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1164 01:17:49,583 --> 01:17:50,749 Je crois que si. 1165 01:17:50,750 --> 01:17:52,249 Salut, je suis une salope 1166 01:17:52,250 --> 01:17:54,249 - D'où tu sors ça ? - Peu importe. 1167 01:17:54,250 --> 01:17:55,332 Je m'en fous 1168 01:17:55,333 --> 01:17:56,625 Tu te trompes. 1169 01:17:58,041 --> 01:18:00,666 Tu peux pas me laisser un truc, pour une fois ? 1170 01:18:01,958 --> 01:18:03,915 Ça te dérangerait ? Juste cette fois ? 1171 01:18:03,916 --> 01:18:05,625 Je ne t'ai jamais rien volé. 1172 01:18:06,458 --> 01:18:09,915 Je te protégeais pour éviter que l'histoire avec Ari recommence. 1173 01:18:09,916 --> 01:18:12,458 Tu dis que tu n'as pas de sentiments pour June ? 1174 01:18:17,916 --> 01:18:18,833 Ouais. 1175 01:18:19,916 --> 01:18:21,250 - Connard. - Will. 1176 01:18:21,833 --> 01:18:22,666 Will ! 1177 01:19:15,000 --> 01:19:15,833 June. 1178 01:19:17,250 --> 01:19:19,333 - Dis-moi ce que tu veux. - Tu fais quoi ? 1179 01:19:19,916 --> 01:19:21,416 Vous allez bien ensemble. 1180 01:19:36,625 --> 01:19:37,665 HONTE À TOI ! 1181 01:19:37,666 --> 01:19:38,999 Je suis une salope 1182 01:19:39,000 --> 01:19:41,125 Je fais ce que je veux Je m'en fous 1183 01:19:44,291 --> 01:19:46,416 - Comment ils ont eu ça ? - J'en sais rien. 1184 01:19:49,333 --> 01:19:50,166 Une salope 1185 01:19:51,500 --> 01:19:52,957 Je suis une salope 1186 01:19:52,958 --> 01:19:55,332 Je fais ce que je veux Je m'en fous 1187 01:19:55,333 --> 01:19:56,874 Je suis une salope 1188 01:19:56,875 --> 01:19:58,332 C'est dégueulasse. 1189 01:19:58,333 --> 01:19:59,833 Pourquoi t'as fait ça à Will ? 1190 01:20:00,541 --> 01:20:02,207 Je fais ce que je veux Je m'en fous 1191 01:20:02,208 --> 01:20:03,874 Tu devrais partir. Va-t'en ! 1192 01:20:03,875 --> 01:20:05,458 Même si tu es circoncis 1193 01:20:06,583 --> 01:20:08,750 Mon Dieu. Je viens de voir. 1194 01:20:09,375 --> 01:20:11,958 - Ça va ? - À ton avis ? 1195 01:20:18,458 --> 01:20:20,790 - Will ! - T'as pas honte ? 1196 01:20:20,791 --> 01:20:23,040 - Tu sais ce qu'il a vécu ? - Pitié. 1197 01:20:23,041 --> 01:20:24,832 C'est ça, fais l'innocente. 1198 01:20:24,833 --> 01:20:27,290 Tu m'accuses d'avoir fait ce montage ? 1199 01:20:27,291 --> 01:20:30,749 Ce sont des photos de moi. C'est humiliant. 1200 01:20:30,750 --> 01:20:33,000 Je ne suis pas ton bouc émissaire. 1201 01:20:54,500 --> 01:20:56,458 Blanche ! 1202 01:20:58,916 --> 01:20:59,750 Blanche ! 1203 01:21:10,666 --> 01:21:12,000 Qui a fait cette vidéo ? 1204 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 On s'est même pas embrassés. 1205 01:21:15,541 --> 01:21:17,375 Tu veux de l'eau ou autre chose ? 