1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:20,958 --> 00:01:21,958 Je m'appelle June. 4 00:01:27,125 --> 00:01:28,290 {\an8}June, dépêche-toi. 5 00:01:28,291 --> 00:01:30,125 {\an8}Pas de retard pour ton premier jour. 6 00:01:44,416 --> 00:01:45,250 Tu me manques. 7 00:01:54,750 --> 00:01:58,207 Ne ronge pas tes ongles. Tu as 18 ans. Tu aurais l'air nerveuse. 8 00:01:58,208 --> 00:01:59,790 Je suis nerveuse. 9 00:01:59,791 --> 00:02:03,082 Je déteste cet uniforme. Je veux un pantalon, comme les garçons. 10 00:02:03,083 --> 00:02:04,958 Mais non, tu es une belle fille. 11 00:02:08,875 --> 00:02:10,291 Je t'aime. Bonne journée. 12 00:02:13,083 --> 00:02:13,916 Sois prudente. 13 00:02:30,000 --> 00:02:30,916 {\an8}Attendez! Non! 14 00:02:31,750 --> 00:02:32,583 {\an8}Attendez! 15 00:03:02,083 --> 00:03:03,041 {\an8}Hé, toi! 16 00:03:03,875 --> 00:03:04,790 Hé! 17 00:03:04,791 --> 00:03:05,625 Viens ici. 18 00:03:07,541 --> 00:03:08,375 Oui. 19 00:03:12,625 --> 00:03:15,416 Salut. Je m'appelle June. 20 00:03:16,666 --> 00:03:18,125 Tu peux tourner? 21 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 Ouais, tourne au complet. 22 00:03:22,791 --> 00:03:23,625 Comme ça? 23 00:03:25,250 --> 00:03:26,875 - Ça me va. - Miam. 24 00:03:28,958 --> 00:03:30,707 Tu viens avec nous. 25 00:03:30,708 --> 00:03:33,374 Avant que tu ne te fasses prendre par des frimeurs. 26 00:03:33,375 --> 00:03:34,583 Oui, je parle de vous. 27 00:03:38,833 --> 00:03:40,124 Comment tu t'appelles? 28 00:03:40,125 --> 00:03:42,624 Parler italien n'est pas encouragé sur le campus. 29 00:03:42,625 --> 00:03:44,000 - Mais tu… - Quoi? 30 00:03:45,000 --> 00:03:46,040 Où on va? 31 00:03:46,041 --> 00:03:46,875 À l'école, voyons. 32 00:03:47,750 --> 00:03:51,291 Bienvenue à l'école internationale de Sainte-Marie, au cœur de Milan. 33 00:03:52,333 --> 00:03:54,833 L'école de tous les enfants de riches et de stars. 34 00:03:55,708 --> 00:03:57,332 Des gourous de la finance. 35 00:03:57,333 --> 00:03:58,166 Tu es riche? 36 00:03:59,083 --> 00:04:01,332 Pas obligée. Tu es jolie. 37 00:04:01,333 --> 00:04:02,249 Bon. 38 00:04:02,250 --> 00:04:04,749 Au fait, je m'appelle June. Toi, c'est quoi déjà? 39 00:04:04,750 --> 00:04:05,750 Je ne te l'ai pas dit. 40 00:04:06,583 --> 00:04:08,750 Ignore Amelia. Elle est de mauvaise humeur. 41 00:04:10,125 --> 00:04:12,332 - Je m'appelle Blaze. - Un gars passionné. 42 00:04:12,333 --> 00:04:13,750 Alors, June, dis-nous tout. 43 00:04:14,875 --> 00:04:17,582 Ma mère et moi, on vient de déménager ici de Londres. 44 00:04:17,583 --> 00:04:19,291 Drame à 10 heures. Ne regarde pas. 45 00:04:38,791 --> 00:04:39,625 June! 46 00:04:40,375 --> 00:04:41,415 Tu as dit quoi? 47 00:04:41,416 --> 00:04:42,916 Évite James Hunter. 48 00:04:43,541 --> 00:04:45,999 Quoi? Le boxeur là-bas? 49 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 Ouais. 50 00:04:47,041 --> 00:04:48,416 - Pas mon genre. - Bien. 51 00:05:00,666 --> 00:05:02,666 - Vous êtes June White? - Oui. 52 00:05:03,208 --> 00:05:06,000 Professeur Beckett. Bienvenue au cours de littérature. 53 00:05:08,250 --> 00:05:09,125 Asseyez-vous. 54 00:05:18,500 --> 00:05:19,333 Ça va? 55 00:05:20,000 --> 00:05:21,375 Je disais que… 56 00:05:22,166 --> 00:05:23,458 Laisse tomber. Will. 57 00:05:24,625 --> 00:05:27,082 Toi June. Je parle comme un homme des cavernes. 58 00:05:27,083 --> 00:05:27,916 Désolé. 59 00:05:33,000 --> 00:05:34,708 Je ne savais pas que tu viendrais. 60 00:05:36,750 --> 00:05:38,083 C'est ma place. Bouge. 61 00:05:40,666 --> 00:05:41,790 Bouger où? 62 00:05:41,791 --> 00:05:42,916 Pas mon problème. 63 00:05:44,041 --> 00:05:45,375 Tu es très impoli. 64 00:05:47,541 --> 00:05:48,791 Non, là, je suis poli. 65 00:05:49,208 --> 00:05:53,000 James Hunter, vous êtes en retard et vous dérangez mon cours. 66 00:05:53,541 --> 00:05:57,291 Laissez Mlle White tranquille. Asseyez-vous ou partez. 67 00:05:58,375 --> 00:06:02,290 Bon. Vous savez comment ça marche. Crayons uniquement. 68 00:06:02,291 --> 00:06:05,790 Vous avez 30 minutes pour finir l'examen. 69 00:06:05,791 --> 00:06:10,790 June, on travaille sur Othello. Vous n'avez pas à le faire. 70 00:06:10,791 --> 00:06:11,915 "Je sais, Iago, 71 00:06:11,916 --> 00:06:14,166 "que ton honnêteté te porte à adoucir l'affaire." 72 00:06:15,166 --> 00:06:16,125 Impressionnant. 73 00:06:29,250 --> 00:06:32,915 "Doute que les astres soient de flammes, doute que le soleil tourne." 74 00:06:32,916 --> 00:06:36,750 "Doute que la vérité soit la vérité, mais ne doute jamais de mon amour." 75 00:06:37,875 --> 00:06:40,125 - Elle connaît son Shakespeare. - Ça oui. 76 00:06:44,250 --> 00:06:45,624 Quelle galanterie! 77 00:06:45,625 --> 00:06:46,791 C'est mort, ça. 78 00:06:47,375 --> 00:06:48,541 Tu es ma rivale. 79 00:06:49,125 --> 00:06:51,666 - Je suis ta rivale? - Ça reste à voir. 80 00:06:55,375 --> 00:06:56,499 C'est tout? 81 00:06:56,500 --> 00:06:57,416 Pour l'instant. 82 00:06:58,125 --> 00:06:59,208 C'est empoisonné? 83 00:06:59,875 --> 00:07:01,208 Ce serait mon genre. 84 00:07:02,666 --> 00:07:06,374 "La séparation est une si douce peine que je dirais bonne nuit…" 85 00:07:06,375 --> 00:07:07,208 Merde! 86 00:07:07,791 --> 00:07:09,915 Mon Dieu, je suis désolée. 87 00:07:09,916 --> 00:07:11,499 Tu l'as fait exprès? 88 00:07:11,500 --> 00:07:14,082 Non, je gesticulais, et… 89 00:07:14,083 --> 00:07:16,165 C'est ma faute que tu sois maladroite? 90 00:07:16,166 --> 00:07:18,540 C'est un accident, pas besoin d'être méchant. 91 00:07:18,541 --> 00:07:19,791 Tu n'as rien vu. 92 00:07:20,583 --> 00:07:22,541 Je ne peux pas entrer ici! 93 00:07:23,750 --> 00:07:25,790 Salut. Enchantée. Salut. 94 00:07:25,791 --> 00:07:26,874 Je m'appelle June. 95 00:07:26,875 --> 00:07:27,916 Salut. 96 00:07:30,916 --> 00:07:32,041 Lâche-moi. 97 00:07:33,833 --> 00:07:36,040 Désolée, j'ai vu ton zizi. 98 00:07:36,041 --> 00:07:36,958 Sortez. 99 00:07:44,250 --> 00:07:45,833 Oui. Enchantée, vraiment. 100 00:07:46,958 --> 00:07:48,625 Bon, tu t'es bien amusé. 101 00:07:50,041 --> 00:07:51,665 C'est ma première journée. 102 00:07:51,666 --> 00:07:54,291 Je ne veux pas qu'on me voie dans le vestiaire des gars. 103 00:07:55,958 --> 00:07:57,541 - Qu'est-ce que tu fais? - Quoi? 104 00:07:58,416 --> 00:08:01,625 Blanche-Neige est-elle une pucelle effarouchée? 105 00:08:02,458 --> 00:08:04,665 Ou elle a peur du coup de foudre? 106 00:08:04,666 --> 00:08:06,041 Le coup de foudre avec toi? 107 00:08:06,500 --> 00:08:08,666 Hilarant. Tu me dégoûtes. 108 00:08:10,625 --> 00:08:14,916 Je te jure que si tu continues, je te frappe. 109 00:08:16,375 --> 00:08:18,125 Je les veux lavés pour lundi. 110 00:08:18,791 --> 00:08:20,041 J'ai l'air de ta bonne? 111 00:08:20,625 --> 00:08:21,540 Jamais de la vie. 112 00:08:21,541 --> 00:08:23,499 Une douche froide te fera changer d'avis. 113 00:08:23,500 --> 00:08:25,207 Ah oui, une douche froide? 114 00:08:25,208 --> 00:08:27,583 D'accord, je le ferai. 115 00:08:32,458 --> 00:08:33,416 Pas trop d'amidon. 116 00:08:47,333 --> 00:08:49,165 Ça n'a pas été long. 117 00:08:49,166 --> 00:08:51,874 Tout le monde parle déjà de toi. 118 00:08:51,875 --> 00:08:53,957 C'est très humiliant. 119 00:08:53,958 --> 00:08:56,958 Parce qu'on t'a surprise dans les vestiaires des garçons? 120 00:08:57,750 --> 00:08:59,540 Pourquoi il est si fâché? 121 00:08:59,541 --> 00:09:00,915 James prend de la drogue? 122 00:09:00,916 --> 00:09:02,540 Ça ne m'étonnerait pas. 123 00:09:02,541 --> 00:09:04,540 Bonne fin de semaine. 124 00:09:04,541 --> 00:09:06,499 Je vais faire la lessive de James. 125 00:09:06,500 --> 00:09:09,875 Tu ne passeras pas ta première fin de semaine à faire ça. 126 00:09:11,041 --> 00:09:12,000 Tu fais quoi? 127 00:09:13,541 --> 00:09:17,000 J'appelle mon numéro. On sort ce soir. 128 00:09:17,833 --> 00:09:20,165 Dis-moi où te prendre. Blaze et moi, on viendra. 129 00:09:20,166 --> 00:09:21,624 Il n'y a pas de "non". 130 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 Tu es la meilleure. 131 00:09:23,083 --> 00:09:24,125 Je sais. 132 00:09:24,875 --> 00:09:27,750 - Salut. - Salut! À plus tard. 133 00:09:32,166 --> 00:09:33,583 C'est une blague. 134 00:09:39,500 --> 00:09:40,875 Non, je comprends. 135 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 On le fera une autre fois. 136 00:09:45,333 --> 00:09:46,250 Il revient quand? 137 00:09:47,000 --> 00:09:48,832 Ça ne marchera pas. 138 00:09:48,833 --> 00:09:51,249 Un instant, ma fille est revenue. 139 00:09:51,250 --> 00:09:54,415 Salut. On devait voir un client demain, mais la nounou 140 00:09:54,416 --> 00:09:55,957 de Jordan est malade. 141 00:09:55,958 --> 00:09:56,874 C'est qui, Jordan? 142 00:09:56,875 --> 00:09:59,083 - Un collègue. - Je peux garder son fils. 143 00:09:59,833 --> 00:10:00,666 Tu as l'école. 144 00:10:01,625 --> 00:10:02,958 Demain, c'est samedi. 145 00:10:03,625 --> 00:10:05,208 Tu as raison. Super, alors. 146 00:10:05,916 --> 00:10:07,999 Jordan. Désolée. 147 00:10:08,000 --> 00:10:10,375 June dit qu'elle peut donner un coup de main demain. 148 00:10:11,250 --> 00:10:12,958 Elle a de l'expérience. 149 00:10:13,750 --> 00:10:15,165 Fantastique. 150 00:10:15,166 --> 00:10:17,541 Je vais prendre de ses nouvelles et te rappeler. 151 00:10:18,041 --> 00:10:18,958 Bye. 152 00:10:19,750 --> 00:10:22,124 Tu me sauves la vie. Il va bien te payer. 153 00:10:22,125 --> 00:10:23,540 Ça me fait plaisir. 154 00:10:23,541 --> 00:10:25,500 Mais tu as une condition. 155 00:10:26,708 --> 00:10:28,083 Il y a une fête ce soir. 156 00:10:29,541 --> 00:10:31,749 C'est notre première soirée ici. 157 00:10:31,750 --> 00:10:34,208 C'est notre deuxième, et je veux vraiment y aller. 158 00:10:36,125 --> 00:10:37,125 Et ta journée? 159 00:10:39,583 --> 00:10:40,958 C'est tout? 160 00:10:42,375 --> 00:10:45,291 Je te paie pas pour que tu me racontes ta journée. 161 00:10:46,000 --> 00:10:48,750 Tu es vraiment très vilaine. Tu le savais? 162 00:10:50,541 --> 00:10:52,832 Tu aimes avoir des ennuis, hein? 163 00:10:52,833 --> 00:10:54,708 Ça en prend une. 164 00:10:55,416 --> 00:10:56,665 Tu t'es fait prendre? 165 00:10:56,666 --> 00:10:57,874 - Non. - Jamais? 166 00:10:57,875 --> 00:10:58,708 Jamais. 