1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,625 --> 00:01:04,166
- Mira ahí.
- ¡Eh!
4
00:01:08,166 --> 00:01:09,875
¡Relájate! ¿Qué haces?
5
00:01:11,666 --> 00:01:14,250
- Sujeta el volante.
- ¡Sigue, joder!
6
00:01:14,333 --> 00:01:15,750
Estás como una cabra.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,041
- ¡Que os quitéis, joder!
- Para.
8
00:01:20,416 --> 00:01:22,625
¿Y las intermitentes, zorra?
9
00:01:22,708 --> 00:01:25,750
- ¡A la mierda!
- Estás como una puta cabra.
10
00:01:25,833 --> 00:01:28,583
- Estás fatal.
- Sujétalo.
11
00:01:30,083 --> 00:01:32,833
¿Dónde te sacaste el carné?
12
00:01:32,916 --> 00:01:34,666
- ¿Ya te dan las notas?
- ¿Eh?
13
00:01:35,416 --> 00:01:36,791
¿Cuándo te las dan?
14
00:01:37,791 --> 00:01:39,166
¡Hostia puta!
15
00:01:40,625 --> 00:01:41,833
El viernes.
16
00:01:41,916 --> 00:01:44,583
¿Por qué quieres estudiar Medicina?
17
00:01:44,666 --> 00:01:45,791
¡Mira!
18
00:01:47,541 --> 00:01:49,041
- ¿Son ellos?
- ¿Eh?
19
00:01:49,125 --> 00:01:51,000
- ¿Son ellos?
- No los veo bien.
20
00:01:51,083 --> 00:01:52,000
Creo que no.
21
00:01:52,083 --> 00:01:54,375
Llevaban sudadera. Mira dentro.
22
00:01:54,458 --> 00:01:55,791
Compruébalo.
23
00:01:57,166 --> 00:01:58,708
¡Joder!
24
00:01:59,666 --> 00:02:01,416
- Uno llevaba sudadera.
- No.
25
00:02:01,500 --> 00:02:02,958
- Que sí.
- ¡Que no!
26
00:02:03,041 --> 00:02:04,541
- Compruébalo.
- No se ve.
27
00:02:04,625 --> 00:02:05,541
Joder.
28
00:02:06,125 --> 00:02:07,000
¿Y ahora?
29
00:02:08,541 --> 00:02:09,583
¡Para ya!
30
00:02:18,375 --> 00:02:19,875
¡Que pares!
31
00:02:23,375 --> 00:02:25,500
Quien no arriesga no gana.
32
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
¡Me ha dado por detrás!
33
00:02:35,458 --> 00:02:36,458
¿Una birra?
34
00:02:38,041 --> 00:02:39,291
Joder.
35
00:03:00,958 --> 00:03:02,500
¡Vamos! ¡Otra vez!
36
00:03:13,458 --> 00:03:14,458
Joder.
37
00:03:22,791 --> 00:03:26,625
Golden, ya ha tenido suficiente.
38
00:03:26,708 --> 00:03:27,541
Vamos.
39
00:03:28,541 --> 00:03:30,375
Tranquilos, no os levantéis.
40
00:03:30,958 --> 00:03:32,875
- ¿Estás bien?
- Sí.
41
00:03:32,958 --> 00:03:33,875
Quedaos ahí.
42
00:03:35,291 --> 00:03:37,875
- ¿Llamo a una ambulancia?
- Que te den.
43
00:03:41,250 --> 00:03:42,583
¡Dawid!
44
00:03:44,166 --> 00:03:45,250
Te lo dije.
45
00:03:46,791 --> 00:03:47,666
Son ellos.
46
00:03:47,750 --> 00:03:49,958
No.
47
00:03:52,208 --> 00:03:55,041
Quítate la sudadera de tu equipo.
48
00:03:57,333 --> 00:03:58,250
Quítatela.
49
00:04:08,916 --> 00:04:12,500
¡Furia! ¡Furia! ¡Furioza!
50
00:04:13,083 --> 00:04:16,166
¡Furia! ¡Furia! ¡Furioza!
51
00:04:16,250 --> 00:04:20,875
¡Furia! ¡Furia! ¡Furioza!
52
00:04:28,875 --> 00:04:30,250
¡Hormigas en llamas!
53
00:04:30,958 --> 00:04:34,583
- Joder.
- ¡La ciudad es nuestra!
54
00:04:38,791 --> 00:04:39,791
¡Olo!
55
00:04:40,375 --> 00:04:42,750
- Mimi.
- Te he llamado.
56
00:04:42,833 --> 00:04:44,250
¡Y yo a ti!
57
00:04:44,333 --> 00:04:46,708
¿No íbamos al cine? Tengo las entradas.
58
00:04:46,791 --> 00:04:48,625
Pues ahora puedes ir dos veces.
59
00:04:51,750 --> 00:04:53,291
- Espera.
- A la secuela.
60
00:04:55,541 --> 00:04:57,750
Joder, que acabas de llegar.
61
00:04:57,833 --> 00:04:59,583
Eh, mirad.
62
00:05:01,875 --> 00:05:03,541
¡Golden, qué guapo!
63
00:05:04,375 --> 00:05:05,750
Joder.
64
00:05:05,833 --> 00:05:08,166
¡Pedazo tatu!
65
00:05:08,250 --> 00:05:10,666
- ¿Quién te lo hizo?
- Tu puta madre.
66
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
Es la mejor tatuadora.
67
00:05:12,833 --> 00:05:15,208
- Hazte uno tú, cariño.
- Qué sexi.
68
00:05:15,291 --> 00:05:18,041
- Calmaos.
- ¿Sabéis qué?
69
00:05:18,125 --> 00:05:22,000
Yo preferiría no tener que lidiar
con esos hijos de puta.
70
00:05:22,083 --> 00:05:26,750
Krzywy, ¿qué nos han hecho
esos pobres albañiles y estibadores?
71
00:05:29,333 --> 00:05:30,750
¡Qué buena!
72
00:05:30,833 --> 00:05:33,416
Me refiero a las Hormigas, Buła.
73
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
¡Os presento al señor Kaszub!
74
00:05:37,875 --> 00:05:39,541
- ¡Desde Casubia!
- ¡Hermano!
75
00:05:45,166 --> 00:05:46,875
¿Ahora eres un mohicano?
76
00:05:47,583 --> 00:05:50,000
Puedes plantar una tienda en el Jarocin.
77
00:05:50,083 --> 00:05:54,000
¿Está chalado, tío?
¿Qué cojones te he hecho para esto?
78
00:05:55,291 --> 00:05:57,458
Puedo cantar en el Jarocin.
79
00:05:57,541 --> 00:05:59,541
En Furioza tenemos una tradición.
80
00:05:59,625 --> 00:06:01,958
Jodemos a la policía sin compasión.
81
00:06:02,041 --> 00:06:05,208
Aquí sentirás el respeto de la hermandad.
82
00:06:05,291 --> 00:06:08,208
Jode a la policía y respeta a tu clan.
83
00:06:08,291 --> 00:06:10,458
Muy bien. Tranquilidad.
84
00:06:10,541 --> 00:06:14,875
Escuchad, las Hormigas
tienen sus propias sudaderas, ¿no?
85
00:06:15,916 --> 00:06:18,708
- Pues hoy tenemos nosotros las nuestras.
- ¡No!
86
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
- Qué fuerte.
- He encargado 17.
87
00:06:23,458 --> 00:06:25,375
Bastarán de momento.
88
00:06:26,333 --> 00:06:28,333
Algunos tendréis que ganároslas,
89
00:06:29,041 --> 00:06:30,125
como mi hermano.
90
00:06:31,958 --> 00:06:32,958
Golden.
91
00:06:33,458 --> 00:06:35,250
Hay para todos. Krzywy.
92
00:06:35,833 --> 00:06:38,250
- Buła.
- Una para Buła.
93
00:06:39,041 --> 00:06:40,875
Yo no me la pondré.
94
00:06:41,625 --> 00:06:43,583
Me reconocerían.
95
00:06:43,666 --> 00:06:46,750
- Y Gołota pelea sin camiseta.
- ¿Ese pringado?
96
00:06:46,833 --> 00:06:50,291
Tú sí que eres un pringado.
¿Quién te conoce a ti?
97
00:06:50,375 --> 00:06:51,875
Todo el mundo lo conoce.
98
00:06:51,958 --> 00:06:54,875
Todo el mundo.
Es un tío de barrio, como nosotros.
99
00:06:54,958 --> 00:06:58,750
No tenía una mierda,
pero ha llegado a la cima.
100
00:06:58,833 --> 00:07:00,625
Y pronto acabará cayendo.
101
00:07:00,708 --> 00:07:04,291
Habrá perdido,
pero le partió la cara a Lewis.
102
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
O los huevos.
103
00:07:06,541 --> 00:07:09,666
Yo prefiero vivir un año como un tigre
104
00:07:10,166 --> 00:07:11,833
a vivir como un acojonado.
105
00:07:11,916 --> 00:07:14,125
- Vale.
- ¿Por qué te contienes?
106
00:07:14,208 --> 00:07:15,958
Pues tienes razón.
107
00:07:21,833 --> 00:07:24,125
¡El que juega se acaba quemando!
108
00:07:25,916 --> 00:07:27,625
- Haz algo.
- Joder.
109
00:07:33,541 --> 00:07:34,541
Ya lo veréis.
110
00:07:35,458 --> 00:07:39,541
¡Todos los hooligans de Polonia
nos conocerán!
111
00:07:44,958 --> 00:07:46,083
¡Cálmate, Golden!
112
00:08:06,000 --> 00:08:09,125
¡Golden! ¿Es él?
113
00:08:10,625 --> 00:08:12,541
Dijimos que lo confirmarías.
114
00:08:13,041 --> 00:08:15,291
¿Me escuchas? ¡Golden!
115
00:08:21,416 --> 00:08:23,125
Golden, ¿es Kaszub?
116
00:08:36,833 --> 00:08:37,833
Dima.
117
00:08:40,166 --> 00:08:44,916
Escúchame: no es él.
¿Me has entendido? No es él.
118
00:08:46,125 --> 00:08:49,166
¡Parad!
119
00:09:05,708 --> 00:09:07,041
No.
120
00:09:07,750 --> 00:09:10,500
¡No, joder! ¡No!
121
00:09:20,375 --> 00:09:22,000
¡No!
122
00:09:22,750 --> 00:09:24,083
¡No!
123
00:09:26,083 --> 00:09:27,666
¡No!
124
00:09:27,750 --> 00:09:30,416
¡Parad!
125
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
- Corre.
- Déjalo ahí.
126
00:09:36,333 --> 00:09:37,583
Pero ¿qué haces?
127
00:09:46,208 --> 00:09:47,500
Golden.
128
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
¿Qué?
129
00:10:14,958 --> 00:10:16,458
Vamos.
130
00:10:17,125 --> 00:10:18,625
Rápido.
131
00:10:18,708 --> 00:10:21,166
- Al bosque.
- Mierda, dame el agua.
132
00:10:22,208 --> 00:10:25,333
Golden, ¿dónde estás? ¡Joder!
133
00:10:30,958 --> 00:10:33,208
Golden, ¿dónde cojones estás?
134
00:10:34,583 --> 00:10:36,250
¿Me escuchas? ¡Respóndeme!
135
00:10:37,583 --> 00:10:41,125
Estamos en el parking.
¿Dónde te has metido?
136
00:10:41,208 --> 00:10:43,166
- Estoy aquí.
- Ven aquí.
137
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Te voy a matar, joder.
138
00:10:46,291 --> 00:10:49,625
No te esperaremos. ¡Diez minutos!
139
00:10:52,708 --> 00:10:55,541
Vamos, chicos.
140
00:10:55,625 --> 00:10:57,666
Daos prisa.
141
00:10:59,041 --> 00:11:00,666
Subid a los coches.
142
00:11:01,166 --> 00:11:04,625
Coge esto. Dáselo.
143
00:11:08,416 --> 00:11:11,041
No tenía que morir. Ese era el trato.
144
00:11:11,875 --> 00:11:14,291
Lo mataste a puñaladas.
145
00:11:15,166 --> 00:11:16,708
¡Está muerto, joder!
146
00:11:19,250 --> 00:11:20,291
¿Lo entiendes?
147
00:11:23,375 --> 00:11:27,541
Es tu problema y queda en tu conciencia,
pero nuestro riesgo es mayor.
148
00:11:27,625 --> 00:11:29,125
¿Lo entiendes?
149
00:11:29,625 --> 00:11:31,291
Así que será más caro.
150
00:11:34,250 --> 00:11:35,833
- 40.
- ¿Qué?
151
00:11:35,916 --> 00:11:37,666
- 40 000.
- No tengo.
152
00:11:37,750 --> 00:11:39,666
- Cada uno.
- Ahora no los tengo.
153
00:11:39,750 --> 00:11:40,583
Lo sé.
154
00:11:41,166 --> 00:11:42,625
Ya me los darás.
155
00:11:46,583 --> 00:11:47,833
Quítate la ropa.
156
00:11:47,916 --> 00:11:49,666
Que te quites la ropa.
157
00:11:49,750 --> 00:11:52,208
- ¿A qué espera?
- Tranquila, Irina.
158
00:11:52,291 --> 00:11:54,791
- ¿Qué dices?
- ¿Te lo repito?
159
00:11:56,791 --> 00:11:58,416
¡Eh! Los calzoncillos.
160
00:11:59,000 --> 00:12:01,291
- Cinco minutos.
- No, dos.
161
00:12:02,625 --> 00:12:03,708
Deberíamos...
162
00:12:03,791 --> 00:12:05,125
Ni se te ocurra.
163
00:12:05,708 --> 00:12:06,958
Lo necesitaremos.
164
00:12:07,833 --> 00:12:08,958
Hazme caso.
165
00:12:11,125 --> 00:12:12,083
Lo que digas.
166
00:12:14,041 --> 00:12:15,625
A los coches, chicos.
167
00:12:29,791 --> 00:12:32,416
¿No lo entiendes?
En Polonia no hacemos nada.
168
00:12:32,500 --> 00:12:35,958
Fuera hay un mercado
cien veces más grande, sin límites.
169
00:12:36,041 --> 00:12:39,416
Dublín, Reino Unido...
Podemos mover la merca como queramos.
170
00:12:39,500 --> 00:12:40,958
Joder, Golden.
171
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
- ¿Te has comprado un piso?
- ¡Ahí!
172
00:12:44,041 --> 00:12:45,041
¿Ves ese pasillo?
173
00:12:46,166 --> 00:12:48,166
El de la terraza. Ese es el mío.
174
00:12:48,250 --> 00:12:50,208
¿Puedes recoger lo de tu perro?
175
00:12:50,791 --> 00:12:52,125
Vete a la mierda.
176
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
Eh.
177
00:12:54,250 --> 00:12:56,333
Golden, déjame hablar a mí.
178
00:12:56,416 --> 00:12:57,625
- ¿Vale?
- Vale.
179
00:12:59,166 --> 00:13:01,958
- ¿De verdad hay que decírtelo?
- Recógela tú.
180
00:13:07,958 --> 00:13:08,916
¡Al agua, patos!
181
00:13:14,083 --> 00:13:15,791
Déjame algo, Kaszub.
182
00:13:25,541 --> 00:13:27,166
Podéis venir a Gdynia.
183
00:13:28,208 --> 00:13:30,375
Hasta podéis ir a nuestras playas.
184
00:13:30,458 --> 00:13:33,083
Pero no vais a ensuciar
esta preciosa ciudad.
185
00:13:33,166 --> 00:13:34,291
Recógelo.
186
00:13:34,375 --> 00:13:35,333
¿Con qué?
187
00:13:35,416 --> 00:13:37,708
¿No tienes manos? Pues úsalas.
188
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Puedes tirarla por ahí.
189
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Que no quede nada.
190
00:13:46,666 --> 00:13:47,500
¡Eh!
191
00:14:11,833 --> 00:14:13,791
¡Qué pasada!
192
00:14:14,416 --> 00:14:17,958
¿No te jode que Mrówka
se llevara todas nuestras cosas?
193
00:14:18,041 --> 00:14:19,666
Se llevó a todos a Irlanda.
194
00:14:19,750 --> 00:14:23,375
Irlanda era nuestra. Habríamos ganado...
195
00:14:25,416 --> 00:14:27,416
Vaya, no se defendió.
196
00:14:31,500 --> 00:14:34,916
Juntos podemos con todo. Tú y yo.
197
00:14:35,000 --> 00:14:35,916
Mira.
198
00:14:39,375 --> 00:14:43,291
La ciudad es nuestra. Hasta el horizonte.
199
00:14:43,916 --> 00:14:45,375
¡Hasta el horizonte!
200
00:14:46,625 --> 00:14:49,333
Tenemos la estructura, la gente y todo.
201
00:14:49,416 --> 00:14:51,208
Hasta más allá del horizonte.
202
00:14:51,291 --> 00:14:52,541
Déjalo.
203
00:14:53,666 --> 00:14:57,541
Mrówka trae la mercancía
de Reino Unido por el puerto.
204
00:15:00,208 --> 00:15:01,125
Nuestro puerto.
205
00:15:03,208 --> 00:15:05,333
En Gdynia hay puerto, sí.
206
00:15:06,500 --> 00:15:09,583
- Pero no es nuestro.
- Pues nos cargamos a Polański.
207
00:15:13,333 --> 00:15:14,541
¿Cargárnoslo?
208
00:15:17,291 --> 00:15:18,916
Está muy mal, Golden.
209
00:15:20,250 --> 00:15:23,958
Te quiero, tío, pero si empiezas así,
te echaré de Furioza.
210
00:15:24,041 --> 00:15:25,875
Polański me paga una mierda.
211
00:15:28,791 --> 00:15:30,125
¿Una mierda?
212
00:15:30,208 --> 00:15:33,125
¡Pues te has comprado este piso!
213
00:15:34,708 --> 00:15:36,916
Joder, Golden, ¿qué más quieres?
214
00:15:37,000 --> 00:15:38,208
Llegar más alto.
215
00:15:38,291 --> 00:15:41,958
Kaszub, más alto.
Ser más fuerte y más todo.
216
00:15:42,041 --> 00:15:45,000
¡Más alto y más todo!
217
00:15:45,083 --> 00:15:46,250
¡Más alto!
218
00:15:46,916 --> 00:15:49,541
- ¡Tío!
- ¡Más alto y más todo!
219
00:15:49,625 --> 00:15:53,083
Aunque te compres cinco pisos más arriba
y cinco más abajo,
220
00:15:53,166 --> 00:15:55,250
seguirás siendo un tío de barrio.
221
00:15:55,958 --> 00:15:58,208
"Más alto".
222
00:16:42,791 --> 00:16:43,958
No puedo.
223
00:16:59,750 --> 00:17:01,458
Kaszub, eras nuestro hermano.
224
00:17:02,083 --> 00:17:03,875
Creaste historia.
225
00:17:07,500 --> 00:17:09,250
Siempre serás una leyenda.
226
00:17:59,833 --> 00:18:01,166
Kaszub.
227
00:18:02,750 --> 00:18:04,000
Soy Buła.
228
00:18:08,500 --> 00:18:10,833
¡Te vengaré, amigo mío! ¡Te lo juro!
229
00:18:13,625 --> 00:18:16,458
Joder, Mrówa, estás muerto.
230
00:18:17,666 --> 00:18:20,416
¡Te mataré con la misma puta horca!
231
00:18:20,500 --> 00:18:22,458
¡Joder!
232
00:18:22,958 --> 00:18:24,000
Mrówa...
233
00:18:29,791 --> 00:18:30,833
Kaszub.
234
00:18:31,875 --> 00:18:35,916
Primero, quiero pedirte perdón
por no haber estado ahí.
235
00:18:37,416 --> 00:18:38,750
Por no estar todos.
236
00:18:40,833 --> 00:18:42,916
Hablo de todo el grupo.
237
00:18:46,125 --> 00:18:48,000
Tú fundaste Furioza.
238
00:18:49,375 --> 00:18:53,666
Nos diste forma y nos lo enseñaste todo.
239
00:18:53,750 --> 00:18:57,541
¡Furia! ¡Furia! ¡Furioza!
240
00:18:57,625 --> 00:18:58,625
Dios dice:
241
00:18:59,291 --> 00:19:00,208
"Amados míos,
242
00:19:01,708 --> 00:19:07,125
no os venguéis vosotros mismos,
sino dejad lugar a la ira de Dios.
243
00:19:09,458 --> 00:19:11,708
Mía es la venganza.
244
00:19:12,833 --> 00:19:14,541
Yo haré justicia".
245
00:19:18,416 --> 00:19:21,000
Dios, perdóname por mis futuros pecados.
246
00:19:23,833 --> 00:19:27,500
FURIOZA 2
247
00:19:29,583 --> 00:19:33,291
Una multitud como en el entierro
de Nikodem Skotarczak en el 98.
248
00:19:34,333 --> 00:19:37,500
Joder, ¿es él? No jodas.
249
00:19:39,958 --> 00:19:41,458
Todos a la urna.
250
00:19:43,833 --> 00:19:46,541
Cariño, no vayas. Joder.
251
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
A la urna, joder.
252
00:19:54,833 --> 00:19:56,333
No me jodas.
253
00:19:56,916 --> 00:19:59,250
- ¿Qué hace él aquí?
- No vayas, cariño.
254
00:19:59,333 --> 00:20:01,000
Espera.
255
00:20:01,083 --> 00:20:02,375
¡Eh!
256
00:20:03,958 --> 00:20:05,958
¿A qué cojones vienes? Tranquilos.
257
00:20:06,833 --> 00:20:08,291
Déjalo y vete de aquí.
258
00:20:08,375 --> 00:20:11,750
¡Aquí no! Los maderos están cerca.
259
00:20:11,833 --> 00:20:15,625
Tranquilidad.
Los maderos están por todas partes.