1206 01:21:18,041 --> 01:21:18,875 Ça ira. 1207 01:21:20,833 --> 01:21:22,583 Merci de t'occuper de moi. 1208 01:21:24,666 --> 01:21:25,791 Avec plaisir. 1209 01:21:26,916 --> 01:21:28,250 Je prends l'autre chambre. 1210 01:21:31,000 --> 01:21:33,833 James, tu peux rester avec moi ? 1211 01:21:34,750 --> 01:21:36,541 Je ne veux pas être seule. 1212 01:21:45,583 --> 01:21:48,749 {\an8}ARI Je n'ai pas envoyé cette vidéo 1213 01:21:48,750 --> 01:21:50,500 Je m'occuperai de ça demain. 1214 01:21:51,833 --> 01:21:52,916 Merci. 1215 01:22:17,583 --> 01:22:19,208 Tout va bien se passer. 1216 01:22:32,875 --> 01:22:34,208 June, je suis rentrée. 1217 01:22:43,083 --> 01:22:45,833 {\an8}INCONNU Quelqu'un a été très vilaine ! 1218 01:22:46,791 --> 01:22:48,332 Salut, je suis une salope 1219 01:22:48,333 --> 01:22:49,833 C'est quoi, ce bordel ? 1220 01:23:09,666 --> 01:23:10,666 June, debout ! 1221 01:23:36,041 --> 01:23:39,582 Parle-moi. Il ne s'est rien passé. 1222 01:23:39,583 --> 01:23:41,540 Comment tu le sais ? Tu étais ivre. 1223 01:23:41,541 --> 01:23:44,415 Je lui fais confiance, et tu devrais me faire confiance. 1224 01:23:44,416 --> 01:23:47,957 Pourquoi je ferais ça ? Tu n'as fait que me mentir. 1225 01:23:47,958 --> 01:23:49,291 C'est faux. 1226 01:23:51,750 --> 01:23:54,666 As-tu la moindre idée des dégâts que tu as causés ? 1227 01:23:55,375 --> 01:23:57,165 Jordan est mon patron. 1228 01:23:57,166 --> 01:23:59,290 Tu devais garder son benjamin, 1229 01:23:59,291 --> 01:24:01,708 - pas sauter son aîné. - C'est injuste. 1230 01:24:02,291 --> 01:24:03,249 Parfait. 1231 01:24:03,250 --> 01:24:06,750 Espérons que ma carrière survive et qu'on garde notre toit. 1232 01:24:36,166 --> 01:24:38,333 - Bonjour. - Bonjour. 1233 01:24:39,791 --> 01:24:42,415 - Tu t'es bien amusée ? - Oh que oui. 1234 01:24:42,416 --> 01:24:45,166 Cette soirée restera dans les annales. 1235 01:24:46,708 --> 01:24:48,165 J'ai plus de batterie. 1236 01:24:48,166 --> 01:24:50,540 Je peux appeler un taxi avec ton téléphone ? 1237 01:24:50,541 --> 01:24:53,165 Bien sûr. Tu veux de l'eau ? 1238 01:24:53,166 --> 01:24:55,250 - Non, merci. - D'accord. 1239 01:25:08,208 --> 01:25:10,083 {\an8}Bravo Amelia ! Envoyé en INCONNU 1240 01:25:13,000 --> 01:25:15,582 COMMENT AS-TU PU, JAMES ? 1241 01:25:15,583 --> 01:25:19,415 {\an8}Amelia, tu avais promis de te tenir, cette année. 1242 01:25:19,416 --> 01:25:20,583 {\an8}RÉVEILLE-TOI, WILL ! 1243 01:25:28,083 --> 01:25:28,958 Ça va ? 1244 01:25:29,958 --> 01:25:31,000 Oui, ça va. 1245 01:25:42,625 --> 01:25:44,165 {\an8}Salut, je suis une pute 1246 01:25:44,166 --> 01:25:45,124 {\an8}JE SUIS UNE SALOPE ! 