167 00:11:00,041 --> 00:11:00,875 Bonjour. 168 00:11:09,083 --> 00:11:09,916 Quoi? 169 00:11:14,000 --> 00:11:15,416 Comment ça va? 170 00:11:18,458 --> 00:11:19,790 Voilà! 171 00:11:19,791 --> 00:11:22,707 - Miaou! Bien joué, Blaze. - Merci. 172 00:11:22,708 --> 00:11:27,290 Ça vient de la période où ma mère était un peu cochonne après sa séparation, 173 00:11:27,291 --> 00:11:29,249 et je crois que tu as la même taille. 174 00:11:29,250 --> 00:11:31,333 - Je ne veux pas être cochonne. - Mais oui. 175 00:11:32,000 --> 00:11:32,833 Allez. 176 00:11:33,458 --> 00:11:34,500 Enlève ta robe. 177 00:11:35,166 --> 00:11:37,583 Et c'est parti. 178 00:11:43,250 --> 00:11:44,166 J'aime bien. 179 00:11:45,875 --> 00:11:46,832 C'est très court. 180 00:11:46,833 --> 00:11:48,250 C'est le but. 181 00:11:49,958 --> 00:11:50,791 Bon. 182 00:11:57,833 --> 00:11:59,000 Trop années 80. 183 00:12:06,750 --> 00:12:08,250 On dirait une poupée. Go. 184 00:12:12,125 --> 00:12:13,041 Trop fruité. 185 00:12:13,916 --> 00:12:14,750 Suivant. 186 00:12:31,083 --> 00:12:32,791 - Ça y est! - Ça y est. 187 00:12:35,041 --> 00:12:36,082 Oui. 188 00:12:36,083 --> 00:12:38,166 Oui, oui, oui! 189 00:12:45,375 --> 00:12:46,749 Qu'est-ce qui ne va pas? 190 00:12:46,750 --> 00:12:48,915 Mes seins vont s'échapper. 191 00:12:48,916 --> 00:12:50,874 Et c'est une mauvaise chose? 192 00:12:50,875 --> 00:12:52,875 - Je dirais que oui. - Oh, allez. 193 00:13:04,458 --> 00:13:06,290 Où est-ce qu'on est? 194 00:13:06,291 --> 00:13:07,958 Il y a un peu de tout. 195 00:13:09,875 --> 00:13:10,708 Dans le visage! 196 00:13:15,708 --> 00:13:16,666 Fin du combat! 197 00:13:18,625 --> 00:13:21,750 Et la gagnante est Alessandra! 198 00:13:31,791 --> 00:13:33,083 Serveur! 199 00:13:35,083 --> 00:13:36,291 Merci! 200 00:13:37,208 --> 00:13:39,791 - On se défonce la gueule! - On se défonce! 201 00:13:40,583 --> 00:13:42,040 Je prends mon temps. 202 00:13:42,041 --> 00:13:43,291 Bouh! 203 00:13:44,166 --> 00:13:45,708 - Santé! - Santé! 204 00:13:50,000 --> 00:13:51,749 Vous faites des paris? 205 00:13:51,750 --> 00:13:54,416 Merci. Tu es mignon quand tu fais ça. 206 00:13:55,625 --> 00:13:56,707 Merci. 207 00:13:56,708 --> 00:13:57,624 C'est quoi? 208 00:13:57,625 --> 00:14:00,832 Un code QR pour une appli pour parier sur le combat. 209 00:14:00,833 --> 00:14:03,499 Je dois aller mettre l'ambiance, O.K.? Amusez-vous. 210 00:14:03,500 --> 00:14:04,583 Bye! 211 00:14:08,916 --> 00:14:10,999 Will! Will! 212 00:14:11,000 --> 00:14:11,833 Will! 213 00:14:12,541 --> 00:14:13,375 June. 214 00:14:14,833 --> 00:14:17,582 Merde… Tu es belle. 215 00:14:17,583 --> 00:14:18,707 Merci! 216 00:14:18,708 --> 00:14:19,999 Merci. 217 00:14:20,000 --> 00:14:21,249 Et ta première journée? 218 00:14:21,250 --> 00:14:24,499 C'était bien. Jusqu'à ce que je rencontre ton meilleur ami. 219 00:14:24,500 --> 00:14:25,665 - James? - Ouais. 220 00:14:25,666 --> 00:14:27,790 J'ai entendu pour la douche. 221 00:14:27,791 --> 00:14:30,999 Il te taquinait. Il est rigolo, crois-moi. 222 00:14:31,000 --> 00:14:31,875 Je l'adore. 223 00:14:32,708 --> 00:14:34,457 Crois-moi, tu vas l'adorer. 224 00:14:34,458 --> 00:14:36,041 Je n'en suis pas sûre. 225 00:14:38,875 --> 00:14:39,708 Et voilà. 226 00:14:40,750 --> 00:14:44,125 Préparez-vous au combat! 227 00:14:51,083 --> 00:14:53,416 Vous êtes prêts ou pas? 228 00:14:54,916 --> 00:14:58,541 Faites du bruit! 229 00:15:01,541 --> 00:15:04,707 Ce soir, vous verrez un combattant incroyable. 230 00:15:04,708 --> 00:15:08,999 De Rome, Luigi! 231 00:15:09,000 --> 00:15:10,250 Il fait peur. 232 00:15:16,041 --> 00:15:18,791 - Et le champion en titre. - Tu ne comprends pas. 233 00:15:19,541 --> 00:15:22,833 James Hunter! 234 00:15:27,750 --> 00:15:31,833 C'est lui! C'est lui! Ouais, James! Hunter! Hunter! 235 00:15:35,416 --> 00:15:37,500 Hunter! Hunter! Hunter! 236 00:15:42,166 --> 00:15:44,291 James Hunter! Allez, vas-y, vas-y! 237 00:16:01,500 --> 00:16:03,875 Tu vas y arriver! Frappe-le et éloigne-toi. 238 00:16:11,791 --> 00:16:12,875 Coup de pied! Allez! 239 00:16:29,458 --> 00:16:31,583 Allez! Ouais, comme ça. 240 00:16:32,166 --> 00:16:33,916 - Bon garçon! - C'était facile! 241 00:16:36,416 --> 00:16:37,291 Super! 242 00:16:44,541 --> 00:16:46,957 Hunter! Hunter! Hunter! 243 00:16:46,958 --> 00:16:48,124 À James! 244 00:16:48,125 --> 00:16:53,125 Le succès, c'est travailler dur, faire des sacrifices et aimer ce qu'on fait. 245 00:16:54,291 --> 00:16:58,125 Sans parler des 10 000 € que j'ai gagnés. 246 00:16:59,291 --> 00:17:00,374 - Santé! - Santé! 247 00:17:00,375 --> 00:17:01,375 Santé! 248 00:17:02,166 --> 00:17:04,624 À Austin, le meilleur entraîneur qui soit! 249 00:17:04,625 --> 00:17:06,957 Et Will, le meilleur partenaire d'entraînement 250 00:17:06,958 --> 00:17:08,125 dont j'aurais pu rêver. 251 00:17:08,666 --> 00:17:10,291 - Je t'aime, gros. - Moi aussi. 252 00:17:11,083 --> 00:17:12,083 Santé. 253 00:17:13,333 --> 00:17:14,625 Je suis fier de toi. 254 00:17:15,541 --> 00:17:16,707 Tu veux dire bonjour? 255 00:17:16,708 --> 00:17:20,082 Non, vas-y. Je vais y retourner. 256 00:17:20,083 --> 00:17:21,625 - Tu es sûre? - Ouais. 257 00:17:23,000 --> 00:17:24,458 Merci. J'apprécie vraiment. 258 00:17:31,375 --> 00:17:33,207 Tu l'as mis K.O. au premier round. 259 00:17:33,208 --> 00:17:35,540 Il n'y a rien qui t'arrête! 260 00:17:35,541 --> 00:17:37,249 Je ne fais que commencer. 261 00:17:37,250 --> 00:17:38,540 Tu sais quoi, Willy? 262 00:17:38,541 --> 00:17:41,540 Avec plus d'efforts, ça pourrait être toi sur ce ring. 263 00:17:41,541 --> 00:17:42,750 C'est la soirée de James. 264 00:17:44,041 --> 00:17:45,374 Blanche-Neige fait quoi? 265 00:17:45,375 --> 00:17:46,332 Elle est avec moi. 266 00:17:46,333 --> 00:17:48,125 - C'est vrai? - Ouais. 267 00:17:48,833 --> 00:17:49,958 Sois gentil avec elle. 268 00:17:52,166 --> 00:17:53,208 Elle me plaît. 269 00:17:55,000 --> 00:17:56,125 Ce n'est pas comme Ari. 270 00:17:57,541 --> 00:17:58,499 Ça va aller. 271 00:17:58,500 --> 00:17:59,333 D'accord. 272 00:18:07,208 --> 00:18:09,666 Ce coup de pied, c'était malade. 273 00:18:12,000 --> 00:18:13,083 C'était comme… 274 00:18:18,333 --> 00:18:19,208 Je le savais. 275 00:18:20,125 --> 00:18:21,041 Pardon. 276 00:18:21,916 --> 00:18:22,833 Je peux vous aider? 277 00:18:23,583 --> 00:18:26,457 Je cherchais le recyclage. 278 00:18:26,458 --> 00:18:27,375 Mais c'est bon. 279 00:18:28,333 --> 00:18:29,166 D'accord. 280 00:19:10,333 --> 00:19:11,208 Ça va? 281 00:19:12,708 --> 00:19:13,791 C'est Jackson? 282 00:19:15,875 --> 00:19:18,165 Il ne sait pas qu'il est gai. 283 00:19:18,166 --> 00:19:19,916 Temps de sortir mon super pouvoir. 284 00:19:21,583 --> 00:19:22,416 Oui! 285 00:19:30,208 --> 00:19:32,583 - Il regarde? - Il est accro. 286 00:19:38,041 --> 00:19:40,249 - Je peux te dire un secret? - Oui. 287 00:19:40,250 --> 00:19:41,749 Je déteste danser. 288 00:19:41,750 --> 00:19:43,290 Quoi? Pourquoi? 289 00:19:43,291 --> 00:19:46,707 Parce que danser, ça me fait sentir con. 290 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 - Con? - Oui. 291 00:19:51,333 --> 00:19:53,290 Je vais au bar. Tu veux un truc? 292 00:19:53,291 --> 00:19:55,082 Un peu d'eau, ce serait gentil. 293 00:19:55,083 --> 00:19:55,916 D'accord. 294 00:19:59,458 --> 00:20:02,457 Vous faites un joli couple. 295 00:20:02,458 --> 00:20:03,874 Il est très gentil. 296 00:20:03,875 --> 00:20:05,000 Ouais. 297 00:20:05,916 --> 00:20:07,250 - Quoi? - Rien. 298 00:20:08,166 --> 00:20:09,083 C'est un doux. 299 00:20:12,541 --> 00:20:13,416 C'est qui? 300 00:20:14,833 --> 00:20:16,582 - C'est Ari. - Son ex. 301 00:20:16,583 --> 00:20:18,791 Elle l'a laissé et lui a vraiment fait mal. 302 00:20:19,291 --> 00:20:22,000 Ne t'inquiète pas pour elle. De l'histoire ancienne. 303 00:20:23,458 --> 00:20:25,208 - Suis-moi, Blaze. - Salut! 304 00:20:37,083 --> 00:20:38,540 Tu t'amuses? 305 00:20:38,541 --> 00:20:39,582 Je m'amusais. 306 00:20:39,583 --> 00:20:40,416 Bien. 307 00:20:41,416 --> 00:20:43,666 - C'est l'heure des adieux. - Super, tu t'en vas. 308 00:20:44,541 --> 00:20:45,375 Pas moi. 309 00:20:46,041 --> 00:20:47,125 Toi. 310 00:20:47,750 --> 00:20:49,415 Tu me jettes dehors? 311 00:20:49,416 --> 00:20:50,457 Tu comprends vite. 312 00:20:50,458 --> 00:20:53,040 - C'est quoi ton problème? - Toi. 313 00:20:53,041 --> 00:20:55,541 Tu as clairement une obsession bizarre pour moi. 314 00:20:56,041 --> 00:20:59,750 Obsédé par l'idée de te faire disparaître et de te garder loin de Will. 315 00:21:00,375 --> 00:21:04,207 Pourquoi ça t'intéresse? Tu es qui pour me dire avec qui je peux sortir? 316 00:21:04,208 --> 00:21:06,583 Pourquoi ça m'intéresserait? 317 00:21:07,291 --> 00:21:09,500 Tu peux baiser toute l'école, Blanche-Neige. 318 00:21:10,416 --> 00:21:11,333 Mais pas Will. 319 00:21:12,250 --> 00:21:13,916 - Will est au courant? - Non. 320 00:21:14,791 --> 00:21:16,250 Et il ne le saura pas. 321 00:21:17,375 --> 00:21:18,458 Will. 322 00:21:20,041 --> 00:21:21,208 Ne la laisse pas revenir. 323 00:21:22,875 --> 00:21:24,375 Comment je suis censée rentrer? 324 00:21:25,000 --> 00:21:26,333 Garde la monnaie. 325 00:21:27,541 --> 00:21:28,666 Comment oses-tu? 326 00:21:30,041 --> 00:21:32,208 Va te faire foutre! 327 00:21:33,041 --> 00:21:35,250 Mes chaussures! Je te déteste! 328 00:21:52,416 --> 00:21:55,666 {\an8}WILL Il s'est passé quoi, June? 329 00:21:56,500 --> 00:21:59,541 {\an8}JUNE Désolée, j'avais un couvre-feu 330 00:22:03,833 --> 00:22:05,625 {\an8}WILL On peut se voir demain? 331 00:22:08,916 --> 00:22:10,790 {\an8}WILL Juste toi et moi 332 00:22:10,791 --> 00:22:12,165 {\an8}Sans James… 333 00:22:12,166 --> 00:22:14,333 {\an8}Promis 334 00:22:19,000 --> 00:22:22,082 {\an8}WILL On se voit au Bosco Verticale 335 00:22:22,083 --> 00:22:23,999 {\an8}Fais de beaux rêves 336 00:22:24,000 --> 00:22:26,916 {\an8}JUNE Bye 337 00:22:30,750 --> 00:22:32,000 Trop gentil. 338 00:22:38,791 --> 00:22:39,750 Narcissique. 339 00:22:44,625 --> 00:22:46,041 Mon Dieu, il est sexy. 340 00:22:47,416 --> 00:22:48,333 Fiou. 341 00:22:51,333 --> 00:22:52,250 Tu t'amuses? 