260
00:20:15,708 --> 00:20:19,708
Vete. Si esta gente salta,
va a haber una masacre.
261
00:20:19,791 --> 00:20:20,833
Salid.
262
00:20:20,916 --> 00:20:23,541
- ¿Qué pasa?
- Salid.
263
00:20:23,625 --> 00:20:25,333
¿Qué cojones pasa?
264
00:20:29,333 --> 00:20:30,583
Atrás, joder.
265
00:20:31,166 --> 00:20:33,750
- Atrás.
- ¡Joder! ¿Y esta provocación?
266
00:20:34,500 --> 00:20:36,208
- ¿Has escuchado?
- A ver.
267
00:20:36,291 --> 00:20:39,250
Deja las flores y pírate
como te han dicho.
268
00:20:44,958 --> 00:20:47,166
Pírate, Mrówa. Tú ya estás muerto.
269
00:20:49,250 --> 00:20:50,500
Yo peleé...
270
00:20:53,208 --> 00:20:55,208
con Kaszub toda mi vida.
271
00:20:55,750 --> 00:20:57,291
¡Estas son sus cicatrices!
272
00:20:57,375 --> 00:20:58,958
¡Vete a la mierda, Mrówa!
273
00:20:59,041 --> 00:21:00,541
Y no se lo reprocho.
274
00:21:00,625 --> 00:21:02,250
- Pero ¿qué dices?
- ¡Fuera!
275
00:21:02,833 --> 00:21:04,291
Yo lo respeto.
276
00:21:05,958 --> 00:21:08,875
Veo grupos por toda Polonia.
277
00:21:09,583 --> 00:21:11,791
Habéis venido a despedir a Kaszub
278
00:21:12,666 --> 00:21:14,500
porque era un hooligan real.
279
00:21:15,083 --> 00:21:17,666
Uno bueno y de verdad, como los de antes.
280
00:21:17,750 --> 00:21:19,333
Que te vayas a la mierda.
281
00:21:19,416 --> 00:21:21,666
- Que te jodan.
- ¡Pírate!
282
00:21:21,750 --> 00:21:23,625
Marcin, vete, joder.
283
00:21:23,708 --> 00:21:25,333
Pírate de una vez, joder.
284
00:21:28,583 --> 00:21:30,083
¡Mis colores!
285
00:21:31,166 --> 00:21:33,583
- Vete con ellos.
- Esconde ese trapo.
286
00:21:33,666 --> 00:21:35,041
Así me despido yo...
287
00:21:35,125 --> 00:21:37,166
¡Que te pires de aquí!
288
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Vas a morir, cabrón.
289
00:21:39,166 --> 00:21:40,208
...de los grandes.
290
00:21:40,291 --> 00:21:43,083
Marcin, basta.
Te van a matar como no te vayas.
291
00:21:44,458 --> 00:21:46,458
¡Te voy a matar, hijo de puta!
292
00:21:48,958 --> 00:21:50,541
¡Vete de aquí!
293
00:21:50,625 --> 00:21:51,875
¡A la mierda!
294
00:21:51,958 --> 00:21:53,291
¡No saques el arma!
295
00:21:53,375 --> 00:21:55,458
¡Voy a acabar contigo!
296
00:21:56,208 --> 00:21:57,708
¡Te voy a matar!
297
00:21:57,791 --> 00:21:59,791
¡Joder!
298
00:22:02,416 --> 00:22:03,416
¿Adónde va?
299
00:22:04,625 --> 00:22:09,416
- ¡Ya basta! ¡Silencio!
- ¡Vamos a por él!
300
00:22:09,500 --> 00:22:13,000
¡Basta! Estamos en un puto funeral.
301
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Vamos.
302
00:22:17,833 --> 00:22:19,541
Al parking. Arriba.
303
00:22:37,791 --> 00:22:40,166
Espera. Ahora.
304
00:22:45,541 --> 00:22:47,875
...aficionados de todo el país.
305
00:22:47,958 --> 00:22:52,416
La policía busca al asesino del líder
de Furioza, un grupo de futboleros.
306
00:22:52,500 --> 00:22:56,333
¿Cómo que "futboleros"? No me jodas.
307
00:22:56,416 --> 00:22:58,500
¿Cómo se atreven a llamarnos así?
308
00:22:59,250 --> 00:23:00,500
No te acerques mucho.
309
00:23:00,583 --> 00:23:03,666
Así. Ese cabrón parará en alguna parte.
310
00:23:05,625 --> 00:23:08,458
- ¿Y qué haremos?
- Tú vas a por él.
311
00:23:10,666 --> 00:23:11,916
Yo salto.
312
00:23:12,500 --> 00:23:14,750
Le daré una paliza y salimos pitando.
313
00:23:16,250 --> 00:23:17,250
Vale.
314
00:23:25,291 --> 00:23:26,583
Va a girar.
315
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Está a punto de salir.
316
00:23:39,583 --> 00:23:42,208
Espera. ¡Vamos allá!
317
00:23:42,291 --> 00:23:43,958
¡No habrá oportunidad mejor!
318
00:23:44,041 --> 00:23:46,916
- ¿Y si no es él?
- Mató a tu hermano. ¡Vamos!
319
00:23:50,416 --> 00:23:53,083
¡Apunta al puto centro!
320
00:23:54,541 --> 00:23:56,666
¡Joder! ¡Atrás!
321
00:23:56,750 --> 00:23:57,625
No me jodas.
322
00:23:58,750 --> 00:24:00,541
- Marcha atrás.
- Salid, joder.
323
00:24:01,333 --> 00:24:02,958
- Gilipollas.
- ¡Parad!
324
00:24:07,708 --> 00:24:09,541
¡Alto! ¡Policía!
325
00:24:12,666 --> 00:24:14,875
¡Que lo sueltes, joder!
326
00:24:14,958 --> 00:24:19,416
¡Pero si es la señora comisaria!
¡Me cago en la puta!
327
00:24:19,500 --> 00:24:23,041
Cuidado.
Podrías haberle dado a la gasolinera.
328
00:24:23,125 --> 00:24:25,583
¿Está pirada? ¿Quién cojones te crees?
329
00:24:26,166 --> 00:24:27,041
Mini-Kaszub.
330
00:24:28,041 --> 00:24:30,375
Gasolinera de Ikea. Venid todos.
331
00:24:30,458 --> 00:24:32,916
Comisaria, espere un momento.
332
00:24:34,416 --> 00:24:37,416
- Tienes los ojos de tu hermano.
- Tienen armas.
333
00:24:37,500 --> 00:24:38,583
¡Nos vamos!
334
00:24:39,291 --> 00:24:41,958
- Se van.
- Esta familia ha tenido suficiente.
335
00:24:42,041 --> 00:24:44,291
- Tres coches. Mercedes negro.
- Vamos.
336
00:24:44,375 --> 00:24:46,208
- BMW, GD67486.
- Están de luto.
337
00:24:46,291 --> 00:24:48,125
Y un Audi A6. El arma está ahí.
338
00:24:50,208 --> 00:24:51,958
Dzika, joder.
339
00:24:52,041 --> 00:24:54,416
¡Os vais cagando hostias!
340
00:24:54,500 --> 00:24:56,583
Os la dejaré pasar esta vez.
341
00:24:57,166 --> 00:24:59,541
- Dejadnos a Mrówka.
- ¿A vosotros?
342
00:24:59,625 --> 00:25:02,125
Sí, la policía se ocupa de los asesinatos.
343
00:25:02,625 --> 00:25:04,416
Y los médicos salvan vidas.
344
00:25:06,041 --> 00:25:07,083
¿Quieres matar?
345
00:25:08,166 --> 00:25:09,666
¿Quieres cargar con ello?
346
00:25:11,750 --> 00:25:14,000
¡Que os vayáis, joder!
347
00:25:26,208 --> 00:25:28,000
Rápido.
348
00:25:28,083 --> 00:25:30,791
Kaszub se opone a ti
y ¿qué es lo que haces?
349
00:25:30,875 --> 00:25:33,125
¡Puta leche para adultos!
350
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
Hay que llevarse bien con Golden.
351
00:25:40,166 --> 00:25:43,166
Irlanda y Reino Unido
son un tema importante,
352
00:25:43,666 --> 00:25:46,500
pero vosotros seguís comportándoos
como niños.
353
00:25:46,583 --> 00:25:48,583
¿Cuándo os vais a dar cuenta?
354
00:25:48,666 --> 00:25:50,041
¡Ponlo ahí!
355
00:25:50,125 --> 00:25:52,666
Messi, a Figo no le quedan fuerzas.
356
00:25:52,750 --> 00:25:55,291
Después de esto, Golden querrá una guerra.
357
00:25:55,375 --> 00:25:57,333
Yo solo retrocedo.
358
00:25:57,416 --> 00:26:00,666
Claro, y en dos años
yo llevaré uno sin beber.
359
00:26:00,750 --> 00:26:02,875
- Venga.
- Vamos.
360
00:26:02,958 --> 00:26:04,041
Mira cómo se va.
361
00:26:04,125 --> 00:26:06,625
Kaszub no, pero Golden quiere pasta.
362
00:26:06,708 --> 00:26:08,000
Ni hablar, joder.
363
00:26:09,958 --> 00:26:13,208
A Golden le pirra la pasta. Como a ti.
364
00:26:14,291 --> 00:26:18,125
Si hay mucha pasta,
es mejor no llamar la atención.
365
00:26:22,333 --> 00:26:25,208
Esto no es Colombia.
No puedes matarlos a todos.
366
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
Vamos.
367
00:26:35,958 --> 00:26:39,250
Vale, encerramos a Mrówa
y a sus lacayos 48 horas.
368
00:26:40,750 --> 00:26:42,041
Joder.
369
00:26:42,833 --> 00:26:45,291
Alguno terminará soltando prenda.
370
00:26:46,000 --> 00:26:47,166
Sí, claro.
371
00:26:48,125 --> 00:26:49,125
¿Quieres?
372
00:26:52,666 --> 00:26:54,458
Paciencia, Dzika.
373
00:26:55,333 --> 00:26:57,000
Hay que tener más paciencia.
374
00:26:57,083 --> 00:26:59,333
Además... ¡a saber!
375
00:27:01,083 --> 00:27:05,500
A lo mejor conseguimos detener un tiempo
esta guerra.
376
00:27:05,583 --> 00:27:07,166
¿Qué opinas, Dzika?
377
00:27:07,250 --> 00:27:10,125
¿Podremos hacerlo? Joder.
378
00:27:11,000 --> 00:27:11,916
O...
379
00:27:13,291 --> 00:27:14,291
¿O no?
380
00:27:19,500 --> 00:27:20,750
Escuchadme todos.
381
00:27:33,166 --> 00:27:35,041
No hay vídeo del crimen.
382
00:27:35,125 --> 00:27:37,625
Hay algún grito en la grabación de audio.
383
00:27:37,708 --> 00:27:40,500
Hay que descubrir qué es. Sin descanso.
384
00:28:39,541 --> 00:28:40,916
¡Policía!
385
00:28:41,583 --> 00:28:43,625
- ¡Alto! ¡Policía!
- ¿Diga?
386
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Tengo la condicional. No pueden pillarme.
387
00:28:46,208 --> 00:28:49,125
Te esconderé en Dublín. Te necesito allí.
388
00:28:49,208 --> 00:28:50,708
- Hasta luego.
- Dublín
389
00:28:54,333 --> 00:28:55,875
- ¡No te muevas!
- ¡Corre!
390
00:28:56,416 --> 00:28:57,750
¡Alto!
391
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
¡Al suelo!
392
00:29:03,458 --> 00:29:04,750
¡Al suelo!
393
00:29:06,166 --> 00:29:07,875
¡Policía!
394
00:29:08,833 --> 00:29:10,083
¡Despejado!
395
00:29:11,250 --> 00:29:13,958
Hoy empezaremos
con ejercicios de tonificación.
396
00:29:14,041 --> 00:29:15,208
¿Dónde está Mrówka?
397
00:29:15,291 --> 00:29:17,166
...con muy buena consistencia...
398
00:29:17,250 --> 00:29:20,916
Señor Mrówka para ti.
Quiere que os diga que ya os visitará él.
399
00:29:23,458 --> 00:29:25,333
...cuando llega a las impurezas...
400
00:29:35,416 --> 00:29:37,750
- ¿Quién es?
- No juega muy bien.
401
00:29:37,833 --> 00:29:39,625
La pelota iba despacio.
402
00:29:40,208 --> 00:29:41,208
¿Nos lo llevamos?
403
00:29:41,291 --> 00:29:43,208
¿Hay orden para este piso?
404
00:29:43,291 --> 00:29:45,416
¿Señora Polizei? ¿Tiene hambre?
405
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
Falló y no marcó gol.
406
00:29:48,833 --> 00:29:54,208
¡Policía! Venid con nosotros a cantar.
407
00:29:54,291 --> 00:29:58,541
¡Policía! Por el culo os van a dar.
408
00:29:58,625 --> 00:30:01,708
¿Estáis mal de la cabeza?
¿Estáis de concierto o qué?
409
00:30:01,791 --> 00:30:05,875
¡Policía! Venid con nosotros a cantar.
410
00:30:05,958 --> 00:30:06,833
Por el culo...
411
00:30:06,916 --> 00:30:09,583
- ¡Que os jodan!
- ¿Qué miras?
412
00:30:09,666 --> 00:30:12,125
- Por el culo os van a dar.
- ¡Payaso!
413
00:30:12,208 --> 00:30:15,333
¡Policía!
414
00:30:15,416 --> 00:30:17,625
Policía mía.
415
00:30:17,708 --> 00:30:20,708
Konrad, ¿cuándo viste a Kaszub
por última vez?
416
00:30:21,208 --> 00:30:23,708
¿Si he estado en Casubia?
Ah, no, a Kaszub.
417
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Pues no me acuerdo,
aunque lo tengo todo apuntado.
418
00:30:27,625 --> 00:30:31,208
¿Me podrías traer mi diario?
O a lo mejor esa señorita.
419
00:30:32,458 --> 00:30:34,041
¿Te doy las llaves?
420
00:30:34,125 --> 00:30:37,250
Probemos así:
¿qué hacías el 1 de julio a las 21:00?
421
00:30:37,333 --> 00:30:40,833
¿A las 21:00?
Mis 37 minutos de yoga, como siempre.
422
00:30:41,916 --> 00:30:45,875
Estaba con los saludos al sol
cuando... Llegó el cerdo.
423
00:30:45,958 --> 00:30:49,625
En Gdańsk están las Hormigas
y en Gdynia, las putas de Furioza.
424
00:30:49,708 --> 00:30:52,875
Luego está Sopot, donde solo hay maldad.
425
00:30:52,958 --> 00:30:54,916
Pero todo está en Casubia.
426
00:30:55,000 --> 00:30:57,625
Nadie ha matado la zona,
así que no lo pillo.
427
00:30:58,166 --> 00:30:59,958
Estaba haciendo yoga, ¿vale?
428
00:31:01,416 --> 00:31:05,541
¿Te parece fácil dirigir?
429
00:31:08,625 --> 00:31:10,375
Tú no estás hecho para ello.
430
00:31:17,291 --> 00:31:19,333
¿Qué noche?
431
00:31:20,208 --> 00:31:21,583
No te he oído.
432
00:31:24,166 --> 00:31:28,250
La hemos cagado, ¿no?
¿Nos hemos portado mal?
433
00:31:28,333 --> 00:31:32,791
Pues, en ese caso, adelante, caballeros.
434
00:31:33,500 --> 00:31:37,208
Tomad, coged lo que queráis.
Poneos a picar algo, joder.
435
00:31:37,291 --> 00:31:41,083
Y poneos a cagar también, ¿no os parece?
436
00:31:41,166 --> 00:31:42,166
Qué pena.
437
00:31:48,166 --> 00:31:50,416
¡Me cago en la puta!
438
00:31:50,958 --> 00:31:53,875
...y le empiezas a dar vueltas al propulsor.
439
00:32:03,583 --> 00:32:06,541
Teníamos a Mrówka en comisaría.
440
00:32:06,625 --> 00:32:07,833
La has cagado.
441
00:32:08,333 --> 00:32:10,333
No necesito peña así en mi equipo.
442
00:32:11,791 --> 00:32:13,791
Vale, pues al hoyo.
443
00:32:13,875 --> 00:32:14,875
No.
444
00:32:17,916 --> 00:32:18,750
Nada de hoyo.
445
00:32:19,333 --> 00:32:21,250
...las estrellas, los famosos...
446
00:32:21,333 --> 00:32:26,875
¡Me cago en la puta!
¿Quieres jugar a hacerte el gilipollas?
447
00:32:26,958 --> 00:32:29,333
Tu compañero ya ha largado.
448
00:32:29,416 --> 00:32:32,083
Está cooperando
¿y tú vienes con chorradas?
449
00:32:32,166 --> 00:32:33,125
No tenéis nada.
450
00:32:33,208 --> 00:32:35,750
- Si ya ha hablado, ¿qué hago aquí?
- Jacek.
451
00:32:36,250 --> 00:32:40,250
- Joder, Jacek.
- Quiero un abogado.
452
00:32:40,333 --> 00:32:41,291
Comisario.
453
00:32:41,375 --> 00:32:43,583
- Hijo de puta.
- Pírate.
454
00:32:43,666 --> 00:32:46,458
- Jacek.
- ¿Qué coño haces?
455
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
¿Qué?
456
00:32:52,750 --> 00:32:54,541
- Buenas tardes.
- Buenas.
457
00:32:54,625 --> 00:32:57,375
- Hola, Marta.
- ¿Va todo bien, Konrad?
458
00:32:58,833 --> 00:33:00,833
- Me la suda.
- Le da igual.
459
00:33:01,416 --> 00:33:03,916
¿No ibais a interrogar al Sr. Mrówczyński?
460
00:33:04,000 --> 00:33:05,583
Joder, Jacek.
461
00:33:06,541 --> 00:33:07,583
Por favor.
462
00:33:08,166 --> 00:33:13,125
Que quede registrado que mi cliente
ha venido aquí por su propia voluntad.
463
00:33:13,208 --> 00:33:15,291
Solo declarará en mi presencia
464
00:33:15,375 --> 00:33:17,333
y sin hacer uso de la fuerza.
465
00:33:17,416 --> 00:33:18,333
Y...
466
00:33:19,208 --> 00:33:24,416
antes de que la generala pregunte
qué hacía el 1 de julio a las 21:00,
467
00:33:24,500 --> 00:33:28,250
estaba en la iglesia, en una fiesta BDSM.
468
00:33:28,333 --> 00:33:33,458
En cualquier caso, para que quede claro,
señora almirante, odio a los curas:
469
00:33:33,541 --> 00:33:35,500
esos putos pedófilos
470
00:33:35,583 --> 00:33:37,041
que se follan niños
471
00:33:37,125 --> 00:33:39,291
y se rodean de políticos de mierda.
472
00:33:39,375 --> 00:33:42,666
- Jacek, ¿no deberías arrestarlos a ellos?
- ¿A quiénes?
473
00:33:43,500 --> 00:33:44,875
A todos.
474
00:33:44,958 --> 00:33:46,916
No hay tanto sitio en la cárcel.
475
00:33:52,166 --> 00:33:53,791
Joder, Dzika.
476
00:33:56,291 --> 00:33:58,041
¿Yo maté a Kaszub?
477
00:33:59,875 --> 00:34:02,625
¿Dejé el rastrillo, pero sin mis huellas?
478
00:34:02,708 --> 00:34:04,541
Seguro que es mío, ¿no?
479
00:34:05,333 --> 00:34:06,750
¿Qué os pasa?
480
00:34:09,875 --> 00:34:11,333
¿No, Jacek?
481
00:34:11,833 --> 00:34:14,750
¿También te parezco un puto inútil?
482
00:34:30,458 --> 00:34:32,541
¿Con esto basta, matasanos?
483
00:34:45,083 --> 00:34:47,541
- Agua.
- Joder.
484
00:34:48,750 --> 00:34:52,458
Como nos enseñan de pequeños:
antes del ácido se echa el agua.
485
00:34:53,541 --> 00:34:54,583
¿Tenéis gasolina?
486
00:35:03,750 --> 00:35:04,750
¡Bien!
487
00:35:07,250 --> 00:35:11,291
Gracias a mi vigilancia
y a la divina providencia,
488
00:35:12,083 --> 00:35:14,875
que, como sabemos,
es solo para los elegidos,
489
00:35:14,958 --> 00:35:17,458
por fin usaremos lo que ya era nuestro.
490
00:35:19,666 --> 00:35:22,083
Vengaremos a Kaszub. Lo he prometido.
491
00:35:44,375 --> 00:35:47,416
Hola, Golden. ¿Dónde quieres ir hoy?
492
00:35:52,333 --> 00:35:56,041
No te pares, tío. La furgo amarilla.
493
00:35:58,000 --> 00:36:00,333
- ¿Cómo se sube?
- Pulsa abajo.
494
00:36:00,416 --> 00:36:03,541
- ¿Abajo para subir?
- Y arriba para bajar.
495
00:36:03,625 --> 00:36:06,041
- ¿Y la derecha es izquierda?
- No.
496
00:36:06,125 --> 00:36:07,333
¿Cómo se dispara?
497
00:36:18,750 --> 00:36:19,875
Toma.
498
00:36:29,500 --> 00:36:31,916
- ¿Estás pirado?
- Como si no lo supieras.
499
00:36:33,041 --> 00:36:34,875
- Es verdad.
- Venga.
500
00:36:38,791 --> 00:36:42,250
- ¿Cuándo se irán?
- Solo serán unos días.
501
00:36:48,208 --> 00:36:49,750
¿Qué novedades hay?
502
00:36:49,833 --> 00:36:51,541
He rastreado el teléfono
503
00:36:51,625 --> 00:36:54,708
del guardaespaldas de Polański.
504
00:36:54,791 --> 00:36:57,375
- ¿Y?
- Envió este mensaje.
