1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,625 --> 00:01:04,166 - 看那边! - 哎! 4 00:01:07,750 --> 00:01:09,875 别闹了!你干什么? 5 00:01:11,666 --> 00:01:14,250 - 握住方向盘! - 去他妈的! 6 00:01:14,333 --> 00:01:15,750 你他妈疯了 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,041 - 他妈的让开! - 够了 8 00:01:20,416 --> 00:01:22,625 怎么不打转向灯 傻逼? 9 00:01:22,708 --> 00:01:25,750 - 操! - 你他妈疯了 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,583 - 疯了 - 握好方向盘 11 00:01:30,083 --> 00:01:32,833 谁他妈给你发的驾照? 12 00:01:32,916 --> 00:01:34,666 - 什么时候出成绩? - 什么? 13 00:01:35,416 --> 00:01:36,791 你的成绩什么时候出? 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,166 操! 15 00:01:40,625 --> 00:01:41,833 周五 16 00:01:41,916 --> 00:01:44,583 你他妈干嘛要学医? 17 00:01:44,666 --> 00:01:45,791 快看! 18 00:01:47,541 --> 00:01:49,041 - 是他们吗? - 什么? 19 00:01:49,125 --> 00:01:51,000 - 他们? - 不知道 看不清 20 00:01:51,083 --> 00:01:52,000 应该不是他们 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,375 穿了一件他们帮派的制服 看里面 22 00:01:54,458 --> 00:01:55,791 看一下 23 00:01:57,166 --> 00:01:58,708 真他妈的! 24 00:01:59,666 --> 00:02:01,416 - 有一个人穿了制服 - 没有 25 00:02:01,500 --> 00:02:02,958 - 有 - 没有穿! 26 00:02:03,041 --> 00:02:04,416 - 看一下! - 看不清! 27 00:02:04,500 --> 00:02:05,541 去他妈的 28 00:02:06,125 --> 00:02:07,000 怎么样? 29 00:02:08,541 --> 00:02:09,583 够了! 30 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 别这样! 31 00:02:23,375 --> 00:02:25,500 勇者胜 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 他还给我追尾 33 00:02:35,458 --> 00:02:36,458 来一瓶啤酒? 34 00:02:38,041 --> 00:02:39,291 操! 35 00:03:00,958 --> 00:03:02,500 来啊!再来啊! 36 00:03:13,458 --> 00:03:14,291 操! 37 00:03:22,791 --> 00:03:26,625 阿金 够了! 38 00:03:26,708 --> 00:03:27,541 来吧 39 00:03:28,541 --> 00:03:30,375 哎 别起来! 40 00:03:30,958 --> 00:03:32,875 - 你没事吧? - 嗯... 41 00:03:32,958 --> 00:03:33,875 别起来 42 00:03:35,291 --> 00:03:37,875 - 要不要给你叫救护车? - 滚! 43 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 大卫! 44 00:03:44,166 --> 00:03:45,250 我就说嘛! 45 00:03:46,791 --> 00:03:47,666 就是他们! 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,958 别这样... 47 00:03:52,208 --> 00:03:53,791 把你们帮派的制服脱掉! 48 00:03:53,875 --> 00:03:55,041 脱掉! 49 00:03:57,333 --> 00:03:58,250 脱掉! 50 00:04:08,916 --> 00:04:12,500 狂怒!狂怒!狂怒帮! 51 00:04:13,083 --> 00:04:16,166 狂怒!狂怒!狂怒帮! 52 00:04:16,250 --> 00:04:20,875 狂怒!狂怒!狂怒帮! 53 00:04:28,875 --> 00:04:30,250 把“蚂蚁”烧光 54 00:04:30,958 --> 00:04:34,583 - 操! - 这座城市是我们的! 55 00:04:38,958 --> 00:04:39,791 欧洛! 56 00:04:40,375 --> 00:04:42,750 - 咪咪! - 我给你打电话了! 57 00:04:42,833 --> 00:04:44,250 是我给你打电话了! 58 00:04:44,333 --> 00:04:46,708 电影怎么办?我买了两张票 59 00:04:46,791 --> 00:04:48,583 那你就看两遍呗 60 00:04:51,750 --> 00:04:53,291 - 等一下 - 或者看第二部 61 00:04:55,541 --> 00:04:57,750 哎呀 你现在才来 62 00:04:57,833 --> 00:04:59,583 哎 看 63 00:05:01,875 --> 00:05:03,541 阿金 漂亮! 64 00:05:04,375 --> 00:05:05,750 操! 65 00:05:05,833 --> 00:05:08,166 纹得真棒! 66 00:05:08,250 --> 00:05:10,666 - 谁给你弄的? - 你妈 67 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 我妈纹得比这好 68 00:05:12,833 --> 00:05:15,208 - 你也可以来一个 亲爱的 - 很性感 69 00:05:15,291 --> 00:05:18,041 - 你们别着急 - 知道吗? 70 00:05:18,125 --> 00:05:22,000 我宁愿那些傻逼根本不存在 71 00:05:22,083 --> 00:05:26,458 阿歪 那些可怜的船厂和码头工人 到底怎么惹我们了? 72 00:05:29,333 --> 00:05:30,750 漂亮! 73 00:05:30,833 --> 00:05:33,416 “面包” 我是说“蚂蚁” 74 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 我来介绍一下 这位是卡舒佬 75 00:05:37,875 --> 00:05:39,541 - 来自卡舒比亚! - 好兄弟! 76 00:05:45,166 --> 00:05:46,875 操!莫西干头? 77 00:05:47,583 --> 00:05:50,000 带上帐篷去参加亚罗钦音乐节好了 78 00:05:50,083 --> 00:05:54,000 你疯了吗 兄弟? 怎么他妈弄成这样? 79 00:05:55,291 --> 00:05:57,458 操!我要去亚罗钦音乐节唱歌 80 00:05:57,541 --> 00:05:59,541 狂怒帮 我们有传统 81 00:05:59,625 --> 00:06:01,958 狂怒帮 让警察变成臭虫 82 00:06:02,041 --> 00:06:05,208 在这里 你会感受到兄弟的尊重 83 00:06:05,291 --> 00:06:08,208 让警察变成臭虫 自己人要尊重 84 00:06:08,291 --> 00:06:10,458 好了 别激动 85 00:06:10,541 --> 00:06:14,875 蚂蚁帮有自己的制服 对吧? 86 00:06:16,083 --> 00:06:18,708 - 从今天起 我们也有了 - 不是吧! 87 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 - 不是吧! - 我订了17件 88 00:06:23,458 --> 00:06:25,375 暂时够了 89 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 你们之中有些人 还得凭本事才能配得上它 90 00:06:29,041 --> 00:06:30,125 就像我弟弟这样 91 00:06:31,958 --> 00:06:32,791 阿金 92 00:06:33,375 --> 00:06:35,250 每人只能领一件 阿歪 93 00:06:35,833 --> 00:06:38,250 -“面包” -“面包”拿一件 94 00:06:39,041 --> 00:06:40,875 我就不穿了 95 00:06:41,625 --> 00:06:43,583 他们认得我 96 00:06:43,666 --> 00:06:46,750 - 戈沃塔打的时候也不穿 - 那个孬种戈沃塔? 97 00:06:46,833 --> 00:06:50,291 你他妈才是孬种 谁认识你? 98 00:06:50,375 --> 00:06:51,875 每个人都认识他! 99 00:06:51,958 --> 00:06:54,875 他和我们一样 都是草根出身 100 00:06:54,958 --> 00:06:58,750 他从一无所有 一路打到顶峰 101 00:06:58,833 --> 00:07:00,625 后来一下子就从顶峰摔下来了 102 00:07:00,708 --> 00:07:04,291 操!他是输了 但他打爆过刘易斯的脸 103 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 打爆过他的蛋吗? 104 00:07:06,541 --> 00:07:09,500 我宁愿像老虎一样活一年 105 00:07:10,166 --> 00:07:11,833 也不愿像小猫咪一样活一辈子 106 00:07:11,916 --> 00:07:14,125 - 对 - 何必犹豫不前? 107 00:07:14,208 --> 00:07:15,750 对 何必犹豫不前? 108 00:07:21,833 --> 00:07:24,125 你他妈玩了 但是输了! 109 00:07:25,916 --> 00:07:27,625 - 他妈的想想办法 - 妈的 110 00:07:33,708 --> 00:07:34,541 你们走着瞧 111 00:07:35,458 --> 00:07:39,541 全波兰的球迷都会听到我们的名字 112 00:07:44,958 --> 00:07:46,083 给你降降温 阿金! 113 00:08:06,000 --> 00:08:09,125 阿金!是他吗? 114 00:08:10,625 --> 00:08:12,541 你应该确认一下才对 115 00:08:13,041 --> 00:08:15,000 你能听到我说话吗?阿金! 116 00:08:21,416 --> 00:08:23,125 阿金 是卡舒佬吗? 117 00:08:36,833 --> 00:08:37,666 迪马 118 00:08:40,166 --> 00:08:44,541 听我说!不是他! 听到了吗?不是他! 119 00:08:46,125 --> 00:08:49,166 停! 120 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 不要! 121 00:09:07,750 --> 00:09:10,500 不要!操!不要! 122 00:09:20,375 --> 00:09:22,000 不要! 123 00:09:22,750 --> 00:09:24,083 不要! 124 00:09:26,083 --> 00:09:27,666 不要! 125 00:09:27,750 --> 00:09:30,416 住手! 126 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 - 快跑! - 别管了 127 00:09:36,333 --> 00:09:37,583 你干什么? 128 00:09:46,208 --> 00:09:47,500 阿金... 129 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 干什么? 130 00:10:14,958 --> 00:10:16,458 快! 131 00:10:17,125 --> 00:10:18,625 快点! 132 00:10:18,708 --> 00:10:21,166 - 去森林里! - 操 把水给我 133 00:10:22,208 --> 00:10:25,333 阿金 你在哪里?操! 134 00:10:30,958 --> 00:10:33,208 阿金 你他妈在哪里? 135 00:10:34,583 --> 00:10:36,250 能听到我说话吗?回话啊! 136 00:10:37,583 --> 00:10:41,125 我们在停车场!你在哪里? 137 00:10:41,208 --> 00:10:43,166 - 我在 - 过来 138 00:10:43,750 --> 00:10:45,083 我他妈弄死你 139 00:10:46,291 --> 00:10:48,208 我们不会等你 140 00:10:48,291 --> 00:10:49,208 十分钟! 141 00:10:52,708 --> 00:10:55,541 快点 兄弟们! 142 00:10:55,625 --> 00:10:57,666 快点! 143 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 上车 144 00:11:01,166 --> 00:11:03,625 把那些东西拿走 145 00:11:03,708 --> 00:11:04,625 给我 146 00:11:08,416 --> 00:11:10,041 他不该死 147 00:11:10,125 --> 00:11:11,041 之前说好的 148 00:11:11,875 --> 00:11:14,041 你把他捅死了 149 00:11:15,166 --> 00:11:16,416 你他妈把他捅死了! 150 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 听到了吗? 151 00:11:23,375 --> 00:11:25,916 是你干的 你自己良心上过不去 152 00:11:26,000 --> 00:11:27,541 但我们冒的风险更大 153 00:11:27,625 --> 00:11:30,875 明白吗?现在要加价了 154 00:11:34,250 --> 00:11:35,833 - 四万 - 什么? 155 00:11:35,916 --> 00:11:37,666 - 四万 - 我没有这么多 156 00:11:37,750 --> 00:11:39,666 - 每个人 - 我现在真没这么多 157 00:11:39,750 --> 00:11:40,583 我知道 158 00:11:41,166 --> 00:11:42,625 你以后还 159 00:11:46,583 --> 00:11:47,833 脱衣服 160 00:11:47,916 --> 00:11:49,666 快脱 161 00:11:49,750 --> 00:11:52,208 - 还等什么? - 别急 伊琳娜 162 00:11:52,291 --> 00:11:54,541 -“别急”? - 你没听到我说话吗? 163 00:11:57,583 --> 00:11:58,416 内裤也脱掉 164 00:11:59,000 --> 00:12:01,125 - 五分钟 - 不 两分钟 165 00:12:02,625 --> 00:12:05,125 - 我们最好还是... - 想都别想 166 00:12:05,708 --> 00:12:06,958 我们需要他 167 00:12:07,833 --> 00:12:08,708 相信我 168 00:12:11,125 --> 00:12:12,083 随你 169 00:12:14,041 --> 00:12:15,625 上车 兄弟们 170 00:12:29,833 --> 00:12:32,333 你不明白吗?我们在波兰根本没戏 171 00:12:32,416 --> 00:12:35,958 但是在那边 市场大一百倍 潜力无限 172 00:12:36,041 --> 00:12:39,416 都柏林 不列颠群岛 我们的货市场巨大 173 00:12:39,500 --> 00:12:40,958 操 阿金 174 00:12:41,041 --> 00:12:43,333 - 你在这里买了一套房? - 这里! 175 00:12:44,083 --> 00:12:45,041 看到连廊了吗? 176 00:12:46,166 --> 00:12:47,750 还有露台 都他妈是我的 177 00:12:48,250 --> 00:12:50,208 能清理一下你家狗拉的屎吗? 178 00:12:50,791 --> 00:12:52,125 滚你妈的 179 00:12:52,208 --> 00:12:54,166 哎! 180 00:12:54,250 --> 00:12:57,625 - 阿金 我跟他说 好吗? - 好 181 00:12:59,166 --> 00:13:01,958 - 操 还得我求你们吗? - 你自己清理 182 00:13:07,958 --> 00:13:08,916 砰! 183 00:13:14,083 --> 00:13:15,791 给我留一点 卡舒佬 184 00:13:25,541 --> 00:13:27,166 你们可以来格丁尼亚 185 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 甚至可以在我们的海滩上晒日光浴 186 00:13:30,458 --> 00:13:33,083 但不能 在我们这座美丽的城市拉屎撒野 187 00:13:33,166 --> 00:13:34,166 捡 188 00:13:34,250 --> 00:13:35,333 怎么捡?用什么捡? 189 00:13:35,416 --> 00:13:37,708 你有手吧?快他妈捡 190 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 那边有狗屎桶 191 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 捡干净 192 00:13:46,666 --> 00:13:47,500 哎! 193 00:14:11,833 --> 00:14:13,791 这里很不错嘛! 194 00:14:14,416 --> 00:14:15,666 你不火大吗? 195 00:14:15,750 --> 00:14:18,000 蚂蚁帮把我们在不列颠群岛的一切 都抢走了 196 00:14:18,083 --> 00:14:19,666 还把我们在爱尔兰的人都挖走了 197 00:14:19,750 --> 00:14:23,375 爱尔兰应该属于我们 我们在那里能赚大钱... 198 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 哎 他没还手 199 00:14:31,500 --> 00:14:34,916 只要咱俩团结一致 什么事都能干成 200 00:14:35,000 --> 00:14:35,916 看 201 00:14:39,375 --> 00:14:43,291 这座城市可以属于我们 这地平线上的一切! 202 00:14:43,916 --> 00:14:45,375 这地平线上的一切! 203 00:14:46,625 --> 00:14:49,333 我们有组织 有人 什么都有 204 00:14:49,416 --> 00:14:51,208 前景无限 205 00:14:51,291 --> 00:14:52,541 行了吧 206 00:14:53,666 --> 00:14:57,541 蚂蚁帮通过港口把货运去不列颠群岛 207 00:15:00,291 --> 00:15:01,125 我们的港口 208 00:15:03,208 --> 00:15:05,333 对 格丁尼亚有一个港口 209 00:15:06,541 --> 00:15:09,583 - 但不是我们的 - 咱们把波兰斯基收拾掉就行 210 00:15:13,333 --> 00:15:14,541 杀了他? 211 00:15:17,291 --> 00:15:18,916 你疯了 阿金 212 00:15:20,250 --> 00:15:23,958 我爱你 好兄弟 但你要是乱来 我会把你赶出狂怒帮 213 00:15:24,041 --> 00:15:25,875 但波兰斯基就给了我一点残羹冷炙 214 00:15:28,791 --> 00:15:33,125 残羹冷炙! 你靠残羹冷炙买下了这套豪宅? 215 00:15:34,708 --> 00:15:36,916 阿金 你还想要什么? 216 00:15:37,000 --> 00:15:38,208 我想爬得更高! 217 00:15:38,291 --> 00:15:41,958 卡舒佬!我要往上爬 越爬越高! 218 00:15:42,041 --> 00:15:46,250 越爬越高! 219 00:15:46,916 --> 00:15:49,541 - 兄弟! - 越爬越高! 220 00:15:49,625 --> 00:15:52,625 你就算把上面五层和下面五层 都买下来 221 00:15:52,708 --> 00:15:55,250 永远也只是底层出来的小子 222 00:15:55,958 --> 00:15:58,208 “越爬越高!” 223 00:16:42,791 --> 00:16:43,958 不行 224 00:16:59,750 --> 00:17:01,458 我们情同手足 卡舒佬 225 00:17:02,083 --> 00:17:03,875 你创造了历史 226 00:17:07,500 --> 00:17:09,250 你永远都是传奇 227 00:17:59,833 --> 00:18:00,708 卡舒佬... 228 00:18:02,750 --> 00:18:03,583 我是“面包” 229 00:18:08,500 --> 00:18:10,833 我会为你报仇 兄弟 我发誓! 230 00:18:13,625 --> 00:18:16,458 操!