342 00:23:02,458 --> 00:23:03,375 Tu ne devrais pas. 343 00:23:05,083 --> 00:23:06,916 Est-ce que l'oreiller a un nom? 344 00:23:12,750 --> 00:23:13,666 Quelle heure il est? 345 00:23:14,458 --> 00:23:15,583 Presque 10 heures. 346 00:23:16,541 --> 00:23:17,624 Café? 347 00:23:17,625 --> 00:23:18,666 Ta-da! 348 00:23:20,083 --> 00:23:21,083 La meilleure maman. 349 00:23:22,250 --> 00:23:23,957 Je sais pas trop, mais… 350 00:23:23,958 --> 00:23:24,999 Fatiguée. 351 00:23:25,000 --> 00:23:28,333 Ne te rendors pas. Dis-moi comment s'est passée ta première journée. 352 00:23:29,291 --> 00:23:30,582 Et les cours? 353 00:23:30,583 --> 00:23:33,415 Qui est ta nouvelle amie qui t'a prêté une robe à 5 000 $? 354 00:23:33,416 --> 00:23:36,458 Et pourquoi tu as une pile de vêtements de garçon? 355 00:23:37,208 --> 00:23:38,457 Sans oublier, 356 00:23:38,458 --> 00:23:41,707 qui est ce mystérieux oreiller avec lequel tu es en train de flirter? 357 00:23:41,708 --> 00:23:42,541 Bonne nuit. 358 00:23:43,333 --> 00:23:46,082 Petite merde! Tu dois tout me dire! 359 00:23:46,083 --> 00:23:48,291 - Tout! - D'accord! D'accord. 360 00:23:58,250 --> 00:24:00,333 C'est son anniversaire mardi prochain. 361 00:24:07,375 --> 00:24:09,083 Ça devrait devenir plus facile, non? 362 00:24:12,291 --> 00:24:13,208 Pas vraiment. 363 00:24:17,041 --> 00:24:18,916 Je ferais mieux de retourner travailler. 364 00:24:38,291 --> 00:24:41,541 Gros trophée, petit trophée. Gros trophée, petit trophée. 365 00:24:43,125 --> 00:24:44,458 Maman, August m'a frappée! 366 00:24:45,250 --> 00:24:46,458 Elle est agaçante. 367 00:24:47,208 --> 00:24:51,582 Salut, je m'appelle August White, et je suis super cool. 368 00:24:51,583 --> 00:24:53,582 Toutes les filles m'adorent. 369 00:24:53,583 --> 00:24:56,291 Tu es la définition même du mot "agaçant". 370 00:25:00,041 --> 00:25:02,041 Ton avenir est prometteur, mon frère. 371 00:25:03,541 --> 00:25:06,540 - Ici, c'est Gae Aulenti. - Gao. Gao Lenti. 372 00:25:06,541 --> 00:25:09,415 - "Gae Aulenti." - Gaolen… Gae Aulenti. 373 00:25:09,416 --> 00:25:10,833 Oui, plus ou moins. 374 00:25:11,833 --> 00:25:14,290 Et tu as vécu à Gae Aulenti toute ta vie? 375 00:25:14,291 --> 00:25:15,125 Ouais. 376 00:25:16,291 --> 00:25:17,666 Mais tu as beaucoup déménagé? 377 00:25:18,958 --> 00:25:22,457 Avec Milan, ça fait sept. 378 00:25:22,458 --> 00:25:24,124 - Non, attends, huit. - Huit? 379 00:25:24,125 --> 00:25:25,875 - Oui. - Des nouvelles écoles? 380 00:25:26,541 --> 00:25:30,916 J'ai voyagé pour les combats de MMA, mais je fais l'amour, pas la guerre. 381 00:25:31,333 --> 00:25:32,957 Qu'est-ce que tu aimes faire? 382 00:25:32,958 --> 00:25:36,875 J'adore lire des thrillers et regarder des séries télé sur des crimes réels. 383 00:25:38,125 --> 00:25:40,041 Je pense que le côté sombre m'excite. 384 00:25:41,416 --> 00:25:42,458 Et tu écris aussi? 385 00:25:43,458 --> 00:25:46,250 Non, je tiens un journal. Mais c'est un exutoire. 386 00:25:47,125 --> 00:25:49,500 J'écris parfois, à propos de mes humeurs fluctuantes. 387 00:25:50,208 --> 00:25:52,249 - Tu as l'air plutôt stable. - Bon. 388 00:25:52,250 --> 00:25:53,416 Je t'ai dupée. 389 00:25:59,541 --> 00:26:00,458 James Hunter. 390 00:26:03,250 --> 00:26:05,041 Juste un instant. 391 00:26:06,500 --> 00:26:08,083 Salut, je peux te rappeler? 392 00:26:08,666 --> 00:26:11,208 Je suis avec ma mère, ouais. 393 00:26:13,000 --> 00:26:14,666 Je lui dirai que tu lui dis salut. 394 00:26:17,083 --> 00:26:17,916 Fini. 395 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Ça va? 396 00:26:22,250 --> 00:26:26,083 Je me demande juste pourquoi tu lui as dit que j'étais ta mère. 397 00:26:26,875 --> 00:26:29,040 Ça ne sert à rien de se disputer avec lui. 398 00:26:29,041 --> 00:26:31,290 C'est mon meilleur ami depuis qu'on est enfants. 399 00:26:31,291 --> 00:26:32,208 Meilleur ami? 400 00:26:33,416 --> 00:26:34,625 Il est vraiment nul. 401 00:26:35,458 --> 00:26:37,124 Il ne fait pas bonne impression. 402 00:26:37,125 --> 00:26:39,874 La première, la deuxième, la troisième fois. 403 00:26:39,875 --> 00:26:41,665 Elles sont toutes mauvaises. 404 00:26:41,666 --> 00:26:44,415 Au primaire, au début, j'avais peur de James. 405 00:26:44,416 --> 00:26:47,000 J'étais timide et maladroit. 406 00:26:47,791 --> 00:26:50,540 Il n'avait peur de personne, et je voulais être comme lui. 407 00:26:50,541 --> 00:26:51,582 Pourquoi? 408 00:26:51,583 --> 00:26:54,708 Tu ne sais pas combien de fois James m'a fait perdre patience. 409 00:26:55,541 --> 00:26:56,874 Il fait ça à tout le monde, 410 00:26:56,875 --> 00:26:58,749 mais après, il te fait craquer. 411 00:26:58,750 --> 00:27:00,791 Crois-moi, ça n'arrivera jamais. 412 00:27:15,875 --> 00:27:16,791 Ça t'a plu? 413 00:27:19,291 --> 00:27:20,583 - Merde. - Quoi? 414 00:27:21,958 --> 00:27:23,750 Je suis censée faire du gardiennage. 415 00:27:24,416 --> 00:27:25,999 - Je t'appelle. - D'accord. 416 00:27:26,000 --> 00:27:28,165 - Merci pour la visite. - Ouais. 417 00:27:28,166 --> 00:27:29,083 Et pour le baiser. 418 00:27:39,333 --> 00:27:40,415 Désolée du retard. 419 00:27:40,416 --> 00:27:41,500 - Ça va. - Ça va. 420 00:27:42,083 --> 00:27:44,040 Je m'appelle June, monsieur… 421 00:27:44,041 --> 00:27:44,875 Jordan. 422 00:27:45,750 --> 00:27:46,708 Et voici Jasper. 423 00:27:47,291 --> 00:27:48,333 Salut, Jasper. 424 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 Merci, Jasper. 425 00:27:54,041 --> 00:27:56,040 Je devrais être de retour dans deux heures. 426 00:27:56,041 --> 00:27:57,458 - Textez-moi si jamais. - O.K. 427 00:28:02,416 --> 00:28:03,333 Bonne journée! 428 00:28:06,750 --> 00:28:10,290 Jasper, qu'est-ce que tu aimes faire? Tu veux jouer à un jeu? 429 00:28:10,291 --> 00:28:11,458 MMA, ya! 430 00:28:18,000 --> 00:28:19,083 Jasper! 431 00:28:21,250 --> 00:28:22,207 Jasper! 432 00:28:22,208 --> 00:28:23,041 Sérieux… 433 00:28:23,666 --> 00:28:24,791 Jasper, s'il te plaît! 434 00:28:27,708 --> 00:28:29,416 Jasper! 435 00:28:31,083 --> 00:28:32,291 Merde. 436 00:28:34,250 --> 00:28:35,166 Jasp… 437 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 Merde. 438 00:28:39,958 --> 00:28:40,875 Jasper? 439 00:28:48,750 --> 00:28:49,666 Jasper. 440 00:28:50,416 --> 00:28:51,250 Jasper! 441 00:28:52,375 --> 00:28:53,500 Mais il est où, merde? 442 00:28:56,333 --> 00:28:57,208 Jasper? 443 00:28:58,458 --> 00:29:00,083 C'est encore une blague? 444 00:29:01,166 --> 00:29:02,000 Bon. 445 00:29:03,875 --> 00:29:04,708 Non! 446 00:29:06,750 --> 00:29:08,165 Qu'est-ce que tu fais ici? 447 00:29:08,166 --> 00:29:10,332 J'habite ici, espèce d'imbécile! 448 00:29:10,333 --> 00:29:12,249 C'est la maison de Jasper. 449 00:29:12,250 --> 00:29:13,625 Oui, et c'est mon frère. 450 00:29:14,916 --> 00:29:16,375 Ça ne pourrait pas être pire. 451 00:29:17,333 --> 00:29:18,416 Seigneur! 452 00:29:19,416 --> 00:29:21,749 Tu n'as jamais vu le sexe d'un homme? 453 00:29:21,750 --> 00:29:22,958 Bien sûr que oui. 454 00:29:28,666 --> 00:29:29,541 Tu peux regarder. 455 00:29:30,166 --> 00:29:31,000 Merci. 456 00:29:31,916 --> 00:29:32,750 Mon Dieu! 457 00:29:33,541 --> 00:29:36,625 Blanche-Neige, tu dis le nom du Seigneur en vain. 458 00:29:37,625 --> 00:29:39,166 À cause d'un garçon à poil. 459 00:29:40,833 --> 00:29:42,333 Tu dois être assez refoulée. 460 00:29:43,083 --> 00:29:44,082 Non, c'est faux. 461 00:29:44,083 --> 00:29:46,041 Je suis dégoûtée. Va t'habiller. 462 00:29:47,333 --> 00:29:48,875 Je suis à ton service. 463 00:29:52,083 --> 00:29:52,916 J'ai tué le lapin. 464 00:29:54,083 --> 00:29:55,000 Tu veux essayer? 465 00:29:56,666 --> 00:29:59,332 Faire semblant de tirer sur des animaux sans défense? 466 00:29:59,333 --> 00:30:00,999 Ce sont des animaux gonflables. 467 00:30:01,000 --> 00:30:02,833 Pas d'importance. La réponse est non. 468 00:30:03,625 --> 00:30:06,165 Je ne pense pas que tu devrais montrer ça à ton frère. 469 00:30:06,166 --> 00:30:08,791 Bon, si je ne lui apprends pas, comment il va apprendre? 470 00:30:12,250 --> 00:30:13,875 Tu préférerais quoi, Blanche-Neige? 471 00:30:16,458 --> 00:30:17,625 Lui apprendre à coudre? 472 00:30:18,750 --> 00:30:19,915 Bien. 473 00:30:19,916 --> 00:30:23,333 Je me demandais quand tu allais introduire le sexisme dans la conversation. 474 00:30:26,916 --> 00:30:27,750 Ils sont là. 475 00:30:33,875 --> 00:30:35,416 Jasper! 476 00:30:36,833 --> 00:30:37,833 Il est adorable. 477 00:30:38,500 --> 00:30:39,416 Merci. 478 00:30:40,500 --> 00:30:43,040 On a essayé de lui trouver une école spéciale. 479 00:30:43,041 --> 00:30:45,999 - Il n'ira pas à Sainte-Marie? - Non. 480 00:30:46,000 --> 00:30:50,832 Il a une forme légère d'autisme, ce n'est pas la meilleure option. 481 00:30:50,833 --> 00:30:52,166 Où est sa mère ces jours-ci? 482 00:30:54,875 --> 00:30:56,125 J'ai dit quelque chose? 483 00:30:56,708 --> 00:30:58,999 Non, pas du tout. 484 00:30:59,000 --> 00:31:03,249 Elle a fait une dépression il y a un an et elle est en cure de désintoxication. 485 00:31:03,250 --> 00:31:04,165 Vraiment désolée. 486 00:31:04,166 --> 00:31:05,125 Mais non. 487 00:31:05,958 --> 00:31:08,374 On n'est plus ensemble depuis des années. 488 00:31:08,375 --> 00:31:09,666 Son nouveau mari n'est pas 489 00:31:11,083 --> 00:31:12,083 un homme bien. 490 00:31:12,666 --> 00:31:14,000 Qu'est-ce que tu fous? 491 00:31:15,375 --> 00:31:16,290 Pardon? 492 00:31:16,291 --> 00:31:18,916 De quel droit tu parles de ma mère à des inconnus? 493 00:31:20,291 --> 00:31:23,375 Tu ne sais rien d'elle. Et tu n'es pas vraiment le père de l'année. 494 00:31:24,375 --> 00:31:25,833 Voici mon fils. 495 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 - Edward. - James! 496 00:31:28,083 --> 00:31:29,000 C'est James. 497 00:31:30,583 --> 00:31:31,666 Je préfère Hunter. 498 00:31:32,791 --> 00:31:34,624 - Où tu vas? - Je sors. 499 00:31:34,625 --> 00:31:36,083 Tu peux être plus précis? 500 00:31:37,625 --> 00:31:38,458 À une fête. 501 00:31:39,125 --> 00:31:41,000 C'est la même fête dont tu parlais? 502 00:31:42,000 --> 00:31:42,999 Quelle fête? 503 00:31:43,000 --> 00:31:45,082 June, James peut te déposer. 504 00:31:45,083 --> 00:31:46,583 Non, jamais de la vie. 505 00:31:49,750 --> 00:31:50,666 Pardon. 506 00:31:55,791 --> 00:31:57,290 C'est quoi son problème? 