505
00:37:00,416 --> 00:37:03,833
"Me han pillado. Ya sabes quién.
Buenas noches, hijo".
506
00:37:03,916 --> 00:37:06,458
¿Qué narices es esto?
¿Para qué me das esto?
507
00:37:06,541 --> 00:37:08,041
Es un mafioso veterano.
508
00:37:08,125 --> 00:37:11,416
Sabe mandar un mensaje
para que no lo pillemos.
509
00:37:12,125 --> 00:37:14,250
Danos algo útil, anda.
510
00:37:14,333 --> 00:37:16,291
Concreta. ¿A quién se lo mandó?
511
00:37:16,375 --> 00:37:17,833
¿A qué número?
512
00:37:17,916 --> 00:37:22,250
El número se conectaba cada diez minutos
en continentes diferentes.
513
00:37:22,333 --> 00:37:25,208
Pues menudo plan. No tenemos nada.
514
00:37:27,958 --> 00:37:32,416
Mira este. El mensaje se envió
cerca del campo de tiro.
515
00:37:41,958 --> 00:37:44,833
- ¿Y bien?
- No hay rastro de sangre.
516
00:37:50,083 --> 00:37:52,291
Hasta cambiaron el suelo.
517
00:37:53,500 --> 00:37:56,291
Así se acaba con los dinosaurios.
518
00:37:57,541 --> 00:38:02,875
Era el último mafioso de los 90.
Se acercan tiempos de cambio, Dzika.
519
00:38:04,041 --> 00:38:06,125
No podemos detenerlo.
520
00:38:06,208 --> 00:38:08,208
Miraré las cámaras de seguridad.
521
00:38:16,791 --> 00:38:18,291
- ¿Sorprendido?
- ¿Eh?
522
00:38:25,000 --> 00:38:26,458
Este puerto es nuestro.
523
00:38:26,958 --> 00:38:28,208
Saluda a Mrówka.
524
00:38:29,250 --> 00:38:31,166
- ¡Fuera!
- Esta vez os libráis.
525
00:38:31,250 --> 00:38:34,916
¡Volved a Gdańsk!
Este puerto es nuestro, joder.
526
00:38:41,833 --> 00:38:44,208
- Polański era un carca pringado.
- Sí.
527
00:38:44,833 --> 00:38:46,666
Era un puto gilipollas, ¿no?
528
00:38:46,750 --> 00:38:48,083
Sí, así es.
529
00:38:48,666 --> 00:38:51,375
- ¿Y yo?
- No, tú eres diferente.
530
00:38:53,583 --> 00:38:55,583
VALLE LÁCTEO
531
00:39:00,333 --> 00:39:02,208
- Nos bloquearon.
- Lo sentimos.
532
00:39:02,291 --> 00:39:04,041
- ¿Golden?
- Golden, Krzywy...
533
00:39:04,125 --> 00:39:06,833
- Todos los de Furioza.
- ¿Por qué?
534
00:39:06,916 --> 00:39:07,958
Eran demasiados.
535
00:39:08,041 --> 00:39:11,416
- ¿Por qué ibais solo dos?
- Siempre vamos solos.
536
00:39:11,500 --> 00:39:14,291
- Siempre.
- ¡Joder!
537
00:39:14,375 --> 00:39:16,625
¡No lo hagas, joder!
538
00:39:17,833 --> 00:39:21,583
¡Joder! ¡Me cago en el puto Golden!
539
00:39:21,666 --> 00:39:23,666
¡Me cago en Furioza!
540
00:39:23,750 --> 00:39:25,875
Furioza no deja a los suyos.
541
00:39:26,625 --> 00:39:27,500
¡Nunca!
542
00:39:28,166 --> 00:39:29,750
- ¡Nunca!
- Qué bonito.
543
00:39:31,166 --> 00:39:35,208
¡Me los voy a cargar a todos, joder!
544
00:40:03,500 --> 00:40:05,416
¿Sí? Ya bajo.
545
00:40:08,458 --> 00:40:09,916
¿Contraseña?
546
00:40:10,000 --> 00:40:12,583
- Wrzescz, Pruszcz, Czew.
- Se dice "Tczew".
547
00:40:13,791 --> 00:40:15,833
- "Tczew", dilo.
- Czew.
548
00:40:15,916 --> 00:40:17,791
Empieza por "T".
549
00:40:26,791 --> 00:40:27,916
¿Café o té?
550
00:40:28,000 --> 00:40:30,708
Una cosa no excluye a la otra.
551
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Vale, pues te lo mezclo.
552
00:40:39,958 --> 00:40:41,708
- Audi.
- El peor.
553
00:40:42,916 --> 00:40:43,750
Kia.
554
00:40:43,833 --> 00:40:45,000
Ford.
555
00:40:49,041 --> 00:40:50,291
Joder, ¿el Škoda?
556
00:40:50,375 --> 00:40:52,250
Sí, ¿qué le pasa?
557
00:41:13,250 --> 00:41:14,416
¿Puedo ayudarle?
558
00:41:16,875 --> 00:41:18,375
Me lo voy a comprar.
559
00:41:22,166 --> 00:41:23,708
Pero no hoy.
560
00:41:26,083 --> 00:41:27,500
Hoy me llevo el dorado.
561
00:41:44,500 --> 00:41:45,875
Te lo has montado bien.
562
00:41:58,041 --> 00:41:59,041
Golden.
563
00:42:07,875 --> 00:42:10,250
Aunque te compres cinco pisos más arriba
564
00:42:11,208 --> 00:42:12,583
y cinco más abajo,
565
00:42:14,458 --> 00:42:16,500
seguirás siendo un tío de barrio.
566
00:42:24,875 --> 00:42:25,833
Cariño.
567
00:42:26,875 --> 00:42:28,666
No estés tan triste.
568
00:42:31,125 --> 00:42:34,166
Szadzia te va a dar algo. Toma, chupa.
569
00:42:34,250 --> 00:42:35,250
No quiero.
570
00:42:39,083 --> 00:42:40,000
No.
571
00:42:40,916 --> 00:42:42,541
Sabemos lo que necesitas.
572
00:42:43,041 --> 00:42:45,666
Golden, ven.
573
00:42:50,041 --> 00:42:51,083
Sírvete.
574
00:42:55,916 --> 00:42:56,916
¿Mejor?
575
00:43:00,291 --> 00:43:02,708
Más. Dame otra.
576
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Haga zoom ahí.
577
00:44:03,083 --> 00:44:04,125
¿Qué compran?
578
00:44:04,625 --> 00:44:06,208
Sosa cáustica.
579
00:44:06,291 --> 00:44:09,000
¿A qué se dedican, a la apicultura?
580
00:44:11,291 --> 00:44:14,916
- ¡Eh! Lo has borrado.
- Nadie ha dicho que podamos tutearnos.
581
00:44:17,041 --> 00:44:18,333
¿Seguro?
582
00:44:22,958 --> 00:44:25,333
Imaginad que sois hojas.
583
00:44:26,541 --> 00:44:28,958
El viento sopla cada vez más fuerte. Así.
584
00:44:29,041 --> 00:44:32,041
Es tan fuerte que os arranca de la rama.
585
00:44:32,875 --> 00:44:35,375
Ahora llueve. Hace muchísimo frío.
586
00:44:35,458 --> 00:44:38,416
¡Más rápido! Hay muchísimas gotas.
587
00:44:38,500 --> 00:44:40,208
- El viento sopla.
- Ahí está.
588
00:44:40,291 --> 00:44:41,125
Así.
589
00:44:42,333 --> 00:44:45,916
Os arranca de la rama.
Moveos por la habitación.
590
00:44:46,000 --> 00:44:48,041
El viento os arrastra y os sacude.
591
00:44:48,125 --> 00:44:49,833
A la derecha. A la izquierda.
592
00:44:49,916 --> 00:44:51,875
¡Vamos! Os sacude a todos.
593
00:44:51,958 --> 00:44:54,375
Os sacude y ahora llega una tormenta.
594
00:44:54,458 --> 00:44:57,666
Un rayo cae sobre las hojas. Así.
595
00:44:57,750 --> 00:44:59,750
Respirad. No os oigo.
596
00:44:59,833 --> 00:45:01,166
Y, ahora, caed.
597
00:45:01,250 --> 00:45:03,083
Hay un charco.
598
00:45:03,166 --> 00:45:04,458
Míralos, joder.
599
00:45:05,583 --> 00:45:08,541
Y, ahora, un arroyo. Caéis dentro.
600
00:45:08,625 --> 00:45:11,458
Gotas de lluvia frías,
el viento que os arrastra...
601
00:45:11,541 --> 00:45:13,250
- Hola.
- Hola.
602
00:45:13,333 --> 00:45:14,458
Moveos. No paréis.
603
00:45:16,208 --> 00:45:19,416
- ¿Me puedo apuntar?
- Sí, después de clase.
604
00:45:19,500 --> 00:45:21,833
- Pero me voy ya.
- Pues no te apuntes.
605
00:45:21,916 --> 00:45:23,416
¿Quieres ser mi novia?
606
00:45:23,500 --> 00:45:24,583
O tu mujer.
607
00:45:29,708 --> 00:45:30,958
Me vale.
608
00:45:32,458 --> 00:45:35,291
Tengo más. No sabía cuál te gustaría.
609
00:45:36,166 --> 00:45:37,750
- ¿Qué dices?
- Que no.
610
00:45:37,833 --> 00:45:39,583
- ¿Qué?
- No. Llévatelos.
611
00:45:39,666 --> 00:45:40,916
- Volveré.
- No.
612
00:45:41,000 --> 00:45:42,083
Quédatelos.
613
00:45:42,166 --> 00:45:44,041
- Quédatelos.
- ¡Adiós!
614
00:45:44,125 --> 00:45:45,458
No.
615
00:45:49,458 --> 00:45:52,291
- Tal cual.
- Olo, no estamos en la Triciudad.
616
00:45:52,375 --> 00:45:55,291
Allí no son tan fuertes.
Los sorprenderemos.
617
00:45:55,375 --> 00:45:57,625
- Eso no lo sabes.
- ¡Joder!
618
00:45:57,708 --> 00:45:59,625
Allí, vamos a ciegas.
619
00:45:59,708 --> 00:46:01,958
- ¿Te lo llevas a Gdańsk?
- ¿Qué dices?
620
00:46:02,041 --> 00:46:05,208
¿Te lo llevas a Sopot?
¿Te va mejor allí? Joder.
621
00:46:05,291 --> 00:46:08,416
El tío es muy listo.
¿Tenéis alguna idea mejor?
622
00:46:09,041 --> 00:46:11,250
¿Cómo se dice "Buła" en irlandés?
623
00:46:11,916 --> 00:46:15,000
Estará allí.
Tiene mucho que perder en Dublín.
624
00:46:15,083 --> 00:46:16,791
¿Y lo llevamos al extranjero?
625
00:46:16,875 --> 00:46:20,291
Si no lo hacemos,
al menos podemos conocer Dublín.
626
00:46:20,375 --> 00:46:22,750
Compraré los billetes. Golden, ¿ventana?
627
00:46:22,833 --> 00:46:25,166
- Sí, pero iremos en coche.
- ¿Sí?
628
00:46:25,250 --> 00:46:27,958
En coches sencillos, ¿vale?
629
00:46:28,041 --> 00:46:31,250
- Vale.
- ¿Tú te vienes, Oluś?
630
00:46:38,416 --> 00:46:40,750
- Vale.
- Genial.
631
00:46:40,833 --> 00:46:45,041
Pero, como dijo Golden,
nosotros conducimos.
632
00:46:45,125 --> 00:46:47,458
No iremos más de tres por coche.
633
00:46:47,541 --> 00:46:52,000
Respetaremos las leyes de tráfico.
Nada de multas. Y pagamos en efectivo.
634
00:46:52,083 --> 00:46:55,166
- Pillad euros. Billetes pequeños.
- Sí.
635
00:46:55,250 --> 00:46:56,666
- Cero problemas.
- Cero.
636
00:46:56,750 --> 00:46:59,166
- Nada de ofertas de gasolina.
- No.
637
00:47:00,291 --> 00:47:03,375
Si nos para la poli,
nos volvemos a Polonia.
638
00:47:03,458 --> 00:47:04,500
- Sí.
- Vale.
639
00:47:07,541 --> 00:47:11,125
Pero ¿cómo iremos? Si es una puta isla.
640
00:47:27,833 --> 00:47:28,916
¿Y Bauer?
641
00:47:29,416 --> 00:47:31,125
Hace tres días que no lo veo.
642
00:47:54,000 --> 00:47:57,375
Nadie me había encontrado nunca aquí.
643
00:47:58,375 --> 00:47:59,958
Pero ¿te buscaban?
644
00:48:03,375 --> 00:48:04,666
No desde hace mucho.
645
00:48:24,375 --> 00:48:26,166
Es nuestro destino, Dzika.
646
00:48:26,750 --> 00:48:29,125
A pesar de todo
647
00:48:30,625 --> 00:48:35,500
y de todos, seguimos siendo maderos, ¿no?
648
00:48:38,458 --> 00:48:39,375
Porque...
649
00:48:40,500 --> 00:48:41,750
la dinámica...
650
00:48:43,041 --> 00:48:44,541
Ha sido culpa mía.
651
00:48:45,500 --> 00:48:47,416
La dinámica es importante.
652
00:48:57,833 --> 00:48:58,666
Joder.
653
00:49:04,291 --> 00:49:08,916
¿Has encontrado algo
en las cámaras de seguridad?
654
00:49:13,083 --> 00:49:17,083
Vale. Mrówka trabajaba con Polański.
655
00:49:17,166 --> 00:49:21,458
A ver si el profeta nos da luz verde.
656
00:49:21,541 --> 00:49:25,083
Empezaremos por la mañana.
657
00:49:25,166 --> 00:49:27,166
Ponlo en mi cuenta.
658
00:49:27,250 --> 00:49:29,625
TIENDA POLACA
659
00:49:29,708 --> 00:49:30,541
Hola.
660
00:49:30,625 --> 00:49:33,625
Tenemos de todo. Estamos como en casa.
661
00:49:33,708 --> 00:49:37,083
La mejor comida
de todo puto Dublín. Pilla esto.
662
00:49:37,166 --> 00:49:39,291
Mira, kéfir. Tenemos de todo.
663
00:49:41,333 --> 00:49:44,375
- Como en casa.
- Zeta, ¿qué tenemos por aquí?
664
00:49:44,458 --> 00:49:46,166
¡No me lo puedo creer!
665
00:49:46,250 --> 00:49:48,000
- ¿Qué tal?
- ¡Has venido!
666
00:49:48,083 --> 00:49:50,375
Te enseño la habitación. Ven.
667
00:49:50,458 --> 00:49:51,583
- Nos vemos.
- Sí.
668
00:49:52,083 --> 00:49:53,125
Por aquí.
669
00:49:55,000 --> 00:49:57,708
Os dije que Zeta trabajaba para Mrówka.
670
00:49:57,791 --> 00:49:58,958
- Sí.
- Sí.
671
00:49:59,916 --> 00:50:02,041
Pues era broma.
672
00:50:02,125 --> 00:50:03,541
¡Zeta!
673
00:50:04,833 --> 00:50:07,208
- ¿Qué tal?
- ¿Dónde está Rysiek?
674
00:50:07,291 --> 00:50:08,750
Es mejor que no esté.
675
00:50:10,541 --> 00:50:11,500
Espera.
676
00:50:13,000 --> 00:50:14,791
Es aquí. Pasa.
677
00:50:17,541 --> 00:50:18,708
Vamos, caballeros.
678
00:50:21,541 --> 00:50:23,875
No seas así. ¿Vas a ir así por Dublín?
679
00:50:23,958 --> 00:50:27,375
- Estoy orgulloso de ser polaco.
- ¿Qué cojones dices?
680
00:50:27,458 --> 00:50:31,583
Eso no te hace especial.
Tus padres te concibieron allí y ya.
681
00:50:31,666 --> 00:50:36,041
Entre todas las cosas,
puedes estar orgulloso de ser polaco.
682
00:50:37,125 --> 00:50:38,583
No lo pillo.
683
00:50:40,041 --> 00:50:42,375
- ¿Quieres una Guinness?
- ¿Hay Specjal?
684
00:50:42,458 --> 00:50:44,750
Soy yo, Zeta. Ábreme.
685
00:50:44,833 --> 00:50:46,166
- Hola.
- Pasa.
686
00:50:48,333 --> 00:50:50,000
¿Qué haces?
687
00:50:50,583 --> 00:50:52,000
¿Qué...? Vale.
688
00:50:55,833 --> 00:50:56,708
¡Joder!
689
00:50:57,583 --> 00:50:59,083
Nos quedamos con Dublín.
690
00:51:01,625 --> 00:51:06,041
Reúne a todos los tuyos
y nos vemos para ver quién se lo queda.
691
00:51:08,333 --> 00:51:09,708
¿A pelo o armados?
692
00:51:11,375 --> 00:51:12,375
Armados.
693
00:52:33,250 --> 00:52:34,333
Oye, Siri.
694
00:52:34,416 --> 00:52:36,875
Buenas, Wojtek. ¿En qué puedo ayudarte?
695
00:52:36,958 --> 00:52:40,541
- Llama a Mrówa.
- Esto es lo que he encontrado.
696
00:52:40,625 --> 00:52:43,666
Llama a Mrówa.
697
00:52:43,750 --> 00:52:46,166
- Llama.
- No entiendo. ¿Puedes repetir?
698
00:52:46,250 --> 00:52:47,333
Mrówa.
699
00:52:47,416 --> 00:52:49,791
No encuentro a Mzeera en tus contactos.
700
00:52:50,666 --> 00:52:53,333
- Mrówa.
- No entiendo. ¿Puedes repetir?
701
00:52:53,416 --> 00:52:57,791
No, coño, no puedo,
puta inteligencia artificial de mierda.
702
00:52:57,875 --> 00:53:00,208
¡Llama a Mrówa, joder!
703
00:53:01,208 --> 00:53:02,541
Llamando a Mrówa.
704
00:53:07,000 --> 00:53:07,916
Dime.
705
00:53:08,000 --> 00:53:09,250
Mrówa.
706
00:53:10,291 --> 00:53:11,541
¿Te pasa algo?
707
00:53:12,125 --> 00:53:15,375
- Llámame al otro teléfono.
- Voy.
708
00:53:20,916 --> 00:53:21,916
Madre mía.
709
00:53:24,666 --> 00:53:26,041
Sigue.
710
00:53:33,458 --> 00:53:34,291
Mierda.
711
00:53:44,166 --> 00:53:45,875
No me jodas.
712
00:53:46,541 --> 00:53:48,208
- ¿Aquí?
- Sí.
713
00:53:52,291 --> 00:53:58,750
¡Zeta! El mundo es un pañuelo,
y Furioza ha llegado al hormiguero.
714
00:53:58,833 --> 00:54:02,833
Veo mucho cable por aquí.
Será por tanta gente corriente.
715
00:54:11,708 --> 00:54:12,708
¡Eh!
716
00:54:12,791 --> 00:54:15,000
No quites esa, que me gusta.
717
00:54:15,083 --> 00:54:15,916
Vale.
718
00:54:16,000 --> 00:54:22,291
MRÓWKA, SEÑOR DE POMERANIA
CREE QUE EL HIP-HOP ES UN TIPO DE HIPO
719
00:54:39,333 --> 00:54:42,333
¿Dónde podemos tomar un café bueno?
720
00:54:42,416 --> 00:54:44,708
- En Poolbeg Chimneys.
- ¿Qué?
721
00:54:45,458 --> 00:54:47,666
- Junto al puerto.
- Vete a la mierda.
722
00:54:47,750 --> 00:54:49,583
- Te paso la ubicación.
- Vale.
723
00:54:50,833 --> 00:54:53,833
- ¿Tienes mi teléfono?
- Venga, dame.
724
00:54:58,250 --> 00:55:00,375
¡Corre, Lola, corre!
725
00:55:00,875 --> 00:55:02,958
¡A la izquierda! ¡A la derecha!
726
00:55:07,166 --> 00:55:10,375
Vinieron y sabían
dónde estaban el dinero y la droga.
727
00:55:10,458 --> 00:55:11,791
¿Quién nos ha vendido?
728
00:55:11,875 --> 00:55:14,500
¡Ha sido el puto Zeta!
729
00:55:14,583 --> 00:55:15,958
Me lo voy a cargar.
730
00:55:16,041 --> 00:55:19,875
Habrá una pelea en el muelle,
en Irishtown. Es un buen lugar.
731
00:55:19,958 --> 00:55:22,500
- ¿A pelo o armados?
- Armados, joder.
732
00:55:22,583 --> 00:55:23,583
¡Joder!
733
00:55:28,291 --> 00:55:30,083
Putos gilipollas.
734
00:55:36,375 --> 00:55:37,833
¿Te gusta así, puta?
735
00:55:41,250 --> 00:55:44,458
¿Tan duros os creéis?
Putos maderos de mierda.
736
00:55:46,916 --> 00:55:48,000
¡Venga, joder!
737
00:55:48,083 --> 00:55:49,958
No me jodas. Para.
738
00:55:52,833 --> 00:55:54,041
¿Te gusta así?
739
00:55:54,125 --> 00:55:57,750
"Sal y enséñame las manos".
¿Volvemos con esas?
740
00:55:58,500 --> 00:56:00,833
Putos cabrones. ¡Abrid!
741
00:56:01,458 --> 00:56:03,125
¡Que abráis!
742
00:56:04,041 --> 00:56:05,291
¡Abre!
743
00:56:08,125 --> 00:56:11,041
Detenedme 48 horas
y no conseguiréis sacarme nada.
744
00:56:11,125 --> 00:56:14,583
¿Qué os parece si hablamos
de una forma más amistosa?
745
00:56:14,666 --> 00:56:16,166
Ni se te ocurra.
746
00:56:16,666 --> 00:56:18,541
Os veo hambrientos.