“蚂蚁” 你死定了! 231 00:18:17,666 --> 00:18:20,416 我会用你自己的干草叉干死你! 232 00:18:20,500 --> 00:18:22,458 操! 233 00:18:22,958 --> 00:18:24,000 “蚂蚁”... 234 00:18:29,791 --> 00:18:30,708 卡舒佬 235 00:18:31,875 --> 00:18:33,916 首先我要向你道歉 236 00:18:34,000 --> 00:18:35,916 因为我没在现场 237 00:18:37,416 --> 00:18:38,750 我们没在现场 238 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 我代表兄弟们说几句 239 00:18:46,125 --> 00:18:47,833 你创立了狂怒帮 240 00:18:49,375 --> 00:18:53,666 你塑造了我们 教会了我们一切 241 00:18:53,750 --> 00:18:57,541 狂怒!狂怒帮! 242 00:18:57,625 --> 00:18:58,458 主说: 243 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 “亲爱的弟兄 244 00:19:01,708 --> 00:19:07,125 不要自己申冤 宁可让步 听凭主怒” 245 00:19:09,458 --> 00:19:11,708 “申冤在我 246 00:19:12,833 --> 00:19:14,541 我必报应” 247 00:19:18,416 --> 00:19:21,000 所以主啊 请原谅我未来的罪 248 00:19:23,833 --> 00:19:27,500 《重返虎穴 2》 249 00:19:29,583 --> 00:19:30,416 人山人海 250 00:19:30,500 --> 00:19:32,500 就像98年 尼科德姆·斯科塔查克葬礼那样 251 00:19:34,333 --> 00:19:37,500 真他妈的!还有这傻逼? 252 00:19:39,958 --> 00:19:41,208 所有人去祭坛! 253 00:19:43,833 --> 00:19:46,541 亲爱的 别走 操! 254 00:19:52,083 --> 00:19:53,666 所有人都去祭坛!妈的! 255 00:19:54,916 --> 00:19:56,333 真他妈的 256 00:19:57,000 --> 00:19:59,250 - 他来这里干什么? - 别去 亲爱的 257 00:19:59,333 --> 00:20:01,000 等一下 258 00:20:01,083 --> 00:20:02,375 哎! 259 00:20:04,000 --> 00:20:05,958 你他妈来这里干什么?冷静一点! 260 00:20:06,833 --> 00:20:08,291 放下就滚吧 261 00:20:08,375 --> 00:20:11,750 别在这里乱来!有条子! 262 00:20:11,833 --> 00:20:15,625 操!冷静一点 这里到处都是条子! 263 00:20:15,708 --> 00:20:19,708 退后! 要是这些人闹起来 会血流成河 264 00:20:19,791 --> 00:20:20,833 快走! 265 00:20:20,916 --> 00:20:23,541 - 搞什么鬼? - 快走! 266 00:20:23,625 --> 00:20:25,333 搞什么鬼? 267 00:20:29,333 --> 00:20:30,583 他妈的退后 268 00:20:31,166 --> 00:20:33,750 - 退后 - 滚!你为什么要挑衅? 269 00:20:34,500 --> 00:20:36,208 - 听到了吗 马尔钦? - 把手拿开! 270 00:20:36,291 --> 00:20:39,250 听他们的 放下 赶紧走人 271 00:20:44,958 --> 00:20:47,166 快滚 “蚂蚁” 你死定了! 272 00:20:49,250 --> 00:20:50,500 我一辈子... 273 00:20:53,208 --> 00:20:55,208 跟卡舒佬斗! 274 00:20:55,750 --> 00:20:57,291 这些都是他留下的伤疤! 275 00:20:57,375 --> 00:20:58,958 快滚吧 “蚂蚁”! 276 00:20:59,041 --> 00:21:00,541 但我不怪他! 277 00:21:00,625 --> 00:21:02,250 - 放什么屁? - 快滚! 278 00:21:02,833 --> 00:21:04,291 我尊敬他! 279 00:21:05,958 --> 00:21:08,416 这里有来自波兰各地的兄弟! 280 00:21:09,583 --> 00:21:11,791 都是来与卡舒佬道别 281 00:21:12,666 --> 00:21:14,500 因为他是一个真正的足球流氓! 282 00:21:15,083 --> 00:21:17,666 真实、传统、讲义气! 283 00:21:17,750 --> 00:21:19,333 快滚 听到了吗? 284 00:21:19,416 --> 00:21:21,666 - 快他妈滚! - 滚! 285 00:21:21,750 --> 00:21:23,625 马尔钦 快他妈走吧 286 00:21:23,708 --> 00:21:25,333 赶紧滚! 287 00:21:28,583 --> 00:21:30,083 这是我的颜色! 288 00:21:31,166 --> 00:21:33,583 - 拿好赶紧走! - 把这块破布收起来 289 00:21:33,666 --> 00:21:35,041 应该这样告别... 290 00:21:35,125 --> 00:21:37,166 赶紧滚! 291 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 你死定了 婊子! 292 00:21:39,166 --> 00:21:40,208 ...伟大的人 293 00:21:40,291 --> 00:21:43,083 马尔钦 行了 如果我把你留在这里 他们会杀了你 294 00:21:44,458 --> 00:21:46,458 我要杀了你 王八蛋! 295 00:21:48,958 --> 00:21:50,541 滚! 296 00:21:50,625 --> 00:21:51,875 赶紧滚! 297 00:21:51,958 --> 00:21:53,291 别掏枪! 298 00:21:53,375 --> 00:21:55,458 我他妈杀了你! 299 00:21:56,208 --> 00:21:57,708 我要你的命! 300 00:21:57,791 --> 00:21:59,791 滚! 301 00:22:02,416 --> 00:22:03,416 他去哪儿了? 302 00:22:04,625 --> 00:22:09,416 - 操!够了!安静! - 跟着他 303 00:22:09,500 --> 00:22:13,000 够了!这他妈是葬礼! 304 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 退后 305 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 去停车场 在上面 306 00:22:37,791 --> 00:22:39,541 等一下 307 00:22:39,625 --> 00:22:40,458 走 308 00:22:45,541 --> 00:22:47,875 ...来自全国各地的球迷 309 00:22:47,958 --> 00:22:52,416 警方正在展开行动 调查杀害狂怒帮球迷组织首领的凶手 310 00:22:52,500 --> 00:22:56,333 他妈的“球迷组织”?操! 311 00:22:56,416 --> 00:22:58,500 说得像他妈乡村妇女协会似的! 312 00:22:59,250 --> 00:23:00,500 别跟太近 313 00:23:00,583 --> 00:23:01,750 就这样 314 00:23:01,833 --> 00:23:03,666 这王八蛋早晚得下车 315 00:23:05,625 --> 00:23:08,458 - 到时候怎么办? - 撞他 316 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 放心 我会下车 317 00:23:12,500 --> 00:23:14,750 我狠揍他一顿 然后闪人 318 00:23:16,250 --> 00:23:17,083 好 319 00:23:25,291 --> 00:23:26,333 他拐弯了 320 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 王八蛋要下车了 321 00:23:39,583 --> 00:23:42,208 等一下 快他妈上! 322 00:23:42,291 --> 00:23:43,958 现在是最好的机会!上! 323 00:23:44,041 --> 00:23:46,916 - 也许不是他 - 他杀了你哥 上啊! 324 00:23:50,416 --> 00:23:53,083 瞄准中间!中间! 325 00:23:54,541 --> 00:23:56,666 操!后退! 326 00:23:56,750 --> 00:23:57,625 操! 327 00:23:58,750 --> 00:24:00,375 - 倒车! - 下车! 328 00:24:01,333 --> 00:24:02,958 - 滚! - 不许动! 329 00:24:07,708 --> 00:24:09,333 不许动!警察! 330 00:24:12,666 --> 00:24:14,875 离他远点! 331 00:24:14,958 --> 00:24:19,416 哎呀!局长 你好!天啊! 332 00:24:19,500 --> 00:24:23,041 小心一点 别打中加油泵 333 00:24:23,125 --> 00:24:25,583 你是不是疯了?以为自己他妈是谁? 334 00:24:26,166 --> 00:24:27,000 小卡舒佬 335 00:24:28,041 --> 00:24:30,375 宜家旁边的加油站 把你的人都派过来 336 00:24:30,458 --> 00:24:32,916 局长 等一下! 337 00:24:34,416 --> 00:24:37,416 - 操!你的眼睛跟你哥一模一样 - 他们有武器 338 00:24:37,500 --> 00:24:38,583 走! 339 00:24:39,333 --> 00:24:41,750 - 他们要跑了 - 这家人的悲剧已经够多了 340 00:24:41,833 --> 00:24:44,416 - 三辆车 一辆黑色奔驰 - 上车! 341 00:24:44,500 --> 00:24:46,250 - 宝马 GD67486 - 他们在出殡! 342 00:24:46,333 --> 00:24:48,125 还有奥迪A6 武器在奥迪车里 343 00:24:50,208 --> 00:24:51,958 小野 操! 344 00:24:52,041 --> 00:24:56,583 快滚!这一次我当什么都没看见! 345 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 - 把“蚂蚁”留给我们来处理 - 留给你们来处理? 346 00:24:59,666 --> 00:25:02,083 对 凶杀案由警方来管 347 00:25:02,583 --> 00:25:04,416 医生只管救人 348 00:25:06,041 --> 00:25:07,083 你想杀人吗? 349 00:25:08,208 --> 00:25:09,666 你良心上能过得去吗? 350 00:25:11,750 --> 00:25:14,000 快滚! 351 00:25:23,000 --> 00:25:25,375 (银河) 352 00:25:26,208 --> 00:25:28,000 快点! 353 00:25:28,083 --> 00:25:30,791 卡舒佬之前跟你起过冲突 是你做的吗? 354 00:25:30,875 --> 00:25:33,125 他妈的成人牛奶! 355 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 我们得跟阿金合作 356 00:25:40,166 --> 00:25:42,875 爱尔兰和不列颠群岛非常重要 357 00:25:43,666 --> 00:25:46,500 而你们却还像小孩子一样 天天耍足球流氓那一套 358 00:25:46,583 --> 00:25:48,583 你们什么时候才能他妈长点脑子? 359 00:25:48,666 --> 00:25:50,041 放到那边! 360 00:25:50,125 --> 00:25:52,666 梅西!菲戈没力气了! 361 00:25:52,750 --> 00:25:55,291 经过这件事 阿金一定会想要开战 362 00:25:55,375 --> 00:25:57,333 我只会往前 绝不后退 363 00:25:57,416 --> 00:26:00,666 没错 再过两年 就是我戒酒一周年 364 00:26:00,750 --> 00:26:02,875 - 快! - 拜托! 365 00:26:02,958 --> 00:26:04,041 看他搬! 366 00:26:04,125 --> 00:26:06,625 卡舒佬不在乎这些 但阿金想赚钱 367 00:26:06,708 --> 00:26:08,000 操!别想跟我一起赚钱 368 00:26:09,958 --> 00:26:13,208 阿金喜欢赚大钱 你也一样 369 00:26:14,291 --> 00:26:17,833 闷声才能发大财 370 00:26:22,333 --> 00:26:24,833 这里不是哥伦比亚 不能把人杀光 371 00:26:27,833 --> 00:26:28,833 来! 372 00:26:35,958 --> 00:26:39,250 嗯 我们会扣留“蚂蚁”和他的跟班48小时 373 00:26:40,750 --> 00:26:41,583 操! 374 00:26:42,833 --> 00:26:45,041 总会有人开口 375 00:26:46,000 --> 00:26:47,166 对 376 00:26:48,125 --> 00:26:48,958 来一个? 377 00:26:52,666 --> 00:26:54,458 耐心一点 小野! 378 00:26:55,458 --> 00:26:57,916 多一点耐心 而且... 379 00:26:58,708 --> 00:26:59,541 谁知道呢? 380 00:27:01,083 --> 00:27:05,500 也许我们能让他们暂时停战 381 00:27:05,583 --> 00:27:07,166 你觉得呢 小野? 382 00:27:07,250 --> 00:27:08,458 能做到吗? 383 00:27:08,541 --> 00:27:10,125 他妈的! 384 00:27:11,000 --> 00:27:14,166 还是做不到? 385 00:27:19,500 --> 00:27:20,750 大家听一下 386 00:27:33,166 --> 00:27:35,041 案发现场没有视频监控 387 00:27:35,125 --> 00:27:37,625 录音中有一些刺耳的杂音 388 00:27:37,708 --> 00:27:39,041 我们要查明到底是什么情况 389 00:27:39,125 --> 00:27:40,500 24小时不停 全天候工作 390 00:28:39,541 --> 00:28:40,916 警察! 391 00:28:41,583 --> 00:28:43,625 - 警察!别跑! - 喂? 392 00:28:43,708 --> 00:28:46,125 “蚂蚁” 我在缓刑期 不能出问题! 393 00:28:46,208 --> 00:28:49,333 别急 你到都柏林去躲一下 我也需要你去那里 394 00:28:49,416 --> 00:28:50,708 - 回头再聊 - 都柏林... 395 00:28:54,333 --> 00:28:55,875 - 别跑 混蛋! - 快跑! 396 00:28:56,416 --> 00:28:57,750 不许动! 397 00:29:01,041 --> 00:29:02,458 趴下! 398 00:29:03,458 --> 00:29:04,458 趴下! 399 00:29:06,166 --> 00:29:07,875 警察! 400 00:29:08,833 --> 00:29:10,083 安全! 401 00:29:11,250 --> 00:29:13,958 今天我们要做塑身训练... 402 00:29:14,041 --> 00:29:15,208 “蚂蚁”在哪里? 403 00:29:15,291 --> 00:29:16,916 ...非常稳定... 404 00:29:17,416 --> 00:29:20,916 “蚂蚁”先生说会亲自去找你 405 00:29:23,458 --> 00:29:25,333 ...触及杂质时... 406 00:29:35,416 --> 00:29:37,750 - 谁? - 他不是一个很聪明的球员 407 00:29:37,833 --> 00:29:39,625 球很慢 408 00:29:40,208 --> 00:29:41,208 要抓他吗? 409 00:29:41,291 --> 00:29:43,208 有这一间的搜查令吗? 410 00:29:43,291 --> 00:29:45,416 突击队大队长 你好!吃三明治吗? 411 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 他打偏了!没进 412 00:29:48,833 --> 00:29:54,208 警察!警察!生来就是要干警察 413 00:29:54,291 --> 00:29:58,541 干他!干他!干得地覆又天塌 414 00:29:58,625 --> 00:30:01,708 你们是不是疯了?这里是音乐厅吗? 415 00:30:01,791 --> 00:30:05,875 警察!警察!生来就是要干警察 416 00:30:05,958 --> 00:30:06,833 干他... 417 00:30:06,916 --> 00:30:09,583 - 滚! - 你看什么看? 418 00:30:09,666 --> 00:30:11,041 干得地覆又天塌! 419 00:30:11,125 --> 00:30:12,125 滚! 420 00:30:12,208 --> 00:30:15,333 警察! 421 00:30:15,416 --> 00:30:17,625 我的警察 422 00:30:17,708 --> 00:30:20,708 康拉德先生 你最后一次见卡舒佬是什么时候? 423 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 卡舒比亚?不对 噢 卡舒佬 424 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 哎呀 不记得了 不过我都记在日记里了 425 00:30:27,625 --> 00:30:31,208 要不你去帮我拿一下? 426 00:30:32,458 --> 00:30:34,041 要把钥匙给你吗? 427 00:30:34,125 --> 00:30:37,250 要不换个问法 7月1日晚上9点你在做什么? 428 00:30:37,333 --> 00:30:40,833 晚上9点? 我做了37分钟瑜伽 一向如此 429 00:30:41,916 --> 00:30:45,875 我做的是拜日式 然后是下猪式 430 00:30:45,958 --> 00:30:49,541 “蚁丘”在格但斯克 狂怒帮那些王八蛋在格丁尼亚 431 00:30:49,625 --> 00:30:52,875 还有索波特 非常狠 432 00:30:52,958 --> 00:30:54,916 但这些全都属于卡舒比亚 433 00:30:55,000 --> 00:30:57,625 不可能把一个地区都干掉 所以我搞不懂 434 00:30:58,166 --> 00:30:59,958 我当时在做瑜伽 明白吗? 435 00:31:01,416 --> 00:31:05,541 你以为当老大这么容易? 436 00:31:08,625 --> 00:31:10,375 你不是这块料 437 00:31:17,291 --> 00:31:21,583 哪天晚上?我没听清 438 00:31:24,166 --> 00:31:28,250 怎么了?宝宝把东西打翻了? 439 00:31:28,333 --> 00:31:32,791 那我再给你们一些 两位 440 00:31:33,500 --> 00:31:37,208 都给你们 操!慢慢吃 441 00:31:37,291 --> 00:31:41,083 干脆在这里再拉泡屎吧 好吗? 442 00:31:41,166 --> 00:31:42,000 太可惜了 443 00:31:48,166 --> 00:31:50,416 操他妈的! 444 00:31:50,958 --> 00:31:53,875 ...然后我就这样拿小螺旋桨旋转... 445 00:32:03,583 --> 00:32:06,541 我们原本在加油站拦住了“蚂蚁” 446 00:32:06,625 --> 00:32:07,625 却被你搞砸了 447 00:32:08,333 --> 00:32:10,333 我的队伍里不需要这样的废物 448 00:32:11,791 --> 00:32:13,791 好 把他埋了 449 00:32:13,875 --> 00:32:14,708 不! 450 00:32:17,916 --> 00:32:18,750 别埋 451 00:32:19,333 --> 00:32:21,250 ...明星、名人... 452 00:32:21,333 --> 00:32:26,875 操!