507 00:31:57,291 --> 00:31:58,332 Tu es effronté. 508 00:31:58,333 --> 00:32:00,207 Qui sait? On peut partir? 509 00:32:00,208 --> 00:32:04,500 Maintenant, tu rentres et tu t'excuses. C'est clair? 510 00:32:08,666 --> 00:32:10,416 Je peux te déposer à la fête? 511 00:32:11,458 --> 00:32:13,124 Je ne pars pas avant une heure, 512 00:32:13,125 --> 00:32:15,000 mais je serais ravi de t'accompagner. 513 00:32:15,666 --> 00:32:16,750 Cool. 514 00:32:22,916 --> 00:32:23,833 Tu vapotes? 515 00:32:25,416 --> 00:32:26,416 Bien sûr, tu vapotes. 516 00:32:28,500 --> 00:32:30,416 Quoi? Blanche-Neige n'aime pas la fumée? 517 00:32:31,500 --> 00:32:32,333 Ce n'est pas ça. 518 00:32:33,208 --> 00:32:34,583 C'est toi qui me déranges. 519 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 Pourquoi tu es fâché contre moi? 520 00:32:42,166 --> 00:32:43,416 Je ne voulais pas venir. 521 00:32:44,083 --> 00:32:45,333 Arrête de parler. 522 00:32:46,458 --> 00:32:49,041 Crois-moi, je serais ravie de ne plus jamais te parler. 523 00:32:52,750 --> 00:32:53,749 Je comprends. 524 00:32:53,750 --> 00:32:57,915 Tu préfères les filles muettes qui ne remettent pas en question ton narcissisme. 525 00:32:57,916 --> 00:32:59,125 Tu parles encore. 526 00:33:01,625 --> 00:33:02,541 C'est quoi ça? 527 00:33:04,541 --> 00:33:05,707 Ça s'appelle une moto. 528 00:33:05,708 --> 00:33:08,583 Je sais ce que c'est. Mais je ne monte pas là-dessus avec toi. 529 00:33:11,125 --> 00:33:12,875 La petite princesse a peur? 530 00:33:13,875 --> 00:33:14,957 De la moto? 531 00:33:14,958 --> 00:33:16,249 Non. 532 00:33:16,250 --> 00:33:18,415 De toi au volant? Absolument. 533 00:33:18,416 --> 00:33:20,374 - C'est moi qui conduis. - Jamais. 534 00:33:20,375 --> 00:33:21,750 Je ne te donne pas de cours. 535 00:33:26,125 --> 00:33:28,041 Si? Pietro. 536 00:33:30,041 --> 00:33:32,332 Je vais le détruire au deuxième round. 537 00:33:32,333 --> 00:33:33,666 Je serai là dans 20 minutes. 538 00:33:36,291 --> 00:33:37,415 Hé! 539 00:33:37,416 --> 00:33:39,166 - Bye! - Qu'est-ce que tu fais, June? 540 00:33:39,958 --> 00:33:41,041 Descends de la moto. 541 00:33:41,916 --> 00:33:43,708 - Descends de la moto! - À plus! 542 00:33:46,000 --> 00:33:47,958 Attends! Arrête! 543 00:34:11,375 --> 00:34:13,916 Pas mal pour 125 CC. 544 00:34:23,083 --> 00:34:24,708 - Tu plaisantes? - Pas envie. 545 00:34:25,625 --> 00:34:26,500 Pour vrai? 546 00:34:28,541 --> 00:34:29,625 - Salut. - Salut. 547 00:34:32,708 --> 00:34:34,082 C'était quoi, ça? 548 00:34:34,083 --> 00:34:35,790 Vous êtes ensemble? 549 00:34:35,791 --> 00:34:36,708 Seigneur, non. 550 00:34:37,375 --> 00:34:39,749 Vraiment? Parce qu'on aurait dit que oui. 551 00:34:39,750 --> 00:34:40,915 Ce n'était rien. 552 00:34:40,916 --> 00:34:42,375 Ça n'a pas l'air de rien. 553 00:34:43,208 --> 00:34:44,540 J'étais chez lui. 554 00:34:44,541 --> 00:34:45,458 Alors, c'est pire. 555 00:34:46,250 --> 00:34:48,457 - Non, je gardais son… - Oui. 556 00:34:48,458 --> 00:34:49,458 Une longue histoire. 557 00:34:50,625 --> 00:34:52,833 Tu veux ça? C'est peut-être pour toi. 558 00:34:53,833 --> 00:34:56,083 Arrête. Allez. 559 00:34:58,000 --> 00:35:00,249 Attendez, on n'a pas besoin de faire la file? 560 00:35:00,250 --> 00:35:01,707 Pas d'invités. 561 00:35:01,708 --> 00:35:02,916 Dis pas ça à moi. 562 00:35:09,125 --> 00:35:10,333 Qu'est-ce que c'est? 563 00:35:12,333 --> 00:35:13,541 Des vitamines. 564 00:35:15,166 --> 00:35:17,790 - On ne dirait pas. - Pardon. 565 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 Tu es qui, toi, merde? 566 00:35:21,375 --> 00:35:22,625 Personne d'important. 567 00:35:24,958 --> 00:35:25,958 D'accord. 568 00:35:40,000 --> 00:35:41,790 Où tu vas, ma belle? 569 00:35:41,791 --> 00:35:44,875 Désolée, je ne parle pas italien. Juste un peu. 570 00:35:48,500 --> 00:35:49,708 Hé, ma jolie. 571 00:35:50,333 --> 00:35:51,749 - Tu es pressée? - Pietro! 572 00:35:51,750 --> 00:35:52,915 Ne me touche pas! 573 00:35:52,916 --> 00:35:54,250 C'est quoi ton problème? 574 00:35:54,916 --> 00:35:56,165 Ne te mêle pas de ça. 575 00:35:56,166 --> 00:35:57,083 À l'aide! 576 00:35:58,541 --> 00:35:59,791 Non, arrête! 577 00:36:00,750 --> 00:36:01,625 À l'aide! 578 00:36:06,708 --> 00:36:08,833 Jackson, arrête-les! Arrête-les! 579 00:36:09,458 --> 00:36:13,625 Qu'est-ce que tu fous? Laisse-le! 580 00:36:17,375 --> 00:36:20,000 Il s'en est pris à Will. J'étais censé faire quoi? 581 00:36:20,625 --> 00:36:21,875 Attendre 582 00:36:22,958 --> 00:36:27,540 que tu sois dans ce maudit ring pour le combat. 583 00:36:27,541 --> 00:36:30,249 Maintenant, il est annulé! 584 00:36:30,250 --> 00:36:34,874 Tu sais combien d'argent j'avais mis là-dedans? 585 00:36:34,875 --> 00:36:36,165 Je le faisais pour Will. 586 00:36:36,166 --> 00:36:37,583 Je ne t'ai pas demandé. 587 00:36:38,666 --> 00:36:40,583 Tu allais te faire tabasser. 588 00:36:41,833 --> 00:36:43,332 Quelqu'un devait la défendre. 589 00:36:43,333 --> 00:36:44,541 Qu'est-ce que tu as dit? 590 00:36:53,333 --> 00:36:55,583 Alors, c'est toi la cause de tout ça? 591 00:36:57,375 --> 00:37:03,125 Tu peux me rendre service et dégager de ma vue? 592 00:37:10,083 --> 00:37:13,165 Et puis Jackson s'en est mêlé. C'était fou. 593 00:37:13,166 --> 00:37:15,041 J'aurais aimé voir ça. 594 00:37:15,833 --> 00:37:16,875 - Salut. - Salut. 595 00:37:17,541 --> 00:37:18,457 Comment ça va? 596 00:37:18,458 --> 00:37:19,540 Pas génial. 597 00:37:19,541 --> 00:37:22,875 James est saoul, et j'ai besoin d'un coup de main avec lui. 598 00:37:23,625 --> 00:37:24,541 James est saoul? 599 00:37:27,500 --> 00:37:28,791 S'il te plaît. 600 00:37:29,416 --> 00:37:31,458 - Bon. Maintenant? - Oui. 601 00:37:36,625 --> 00:37:39,250 De l'autre côté. De l'autre côté, mon gars. 602 00:37:40,708 --> 00:37:41,625 Oui. 603 00:37:45,833 --> 00:37:47,166 On va le mettre à l'arrière. 604 00:37:48,000 --> 00:37:49,374 Où tu as trouvé la van? 605 00:37:49,375 --> 00:37:51,291 Mon père est le directeur de l'école. 606 00:37:51,875 --> 00:37:52,833 Je n'ai pas… 607 00:37:54,666 --> 00:37:56,249 - Mon Dieu! - Mon Dieu. 608 00:37:56,250 --> 00:37:57,541 C'est dégueulasse. 609 00:38:01,583 --> 00:38:03,457 Ramène-la en un morceau. 610 00:38:03,458 --> 00:38:04,458 De gâteau? 611 00:38:05,375 --> 00:38:06,208 C'est drôle. 612 00:38:24,708 --> 00:38:25,916 Ne lui donne pas ça. 613 00:38:28,916 --> 00:38:29,916 Où est mon verre? 614 00:38:31,833 --> 00:38:33,832 Tu ne vas pas vomir, hein? 615 00:38:33,833 --> 00:38:35,416 Tu sais où est mon blouson? 616 00:38:36,166 --> 00:38:37,082 J'y vais. 617 00:38:37,083 --> 00:38:38,416 Je reviens. 618 00:38:41,333 --> 00:38:43,333 Blanche-Neige. 619 00:38:46,000 --> 00:38:46,958 Viens ici. 620 00:38:47,916 --> 00:38:49,415 Quoi? 621 00:38:49,416 --> 00:38:50,333 C'est un secret. 622 00:38:52,916 --> 00:38:54,041 Plus près. 623 00:39:03,833 --> 00:39:05,666 Tu as toujours été aussi belle? 624 00:39:07,916 --> 00:39:09,833 - Je n'ai pas fini. - Tu es saoul. 625 00:39:10,583 --> 00:39:13,915 Et Dieu sait ce qu'ils te mettent dans le corps avec ces aiguilles. 626 00:39:13,916 --> 00:39:15,041 Dis-moi la vérité. 627 00:39:16,250 --> 00:39:18,666 - À quel point tu veux me baiser? - Va chier. 628 00:39:21,916 --> 00:39:23,208 Pas si vite, Blanche-Neige. 629 00:39:24,541 --> 00:39:25,375 Rien d'autre? 630 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 Parfois, tu me regardes comme ça. 631 00:39:30,708 --> 00:39:31,625 Comment? 632 00:39:32,875 --> 00:39:33,791 Comme ça. 633 00:39:35,583 --> 00:39:37,291 Comme tu me regardes en ce moment. 634 00:39:41,375 --> 00:39:43,207 Donne-moi cette flasque, Hunter. 635 00:39:43,208 --> 00:39:44,916 - Donne-la-moi! - Non. 636 00:39:46,375 --> 00:39:47,208 Donne-la-moi! 637 00:39:48,416 --> 00:39:49,833 Arrête! Arrête! 638 00:39:50,666 --> 00:39:53,082 - Tu es chatouilleuse. - Non! 639 00:39:53,083 --> 00:39:55,499 Non? Et ça, c'est quoi? 640 00:39:55,500 --> 00:39:59,125 Arrête! Si tu me chatouilles encore, je vais te mordre le doigt. 641 00:40:01,833 --> 00:40:02,750 Essaie pour voir. 642 00:40:08,375 --> 00:40:09,208 June. 643 00:40:11,708 --> 00:40:12,625 Il se passe quoi? 644 00:40:14,541 --> 00:40:18,666 Rien. Je vérifiais s'il respirait encore. 645 00:40:19,416 --> 00:40:22,124 Tu veux rester à l'arrière ou t'asseoir à l'avant? 646 00:40:22,125 --> 00:40:23,708 À l'avant avec toi. 647 00:40:41,333 --> 00:40:43,207 Tu veux que je t'accompagne? 648 00:40:43,208 --> 00:40:44,166 Non, ça va. 649 00:40:45,333 --> 00:40:46,583 D'accord. Bonne nuit. 650 00:40:47,750 --> 00:40:48,875 Bonne nuit. 651 00:40:52,125 --> 00:40:53,707 J'ai fait quelque chose de mal? 652 00:40:53,708 --> 00:40:55,375 À toi de me le dire. 653 00:40:56,125 --> 00:41:00,833 Je suis désolée si je t'ai contrarié, mais je ne lis pas dans les pensées. 654 00:41:01,583 --> 00:41:05,124 Alors, soit tu me parles, soit on arrête tout ça maintenant. 655 00:41:05,125 --> 00:41:06,999 Toute cette soirée m'a déstabilisé 656 00:41:07,000 --> 00:41:09,791 depuis que tu es arrivée à moto avec James. 657 00:41:10,625 --> 00:41:12,790 Je t'ai dit, je gardais son frère. 658 00:41:12,791 --> 00:41:15,207 Oui, mais ensuite, il s'est passé ce truc 659 00:41:15,208 --> 00:41:17,124 - avec Pietro qui te harcelait. - Et? 660 00:41:17,125 --> 00:41:21,290 Je voulais te sauver, mais au lieu de ça, j'ai eu l'air d'un vrai loser 661 00:41:21,291 --> 00:41:22,915 qui doit être secouru par James. 662 00:41:22,916 --> 00:41:25,457 Je peux faire mes propres combats, sans James. 663 00:41:25,458 --> 00:41:26,333 Combats? 664 00:41:27,000 --> 00:41:28,165 Et moi, là-dedans? 665 00:41:28,166 --> 00:41:30,415 Je suis une simple demoiselle en détresse? 666 00:41:30,416 --> 00:41:33,250 - Ce n'est pas ce que je voulais dire. - C'est exactement ça. 667 00:41:34,333 --> 00:41:38,000 Quant à James, il s'est évanoui à l'arrière de ta camionnette. 668 00:41:42,166 --> 00:41:45,708 June, écoute, je ne veux pas me disputer avec toi. 669 00:41:47,125 --> 00:41:49,499 Désolé, j'ai vraiment tout gâché. 670 00:41:49,500 --> 00:41:50,458 Ouais. 671 00:41:58,166 --> 00:41:59,000 Quoi? 672 00:42:00,000 --> 00:42:00,958 Tant pis. 673 00:42:08,791 --> 00:42:10,832 Attends. Peut-être… 674 00:42:10,833 --> 00:42:13,333 - Peut-être que c'est mieux si je… - Oui. D'accord. 