747
00:56:19,041 --> 00:56:20,125
Y sedientos.
748
00:56:20,625 --> 00:56:23,291
Me gustaría hablar con vosotros.
749
00:56:24,166 --> 00:56:25,166
Pago yo.
750
00:56:28,125 --> 00:56:31,208
- Jacek.
- Que sí, Marcin. Te seguimos.
751
00:56:42,875 --> 00:56:43,875
Jacek.
752
00:56:49,333 --> 00:56:52,208
Toma. Te sirvo jugo del bueno.
753
00:56:55,583 --> 00:56:56,833
Hazme caso.
754
00:56:57,416 --> 00:56:58,750
Te sentará bien.
755
00:57:07,791 --> 00:57:08,958
¿Algo más?
756
00:57:14,458 --> 00:57:15,791
Yo...
757
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
no como carne.
758
00:57:18,750 --> 00:57:22,625
Tengo los triglicéridos
y el colesterol muy altos.
759
00:57:26,125 --> 00:57:29,125
Además, soy alérgico...
760
00:57:29,833 --> 00:57:30,833
a los cerdos.
761
00:57:30,916 --> 00:57:36,291
Pero eso es algo
que el inspector jefe Bauer ya sabía.
762
00:57:36,958 --> 00:57:39,416
Ya sé que nos tienes alergia.
763
00:57:40,250 --> 00:57:45,875
También sé que las alergias
pueden provocar una anafilaxis
764
00:57:46,958 --> 00:57:48,416
un día tan soleado.
765
00:57:49,875 --> 00:57:51,291
¿Quieres denunciar?
766
00:57:59,333 --> 00:58:00,250
Que te jodan.
767
00:58:08,166 --> 00:58:09,958
Te terminaré pillando, cabrón.
768
00:58:12,708 --> 00:58:14,958
¿Tú de qué lado estás?
769
00:58:15,958 --> 00:58:17,000
¿De la ley?
770
00:58:18,000 --> 00:58:21,333
Tú viste cómo me atacaron
tras el funeral de Kaszub.
771
00:58:21,416 --> 00:58:23,625
Golden y ese medicucho vuestro.
772
00:58:23,708 --> 00:58:26,291
Me sacaron la navaja.
773
00:58:26,375 --> 00:58:29,166
Y ahí no hubo ningún detenido.
774
00:58:29,250 --> 00:58:31,583
- Porque sois como nosotros.
- Marcin.
775
00:58:31,666 --> 00:58:34,625
- Son del mismo barrio.
- Eso me la suda.
776
00:58:34,708 --> 00:58:37,250
En serio, deja de perder el tiempo, coño.
777
00:58:37,333 --> 00:58:40,208
Me has hecho subir tres putos pisos a pie.
778
00:58:40,291 --> 00:58:43,666
Yo mismo me encargaré
de que te encierren 48 horas.
779
00:58:43,750 --> 00:58:45,958
Mi gente está abajo.
780
00:58:46,041 --> 00:58:48,083
Si no nos das algo, habrá que...
781
00:58:49,250 --> 00:58:50,916
poner fin a la cháchara.
782
00:58:54,083 --> 00:58:55,416
Joder.
783
00:58:57,666 --> 00:59:00,791
¿Quién ganó más
con la muerte de Polański? Yo no.
784
00:59:03,291 --> 00:59:07,208
Joder, te hacía un poco más inteligente.
785
00:59:16,333 --> 00:59:17,166
Joder.
786
00:59:18,833 --> 00:59:20,916
¡Nada de postre! ¡A tomar por culo!
787
00:59:21,000 --> 00:59:22,625
Venga, detenedme.
788
00:59:22,708 --> 00:59:25,208
No acabarás con esta guerra.
789
00:59:28,083 --> 00:59:29,333
Lo siento mucho,
790
00:59:29,416 --> 00:59:31,375
pero me tengo que ir.
791
00:59:31,458 --> 00:59:32,708
El deber me llama.
792
00:59:32,791 --> 00:59:33,875
Joder.
793
00:59:33,958 --> 00:59:35,875
Mierda de transporte.
794
00:59:36,750 --> 00:59:38,666
De ruibarbo y de cereza.
795
00:59:38,750 --> 00:59:40,958
Desde Złocieniec hasta Machów.
796
00:59:41,041 --> 00:59:43,333
Ahora resulta que tengo que irme.
797
00:59:43,416 --> 00:59:45,750
Por esta vez, Dzika,
798
00:59:45,833 --> 00:59:50,166
dejaré pasar que no me hayas contado algo.
799
00:59:50,250 --> 00:59:52,791
La próxima vez, te pongo en la calle.
800
00:59:59,916 --> 01:00:01,583
Hay dos cerdos arriba.
801
01:00:03,208 --> 01:00:05,041
Hay que reunir el equipamiento.
802
01:00:05,541 --> 01:00:07,583
Nos vamos a Dublín hoy mismo.
803
01:00:11,916 --> 01:00:14,166
¡Bienvenidos! Vamos.
804
01:00:16,708 --> 01:00:18,500
- Puto Buła.
- A comer.
805
01:00:22,666 --> 01:00:24,125
- ¿Qué tal?
- Ey.
806
01:00:38,958 --> 01:00:40,000
Habéis llegado.
807
01:00:40,083 --> 01:00:41,208
Uno, dos y tres.
808
01:00:42,500 --> 01:00:44,833
- ¿Y los juguetes?
- ¿Está Mrówka'?
809
01:00:44,916 --> 01:00:47,208
Dzika no para desde lo de Polański.
810
01:00:47,291 --> 01:00:50,916
Lo encerraron 48 horas.
Mrówka podría ser uno de ellos.
811
01:00:51,916 --> 01:00:54,125
- ¿Y no ha venido?
- A saber.
812
01:00:55,833 --> 01:00:56,708
¿Ves?
813
01:01:03,583 --> 01:01:05,291
- Ha venido.
- Sí.
814
01:01:05,375 --> 01:01:09,083
¡Ya ha llegado!
¡Y la palabra se hizo carne!
815
01:01:15,875 --> 01:01:19,375
¿Tienes idea de lo que haces?
Estáis en mi territorio.
816
01:01:19,458 --> 01:01:21,041
Las drogas son otro tema.
817
01:01:21,125 --> 01:01:22,208
Mi querido Mrówka,
818
01:01:22,708 --> 01:01:25,750
aquí siempre hemos sido más que vosotros.
819
01:01:25,833 --> 01:01:27,791
Solo quiero lo que es mío.
820
01:01:28,291 --> 01:01:29,125
Y tú, Zeta...
821
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
Te encontraré entre todos.
822
01:01:32,875 --> 01:01:34,208
Eso ya lo veremos.
823
01:01:43,875 --> 01:01:47,333
Aquí hacemos historia.
Los demás tendrán que esperar.
824
01:02:38,625 --> 01:02:40,125
¡A por ellos!
825
01:02:45,500 --> 01:02:47,083
¡Mierda! ¡Ven!
826
01:02:49,916 --> 01:02:51,083
¡Golden!
827
01:02:59,416 --> 01:03:01,041
¡Braveheart!
828
01:03:08,375 --> 01:03:09,833
Atrévete ahora.
829
01:03:16,208 --> 01:03:18,625
Confié en ti. ¡Muérete!
830
01:03:25,250 --> 01:03:26,625
¡Volved a la perrera!
831
01:03:41,083 --> 01:03:46,375
- ¡Retirada!
- Están huyendo. ¡A por ellos!
832
01:03:46,458 --> 01:03:47,500
¡Largaos de aquí!
833
01:03:53,583 --> 01:03:56,208
¡Hostia!
834
01:03:56,291 --> 01:03:58,625
Los maderos.
835
01:04:13,750 --> 01:04:14,875
¡Nos vamos!
836
01:04:21,625 --> 01:04:23,916
Soltad las armas.
837
01:04:24,000 --> 01:04:26,041
- A todas las unidades.
- ¡Atrás!
838
01:04:26,916 --> 01:04:28,375
Soltad las armas.
839
01:04:31,291 --> 01:04:32,333
Soltad las armas.
840
01:04:34,000 --> 01:04:35,750
¡Polaco de mierda!
841
01:04:40,291 --> 01:04:43,916
¡Joder! ¡Que viene la poli!
842
01:04:44,000 --> 01:04:46,208
¡Nos vamos! Pilla las cosas.
843
01:04:46,291 --> 01:04:47,791
¡Te mataré en Polonia!
844
01:04:47,875 --> 01:04:49,375
- O yo a ti.
- Me cago en...
845
01:04:49,458 --> 01:04:51,083
Hay varias formas de verlo.
846
01:04:51,166 --> 01:04:55,333
¡Nos largamos de aquí!
¡Coged la puta horca!
847
01:04:55,416 --> 01:04:57,333
Coged el material, joder.
848
01:04:57,416 --> 01:04:59,125
- ¡Corred!
- Dividíos.
849
01:05:00,916 --> 01:05:02,875
- Por Escocia.
- ¡Furioza!
850
01:05:35,375 --> 01:05:37,375
ERES UNA LEYENDA
851
01:06:05,166 --> 01:06:06,416
Mamá.
852
01:06:26,916 --> 01:06:30,666
¿Cómo lo sabías? Mamá, eres la mejor.
853
01:06:30,750 --> 01:06:33,458
Eres la mejor.
854
01:06:35,041 --> 01:06:39,000
Eres la mejor. Nadie los hace como tú.
855
01:06:39,083 --> 01:06:40,916
¡Nadie! Ni la tía.
856
01:06:41,666 --> 01:06:42,791
¿Qué pasa?
857
01:06:43,875 --> 01:06:45,291
He grabado las noticias.
858
01:06:45,375 --> 01:06:49,708
Un grupo de hooligans enmascarados
se ha enfrentado en Dublín.
859
01:06:49,791 --> 01:06:52,958
Hay sospecha de que se tratara
de dos bandas polacas.
860
01:06:53,041 --> 01:06:58,625
La víctima, Zenon K., de 33 años, era
un hooligan buscado por la policía polaca.
861
01:06:58,708 --> 01:07:00,583
La policía irlandesa niega...
862
01:07:03,708 --> 01:07:05,958
Tenías unos rizos preciosos.
863
01:07:10,416 --> 01:07:14,708
Mamá, ahora juego en lo más alto,
como papá.
864
01:07:16,041 --> 01:07:18,375
¡Qué va! ¡Estoy en la Champions League!
865
01:07:18,458 --> 01:07:22,833
Hace poco vi
cómo ibais todos al funeral de Kaszub.
866
01:07:22,916 --> 01:07:25,791
Mamá, es mi vida.
867
01:07:25,875 --> 01:07:27,083
Siempre te lo digo:
868
01:07:27,166 --> 01:07:30,291
los forofos del fútbol
queremos ser felices,
869
01:07:30,375 --> 01:07:31,916
pero la ley no nos deja.
870
01:07:35,208 --> 01:07:36,166
Mami.
871
01:07:39,708 --> 01:07:41,208
Estoy enamorado.
872
01:07:42,458 --> 01:07:43,458
Krzysio...
873
01:08:50,541 --> 01:08:51,791
Hola.
874
01:08:55,833 --> 01:08:57,291
Niñas, podéis pasar.
875
01:08:57,375 --> 01:08:58,708
Adelante, niñas.
876
01:09:02,166 --> 01:09:04,208
- ¿Tú eres Golden?
- Sí.
877
01:09:04,291 --> 01:09:05,833
Id calentando.
878
01:09:06,333 --> 01:09:08,750
- En el centro.
- ¿De qué va esto?
879
01:09:08,833 --> 01:09:10,708
Puedes apuntarte a clase.
880
01:09:10,791 --> 01:09:13,750
¿Quieres que sea
la hoja que cae del árbol?
881
01:09:13,833 --> 01:09:16,791
Puedes apuntarte,
pero no puedes aparecer por aquí.
882
01:09:16,875 --> 01:09:19,375
- Y no me hagas regalos.
- ¿Qué regalos?
883
01:09:19,458 --> 01:09:20,666
Regalos de marca.
884
01:09:21,166 --> 01:09:22,583
¿Prefieres imitaciones?
885
01:09:22,666 --> 01:09:24,875
No, pero valen 100 000.
886
01:09:24,958 --> 01:09:28,500
En realidad, 150 000.
Me hicieron descuento por cantidad.
887
01:09:28,583 --> 01:09:31,250
- ¿Te casas conmigo?
- No tiene gracia.
888
01:09:31,333 --> 01:09:35,791
- Quédatelos.
- No, pero lo haré si sales conmigo.
889
01:09:36,625 --> 01:09:37,791
¡Joder!
890
01:09:37,875 --> 01:09:39,833
La profe ha dicho "joder".
891
01:09:39,916 --> 01:09:41,708
No digas palabrotas aquí.
892
01:09:42,291 --> 01:09:44,291
No se puede decir "joder".
893
01:09:45,291 --> 01:09:46,958
Tengo novio.
894
01:09:47,041 --> 01:09:50,625
Pues que venga.
De momento no estoy celoso.
895
01:09:50,708 --> 01:09:52,375
¡Sal con él, profe!
896
01:09:52,958 --> 01:09:54,041
- No.
- Por favor.
897
01:09:54,625 --> 01:09:55,625
- ¿No?
- No.
898
01:09:55,708 --> 01:09:56,583
- ¿No?
- No.
899
01:09:56,666 --> 01:09:57,541
- ¿No?
- No.
900
01:09:57,625 --> 01:09:58,666
- ¿No?
- No.
901
01:09:58,750 --> 01:10:00,291
- ¿Estás segura?
- Sí.
902
01:10:00,375 --> 01:10:01,708
- ¿Estás segura?
- Sí.
903
01:10:01,791 --> 01:10:03,000
- ¿No?
- No.
904
01:10:03,625 --> 01:10:05,208
- ¿Segura?
- Segura.
905
01:10:05,291 --> 01:10:06,250
¿No?
906
01:10:14,958 --> 01:10:17,041
A tu padre no le gustaría.
907
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
¿Que sea como él?
908
01:10:21,041 --> 01:10:23,000
- ¿Me van a echar?
- Oye...
909
01:10:27,625 --> 01:10:28,750
¿Le pegaste fuerte?
910
01:10:28,833 --> 01:10:31,500
Directora, soy una mujer muy ocupada.
911
01:10:31,583 --> 01:10:35,166
No escogí este instituto
para que mi hijo esté en peligro.
912
01:10:35,750 --> 01:10:39,291
Estamos en el centro más caro del país.
913
01:10:39,375 --> 01:10:42,000
Buscábamos
una educación responsable, no una...
914
01:10:42,541 --> 01:10:43,416
patología.
915
01:10:43,500 --> 01:10:44,875
¿Lo dices por ti?
916
01:10:44,958 --> 01:10:46,041
Perdón.
917
01:10:48,750 --> 01:10:49,750
¿Y tú eres...?
918
01:10:50,625 --> 01:10:51,958
Familiar de Zuzia.
919
01:10:52,041 --> 01:10:54,333
Sí, es familiar de Zuzia.
920
01:10:54,416 --> 01:10:57,625
Directora, mi sobrina
ha sufrido mucho últimamente.
921
01:10:57,708 --> 01:11:02,083
Como médico, le veo síntomas
de trastorno por estrés postraumático.
922
01:11:02,166 --> 01:11:03,875
Su padre tuvo un accidente.
923
01:11:03,958 --> 01:11:05,708
De ahí su reacción.
924
01:11:05,791 --> 01:11:08,833
No dejo de decirle
que no está bien pelearse.
925
01:11:08,916 --> 01:11:11,500
- Venga, Zuzia.
- Lo siento.
926
01:11:12,958 --> 01:11:14,000
Pringado.
927
01:11:14,083 --> 01:11:16,583
Aunque un compañero maleducado
928
01:11:16,666 --> 01:11:19,416
le dijera que su padre es un delincuente.
929
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
- Jesús.
- Fue un hooligan de lo más respetable.
930
01:11:23,083 --> 01:11:28,375
Sí. Y, como sabemos,
hay muchos estudios sociológicos...
931
01:11:28,458 --> 01:11:29,625
¿Puedo?
932
01:11:29,708 --> 01:11:34,791
...los niños aprenden
a partir de lo que hacen sus padres.
933
01:11:36,500 --> 01:11:37,500
¿Me explico?.
934
01:11:38,500 --> 01:11:40,250
- ¿Un gancho?
- Una patada.
935
01:11:40,333 --> 01:11:45,375
Pero ¿por qué? A partir de hoy,
no faltarás a ninguna clase.
936
01:11:45,458 --> 01:11:47,166
- Vale.
- Pues eso.
937
01:11:47,250 --> 01:11:49,916
- No pegues a nadie.
- ¡Eh, que duele!
938
01:11:50,000 --> 01:11:52,458
Ven aquí, diablilla. ¡Que duele!
939
01:11:52,541 --> 01:11:54,458
¿Por qué se está mirando?
940
01:11:55,250 --> 01:11:57,250
No lo sé, pero lo clavó.
941
01:11:58,333 --> 01:12:01,458
El pintor. Es un autorretrato.
Lo estamos estudiando.
942
01:12:01,541 --> 01:12:04,250
- ¿Y qué le ha pasado?
- Búscalo en Google.
943
01:12:04,333 --> 01:12:05,333
Vamos.
944
01:12:07,416 --> 01:12:08,375
Es la hostia.
945
01:12:08,458 --> 01:12:10,416
LAS CERDAS SON UNAS ZORRAS
946
01:12:11,708 --> 01:12:13,000
Mira, Dzika.
947
01:12:15,083 --> 01:12:17,125
Llegan los extranjeros.
948
01:12:21,083 --> 01:12:22,583
Comisario Bauer.
949
01:12:22,666 --> 01:12:23,875
Sí, hola.
950
01:12:24,583 --> 01:12:25,750
Encantado, por fin.
951
01:12:25,833 --> 01:12:27,291
Lo mismo digo.
952
01:12:29,458 --> 01:12:30,916
Me muero por un té.
953
01:12:31,000 --> 01:12:33,750
Aquí solo bebemos café. Sígame.
954
01:12:34,750 --> 01:12:38,708
En esta dirección está el mar.
¿Me entiende?
955
01:12:41,083 --> 01:12:42,500
Los tenemos detenidos.
956
01:12:43,250 --> 01:12:45,166
Estos dos están en el hospital.
957
01:12:48,500 --> 01:12:52,750
Y, como de costumbre,
nadie parece saber nada al respecto.
958
01:12:52,833 --> 01:12:54,458
Es que...
959
01:12:54,541 --> 01:12:55,750
los hooligans
960
01:12:56,625 --> 01:12:58,208
no tratan con la policía.
961
01:12:58,291 --> 01:12:59,333
¿Expreso?
962
01:13:03,000 --> 01:13:05,375
- ¿Expreso doble?
- Son hooligans.
963
01:13:05,458 --> 01:13:08,458
Cooperar sería
como su sentencia de muerte.
964
01:13:08,541 --> 01:13:11,541
Aquí no podrían vivir, está claro.
965
01:13:11,625 --> 01:13:13,625
Dile que el americano es para él.
966
01:13:14,125 --> 01:13:16,916
Al tal Zeta lo mataron con una horca.
967
01:13:18,166 --> 01:13:20,708
Sabemos quién utiliza horcas para eso.
968
01:13:20,791 --> 01:13:24,833
¿Me vais a decir
que no tenéis ninguna prueba contra él?
969
01:13:24,916 --> 01:13:26,375
No deja rastro de nada.
970
01:13:26,458 --> 01:13:29,916
Hace unas semanas,
el líder de Furioza murió igual.
971
01:13:30,000 --> 01:13:31,166
Así es.
972
01:13:31,250 --> 01:13:32,208
No sé si sabe
973
01:13:32,875 --> 01:13:35,833
que, como decimos aquí...
974
01:13:37,166 --> 01:13:39,666
¿Cómo se dice "serial widlarz"?
975
01:13:40,666 --> 01:13:43,000
Asesino en serie de la horca. Perdón.
976
01:13:43,083 --> 01:13:44,916
¿Te parece gracioso?
977
01:13:45,000 --> 01:13:46,750
¿Qué narices os pasa aquí?
978
01:13:46,833 --> 01:13:48,291
Si lo hubierais pillado
979
01:13:48,375 --> 01:13:51,250
en vez de coleccionar recuerdos
como fanáticos,
980
01:13:51,333 --> 01:13:55,250
yo no tendría al ministro encima,
exigiendo resultados.
981
01:13:55,333 --> 01:13:58,125
Mis ciudadanos
tienen miedo de salir a la calle.
982
01:13:58,208 --> 01:14:00,416
Comisario, yo le aseguro
983
01:14:01,041 --> 01:14:03,875
que tenemos
un amplio conocimiento operativo,
984
01:14:03,958 --> 01:14:06,583
pero este no es el momento de compartirlo.
985
01:14:06,666 --> 01:14:09,708
Y, segundo, tenemos sospechosos.
986
01:14:09,791 --> 01:14:13,500
En cuanto reunamos una serie de datos...
987
01:14:16,125 --> 01:14:19,416
Manda cojones que venga
y yo deba hablar en su lengua.
988
01:14:20,083 --> 01:14:22,291
Quería decirle eso, pero no sé...
989
01:14:22,875 --> 01:14:25,166
¿El inglés es lo tuyo?
990
01:14:30,750 --> 01:14:31,625
Comisario,
991
01:14:31,708 --> 01:14:34,958
le aseguro que tenemos
un amplio conocimiento operativo,
992
01:14:35,041 --> 01:14:37,541
pero no es el momento de compartirlo.
993
01:14:37,625 --> 01:14:40,875
Tenemos sospechosos
y, en cuanto reunamos unos datos,
994
01:14:40,958 --> 01:14:41,958
los detendremos.
995
01:14:42,625 --> 01:14:46,000
Entonces a lo mejor volvemos
con vuestra investigación.
996
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
Pero no vuelva a levantar la voz.