装什么装?你他妈是小丑吗? 453 00:32:26,958 --> 00:32:29,333 你的哥们儿已经开口了 454 00:32:29,416 --> 00:32:32,083 他很配合 你却还跟我们瞎扯蛋? 455 00:32:32,166 --> 00:32:33,125 你们根本没有证据 456 00:32:33,208 --> 00:32:35,750 - 既然他都开口了 还扣押我干什么? - 亚塞克! 457 00:32:36,250 --> 00:32:40,250 - 操!亚塞克! - 我要见律师! 458 00:32:40,333 --> 00:32:41,291 局长! 459 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 - 你这个王八蛋! - 滚! 460 00:32:43,666 --> 00:32:46,458 - 亚塞克! - 干什么? 461 00:32:50,041 --> 00:32:50,875 怎么? 462 00:32:52,750 --> 00:32:54,541 - 下午好 - 下午好 463 00:32:54,625 --> 00:32:57,375 - 你好 玛尔塔女士 - 没事吧 康拉德? 464 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 - 无所谓 - 他无所谓 465 00:33:01,541 --> 00:33:03,916 马尔钦·姆鲁夫琴斯基先生 如约前来接受询问 466 00:33:04,000 --> 00:33:05,583 操!亚塞克! 467 00:33:06,541 --> 00:33:07,375 请吧 468 00:33:08,166 --> 00:33:10,166 请写进笔录 469 00:33:10,250 --> 00:33:13,125 我的当事人系自愿前来接受询问 470 00:33:13,208 --> 00:33:15,291 他会作证 但前提是我在场 471 00:33:15,375 --> 00:33:17,333 而且不能使用任何强制手段 472 00:33:17,416 --> 00:33:18,333 而且... 473 00:33:19,208 --> 00:33:21,625 先回答警官的问题吧 474 00:33:21,708 --> 00:33:24,416 你问我7月1日晚上9点在干什么 475 00:33:24,500 --> 00:33:26,333 我当时在教堂 476 00:33:26,416 --> 00:33:28,250 参加性虐派对 477 00:33:28,333 --> 00:33:31,916 不过请在笔录里记清楚 478 00:33:32,000 --> 00:33:35,500 我讨厌牧师、讨厌恋他妈的童癖 479 00:33:35,583 --> 00:33:39,291 讨厌那些奸污儿童 周围满是政客贱人的王八蛋 480 00:33:39,375 --> 00:33:42,083 - 你应该去抓他们 亚塞克 不是吗? - 抓谁? 481 00:33:43,500 --> 00:33:44,875 牧师和政客 亚塞克 482 00:33:44,958 --> 00:33:46,916 监狱装不下 483 00:33:52,166 --> 00:33:53,791 操 小野 484 00:33:56,291 --> 00:33:57,750 我杀了卡舒佬... 485 00:33:59,875 --> 00:34:01,333 我留下了干草叉 486 00:34:01,416 --> 00:34:02,625 虽然上面没有我的指纹 487 00:34:02,708 --> 00:34:04,541 但既然是干草叉 所以一定是我 488 00:34:05,333 --> 00:34:06,250 你疯了吗? 489 00:34:09,875 --> 00:34:10,958 哎 亚塞克 490 00:34:11,833 --> 00:34:14,750 你也觉得我这么蠢吗? 491 00:34:30,458 --> 00:34:32,541 大医生 这些够了吗? 492 00:34:45,083 --> 00:34:47,541 - 水 - 操! 493 00:34:48,750 --> 00:34:49,916 学校里都教过 494 00:34:50,000 --> 00:34:52,458 不能把水往酸里倒 而要把酸往水里倒 495 00:34:53,541 --> 00:34:54,583 汽油呢? 496 00:35:03,750 --> 00:35:04,625 好! 497 00:35:07,250 --> 00:35:11,291 多亏我机灵 也感谢神的保佑 498 00:35:12,083 --> 00:35:14,875 众所周知 神只庇佑被选中之人 499 00:35:14,958 --> 00:35:17,458 我们终于开始拿回 原本就属于我们的东西了 500 00:35:19,666 --> 00:35:21,833 我不会食言 一定要为卡舒佬报仇 501 00:35:44,375 --> 00:35:47,416 你好 阿金 今天想去哪里? 502 00:35:52,333 --> 00:35:56,041 继续往前 兄弟 黄色面包车 503 00:35:58,000 --> 00:36:00,333 - 操!怎么往上? - 按“下” 504 00:36:00,416 --> 00:36:03,541 - 按“下”是往上? - 按“上”往下 按“下”往上 505 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 - 按“左”往右? - 不是 按“右”往右 506 00:36:06,125 --> 00:36:07,333 按哪里开枪? 507 00:36:18,750 --> 00:36:19,875 给 508 00:36:29,500 --> 00:36:31,916 - 你他妈疯了? - 可不是嘛 509 00:36:33,041 --> 00:36:34,875 - 嗯 我看出来了 - 拜托 510 00:36:38,791 --> 00:36:42,250 - 他们要在这里待多久? - 就再待几天 511 00:36:48,208 --> 00:36:49,750 情况如何? 512 00:36:49,833 --> 00:36:54,708 我追踪了 波兰斯基的保镖手机附近的一部手机 513 00:36:54,791 --> 00:36:57,375 - 嗯? - 那部手机发了一条短信 514 00:37:00,416 --> 00:37:03,833 “我被他们逮到了 你知道是谁 晚安 好孩子”? 515 00:37:03,916 --> 00:37:06,458 这他妈是什么?给我看这玩意儿? 516 00:37:06,541 --> 00:37:08,041 他是黑帮老油条 517 00:37:08,125 --> 00:37:09,541 就快没命了 518 00:37:09,625 --> 00:37:11,416 当然知道怎么发短信才不会暴露 519 00:37:12,125 --> 00:37:15,083 给点有用、确实的东西啊 520 00:37:15,166 --> 00:37:16,291 短信是发给谁的? 521 00:37:16,375 --> 00:37:17,833 发给哪个号码? 522 00:37:17,916 --> 00:37:22,250 那个号码 每十分钟就在全世界不同的地方登录 523 00:37:22,333 --> 00:37:25,208 那就是屁用没有 524 00:37:27,958 --> 00:37:29,125 有一个线索 525 00:37:29,208 --> 00:37:32,416 那条短信是在这个靶场附近发出的 526 00:37:41,958 --> 00:37:44,625 - 怎么样? - 没有血迹 527 00:37:50,083 --> 00:37:52,291 他们连地毯都换了 528 00:37:53,500 --> 00:37:56,083 恐龙就是这样灭绝的 529 00:37:57,541 --> 00:38:00,375 他是最后一个90年代老派黑帮分子 530 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 新时代来了 小野 531 00:38:04,041 --> 00:38:06,125 我们无法阻止 532 00:38:06,208 --> 00:38:07,708 我去调一下监控视频 533 00:38:16,791 --> 00:38:18,291 - 惊讶吗? - 嗯? 534 00:38:25,000 --> 00:38:26,875 这个港口一直是我们的 535 00:38:26,958 --> 00:38:28,208 向“蚂蚁”问好 536 00:38:29,250 --> 00:38:31,166 - 滚! - 这次就不打你了 537 00:38:31,250 --> 00:38:34,916 回格但斯克去!这港口是我们的! 538 00:38:41,833 --> 00:38:44,208 - 波兰斯基就是个老王八蛋 - 嗯... 539 00:38:44,833 --> 00:38:46,666 混蛋一个 对吧? 540 00:38:46,750 --> 00:38:48,083 对 没错 541 00:38:48,666 --> 00:38:51,375 - 那我呢? - 你完全不一样 542 00:38:53,583 --> 00:38:55,583 (银河) 543 00:39:00,458 --> 00:39:02,333 - 他们不让我们进港口 - 不怪我们 544 00:39:02,416 --> 00:39:03,916 - 阿金? - 阿金 阿歪 545 00:39:04,000 --> 00:39:06,833 - 整个狂怒帮 - 为什么? 546 00:39:06,916 --> 00:39:07,958 他们人太多了 547 00:39:08,041 --> 00:39:11,416 - 为什么只有你们两个人去? - 我们每次都自己去 548 00:39:11,500 --> 00:39:14,291 - 每次都是 - 操! 549 00:39:14,375 --> 00:39:16,625 不要!操! 550 00:39:17,833 --> 00:39:21,583 操!阿金这个王八蛋! 551 00:39:21,666 --> 00:39:23,666 他妈的狂怒帮! 552 00:39:23,750 --> 00:39:25,875 狂怒帮永远不会抛弃自己人! 553 00:39:26,625 --> 00:39:27,500 永远不会! 554 00:39:28,166 --> 00:39:29,500 - 永远不会! - 漂亮! 555 00:39:31,166 --> 00:39:35,208 我要把他们都干掉! 556 00:39:55,375 --> 00:39:58,875 (狂怒帮 97年) 557 00:40:03,500 --> 00:40:05,416 是嘛?我下来 558 00:40:08,458 --> 00:40:09,916 密码? 559 00:40:10,000 --> 00:40:11,666 乌热斯、普鲁什、切夫 560 00:40:11,750 --> 00:40:12,583 “茨切夫” 561 00:40:13,791 --> 00:40:15,833 -“茨切夫” 重复一遍 - 切夫 562 00:40:15,916 --> 00:40:17,791 前面有一个“茨” 563 00:40:26,791 --> 00:40:27,916 喝咖啡还是喝茶? 564 00:40:28,000 --> 00:40:30,708 咖啡与茶并不矛盾 565 00:40:30,791 --> 00:40:32,416 那我给你兑到一起 566 00:40:39,958 --> 00:40:41,708 - 奥迪 - 最烂 567 00:40:42,916 --> 00:40:43,750 起亚 568 00:40:43,833 --> 00:40:44,708 福特 569 00:40:49,041 --> 00:40:50,291 操 斯柯达? 570 00:40:50,375 --> 00:40:52,166 对 怎么了? 571 00:41:13,250 --> 00:41:14,416 需要帮忙吗? 572 00:41:16,875 --> 00:41:18,375 把这辆兰博卖给我 573 00:41:22,166 --> 00:41:23,208 但不是今天 574 00:41:26,083 --> 00:41:27,500 今天我要金色的这辆 575 00:41:44,500 --> 00:41:45,833 这里很不错嘛 576 00:41:58,041 --> 00:41:58,958 阿金 577 00:42:08,000 --> 00:42:09,875 你就算把上面五层... 578 00:42:11,208 --> 00:42:14,875 和下面五层都买下来 永远也只是... 579 00:42:14,958 --> 00:42:16,500 底层出来的小子 580 00:42:24,875 --> 00:42:25,833 亲爱的 581 00:42:26,875 --> 00:42:28,666 别这么难过 582 00:42:31,125 --> 00:42:34,166 萨齐娅有东西给你 来 吸吧 583 00:42:34,250 --> 00:42:35,208 我不要 584 00:42:39,083 --> 00:42:40,000 不要 585 00:42:40,916 --> 00:42:42,250 我们知道你需要什么 586 00:42:43,041 --> 00:42:45,666 阿金 来嘛 587 00:42:50,041 --> 00:42:51,083 来 588 00:42:55,916 --> 00:42:56,916 好点了吗? 589 00:43:00,291 --> 00:43:02,708 再来点 590 00:43:58,291 --> 00:43:59,375 放大 591 00:44:03,083 --> 00:44:04,125 他们在买什么? 592 00:44:04,625 --> 00:44:06,083 烧碱 593 00:44:06,166 --> 00:44:08,750 要烧碱干什么?养蜂吗? 594 00:44:11,291 --> 00:44:13,041 哎!你把它删掉了 595 00:44:13,125 --> 00:44:15,125 你应该叫我长官 有问题吗? 596 00:44:17,041 --> 00:44:18,333 想清楚了吗? 597 00:44:22,958 --> 00:44:25,333 想象自己是一片树叶 598 00:44:26,583 --> 00:44:28,958 风越来越大 就像这样 599 00:44:29,041 --> 00:44:32,041 风很大 把你们从树枝上吹下来 600 00:44:32,875 --> 00:44:35,375 现在下雨了 你们很冷 601 00:44:35,458 --> 00:44:38,583 加快速度!好多雨滴! 602 00:44:38,666 --> 00:44:40,208 - 风把你们往上推 - 她在这里 603 00:44:40,291 --> 00:44:41,125 就像这样! 604 00:44:42,333 --> 00:44:45,916 风把你们从树枝上吹下来 飞散到房间各处 605 00:44:46,000 --> 00:44:48,125 风把你们往上推 摇晃着你们 606 00:44:48,208 --> 00:44:49,833 往右!往左! 607 00:44:49,916 --> 00:44:51,875 对!摇晃着你们! 608 00:44:51,958 --> 00:44:54,375 摇晃着你们 现在暴风雨起来了 609 00:44:54,458 --> 00:44:57,666 一道闪电击中树叶 就像这样 610 00:44:57,750 --> 00:44:59,750 呼吸 我听不到你们的呼吸声 611 00:44:59,833 --> 00:45:01,166 现在你们突然掉下来 612 00:45:01,250 --> 00:45:04,458 - 雨水汇成水洼 - 操!看他们 613 00:45:05,583 --> 00:45:08,541 现在形成溪流 你们在里面 614 00:45:08,625 --> 00:45:11,333 冰冷的雨滴 风把你们往上推... 615 00:45:11,416 --> 00:45:13,250 - 你好 - 你好 616 00:45:13,333 --> 00:45:14,458 幅度要大 别停 617 00:45:16,208 --> 00:45:19,416 - 我能报名参加你的课吗? - 可以 下课之后 618 00:45:19,500 --> 00:45:21,833 - 不行 我马上要走 - 那就报不了 619 00:45:21,916 --> 00:45:23,416 你愿意做我的女朋友吗? 620 00:45:23,500 --> 00:45:24,583 做老婆怎么样? 621 00:45:29,708 --> 00:45:30,958 也行 622 00:45:32,458 --> 00:45:35,291 我多买了几个 因为不知道你喜欢哪一个 623 00:45:36,166 --> 00:45:37,750 - 怎么样? - 不要 624 00:45:37,833 --> 00:45:39,583 - 什么? - 不要 拿回去 625 00:45:39,666 --> 00:45:40,916 - 我很快就回来 - 不要... 626 00:45:41,000 --> 00:45:42,083 收下吧 小姐 627 00:45:42,166 --> 00:45:44,041 - 收下吧 - 再见 628 00:45:44,125 --> 00:45:45,458 不要... 629 00:45:49,458 --> 00:45:52,291 - 就这样 - 欧洛 这里不是三联市 630 00:45:52,375 --> 00:45:55,291 那边比较弱 我们出其不意 他们大概没什么准备 631 00:45:55,375 --> 00:45:57,625 -“大概”可不行 - 天啊! 632 00:45:57,708 --> 00:45:59,625 要是在那边被抓 我们就完了 633 00:45:59,708 --> 00:46:01,958 - 你能在格但斯克搞定他吗? - 他会去那里吗? 634 00:46:02,041 --> 00:46:05,208 你能在索波特搞定他吗? 操!这样会容易一点? 635 00:46:05,291 --> 00:46:08,416 他很狡猾 你有更好的办法吗? 636 00:46:09,041 --> 00:46:10,666 爱尔兰语“面包”怎么说? 637 00:46:11,916 --> 00:46:15,041 他会去的 都柏林对他来说太重要了 638 00:46:15,125 --> 00:46:16,791 这样更好 我们可以在国外搞定他 639 00:46:16,875 --> 00:46:20,291 哪怕白跑一趟 起码可以去都柏林玩一圈 640 00:46:20,375 --> 00:46:22,750 我去买票 阿金 你坐靠窗座位? 641 00:46:22,833 --> 00:46:25,166 - 对 不过是车上的座位 开车去 - 什么? 642 00:46:25,250 --> 00:46:27,958 普通的、不起眼的车 明白吗? 643 00:46:28,041 --> 00:46:31,250 - 明白 - 你和我们一起吗 欧洛? 644 00:46:38,416 --> 00:46:40,750 - 好 - 太棒了! 645 00:46:40,833 --> 00:46:45,041 不过就按阿金说的 开车去 646 00:46:45,125 --> 00:46:47,458 每辆车最多三个人 647 00:46:47,541 --> 00:46:52,000 路上不要违反交规 别吃罚单 只用现金 648 00:46:52,083 --> 00:46:55,291 - 换点欧元 面额小一点 - 好 649 00:46:55,375 --> 00:46:56,666 - 不能出任何幺蛾子 - 对 650 00:46:56,750 --> 00:46:59,166 - 连加油站促销活动也别参加 - 避免一切问题 651 00:47:00,291 --> 00:47:03,375 要是路上被警察拦下 就回波兰 652 00:47:03,458 --> 00:47:04,500 - 好 - 没错 653 00:47:07,541 --> 00:47:11,125 那是岛啊 怎么他妈开车去? 654 00:47:27,833 --> 00:47:28,666 鲍尔在吗? 655 00:47:29,416 --> 00:47:31,083 我已经三天没见到他了 656 00:47:54,000 --> 00:47:57,375 从来没有人在这里找到过我 657 00:47:58,375 --> 00:47:59,500 有人找你吗? 658 00:48:03,375 --> 00:48:04,500 很久没有了 659 00:48:24,375 --> 00:48:26,166 这是我们的命运 小野 660 00:48:26,750 --> 00:48:29,125 尽管如此 661 00:48:30,625 --> 00:48:35,500 我们警察还是得干活 对吧? 662 00:48:38,458 --> 00:48:39,375 因为... 663 00:48:40,500 --> 00:48:41,750 节奏... 664 00:48:43,041 --> 00:48:44,541 不好意思 665 00:48:45,500 --> 00:48:47,166 节奏得有 666 00:48:57,833 --> 00:48:58,666 操! 667 00:49:04,291 --> 00:49:08,916 监控录像里 有没有什么发现? 668 00:49:13,083 --> 00:49:17,083 嗯 当时“蚂蚁”和波兰斯基合作 669 00:49:17,166 --> 00:49:21,458 让“先知”给我们开绿灯 670 00:49:21,541 --> 00:49:25,083 明天一早 我们就开始干活 671 00:49:25,166 --> 00:49:27,166 记我账上 672 00:49:27,250 --> 00:49:29,625 (波兰商店) 673 00:49:29,708 --> 00:49:30,541 早上好 674 00:49:30,625 --> 00:49:33,625 兄弟 这里什么都有 就像老家一样 675 00:49:33,708 --> 00:49:36,166 这里的东西是全都柏林最好吃的 676 00:49:36,250 --> 00:49:37,083 接住 677 00:49:37,166 --> 00:49:39,291 看 咸酸奶 这里什么都有 678 00:49:41,333 --> 00:49:44,375 - 就像在家里一样! - 泽塔 这是谁啊? 679 00:49:44,458 --> 00:49:46,166 真不敢相信! 