675 00:42:14,333 --> 00:42:15,958 Attention à ta tête. Ça va? 676 00:42:18,625 --> 00:42:19,458 O.K. 677 00:42:46,916 --> 00:42:47,833 Trop rapide. 678 00:42:49,208 --> 00:42:50,374 Plus rapide? 679 00:42:50,375 --> 00:42:51,291 Non, non. 680 00:42:58,791 --> 00:42:59,708 Est-ce que ça va? 681 00:43:01,416 --> 00:43:02,583 Merde… 682 00:43:05,416 --> 00:43:07,208 Ça fait trop longtemps. 683 00:43:07,916 --> 00:43:09,333 Je me suis venu dessus. 684 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 Merde. 685 00:43:13,416 --> 00:43:14,500 Merde. 686 00:43:20,958 --> 00:43:23,125 Dans cinq minutes, je peux recommencer. 687 00:43:23,791 --> 00:43:24,625 Recommencer quoi? 688 00:43:26,000 --> 00:43:27,291 Je ne voulais pas dire… 689 00:43:30,416 --> 00:43:32,041 On en n'est pas là encore. 690 00:43:33,500 --> 00:43:34,707 Tu parles de sexe? 691 00:43:34,708 --> 00:43:36,040 - Non? - Non. 692 00:43:36,041 --> 00:43:38,375 - Pas pour moi, en tout cas. - Oui. 693 00:43:39,750 --> 00:43:42,500 - Je vais le ramener chez lui. - Oui. 694 00:43:43,083 --> 00:43:46,333 Merci d'être venu… Merci pour cette soirée. 695 00:43:48,416 --> 00:43:50,707 - Mon Dieu. - Je t'accompagne? 696 00:43:50,708 --> 00:43:52,166 Non, ça va. 697 00:43:59,541 --> 00:44:02,166 Merde! Comment j'ai pu faire ça? 698 00:44:02,916 --> 00:44:04,458 Merde, quel imbécile. 699 00:44:12,083 --> 00:44:13,833 Qu'est-ce que tu faisais de bon? 700 00:44:14,666 --> 00:44:15,500 Rien. 701 00:44:17,000 --> 00:44:19,790 Je t'attendais. J'ai dû m'endormir. 702 00:44:19,791 --> 00:44:20,750 Belle soirée? 703 00:44:23,416 --> 00:44:24,915 Plutôt calme. 704 00:44:24,916 --> 00:44:26,749 Désolée pour le fils aîné de Jordan. 705 00:44:26,750 --> 00:44:29,082 Je n'aurais pas dû te mettre dans cette situation. 706 00:44:29,083 --> 00:44:30,083 Ça va. 707 00:44:31,000 --> 00:44:33,291 Selon Jordan, il est dans un état lamentable. 708 00:44:34,875 --> 00:44:38,041 Rends-moi service et reste loin de lui. J'ai un mauvais pressentiment. 709 00:44:38,625 --> 00:44:40,291 Tu n'as rien à craindre. 710 00:44:49,458 --> 00:44:52,082 Au fait, je dois aller à Paris lundi. 711 00:44:52,083 --> 00:44:53,624 Tu vas t'en sortir toute seule? 712 00:44:53,625 --> 00:44:56,875 - Ouais, ça va aller. Promis. - Tu es sûre? O.K. Merci. 713 00:44:58,541 --> 00:44:59,416 Merci. 714 00:45:00,708 --> 00:45:01,957 - Je t'aime. - Moi aussi. 715 00:45:01,958 --> 00:45:03,874 - Bonne nuit, ma chérie. - Bonne nuit. 716 00:45:03,875 --> 00:45:05,416 À demain. 717 00:45:06,416 --> 00:45:07,916 Cher journal, 718 00:45:08,583 --> 00:45:11,083 James Hunter continue d'être un porc. 719 00:45:11,791 --> 00:45:15,874 On s'en fiche que Will se soit venu dessus, il est parfait pour moi. 720 00:45:15,875 --> 00:45:17,124 Alors, journal, 721 00:45:17,125 --> 00:45:21,165 peux-tu me dire pourquoi je suis tellement attirée par le porc? 722 00:45:21,166 --> 00:45:23,124 Qu'est-ce qui ne va pas chez moi? 723 00:45:23,125 --> 00:45:25,790 Je peux me convaincre d'aimer Will et de détester James. 724 00:45:25,791 --> 00:45:29,583 J'ai juste besoin de volonté. Je dois être forte. Je dois… 725 00:45:37,875 --> 00:45:39,708 {\an8}JAMES Tu es chez toi? 726 00:45:40,375 --> 00:45:43,041 {\an8}JUNE Tu sais que oui 727 00:45:43,791 --> 00:45:46,041 Ça va? 728 00:45:48,250 --> 00:45:50,791 {\an8}JUNE Qu'est-ce que tu veux, James? 729 00:46:11,250 --> 00:46:14,457 {\an8}JAMES À ton tour, une photo de toi? 730 00:46:14,458 --> 00:46:16,125 {\an8}JUNE Jamais!! 731 00:46:18,500 --> 00:46:19,666 {\an8}JAMES STP 732 00:46:20,750 --> 00:46:23,582 {\an8}JAMES J'écris à une main 733 00:46:23,583 --> 00:46:28,500 {\an8}JUNE Où es ton autre main? 734 00:46:30,666 --> 00:46:32,291 {\an8}JAMES Devine… 735 00:46:35,958 --> 00:46:38,125 Preuve? 736 00:46:41,875 --> 00:46:43,041 Oh, mon Dieu 737 00:46:46,625 --> 00:46:48,041 {\an8}JUNE C'est pas le tien 738 00:46:54,666 --> 00:46:55,750 Merde 739 00:47:17,541 --> 00:47:21,083 {\an8}JAMES - Tu dois être tellement frustrée, toute cette tension emprisonnée 740 00:47:22,625 --> 00:47:25,290 {\an8}JUNE Je survivrai 741 00:47:25,291 --> 00:47:27,875 {\an8}JAMES Je peux t'aider, juste pour ce soir 742 00:47:28,708 --> 00:47:30,541 {\an8}JUNE Tu mériterais une claque ce soir 743 00:47:32,333 --> 00:47:35,874 {\an8}JAMES - Je sais reconnaître les besoins d'une sainte-nitouche 744 00:47:35,875 --> 00:47:38,166 {\an8}JUNE - Alors, M. Expérience, je dois faire quoi? 745 00:47:38,750 --> 00:47:42,541 {\an8}JAMES - Mets tes écouteurs, Blanche-Neige, je t'appelle 746 00:47:54,208 --> 00:47:55,625 Descends ta main… 747 00:47:57,458 --> 00:47:58,916 et baisse tes pantalons. 748 00:48:06,083 --> 00:48:07,916 Commence à bouger ta main. 749 00:48:10,375 --> 00:48:11,666 Plus vite. 750 00:48:19,083 --> 00:48:20,166 Plus vite. 751 00:48:24,833 --> 00:48:25,916 Maintenant plus fort. 752 00:48:38,541 --> 00:48:39,625 Je veux t'entendre. 753 00:48:41,500 --> 00:48:42,375 Plus fort. 754 00:48:57,958 --> 00:48:59,250 Oui. 755 00:49:06,916 --> 00:49:08,708 {\an8}JUNE C'est ta faute 756 00:49:10,041 --> 00:49:11,457 Je t'en prie. 757 00:49:11,458 --> 00:49:12,500 Bonne nuit. 758 00:49:17,833 --> 00:49:19,707 {\an8}JUNE EFFACE ÇA!! 759 00:49:19,708 --> 00:49:20,875 Jamais de la vie. 760 00:49:25,208 --> 00:49:26,666 Mon Dieu, c'était incroyable. 761 00:49:31,208 --> 00:49:32,125 Pas un mot. 762 00:49:51,333 --> 00:49:52,999 Tu es de mauvaise humeur. 763 00:49:53,000 --> 00:49:54,374 On n'aurait pas dû faire ça. 764 00:49:54,375 --> 00:49:56,374 - Faire quoi? - Tu sais exactement quoi. 765 00:49:56,375 --> 00:49:57,458 Non. J'ai trop bu. 766 00:49:58,416 --> 00:49:59,707 - Bien. - Mais la photo 767 00:49:59,708 --> 00:50:01,707 que tu as prise après ton orgasme 768 00:50:01,708 --> 00:50:04,166 - m'a tout rappelé. - Donne-moi ça! 769 00:50:04,666 --> 00:50:05,583 Non, non. 770 00:50:06,166 --> 00:50:07,125 Non! 771 00:50:07,958 --> 00:50:09,416 - Non. - Allez! 772 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 J'ai fait semblant, au fait. 773 00:50:12,333 --> 00:50:13,415 Tu as fait semblant? 774 00:50:13,416 --> 00:50:14,333 C'est la vérité. 775 00:50:15,375 --> 00:50:17,041 Il n'y a qu'une seule vérité. 776 00:50:18,333 --> 00:50:19,750 Tu as joui en pensant à moi. 777 00:50:24,000 --> 00:50:25,999 C'est ça. Tu te penses trop cool, hein? 778 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 Je parie que tu es fier d'avoir volé la copine de ton meilleur ami. 779 00:50:29,916 --> 00:50:30,791 Volé? 780 00:50:31,750 --> 00:50:33,707 C'est ce que tu penses que je fais? 781 00:50:33,708 --> 00:50:36,583 Écoute-moi, Blanche-Neige, et écoute-moi très attentivement. 782 00:50:37,416 --> 00:50:40,166 Tout ce que je fais, je le fais pour Will. 783 00:50:41,500 --> 00:50:44,958 Peut-être que c'était un test pour voir si tu étais digne de lui? 784 00:50:45,583 --> 00:50:48,165 C'est tout ce qu'il y a entre nous? Un test? 785 00:50:48,166 --> 00:50:49,458 Un test que tu as échoué. 786 00:50:50,416 --> 00:50:53,833 Il n'a absolument pas besoin qu'une fille lui embrouille l'esprit. 787 00:51:09,125 --> 00:51:09,958 Je peux t'aider? 788 00:51:13,875 --> 00:51:15,333 Tu ne peux pas entrer ici. 789 00:51:20,208 --> 00:51:21,791 Qu'est-ce que tu fais? 790 00:51:30,875 --> 00:51:31,791 C'est mignon. 791 00:51:34,750 --> 00:51:36,083 Si tu me touches, je crie. 792 00:51:39,416 --> 00:51:41,291 Eh bien, je vais certainement te toucher. 793 00:51:42,916 --> 00:51:45,125 Et je suis sûr que tu vas crier. 794 00:51:50,583 --> 00:51:52,208 Où vas-tu me toucher? 795 00:51:54,458 --> 00:51:55,416 Ici. 796 00:52:02,041 --> 00:52:02,958 Et… 797 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 là. 798 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 Intéressant. 799 00:52:09,625 --> 00:52:10,583 C'est tout? 800 00:52:12,166 --> 00:52:13,416 Je ne fais que commencer. 801 00:52:30,416 --> 00:52:31,666 J'adore l'école. 802 00:52:37,791 --> 00:52:41,207 Quand est-ce que Taylor, Poppy et Tiffany rentrent de leur voyage? 803 00:52:41,208 --> 00:52:42,125 Bientôt. 804 00:52:49,916 --> 00:52:52,624 J'ai une chance de récupérer mon argent. 805 00:52:52,625 --> 00:52:53,999 On est de retour. 806 00:52:54,000 --> 00:52:55,333 - Quand? - Après l'école. 807 00:52:56,250 --> 00:53:00,832 Mais on ne peut pas utiliser le club. On va donc opter pour le plan B. 808 00:53:00,833 --> 00:53:02,375 D'accord, je vais passer le mot. 809 00:53:03,041 --> 00:53:04,375 Et James… 810 00:53:06,208 --> 00:53:07,666 Pas de problème cette fois. 811 00:53:11,541 --> 00:53:12,957 Le combat a lieu. 812 00:53:12,958 --> 00:53:13,958 À l'autre endroit. 813 00:53:14,541 --> 00:53:15,416 Je m'en occupe. 814 00:53:37,250 --> 00:53:38,333 Allez, allez. 815 00:53:38,958 --> 00:53:40,166 Plus vite. Allez. 816 00:53:44,583 --> 00:53:45,791 Dans cette pièce. 817 00:53:47,625 --> 00:53:48,583 On est où? 818 00:53:49,375 --> 00:53:51,458 Un bunker de la Seconde Guerre mondiale. 819 00:53:52,458 --> 00:53:53,583 Attention! 820 00:53:55,208 --> 00:53:56,207 Très drôle. 821 00:53:56,208 --> 00:53:58,416 Oh, mon Dieu. Tu aurais dû voir ta tête. 822 00:54:01,541 --> 00:54:02,916 Je reviens. 823 00:54:03,458 --> 00:54:04,375 D'accord. 824 00:54:06,625 --> 00:54:07,583 C'est différent. 825 00:54:08,875 --> 00:54:09,999 C'est la même chose? 826 00:54:10,000 --> 00:54:11,833 Non, c'est mieux. 827 00:54:12,791 --> 00:54:13,708 Fais-moi confiance. 828 00:54:14,708 --> 00:54:16,082 Comme toujours. 829 00:54:16,083 --> 00:54:17,125 Je sais. 830 00:54:21,833 --> 00:54:23,665 Il y a combien d'argent en jeu? 831 00:54:23,666 --> 00:54:24,625 Plus de 6 000. 832 00:54:32,041 --> 00:54:33,625 Hé, qu'est-ce que tu fais? 833 00:54:34,500 --> 00:54:35,500 Rien. 834 00:54:36,250 --> 00:54:37,958 Bon, c'est parti. 835 00:54:43,500 --> 00:54:44,458 Quelle coïncidence. 836 00:54:45,833 --> 00:54:46,750 On y va? 837 00:54:57,583 --> 00:54:59,333 Vas-y, mon gars. Comme d'habitude. 838 00:55:04,000 --> 00:55:05,666 Tu vas me supplier de t'achever. 839 00:55:08,958 --> 00:55:10,082 Tu es ma salope! 840 00:55:10,083 --> 00:55:12,875 Tu m'entends? Tu n'es qu'une salope. 