997
01:14:49,750 --> 01:14:53,916
La gente cree que son solo hooligans,
pero son profesionales.
998
01:14:54,416 --> 01:14:56,666
No podemos hacer gran cosa de momento.
999
01:14:57,541 --> 01:14:59,541
Solo esperar y observar.
1000
01:15:00,041 --> 01:15:03,125
Y tocarles los huevos de vez en cuando,
por si acaso.
1001
01:15:47,666 --> 01:15:49,791
- Esta.
- A ver.
1002
01:15:50,291 --> 01:15:51,333
Muy bien.
1003
01:15:52,958 --> 01:15:54,458
- ¿Y esta?
- No.
1004
01:15:55,416 --> 01:15:56,458
Esta también.
1005
01:15:58,250 --> 01:16:00,583
Y estas de regalo.
1006
01:16:03,083 --> 01:16:06,750
Tengo una cita, pero no contigo, cielo.
1007
01:16:57,458 --> 01:16:58,458
Buenos días.
1008
01:17:01,625 --> 01:17:03,625
Aquí sigue esperando por usted.
1009
01:17:03,708 --> 01:17:04,875
No me jodas.
1010
01:17:06,333 --> 01:17:07,416
Hola, Golden.
1011
01:17:19,208 --> 01:17:21,083
Menudo lugar has escogido.
1012
01:17:36,375 --> 01:17:38,458
¿Por qué tanto rollo con las hojas?
1013
01:17:38,541 --> 01:17:40,375
La gente acude a ti,
1014
01:17:41,125 --> 01:17:45,416
les dices que se balanceen,
hacen el payaso y te pagan por ello.
1015
01:18:01,833 --> 01:18:05,500
- Nos están mirando todos.
- No. Estás tú solo.
1016
01:18:11,291 --> 01:18:14,458
- ¿Tengo que ser una puta hoja?
- Solo si quieres.
1017
01:18:15,416 --> 01:18:16,791
Mientras lo sientas...
1018
01:18:17,833 --> 01:18:20,541
Estás solo. Aquí y ahora.
1019
01:18:22,500 --> 01:18:24,583
Te liberas de tus problemas.
1020
01:18:25,833 --> 01:18:26,916
Estás en calma.
1021
01:18:29,000 --> 01:18:30,750
Qué vergüenza, Dios.
1022
01:18:31,541 --> 01:18:33,166
Aquí solo estás tú.
1023
01:18:34,000 --> 01:18:36,416
Y así es como eres.
1024
01:18:42,250 --> 01:18:43,375
Pues menudo palo.
1025
01:18:43,458 --> 01:18:46,250
Te llevo a una discoteca,
que es donde se baila.
1026
01:18:47,625 --> 01:18:49,083
Espera, la mochila.
1027
01:19:14,125 --> 01:19:15,416
¿Bailamos?
1028
01:19:19,583 --> 01:19:21,041
Aquí es donde se baila.
1029
01:19:22,416 --> 01:19:23,458
Ah, ¿sí?
1030
01:19:26,125 --> 01:19:27,166
¿Por qué...?
1031
01:20:33,500 --> 01:20:34,500
¿Lo quieres?
1032
01:20:36,583 --> 01:20:38,041
Te compro el mar.
1033
01:20:43,750 --> 01:20:46,333
No puedes comprar el mar, calvito.
1034
01:21:53,250 --> 01:21:54,625
Para.
1035
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
¿Qué?
1036
01:23:40,583 --> 01:23:41,666
¡Eh!
1037
01:23:47,208 --> 01:23:50,666
- Tengo que ir a clase.
- ¿Cuántos años tienes?
1038
01:23:52,583 --> 01:23:55,083
Yo soy la profesora.
1039
01:23:56,833 --> 01:23:58,416
Eliś.
1040
01:23:58,500 --> 01:24:00,166
No seas como tus hojas.
1041
01:24:02,708 --> 01:24:03,708
Ven.
1042
01:24:09,791 --> 01:24:11,958
Hacía mucho que no dormía tan bien.
1043
01:24:15,625 --> 01:24:17,458
Quería hacerlo y lo hice.
1044
01:24:18,958 --> 01:24:21,208
- Pero solo una vez.
- No.
1045
01:24:22,833 --> 01:24:24,541
Han sido dos.
1046
01:24:24,625 --> 01:24:25,958
Ayer.
1047
01:24:27,000 --> 01:24:28,250
Esto no se repetirá.
1048
01:24:50,958 --> 01:24:52,458
¡Las manos en el cristal!
1049
01:24:52,541 --> 01:24:54,958
- Fuera.
- Pues abre la puta puerta.
1050
01:24:55,041 --> 01:24:58,000
Tranquilos, joder.
1051
01:24:58,083 --> 01:25:00,166
- Ya basta.
- Vale.
1052
01:25:01,875 --> 01:25:05,333
Polański desaparece
y os ponéis a comprar sosa cáustica.
1053
01:25:05,416 --> 01:25:07,458
Joder, que ya voy.
1054
01:25:07,541 --> 01:25:11,416
¿Quieres ser un matón? Pues vale.
Te esperan 48 horas de calabozo.
1055
01:25:18,583 --> 01:25:20,583
- Ya era hora, joder.
- Perdón.
1056
01:25:21,166 --> 01:25:22,875
Nadie me lo coge.
1057
01:25:25,000 --> 01:25:28,958
Krzywy, Dawid, Jezusek... ¿Se habrán cagado?
1058
01:25:29,041 --> 01:25:30,541
Venga, vamos.
1059
01:25:30,625 --> 01:25:32,708
- Yo una vez me cagué.
- Al parking.
1060
01:25:32,791 --> 01:25:35,750
No se puede hacer nada, Olo.
1061
01:25:35,833 --> 01:25:36,833
Buła.
1062
01:25:42,208 --> 01:25:43,208
Joder.
1063
01:25:45,833 --> 01:25:46,833
Mirad.
1064
01:25:49,375 --> 01:25:50,375
¿Qué hacemos?
1065
01:25:52,458 --> 01:25:54,875
A la mierda. Lo hacemos nosotros.
1066
01:26:01,333 --> 01:26:02,625
Despacio.
1067
01:26:05,416 --> 01:26:08,500
Joder, al lado de una iglesia. Perfecto.
1068
01:26:08,583 --> 01:26:10,875
DIOS TE ESPERA
1069
01:26:21,208 --> 01:26:22,916
Y hay un porrón de gente.
1070
01:26:29,416 --> 01:26:30,416
Ahí está.
1071
01:26:31,833 --> 01:26:32,833
Hola.
1072
01:26:34,416 --> 01:26:35,708
¡Hombre!
1073
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Vamos.
1074
01:26:39,958 --> 01:26:42,166
- ¿Qué?
- Hay un agujero en el techo.
1075
01:26:43,125 --> 01:26:45,041
¡Eh! ¡Venga, joder!
1076
01:26:46,583 --> 01:26:47,708
¿Qué cojones haces?
1077
01:26:48,750 --> 01:26:50,000
Entrad en casa.
1078
01:26:57,333 --> 01:26:59,166
- Joder.
- ¿Qué cojones pasa?
1079
01:26:59,250 --> 01:27:01,000
¡Joder, Buła! ¡Todavía no!
1080
01:27:01,625 --> 01:27:03,583
¡Abajo! ¡Agachaos!
1081
01:27:04,166 --> 01:27:05,041
Joder.
1082
01:27:05,958 --> 01:27:07,166
¡No os levantéis!
1083
01:27:08,416 --> 01:27:09,250
¡Atrás!
1084
01:27:10,125 --> 01:27:11,375
¡Nos vamos!
1085
01:27:12,708 --> 01:27:15,291
¡Joder!
1086
01:27:18,500 --> 01:27:19,875
¡Vamos!
1087
01:27:23,458 --> 01:27:24,833
¡No os levantéis!
1088
01:27:27,541 --> 01:27:32,208
¡Nos vamos, Olo! ¡Ya está herido!
1089
01:27:32,291 --> 01:27:33,291
¡Joder!
1090
01:27:34,666 --> 01:27:35,875
- Joder.
- Espera.
1091
01:27:36,875 --> 01:27:37,750
¡Olo!
1092
01:27:38,583 --> 01:27:40,291
¡Hay que largarse, joder!
1093
01:27:40,875 --> 01:27:43,083
¡Olo! ¡Detrás del negro!
1094
01:27:43,166 --> 01:27:45,458
¡Está escondido detrás del negro!
1095
01:27:47,333 --> 01:27:48,291
¡Mierda!
1096
01:27:48,958 --> 01:27:50,416
- Joder.
- Mierda.
1097
01:27:50,500 --> 01:27:54,500
¡Putos pringados de Furioza!
1098
01:27:54,583 --> 01:27:58,083
- ¡Nos largamos, joder!
- ¿No os atrevéis con los puños?
1099
01:27:58,166 --> 01:28:01,416
Genial, pues que sea con disparos.
1100
01:28:01,500 --> 01:28:02,958
¡Arranca!
1101
01:28:07,541 --> 01:28:09,750
- ¡Joder!
- ¡Buła!
1102
01:28:10,916 --> 01:28:13,208
- ¡Sube!
- ¡Buła!
1103
01:28:14,291 --> 01:28:16,625
¡Vamos!
1104
01:28:21,166 --> 01:28:25,000
¡Iba a disparar yo primero, joder!
1105
01:28:25,083 --> 01:28:29,416
Te pido que te centres un poco, Buła,
¿y te pones a comer putos dulces?
1106
01:28:30,000 --> 01:28:32,750
¿Y tú? Dejar de ir a tu puta bola.
1107
01:28:33,250 --> 01:28:37,458
Ahora vamos por la Triciudad
con heridas en el cuello y ventanas rotas.
1108
01:28:51,833 --> 01:28:54,166
La pistola está en el asiento de atrás.
1109
01:29:14,041 --> 01:29:14,875
Vale.
1110
01:29:52,666 --> 01:29:53,666
Ven conmigo.
1111
01:29:54,208 --> 01:29:57,083
No aguanto más. Eli, te quiero. Y siempre...
1112
01:29:58,708 --> 01:29:59,875
te querré.
1113
01:29:59,958 --> 01:30:02,041
¡Me voy a volver loco!
1114
01:30:08,166 --> 01:30:09,166
Vamos.
1115
01:30:09,708 --> 01:30:11,333
Con ocho años,
1116
01:30:12,208 --> 01:30:14,583
mi madre me metió en un internado.
1117
01:30:20,375 --> 01:30:24,958
Era una niña en un sitio que no conocía.
La echaba de menos y lloraba.
1118
01:30:27,291 --> 01:30:33,416
Pensaba que, si era la mejor,
si lo conseguía, ella me querría.
1119
01:30:34,166 --> 01:30:36,333
Que por fin se preocuparía por mí.
1120
01:30:36,416 --> 01:30:39,791
¿Sabes qué me dijo
en el estreno de El lago de los cisnes?
1121
01:30:41,625 --> 01:30:43,416
"No te salió bien el fouetté".
1122
01:30:49,416 --> 01:30:50,625
¿Y fue así?
1123
01:30:50,708 --> 01:30:52,166
Esa no es la cuestión.
1124
01:30:52,250 --> 01:30:53,666
Yo sé hacer la gaita.
1125
01:30:53,750 --> 01:30:54,958
- ¿Qué?
- Escucha.
1126
01:30:55,041 --> 01:30:56,333
- ¿El qué?
- No mires.
1127
01:30:56,416 --> 01:30:58,666
- Quiero verlo.
- No hagas trampas.
1128
01:30:58,750 --> 01:31:00,500
- Vale.
- No mires.
1129
01:31:00,583 --> 01:31:01,666
Haz la gaita.
1130
01:31:04,291 --> 01:31:05,541
Calla.
1131
01:31:07,583 --> 01:31:08,416
¿Qué?
1132
01:31:10,375 --> 01:31:11,625
Pero ¿cómo...?
1133
01:31:15,375 --> 01:31:17,166
No voy a ser tu novia, Golden.
1134
01:31:17,875 --> 01:31:20,958
Podemos quedar y follar,
pero con mis normas.
1135
01:31:21,500 --> 01:31:22,500
Eh.
1136
01:31:23,208 --> 01:31:24,541
Quiero independencia.
1137
01:31:25,041 --> 01:31:27,458
Y, si me voy, me voy. No me lo impedirás.
1138
01:31:31,958 --> 01:31:33,333
¡No me vengas con esas!
1139
01:31:33,416 --> 01:31:36,000
Jimmy, hubo un problema en el puerto.
1140
01:31:36,083 --> 01:31:38,541
¡Me la suda! Ponme con Mrówka.
1141
01:31:38,625 --> 01:31:39,458
¡Ya!
1142
01:31:40,125 --> 01:31:41,125
¿Qué pasa?
1143
01:31:46,250 --> 01:31:47,250
Jimmy.
1144
01:31:48,208 --> 01:31:49,666
Pon el manos libres.
1145
01:31:50,333 --> 01:31:52,291
Mrówka, ¿qué pasa?
1146
01:31:52,375 --> 01:31:54,583
- Jimmy.
- No ha llegado la mercancía.
1147
01:31:54,666 --> 01:31:57,166
Tranquilo, joder.
1148
01:31:57,250 --> 01:31:59,333
Hemos tenido un problemilla.
1149
01:31:59,416 --> 01:32:02,458
Dame tres o dos semanas, ¿vale?
1150
01:32:02,541 --> 01:32:05,000
Dos semanas o nos vamos con otro.
1151
01:32:05,083 --> 01:32:07,375
- Jimmy.
- ¿Has escuchado? Dos semanas.
1152
01:32:07,458 --> 01:32:09,666
¡Joder! Toma.
1153
01:32:09,750 --> 01:32:13,125
¡Quítame toda esta mierda!
¡Me cago en todo!
1154
01:32:13,208 --> 01:32:15,000
Dame la ropa, joder.
1155
01:32:39,083 --> 01:32:40,500
Golden, no me jodas.
1156
01:32:41,000 --> 01:32:43,500
¿Vamos a matarnos o a hablar de dinero?
1157
01:32:53,541 --> 01:32:54,458
¿Qué haces?
1158
01:32:54,541 --> 01:32:57,541
¡Dejadlo! ¡Joder!
1159
01:32:57,625 --> 01:32:59,916
¡Que lo dejéis, coño!
1160
01:33:07,875 --> 01:33:10,416
Vamos.
1161
01:33:16,291 --> 01:33:18,458
No, a la de tres.
1162
01:33:19,666 --> 01:33:21,291
Una, dos...
1163
01:33:21,375 --> 01:33:22,916
¡y tres!
1164
01:33:31,666 --> 01:33:32,666
De acuerdo.
1165
01:33:34,000 --> 01:33:35,875
Podemos llegar a un acuerdo,
1166
01:33:37,125 --> 01:33:39,041
pero no seremos amigos.
1167
01:33:41,583 --> 01:33:45,125
Tengo un sistema de distribución
del producto en Reino Unido.
1168
01:33:45,208 --> 01:33:49,833
Si funciona, podemos llegar a Irlanda.
1169
01:33:50,333 --> 01:33:54,125
Y que la puta policía polaca
nos chupe la polla.
1170
01:33:56,666 --> 01:33:59,500
Pero allí hay que ser discretos.
Nada de peleas.
1171
01:33:59,583 --> 01:34:02,583
Solo conseguiremos morir
o que nos detengan.
1172
01:34:03,166 --> 01:34:08,375
Si hay mucha pasta,
es mejor no llamar la atención.
1173
01:34:17,000 --> 01:34:18,541
Joder, claro que no.
1174
01:34:18,625 --> 01:34:21,041
Krzywy.
1175
01:34:21,625 --> 01:34:24,125
Muchos hablan
de la oportunidad de su vida.
1176
01:34:24,208 --> 01:34:25,750
Se supone que era un mito.
1177
01:34:25,833 --> 01:34:29,500
Pero ahora está pasando.
Aquí y ahora. Es nuestra oportunidad.
1178
01:34:34,166 --> 01:34:36,083
Íbamos a vengar a Kaszub.
1179
01:34:36,166 --> 01:34:38,458
- Ya.
- ¿Ahora haces tratos con Mrówa?
1180
01:34:38,541 --> 01:34:40,541
- ¡Y no lo he olvidado!
- Ah, ¿no?
1181
01:34:42,333 --> 01:34:45,791
Ya lidiaremos con ese tema.
Igual que hicimos con Polański.
1182
01:34:45,875 --> 01:34:47,250
Vale, ¿cuándo?
1183
01:34:47,333 --> 01:34:49,916
¡No lo sé, joder! Vamos a esperar.
1184
01:34:52,083 --> 01:34:55,416
El contacto irlandés de Mrówka
controla el puerto.
1185
01:34:58,125 --> 01:35:00,250
Tendremos problemas con Olo y Dawid.
1186
01:35:10,958 --> 01:35:12,125
¿Ves algo?
1187
01:35:14,916 --> 01:35:18,166
- ¿Ves lo que dices?
- No lo entiendo.
1188
01:35:21,541 --> 01:35:23,708
Céntrate.
1189
01:35:32,041 --> 01:35:36,875
"Tengo dos entradas
para el concierto de U2 en Dublín".
1190
01:35:43,166 --> 01:35:48,000
¡Eh, Golden!
¿Qué cojones pasa en este país?
1191
01:35:48,583 --> 01:35:50,666
Llueve todo el rato y hace frío.
1192
01:35:50,750 --> 01:35:53,625
- Ahí.
- ¡Pero qué kebabs!
1193
01:35:55,958 --> 01:35:58,291
Media hora de espera, pero lo merece.
1194
01:35:58,375 --> 01:36:01,500
Cuidado. El primer bocado es crucial.
1195
01:36:04,291 --> 01:36:05,958
¿Le ponemos una raya?
1196
01:36:06,041 --> 01:36:07,125
Ya ha tomado.
1197
01:36:10,041 --> 01:36:12,875
- ¿Qué tal?
- Muy bien. Me alegro de verte.
1198
01:36:13,458 --> 01:36:16,208
Estos son mis socios polacos.
Mi primo, Pat.
1199
01:36:16,291 --> 01:36:17,625
- Encantado.
- Golden.
1200
01:36:17,708 --> 01:36:19,500
- Hormiga.
- Hormiga.
1201
01:36:19,583 --> 01:36:22,458
Cuántas hormigas, tío. Qué bien.
1202
01:36:22,541 --> 01:36:24,291
- ¿Y tú eres...?
- Pat.
1203
01:36:24,375 --> 01:36:25,666
- Pat.
- Sí, Pat.
1204
01:36:25,750 --> 01:36:27,375
Ahora que nos conocemos...
1205
01:36:27,458 --> 01:36:29,750
Lo que bebemos aquí. He traído Poitín.
1206
01:36:29,833 --> 01:36:31,916
- No puedo.
- Venga, dale.
1207
01:36:32,000 --> 01:36:33,541
- ¿Poitín?
- Poitín.
1208
01:36:33,625 --> 01:36:35,708
- Poitín.
- Toma, Golden.
1209
01:36:36,833 --> 01:36:39,750
Mrówka. Es más fuerte
que lo que bebéis, ya verás.
1210
01:36:39,833 --> 01:36:42,541
Golden, esto sí que es una alianza.
1211
01:36:43,750 --> 01:36:48,500
Son como de la familia,
y la familia es lo más importante.
1212
01:36:57,166 --> 01:36:58,541
Adelante.
1213
01:37:07,583 --> 01:37:09,083
Joder con la lluvia.
1214
01:37:10,666 --> 01:37:11,500
¡Joder!
1215
01:37:11,583 --> 01:37:14,375
Está más fría que en el Báltico. ¡No!
1216
01:37:14,458 --> 01:37:16,791
¡Está fría de cojones!
1217
01:37:16,875 --> 01:37:20,750
Joder, Golden.
Si quieres la pasta, cállate un poco.
1218
01:37:24,250 --> 01:37:25,708
Ahí está la pasta.
1219
01:37:26,208 --> 01:37:28,916
Si me traéis el doble, puedo colocarlo.
1220
01:37:29,416 --> 01:37:31,208
- ¿Qué?
- ¡El puto doble!
1221
01:37:31,291 --> 01:37:33,041
Quiere el doble de marihuana.
1222
01:37:33,125 --> 01:37:36,333
Te lo dije:
a tomar por culo los maderos polacos.
1223
01:37:38,958 --> 01:37:40,375
¿Y cocaína?
1224
01:37:41,625 --> 01:37:42,875
Jimmy, cocaína.
1225
01:37:42,958 --> 01:37:46,625
¡Vamos a ganar dinero juntos, joder!
1226
01:37:46,708 --> 01:37:47,625
¡Cocaína!
1227
01:37:47,708 --> 01:37:49,833
- Cocaína.
- Me gusta el dinero.
1228
01:37:49,916 --> 01:37:51,416
- ¿Sí?
- Me gusta.
1229
01:37:51,500 --> 01:37:53,583
¡Eso es, colega!
1230
01:37:53,666 --> 01:37:56,666
¡Aquí estamos!
1231
01:37:57,875 --> 01:37:59,625
Joder, qué fría está.
1232
01:37:59,708 --> 01:38:01,791
Oh, sí.
1233
01:38:08,208 --> 01:38:11,291
Sí.
1234
01:38:13,333 --> 01:38:15,583
Golden y Mrówka.
1235
01:38:16,291 --> 01:38:19,916
¿Otra vez? Parecemos el perro y el gato.
1236
01:38:22,041 --> 01:38:24,083
- Qué bien os lleváis.
- No pares.
1237
01:38:24,166 --> 01:38:26,583
Aunque seáis un par de matones.
1238
01:38:26,666 --> 01:38:29,083
Y ahora trabajáis en el extranjero.
1239
01:38:29,625 --> 01:38:36,416
A las 16:30, debéis presentaros a firmar
en el juzgado por la libertad vigilada.
1240
01:38:36,500 --> 01:38:38,375
¡Joder!