680 00:49:46,250 --> 00:49:48,000 - 还好吗? - 你来了! 681 00:49:48,083 --> 00:49:50,375 我带你看你住的地方 来 682 00:49:50,458 --> 00:49:51,583 - 回头见 - 回头见 683 00:49:52,083 --> 00:49:53,125 这边 684 00:49:55,000 --> 00:49:57,708 还记得我说过泽塔跟“蚂蚁”混吗? 685 00:49:57,791 --> 00:49:58,958 - 嗯 - 嗯 686 00:49:59,916 --> 00:50:02,041 我开玩笑的 687 00:50:02,125 --> 00:50:03,541 泽塔! 688 00:50:04,833 --> 00:50:07,208 - 还好吗? - 雷西克呢? 689 00:50:07,291 --> 00:50:08,750 雷西克不在 日子更自在 690 00:50:10,541 --> 00:50:11,500 等一下 691 00:50:13,000 --> 00:50:14,208 这边 请进 692 00:50:17,041 --> 00:50:18,291 走吧 各位 693 00:50:21,541 --> 00:50:23,875 别丢人了 你打算穿这一身在都柏林到处晃? 694 00:50:23,958 --> 00:50:27,375 - 什么?我为自己是波兰人感到骄傲 - 你扯什么呢? 695 00:50:27,458 --> 00:50:31,583 这根本不是你能决定的 只是你父母在波兰生了你罢了 696 00:50:31,666 --> 00:50:36,041 你最多只能因为自己是波兰人而高兴 697 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 有什么好高兴的? 698 00:50:40,041 --> 00:50:42,375 - 要来一杯吉尼斯啤酒吗? - 有波兰啤酒吗? 699 00:50:42,458 --> 00:50:44,750 是我啊 泽塔 开门 700 00:50:44,833 --> 00:50:46,166 - 你好 - 进来吧 701 00:50:48,333 --> 00:50:50,000 搞什么? 702 00:50:50,583 --> 00:50:52,000 好吧! 703 00:50:55,833 --> 00:50:56,708 操! 704 00:50:57,583 --> 00:50:59,083 我们要接管都柏林 705 00:51:01,625 --> 00:51:06,041 把你所有的兄弟都叫过来 我们打一场 怎么样? 706 00:51:08,333 --> 00:51:09,458 赤手空拳还是带家伙? 707 00:51:11,375 --> 00:51:12,250 带家伙 708 00:52:33,250 --> 00:52:34,333 你好 Siri 709 00:52:34,416 --> 00:52:36,875 你好 沃伊泰克 有什么我能帮你吗? 710 00:52:36,958 --> 00:52:38,375 打电话给“蚂蚁” 711 00:52:39,250 --> 00:52:40,541 这是我找到的信息 712 00:52:40,625 --> 00:52:43,666 打电话给“蚂蚁” 713 00:52:43,750 --> 00:52:46,166 - 打电话给“蚂蚁” - 我没听懂 你能再试一次吗? 714 00:52:46,250 --> 00:52:47,458 “蚂蚁” 715 00:52:47,541 --> 00:52:49,791 没有在你的通讯录中找到马义 716 00:52:50,666 --> 00:52:53,333 -“蚂蚁” - 我没听懂 你能再试一次吗? 717 00:52:53,416 --> 00:52:57,791 我不能再试一次 你他妈垃圾人工智能 718 00:52:57,875 --> 00:53:00,208 打电话给他妈“蚂蚁”! 719 00:53:01,208 --> 00:53:02,291 正在呼叫“蚂蚁” 720 00:53:07,000 --> 00:53:07,916 什么事? 721 00:53:08,000 --> 00:53:08,916 “蚂蚁” 722 00:53:10,291 --> 00:53:11,416 出了什么事了? 723 00:53:12,625 --> 00:53:15,375 - 打我另一个手机 - 好 724 00:53:20,916 --> 00:53:21,791 哎呀 725 00:53:24,666 --> 00:53:25,541 快点 726 00:53:33,458 --> 00:53:34,291 操! 727 00:53:34,375 --> 00:53:36,041 (“蚂蚁”) 728 00:53:44,166 --> 00:53:45,875 搞什么鬼? 729 00:53:46,541 --> 00:53:48,000 - 这里? - 嗯 730 00:53:52,291 --> 00:53:58,750 泽塔!山水不相逢 但“狂怒帮”和“蚁穴”可以相逢 731 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 知道那个关于电流的笑话吗? 732 00:54:01,375 --> 00:54:02,833 多电几下就舒服了 733 00:54:11,708 --> 00:54:12,708 哎! 734 00:54:12,791 --> 00:54:15,000 那个留着 我挺喜欢的 735 00:54:15,083 --> 00:54:15,916 好的 736 00:54:16,000 --> 00:54:22,291 (“蚂蚁” 波美拉尼亚之王 他以为嘻哈是嘻嘻哈哈的意思) 737 00:54:39,333 --> 00:54:42,333 知道附近哪里的咖啡好喝吗? 738 00:54:42,416 --> 00:54:44,708 - 普尔贝格烟囱 - 什么? 739 00:54:45,500 --> 00:54:47,666 - 港口边上的那种厂房 - 滚 740 00:54:47,750 --> 00:54:49,250 - 我给你发定位 - 走 741 00:54:50,833 --> 00:54:53,583 - 怎么发?你有我的号码吗? - 动手啊! 742 00:54:58,250 --> 00:55:00,166 萝拉 快跑! 743 00:55:00,875 --> 00:55:02,958 往左 往右! 744 00:55:07,291 --> 00:55:10,458 他们突然冲了进来 他们知道钱和毒品在哪里 745 00:55:10,541 --> 00:55:11,791 谁泄露的? 746 00:55:11,875 --> 00:55:14,500 他妈的泽塔!是泽塔! 747 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 我他妈要他的命! 748 00:55:16,041 --> 00:55:19,875 我们说好了在码头打一架 在爱尔兰镇 好地方 749 00:55:19,958 --> 00:55:22,500 - 赤手空拳还是带家伙? - 带家伙 750 00:55:22,583 --> 00:55:23,416 操! 751 00:55:28,291 --> 00:55:29,708 操他妈的! 752 00:55:36,375 --> 00:55:37,833 爽吗 贱人? 753 00:55:41,250 --> 00:55:44,458 他妈的这么能耐?死条子! 754 00:55:46,916 --> 00:55:48,000 来啊!操! 755 00:55:48,083 --> 00:55:49,958 他妈的 靠边 756 00:55:52,833 --> 00:55:54,041 爽吗? 757 00:55:54,125 --> 00:55:57,458 “下车 伸出手来” 又来这一套? 758 00:55:58,500 --> 00:56:00,625 他妈的死条子 开门! 759 00:56:01,458 --> 00:56:02,666 我叫你开门! 760 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 开门! 761 00:56:08,250 --> 00:56:11,041 最多关我48小时 屁都问不出来 762 00:56:11,125 --> 00:56:14,583 不如换一个气氛友好一点的地方? 763 00:56:14,666 --> 00:56:15,916 别他妈乱来 764 00:56:16,666 --> 00:56:18,541 我一看就知道你们饿了 765 00:56:19,041 --> 00:56:19,958 而且渴了 766 00:56:20,625 --> 00:56:23,291 那样我会健谈很多 767 00:56:24,166 --> 00:56:25,041 我请客 768 00:56:28,125 --> 00:56:31,208 - 亚塞克 - 好的 马尔钦 带路 769 00:56:42,875 --> 00:56:43,875 亚塞克 770 00:56:49,333 --> 00:56:51,791 来 喝一杯 771 00:56:55,583 --> 00:56:58,208 相信我 喝了会好很多 772 00:57:07,791 --> 00:57:08,958 还要什么吗? 773 00:57:14,458 --> 00:57:15,791 其实啊 774 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 我不能吃肉 775 00:57:18,750 --> 00:57:22,625 我的胆固醇和甘油三脂太高了 776 00:57:26,125 --> 00:57:30,833 而且我对条子过敏 777 00:57:30,916 --> 00:57:35,916 不过鲍尔警司很清楚这一点 778 00:57:36,958 --> 00:57:39,416 我知道你对我们过敏 779 00:57:40,250 --> 00:57:41,875 我也知道 780 00:57:41,958 --> 00:57:48,166 总有一天 过敏会导致严重过敏反应 781 00:57:49,875 --> 00:57:51,291 你要报警吗? 782 00:57:59,333 --> 00:58:00,250 滚蛋 783 00:58:08,166 --> 00:58:09,958 我早晚抓你 王八蛋 784 00:58:12,708 --> 00:58:14,875 你站在哪一边? 785 00:58:16,041 --> 00:58:16,875 法律那一边? 786 00:58:18,000 --> 00:58:21,333 你他妈看到 他们在卡舒佬葬礼之后攻击我 787 00:58:21,416 --> 00:58:26,291 阿金和你那个医生 对我动刀子 788 00:58:26,375 --> 00:58:29,166 你却一个人都没抓 789 00:58:29,250 --> 00:58:31,583 - 因为你和我们一样 - 操 马尔钦... 790 00:58:31,666 --> 00:58:34,625 - 都是从同一个破地方出来 - 关我屁事 791 00:58:34,708 --> 00:58:37,250 真他妈操!你在浪费我的时间 792 00:58:37,333 --> 00:58:40,208 让我爬了三层楼上来 793 00:58:40,291 --> 00:58:43,666 我亲自安排关你48小时 一秒不差 794 00:58:43,750 --> 00:58:47,541 我的人在楼下 有话快说... 795 00:58:49,250 --> 00:58:50,916 有屁快放 796 00:58:54,083 --> 00:58:55,416 操! 797 00:58:57,666 --> 00:58:59,875 你觉得波兰斯基死了之后 谁捞得最多? 798 00:58:59,958 --> 00:59:00,791 反正不是我 799 00:59:03,291 --> 00:59:07,125 操!没想到你这么蠢 800 00:59:16,333 --> 00:59:17,166 操! 801 00:59:18,833 --> 00:59:20,916 不吃甜点了!滚! 802 00:59:21,000 --> 00:59:22,625 来 逮捕我吧 803 00:59:22,708 --> 00:59:24,958 街上的战争 你挡不住 804 00:59:28,083 --> 00:59:29,333 不好意思 805 00:59:29,416 --> 00:59:32,708 失陪 生意上有事要忙 806 00:59:32,791 --> 00:59:33,875 操他妈的 807 00:59:33,958 --> 00:59:35,541 干他妈运输这一行就是烦人 808 00:59:36,750 --> 00:59:40,958 大黄和樱桃 从兹沃切涅茨到马霍夫 809 00:59:41,041 --> 00:59:43,333 没办法 我得走了 810 00:59:43,416 --> 00:59:45,750 小野 这次你瞒着我 811 00:59:45,833 --> 00:59:50,166 我就当没发生过 仅此一次 812 00:59:50,250 --> 00:59:52,791 要是有下一次 我让你走人 813 00:59:59,916 --> 01:00:01,583 楼上有两个条子 814 01:00:03,250 --> 01:00:04,541 准备好家伙 815 01:00:05,458 --> 01:00:07,583 我们今天就动身去都柏林 816 01:00:11,916 --> 01:00:14,166 欢迎!来吧! 817 01:00:16,708 --> 01:00:18,333 -“面包” 妈的 - 快吃完! 818 01:00:22,666 --> 01:00:24,125 - 你好 - 你好 819 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 (狂怒帮) 820 01:00:38,958 --> 01:00:40,000 你来了 821 01:00:40,083 --> 01:00:41,208 一 二 三 822 01:00:42,500 --> 01:00:44,833 - 东西在哪里? -“蚂蚁”来了? 823 01:00:44,916 --> 01:00:47,208 波兰斯基死了之后 小野一直盯着他们 824 01:00:47,291 --> 01:00:50,916 把他们扣押了48小时 “蚂蚁”可能就在其中 825 01:00:51,916 --> 01:00:54,125 - 别说他没来 - 天知道 826 01:00:55,833 --> 01:00:56,708 看到了吗? 827 01:01:03,583 --> 01:01:05,291 - 他来了! - 他来了 828 01:01:05,375 --> 01:01:06,791 他来了! 829 01:01:06,875 --> 01:01:08,958 “道成了肉身”! 830 01:01:15,875 --> 01:01:19,375 你他妈知道自己在做什么吗? 这是我的地盘 831 01:01:19,458 --> 01:01:21,041 贩毒可不是小打小闹! 832 01:01:21,125 --> 01:01:22,125 小“蚂蚁”! 833 01:01:22,666 --> 01:01:25,750 这里我们的人一直比你们多 834 01:01:25,833 --> 01:01:27,500 我只拿属于我的东西 835 01:01:28,291 --> 01:01:29,125 还有你 泽塔... 836 01:01:30,458 --> 01:01:32,375 我会在人群中找到你 837 01:01:32,875 --> 01:01:34,208 走着瞧 838 01:01:44,375 --> 01:01:47,250 我们会创造历史 其他人只能干等着 839 01:02:38,625 --> 01:02:40,125 操他妈的 上! 840 01:02:45,500 --> 01:02:47,083 操!来吧! 841 01:02:49,916 --> 01:02:51,083 阿金! 842 01:02:59,416 --> 01:03:01,041 勇敢的心! 843 01:03:08,375 --> 01:03:09,833 操!来吧! 844 01:03:16,208 --> 01:03:18,625 我以前那么信任你 去死吧! 845 01:03:25,250 --> 01:03:26,625 滚回狗窝去! 846 01:03:41,083 --> 01:03:46,375 - 撤退!操! - 他们跑了 快追! 847 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 快滚! 848 01:03:53,583 --> 01:03:56,208 操! 849 01:03:56,291 --> 01:03:58,625 条子 850 01:04:13,750 --> 01:04:14,875 快跑! 851 01:04:21,625 --> 01:04:23,916 放下武器! 852 01:04:24,000 --> 01:04:26,041 - 各单位注意 - 停下!后退! 853 01:04:26,916 --> 01:04:28,375 放下武器! 854 01:04:31,291 --> 01:04:32,333 放下武器! 855 01:04:34,000 --> 01:04:35,750 你这个波兰王八蛋!操! 856 01:04:40,291 --> 01:04:43,916 操!条子来了!快! 857 01:04:44,000 --> 01:04:46,208 操 撤!拿上家伙! 858 01:04:46,291 --> 01:04:47,791 我回去宰了你 859 01:04:47,875 --> 01:04:49,375 - 要不我就宰了你 - 操他妈的... 860 01:04:49,458 --> 01:04:51,083 世事无绝对 861 01:04:51,166 --> 01:04:55,333 赶紧撤!把那他妈干草叉带上! 862 01:04:55,416 --> 01:04:57,333 收家伙! 863 01:04:57,416 --> 01:04:59,125 - 快他妈跑! - 分头撤! 864 01:05:00,916 --> 01:05:02,875 - 为苏格兰而战! - 狂怒帮! 865 01:05:35,375 --> 01:05:37,375 (卡舒佬 你是传奇) 866 01:06:05,166 --> 01:06:06,416 妈... 867 01:06:26,916 --> 01:06:33,458 妈 你怎么知道的?这最好吃了! 868 01:06:35,041 --> 01:06:39,000 太好吃了!谁都没你做得好 869 01:06:39,083 --> 01:06:40,916 连姑妈都做不出来 870 01:06:41,666 --> 01:06:42,791 怎么了? 871 01:06:44,166 --> 01:06:45,416 我早上录了新闻 872 01:06:45,500 --> 01:06:49,708 一群蒙面足球流氓在都柏林约架 873 01:06:49,791 --> 01:06:52,958 可能是来自波兰的黑帮团伙 之间的械斗 874 01:06:53,041 --> 01:06:58,625 死者是33岁的泽农·K 一名被波兰警方通缉多年的足球流氓 875 01:06:58,708 --> 01:07:00,583 爱尔兰警方拒绝... 876 01:07:03,708 --> 01:07:05,875 你以前的头发很好看 卷卷的 877 01:07:10,416 --> 01:07:14,708 妈 我现在进甲级联赛了 像爸爸一样 878 01:07:16,041 --> 01:07:18,375 不对!应该说是冠军联赛! 879 01:07:18,458 --> 01:07:22,833 我前不久看到 你们都去参加卡舒佬的葬礼 880 01:07:22,916 --> 01:07:25,791 妈!这是我的人生 881 01:07:25,875 --> 01:07:27,083 我跟你说过很多次了 882 01:07:27,166 --> 01:07:30,125 我们球迷有追求幸福的权利 883 01:07:30,208 --> 01:07:31,916 但法律却对我们不好 884 01:07:35,208 --> 01:07:36,166 妈妈 885 01:07:39,708 --> 01:07:40,916 我恋爱了 886 01:07:42,458 --> 01:07:43,458 小克... 887 01:08:50,541 --> 01:08:51,791 你好 888 01:08:55,833 --> 01:08:57,291 小朋友们 来吧 889 01:08:57,375 --> 01:08:58,708 来吧 小朋友们 890 01:09:02,166 --> 01:09:04,208 - 你就是那个阿金? - 对 891 01:09:04,291 --> 01:09:05,750 请热身吧 892 01:09:06,333 --> 01:09:08,750 - 到中间 - 能告诉我这疗法是怎么回事吗? 893 01:09:08,833 --> 01:09:10,708 你可以报名参加课程 894 01:09:10,791 --> 01:09:13,750 你要我当那片从树上落下的叶子? 895 01:09:13,833 --> 01:09:16,791 你可以报小组课 但不能这样过来 896 01:09:16,875 --> 01:09:19,375 - 不能给我送这种礼物 - 什么礼物? 897 01:09:19,458 --> 01:09:20,333 贵重的真货 898 01:09:21,166 --> 01:09:22,583 你想要假的? 