841 00:55:15,583 --> 00:55:16,416 Prêts? 842 00:55:16,958 --> 00:55:18,458 Prêts? Battez-vous. 843 00:55:33,333 --> 00:55:35,250 Hé, arrête. Ça suffit! 844 00:55:39,958 --> 00:55:41,208 James, ça suffit. 845 00:55:42,125 --> 00:55:43,666 C'est qui, la salope? 846 00:55:50,541 --> 00:55:53,291 Mon champion, James Hunter! 847 00:55:55,208 --> 00:55:57,458 Super, mon gars. Super. 848 00:55:58,083 --> 00:55:59,166 Qu'est-ce qu'il y a? 849 00:56:10,000 --> 00:56:12,165 - Ça va. - Non, ça ne va pas. 850 00:56:12,166 --> 00:56:15,124 Tu as une réaction aux stéroïdes. 851 00:56:15,125 --> 00:56:17,833 Laisse-moi deviner, des démangeaison, de la nausée? 852 00:56:18,791 --> 00:56:19,708 Je me sens… 853 00:56:26,791 --> 00:56:28,208 - Tu es médecin? - Ta gueule. 854 00:56:30,250 --> 00:56:31,208 Ton pouls est à 180. 855 00:56:32,541 --> 00:56:33,875 - Quoi? C'est bien? - Non. 856 00:56:35,291 --> 00:56:38,041 Tiens, bois ça. Tu as besoin d'électrolytes. 857 00:56:38,708 --> 00:56:40,957 Comment tu peux en savoir autant là-dessus? 858 00:56:40,958 --> 00:56:42,916 Mon frère prenait des stéroïdes. 859 00:56:45,000 --> 00:56:46,375 Tu as un frère? 860 00:56:47,250 --> 00:56:48,125 J'avais. 861 00:56:49,416 --> 00:56:51,207 Je n'aime pas en parler. 862 00:56:51,208 --> 00:56:52,540 Hé. Hé! 863 00:56:52,541 --> 00:56:54,457 - Combien de fois… - Il a une réaction 864 00:56:54,458 --> 00:56:56,415 à ce que tu lui as injecté. 865 00:56:56,416 --> 00:56:58,665 Avec quoi? De la dépo-testostérone? 866 00:56:58,666 --> 00:57:00,458 Cypionate de testostérone? 867 00:57:01,458 --> 00:57:03,540 - Je ne sais pas. - Tu ne sais pas. 868 00:57:03,541 --> 00:57:05,790 - Tu es con ou quoi? - Tu as dit quoi? 869 00:57:05,791 --> 00:57:07,124 - Répète ça. - Austin, non. 870 00:57:07,125 --> 00:57:09,457 Elle ne peut pas me parler comme ça. 871 00:57:09,458 --> 00:57:10,790 Donne-nous une minute. 872 00:57:10,791 --> 00:57:12,125 Je ne bouge pas d'ici. 873 00:57:14,625 --> 00:57:15,541 Sors. 874 00:57:16,916 --> 00:57:17,833 Maintenant. 875 00:57:21,541 --> 00:57:22,375 Compris. 876 00:57:23,250 --> 00:57:24,291 Je vais à l'auto. 877 00:57:28,625 --> 00:57:29,750 Je n'aime pas ce gars. 878 00:57:31,500 --> 00:57:32,958 Je pense que c'est réciproque. 879 00:57:33,833 --> 00:57:35,041 Tu es une fille chanceuse. 880 00:57:36,125 --> 00:57:37,500 Tu penses que c'est ma faute? 881 00:57:38,083 --> 00:57:39,457 Il devrait s'excuser. 882 00:57:39,458 --> 00:57:41,125 Et tu devrais me remercier. 883 00:57:42,166 --> 00:57:43,250 Ce n'est pas drôle. 884 00:57:44,500 --> 00:57:46,291 Ces trucs macho, c'est des conneries. 885 00:57:49,125 --> 00:57:50,375 C'est quoi? 886 00:57:51,416 --> 00:57:52,416 C'est l'after party. 887 00:57:55,708 --> 00:57:56,790 Tu as vu June? 888 00:57:56,791 --> 00:57:58,000 Non, pas depuis le combat. 889 00:57:58,958 --> 00:57:59,958 Bye. 890 00:58:02,166 --> 00:58:03,000 Hé! 891 00:58:04,708 --> 00:58:07,750 INCONNU Ne leur fais pas confiance! 892 00:58:08,291 --> 00:58:11,666 NE LEUR FAIS PAS CONFIANCE! 893 00:58:27,541 --> 00:58:28,458 Salut! 894 00:58:29,916 --> 00:58:31,790 Will! Allons danser. 895 00:58:31,791 --> 00:58:32,833 Allez! 896 00:58:33,500 --> 00:58:34,707 Dans un instant. 897 00:58:34,708 --> 00:58:36,999 - Tout va bien? - Oui, ça va. 898 00:58:37,000 --> 00:58:38,374 Tu es sûr? 899 00:58:38,375 --> 00:58:40,166 Bon. As-tu vu June? 900 00:58:40,833 --> 00:58:41,708 Non. 901 00:58:42,291 --> 00:58:43,333 Elle est allée où? 902 00:58:45,750 --> 00:58:46,583 Bon. 903 00:58:47,125 --> 00:58:49,083 On se voit sur la piste de danse. 904 00:59:19,916 --> 00:59:20,875 Tant pis. 905 00:59:34,000 --> 00:59:35,500 Tu sais ce que tu fais? 906 00:59:36,208 --> 00:59:37,875 J'ai déjà fait ça plein de fois. 907 00:59:40,625 --> 00:59:41,541 Quatre-vingt-quinze. 908 00:59:42,708 --> 00:59:45,375 Il battrait moins vite si tu ne me touchais pas comme ça. 909 00:59:46,541 --> 00:59:47,583 Je peux arrêter. 910 00:59:51,708 --> 00:59:52,916 Je ne veux pas. 911 01:00:39,416 --> 01:00:40,250 Ari! 912 01:00:41,250 --> 01:00:42,083 Ari. 913 01:00:50,208 --> 01:00:51,208 Ça va? 914 01:00:52,291 --> 01:00:53,458 Je me sens super bien. 915 01:00:54,083 --> 01:00:56,041 Tu n'as pas bu, hein? 916 01:00:57,833 --> 01:00:58,958 Qu'est-ce que tu crois? 917 01:01:00,125 --> 01:01:01,375 Je ne sais pas. 918 01:01:08,500 --> 01:01:09,833 Tu goûtes bon. 919 01:01:10,833 --> 01:01:12,415 - Will. - Tu sens le chocolat. 920 01:01:12,416 --> 01:01:13,250 Will! 921 01:01:13,833 --> 01:01:14,915 Merde, Will! 922 01:01:14,916 --> 01:01:16,333 Personne ne veut de moi! 923 01:01:17,750 --> 01:01:18,666 Personne! 924 01:01:22,375 --> 01:01:23,375 Will! 925 01:01:24,750 --> 01:01:25,583 Will! 926 01:01:26,500 --> 01:01:28,041 Pas obligée de rester avec moi. 927 01:01:30,291 --> 01:01:31,666 Tu veux que je parte? 928 01:01:34,541 --> 01:01:35,541 Non. 929 01:01:36,666 --> 01:01:37,625 C'est mal. 930 01:01:39,375 --> 01:01:40,833 Qu'est-ce que tu me fais? 931 01:01:44,875 --> 01:01:46,333 Qu'est-ce que tu me fais? 932 01:01:51,958 --> 01:01:52,833 Mon gars! 933 01:01:54,125 --> 01:01:55,250 On a un problème. 934 01:01:56,625 --> 01:01:57,666 Tout le monde dehors! 935 01:01:58,916 --> 01:02:01,708 Tu as entendu? Dégage. La fête est finie. 936 01:02:02,583 --> 01:02:03,499 Fini le spectacle! 937 01:02:03,500 --> 01:02:04,666 Allez, partez! 938 01:02:06,208 --> 01:02:07,291 Ça va, Will? 939 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Dégage! 940 01:02:15,750 --> 01:02:17,040 Je prendrai sa moto. 941 01:02:17,041 --> 01:02:18,874 On le ramène à la maison. 942 01:02:18,875 --> 01:02:19,791 Pas de problème. 943 01:02:21,166 --> 01:02:23,207 Prends ma moto pour aller chez toi. 944 01:02:23,208 --> 01:02:25,290 Je passerai la prendre après l'avoir ramené. 945 01:02:25,291 --> 01:02:26,707 Il va s'en sortir? 946 01:02:26,708 --> 01:02:27,833 Je t'expliquerai. 947 01:02:31,458 --> 01:02:32,708 Je te tiens. 948 01:02:33,375 --> 01:02:34,750 Ça va. 949 01:02:53,500 --> 01:02:54,416 Madame White. 950 01:02:56,833 --> 01:02:58,333 Vous m'avez fait peur. 951 01:02:58,916 --> 01:03:00,041 Que faites-vous ici? 952 01:03:00,625 --> 01:03:02,583 Il faut qu'on parle de James. 953 01:03:03,750 --> 01:03:05,541 Raconte-moi ce qu'il t'a dit sur moi. 954 01:03:07,791 --> 01:03:08,791 Rien. 955 01:03:09,750 --> 01:03:10,832 Vous êtes son coach. 956 01:03:10,833 --> 01:03:12,541 Je suis aussi son beau-père. 957 01:03:13,208 --> 01:03:16,124 James est très, très important pour moi. 958 01:03:16,125 --> 01:03:17,540 Et je n'ai pas envie 959 01:03:17,541 --> 01:03:20,999 qu'une jolie fille s'immisce entre nous. 960 01:03:21,000 --> 01:03:21,916 O.K. 961 01:03:22,500 --> 01:03:26,250 Maintenant, je comprends pourquoi les garçons sont si épris de toi. 962 01:03:27,041 --> 01:03:28,916 Tu es très, très jolie. 963 01:03:29,583 --> 01:03:31,291 Je peux entrer un instant? 964 01:03:32,625 --> 01:03:35,290 Je ne crois pas que c'est… Ma mère… 965 01:03:35,291 --> 01:03:36,333 Ta mère? 966 01:03:38,666 --> 01:03:40,750 J'ai sonné à la porte et personne n'a répondu. 967 01:03:41,625 --> 01:03:43,916 Alors on est seuls. 968 01:03:54,875 --> 01:03:56,333 J'ai honte. 969 01:03:57,916 --> 01:03:59,125 Je t'ai rendue triste. 970 01:04:02,625 --> 01:04:06,374 Ce sera notre petit secret. 971 01:04:06,375 --> 01:04:07,957 D'accord? 972 01:04:07,958 --> 01:04:10,208 Je reviendrai peut-être plus tard. 973 01:04:15,250 --> 01:04:16,166 Mademoiselle White. 974 01:04:37,625 --> 01:04:39,707 Bonjour, c'est April. Laissez un message… 975 01:04:39,708 --> 01:04:40,541 Merde. 976 01:04:49,041 --> 01:04:51,125 La police est en route. Partez! 977 01:04:52,791 --> 01:04:54,208 Je veux juste mes clés de moto. 978 01:04:56,083 --> 01:04:57,083 Hunter. 979 01:05:04,791 --> 01:05:06,666 Ça va? J'ai dit quelque chose? 980 01:05:18,166 --> 01:05:19,583 Tu veux du sucre, Hunter? 981 01:05:27,708 --> 01:05:29,415 Pourquoi tu portes ça? 982 01:05:29,416 --> 01:05:32,333 Je suis ton garde du corps, je dois m'habiller en conséquence. 983 01:05:34,333 --> 01:05:35,832 Tu n'es pas obligé de rester. 984 01:05:35,833 --> 01:05:37,332 Je peux me défendre. 985 01:05:37,333 --> 01:05:38,583 Ne sois pas idiote. 986 01:05:39,416 --> 01:05:40,625 Je dormirai sur le sofa. 987 01:05:41,583 --> 01:05:44,041 Mais ne profite pas de moi dans ma robe sexy. 988 01:05:46,625 --> 01:05:49,250 Tu vas me dire ce qui s'est passé avec Will ce soir? 989 01:05:50,708 --> 01:05:51,791 Je ne pense pas. 990 01:05:53,166 --> 01:05:55,332 Tu vas me dire qui t'a menacée? 991 01:05:55,333 --> 01:05:56,416 Personne. 992 01:05:57,041 --> 01:05:58,166 Raconte-moi. 993 01:06:00,416 --> 01:06:02,415 Tu tiens vraiment à lui, hein? 994 01:06:02,416 --> 01:06:03,666 Comme à bien des choses. 995 01:06:04,291 --> 01:06:06,249 Raconte-moi ce qui s'est passé ce soir. 996 01:06:06,250 --> 01:06:07,791 Il a une période difficile. 997 01:06:08,666 --> 01:06:10,416 Comme nous tous. 998 01:06:11,708 --> 01:06:13,333 De quoi tu le protèges? 999 01:06:16,333 --> 01:06:17,250 De lui-même. 1000 01:06:20,166 --> 01:06:21,375 Tu sais, cette fille, Ari? 1001 01:06:22,541 --> 01:06:23,582 Ouais. 1002 01:06:23,583 --> 01:06:25,374 Ils ont déjà sorti ensemble. 1003 01:06:25,375 --> 01:06:26,208 C'était sérieux. 1004 01:06:26,791 --> 01:06:27,791 Mais ça a mal tourné. 1005 01:06:28,541 --> 01:06:30,625 Will est devenu trop possessif et… 1006 01:06:32,291 --> 01:06:33,708 et Ari a rompu. 1007 01:06:34,375 --> 01:06:35,458 Et il a dérapé. 1008 01:06:36,166 --> 01:06:37,666 Qu'est-ce que tu veux dire? 1009 01:06:40,000 --> 01:06:41,124 Là, il va bien. 1010 01:06:41,125 --> 01:06:43,916 Il doit juste éviter tout ce qui lui complique la vie. 1011 01:06:46,791 --> 01:06:47,625 Comme moi. 1012 01:06:48,416 --> 01:06:49,416 Oui, par exemple. 1013 01:06:52,500 --> 01:06:55,040 - Il sait que tu fais ça? - Bien sûr que non. 1014 01:06:55,041 --> 01:06:57,000 Tout ce que je fais, je le fais pour Will. 1015 01:06:58,375 --> 01:06:59,415 Pour Will? 1016 01:06:59,416 --> 01:07:00,708 Pas pour James? 