1241
01:38:39,208 --> 01:38:42,291
Aunque no vayáis, no se anula.
Dos veces a la semana.
1242
01:38:42,375 --> 01:38:45,708
- Os afecta a los dos. A partir de hoy.
- Nada de vuelos.
1243
01:38:45,791 --> 01:38:47,875
Ni conciertos de U2 en Dublín.
1244
01:38:47,958 --> 01:38:50,208
Aunque ya no son lo mismo sin Larry.
1245
01:38:50,291 --> 01:38:51,708
Para, Jacek.
1246
01:38:51,791 --> 01:38:56,208
Y, si vais, no podréis volver.
Iréis directos a la cárcel.
1247
01:38:57,791 --> 01:39:00,375
¿Con quién cojones haces negocios?
1248
01:39:03,958 --> 01:39:04,875
Vamos, Dzika.
1249
01:39:05,458 --> 01:39:06,916
- Dzika.
- Nos vamos.
1250
01:39:07,000 --> 01:39:08,416
¿Qué tal tu madre?
1251
01:39:09,375 --> 01:39:13,041
¿Ya conoce a las bailarinas de ballet
y a las tailandesas?
1252
01:39:13,916 --> 01:39:17,000
Hace poco la vi. Estaba triste.
1253
01:39:27,541 --> 01:39:28,583
¡Joder!
1254
01:39:34,416 --> 01:39:35,458
¡Masaje!
1255
01:39:42,041 --> 01:39:44,875
- Qué tragedia.
- ¡Qué explosión!
1256
01:39:44,958 --> 01:39:51,416
Menudo estruendo.
¡Yo solo escuché el estallido!
1257
01:39:51,500 --> 01:39:55,291
Se nos cayó el tejado encima.
No podía oír nada.
1258
01:39:55,375 --> 01:39:59,083
¡Qué pedazo de explosión!
1259
01:39:59,958 --> 01:40:02,041
Marcin Mrówczyński. Vengo a firmar.
1260
01:40:02,125 --> 01:40:03,666
¡A la mierda los maderos!
1261
01:40:06,291 --> 01:40:07,916
Golden.
1262
01:40:08,000 --> 01:40:11,208
El hijo dorado de los hooligans polacos.
1263
01:40:11,291 --> 01:40:14,041
Puedes aparcar en el anclaje de las bicis.
1264
01:40:14,708 --> 01:40:16,875
Vamos a hacer una telenovela.
1265
01:40:18,833 --> 01:40:20,375
Falta la alfombra dorada.
1266
01:40:20,458 --> 01:40:25,125
- Buenos días.
- Hola. Vengo a firmar.
1267
01:40:25,666 --> 01:40:29,166
- ¡Eso es!
- ¡A firmar!
1268
01:40:36,500 --> 01:40:37,500
Lo he comprado.
1269
01:40:40,875 --> 01:40:42,458
Ahora vivo aquí.
1270
01:40:44,958 --> 01:40:47,708
Y, si quisieras,
1271
01:40:48,791 --> 01:40:51,375
tú también podrías vivir aquí conmigo.
1272
01:40:51,458 --> 01:40:52,791
Vente conmigo, hojita.
1273
01:40:52,875 --> 01:40:55,791
El mar está tras las dunas, a 50 metros.
1274
01:40:58,125 --> 01:41:00,666
El mar que decías que no podía comprar.
1275
01:41:00,750 --> 01:41:03,125
Ahora ya no estás tan segura, ¿eh?
1276
01:41:03,708 --> 01:41:05,041
Eres de lo que no hay.
1277
01:41:07,166 --> 01:41:08,458
- Golden.
- Dime.
1278
01:41:08,958 --> 01:41:12,208
- ¿Por qué está mirándose así?
- Pírate, Sylwek.
1279
01:41:12,958 --> 01:41:14,041
Venga.
1280
01:41:15,958 --> 01:41:17,416
Arreando.
1281
01:41:17,916 --> 01:41:20,375
¡La puerta! Y no volváis.
1282
01:41:28,041 --> 01:41:30,291
- No quiero hacerlo así.
- Pero yo sí.
1283
01:41:30,375 --> 01:41:31,666
- Ya no.
- Para.
1284
01:41:31,750 --> 01:41:33,500
- ¿Estás aquí?
- Sí.
1285
01:41:34,375 --> 01:41:35,416
No estás aquí.
1286
01:41:36,125 --> 01:41:36,958
Que sí.
1287
01:41:37,916 --> 01:41:39,750
¿Dónde? No estás aquí.
1288
01:41:40,250 --> 01:41:41,583
Para. Estoy aquí.
1289
01:41:41,666 --> 01:41:43,125
Ven conmigo.
1290
01:41:44,583 --> 01:41:45,916
- Eli.
- No estás aquí.
1291
01:41:58,291 --> 01:42:00,333
Deja que te lleve el viento.
1292
01:42:01,875 --> 01:42:03,083
Pero ¿qué haces?
1293
01:42:04,458 --> 01:42:06,625
Ven aquí.
1294
01:42:08,458 --> 01:42:11,375
Deja que te lleve el viento. Relájate.
1295
01:42:12,958 --> 01:42:13,791
¿Puedo?
1296
01:42:37,375 --> 01:42:38,208
¿Sí?
1297
01:42:42,083 --> 01:42:42,958
¿Sí?
1298
01:42:44,666 --> 01:42:46,208
- Sí.
- Quédate conmigo.
1299
01:42:46,291 --> 01:42:47,291
Estoy aquí.
1300
01:42:48,083 --> 01:42:50,000
Pero de verdad.
1301
01:43:19,916 --> 01:43:20,958
Golden.
1302
01:43:23,500 --> 01:43:25,083
No te conozco.
1303
01:43:29,166 --> 01:43:30,541
¿Qué es lo que quieres?
1304
01:43:36,166 --> 01:43:37,708
Volver al pasado.
1305
01:43:50,250 --> 01:43:51,250
- ¿Qué?
- Cuidado.
1306
01:43:51,333 --> 01:43:52,958
No, para.
1307
01:43:53,541 --> 01:43:54,666
Pero...
1308
01:43:54,750 --> 01:43:56,291
- El cinturón.
- ¿En serio?
1309
01:43:56,375 --> 01:43:57,666
- Sí.
- ¿Qué dices?
1310
01:43:57,750 --> 01:43:59,583
- Las dos manos.
- ¡Sé conducir!
1311
01:43:59,666 --> 01:44:01,875
- Sí, claro.
- No es la primera vez.
1312
01:44:01,958 --> 01:44:03,083
- ¿No?
- La segunda.
1313
01:44:03,166 --> 01:44:04,000
¿La segunda?
1314
01:44:04,083 --> 01:44:05,416
Usa los espejos.
1315
01:44:07,625 --> 01:44:09,750
Tu padre estaría orgulloso.
1316
01:44:11,416 --> 01:44:12,375
¿Estás bien?
1317
01:44:13,083 --> 01:44:14,458
Tío, ¿estás bien?
1318
01:44:24,083 --> 01:44:25,208
¿Qué pasa, Krzywy?
1319
01:44:25,291 --> 01:44:27,791
Mira esto. Espera, que cambio la cámara.
1320
01:44:28,583 --> 01:44:31,250
¿Lo ves? Antes era micro.
1321
01:44:32,666 --> 01:44:34,083
Ahora es macro.
1322
01:44:34,166 --> 01:44:36,208
Todo en orden y en funcionamiento.
1323
01:44:36,291 --> 01:44:37,916
Bueno, te dejo.
1324
01:44:47,875 --> 01:44:49,708
¿Kawa? ¿Café irlandés?
1325
01:44:49,791 --> 01:44:51,583
¿No es muy pronto para beber?
1326
01:44:54,833 --> 01:44:56,791
Necesito un recibo, joder.
1327
01:44:57,375 --> 01:44:59,833
No me lo ha dado. ¿Qué puedo hacer?
1328
01:45:05,875 --> 01:45:06,750
Qué bonito.
1329
01:45:13,500 --> 01:45:16,250
- No tengo tanto efectivo.
- ¿Tienes tarjeta?
1330
01:45:32,541 --> 01:45:33,833
¿Qué tal?
1331
01:45:33,916 --> 01:45:36,166
- Han subido otro vídeo.
- ¿Sí?
1332
01:45:36,250 --> 01:45:39,333
- 420 000 reproducciones en dos días.
- ¡Golden!
1333
01:45:39,416 --> 01:45:41,500
- ¿Qué dices?
- La izquierda.
1334
01:45:43,916 --> 01:45:46,958
He venido a firmar.
1335
01:45:47,041 --> 01:45:49,500
Messi, cuidado con el chasis.
1336
01:45:51,208 --> 01:45:53,416
- Mire, nuestra comisaría.
- Sí.
1337
01:45:54,708 --> 01:45:56,250
¿Y este?
1338
01:45:56,333 --> 01:45:57,750
- Casi un millón.
- Vale.
1339
01:45:57,833 --> 01:45:58,958
Ponme una multa.
1340
01:45:59,041 --> 01:46:00,541
Da que pensar, ¿no?
1341
01:46:01,291 --> 01:46:05,208
¿Hay que estar felices u orgullosos?
¡Eh, joder!
1342
01:46:05,291 --> 01:46:06,666
¿Qué es esto?
1343
01:46:07,958 --> 01:46:08,875
¿Eh?
1344
01:46:08,958 --> 01:46:12,250
Somos el puto hazmerreír. Sí, largaos.
1345
01:46:12,333 --> 01:46:15,041
¿Sabéis qué es esta gente? Yo os lo diré.
1346
01:46:15,125 --> 01:46:18,416
Son unos gilipollas
que se ríen del sistema judicial.
1347
01:46:18,500 --> 01:46:21,375
Es decir, de ti, idiota, de ti, mongolo,
1348
01:46:21,458 --> 01:46:23,875
de ti, payaso, y de mí, joder.
1349
01:46:24,375 --> 01:46:29,333
¿Y decís que no podemos cazarles en nada
a estos putos idiotas?
1350
01:46:29,416 --> 01:46:32,041
Me cago en la puta. ¿Nada?
1351
01:46:32,125 --> 01:46:33,250
A la mierda.
1352
01:46:39,125 --> 01:46:44,083
¿Vais a hacer vuestro puto trabajo o qué?
1353
01:46:45,958 --> 01:46:49,750
El valor de mercado
es inferior a lo que ofrece mi cliente.
1354
01:46:50,625 --> 01:46:51,541
En esta página...
1355
01:46:51,625 --> 01:46:53,416
- ¿Ya está todo?
- Sí.
1356
01:46:53,500 --> 01:46:55,000
¿Y por qué tardáis tanto?
1357
01:46:56,000 --> 01:46:57,791
¿Tú eres abogado o qué?
1358
01:46:58,291 --> 01:46:59,916
¿Para qué cojones te pago?
1359
01:47:00,750 --> 01:47:05,541
Tienes cinco segundos para firmar, joder.
Cinco, cuatro, tres...
1360
01:47:06,125 --> 01:47:09,458
¡Y gol! ¡Esto es la puta hostia!
1361
01:47:09,541 --> 01:47:10,833
Ya está.
1362
01:47:25,791 --> 01:47:27,666
Acabo de comprar todo esto.
1363
01:47:30,041 --> 01:47:32,666
Ya no tendrás que pagar alquiler.
1364
01:47:33,333 --> 01:47:34,750
¿Que has hecho qué?
1365
01:47:37,666 --> 01:47:41,583
Esa escuela la creé yo. Era mía.
1366
01:47:41,666 --> 01:47:44,666
Me gusta la independencia.
¿Me vas a quitar eso?
1367
01:47:44,750 --> 01:47:46,791
No quiero quitarte nada.
1368
01:47:46,875 --> 01:47:49,500
Compré el local porque quiero dártelo.
1369
01:47:49,583 --> 01:47:52,041
¡No quiero tu dinero! ¿No lo entiendes?
1370
01:47:52,125 --> 01:47:55,041
Teníamos un trato: ¡sin compromisos!
1371
01:47:55,125 --> 01:47:57,875
Vale. ¿Cuánto pagabas de alquiler?
1372
01:47:57,958 --> 01:48:00,333
- 4500.
- Pues ahora me lo pagas a mí.
1373
01:48:01,291 --> 01:48:02,125
500.
1374
01:48:02,208 --> 01:48:04,083
¿Qué dices? Al menos 5000.
1375
01:48:04,708 --> 01:48:06,333
- 1500.
- 5500.
1376
01:48:06,416 --> 01:48:07,375
- 2500.
- 6000.
1377
01:48:07,458 --> 01:48:08,333
- ¿Qué?
- 7000.
1378
01:48:08,416 --> 01:48:09,416
- 3000.
- 7500.
1379
01:48:09,500 --> 01:48:10,500
- 3500.
- 9000.
1380
01:48:10,583 --> 01:48:12,708
- 4000. ¡Vale, para!
- 10 000.
1381
01:48:13,666 --> 01:48:16,916
4500, igual que antes. ¿Vale?
1382
01:48:18,583 --> 01:48:21,666
Págame antes del día 5. Por adelantado.
1383
01:48:21,750 --> 01:48:24,333
- Golden, te lo digo en serio.
- Y yo.
1384
01:48:25,375 --> 01:48:27,500
Voy a ir a Dublín. ¿Quieres algo?
1385
01:48:29,166 --> 01:48:30,833
Vete a la mierda.
1386
01:48:41,458 --> 01:48:42,791
- ¿Mróweczka?
- ¡Joder!
1387
01:48:42,875 --> 01:48:45,291
- ¡Mróweczka!
- Se acabó lo de firmar.
1388
01:48:45,375 --> 01:48:47,916
¡Ya estás aquí! A la mierda la poli.
1389
01:48:48,000 --> 01:48:50,708
- Te tengo una sorpresa.
- Eso me gusta.
1390
01:48:50,791 --> 01:48:51,916
- Pasa.
- Por favor.
1391
01:48:52,000 --> 01:48:55,125
Janeczka, precios más bajos.
como en casa, en Polonia.
1392
01:48:55,208 --> 01:48:56,958
- Vamos.
- Eso lo pagas.
1393
01:49:03,000 --> 01:49:04,375
Esto es para ti, Jimmy.
1394
01:49:05,583 --> 01:49:06,416
Mróweczka.
1395
01:49:07,333 --> 01:49:08,250
Sorpresa.
1396
01:49:09,250 --> 01:49:10,916
¡Ese es mi chico!
1397
01:49:11,750 --> 01:49:12,791
Ven aquí, joder.
1398
01:49:14,208 --> 01:49:15,333
Vamos a hablar.
1399
01:49:18,750 --> 01:49:22,250
- ¿Qué tal ha ido?
- Los maderos son iguales en todos lados.
1400
01:49:22,750 --> 01:49:25,583
Ya. ¿Y hay alguien
que se haya ido de la lengua?
1401
01:49:26,375 --> 01:49:27,500
Pues claro que no.
1402
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
¿Estás seguro?
1403
01:49:30,666 --> 01:49:31,958
Todo va bien.
1404
01:49:32,041 --> 01:49:35,541
- Gracias por el abogado y eso.
- Yo cuido a mi gente.
1405
01:49:35,625 --> 01:49:37,291
¿Cómo van esos dedos?
1406
01:49:37,916 --> 01:49:40,750
- En nada ya estaré usándolos.
- Joder.
1407
01:49:42,541 --> 01:49:44,500
Lo siento. No podéis entrar.
1408
01:49:45,375 --> 01:49:46,875
No podéis entrar aquí.
1409
01:49:48,041 --> 01:49:49,875
- ¡Hostia puta!
- ¿No podemos?
1410
01:49:56,625 --> 01:49:58,833
Tú gateabas, pequeñín,
1411
01:49:59,666 --> 01:50:01,666
mientras nosotros poníamos bombas.
1412
01:50:02,291 --> 01:50:04,416
Tú te cagabas en los pañales
1413
01:50:04,500 --> 01:50:07,958
mientras me tiraba a tu madre
y tú gateabas por el suelo.
1414
01:50:08,708 --> 01:50:10,041
¿Qué cojones dice?
1415
01:50:10,125 --> 01:50:10,958
No lo sé.
1416
01:50:11,041 --> 01:50:14,708
- Jimmy, ¿qué pasa?
- Tranquilos. Ya hablo yo.
1417
01:50:16,458 --> 01:50:17,791
¡Joder!
1418
01:50:21,041 --> 01:50:22,041
Vale.
1419
01:50:22,541 --> 01:50:23,500
Vale, chicos.
1420
01:50:23,583 --> 01:50:27,291
Ese tío, Jimmy, sabía bien
lo que nosotros permitíamos.
1421
01:50:28,583 --> 01:50:30,541
Somos los que mandamos aquí.
1422
01:50:30,625 --> 01:50:34,916
Dejamos que Jimmy vendiera
su mierda de marihuana polaca.
1423
01:50:35,000 --> 01:50:36,708
No entiendo nada, Carlos.
1424
01:50:36,791 --> 01:50:39,958
Jimmy solo podía vender
marihuana polaca de mierda.
1425
01:50:40,041 --> 01:50:42,666
Si me entero
de que volvéis a vender cocaína...
1426
01:50:42,750 --> 01:50:43,583
Vale.
1427
01:50:43,666 --> 01:50:47,333
No habrá más avisos.
Y, ahora, largaos de mi país.
1428
01:50:47,416 --> 01:50:50,125
- Hay que irse...
- Cállate, Carlos.
1429
01:50:50,958 --> 01:50:52,583
Vale, señor, de acuerdo.
1430
01:50:53,541 --> 01:50:54,625
Vale.
1431
01:50:54,708 --> 01:50:56,250
Golden, vale.
1432
01:50:57,041 --> 01:50:59,083
No más cocaína.
1433
01:50:59,166 --> 01:51:01,375
- Vale, bien.
- Sí, vale.
1434
01:51:01,458 --> 01:51:03,958
- Golden.
- No, ¡espera!
1435
01:51:05,666 --> 01:51:06,708
Enséñamela.
1436
01:51:08,000 --> 01:51:10,791
¿Dices que tu cocaína es mejor?
Déjame probarla.
1437
01:51:10,875 --> 01:51:13,500
Si es buena, me la llevo al este.
1438
01:51:16,291 --> 01:51:17,916
Solo vendemos al por mayor.
1439
01:51:18,000 --> 01:51:21,583
- Al por mayor.
- ¡Ya lo he entendido! Al por mayor.
1440
01:51:22,625 --> 01:51:25,541
Pues me la llevaré... al por mayor.
1441
01:51:26,833 --> 01:51:29,208
Un palé: 800 kilos.
1442
01:51:29,291 --> 01:51:31,291
- Joder...
- 20 millones en efectivo.
1443
01:51:31,375 --> 01:51:34,666
Pillaremos todo lo que podamos, joder.
1444
01:51:35,166 --> 01:51:37,791
Hay que arriesgarse y Jimmy no está.
1445
01:51:37,875 --> 01:51:41,291
Joder, Jimmy no está
porque lo ha matado el puto IRA.
1446
01:51:41,375 --> 01:51:44,208
Esta liga no es nuestra.
No vamos a hacerlo.
1447
01:51:44,291 --> 01:51:46,000
- Vamos a intentarlo.
- No.
1448
01:51:46,083 --> 01:51:49,500
Solo intentarlo.
Es un producto increíble. Una probadita.
1449
01:51:50,791 --> 01:51:51,958
Joder.
1450
01:52:02,125 --> 01:52:03,125
¿Y?
1451
01:52:05,208 --> 01:52:07,541
- ¿Nada?
- Joder, nada de nada.
1452
01:52:19,125 --> 01:52:21,208
Siento un hormigueo en la cabeza.
1453
01:52:23,458 --> 01:52:26,416
Acabo de hablar con Dios.
¿Sabes qué me ha dicho?
1454
01:52:26,500 --> 01:52:29,000
"Dilúyelo al 50 %.
1455
01:52:29,083 --> 01:52:33,000
Véndelo así y tendrás la vida solucionada.
1456
01:52:33,083 --> 01:52:35,500
- Eso me ha dicho.
- Es el puto IRA.
1457
01:52:35,583 --> 01:52:37,125
- Una vez.
- ¿Estás loco?
1458
01:52:37,208 --> 01:52:39,416
- Una, Mrówka.
- Ni hablar.
1459
01:52:40,166 --> 01:52:42,958
- No se puede ni esnifar.
- ¿Qué más quieres?
1460
01:52:44,666 --> 01:52:45,916
¿Que qué más quiero?
1461
01:52:49,833 --> 01:52:53,375
¡Más grande! ¡Más bueno! ¡Más rápido!
1462
01:52:53,875 --> 01:52:55,125
Más grande, más...
1463
01:52:58,000 --> 01:53:00,791
Joder, podemos apañárnoslas
solo con la hierba.
1464
01:53:00,875 --> 01:53:02,291
Tú no hagas nada, ¿vale?
1465
01:53:03,083 --> 01:53:03,916
Vale.
1466
01:53:04,416 --> 01:53:06,250
Ya hablo yo.
1467
01:53:06,333 --> 01:53:07,583
Que sí, papá.
1468
01:53:14,500 --> 01:53:15,666
Joder.
1469
01:53:16,541 --> 01:53:18,875
Vale, ya está. Déjame ya.
1470
01:53:18,958 --> 01:53:20,416
Ya está bien.
1471
01:53:31,333 --> 01:53:35,625
Tu mercancía es muy buena, pero...
1472
01:53:36,333 --> 01:53:37,166
no podemos...
1473
01:53:37,250 --> 01:53:39,666
No podemos pagar en una semana.
1474
01:53:40,250 --> 01:53:41,708
Podríamos en un mes.
1475
01:53:42,291 --> 01:53:43,583
No me jodas.
1476
01:53:53,000 --> 01:53:54,166
Vale.
1477
01:53:55,375 --> 01:53:59,250
Como me estéis tomando el pelo,
ya podéis daros por muertos.