899 01:09:22,666 --> 01:09:24,875 不是 但这些价值10万 900 01:09:24,958 --> 01:09:28,500 不对 是15万 我批发的 打折 901 01:09:28,583 --> 01:09:31,250 - 你愿意嫁给我吗? - 这个笑话不好笑 902 01:09:31,333 --> 01:09:35,791 - 拿走吧 - 不行 除非你答应跟我约会 903 01:09:36,625 --> 01:09:37,791 操! 904 01:09:37,875 --> 01:09:39,833 老师说:“操!” 905 01:09:39,916 --> 01:09:41,708 你不能在这里说“操” 906 01:09:42,291 --> 01:09:43,958 你们不能说“操” 907 01:09:45,291 --> 01:09:46,958 我有男朋友 908 01:09:47,041 --> 01:09:50,625 那你把他也带上 我还没开始吃醋呢 909 01:09:50,708 --> 01:09:52,375 跟他约会吧 老师 910 01:09:52,958 --> 01:09:54,041 - 不行 - 求你了! 911 01:09:54,625 --> 01:09:55,625 - 不行? - 不行 912 01:09:55,708 --> 01:09:56,583 - 不行? - 不行 913 01:09:56,666 --> 01:09:57,541 - 不行! - 不行 914 01:09:57,625 --> 01:09:58,666 - 不行? - 不行 915 01:09:58,750 --> 01:10:00,291 - 你确定? - 确定 916 01:10:00,375 --> 01:10:01,708 - 你确定? - 确定 917 01:10:01,791 --> 01:10:03,000 - 不行? - 不行 918 01:10:03,625 --> 01:10:05,208 - 你确定? - 确定 919 01:10:05,291 --> 01:10:06,250 不行? 920 01:10:14,958 --> 01:10:17,041 你爸会不会高兴 921 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 因为我像他? 922 01:10:21,041 --> 01:10:22,708 - 他们会开除我吗? - 哎 923 01:10:27,666 --> 01:10:28,750 你是不是狠揍了他? 924 01:10:28,833 --> 01:10:31,500 校长 我很忙 925 01:10:31,583 --> 01:10:35,166 我选这所高中 不是为了让儿子有危险 926 01:10:35,750 --> 01:10:39,291 这可能是全国最贵的学校 927 01:10:39,375 --> 01:10:43,416 我们期待负责任的教育 而不是出现心理问题 928 01:10:43,500 --> 01:10:44,875 没有的事 929 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 不好意思 930 01:10:48,833 --> 01:10:49,750 哪位? 931 01:10:50,625 --> 01:10:51,958 苏珊的家人 932 01:10:52,041 --> 01:10:54,333 对 这位是苏珊的家人 933 01:10:54,416 --> 01:10:58,208 校长 我侄女最近经历了很多事 934 01:10:58,291 --> 01:10:59,333 作为医生 935 01:10:59,416 --> 01:11:02,083 我必须指出 她有许多创伤后应激障碍症状 936 01:11:02,166 --> 01:11:03,875 苏珊的父亲出了车祸 937 01:11:03,958 --> 01:11:05,708 所以可以理解她的反应 938 01:11:05,791 --> 01:11:08,833 我一直跟她说不能打架 939 01:11:08,916 --> 01:11:11,500 - 来 苏珊 - 对不起 940 01:11:12,958 --> 01:11:14,000 贱人 941 01:11:14,083 --> 01:11:16,583 虽然有一个没教养的同学 942 01:11:16,666 --> 01:11:19,416 骂她已故的父亲是流氓、罪犯 943 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 - 天啊 - 他是一个既正直又有荣誉感的流氓 944 01:11:23,083 --> 01:11:28,375 对 众所周知 大量社会学研究证明... 945 01:11:28,458 --> 01:11:29,625 借我用一下 好吗? 946 01:11:29,708 --> 01:11:34,791 ...孩子会学习和姆仿父母 947 01:11:36,625 --> 01:11:37,458 “模仿”? 948 01:11:38,500 --> 01:11:40,250 - 你打了一记勾拳? - 用脚踢的 949 01:11:40,333 --> 01:11:42,458 用脚踢他?你为什么... 950 01:11:42,541 --> 01:11:45,375 从今天开始 你每节课都得上 951 01:11:45,458 --> 01:11:47,166 - 当然 - 对 没错 952 01:11:47,250 --> 01:11:49,916 - 别再别打人 - 不要 好痛! 953 01:11:50,000 --> 01:11:52,458 来 小恶魔 哎呀 好痛! 954 01:11:52,541 --> 01:11:54,291 他为什么盯着自己看? 955 01:11:55,250 --> 01:11:57,250 不知道 他杀过人! 956 01:11:58,333 --> 01:12:01,458 画家 这是自画像 我们在研究这幅画 957 01:12:01,541 --> 01:12:04,250 - 他怎么了? - 谷歌上搜一下 958 01:12:04,333 --> 01:12:05,166 来吧 959 01:12:07,416 --> 01:12:08,375 真牛逼 960 01:12:08,458 --> 01:12:10,416 (野猪也是死条子) 961 01:12:11,708 --> 01:12:13,000 看 小野 962 01:12:15,083 --> 01:12:16,666 外国人来了 963 01:12:21,083 --> 01:12:22,583 鲍尔警司 964 01:12:22,666 --> 01:12:23,875 嗯 你好 965 01:12:24,583 --> 01:12:25,750 终于见面了 幸会 966 01:12:25,833 --> 01:12:27,166 嗯 我也是 967 01:12:29,458 --> 01:12:30,916 哎呀 真想来杯茶 968 01:12:31,000 --> 01:12:33,750 我们只喝咖啡 跟我来 969 01:12:34,750 --> 01:12:38,291 往那个方向是大海 知道吧? 970 01:12:41,083 --> 01:12:42,500 他们已经被我们扣押 971 01:12:43,250 --> 01:12:44,916 这两个人在医院 972 01:12:48,500 --> 01:12:52,750 和以前一样 都说自己什么都不知道 973 01:12:52,833 --> 01:12:54,458 因为你也知道 974 01:12:54,541 --> 01:12:55,750 足球流氓 975 01:12:56,625 --> 01:12:58,208 不会跟警察合作 976 01:12:58,291 --> 01:12:59,333 浓缩咖啡? 977 01:13:03,000 --> 01:13:05,375 - 双份浓缩咖啡 - 他们是足球流氓 978 01:13:05,458 --> 01:13:08,458 与警方合作是奇耻大辱 在这里就没法儿混了 979 01:13:08,541 --> 01:13:11,541 对 彻底完蛋 980 01:13:11,625 --> 01:13:13,625 告诉他这杯美式咖啡是给他的 981 01:13:14,125 --> 01:13:16,916 那个叫泽塔的 被干草叉捅死 982 01:13:18,166 --> 01:13:20,708 你们知道谁会这样使用干草叉 983 01:13:20,791 --> 01:13:24,833 然后呢?难道你们没有证据指控他? 984 01:13:24,916 --> 01:13:26,375 他做事不留痕迹 985 01:13:26,458 --> 01:13:29,916 几周前 狂怒帮的老大也是这样被杀的 986 01:13:30,000 --> 01:13:31,166 对 987 01:13:31,250 --> 01:13:35,833 可以说 这就是一个... 988 01:13:37,166 --> 01:13:39,666 “干草叉连环杀手”用英语怎么说? 989 01:13:40,708 --> 01:13:43,000 干草叉连环杀手 不好意思! 990 01:13:43,083 --> 01:13:46,750 你觉得这是在开玩笑吗? 你们到底在干什么? 991 01:13:46,833 --> 01:13:48,291 要是你们早点把他抓住 992 01:13:48,375 --> 01:13:51,250 而不是像粉丝一样收集他妈纪念品 993 01:13:51,333 --> 01:13:55,250 我就不用被司法部长催着立刻破案了 994 01:13:55,333 --> 01:13:58,125 我国民众现在都不敢上街了 995 01:13:58,208 --> 01:14:00,416 警司先生 我向你保证 996 01:14:01,041 --> 01:14:03,875 我们已经掌握大量信息 997 01:14:03,958 --> 01:14:06,583 但现在还不能透露 998 01:14:06,666 --> 01:14:09,708 其次我们已经锁定嫌疑人 999 01:14:09,791 --> 01:14:13,500 一旦查明事实 就会立刻... 1000 01:14:16,125 --> 01:14:19,416 妈的 跑到我国来 还要求讲他们的语言 1001 01:14:20,083 --> 01:14:22,291 我想说这些 但是我不知道... 1002 01:14:22,875 --> 01:14:24,916 哎 英语是你们的语言吗? 1003 01:14:30,750 --> 01:14:31,625 警司先生 1004 01:14:31,708 --> 01:14:34,958 我向你保证 我们已经掌握大量信息 1005 01:14:35,041 --> 01:14:36,916 但现在还不能透露 1006 01:14:37,000 --> 01:14:39,333 我们正在推进案件 已经锁定嫌疑人 1007 01:14:39,416 --> 01:14:41,958 一旦查明事实 就会立刻实施逮捕 1008 01:14:42,625 --> 01:14:46,000 之后也许我们会 将其移交给你们爱尔兰方面进行调查 1009 01:14:46,083 --> 01:14:48,208 前提是你不再大喊大叫 1010 01:14:49,750 --> 01:14:51,750 别人认为他们只是足球流氓 1011 01:14:52,333 --> 01:14:53,958 但他们其实是职业的 1012 01:14:54,458 --> 01:14:56,666 我们现在能做的事不多 1013 01:14:57,541 --> 01:14:59,458 等着瞧就行 1014 01:15:00,041 --> 01:15:02,458 有时候为了坚持原则 得时不时让他们生气一下 1015 01:15:47,666 --> 01:15:49,500 - 我觉得这件合适 - 让我看看 1016 01:15:50,291 --> 01:15:51,333 可以 1017 01:15:52,958 --> 01:15:54,458 - 要不这件? - 不行 1018 01:15:55,416 --> 01:15:56,250 这件也不行 1019 01:15:58,250 --> 01:16:00,375 还有我 作为奖励 1020 01:16:03,083 --> 01:16:06,750 我今天有约会 但不是跟你 亲爱的 1021 01:16:57,458 --> 01:16:58,333 早上好 1022 01:17:01,625 --> 01:17:03,625 它还在这里等你呢 1023 01:17:03,708 --> 01:17:04,875 别惹我 1024 01:17:06,333 --> 01:17:07,416 你好 阿金 1025 01:17:19,208 --> 01:17:20,833 你可真会挑地方 1026 01:17:36,458 --> 01:17:38,458 能告诉我落叶是怎么回事吗? 1027 01:17:38,541 --> 01:17:40,041 别人来找你 1028 01:17:41,125 --> 01:17:42,500 你叫他们摇来晃去 1029 01:17:42,583 --> 01:17:43,625 像傻子一样 1030 01:17:43,708 --> 01:17:45,416 还得给你付钱? 1031 01:18:01,833 --> 01:18:05,250 - 别这样 大家都在盯着看 - 这里没人 只有你 1032 01:18:11,291 --> 01:18:14,458 - 我是一片树叶? - 你愿意就行 1033 01:18:15,416 --> 01:18:16,791 只要你能感受到 1034 01:18:17,833 --> 01:18:20,291 就你一个人 此时此地 1035 01:18:22,500 --> 01:18:24,583 摆脱了所有问题 1036 01:18:25,833 --> 01:18:26,916 感到一片宁静 1037 01:18:29,000 --> 01:18:30,500 好丢人 天啊! 1038 01:18:31,541 --> 01:18:33,166 除了你 什么都没有 1039 01:18:34,000 --> 01:18:36,166 就是如此 1040 01:18:42,250 --> 01:18:43,375 嗯 好尴尬 1041 01:18:43,458 --> 01:18:45,916 我带你去酒吧 那里是跳舞的地方 1042 01:18:47,625 --> 01:18:48,833 等一下 我的背包没拿 1043 01:19:14,125 --> 01:19:15,125 可以跳一支舞吗? 1044 01:19:19,583 --> 01:19:21,041 这里是跳舞的地方 1045 01:19:22,416 --> 01:19:23,458 是嘛? 1046 01:19:26,125 --> 01:19:27,166 你怎么... 1047 01:20:33,500 --> 01:20:34,333 你想要吗? 1048 01:20:36,583 --> 01:20:38,041 我把这片海买下来给你 1049 01:20:43,750 --> 01:20:46,333 海没法儿买 光头 1050 01:21:53,250 --> 01:21:54,625 停! 1051 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 怎么? 1052 01:23:47,208 --> 01:23:50,666 - 我得去学校了 - 去学校?你多大了? 1053 01:23:52,583 --> 01:23:54,625 去学校给别人上课 1054 01:23:56,833 --> 01:23:58,416 别走 1055 01:23:58,500 --> 01:24:00,166 别走 叶子 1056 01:24:02,708 --> 01:24:03,541 来 1057 01:24:09,791 --> 01:24:11,958 我好久没睡得这么好了 1058 01:24:15,625 --> 01:24:17,458 我想做 然后做了 1059 01:24:18,958 --> 01:24:21,208 - 但仅此一次 - 不对 1060 01:24:22,833 --> 01:24:24,541 好几次呢 1061 01:24:24,625 --> 01:24:28,250 昨天晚上的事 仅此一次 1062 01:24:40,791 --> 01:24:42,708 (欧洛) 1063 01:24:51,000 --> 01:24:52,458 警察!把手放到车窗上! 1064 01:24:52,541 --> 01:24:54,958 - 下车! - 那你他妈把门打开啊! 1065 01:24:55,041 --> 01:24:58,000 慢一点!操! 1066 01:24:58,083 --> 01:25:00,166 - 行了 - 好 1067 01:25:01,875 --> 01:25:05,333 波兰斯基失踪那天 你们买了烧碱 1068 01:25:05,416 --> 01:25:07,458 操!我听你的! 1069 01:25:07,541 --> 01:25:11,083 你想混黑帮?好 关你48小时 1070 01:25:18,583 --> 01:25:20,583 - 操!终于来了 - 不好意思 1071 01:25:21,166 --> 01:25:22,791 谁都联系不上 1072 01:25:25,000 --> 01:25:27,333 阿歪、大卫、小耶稣 1073 01:25:27,416 --> 01:25:28,958 他们都吓尿了? 1074 01:25:29,041 --> 01:25:30,541 好 我们走吧 1075 01:25:30,625 --> 01:25:32,666 - 我也拉过一次裤裆 - 去停车场 1076 01:25:32,750 --> 01:25:35,750 控制不住 欧洛 1077 01:25:35,833 --> 01:25:36,666 “面包” 1078 01:25:42,208 --> 01:25:43,041 操! 1079 01:25:45,833 --> 01:25:46,833 操 看 1080 01:25:49,375 --> 01:25:50,250 怎么办? 1081 01:25:52,458 --> 01:25:54,875 管他妈的 我们可以自己搞定 1082 01:26:01,333 --> 01:26:02,208 别急 1083 01:26:05,416 --> 01:26:08,083 操!正对着座教堂 完美 1084 01:26:08,583 --> 01:26:10,875 (神在等你) 1085 01:26:21,208 --> 01:26:22,916 他妈的这么多人 1086 01:26:29,416 --> 01:26:30,416 是他 1087 01:26:31,833 --> 01:26:32,708 你好 1088 01:26:34,416 --> 01:26:35,708 噢 你好! 1089 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 上 1090 01:26:39,958 --> 01:26:42,041 - 什么? - 屋顶上有个洞 1091 01:26:43,125 --> 01:26:45,041 哎!他妈的上啊 1092 01:26:46,583 --> 01:26:47,708 操! 1093 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 回去吧 1094 01:26:57,333 --> 01:26:59,166 - 操! - 怎么回事? 1095 01:26:59,250 --> 01:27:01,000 操 “面包”!着什么急? 1096 01:27:01,625 --> 01:27:03,583 趴下! 1097 01:27:04,166 --> 01:27:05,041 操! 1098 01:27:05,958 --> 01:27:07,166 操!别起来! 1099 01:27:08,416 --> 01:27:09,250 倒车! 1100 01:27:10,125 --> 01:27:11,375 倒车! 1101 01:27:12,708 --> 01:27:15,291 操! 1102 01:27:18,500 --> 01:27:19,875 快! 1103 01:27:23,458 --> 01:27:24,833 别起来! 1104 01:27:27,541 --> 01:27:32,208 回来 欧洛!操!他中枪了! 1105 01:27:32,291 --> 01:27:33,166 操! 1106 01:27:34,666 --> 01:27:35,875 - 操! - 等一下 1107 01:27:36,875 --> 01:27:37,750 欧洛! 1108 01:27:38,583 --> 01:27:40,291 赶紧走! 1109 01:27:40,875 --> 01:27:43,083 欧洛!在黑车后面! 1110 01:27:43,166 --> 01:27:45,458 他躲在黑车后面! 1111 01:27:47,333 --> 01:27:48,291 操! 1112 01:27:48,958 --> 01:27:50,416 - 操 - 操! 1113 01:27:50,500 --> 01:27:54,500 他妈的狂怒帮基佬! 1114 01:27:54,583 --> 01:27:58,083 - 赶紧走! - 没胆用拳头吗? 1115 01:27:58,166 --> 01:28:01,416 好 那就来枪战! 1116 01:28:01,500 --> 01:28:02,958 开车! 1117 01:28:07,541 --> 01:28:09,750 - 操! -“面包”! 1118 01:28:10,916 --> 01:28:13,208 - 快! -“面包”! 1119 01:28:14,291 --> 01:28:16,625 开车! 1120 01:28:21,166 --> 01:28:25,000 你应该等我先开枪 操! 1121 01:28:25,083 --> 01:28:27,875 让你专心一点的 “面包”! 1122 01:28:27,958 --> 01:28:29,416 你他妈就知道吃甜甜圈! 1123 01:28:30,000 --> 01:28:32,666 还有你 心思不知道飞到哪里去了! 1124 01:28:33,250 --> 01:28:35,416 结果现在我们开车在三联市狂飙 1125 01:28:35,500 --> 01:28:37,458 车窗破了 脖子还受伤了 1126 01:28:51,958 --> 01:28:54,166 枪在后座上 1127 01:29:14,041 --> 01:29:14,875 好 1128 01:29:52,666 --> 01:29:53,666 跟我来 1129 01:29:54,208 --> 01:29:57,083 拜托 我受不了了 艾莉 我爱你 我会永远... 1130 01:29:58,708 --> 01:29:59,875 爱你 1131 01:29:59,958 --> 01:30:02,041 快来吧 不然我会疯掉 1132 01:30:08,166 --> 01:30:09,000 来吧 1133 01:30:09,708 --> 01:30:11,041 我八岁时 1134 01:30:12,208 --> 01:30:14,583 被我妈送去寄宿学校 1135 01:30:20,375 --> 01:30:23,083 一个孩子 来到一个陌生的地方 1136 01:30:23,166 --> 01:30:24,791 我很想她 不停地哭 1137 01:30:27,291 --> 01:30:33,416 我想如果我做到最好 她就会爱我 1138 01:30:34,166 --> 01:30:36,333 会注意到我 1139 01:30:36,416 --> 01:30:39,791 在我的《天鹅湖》首演之后 知道她对我说什么吗? 