1247 01:25:45,125 --> 01:25:47,666 {\an8}J'ai toujours du monde devant ma porte 1248 01:25:48,291 --> 01:25:50,124 Je les baise jusqu'au dernier 1249 01:25:50,125 --> 01:25:51,249 Maman ? 1250 01:25:51,250 --> 01:25:53,333 À trois, à quatre, ou à plus 1251 01:25:53,916 --> 01:25:55,291 Oui, je suis une vraie… 1252 01:26:15,875 --> 01:26:17,374 - Blaze. - Salut. 1253 01:26:17,375 --> 01:26:18,958 Qu'est-ce que tu fais là ? 1254 01:26:19,958 --> 01:26:21,416 J'ai un truc à te dire. 1255 01:26:33,833 --> 01:26:36,000 - C'est bon, fin du combat. - Ouais ! 1256 01:26:37,125 --> 01:26:38,125 Ouais ! 1257 01:26:39,125 --> 01:26:42,249 Et voilà. Ouais ! 1258 01:26:42,250 --> 01:26:43,583 Tu sais qui tu es ? 1259 01:26:44,208 --> 01:26:48,666 La seule personne à pouvoir mettre une branlée à James Hunter. 1260 01:26:49,875 --> 01:26:51,790 Personne ne croira en ta victoire, 1261 01:26:51,791 --> 01:26:57,458 et c'est exactement pour ça que je vais miser tout mon fric sur toi. 1262 01:26:59,458 --> 01:27:01,416 Ça va ? 1263 01:27:02,208 --> 01:27:04,374 Je vais lui exploser la gueule. 1264 01:27:04,375 --> 01:27:05,208 Tu vas gérer. 1265 01:27:14,875 --> 01:27:15,916 Un problème ? 1266 01:27:18,000 --> 01:27:18,833 Tant mieux. 1267 01:27:20,541 --> 01:27:24,708 Et maintenant, pour son premier combat… 1268 01:27:26,375 --> 01:27:29,208 Will Cooper ! 1269 01:27:34,250 --> 01:27:36,915 T'es responsable de ça ? Je l'affronterai pas. 1270 01:27:36,916 --> 01:27:39,250 Ça, c'est ton problème, gamin. 1271 01:27:46,000 --> 01:27:47,957 Qu'est-ce que tu fous ? 1272 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Je refuse de me battre. 1273 01:28:03,333 --> 01:28:04,208 C'est parti ! 1274 01:28:06,041 --> 01:28:07,125 T'es mort. 1275 01:28:08,291 --> 01:28:09,375 Will, je t'en prie. 1276 01:28:10,458 --> 01:28:11,415 Je t'emmerde. 1277 01:28:11,416 --> 01:28:12,666 Will, arrête ! 1278 01:28:14,166 --> 01:28:15,125 Je vais te tuer ! 1279 01:28:18,125 --> 01:28:20,875 Je voyage pas en classe éco. Je l'emmerde. 1280 01:28:24,333 --> 01:28:26,916 T'es sérieuse de te montrer ici ? 1281 01:28:28,291 --> 01:28:29,208 Merde ! 1282 01:28:34,583 --> 01:28:36,332 Will ! Arrête ! 1283 01:28:36,333 --> 01:28:37,250 Arrête le combat ! 1284 01:28:38,041 --> 01:28:39,499 Will, arrête le combat ! 1285 01:28:39,500 --> 01:28:41,415 - Vire-la d'ici ! - Non ! 1286 01:28:41,416 --> 01:28:43,666 Non, reposez-moi ! 1287 01:28:46,416 --> 01:28:47,708 - Non ! - Entre là-dedans ! 1288 01:28:52,083 --> 01:28:53,583 Allez vous faire foutre ! 1289 01:28:58,833 --> 01:29:01,166 Défonce-le ! Tue-le, putain ! 1290 01:29:10,208 --> 01:29:12,374 Qu'est-ce que… Non, restez ! 1291 01:29:12,375 --> 01:29:17,041 Veuillez évacuer le club dans le calme, il s'agit d'une urgence. 