1478
01:54:01,416 --> 01:54:02,958
¿Te parece gracioso?
1479
01:54:05,250 --> 01:54:07,000
Parece que le hace gracia.
1480
01:54:09,208 --> 01:54:11,416
No me hagáis perder el tiempo.
1481
01:54:12,166 --> 01:54:13,208
Un mes.
1482
01:54:24,125 --> 01:54:25,875
- ¡Joder!
- Vale.
1483
01:54:25,958 --> 01:54:27,208
- Joder.
- Que sí.
1484
01:54:27,291 --> 01:54:30,333
¡20 millones de euros! ¡Yo a ti te mato!
1485
01:54:30,416 --> 01:54:31,416
Me cago en...
1486
01:54:32,208 --> 01:54:33,750
Estás mal de la cabeza.
1487
01:54:33,833 --> 01:54:38,833
Estás totalmente pirado, joder.
1488
01:54:45,000 --> 01:54:46,625
Eso es mucho dinero.
1489
01:54:49,541 --> 01:54:51,458
Sé dónde estudia tu hija.
1490
01:54:51,541 --> 01:54:52,875
Deja de hablar, joder.
1491
01:55:03,583 --> 01:55:06,291
- Diez días.
- Lo sé, diez días.
1492
01:55:13,708 --> 01:55:15,041
Me cago en la hostia.
1493
01:55:15,791 --> 01:55:19,333
Todavía nos faltan cinco millones, joder.
1494
01:55:22,583 --> 01:55:24,250
Me cago en mi vida.
1495
01:55:26,291 --> 01:55:28,750
No voy a poder conseguirlo.
1496
01:55:30,125 --> 01:55:32,166
¿Por qué cojones accedí a esto?
1497
01:55:36,000 --> 01:55:39,416
Joder, Golden, que nos van a matar.
Te lo digo en serio.
1498
01:56:00,083 --> 01:56:02,250
Golden, ¡ven aquí!
1499
01:56:09,583 --> 01:56:10,750
Hola.
1500
01:56:36,791 --> 01:56:37,708
¿Cuánto?
1501
01:56:38,708 --> 01:56:39,916
Tengo 1,2 millones.
1502
01:56:40,000 --> 01:56:44,083
Dima, no me basta.
Las cosas tienen su precio.
1503
01:56:44,166 --> 01:56:46,041
Es una fortuna, Golden.
1504
01:56:46,125 --> 01:56:48,666
Ha participado mucha gente importante.
1505
01:56:48,750 --> 01:56:50,625
- Dima.
- ¿Qué?
1506
01:56:53,291 --> 01:56:54,458
¿No lo pillas?
1507
01:56:55,291 --> 01:56:59,083
Vas a terminar como tu amigo.
1508
01:56:59,166 --> 01:57:02,291
¿Lo entiendes o no? Joder.
1509
01:57:04,416 --> 01:57:05,416
Sí.
1510
01:57:19,625 --> 01:57:21,666
Todos juntos.
1511
01:57:21,750 --> 01:57:25,083
Respiraremos en grupo,
como si fuéramos uno solo.
1512
01:57:27,041 --> 01:57:28,291
Así.
1513
01:57:31,250 --> 01:57:33,500
Gracias a todos. Se acabó la clase.
1514
01:57:33,583 --> 01:57:35,958
- Gracias y adiós.
- ¿Qué pasa?
1515
01:57:36,041 --> 01:57:40,166
Queremos apuntarnos
a alguna clase de baile.
1516
01:57:40,250 --> 01:57:44,500
- Algo así. ¿Cuánto nos costaría?
- No te lo puedes permitir.
1517
01:57:45,416 --> 01:57:47,083
Otra zorrita de Golden.
1518
01:57:47,166 --> 01:57:52,125
Pues te sorprendería.
Ahora nos pagan las horas extras.
1519
01:57:52,208 --> 01:57:55,791
Últimamente, echamos muchas
gracias a tu novio.
1520
01:57:55,875 --> 01:58:00,000
Solo queremos hablar.
No sé si sabes dónde te estás metiendo.
1521
01:58:02,625 --> 01:58:03,541
Aquí está.
1522
01:58:06,583 --> 01:58:07,458
Perdona.
1523
01:58:11,791 --> 01:58:14,458
- ¿Bailas aquí?
- Sí que lo hacen.
1524
01:58:14,541 --> 01:58:20,083
"Eliza Lipińska, 28 años, comprometida...".
Eso habría que corregirlo.
1525
01:58:20,166 --> 01:58:23,291
Un par de victorias
en el Torneo de Puntas Doradas.
1526
01:58:23,375 --> 01:58:24,416
Es "pointes".
1527
01:58:25,541 --> 01:58:26,916
Pointes Doradas.
1528
01:58:28,833 --> 01:58:33,458
Szczecin. Concurso. Wojciech Wieś...
1529
01:58:34,166 --> 01:58:36,166
Wiesiołłowski, vale.
1530
01:58:36,916 --> 01:58:39,916
Veo mucho concurso y mucha victoria.
1531
01:58:40,000 --> 01:58:44,041
Pues todo esto está muy bien,
pero ¿con quién estás saliendo?
1532
01:58:44,791 --> 01:58:47,833
¿Te ha encandilado o solo te ha mentido?
1533
01:58:49,791 --> 01:58:52,166
Vale, registrad el despacho.
1534
01:58:52,666 --> 01:58:55,000
Van a peinar todo esto.
1535
01:58:55,083 --> 01:58:57,708
No podría detenerlos ni aunque quisiera.
1536
01:58:57,791 --> 01:59:01,000
Cerraremos la academia
al menos una semana.
1537
01:59:01,083 --> 01:59:04,375
Si dan con algo, puede que para siempre.
1538
01:59:04,458 --> 01:59:07,666
Es tarde para Golden,
pero a ti te podemos ayudar.
1539
01:59:08,541 --> 01:59:12,875
Sé que no perteneces a ese mundo.
Solo estás con la persona equivocada.
1540
01:59:13,375 --> 01:59:18,416
Una persona involucrada
en el narcotráfico, robos, agresiones...
1541
01:59:18,500 --> 01:59:22,208
Es probable que él matara
al líder de la mafia local
1542
01:59:22,291 --> 01:59:24,291
para acabar con la competencia.
1543
01:59:25,666 --> 01:59:29,375
Tú eres de aquí.
Habrás oído hablar de Polański.
1544
01:59:29,458 --> 01:59:32,833
Todos sabemos que su club
ahora le pertenece a Golden.
1545
01:59:32,916 --> 01:59:34,375
¿No?
1546
01:59:34,458 --> 01:59:39,750
¿Y me dices que tú
solo estás haciendo piruetas
1547
01:59:39,833 --> 01:59:42,708
en tus putas puntas de ballet?
1548
01:59:51,541 --> 01:59:52,750
¡Mierda!
1549
01:59:55,416 --> 01:59:57,958
Creía que solo eras un hooligan.
1550
01:59:58,041 --> 01:59:58,875
Sí.
1551
01:59:59,875 --> 02:00:01,916
- Y eres un gánster.
- ¿Un qué?
1552
02:00:06,416 --> 02:00:08,000
Ha venido la policía.
1553
02:00:08,083 --> 02:00:09,666
¿Tú dónde vives?
1554
02:00:10,166 --> 02:00:11,541
Los maderos mienten.
1555
02:00:12,041 --> 02:00:13,958
Dicen que mueves droga.
1556
02:00:14,041 --> 02:00:19,416
¿Dónde está la matriculación
del puto Mercedes?
1557
02:00:20,000 --> 02:00:21,916
- Dicen...
- Aquí.
1558
02:00:22,625 --> 02:00:24,291
Golden, ¿te dedicas a matar?
1559
02:00:26,583 --> 02:00:27,416
Eli.
1560
02:00:28,208 --> 02:00:30,291
Eli, escucha.
1561
02:00:30,375 --> 02:00:31,916
Eli. ¡Hojita!
1562
02:00:33,000 --> 02:00:35,291
¡Déjame!
1563
02:00:35,375 --> 02:00:36,333
- Mira.
- Suelta.
1564
02:00:36,416 --> 02:00:38,583
- Acabaré con esta vida.
- Suelta.
1565
02:00:38,666 --> 02:00:40,000
- Debo hacerlo.
- Para.
1566
02:00:40,083 --> 02:00:43,458
Es lo último que haré. Si no, me matarán.
1567
02:00:44,208 --> 02:00:45,333
Me matarán.
1568
02:00:46,583 --> 02:00:47,666
Es lo último.
1569
02:01:00,125 --> 02:01:01,125
Tranquilo.
1570
02:01:03,875 --> 02:01:06,250
Golden, ¿cuánto tardarán?
1571
02:01:06,333 --> 02:01:07,750
- Coge esto.
- ¿El qué?
1572
02:01:07,833 --> 02:01:09,416
Un momento.
1573
02:01:09,500 --> 02:01:11,375
Ibas a traérnoslo a él.
1574
02:01:11,458 --> 02:01:15,250
- No es el momento.
- Hemos sido discretos.
1575
02:01:15,333 --> 02:01:17,000
Tengo prisa. Dame.
1576
02:01:17,791 --> 02:01:19,333
Tengo prisa, chicos.
1577
02:01:20,500 --> 02:01:24,416
- Habla con ellos antes de que hagan algo.
- Krzywy, ¿todo listo?
1578
02:01:24,500 --> 02:01:26,583
- Sí.
- Pues venga, que nos vamos.
1579
02:01:28,625 --> 02:01:29,791
¡Vamos!
1580
02:01:34,291 --> 02:01:36,291
¿Qué pasa, tío? ¿Todo bien?
1581
02:01:37,958 --> 02:01:39,791
Vale. Después de 25...
1582
02:01:39,875 --> 02:01:42,250
- Wiki, ¡cuánto tiempo!
- Hola, Golden.
1583
02:01:42,333 --> 02:01:44,083
Qué cachas te veo, tío.
1584
02:01:44,625 --> 02:01:47,375
¡Inspección fiscal! ¡FBI Furioza!
1585
02:01:49,166 --> 02:01:50,708
Me han hablado de ti.
1586
02:01:51,708 --> 02:01:55,583
Me acuerdo de tu padre en los 90.
No paraba ni una.
1587
02:01:55,666 --> 02:01:57,250
Cumplí condena por Słowik.
1588
02:01:57,333 --> 02:01:59,708
No voy a dejar que un gilipollas...
1589
02:02:03,833 --> 02:02:05,541
Yo también
1590
02:02:05,625 --> 02:02:08,166
recuerdo que mi padre
1591
02:02:08,750 --> 02:02:10,958
no paraba ni una.
1592
02:02:13,625 --> 02:02:16,791
Bueno, ¿podemos hablar
como gente civilizada?
1593
02:02:16,875 --> 02:02:17,875
¿Eh?
1594
02:02:17,958 --> 02:02:22,541
Es asunto vuestro cómo os ganáis la vida.
1595
02:02:22,625 --> 02:02:24,666
¿Fraude fiscal? A mí me da igual.
1596
02:02:25,250 --> 02:02:26,333
¿Y qué quieres?
1597
02:02:26,416 --> 02:02:29,416
Que me prestéis cuatro millones
ahora mismo.
1598
02:02:29,500 --> 02:02:32,000
- ¿Cuatro millones?
- Por favor.
1599
02:02:32,500 --> 02:02:35,041
Podría llevarme el par de cientos de miles
1600
02:02:35,125 --> 02:02:37,375
que tenéis en esta preciosa mesa,
1601
02:02:37,458 --> 02:02:41,083
pero me caéis bien y os respeto.
1602
02:02:41,166 --> 02:02:44,916
A ver, tú fuiste a la cárcel por Słowik.
1603
02:02:48,000 --> 02:02:51,916
Haced lo que queráis. Yo os protegeré.
1604
02:02:52,000 --> 02:02:53,916
No os tocarán en la Triciudad.
1605
02:02:54,000 --> 02:02:58,666
Aquí tenéis los papeles
de mis propiedades y mis coches.
1606
02:02:58,750 --> 02:03:02,708
Si mi inversión se hunde,
yo me hundo con ella, pero eso no pasará.
1607
02:03:03,291 --> 02:03:07,041
Y recuperaríais parte del dinero.
¿Qué me decís?
1608
02:03:07,125 --> 02:03:08,166
¿Hay trato?
1609
02:03:08,750 --> 02:03:10,125
Una hora y estoy allí.
1610
02:03:10,875 --> 02:03:12,875
¿Por qué está con una tiarrona así
1611
02:03:14,166 --> 02:03:15,125
y yo no?
1612
02:03:17,083 --> 02:03:18,541
Vale, centrémonos.
1613
02:03:22,375 --> 02:03:23,208
¡Joder!
1614
02:03:25,083 --> 02:03:25,916
Joder.
1615
02:03:26,500 --> 02:03:28,000
- Ven aquí.
- Mierda.
1616
02:03:29,125 --> 02:03:30,875
- Cabrón.
- ¡Vamos!
1617
02:03:31,666 --> 02:03:33,625
Ven aquí, pringado.
1618
02:03:33,708 --> 02:03:36,583
¡Te voy a matar! ¡Abre!
1619
02:03:36,666 --> 02:03:38,708
¡Eh!
1620
02:03:38,791 --> 02:03:41,416
- ¡Vete!
- Vamos a saltar.
1621
02:03:41,500 --> 02:03:44,333
¡Policía! ¡Que os vayáis!
1622
02:03:44,416 --> 02:03:46,500
¡Fuera de aquí!
1623
02:03:48,791 --> 02:03:51,791
¿Quién cojones tenía que vigilar la zona?
1624
02:03:52,375 --> 02:03:53,833
- ¿Quién?
- Mrówa.
1625
02:03:53,916 --> 02:03:56,125
- ¿Qué ha pasado?
- Una ambulancia.
1626
02:03:56,208 --> 02:03:58,625
- Llama a la ambulancia.
- Trae toallas.
1627
02:03:58,708 --> 02:03:59,666
Dame una toalla.
1628
02:03:59,750 --> 02:04:02,291
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Tú qué crees?
1629
02:04:02,375 --> 02:04:04,000
¡Joder!
1630
02:04:14,416 --> 02:04:16,208
Golden, ¿has matado a alguien?
1631
02:04:16,291 --> 02:04:17,250
Esto no es así.
1632
02:04:19,125 --> 02:04:22,291
Nos superaban en número a los tres.
1633
02:04:23,083 --> 02:04:26,166
Te pueden pegar una paliza,
pero no puedes rendirte.
1634
02:04:26,250 --> 02:04:27,333
Hay que pelear.
1635
02:04:27,416 --> 02:04:29,541
Eran más y Daro sacó un cuchillo.
1636
02:04:30,666 --> 02:04:32,000
Me pegaron pero bien.
1637
02:04:32,083 --> 02:04:33,541
¿Qué pasa, pringado?
1638
02:04:33,625 --> 02:04:34,708
Casi no lo cuento.
1639
02:04:34,791 --> 02:04:37,500
Me sacaron un diente y Daro se desangraba.
1640
02:04:37,583 --> 02:04:40,916
Le salía sangre por todas partes.
1641
02:04:41,583 --> 02:04:42,791
Y vino Dzika.
1642
02:04:42,875 --> 02:04:45,916
Sus gritos... No me los quito de la cabeza.
1643
02:04:46,000 --> 02:04:47,041
¡Daro!
1644
02:04:47,125 --> 02:04:49,916
Era la primera vez que veía un muerto.
1645
02:04:50,000 --> 02:04:51,083
Y era un amigo.
1646
02:04:51,166 --> 02:04:52,541
Ella estaba gritando.
1647
02:04:52,625 --> 02:04:56,583
Me dije que nadie
me volvería a pegar nunca más.
1648
02:04:56,666 --> 02:04:58,250
Que sería invencible.
1649
02:04:58,333 --> 02:04:59,500
En mi barrio,
1650
02:05:01,083 --> 02:05:03,666
eres un hooligan o no vales para nada.
1651
02:05:03,750 --> 02:05:08,708
Y yo sí valgo. ¿Lo entiendes? Te quiero.
1652
02:05:16,416 --> 02:05:18,708
- ¡Joder!
- ¡Cállate!
1653
02:05:18,791 --> 02:05:22,750
A ella la dejáis en paz. ¡Dejadla, joder!
1654
02:05:23,541 --> 02:05:26,041
- Joder, Messi, deja a la chica.
- ¿Mrówka?
1655
02:05:26,125 --> 02:05:29,041
¿Está loco? ¿Me atacas con armas?
1656
02:05:29,125 --> 02:05:31,416
¿Quién ha sido? ¿El puto Olo?
1657
02:05:31,500 --> 02:05:35,791
¿El hermano de Kaszub?
¿Tú mandas algo en Furioza?
1658
02:05:35,875 --> 02:05:37,666
¡Es la última vez!
1659
02:05:38,291 --> 02:05:39,875
Deja que hable con ellos.
1660
02:05:40,833 --> 02:05:43,375
¿Crees que tengo algo que perder?
1661
02:05:43,458 --> 02:05:45,250
¡Pues te equivocas!
1662
02:05:51,458 --> 02:05:54,750
Como no terminemos el trato con el IRA,
1663
02:05:55,583 --> 02:05:57,791
ya podemos despedirnos.
1664
02:05:58,958 --> 02:06:00,250
Yo puedo despedirme
1665
02:06:01,708 --> 02:06:03,333
y ella puede despedirse.
1666
02:06:04,541 --> 02:06:05,541
Vamos.
1667
02:06:28,708 --> 02:06:30,041
Me das miedo.
1668
02:07:03,958 --> 02:07:05,583
- ¡Eh!
- Ven aquí, cabrón.
1669
02:07:06,166 --> 02:07:07,208
¡Soltadme!
1670
02:07:07,291 --> 02:07:10,000
- Que venga.
- Relaja. ¡Vamos a hablar!
1671
02:07:10,500 --> 02:07:12,291
Dejad que hable. Tranquilos.
1672
02:07:12,375 --> 02:07:13,375
¿Ya está?
1673
02:07:14,708 --> 02:07:17,250
Devuelve la sudadera.
No eres digno de ella.
1674
02:07:17,833 --> 02:07:19,208
Chicos, por favor.
1675
02:07:19,291 --> 02:07:22,208
Sí, hemos hecho
un par de tratos de mierda juntos.
1676
02:07:23,250 --> 02:07:25,541
He invertido mucha pasta.
1677
02:07:25,625 --> 02:07:29,250
Debo cumplir o me matará
una gente que es mejor no conocer.
1678
02:07:29,333 --> 02:07:33,041
Pero eso es cosa mía.
Por favor, ¡un poco más de tiempo!
1679
02:07:33,625 --> 02:07:35,208
Mrówka morirá.
1680
02:07:47,041 --> 02:07:48,708
No es el momento, Olo.
1681
02:07:50,333 --> 02:07:53,125
- Todavía no lo decides tú.
- Le engañaremos.
1682
02:07:56,958 --> 02:07:58,208
Me fio de ti.
1683
02:08:01,916 --> 02:08:05,166
Teníais un mes
para reunir los 20 millones en efectivo.
1684
02:08:05,708 --> 02:08:07,083
Faltan cuatro millones.
1685
02:08:07,166 --> 02:08:09,875
En diez minutos se cumple el plazo.
1686
02:08:13,583 --> 02:08:17,375
¡Dieciséis millones en efectivo!
1687
02:08:18,208 --> 02:08:21,375
Y cuatro millones de IVA.
1688
02:08:21,958 --> 02:08:22,791
Así me gusta.
1689
02:08:24,000 --> 02:08:24,833
Muy bien.
1690
02:08:24,916 --> 02:08:27,541
Vale, pues vamos a llevarnos esto.
1691
02:08:27,625 --> 02:08:29,250
¿No lo vais a contar?
1692
02:08:29,333 --> 02:08:30,541
Eso lo hacen otros.
1693
02:08:32,041 --> 02:08:35,125
El próximo lunes a las 17:00,
en el centro de Dublín.
1694
02:08:36,250 --> 02:08:42,625
El próximo lunes a las 17:00.
Centro de Dublín.
1695
02:08:42,708 --> 02:08:44,958
Llamaremos a este teléfono.
1696
02:08:49,291 --> 02:08:53,083
¡Por orden de los putos Peaky Blinders!
1697
02:09:02,041 --> 02:09:02,875
Eso
1698
02:09:03,500 --> 02:09:04,916
sí que ha sido gracioso.
1699
02:09:15,833 --> 02:09:17,416
Espera.
1700
02:09:17,916 --> 02:09:18,833
A ver.
1701
02:09:20,458 --> 02:09:21,458
¿Diga?
1702
02:09:22,750 --> 02:09:23,583
Sí.
1703
02:09:25,500 --> 02:09:26,333
Sí.
1704
02:09:28,125 --> 02:09:28,958
Sí.
1705
02:09:30,125 --> 02:09:30,958
Vale.
1706
02:09:31,833 --> 02:09:32,666
Adiós.
1707
02:09:32,750 --> 02:09:33,750
¿Qué dicen?
1708
02:09:34,625 --> 02:09:37,458
- No he entendido una mierda.
- Joder, Golden.
1709
02:09:38,416 --> 02:09:40,875
Vale, han mandado una ubicación.
1710
02:09:41,625 --> 02:09:45,000
- "Bed and breakfast".
- No jodas.
1711
02:09:46,333 --> 02:09:47,333
Por ahí.
1712
02:09:49,125 --> 02:09:50,166
Su habitación.
1713
02:09:50,250 --> 02:09:51,250
Gracias.
1714
02:09:51,916 --> 02:09:52,916
Joder.
1715
02:09:56,000 --> 02:09:59,250
Espero que disfruten
de su estancia en Dublín.
1716
02:09:59,333 --> 02:10:01,083
Sí, gracias.
1717
02:10:02,750 --> 02:10:06,083
Puta ubicación. ¡Mira dónde estamos!