1140 01:30:41,625 --> 01:30:43,416 “你的挥鞭转动作没转到位” 1141 01:30:49,416 --> 01:30:50,625 转到位了吗? 1142 01:30:50,708 --> 01:30:52,166 操!这不是重点 1143 01:30:52,250 --> 01:30:53,666 我会吹风笛 1144 01:30:53,750 --> 01:30:54,958 - 什么? - 吹给你听 1145 01:30:55,041 --> 01:30:56,333 - 什么? - 闭上眼睛 1146 01:30:56,416 --> 01:30:58,666 - 我想看 - 闭眼 不准偷看 1147 01:30:58,750 --> 01:31:00,500 - 好吧 - 不准偷看 1148 01:31:00,583 --> 01:31:01,666 吹风笛! 1149 01:31:04,291 --> 01:31:05,541 安静 1150 01:31:07,583 --> 01:31:08,416 什么啊? 1151 01:31:10,375 --> 01:31:11,625 你怎么... 1152 01:31:15,458 --> 01:31:17,166 我不会做你的女朋友 阿金 1153 01:31:17,875 --> 01:31:20,958 我们可以见面、可以上床 但一切按我的规矩来 1154 01:31:21,500 --> 01:31:22,500 哎 1155 01:31:23,208 --> 01:31:24,458 我要独立 1156 01:31:25,041 --> 01:31:27,458 我想走就走 你不能阻拦 1157 01:31:31,875 --> 01:31:33,333 别他妈给我来“吉米”这一套! 1158 01:31:33,416 --> 01:31:36,000 吉米 我们在格丁尼亚的港口出了点问题 1159 01:31:36,083 --> 01:31:38,541 我不管!给“蚂蚁”打电话! 1160 01:31:38,625 --> 01:31:39,458 现在就打! 1161 01:31:40,125 --> 01:31:41,083 怎么了 兄弟? 1162 01:31:46,250 --> 01:31:47,083 是吉米 1163 01:31:48,208 --> 01:31:49,666 开免提 1164 01:31:50,333 --> 01:31:52,291 “蚂蚁” 兄弟 怎么回事? 1165 01:31:52,375 --> 01:31:54,375 - 吉米... - 我们等货已经等了一个月... 1166 01:31:54,458 --> 01:31:57,166 别急 兄弟 1167 01:31:57,250 --> 01:31:59,333 我们这边有一点小问题 1168 01:31:59,416 --> 01:32:00,458 给我三... 1169 01:32:00,541 --> 01:32:02,458 两周 好吗? 1170 01:32:02,541 --> 01:32:05,000 两周 再不行我们就找别人 1171 01:32:05,083 --> 01:32:07,375 - 吉米! - 听到了吗?两周! 1172 01:32:07,458 --> 01:32:09,666 操!拿好! 1173 01:32:09,750 --> 01:32:13,125 把这些东西都拿掉!去他妈的! 1174 01:32:13,208 --> 01:32:15,000 把我的衣服拿来! 1175 01:32:39,083 --> 01:32:40,500 阿金 妈的 1176 01:32:41,000 --> 01:32:43,500 咱俩到底要拼命还是谈钱? 1177 01:32:53,541 --> 01:32:54,458 他妈的搞什么? 1178 01:32:54,541 --> 01:32:59,916 放开他!操!别他妈动他! 1179 01:33:07,875 --> 01:33:10,416 来吧 1180 01:33:16,291 --> 01:33:18,458 不行 数到三 1181 01:33:19,666 --> 01:33:21,291 一 二... 1182 01:33:21,375 --> 01:33:22,916 三! 1183 01:33:31,666 --> 01:33:32,500 好 1184 01:33:34,000 --> 01:33:35,875 我们可以一起做这一单 1185 01:33:37,125 --> 01:33:39,041 但我们不会成为朋友 1186 01:33:41,583 --> 01:33:45,125 我有办法把货在不列颠群岛散出去 1187 01:33:45,208 --> 01:33:49,708 只要我的办法管用 我们就能拿下爱尔兰 1188 01:33:50,333 --> 01:33:54,125 他妈的波兰条子就拿我们没办法 1189 01:33:56,666 --> 01:33:59,500 但城里得消停一点才行 我们不能再打打杀杀 1190 01:33:59,583 --> 01:34:02,583 否则我们不是被对方干掉 就是被条子抓起来 1191 01:34:03,166 --> 01:34:08,375 闷声才能发大财 1192 01:34:17,000 --> 01:34:18,541 妈的 不行 1193 01:34:18,625 --> 01:34:21,041 阿歪 1194 01:34:21,625 --> 01:34:24,041 人人都说要干一票大的 1195 01:34:24,125 --> 01:34:25,708 都他妈不靠谱 1196 01:34:25,791 --> 01:34:27,833 但现在这一票大的就在我们面前 1197 01:34:27,916 --> 01:34:29,500 这是我们千载难逢的好机会 1198 01:34:34,166 --> 01:34:36,083 我们都发过誓要为卡舒佬报仇 1199 01:34:36,166 --> 01:34:38,458 - 我知道 - 你却你想和“蚂蚁”做生意? 1200 01:34:38,541 --> 01:34:40,541 - 你以为我会就这么算了? - 不是吗? 1201 01:34:42,333 --> 01:34:45,791 我们迟早会解决“蚂蚁” 就像解决波兰斯基那样 1202 01:34:45,875 --> 01:34:47,250 好 什么时候? 1203 01:34:47,333 --> 01:34:49,916 我他妈怎么知道?不要着急 1204 01:34:52,083 --> 01:34:55,083 “蚂蚁”的爱尔兰合作伙伴 控制着当地港口 1205 01:34:58,125 --> 01:35:00,250 欧洛和大卫会有意见 1206 01:35:10,958 --> 01:35:12,125 看清楚了吗? 1207 01:35:14,916 --> 01:35:18,000 - 看清楚他们在说什么了吗? - 看不明白 1208 01:35:21,541 --> 01:35:23,708 专心看 1209 01:35:32,041 --> 01:35:36,541 “我有两张U2乐团都柏林演唱会的票” 1210 01:35:43,166 --> 01:35:48,000 哎 阿金!这是什么狗屁国家? 1211 01:35:48,583 --> 01:35:50,666 老是下雨 冷得要死 1212 01:35:50,750 --> 01:35:53,625 - 这边 - 但这里的烤肉串最好吃 1213 01:35:55,958 --> 01:35:58,291 我等了半小时 但是很值得 1214 01:35:58,375 --> 01:36:01,041 小心 第一张很关键 1215 01:36:04,291 --> 01:36:05,958 给他吸点粉 1216 01:36:06,041 --> 01:36:07,125 他已经吸过了! 1217 01:36:10,041 --> 01:36:12,875 - 兄弟 还好吗? - 很好 见到你真好 兄弟 1218 01:36:13,458 --> 01:36:16,208 他们是我的波兰合作伙伴 这是我表弟派特 1219 01:36:16,291 --> 01:36:17,625 - 幸会 - 我叫阿金 1220 01:36:17,708 --> 01:36:19,500 - 我叫“蚂蚁” -“蚂蚁” 1221 01:36:19,583 --> 01:36:22,458 “蚂蚁”很多 兄弟 对吧?很不错! 1222 01:36:22,541 --> 01:36:24,291 - 你叫什么名字? - 派特 1223 01:36:24,375 --> 01:36:25,666 - 派特 - 对 派特 1224 01:36:25,750 --> 01:36:26,958 各位 既然见面了... 1225 01:36:27,458 --> 01:36:29,750 按照习俗要喝酒 这是波林酒 1226 01:36:29,833 --> 01:36:31,916 - 我不能喝 - 喝吧 1227 01:36:32,000 --> 01:36:33,541 - 波林酒? - 波林酒 1228 01:36:33,625 --> 01:36:35,416 - 波林酒? - 来 阿金 1229 01:36:36,833 --> 01:36:39,750 “蚂蚁” 保证比你们波兰酒更烈 1230 01:36:39,833 --> 01:36:41,875 阿金 这就叫家族势力 1231 01:36:43,750 --> 01:36:48,500 他们就像一家人 家人最重要! 1232 01:36:57,166 --> 01:36:58,541 来! 1233 01:37:07,583 --> 01:37:09,041 雨赶紧停吧 1234 01:37:10,666 --> 01:37:11,500 操! 1235 01:37:11,583 --> 01:37:14,375 比波罗的海还冷 拜托!别这样! 1236 01:37:14,458 --> 01:37:16,791 太他妈冷了! 1237 01:37:16,875 --> 01:37:20,750 操!阿金!想赚钱就闭嘴! 1238 01:37:24,250 --> 01:37:25,708 大好机会 1239 01:37:26,208 --> 01:37:28,833 你们能把供应量翻倍 我就能卖出去 1240 01:37:29,416 --> 01:37:31,208 - 什么? - 操他妈翻倍! 1241 01:37:31,291 --> 01:37:33,041 他要大麻的量翻倍! 1242 01:37:33,125 --> 01:37:36,333 跟你说了让波兰条子滚蛋! 1243 01:37:38,958 --> 01:37:40,375 那可卡因呢? 1244 01:37:41,625 --> 01:37:42,875 吉米 可卡因 1245 01:37:42,958 --> 01:37:47,625 咱们一起他妈赚大钱 可卡因! 1246 01:37:47,708 --> 01:37:49,833 - 可卡因 - 我喜欢钱 1247 01:37:49,916 --> 01:37:51,416 - 你也喜欢? - 喜欢 1248 01:37:51,500 --> 01:37:53,583 你也喜欢 兄弟! 1249 01:37:53,666 --> 01:37:56,666 我们来了! 1250 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 操!好冷! 1251 01:37:59,708 --> 01:38:01,791 噢 爽! 1252 01:38:08,208 --> 01:38:11,291 爽 1253 01:38:13,333 --> 01:38:15,125 阿金和“蚂蚁” 1254 01:38:16,291 --> 01:38:19,916 简直是神仙搭档 1255 01:38:22,041 --> 01:38:24,083 - 你们俩真不错 - 别停! 1256 01:38:24,166 --> 01:38:26,583 不过你俩是他妈黑帮分子 1257 01:38:26,666 --> 01:38:29,083 听说你们现在生意国际化了 1258 01:38:29,625 --> 01:38:36,416 下午4点30分 你们得去法院 参加警方监管开庭 1259 01:38:36,500 --> 01:38:38,375 操! 1260 01:38:39,208 --> 01:38:42,291 即便你们不到庭 也依然生效 一周报到两次 1261 01:38:42,375 --> 01:38:45,625 - 你们俩一样 从今天开始 - 休想再乱飞了 1262 01:38:45,708 --> 01:38:47,875 也别想去都柏林看U2乐团的演唱会 1263 01:38:47,958 --> 01:38:50,208 再说没了赖瑞打鼓 也不如从前了 1264 01:38:50,291 --> 01:38:51,708 住手 亚塞克! 1265 01:38:51,791 --> 01:38:56,208 如果真的去了 就别想再回来 除非直接回监狱 1266 01:38:57,791 --> 01:39:00,250 你他妈在跟谁做生意? 1267 01:39:03,958 --> 01:39:04,875 哎 小野 1268 01:39:05,458 --> 01:39:06,916 - 小野... - 我们走吧 1269 01:39:07,000 --> 01:39:08,416 你妈还好吗? 1270 01:39:09,375 --> 01:39:13,041 她见过 你那些芭蕾舞者和泰国妞了吗? 1271 01:39:13,916 --> 01:39:17,000 我最近遇见她了 她很伤心 1272 01:39:27,541 --> 01:39:28,583 操! 1273 01:39:34,416 --> 01:39:35,458 按摩! 1274 01:39:42,041 --> 01:39:44,875 - 真惨! - 大爆炸! 1275 01:39:44,958 --> 01:39:51,416 我耳朵都被炸聋了! 只听到轰的一声! 1276 01:39:51,500 --> 01:39:55,291 天花板掉下来砸在我们头上! 我什么都听不见了! 1277 01:39:55,375 --> 01:39:59,083 他妈的大爆炸! 1278 01:39:59,791 --> 01:40:01,875 马尔钦·姆鲁夫琴斯基 前来报到 接受监管 1279 01:40:01,958 --> 01:40:03,583 操他妈条子! 1280 01:40:06,291 --> 01:40:07,916 阿金! 1281 01:40:08,000 --> 01:40:11,208 波兰足球流氓界的金童驾到! 1282 01:40:11,291 --> 01:40:14,041 来 可以给你停到自行车架上! 1283 01:40:14,708 --> 01:40:16,875 我们在拍肥皂剧! 1284 01:40:18,833 --> 01:40:20,375 就差一条金色的地毯了 1285 01:40:20,458 --> 01:40:25,125 - 早上好 - 早上好!我来报到 接受监管! 1286 01:40:25,666 --> 01:40:29,166 - 对 - 接受监管! 1287 01:40:36,500 --> 01:40:37,375 我买的 1288 01:40:40,875 --> 01:40:42,458 今后我住这里 1289 01:40:44,958 --> 01:40:47,708 你愿意的话 1290 01:40:48,791 --> 01:40:51,041 也可以住在这里 你愿意吗? 1291 01:40:51,583 --> 01:40:52,791 和我一起住 小叶子 1292 01:40:52,875 --> 01:40:55,791 沙丘后面50米就是海 1293 01:40:58,125 --> 01:41:00,666 你说没法儿买的那片海 1294 01:41:00,750 --> 01:41:03,125 好像并非如此 1295 01:41:03,708 --> 01:41:04,875 你真是没救了 1296 01:41:07,166 --> 01:41:08,208 - 阿金! - 嗯? 1297 01:41:08,791 --> 01:41:12,208 - 他为什么这样盯着自己看? - 希尔维克 滚 1298 01:41:12,958 --> 01:41:14,041 快点! 1299 01:41:15,958 --> 01:41:17,416 麻溜儿的! 1300 01:41:17,916 --> 01:41:20,375 关门 别回来了! 1301 01:41:28,041 --> 01:41:30,291 - 我不想再这样 - 但我想 1302 01:41:30,375 --> 01:41:31,666 - 不要了 - 别这样 1303 01:41:31,750 --> 01:41:33,500 - 你在吗? - 在 1304 01:41:34,375 --> 01:41:35,416 你不在 1305 01:41:36,125 --> 01:41:36,958 在啊 1306 01:41:37,916 --> 01:41:39,500 在哪里?你不在这里 1307 01:41:40,250 --> 01:41:41,583 别闹 我在 1308 01:41:41,666 --> 01:41:43,000 陪着我 1309 01:41:44,583 --> 01:41:45,916 - 艾莉... - 你不在这里 1310 01:41:58,291 --> 01:42:00,333 随风去吧 1311 01:42:01,875 --> 01:42:03,083 你干什么? 1312 01:42:04,458 --> 01:42:06,625 来! 1313 01:42:08,458 --> 01:42:11,250 随风去吧 放松一点 1314 01:42:12,958 --> 01:42:13,791 可以吗? 1315 01:42:37,375 --> 01:42:38,208 嗯? 1316 01:42:42,083 --> 01:42:42,958 嗯? 1317 01:42:44,666 --> 01:42:46,208 - 嗯? - 陪着我 1318 01:42:46,291 --> 01:42:47,291 我在 1319 01:42:48,083 --> 01:42:50,000 真心陪着我 1320 01:43:19,916 --> 01:43:20,958 阿金... 1321 01:43:23,500 --> 01:43:25,083 我根本不了解你 1322 01:43:29,166 --> 01:43:30,541 你想要什么? 1323 01:43:36,166 --> 01:43:37,708 我想回到过去 1324 01:43:50,250 --> 01:43:51,250 - 干什么? - 小心! 1325 01:43:51,333 --> 01:43:52,958 不要!别这样! 1326 01:43:53,541 --> 01:43:54,666 搞什么鬼? 1327 01:43:54,750 --> 01:43:56,250 - 我要系好安全带 - 不是吧? 1328 01:43:56,333 --> 01:43:57,666 - 是的 - 什么鬼? 1329 01:43:57,750 --> 01:43:59,583 - 双手... - 我会开车! 1330 01:43:59,666 --> 01:44:01,875 - 操!可不是嘛! - 我不是第一次开车 1331 01:44:01,958 --> 01:44:03,083 - 那是第几次? - 第二次 1332 01:44:03,166 --> 01:44:04,000 第二次! 1333 01:44:04,083 --> 01:44:05,416 你能看一下后视镜吗? 1334 01:44:07,625 --> 01:44:09,500 你爸会为你骄傲 1335 01:44:11,416 --> 01:44:12,375 没什么事吧? 1336 01:44:13,083 --> 01:44:14,458 叔叔 没什么事吧? 1337 01:44:24,083 --> 01:44:25,208 怎么了 阿歪? 1338 01:44:25,291 --> 01:44:27,791 兄弟 看看这个 等一下 我切换一下镜头 1339 01:44:28,583 --> 01:44:31,250 看到了吗?我们要从小... 1340 01:44:32,666 --> 01:44:33,583 变大 1341 01:44:34,166 --> 01:44:36,208 我都安排好了 非常顺利 1342 01:44:36,291 --> 01:44:37,833 好 我挂了 1343 01:44:39,375 --> 01:44:40,833 (银河) 1344 01:44:47,875 --> 01:44:49,708 爱尔兰咖啡? 1345 01:44:49,791 --> 01:44:51,583 这么早喝威士忌咖啡? 1346 01:44:54,833 --> 01:44:56,791 我要收据 操! 1347 01:44:57,375 --> 01:44:59,833 没有 他不给我 我怎么拿? 1348 01:45:05,875 --> 01:45:06,750 漂亮! 1349 01:45:13,500 --> 01:45:16,250 - 我身上没这么多现金 - 有卡吗? 1350 01:45:32,541 --> 01:45:33,833 什么情况? 1351 01:45:33,916 --> 01:45:35,583 - 他们上传了一段新视频 - 嗯? 1352 01:45:36,416 --> 01:45:39,333 - 两天42万次播放 - 阿金! 1353 01:45:39,416 --> 01:45:41,583 - 不是吧! - 左刺拳! 1354 01:45:43,916 --> 01:45:46,958 我来报到 接受监管 1355 01:45:47,041 --> 01:45:49,500 梅西 小心下盘! 1356 01:45:51,208 --> 01:45:53,416 - 这是我们局里 头儿! - 嗯 1357 01:45:54,708 --> 01:45:56,250 这个呢? 1358 01:45:56,333 --> 01:45:57,750 - 快100万了 - 嗯 1359 01:45:57,833 --> 01:45:58,958 给我开罚单吧... 