1017 01:07:01,458 --> 01:07:03,040 Il est comme un frère pour moi. 1018 01:07:03,041 --> 01:07:04,458 Je lui dois ma vie. 1019 01:07:07,625 --> 01:07:08,957 Qu'avons-nous là? 1020 01:07:08,958 --> 01:07:09,916 Tu fais quoi? 1021 01:07:12,333 --> 01:07:13,791 À mon tour de t'interroger. 1022 01:07:14,458 --> 01:07:15,375 Ne sois pas cruel. 1023 01:07:18,916 --> 01:07:19,916 Tu aimes les biscuits? 1024 01:07:20,750 --> 01:07:22,916 Oui, c'est toujours le cas, tu sauras. 1025 01:07:24,583 --> 01:07:25,666 Un air autoritaire. 1026 01:07:26,291 --> 01:07:27,208 C'est vrai. 1027 01:07:30,958 --> 01:07:32,000 C'est ton frère? 1028 01:07:33,291 --> 01:07:34,208 Ouais. 1029 01:07:34,791 --> 01:07:35,708 Ça fait longtemps? 1030 01:07:37,958 --> 01:07:39,375 Presque deux ans maintenant. 1031 01:07:40,625 --> 01:07:43,291 C'est lui qui m'a appris à conduire une moto. 1032 01:07:43,958 --> 01:07:44,958 On était inséparables. 1033 01:07:46,958 --> 01:07:48,166 Qu'est-il arrivé? 1034 01:07:50,083 --> 01:07:53,375 Un de ses amis lui a fait découvrir les stéroïdes. 1035 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 Et il passé de ça 1036 01:07:56,250 --> 01:07:59,000 aux substances plus dures. 1037 01:08:00,333 --> 01:08:01,666 On était en voiture. 1038 01:08:02,375 --> 01:08:03,958 Il avait pris quelque chose. 1039 01:08:05,333 --> 01:08:06,666 On a eu un accident. 1040 01:08:08,041 --> 01:08:09,457 Je n'ai pas pu le sauver. 1041 01:08:09,458 --> 01:08:10,541 Je suis désolé. 1042 01:08:11,750 --> 01:08:13,125 Quel gâchis. 1043 01:08:14,625 --> 01:08:15,832 Merde. 1044 01:08:15,833 --> 01:08:18,500 Je pensais que j'arrêterais d'être si émotive à ce sujet. 1045 01:08:21,583 --> 01:08:23,666 June, je suis vraiment désolé pour ton frère. 1046 01:08:24,666 --> 01:08:26,291 Mais ce qu'Austin me donne… 1047 01:08:29,416 --> 01:08:30,375 c'est sans risque. 1048 01:08:31,125 --> 01:08:33,500 Il veut juste que je donne le meilleur de moi-même. 1049 01:08:34,708 --> 01:08:35,625 Je suis pas ta mère. 1050 01:08:36,375 --> 01:08:38,790 Tu dois faire ce que tu as à faire. 1051 01:08:38,791 --> 01:08:40,124 Tu es vraiment énervante. 1052 01:08:40,125 --> 01:08:41,415 Parce que 1053 01:08:41,416 --> 01:08:42,291 je m'en fais? 1054 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 Tu vaux mieux que ça. 1055 01:08:50,041 --> 01:08:51,207 Comment tu saurais? 1056 01:08:51,208 --> 01:08:53,957 Tu penses que tout le monde veut t'utiliser. 1057 01:08:53,958 --> 01:08:55,500 Et moi, je les utilise en retour. 1058 01:08:56,916 --> 01:08:58,750 Tout dans la vie est une négociation. 1059 01:08:59,500 --> 01:09:02,750 Tout? Les amis, les relations, tout est transactionnel? 1060 01:09:03,291 --> 01:09:04,416 À cent pour cent. 1061 01:09:05,458 --> 01:09:07,665 L'amour devrait être inconditionnel. 1062 01:09:07,666 --> 01:09:08,583 Il devrait. 1063 01:09:09,666 --> 01:09:10,957 Mais il ne l'est pas. 1064 01:09:10,958 --> 01:09:11,875 Jamais. 1065 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Jamais? 1066 01:09:26,666 --> 01:09:28,541 Tu prends une direction dangereuse. 1067 01:09:29,375 --> 01:09:31,125 Comme si tu n'aimais pas le danger. 1068 01:09:32,375 --> 01:09:33,416 J'aime ça. 1069 01:09:34,750 --> 01:09:36,125 Mais là, c'est trop. 1070 01:09:37,291 --> 01:09:38,291 Même pour moi. 1071 01:09:42,250 --> 01:09:43,083 James. 1072 01:09:44,166 --> 01:09:45,166 Va te coucher. 1073 01:09:46,125 --> 01:09:47,375 Je partirai au matin. 1074 01:09:48,000 --> 01:09:49,041 Tu es sûr? 1075 01:09:49,833 --> 01:09:51,708 Crois-moi. Ça va mal finir. 1076 01:09:54,791 --> 01:09:55,791 Bonne nuit. 1077 01:11:32,958 --> 01:11:33,833 S'il te plaît. 1078 01:11:55,125 --> 01:11:56,166 June, tu fais quoi? 1079 01:12:12,708 --> 01:12:13,708 Longue soirée? 1080 01:12:20,500 --> 01:12:21,708 J'ai une bonne nouvelle. 1081 01:12:24,041 --> 01:12:26,833 Tu as détruit Pietro, je peux t'offrir de meilleurs combats. 1082 01:12:28,250 --> 01:12:30,874 On va faire de toi un champion, J. 1083 01:12:30,875 --> 01:12:32,791 Qu'est-ce que tu as dit à June, hier? 1084 01:12:34,500 --> 01:12:35,708 De quoi tu parles? 1085 01:12:37,333 --> 01:12:39,040 Elle t'a dit quelque chose? 1086 01:12:39,041 --> 01:12:40,916 Je n'aime pas cette salope. 1087 01:12:42,041 --> 01:12:42,875 Non, rien. 1088 01:12:45,458 --> 01:12:46,333 Mais toi, oui. 1089 01:12:47,958 --> 01:12:49,541 Tu poses les mains sur moi? 1090 01:12:50,125 --> 01:12:51,499 C'est moi, J, enfin. 1091 01:12:51,500 --> 01:12:53,374 - Vraiment? - Tiens-toi loin d'elle. 1092 01:12:53,375 --> 01:12:54,833 D'accord. Enlève tes mains. 1093 01:12:59,416 --> 01:13:01,708 J'en ai assez de tes stéroïdes. 1094 01:13:03,041 --> 01:13:03,916 C'est vrai? 1095 01:13:05,083 --> 01:13:06,875 Toi et moi, c'est fini. 1096 01:13:08,666 --> 01:13:12,457 Allez, calme-toi, et on en parlera. J! J! Calme-toi, et on en parlera. 1097 01:13:12,458 --> 01:13:14,999 J! J! Calme-toi, et on en parlera après! 1098 01:13:15,000 --> 01:13:15,957 - Ça? - Non. 1099 01:13:15,958 --> 01:13:17,707 Allez, c'est super beau. 1100 01:13:17,708 --> 01:13:18,707 Peut-être. 1101 01:13:18,708 --> 01:13:21,083 Je me suis dit que ça irait bien avec mes Ferragamo. 1102 01:13:22,166 --> 01:13:24,083 June, ton avis? 1103 01:13:26,833 --> 01:13:27,666 June? 1104 01:13:29,791 --> 01:13:31,083 La Terre appelle June. 1105 01:13:32,083 --> 01:13:33,582 Pardon, quoi? Tu as dit quoi? 1106 01:13:33,583 --> 01:13:35,833 Ma robe pour ma fête d'anniversaire. 1107 01:13:37,125 --> 01:13:38,750 - Oui, elle est belle. - Je sais. 1108 01:13:39,291 --> 01:13:41,040 Bryan me les a achetés à Paris. 1109 01:13:41,041 --> 01:13:43,499 Mon père est prof, et Bryan lui rend visite. 1110 01:13:43,500 --> 01:13:44,750 De retour dans une semaine. 1111 01:13:48,000 --> 01:13:49,000 Tout un drame. 1112 01:13:51,375 --> 01:13:53,916 Les gars, laissez-moi juste une minute. 1113 01:13:58,291 --> 01:13:59,500 James. 1114 01:14:00,625 --> 01:14:02,540 Merci encore pour hier soir. 1115 01:14:02,541 --> 01:14:03,875 Ça ne s'est jamais passé. 1116 01:14:04,791 --> 01:14:05,666 Tu as compris? 1117 01:14:06,375 --> 01:14:08,958 Ouais, rien ne s'est passé. Tout va bien? 1118 01:14:10,375 --> 01:14:13,040 - Je ne peux pas faire ça avec toi. - Faire… 1119 01:14:13,041 --> 01:14:15,249 Tu ne peux pas faire quoi avec moi? 1120 01:14:15,250 --> 01:14:16,250 - Salut. - Salut. 1121 01:14:17,791 --> 01:14:18,625 Salut. 1122 01:14:19,291 --> 01:14:20,166 Tu m'as manqué. 1123 01:14:21,333 --> 01:14:22,415 Comment tu te sens? 1124 01:14:22,416 --> 01:14:23,958 Génial. Hier soir, c'était fou. 1125 01:14:25,208 --> 01:14:26,041 Ouais. 1126 01:14:27,208 --> 01:14:29,083 Écoute, je dois aller en cours, mais… 1127 01:14:30,208 --> 01:14:33,666 je voulais t'emmener acheter une robe pour la fête d'Amelia. 1128 01:14:34,833 --> 01:14:36,332 Tu n'es pas obligé. 1129 01:14:36,333 --> 01:14:37,916 Je sais bien. 1130 01:14:38,833 --> 01:14:41,541 Mais je le veux. Je vais te faire plaisir. 1131 01:14:42,125 --> 01:14:42,958 D'accord. 1132 01:14:46,583 --> 01:14:47,416 Tu es à moi. 1133 01:15:12,291 --> 01:15:14,166 - Bonne fête. - Merci. 1134 01:15:16,375 --> 01:15:18,082 Tu t'es vraiment surpassée. 1135 01:15:18,083 --> 01:15:20,666 Je sais. 1136 01:15:21,750 --> 01:15:22,750 Amenez les verres. 1137 01:15:24,500 --> 01:15:25,665 Et voilà. 1138 01:15:25,666 --> 01:15:26,999 C'est quoi? 1139 01:15:27,000 --> 01:15:29,166 Ça s'appelle une "tite vierge cochonne". 1140 01:15:30,208 --> 01:15:31,416 Goûte. 1141 01:15:49,666 --> 01:15:51,750 Il est avec Ari. D'accord. 1142 01:15:53,291 --> 01:15:55,500 Tu peux aller lui dire bonjour. Ça me va. 1143 01:15:56,208 --> 01:15:58,291 Je n'ai pas envie. Je suis là avec toi. 1144 01:15:59,083 --> 01:16:00,040 Tu es sûre? 1145 01:16:00,041 --> 01:16:00,875 Tout à fait. 1146 01:16:02,083 --> 01:16:04,290 Je l'emprunte pour danser. 1147 01:16:04,291 --> 01:16:05,874 Non, je ne peux pas. 1148 01:16:05,875 --> 01:16:08,041 - Ma mère a dit un seul. - C'est ma fête. 1149 01:16:10,041 --> 01:16:11,041 Qu'est-ce que tu fais? 1150 01:16:11,625 --> 01:16:15,082 J'envoie un texto à ta mère pour lui dire que tu dors ici. 1151 01:16:15,083 --> 01:16:17,333 Elle n'est pas en ville. Ça ne sert à rien. 1152 01:16:18,833 --> 01:16:19,790 Trop tard. 1153 01:16:19,791 --> 01:16:21,291 Ne sois pas ennuyeuse. 1154 01:16:22,333 --> 01:16:23,374 - Amuse-toi. - O.K. 1155 01:16:23,375 --> 01:16:24,833 - On s'amuse. - On s'amuse. 1156 01:16:25,375 --> 01:16:27,416 - Tu viens. - Oui, dans une minute. 1157 01:16:40,541 --> 01:16:43,250 - Tu vois la fêtée? - Elle danse avec June. 1158 01:16:49,708 --> 01:16:50,624 TROP CHAUD 1159 01:16:50,625 --> 01:16:52,124 Salut, je suis une salope 1160 01:16:52,125 --> 01:16:53,040 JE SUIS UNE SALOPE 1161 01:16:53,041 --> 01:16:54,874 Je fais ce que je veux Je m'en balance 1162 01:16:54,875 --> 01:16:56,082 CHEZ JUNE CE MATIN 1163 01:16:56,083 --> 01:16:58,040 Que ta queue soit sale ou propre 1164 01:16:58,041 --> 01:16:59,249 COMMENT AS-TU PU JAMES?? 1165 01:16:59,250 --> 01:17:00,750 J'avale toujours Ça porte bonheur 1166 01:17:01,791 --> 01:17:02,707 HONTE À TOI 1167 01:17:02,708 --> 01:17:03,874 Je suis une grosse pute 1168 01:17:03,875 --> 01:17:05,083 June et James. 1169 01:17:06,458 --> 01:17:07,375 Oh, mon Dieu. 1170 01:17:12,250 --> 01:17:14,708 Encore un! Allez! 1171 01:17:38,958 --> 01:17:40,083 Elle est trop chaude. 1172 01:17:40,583 --> 01:17:42,125 Je sais pourquoi tu la veux. 1173 01:17:44,125 --> 01:17:45,875 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1174 01:17:49,583 --> 01:17:50,749 Oui, tu sais. 1175 01:17:50,750 --> 01:17:52,249 Salut, je suis une salope 1176 01:17:52,250 --> 01:17:54,249 - Où tu as eu ça? - Peu importe. 1177 01:17:54,250 --> 01:17:55,332 Je fais ce que je veux 1178 01:17:55,333 --> 01:17:56,625 Ce n'est pas comme ça. 1179 01:17:58,041 --> 01:18:00,666 Allez, tu ne peux pas me laisser juste ça? 1180 01:18:01,958 --> 01:18:03,915 Tu peux faire ça? Juste cette fois? 1181 01:18:03,916 --> 01:18:05,625 Mais je ne t'ai jamais rien refusé. 1182 01:18:06,458 --> 01:18:09,915 Je l'ai tenue loin de toi pour te protéger de ce qui s'est passé avec Ari. 1183 01:18:09,916 --> 01:18:12,458 Tu me dis que tu n'as aucun sentiment pour June? 1184 01:18:17,916 --> 01:18:18,833 Oui. 1185 01:18:19,916 --> 01:18:21,250 - Trou de cul. - Will. 1186 01:18:21,833 --> 01:18:22,666 Will! 1187 01:19:15,000 --> 01:19:15,833 June. 1188 01:19:17,250 --> 01:19:19,333 - Dis-moi ce que tu veux. - Tu fais quoi? 1189 01:19:19,916 --> 01:19:21,416 Soyez ensemble. 