1292 01:29:17,541 --> 01:29:20,333 Restez, putain ! C'est pas fini ! Mon fric, putain ! 1293 01:29:24,041 --> 01:29:25,958 Chopez-le avant que la police arrive. 1294 01:29:35,833 --> 01:29:37,875 Voyons si ça te plaît ! 1295 01:29:44,375 --> 01:29:45,500 James ! 1296 01:29:46,083 --> 01:29:46,958 James ! 1297 01:29:48,750 --> 01:29:49,833 Merde. 1298 01:29:53,416 --> 01:29:56,165 Will, j'ai besoin de ta moto. 1299 01:29:56,166 --> 01:29:57,790 - Pour quoi ? - Pour James. 1300 01:29:57,791 --> 01:30:00,374 Tu déconnes, June ? Tu fais quoi ? 1301 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 James t'aurait sauvé dans la même situation. 1302 01:30:04,625 --> 01:30:06,500 Vous êtes comme des frères, non ? 1303 01:30:08,875 --> 01:30:09,958 Laisse-moi passer. 1304 01:30:10,708 --> 01:30:13,583 Non, attends. June ! 1305 01:30:21,500 --> 01:30:22,957 On fait quoi, avec lui ? 1306 01:30:22,958 --> 01:30:26,541 Je veux pas qu'il parle de notre business aux flics. 1307 01:30:31,166 --> 01:30:32,166 Ralentis. 1308 01:30:42,375 --> 01:30:43,333 Je vous emmerde ! 1309 01:30:54,125 --> 01:30:55,291 Putain ! 1310 01:31:21,541 --> 01:31:22,833 On les a semés. 1311 01:31:28,208 --> 01:31:29,375 Arrête-toi ! 1312 01:31:57,416 --> 01:31:58,250 James ! 1313 01:32:55,875 --> 01:32:57,916 Allez, on y va. 1314 01:33:05,166 --> 01:33:06,541 - Ça va ? - Oui. 1315 01:33:07,166 --> 01:33:08,375 Laissez-moi ici. 1316 01:33:20,666 --> 01:33:22,083 Ça, c'est fait. 1317 01:33:23,541 --> 01:33:25,541 J'appelle une ambulance ? 1318 01:33:26,541 --> 01:33:27,958 Tu en as assez fait. 1319 01:33:30,041 --> 01:33:31,625 Alors, on est quittes ? 1320 01:33:32,333 --> 01:33:33,541 Même pas en rêve. 1321 01:33:34,375 --> 01:33:37,916 - Sérieux ? - Non. Tu as assez souffert. 1322 01:33:38,958 --> 01:33:39,833 Je t'emmerde. 1323 01:33:40,666 --> 01:33:42,125 Je t'aime aussi, James. 1324 01:33:44,958 --> 01:33:47,582 Je vous laisse ? Vous voulez prendre une chambre ? 1325 01:33:47,583 --> 01:33:48,790 T'es encore là ? 1326 01:33:48,791 --> 01:33:51,375 Oui. Je t'ai sauvé la vie, abruti. 1327 01:33:52,916 --> 01:33:53,750 Si tu veux. 1328 01:34:03,791 --> 01:34:05,000 Shakespeare a écrit : 1329 01:34:05,541 --> 01:34:07,457 « Tout est bien qui finit bien. » 1330 01:34:07,458 --> 01:34:08,375 Ça semble approprié. 1331 01:34:09,333 --> 01:34:11,874 On a échappé à la mort, Will nous a pardonnés, 1332 01:34:11,875 --> 01:34:14,833 nous pourrons, James et moi, échanger un premier baiser. 1333 01:34:23,000 --> 01:34:25,583 FIN ? 1334 01:37:47,750 --> 01:37:49,832 Sous-titres: Simon Steenackers 1335 01:37:49,833 --> 01:37:51,833 Direction artistique Pascale Llorens