1360 01:45:59,041 --> 01:46:00,541 引人深思啊 对吧? 1361 01:46:01,291 --> 01:46:05,208 该高兴呢 还是该骄傲呢? 1362 01:46:05,291 --> 01:46:06,666 这算什么? 1363 01:46:07,958 --> 01:46:08,875 嗯? 1364 01:46:08,958 --> 01:46:12,250 简直他妈笑话 快去干活儿吧 1365 01:46:12,333 --> 01:46:15,041 想知道这是什么吗?我他妈告诉你们 1366 01:46:15,125 --> 01:46:18,416 一群笨蛋 他们在嘲讽我们的司法体系! 1367 01:46:18,500 --> 01:46:21,375 也就是你 笨蛋 还有你 傻瓜 1368 01:46:21,458 --> 01:46:22,708 还有你 小丑 1369 01:46:22,791 --> 01:46:23,875 还有他妈我! 1370 01:46:24,375 --> 01:46:29,333 怎么? 我们对这些傻逼一点办法也没有? 1371 01:46:29,416 --> 01:46:32,041 他妈的!束手无策? 1372 01:46:32,125 --> 01:46:33,250 操他妈的 1373 01:46:39,125 --> 01:46:44,083 这里没人干正事吗?操! 1374 01:46:45,958 --> 01:46:49,750 这套房的市场价值低于我客户的报价 1375 01:46:50,625 --> 01:46:51,458 这一页... 1376 01:46:51,541 --> 01:46:53,416 - 都没问题吧? - 嗯 1377 01:46:53,500 --> 01:46:54,916 那为什么要花这么长时间? 1378 01:46:56,000 --> 01:46:59,916 你是律师还是傻逼? 我给你付钱干什么? 1379 01:47:00,750 --> 01:47:02,958 就五秒钟 赶紧他妈签字 五... 1380 01:47:03,541 --> 01:47:05,541 四、三... 1381 01:47:06,125 --> 01:47:09,458 进球了!牛逼! 1382 01:47:09,541 --> 01:47:10,833 好 1383 01:47:25,791 --> 01:47:27,291 我刚把这里买下来了 1384 01:47:30,041 --> 01:47:32,666 这样你就 不用再给那个王八蛋交房租了 1385 01:47:33,333 --> 01:47:34,208 什么? 1386 01:47:37,666 --> 01:47:41,583 这所学校是我自己建立的 是属于我的东西 1387 01:47:41,666 --> 01:47:44,666 我喜欢独立 你却想把这一切都夺走? 1388 01:47:44,750 --> 01:47:46,791 我不想夺走任何东西 1389 01:47:46,875 --> 01:47:49,500 我买下这里 是为了给你 1390 01:47:49,583 --> 01:47:52,041 我不要你的钱!你不明白吗? 1391 01:47:52,125 --> 01:47:55,041 我们说好的 不作任何承诺! 1392 01:47:55,125 --> 01:47:57,875 好吧 你房租多少钱? 1393 01:47:57,958 --> 01:48:00,333 - 4500 - 那你也得交房租给我 1394 01:48:01,291 --> 01:48:02,125 500 1395 01:48:02,208 --> 01:48:04,083 你根本不懂!至少5000 1396 01:48:04,708 --> 01:48:06,333 - 1500 - 5500 1397 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 - 2500 - 6000 1398 01:48:07,458 --> 01:48:08,333 - 什么? - 7000! 1399 01:48:08,416 --> 01:48:09,416 - 3000 - 7500 1400 01:48:09,500 --> 01:48:10,500 - 3500 - 9000 1401 01:48:10,583 --> 01:48:12,708 - 4000 别说了!好吧! - 1万 1402 01:48:13,666 --> 01:48:16,916 4500 和之前一样 一言为定? 1403 01:48:18,583 --> 01:48:21,666 每月五号预付房租 1404 01:48:21,750 --> 01:48:24,333 - 阿金 我说真的 - 我也是 1405 01:48:25,375 --> 01:48:27,500 我要去都柏林几天 给你带点什么? 1406 01:48:29,166 --> 01:48:30,833 滚! 1407 01:48:41,500 --> 01:48:42,791 -“蚂蚁”? - 操! 1408 01:48:42,875 --> 01:48:45,291 -“蚂蚁”! - 不用再报到了! 1409 01:48:45,375 --> 01:48:47,916 你来了!操他妈条子! 1410 01:48:48,000 --> 01:48:50,750 - 我给你准备了一个惊喜 - 我喜欢惊喜 1411 01:48:50,833 --> 01:48:51,916 - 来 - 请吧 1412 01:48:52,000 --> 01:48:55,291 珍妮丝卡女士 价格再低点 就像在波兰老家一样 1413 01:48:55,375 --> 01:48:56,958 - 来吧 吉米 - 你付钱 1414 01:49:03,000 --> 01:49:04,375 这是给你的 吉米 1415 01:49:05,583 --> 01:49:06,416 “蚂蚁” 1416 01:49:07,333 --> 01:49:08,250 惊喜 1417 01:49:09,250 --> 01:49:10,916 好兄弟! 1418 01:49:11,750 --> 01:49:12,708 操 来! 1419 01:49:14,208 --> 01:49:15,333 咱们聊聊 1420 01:49:18,750 --> 01:49:22,000 - 怎么样? - 全世界的条子都一个德行 1421 01:49:22,666 --> 01:49:25,500 嗯 有谁招了吗? 1422 01:49:26,375 --> 01:49:27,500 当然没有 1423 01:49:28,833 --> 01:49:29,708 确定吗? 1424 01:49:30,666 --> 01:49:31,958 没有问题 1425 01:49:32,041 --> 01:49:35,541 - 谢谢你帮忙 还给我请律师 - 自己人 我当然会照顾好 1426 01:49:35,625 --> 01:49:37,291 你的断指怎么样了? 1427 01:49:37,916 --> 01:49:40,750 - 很快就会痊愈 - 操! 1428 01:49:42,541 --> 01:49:44,500 不好意思 朋友 你们不能进来 1429 01:49:45,375 --> 01:49:46,875 你们不能进来 1430 01:49:48,041 --> 01:49:49,875 - 操! - 我不能进来? 1431 01:49:56,625 --> 01:49:58,833 小子 你还在地上爬的时候 1432 01:49:59,666 --> 01:50:01,291 我们就在装炸弹了 1433 01:50:02,375 --> 01:50:04,416 你还穿着尿布的时候 1434 01:50:04,500 --> 01:50:06,083 我已经在干你妈了 1435 01:50:06,166 --> 01:50:07,791 当时你还在地上爬 1436 01:50:08,708 --> 01:50:10,041 他在他妈说什么? 1437 01:50:10,125 --> 01:50:10,958 我他妈不知道 1438 01:50:11,041 --> 01:50:14,583 - 吉米!怎么回事? - 冷静一点 我来谈 1439 01:50:16,458 --> 01:50:17,791 操! 1440 01:50:21,041 --> 01:50:21,875 好 1441 01:50:22,458 --> 01:50:23,500 好 各位 1442 01:50:23,583 --> 01:50:27,000 这个吉米很清楚我们允许做什么事 1443 01:50:28,583 --> 01:50:30,541 因为这里我们说了算 1444 01:50:30,625 --> 01:50:34,916 我们允许吉米卖你们的破波兰大麻 1445 01:50:35,000 --> 01:50:36,708 我听不明白 卡洛斯 1446 01:50:36,791 --> 01:50:39,958 吉米只能卖我们的破波兰大麻 1447 01:50:40,041 --> 01:50:42,625 要是你们再在这卖一次可卡因... 1448 01:50:42,708 --> 01:50:43,583 好 1449 01:50:43,666 --> 01:50:45,166 ...你们就会没命 1450 01:50:45,250 --> 01:50:47,333 立刻滚出我的国家! 1451 01:50:47,416 --> 01:50:50,125 - 滚出... - 闭嘴 卡洛斯! 1452 01:50:50,958 --> 01:50:52,583 各位 先生 好 1453 01:50:53,541 --> 01:50:54,625 好 1454 01:50:54,708 --> 01:50:56,250 阿金 好 1455 01:50:57,041 --> 01:50:59,083 不再卖可卡因了 1456 01:50:59,166 --> 01:51:01,375 - 好 很好 - 嗯 好的 1457 01:51:01,458 --> 01:51:03,666 - 嗯 阿金... - 不!等一下 1458 01:51:05,666 --> 01:51:06,500 给我看 1459 01:51:08,000 --> 01:51:10,791 你说你的可卡因更好?让我尝尝 1460 01:51:10,875 --> 01:51:13,500 好的话 我运到东方去 1461 01:51:16,375 --> 01:51:17,500 我们只做批发 1462 01:51:18,000 --> 01:51:21,583 - 只做批发 - 我他妈听得懂!批发 1463 01:51:22,625 --> 01:51:25,541 批发就批发 1464 01:51:26,833 --> 01:51:29,208 一托盘 800公斤 1465 01:51:29,291 --> 01:51:31,166 - 操... - 2000万欧元现金 1466 01:51:31,250 --> 01:51:34,458 妈的 要我们拿多少就拿多少 1467 01:51:35,166 --> 01:51:37,791 胆大才能赢 而且吉米已经死了 1468 01:51:37,875 --> 01:51:41,291 别说了! 他死是因为被爱尔兰共和军干掉了 1469 01:51:41,375 --> 01:51:44,208 我们他们不是一个层级 别干 明白吗? 1470 01:51:44,291 --> 01:51:46,000 - 至少可以试试 - 绝对不行 1471 01:51:46,083 --> 01:51:49,333 试试看嘛 货真不错 就尝一口试试! 1472 01:51:50,791 --> 01:51:51,958 操! 1473 01:52:02,291 --> 01:52:03,125 怎么样? 1474 01:52:05,208 --> 01:52:07,541 - 没感觉? - 操!一点感觉也没有 1475 01:52:19,125 --> 01:52:21,208 操!好多蚂蚁在我头上爬 1476 01:52:23,458 --> 01:52:26,416 我刚才在和神说话 知道他说什么吗? 1477 01:52:26,500 --> 01:52:33,000 “对半掺 卖出去 你这辈子就发了” 1478 01:52:33,083 --> 01:52:35,500 - 神这样对我说 - 这他妈可是爱尔兰共和军 1479 01:52:35,583 --> 01:52:37,125 - 就做一次 - 你疯了吗? 1480 01:52:37,208 --> 01:52:39,416 - 就做一次 “蚂蚁” - 绝对不行 1481 01:52:40,208 --> 01:52:42,958 - 这他妈根本没法儿吸 - 你还想要什么? 1482 01:52:44,666 --> 01:52:45,916 你还想要什么? 1483 01:52:49,833 --> 01:52:53,375 更大!更好!更快! 1484 01:52:53,875 --> 01:52:55,041 更大!更好... 1485 01:52:58,000 --> 01:53:00,791 阿金 操!我们在这里卖大麻就行了 1486 01:53:00,875 --> 01:53:02,291 你别说话 好吗? 1487 01:53:03,083 --> 01:53:03,916 好 1488 01:53:04,416 --> 01:53:07,291 - 操!我来说! - 好 爸爸 1489 01:53:14,500 --> 01:53:15,666 操! 1490 01:53:16,541 --> 01:53:18,875 行了 别摸了 1491 01:53:18,958 --> 01:53:20,041 行了! 1492 01:53:31,333 --> 01:53:35,333 先生 你的东西很好 但是... 1493 01:53:36,333 --> 01:53:37,166 我们不能... 1494 01:53:37,250 --> 01:53:41,166 我们不能保证一周内给你钱 一个月可以 1495 01:53:42,291 --> 01:53:43,583 真他妈的 1496 01:53:53,000 --> 01:53:54,166 好 1497 01:53:55,375 --> 01:53:58,666 要是敢耍我 你们就死定了 1498 01:54:01,416 --> 01:54:03,125 你觉得很好笑吗? 1499 01:54:05,250 --> 01:54:07,000 他觉得很好笑 1500 01:54:09,208 --> 01:54:11,416 最好不要浪费我的时间 1501 01:54:12,166 --> 01:54:13,000 一个月 1502 01:54:24,125 --> 01:54:25,875 - 他妈的! - 好了 1503 01:54:25,958 --> 01:54:27,208 - 操! - 别这样 1504 01:54:27,291 --> 01:54:30,333 2000万欧元!我他妈要你的命! 1505 01:54:30,416 --> 01:54:31,416 你他妈... 1506 01:54:32,208 --> 01:54:33,750 你他妈疯子! 1507 01:54:33,833 --> 01:54:38,833 你真他妈疯了 1508 01:54:45,000 --> 01:54:46,625 你要这么多钱? 1509 01:54:49,541 --> 01:54:51,458 我知道你女儿在哪里上学 1510 01:54:51,541 --> 01:54:52,875 别他妈废话了 1511 01:55:03,583 --> 01:55:06,291 - 十天! - 十天!我知道! 1512 01:55:13,708 --> 01:55:15,041 真他妈的 1513 01:55:15,791 --> 01:55:19,333 还差500万欧元 操! 1514 01:55:22,583 --> 01:55:23,958 操他妈的 1515 01:55:26,291 --> 01:55:28,750 这么短的时间 我凑不到这么多 1516 01:55:30,125 --> 01:55:32,166 我为什么要和爱尔兰共和军做生意? 1517 01:55:36,000 --> 01:55:39,041 操 阿金 他们会杀了我们 到时候你就知道了 1518 01:56:00,083 --> 01:56:02,250 阿金!来啊! 1519 01:56:09,583 --> 01:56:10,750 你好 1520 01:56:36,791 --> 01:56:37,625 多少? 1521 01:56:38,708 --> 01:56:39,916 我只有120万 1522 01:56:40,000 --> 01:56:44,083 迪马 这不够 想玩大的是有代价的 1523 01:56:44,166 --> 01:56:46,041 这对我们来说是一大笔钱 阿金 1524 01:56:46,125 --> 01:56:48,666 很多非常重要的人都参与了 1525 01:56:48,750 --> 01:56:50,458 - 迪马 - 嗯? 1526 01:56:53,291 --> 01:56:54,458 你他妈根本不明白 1527 01:56:55,291 --> 01:56:59,083 要是出问题 你的下场会和你的朋友一样 1528 01:56:59,166 --> 01:57:02,291 你到底明不明白? 1529 01:57:04,416 --> 01:57:05,250 明白 1530 01:57:19,625 --> 01:57:21,666 聚到一起 1531 01:57:21,750 --> 01:57:23,708 现在我们要像一个整体一样 一起呼吸 1532 01:57:23,791 --> 01:57:25,083 就像一个身体一样 1533 01:57:27,041 --> 01:57:28,291 就像这样 1534 01:57:31,250 --> 01:57:33,500 谢谢 下课 1535 01:57:33,583 --> 01:57:35,958 - 谢谢 再见 - 什么情况? 1536 01:57:36,041 --> 01:57:40,166 我们想报名参加舞蹈课 1537 01:57:40,250 --> 01:57:43,500 一节课多少钱? 1538 01:57:43,583 --> 01:57:44,500 你上不起 1539 01:57:45,416 --> 01:57:47,083 又一个阿金的妞 1540 01:57:47,166 --> 01:57:49,416 上不上得起 会让你大吃一惊 1541 01:57:49,500 --> 01:57:52,125 现在开始给我们加班费了 1542 01:57:52,208 --> 01:57:55,791 多亏了你男朋友这种人 我们现在加班费很多 1543 01:57:55,875 --> 01:57:57,208 我们只是想聊聊 1544 01:57:57,291 --> 01:58:00,000 你可能不知道他是什么样的人 1545 01:58:02,625 --> 01:58:03,541 在这里 1546 01:58:06,583 --> 01:58:07,458 不好意思 1547 01:58:11,791 --> 01:58:14,458 - 你在这里跳舞? - 可不是嘛 1548 01:58:14,541 --> 01:58:17,875 “艾莉莎·利平斯卡 28岁 已订婚” 1549 01:58:17,958 --> 01:58:20,083 看来情况已经有所变化 1550 01:58:20,166 --> 01:58:23,291 在“金顶”奖舞蹈比赛中赢过几次 1551 01:58:23,375 --> 01:58:24,416 “金点” 1552 01:58:25,541 --> 01:58:26,750 “金点”奖 1553 01:58:28,833 --> 01:58:33,458 什切青维谢乌沃... 1554 01:58:34,166 --> 01:58:36,166 维谢乌沃夫斯基大赛 1555 01:58:36,916 --> 01:58:39,916 跳舞跳得很开心 1556 01:58:40,000 --> 01:58:41,625 这都很不错 1557 01:58:41,708 --> 01:58:44,041 但是你在和谁约会? 1558 01:58:44,791 --> 01:58:47,333 他是把你迷住了还是只是骗了你? 1559 01:58:49,791 --> 01:58:52,166 好 从办公室开始搜 1560 01:58:52,666 --> 01:58:55,000 他们会把这里拆个稀巴烂 1561 01:58:55,083 --> 01:58:57,708 现在我想拦都拦不住了 1562 01:58:57,791 --> 01:59:01,000 学校至少要停业一周 1563 01:59:01,083 --> 01:59:04,375 要是找到什么 可能永远关闭 1564 01:59:04,458 --> 01:59:07,666 对阿金来说 已经太晚了 但我们还能帮你 1565 01:59:08,541 --> 01:59:12,875 我知道你不属于那个圈子 只是遇人不淑 1566 01:59:13,375 --> 01:59:18,416 那人参与贩毒、抢劫、斗殴 1567 01:59:18,500 --> 01:59:22,208 很可能杀了一个本地的头目 1568 01:59:22,291 --> 01:59:24,291 因为帮派之前的争斗 1569 01:59:25,666 --> 01:59:29,375 你是本地人 这里人人都知道波兰斯基 1570 01:59:29,458 --> 01:59:32,833 大家都知道 他的夜店现在归阿金了 1571 01:59:32,916 --> 01:59:34,375 而你呢? 1572 01:59:34,458 --> 01:59:36,125 却在这里 1573 01:59:36,208 --> 01:59:42,708 安心地跳他妈芭蕾? 1574 01:59:51,541 --> 01:59:52,750 操! 1575 01:59:55,416 --> 01:59:57,958 我以为你只是足球流氓 1576 01:59:58,041 --> 01:59:58,875 嗯 1577 01:59:59,875 --> 02:00:01,625 - 你是黑帮分子? - 什么? 1578 02:00:06,416 --> 02:00:08,000 警察来学校了 1579 02:00:08,083 --> 02:00:09,458 你在哪里长大的? 1580 02:00:10,666 --> 02:00:11,541 条子没一句真话 1581 02:00:12,041 --> 02:00:13,958 他们说你贩毒 1582 02:00:14,041 --> 02:00:19,416 那辆奔驰的登记证书 他妈在哪里? 