1190 01:19:36,625 --> 01:19:37,665 HONTE À TOI 1191 01:19:37,666 --> 01:19:38,999 Je suis une salope 1192 01:19:39,000 --> 01:19:41,125 Je fais ce que je veux Je m'en balance 1193 01:19:44,291 --> 01:19:46,416 - Mais qui a fait ça? - Comment je saurais? 1194 01:19:49,333 --> 01:19:50,166 Je suis une salope 1195 01:19:51,500 --> 01:19:52,957 Je suis une salope 1196 01:19:52,958 --> 01:19:55,332 Je fais ce que je veux Je m'en balance 1197 01:19:55,333 --> 01:19:56,874 Je suis une salope 1198 01:19:56,875 --> 01:19:58,332 C'est complètement tordu. 1199 01:19:58,333 --> 01:19:59,833 Comment tu as pu faire ça à Will? 1200 01:20:00,541 --> 01:20:02,207 Je fais ce que je veux 1201 01:20:02,208 --> 01:20:03,874 Tu devrais partir. Sors! 1202 01:20:03,875 --> 01:20:05,458 Que ta queue soit sale ou propre 1203 01:20:06,583 --> 01:20:08,750 Mon Dieu. Je viens de voir. 1204 01:20:09,375 --> 01:20:11,958 - Ça va? - Qu'est-ce que tu crois? 1205 01:20:18,458 --> 01:20:20,790 - Will! - C'est quoi, ton problème? 1206 01:20:20,791 --> 01:20:23,040 - Tu sais ce qu'il a vécu! - Je t'en prie. 1207 01:20:23,041 --> 01:20:24,832 Comme si tu n'y étais pour rien. 1208 01:20:24,833 --> 01:20:27,290 De quoi tu m'accuses? D'avoir retouché cette photo? 1209 01:20:27,291 --> 01:20:30,749 Ce sont des photos de moi. C'est humiliant. 1210 01:20:30,750 --> 01:20:33,000 Je ne suis pas ton bouc émissaire, June. 1211 01:20:54,500 --> 01:20:56,458 White! White! 1212 01:20:58,916 --> 01:20:59,750 White! 1213 01:21:10,666 --> 01:21:12,000 Qui a fait cette vidéo? 1214 01:21:12,541 --> 01:21:13,791 On ne s'est pas embrassés. 1215 01:21:15,541 --> 01:21:17,375 Tu veux des médicaments ou de l'eau? 1216 01:21:18,041 --> 01:21:18,875 Non, ça va. 1217 01:21:20,833 --> 01:21:22,583 Merci de prendre soin de moi. 1218 01:21:24,666 --> 01:21:25,791 Ça me fait plaisir. 1219 01:21:26,916 --> 01:21:28,250 Je vais dormir dans le salon. 1220 01:21:31,000 --> 01:21:33,833 James, tu veux bien rester avec moi? 1221 01:21:34,750 --> 01:21:36,541 Je ne veux pas être toute seule. 1222 01:21:45,583 --> 01:21:48,749 {\an8}ARI Je n'ai pas envoyé cette vidéo 1223 01:21:48,750 --> 01:21:50,500 Je m'occuperai d'elle demain matin. 1224 01:21:51,833 --> 01:21:52,916 Merci. 1225 01:22:17,583 --> 01:22:19,208 Tout va bien aller. 1226 01:22:30,708 --> 01:22:31,750 Salut! 1227 01:22:32,875 --> 01:22:34,208 June, je suis à la maison. 1228 01:22:43,083 --> 01:22:45,833 {\an8}INCONNU Quelqu'un a été très, très vilaine! 1229 01:22:46,791 --> 01:22:48,332 Salut, je suis une salope 1230 01:22:48,333 --> 01:22:49,833 C'est quoi cette merde? 1231 01:23:09,666 --> 01:23:10,666 June, debout! 1232 01:23:36,041 --> 01:23:39,582 Tu vas me parler? Il ne s'est rien passé. 1233 01:23:39,583 --> 01:23:41,540 Comment je saurais? Tu étais saoule. 1234 01:23:41,541 --> 01:23:44,415 Je lui fais confiance. Et tu devrais me faire confiance. 1235 01:23:44,416 --> 01:23:47,957 Pourquoi je ferais ça alors que tu ne racontes que des mensonges? 1236 01:23:47,958 --> 01:23:49,291 Ce n'est pas vrai. 1237 01:23:51,750 --> 01:23:54,666 Tu te rends compte du mal que tu as fait? 1238 01:23:55,375 --> 01:23:57,165 Jordan est mon patron. 1239 01:23:57,166 --> 01:23:59,290 Je t'ai demandé de garder son jeune fils, 1240 01:23:59,291 --> 01:24:01,708 - pas de baiser son aîné. - Ce n'est pas juste. 1241 01:24:02,291 --> 01:24:03,249 Super. 1242 01:24:03,250 --> 01:24:06,750 Espérons que j'ai toujours un travail et qu'on a toujours un endroit où vivre. 1243 01:24:36,166 --> 01:24:38,333 - Bonjour. - Bonjour. 1244 01:24:39,791 --> 01:24:42,415 - Tu t'es amusée? - Oui. 1245 01:24:42,416 --> 01:24:45,166 On va en parler pendant des siècles. 1246 01:24:46,708 --> 01:24:48,165 Ma batterie est à plat. 1247 01:24:48,166 --> 01:24:50,540 Je peux utiliser ton téléphone pour un taxi? 1248 01:24:50,541 --> 01:24:53,165 Bien sûr. Tu veux de l'eau? 1249 01:24:53,166 --> 01:24:55,250 - Non, ça va. - D'accord. 1250 01:25:08,208 --> 01:25:10,083 {\an8}Bravo Amelia! De INCONNU à : tous 1251 01:25:13,000 --> 01:25:15,582 COMMENT TU AS PU JAMES?? 1252 01:25:15,583 --> 01:25:19,415 {\an8}Amelia, tu avais promis de bien te tenir cette année. 1253 01:25:19,416 --> 01:25:20,583 {\an8}RÉVEILLE-TOI, WILL! 1254 01:25:28,083 --> 01:25:28,958 Ça va? 1255 01:25:29,958 --> 01:25:31,000 Tout va bien. 1256 01:25:42,625 --> 01:25:44,165 {\an8}Salut, je suis une grosse pute 1257 01:25:44,166 --> 01:25:45,124 {\an8}JE SUIS UNE SALOPE! 1258 01:25:45,125 --> 01:25:47,666 {\an8}Gars et filles Courent après moi en rut 1259 01:25:48,291 --> 01:25:50,124 J'baise tout le monde dans la rue 1260 01:25:50,125 --> 01:25:51,249 Maman? 1261 01:25:51,250 --> 01:25:53,333 À trois, à quatre, ou plus 1262 01:25:53,916 --> 01:25:55,291 Je suis la championne… 1263 01:26:15,875 --> 01:26:17,374 - Blaze. - Salut. 1264 01:26:17,375 --> 01:26:18,958 Qu'est-ce que tu fais ici? 1265 01:26:19,958 --> 01:26:21,416 J'ai quelque chose à te dire. 1266 01:26:33,833 --> 01:26:36,000 - Le combat est terminé. - Ouais! 1267 01:26:37,125 --> 01:26:38,125 Ouais! 1268 01:26:39,125 --> 01:26:42,249 Allez. C'est ça! 1269 01:26:42,250 --> 01:26:43,583 Tu sais qui tu es? 1270 01:26:44,208 --> 01:26:48,666 Tu es le seul à pouvoir faire tomber ce James Hunter. 1271 01:26:49,875 --> 01:26:51,790 Personne ne croit que tu peux gagner, 1272 01:26:51,791 --> 01:26:57,458 et c'est justement pour ça que je mise tout mon argent sur toi. 1273 01:26:59,458 --> 01:27:01,416 Hé, ça va? 1274 01:27:02,208 --> 01:27:04,374 Je vais lui défoncer la gueule. 1275 01:27:04,375 --> 01:27:05,208 Tu peux le faire. 1276 01:27:14,875 --> 01:27:15,916 Tout va bien? 1277 01:27:18,000 --> 01:27:18,833 Non. 1278 01:27:20,541 --> 01:27:24,708 Je vous présente, pour son premier combat… 1279 01:27:26,375 --> 01:27:29,208 Will Cooper! 1280 01:27:34,250 --> 01:27:36,915 C'est toi qui as fait ça! Je ne me battrai pas. 1281 01:27:36,916 --> 01:27:39,250 C'est ton problème, chaton. 1282 01:27:46,000 --> 01:27:47,957 Qu'est-ce que tu fous? 1283 01:27:47,958 --> 01:27:49,125 Je ne me battrai pas. 1284 01:28:03,333 --> 01:28:04,208 Battez-vous! 1285 01:28:06,041 --> 01:28:07,125 Tu es mort. 1286 01:28:08,291 --> 01:28:09,375 Will, s'il te plaît. 1287 01:28:10,458 --> 01:28:11,415 Va te faire foutre. 1288 01:28:11,416 --> 01:28:12,666 Arrête, Will! 1289 01:28:14,166 --> 01:28:15,125 Je vais te tuer! 1290 01:28:18,125 --> 01:28:20,875 Je ne voyage pas en économie. Elle peut aller se faire voir. 1291 01:28:24,333 --> 01:28:26,916 Tu ne vas pas vraiment te montrer ici? 1292 01:28:28,291 --> 01:28:29,208 Merde! 1293 01:28:34,583 --> 01:28:36,332 Will! Arrête! 1294 01:28:36,333 --> 01:28:37,250 Arrêtez le combat! 1295 01:28:38,041 --> 01:28:39,499 Will! Arrêtez le combat! 1296 01:28:39,500 --> 01:28:41,415 - Éloignez-la! - Merde! Non! 1297 01:28:41,416 --> 01:28:43,666 Non, pose-moi! Pose-moi! 1298 01:28:46,416 --> 01:28:47,708 - Non! - Va là-dedans! 1299 01:28:52,083 --> 01:28:53,583 Va chier! 1300 01:28:58,833 --> 01:29:01,166 Défonce-le! Tue-le, merde! 1301 01:29:10,208 --> 01:29:12,374 Qu'est-ce… Non, restez! 1302 01:29:12,375 --> 01:29:17,041 Veuillez quitter le club, rester calmes et suivre les consignes d'urgence. 1303 01:29:17,541 --> 01:29:20,333 Restez là! Merde! Ce n'est pas fini! Mon argent, merde! 1304 01:29:24,041 --> 01:29:25,958 Prends-le avant que la police n'arrive. 1305 01:29:32,958 --> 01:29:34,125 Hé! Hé! 1306 01:29:35,833 --> 01:29:37,875 Alors, ça te plaît? 1307 01:29:44,375 --> 01:29:45,500 James! 1308 01:29:46,083 --> 01:29:46,958 James! 1309 01:29:48,750 --> 01:29:49,833 Merde. 1310 01:29:53,416 --> 01:29:56,165 Will, j'ai besoin de ta moto. 1311 01:29:56,166 --> 01:29:57,790 - Pour quoi? - Pour James. 1312 01:29:57,791 --> 01:30:00,374 Va chier, June. Tu es en train de faire quoi? 1313 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 James te sauverait si c'était l'inverse. 1314 01:30:04,625 --> 01:30:06,500 Je pensais que vous étiez des frères. 1315 01:30:08,875 --> 01:30:09,958 Dégage de là. 1316 01:30:10,708 --> 01:30:13,583 Non, attends. June! June! 1317 01:30:21,500 --> 01:30:22,957 Qu'est-ce qu'on va faire? 1318 01:30:22,958 --> 01:30:26,541 Je sais pas, mais je ne veux pas qu'il parle à la police de nos affaires. 1319 01:30:31,166 --> 01:30:32,166 Ralentis. 1320 01:30:42,375 --> 01:30:43,333 Va chier! 1321 01:30:54,125 --> 01:30:55,291 Merde! 1322 01:31:21,541 --> 01:31:22,833 On les a semés. 1323 01:31:28,208 --> 01:31:29,375 Arrête la voiture! 1324 01:31:57,416 --> 01:31:58,250 James! 1325 01:32:55,875 --> 01:32:57,916 O.K. On y va. 1326 01:33:05,166 --> 01:33:06,541 - Ça va? - Ouais. 1327 01:33:07,166 --> 01:33:08,375 Posez-moi ici. 1328 01:33:20,666 --> 01:33:22,083 Comment ça va, vous? 1329 01:33:23,541 --> 01:33:25,541 Tu veux que j'appelle une ambulance? 1330 01:33:26,541 --> 01:33:27,958 Tu en as déjà fait assez. 1331 01:33:30,041 --> 01:33:31,625 Alors, on est quittes? 1332 01:33:32,333 --> 01:33:33,541 Pas du tout. 1333 01:33:34,375 --> 01:33:37,916 - Tu es sérieux? - Non. Tu as assez souffert. 1334 01:33:38,958 --> 01:33:39,833 Va chier, Will. 1335 01:33:40,666 --> 01:33:42,125 Je t'aime aussi, James Hunter. 1336 01:33:44,958 --> 01:33:47,582 Vous avez besoin d'un moment? D'une pièce? 1337 01:33:47,583 --> 01:33:48,790 Tu es encore là? 1338 01:33:48,791 --> 01:33:51,375 Ouais. J'ai sauvé ta vie, espèce d'imbécile. 1339 01:33:52,916 --> 01:33:53,750 Peu importe. 1340 01:34:03,791 --> 01:34:05,000 Pour citer Shakespeare : 1341 01:34:05,541 --> 01:34:07,457 "Tout est bien qui finit bien." 1342 01:34:07,458 --> 01:34:08,375 Ça semble approprié. 1343 01:34:09,333 --> 01:34:11,874 On a échappé à la mort, Will nous a pardonné, 1344 01:34:11,875 --> 01:34:14,833 et James et moi, on va pouvoir s'embrasser pour la première fois. 1345 01:34:23,000 --> 01:34:25,583 LA FIN? 1346 01:37:47,750 --> 01:37:49,832 Sous-titres : Guillaume Monette-Dubeau 1347 01:37:49,833 --> 01:37:51,833 Supervision de la création Daphnée Pouliot