1718
02:10:07,458 --> 02:10:09,208
Detalle al milímetro.
1719
02:10:10,125 --> 02:10:11,000
Buenas.
1720
02:10:12,000 --> 02:10:14,250
¿Qué pasa? El coche está fuera.
1721
02:10:14,916 --> 02:10:18,083
- Vale.
- Azul marino. Es una furgo.
1722
02:10:19,500 --> 02:10:22,125
- ¡Mrówka!
-¿Sí?
1723
02:10:22,208 --> 02:10:23,458
Azul marino.
1724
02:10:24,083 --> 02:10:25,083
Genial.
1725
02:10:25,583 --> 02:10:27,291
NO PASAR
1726
02:10:28,875 --> 02:10:29,916
A ver, joder.
1727
02:10:37,458 --> 02:10:38,541
¡Hostia!
1728
02:10:41,625 --> 02:10:42,500
Joder.
1729
02:10:48,291 --> 02:10:49,666
PUERTO DE DUBLÍN
1730
02:10:53,375 --> 02:10:55,041
Alto ahí. Prohibido el paso.
1731
02:10:55,125 --> 02:10:56,083
¿Qué pasa?
1732
02:10:56,166 --> 02:10:57,375
- No se puede.
- ¿Eh?
1733
02:10:57,458 --> 02:10:58,958
- Habla inglés.
- Me mojo.
1734
02:10:59,041 --> 02:11:00,791
- No me habéis pagado.
- Sí.
1735
02:11:00,875 --> 02:11:02,125
- ¿Qué?
- Quítate.
1736
02:11:02,208 --> 02:11:03,041
¡Vale!
1737
02:11:03,125 --> 02:11:05,250
- Espera. Jimmy.
- ¿Qué te dijo?
1738
02:11:05,333 --> 02:11:07,458
No os conozco. Fuera de aquí, joder.
1739
02:11:07,541 --> 02:11:08,375
Cabrón.
1740
02:11:08,458 --> 02:11:09,333
¡Que te jodan!
1741
02:11:09,416 --> 02:11:11,875
Métete, joder. Que hay cámaras.
1742
02:11:11,958 --> 02:11:14,500
¡Eres un puto gilipollas! Vete de aquí.
1743
02:11:14,583 --> 02:11:15,666
¡Fuera!
1744
02:11:15,750 --> 02:11:18,791
¡Largo! Sí, sé lo que le pasó a Jimmy.
1745
02:11:18,875 --> 02:11:21,416
¡Fuera de aquí o acabaréis como Jimmy!
1746
02:11:22,916 --> 02:11:24,458
¡Fuera!
1747
02:11:24,541 --> 02:11:26,708
Puto listos. ¡No conocéis a Jimmy!
1748
02:11:26,791 --> 02:11:28,750
¿Qué cojones os creéis? ¡Fuera!
1749
02:11:31,875 --> 02:11:34,458
Joder, no podemos llevarlo solos.
1750
02:11:35,708 --> 02:11:37,416
Golden.
1751
02:11:52,750 --> 02:11:54,416
Mandarlo por correo tampoco.
1752
02:11:54,500 --> 02:11:57,125
Si pasa con especias,
los perros lo olerían.
1753
02:11:57,208 --> 02:11:58,875
¡Te estoy hablando, joder!
1754
02:12:12,125 --> 02:12:12,958
Ya lo sé.
1755
02:12:14,291 --> 02:12:16,916
Lo esconderemos en azúcar de caña.
1756
02:12:17,000 --> 02:12:20,500
¿Un palé entero? ¿Y cómo lo sacamos?
1757
02:12:20,583 --> 02:12:22,208
¿Estás mal de la cabeza?
1758
02:12:25,958 --> 02:12:27,458
Joder, nos van a matar.
1759
02:12:56,583 --> 02:12:57,583
¡Joder!
1760
02:12:58,250 --> 02:12:59,166
¡Golden!
1761
02:13:00,416 --> 02:13:01,750
Golden, me cago en...
1762
02:13:03,041 --> 02:13:05,041
¡Me cago en ti, Golden!
1763
02:13:11,208 --> 02:13:12,208
Joder.
1764
02:13:13,291 --> 02:13:14,291
¡Joder!
1765
02:13:14,791 --> 02:13:17,416
¡Golden! ¡Te voy a matar!
1766
02:13:18,000 --> 02:13:19,208
Joder.
1767
02:13:24,541 --> 02:13:27,625
- Salga del vehículo.
- Sí, claro.
1768
02:13:30,625 --> 02:13:33,458
- Identificación.
- Sí, tome. Esto es para usted.
1769
02:13:33,958 --> 02:13:36,625
- Esto.
- Mira dentro.
1770
02:13:37,583 --> 02:13:39,083
Sí, perdone.
1771
02:13:39,791 --> 02:13:42,958
- Mira qué cara. ¿Haces peleas?
- Sí, peleo.
1772
02:13:43,041 --> 02:13:45,375
- Nada de peleas dentro.
- Siempre gano.
1773
02:13:45,458 --> 02:13:46,958
- ¿Miras atrás?
- Tranqui.
1774
02:13:47,041 --> 02:13:49,000
- A ver... Esto...
- Vamos.
1775
02:13:49,500 --> 02:13:51,125
- ¿Todo en orden?
- Sí.
1776
02:13:51,208 --> 02:13:52,208
Gracias.
1777
02:13:52,708 --> 02:13:54,625
Todo recto. Suerte.
1778
02:13:55,500 --> 02:13:56,333
Perdón.
1779
02:13:58,458 --> 02:13:59,291
Joder.
1780
02:14:21,250 --> 02:14:22,541
Perdón.
1781
02:14:24,208 --> 02:14:26,000
- ¿Qué?
- Hola.
1782
02:14:27,000 --> 02:14:28,041
¿Qué queréis?
1783
02:14:29,125 --> 02:14:30,625
¿Quieres desayunar?
1784
02:14:30,708 --> 02:14:32,750
Fuera de aquí, joder.
1785
02:14:33,708 --> 02:14:34,791
Putos polacos.
1786
02:15:11,083 --> 02:15:14,125
Te lo dije: "No es él".
1787
02:15:23,500 --> 02:15:25,750
Lo siento.
1788
02:15:38,750 --> 02:15:39,708
¿Diga?
1789
02:15:39,791 --> 02:15:41,208
Joder, Golden.
1790
02:15:41,791 --> 02:15:42,625
¡Golden!
1791
02:15:42,708 --> 02:15:45,541
Mrówka, voy a entrar a Gdańsk.
1792
02:15:46,041 --> 02:15:47,583
A la Triciudad.
1793
02:15:47,666 --> 02:15:50,291
- Te voy a matar.
- Luego, iré a Sopot.
1794
02:15:50,375 --> 02:15:52,000
A ti no. ¡Largo de aquí!
1795
02:15:52,916 --> 02:15:56,708
A la izquierda y ya estamos.
1796
02:15:56,791 --> 02:15:57,875
Abre la puerta.
1797
02:15:58,791 --> 02:16:01,166
- ¡La puta puerta!
- Vale, joder.
1798
02:16:02,166 --> 02:16:03,333
Ya ha llegado.
1799
02:16:03,416 --> 02:16:06,875
Intermitente...
1800
02:16:15,791 --> 02:16:18,083
¡Golden!
1801
02:16:20,250 --> 02:16:21,291
- Joder.
- Mrówka.
1802
02:16:26,333 --> 02:16:27,916
¡Joder!
1803
02:16:28,000 --> 02:16:29,083
Qué cabronazo.
1804
02:16:29,166 --> 02:16:31,291
- ¡Eres el puto amo!
- Limpio
1805
02:16:31,375 --> 02:16:33,833
Joder, por aquí no.
1806
02:16:35,458 --> 02:16:37,500
¡Puto Golden! Mi héroe.
1807
02:16:37,583 --> 02:16:39,958
- Calvito mío.
- Déjame.
1808
02:16:40,041 --> 02:16:43,083
Mi héroe. Ven aquí, joder.
1809
02:16:43,166 --> 02:16:45,625
Ven. ¡El traficante del siglo!
1810
02:16:45,708 --> 02:16:48,333
- Ven aquí.
- Déjame.
1811
02:16:48,416 --> 02:16:50,250
- Me pica todo.
- Joder.
1812
02:16:50,333 --> 02:16:52,708
¿Qué cojones me pasa?
1813
02:16:52,791 --> 02:16:55,916
- Tengo piojos. Tengo que afeitarme.
- Hostia.
1814
02:16:58,583 --> 02:16:59,583
Despierta.
1815
02:17:04,083 --> 02:17:05,875
¡Que despiertes!
1816
02:17:07,250 --> 02:17:08,250
Levanta.
1817
02:17:24,375 --> 02:17:25,500
¿No te sientas?
1818
02:17:25,583 --> 02:17:27,833
Ahora tratas con el asesino de Kaszub.
1819
02:17:30,625 --> 02:17:33,083
Para. Te lo digo en serio.
1820
02:17:33,166 --> 02:17:35,583
Esa zorra de Dzika. Ha sido ella.
1821
02:17:35,666 --> 02:17:38,875
Ha estado aquí. Es poli. ¡Miente!
1822
02:17:38,958 --> 02:17:41,291
- Tu padre nos ve.
- Lo siento.
1823
02:17:41,375 --> 02:17:43,916
Mamá, lo siento.
1824
02:17:44,583 --> 02:17:47,541
Mamá, ¿no me crees?
1825
02:17:48,291 --> 02:17:50,875
¿La crees a ella antes que a mí?
1826
02:17:50,958 --> 02:17:52,708
¿Crees antes a esa zorra?
1827
02:18:01,083 --> 02:18:04,708
Perdóname.
1828
02:18:07,791 --> 02:18:08,625
Vete.
1829
02:18:08,708 --> 02:18:12,583
- ¿Crees a esa zorra antes?
- Fuera. Y no se te ocurra volver.
1830
02:18:12,666 --> 02:18:13,916
Fuera de aquí.
1831
02:18:31,875 --> 02:18:32,958
Mamá.
1832
02:18:33,916 --> 02:18:36,583
Mamá, joder, ábreme.
1833
02:18:37,250 --> 02:18:40,708
¡Ábreme, joder! ¿No lo entiendes?
1834
02:18:40,791 --> 02:18:43,750
Mamá, por favor, te lo suplico.
Ábreme la puerta.
1835
02:18:44,541 --> 02:18:45,750
Mamá, lo siento.
1836
02:18:46,416 --> 02:18:48,666
Mamá, joder, ¡que me abras!
1837
02:18:55,875 --> 02:18:57,500
- ¿Qué tal?
- Hola.
1838
02:18:58,833 --> 02:18:59,916
Es Escorpión.
1839
02:19:01,250 --> 02:19:05,541
Joder, no me lo puedo creer.
1840
02:19:06,125 --> 02:19:07,000
Golden.
1841
02:19:08,208 --> 02:19:11,291
Tío, a partir de ahora,
cuenta siempre con nosotros.
1842
02:19:13,583 --> 02:19:15,875
Venga, relájate.
1843
02:19:19,250 --> 02:19:22,958
Aquí tenéis un extra.
Por la próxima colaboración.
1844
02:19:23,750 --> 02:19:25,000
Medio millón extra.
1845
02:19:27,958 --> 02:19:31,083
- ¿Qué hay dentro?
- Gatos y perros.
1846
02:19:31,166 --> 02:19:32,166
¿Qué?
1847
02:19:33,041 --> 02:19:34,583
Es broma, joder.
1848
02:19:37,958 --> 02:19:39,875
Joder, perros y gatos.
1849
02:19:40,916 --> 02:19:41,791
Aguanta.
1850
02:19:45,166 --> 02:19:48,291
TRAYECTO EN TAXI
RESTAURANTE CHINA TOWN
1851
02:20:06,458 --> 02:20:07,875
¡La hostia!
1852
02:20:15,500 --> 02:20:18,583
¡Era un camión de basura!
1853
02:20:20,083 --> 02:20:22,666
Tenía que haber uno
donde mataron a Kaszub.
1854
02:20:22,750 --> 02:20:26,541
¡Puto camión de basura! Estoy junto a uno.
1855
02:20:26,625 --> 02:20:30,250
¿Y qué lleva?
Una cámara en el puto trasero.
1856
02:20:30,333 --> 02:20:31,708
Ahora vuelvo.
1857
02:20:35,791 --> 02:20:37,916
No entraban 10 000. ¿Estamos bien?
1858
02:20:42,250 --> 02:20:44,458
INSTITUTO INTERNACIONAL DE GDYNIA
1859
02:20:57,416 --> 02:20:59,541
¿Quién conduce hoy?
1860
02:21:04,125 --> 02:21:06,333
Mrówka mató a mi padre.
1861
02:21:06,416 --> 02:21:08,541
- ¿Y ahora estás con él?
- Zusia.
1862
02:21:08,625 --> 02:21:10,125
Zizu, por favor.
1863
02:21:11,666 --> 02:21:13,875
- Tú no, Zuza. Sabes que...
- ¡No!
1864
02:21:13,958 --> 02:21:15,333
- ¡Zuzka!
- ¡Que te den!
1865
02:21:15,416 --> 02:21:16,750
Zuza...
1866
02:21:17,458 --> 02:21:18,291
nunca...
1867
02:21:19,291 --> 02:21:21,000
se rinde.
1868
02:21:21,083 --> 02:21:23,500
Zuza pelea hasta el final.
1869
02:21:54,458 --> 02:21:56,833
- Dime.
- ¿Cuánto tardarías en llegar?
1870
02:21:56,916 --> 02:21:59,625
- Media hora. ¿Por?
- Tengo la grabación.
1871
02:21:59,708 --> 02:22:01,541
Tienes algo aquí.
1872
02:22:15,291 --> 02:22:16,583
¡Vamos!
1873
02:22:51,791 --> 02:22:52,666
¡Mierda!
1874
02:22:59,083 --> 02:23:00,083
¡Quieto!
1875
02:23:03,750 --> 02:23:04,875
Dzika.
1876
02:23:09,833 --> 02:23:10,958
¿Qué te pasa?
1877
02:23:12,666 --> 02:23:14,958
No irás a dispararme, ¿verdad?
1878
02:23:22,125 --> 02:23:27,250
¡Puta zorra! ¡Quieta ahí!
1879
02:23:28,041 --> 02:23:29,166
¡Quieta!
1880
02:23:53,833 --> 02:23:54,958
Inspira.
1881
02:23:56,375 --> 02:23:57,708
Y espira. Inspira.
1882
02:23:58,291 --> 02:23:59,416
¡Y espira!
1883
02:24:11,625 --> 02:24:13,000
Hay dos opciones.
1884
02:24:13,083 --> 02:24:14,916
O subimos el vídeo a internet
1885
02:24:15,000 --> 02:24:19,708
y en menos de un mes alguien de la cárcel
te ayuda a suicidarte con éxito,
1886
02:24:19,791 --> 02:24:23,041
o escondemos las pruebas, porque...
1887
02:24:25,291 --> 02:24:27,416
tampoco las vamos a destruir, ¿no?
1888
02:24:27,916 --> 02:24:31,333
Y el pequeño Golden
se esconde en su ratonera.
1889
02:24:31,916 --> 02:24:35,458
Podrás seguir disfrutando
de la fama de hooligan malo.
1890
02:24:35,541 --> 02:24:41,750
"Qué malo soy. Furioza, dada, Furio...".
1891
02:24:42,708 --> 02:24:43,958
Pero serás nuestro.
1892
02:24:46,125 --> 02:24:49,500
Y, si el pequeño Golden hace algo turbio,
1893
02:24:50,541 --> 02:24:53,625
una apisonadora le pasa por encima
y deja de existir.
1894
02:24:57,708 --> 02:24:59,375
Menos mal que estás tatuado.
1895
02:24:59,458 --> 02:25:00,916
Así, si te descuartizan,
1896
02:25:01,000 --> 02:25:05,666
tu madre podrá identificar tus restos.
1897
02:25:51,125 --> 02:25:52,125
Sal.
1898
02:26:32,500 --> 02:26:34,375
Eras su amigo.
1899
02:27:27,041 --> 02:27:30,958
Parad, joder. Sé de quién es la casa.
Sacaremos algo de dinero.
1900
02:27:33,791 --> 02:27:36,250
Rápido, joder. ¡Ay!
1901
02:28:02,958 --> 02:28:05,000
Ya no quedan hooligans de verdad.
1902
02:28:08,458 --> 02:28:11,916
Joder, solo hay dinero.
1903
02:28:30,500 --> 02:28:31,958
Tranquilo.
1904
02:28:34,625 --> 02:28:37,541
Nos están esperando en la frontera.
1905
02:28:37,625 --> 02:28:40,250
Dima les ha pagado. Será rápido.
1906
02:28:45,708 --> 02:28:49,708
Tenemos un sitio chulo en Odesa.
1907
02:28:49,791 --> 02:28:53,041
Podrás descansar
y te sacaremos la nacionalidad.
1908
02:28:53,125 --> 02:28:56,458
¿Quieres ser ucraniano o estadounidense?
1909
02:28:58,666 --> 02:29:00,333
Joder, da la vuelta.
1910
02:29:00,416 --> 02:29:02,958
Con ese dinero, puedes ser lo que quieras.
1911
02:29:05,458 --> 02:29:06,916
Joder.
1912
02:29:08,000 --> 02:29:10,875
Te he dicho que des la vuelta.
1913
02:29:20,583 --> 02:29:22,208
No hay quien te entienda.
1914
02:29:27,875 --> 02:29:29,333
- Olo.
- ¿Qué pasa?
1915
02:29:29,416 --> 02:29:30,791
- ¿Puedo pasar?
- Sí.
1916
02:29:32,333 --> 02:29:34,083
Golden te manda esto.
1917
02:29:35,875 --> 02:29:37,333
Vale, gracias.
1918
02:30:26,750 --> 02:30:30,041
PARA ZUZIA
1919
02:30:30,125 --> 02:30:31,125
ZUZIA NO SE RINDE
1920
02:31:01,541 --> 02:31:02,958
Tenías razón con el mar.
1921
02:31:05,500 --> 02:31:07,041
No se puede comprar.
1922
02:32:02,375 --> 02:32:03,500
¡Golden!
1923
02:32:03,583 --> 02:32:06,791
¡Golden!
1924
02:32:07,833 --> 02:32:08,750
¡Golden!
1925
02:32:09,500 --> 02:32:11,291
¡Golden!
1926
02:32:11,375 --> 02:32:13,416
Chócala.
1927
02:32:13,500 --> 02:32:15,291
¡Dame el balón!
1928
02:32:17,583 --> 02:32:18,416
Pásala.
1929
02:32:19,958 --> 02:32:21,666
Se va. Sí.
1930
02:32:22,916 --> 02:32:23,916
Todos a portería.
1931
02:32:24,666 --> 02:32:25,583
Vamos.
1932
02:32:31,625 --> 02:32:35,291
Furioza.
1933
02:32:35,791 --> 02:32:38,833
¡Furioza!
1934
02:32:57,000 --> 02:32:59,000
- Krzywy.
- ¿Qué pasa?
1935
02:33:01,875 --> 02:33:03,791
A Kaszub le habría gustado...
1936
02:33:05,041 --> 02:33:07,083
que Olo se ocupara de Furioza.
1937
02:33:07,750 --> 02:33:09,041
¿Qué cojones dices?
1938
02:33:10,291 --> 02:33:11,583
Ya es hora.
1939
02:33:19,291 --> 02:33:23,083
Pruebas no seguras.
Solo tres personas tienen acceso.
1940
02:33:36,708 --> 02:33:37,708
Mierda.
1941
02:33:43,875 --> 02:33:45,708
- ¿Qué?
- Marek.
1942
02:34:04,083 --> 02:34:04,958
¿Qué tal?
1943
02:34:05,041 --> 02:34:07,583
Acaban de publicar
unas imágenes de Furioza:
1944
02:34:07,666 --> 02:34:09,041
"Que se enteren todos".
1945
02:34:09,125 --> 02:34:10,541
¡No me jodas!
1946
02:34:49,666 --> 02:34:52,666
¡Dejadlo en paz! ¡Es mío!
1947
02:34:53,375 --> 02:34:55,000
Me alegro de veros.
1948
02:34:55,083 --> 02:34:58,291
Ya no sabía qué hacer conmigo.
1949
02:35:22,458 --> 02:35:24,583
Espera, ¡déjamelo!
1950
02:35:24,666 --> 02:35:26,166
¡A por él!
1951
02:35:28,833 --> 02:35:29,958
- ¡Sí!
- ¡Bien!
1952
02:35:32,625 --> 02:35:34,125
¡A por él, joder!
1953
02:35:34,208 --> 02:35:36,000
- Vamos.
- ¡Dale!
1954
02:35:41,041 --> 02:35:43,375
- Acaba con él.
- Eso es.
1955
02:35:44,708 --> 02:35:45,791
Vamos.
1956
02:35:53,833 --> 02:35:57,041
Estuvo bien lo de la autopista, ¿no?
1957
02:35:58,166 --> 02:35:59,333
Acaba con él.
1958
02:36:20,000 --> 02:36:20,833
Vale.
1959
02:36:24,583 --> 02:36:25,541
Vale.
1960
02:36:34,166 --> 02:36:35,875
Joder, a por él.
1961
02:36:40,416 --> 02:36:41,666
- ¡Vamos!
- ¡No!
1962
02:36:41,750 --> 02:36:43,291
Dejadme en paz.
1963
02:36:43,375 --> 02:36:45,541
¡Ya basta! Déjalo.
1964
02:36:45,625 --> 02:36:47,458
- Sacadlo de aquí.
- Vamos.
1965
02:36:47,541 --> 02:36:50,583
- No, me quedo aquí.
- Que te vayas, ¿vale?
1966
02:41:19,750 --> 02:41:24,791
FURIOZA 2
1967
02:45:23,333 --> 02:45:28,333
Subtítulos: Náder Barakat