1583 02:00:20,000 --> 02:00:21,666 - 他们说... - 在这里 1584 02:00:22,625 --> 02:00:24,291 阿金 你杀人吗? 1585 02:00:26,583 --> 02:00:27,416 艾莉 1586 02:00:28,208 --> 02:00:30,291 艾莉 听我说 1587 02:00:30,375 --> 02:00:31,916 艾莉 小叶子! 1588 02:00:33,000 --> 02:00:35,291 放开我! 1589 02:00:35,375 --> 02:00:36,333 - 听我说 - 放开 1590 02:00:36,416 --> 02:00:38,583 - 我做我该做的事 我得把这件事做完 - 放开 1591 02:00:38,666 --> 02:00:40,041 - 我得把这件事做完 - 放开! 1592 02:00:40,125 --> 02:00:43,458 这是最后一件事 否则他们会杀了我 1593 02:00:44,208 --> 02:00:45,333 他们会杀了我 1594 02:00:46,583 --> 02:00:47,500 就这一件事 1595 02:01:00,125 --> 02:01:01,041 别急 1596 02:01:03,875 --> 02:01:06,250 阿金 还要多久? 1597 02:01:06,333 --> 02:01:07,750 - 帮我拿一下 - 什么? 1598 02:01:07,833 --> 02:01:09,416 稍等 1599 02:01:09,500 --> 02:01:11,375 时间已经到了 你应该把他交给我们 1600 02:01:11,458 --> 02:01:15,250 - 现在还不是时候 兄弟 - 我们都很安静 1601 02:01:15,333 --> 02:01:17,000 我赶时间 给我 1602 02:01:17,791 --> 02:01:19,333 赶时间 两位 1603 02:01:20,500 --> 02:01:24,416 - 赶紧跟他们谈谈 以免他们做傻事 - 阿歪 兄弟们准备好了吗? 1604 02:01:24,500 --> 02:01:26,583 - 嗯 - 那我们走吧 1605 02:01:28,625 --> 02:01:29,791 拜托! 1606 02:01:34,291 --> 02:01:36,291 兄弟 还好吗? 1607 02:01:37,958 --> 02:01:39,791 别急 25号之后... 1608 02:01:39,875 --> 02:01:42,250 - 维齐!好久不见! - 你好 阿金! 1609 02:01:42,333 --> 02:01:44,083 越来越壮了 兄弟 1610 02:01:44,625 --> 02:01:47,375 税务稽查 联邦调查局 狂怒帮! 1611 02:01:49,166 --> 02:01:50,416 我听说过你 1612 02:01:51,708 --> 02:01:55,583 你老爸在90年代丢的球 我都记得清清楚楚 1613 02:01:55,666 --> 02:01:57,250 我为斯沃维克坐过牢 1614 02:01:57,333 --> 02:01:59,708 我不会让哪个贱人... 1615 02:02:03,833 --> 02:02:08,166 我老爸丢的球 1616 02:02:08,750 --> 02:02:10,958 我也记得清清楚楚! 1617 02:02:13,625 --> 02:02:16,791 怎么样?我们能好好聊嘛? 1618 02:02:16,875 --> 02:02:17,875 嗯? 1619 02:02:17,958 --> 02:02:22,541 各位 你们怎么赚钱是你们的事 1620 02:02:22,625 --> 02:02:24,666 增值税诈骗?没关系 我无所谓 1621 02:02:25,250 --> 02:02:26,333 那你想怎么样? 1622 02:02:26,416 --> 02:02:29,416 我现在要借400万欧元 1623 02:02:29,500 --> 02:02:31,750 - 400万欧元? - 拜托了 1624 02:02:32,500 --> 02:02:37,375 我本可以 直接把桌上这几十万兹罗提拿走 1625 02:02:37,458 --> 02:02:41,083 但我喜欢你们 尊重你们 1626 02:02:41,166 --> 02:02:44,916 你们甚至为斯沃维克坐过牢! 1627 02:02:48,000 --> 02:02:51,916 随便你们怎么做 我会保护你们 1628 02:02:52,000 --> 02:02:53,916 在三联市 没人能动你们 1629 02:02:54,000 --> 02:02:58,666 这是我的房子、车子的产权证 1630 02:02:58,750 --> 02:03:01,208 要是我这笔投资完蛋 我也会完蛋 1631 02:03:01,291 --> 02:03:02,708 但我认为这种情况不会发生 1632 02:03:03,291 --> 02:03:07,041 这样你们至少能拿回一部分 怎么样? 1633 02:03:07,125 --> 02:03:08,166 一言为定? 1634 02:03:08,750 --> 02:03:10,125 一小时 我在车里等 1635 02:03:10,875 --> 02:03:12,833 他怎么会有这么漂亮的妞 1636 02:03:14,166 --> 02:03:15,125 而我却没有? 1637 02:03:17,083 --> 02:03:18,291 好了 专心一点 1638 02:03:22,375 --> 02:03:23,208 操! 1639 02:03:25,083 --> 02:03:25,916 操! 1640 02:03:26,500 --> 02:03:28,000 - 来! - 操! 1641 02:03:29,125 --> 02:03:30,875 - 王八蛋! - 快! 1642 02:03:31,666 --> 02:03:33,625 过来 贱人! 1643 02:03:33,708 --> 02:03:36,583 我他妈弄死你!开门! 1644 02:03:36,666 --> 02:03:38,708 哎! 1645 02:03:38,791 --> 02:03:41,416 - 滚开! - 撤! 1646 02:03:41,500 --> 02:03:44,333 警察!滚开! 1647 02:03:44,416 --> 02:03:46,250 滚! 1648 02:03:48,791 --> 02:03:51,791 谁他妈看场的? 1649 02:03:52,375 --> 02:03:53,833 - 谁? - 操!“蚂蚁” 1650 02:03:53,916 --> 02:03:56,125 - 怎么回事? - 叫救护车! 1651 02:03:56,208 --> 02:03:58,625 - 快他妈叫救护车 - 快拿毛巾! 1652 02:03:58,708 --> 02:03:59,666 给我一条毛巾! 1653 02:03:59,750 --> 02:04:02,291 - 出什么事了? - 你说呢? 1654 02:04:02,375 --> 02:04:04,000 操! 1655 02:04:14,416 --> 02:04:16,208 阿金 你杀人了吗? 1656 02:04:16,291 --> 02:04:17,250 不是那样的 1657 02:04:19,125 --> 02:04:22,000 他们人比我们多 我们才三个人 1658 02:04:23,083 --> 02:04:26,166 可以挨揍 但不能认输 1659 02:04:26,250 --> 02:04:27,333 必须战斗到底 1660 02:04:27,416 --> 02:04:29,541 当时他们人比我们多 达罗抽出一把刀 1661 02:04:30,666 --> 02:04:32,000 我被他们揍个半死 1662 02:04:32,083 --> 02:04:33,541 怎么样 贱人? 1663 02:04:33,625 --> 02:04:34,666 就剩半条命 1664 02:04:34,750 --> 02:04:37,500 一颗牙都被打掉了 达罗倒在血泊中 1665 02:04:37,583 --> 02:04:40,916 浑身都是血 1666 02:04:41,583 --> 02:04:42,791 小野来了 1667 02:04:42,875 --> 02:04:45,916 她拼命喊 我忘不掉她当时的样子 1668 02:04:46,000 --> 02:04:47,041 达罗! 1669 02:04:47,125 --> 02:04:51,083 那是我第一次见到死人 还是我的朋友 1670 02:04:51,166 --> 02:04:52,541 她在尖叫 1671 02:04:52,625 --> 02:04:56,583 我当时下定决心 再也不会让任何人揍我 1672 02:04:56,666 --> 02:04:58,250 我要无敌 1673 02:04:58,333 --> 02:04:59,500 在我们那里... 1674 02:05:01,083 --> 02:05:03,666 要么就当废物 要么就当足球流氓 1675 02:05:03,750 --> 02:05:08,708 我不是废物 明白吗?我爱你 1676 02:05:16,416 --> 02:05:18,708 - 滚开! - 闭嘴! 1677 02:05:18,791 --> 02:05:22,750 滚开!别动她!他妈的别动她! 1678 02:05:23,541 --> 02:05:26,000 - 操!梅西 放开那个女孩! -“蚂蚁”? 1679 02:05:26,083 --> 02:05:29,041 你他妈疯了吗?找人用家伙干我? 1680 02:05:29,125 --> 02:05:31,416 是谁?他妈的欧洛? 1681 02:05:31,500 --> 02:05:35,791 卡舒佬的弟弟? 你还能控制“狂怒帮”吗? 1682 02:05:35,875 --> 02:05:37,500 最后一次! 1683 02:05:38,291 --> 02:05:39,875 让我跟他们谈 1684 02:05:40,833 --> 02:05:43,375 你他妈觉得我还怕失去什么吗? 1685 02:05:43,458 --> 02:05:45,250 那就大错特错了 1686 02:05:51,458 --> 02:05:54,750 如果我们 不把和爱尔兰共和军的买卖做成 1687 02:05:55,583 --> 02:05:57,791 你他妈就死定了 1688 02:05:58,958 --> 02:05:59,958 我也一样 1689 02:06:01,708 --> 02:06:03,333 她也一样 1690 02:06:04,541 --> 02:06:05,375 走 1691 02:06:28,708 --> 02:06:29,875 我怕你 1692 02:07:03,958 --> 02:07:05,583 - 哎! - 来啊 混蛋! 1693 02:07:06,166 --> 02:07:07,208 来啊!放开我! 1694 02:07:07,291 --> 02:07:09,750 - 来啊! - 别急!好好谈! 1695 02:07:10,416 --> 02:07:12,291 让他说 别急 1696 02:07:12,375 --> 02:07:13,250 好了? 1697 02:07:14,708 --> 02:07:17,041 把制服还回来 你不配 1698 02:07:17,833 --> 02:07:18,750 求你们了 1699 02:07:19,291 --> 02:07:22,208 好 我是跟他一起做生意 1700 02:07:23,250 --> 02:07:25,541 我投了一大笔钱 1701 02:07:25,625 --> 02:07:29,250 必须完成 否则那些人会干掉我 他们太狠了 1702 02:07:29,333 --> 02:07:32,625 但我会自己扛 求你们了!再给我一点时间! 1703 02:07:33,625 --> 02:07:34,916 “蚂蚁”会死的 1704 02:07:47,041 --> 02:07:48,708 但现在还没到时候 欧洛 1705 02:07:50,333 --> 02:07:53,125 - 现在还不能由你来作主 - 搞定他 1706 02:07:56,958 --> 02:07:58,208 我信你的话 1707 02:08:01,916 --> 02:08:05,166 之前给了你们一个月 筹2000万现金 1708 02:08:05,708 --> 02:08:07,083 现在还差400万 1709 02:08:07,166 --> 02:08:09,875 十分钟后 一个月就到了 1710 02:08:13,583 --> 02:08:17,375 1600万现金! 1711 02:08:18,208 --> 02:08:21,375 还有400万增值税 1712 02:08:21,958 --> 02:08:22,791 这样比较好 1713 02:08:24,000 --> 02:08:27,541 好的 拿吧 1714 02:08:27,625 --> 02:08:29,250 你不数吗? 1715 02:08:29,333 --> 02:08:30,541 有人数 1716 02:08:32,041 --> 02:08:35,083 下周一下午5点 到都柏林市中心 1717 02:08:36,250 --> 02:08:42,625 下周一下午5点 到都柏林市中心 1718 02:08:42,708 --> 02:08:44,500 这部电话会响 1719 02:08:49,291 --> 02:08:52,791 遵命 浴血黑帮老大! 1720 02:09:02,041 --> 02:09:04,541 这才好笑嘛! 1721 02:09:15,833 --> 02:09:17,041 等一下 1722 02:09:17,916 --> 02:09:18,833 等一下 1723 02:09:20,458 --> 02:09:21,291 你好 1724 02:09:22,750 --> 02:09:23,583 是 1725 02:09:25,500 --> 02:09:26,333 是 1726 02:09:28,125 --> 02:09:28,958 是 1727 02:09:30,125 --> 02:09:30,958 好的 1728 02:09:31,833 --> 02:09:32,666 再见 1729 02:09:32,750 --> 02:09:33,625 怎么样? 1730 02:09:34,625 --> 02:09:37,458 - 完全听不懂 - 操!阿金 1731 02:09:38,416 --> 02:09:40,583 操 看 他发了一个定位 1732 02:09:41,625 --> 02:09:44,791 -“民宿” - 操! 1733 02:09:46,333 --> 02:09:47,166 那边 1734 02:09:49,125 --> 02:09:50,166 这是你们的房间 1735 02:09:50,250 --> 02:09:51,083 谢谢 1736 02:09:51,916 --> 02:09:52,791 操! 1737 02:09:56,000 --> 02:09:58,750 希望两位在都柏林住得愉快 1738 02:09:59,333 --> 02:10:00,833 嗯 谢谢! 1739 02:10:02,750 --> 02:10:06,083 他妈的定位 看把我们带到哪里了 1740 02:10:07,458 --> 02:10:09,208 分毫不差 1741 02:10:10,125 --> 02:10:14,250 兄弟们 还好吗?车停在街上 1742 02:10:14,916 --> 02:10:17,958 - 嗯 - 深蓝色面包车 1743 02:10:19,500 --> 02:10:22,125 -“蚂蚁”! - 嗯? 1744 02:10:22,208 --> 02:10:23,458 深蓝色 1745 02:10:24,125 --> 02:10:24,958 好的 1746 02:10:25,583 --> 02:10:27,291 (禁止从杆下通过) 1747 02:10:28,875 --> 02:10:29,916 等一下 操! 1748 02:10:37,458 --> 02:10:38,541 操! 1749 02:10:41,625 --> 02:10:42,500 操! 1750 02:10:48,291 --> 02:10:49,666 (都柏林港) 1751 02:10:53,416 --> 02:10:55,041 停车 不好意思 不准进 1752 02:10:55,125 --> 02:10:56,125 什么情况? 1753 02:10:56,208 --> 02:10:57,375 - 不准进! - 什么? 1754 02:10:57,458 --> 02:10:58,916 - 说英语 - 我在淋雨呢 1755 02:10:59,000 --> 02:11:00,791 - 你们给我的钱不够 - 我们给过你钱了 1756 02:11:00,875 --> 02:11:02,125 - 怎么了? - 让开 1757 02:11:02,208 --> 02:11:03,041 好吧! 1758 02:11:03,125 --> 02:11:05,250 - 哎 等一下 吉米 - 他说什么? 1759 02:11:05,333 --> 02:11:07,458 我不认识你 赶紧滚 回车上去 1760 02:11:07,541 --> 02:11:08,375 滚蛋! 1761 02:11:08,458 --> 02:11:09,333 操你妈的! 1762 02:11:09,416 --> 02:11:11,875 操!上车!有摄像头! 1763 02:11:11,958 --> 02:11:14,500 你他妈傻逼!快滚! 1764 02:11:14,583 --> 02:11:15,666 滚! 1765 02:11:15,750 --> 02:11:18,791 快滚吧! 嗯 我知道吉米出了什么事! 1766 02:11:18,875 --> 02:11:21,416 快滚吧 否则我送你们去见吉米 1767 02:11:22,916 --> 02:11:24,458 快滚! 1768 02:11:24,541 --> 02:11:26,708 吉米跟你们很熟吗?真会扯蛋! 1769 02:11:26,791 --> 02:11:28,750 你们他妈以为自己是谁?滚! 1770 02:11:31,875 --> 02:11:34,458 操! 我们不可能开车把这些东西运回去 1771 02:11:35,708 --> 02:11:37,416 阿金! 1772 02:11:52,750 --> 02:11:54,000 用快递也不行 1773 02:11:54,083 --> 02:11:55,541 哪怕和香料混在一起 1774 02:11:55,625 --> 02:11:58,875 边防警犬也会闻出来 操!我在跟你说话! 1775 02:12:12,125 --> 02:12:12,958 有办法了! 1776 02:12:14,291 --> 02:12:16,916 藏在蔗糖里 1777 02:12:17,000 --> 02:12:20,500 操!整个托盘的货?之后怎么提取? 1778 02:12:20,583 --> 02:12:22,208 你他妈疯了吗? 1779 02:12:25,958 --> 02:12:27,458 操!他们会杀了我们 1780 02:12:56,583 --> 02:12:57,583 操! 1781 02:12:58,250 --> 02:12:59,166 阿金! 1782 02:13:00,416 --> 02:13:01,750 阿金!操... 1783 02:13:03,041 --> 02:13:05,041 操!阿金! 1784 02:13:11,208 --> 02:13:12,041 操! 1785 02:13:13,291 --> 02:13:14,250 操! 1786 02:13:14,791 --> 02:13:17,416 阿金!我他妈要你的命! 1787 02:13:18,000 --> 02:13:19,208 操! 1788 02:13:24,541 --> 02:13:27,625 - 下车 先生 - 好的 没问题 1789 02:13:30,625 --> 02:13:33,375 - 身份证件 - 好的 这个给你 1790 02:13:34,000 --> 02:13:36,625 - 这个 - 这个看一下 1791 02:13:37,583 --> 02:13:39,083 好的 没问题 1792 02:13:39,791 --> 02:13:42,958 - 看他的脸 打拳的? - 对 打拳 1793 02:13:43,041 --> 02:13:45,375 - 上船之后别打 好吗? - 每次都赢 1794 02:13:45,458 --> 02:13:46,958 - 检查一下后备箱? - 不用 1795 02:13:47,041 --> 02:13:49,000 - 呃 这个... - 行了 1796 02:13:49,500 --> 02:13:51,125 - 没问题? - 嗯 没问题 1797 02:13:51,208 --> 02:13:52,041 谢谢 1798 02:13:52,708 --> 02:13:54,625 直接过去吧 祝你好运 1799 02:13:55,500 --> 02:13:56,333 噢 不好意思 1800 02:13:58,458 --> 02:13:59,291 操! 1801 02:14:21,250 --> 02:14:22,541 不好意思 1802 02:14:24,208 --> 02:14:26,000 - 干什么? - 你好 1803 02:14:27,000 --> 02:14:28,041 什么事? 1804 02:14:29,125 --> 02:14:30,625 要和我做早操吗? 1805 02:14:30,708 --> 02:14:32,750 滚!走开! 1806 02:14:33,708 --> 02:14:34,791 波兰佬 1807 02:15:11,083 --> 02:15:13,791 我跟你说了不是他! 1808 02:15:23,500 --> 02:15:25,625 对不起! 1809 02:15:38,750 --> 02:15:39,708 喂? 1810 02:15:39,791 --> 02:15:41,208 操!阿金! 1811 02:15:41,791 --> 02:15:42,625 阿金! 1812 02:15:42,708 --> 02:15:45,333 “蚂蚁” 我快到格但斯克了 1813 02:15:45,958 --> 02:15:47,583 三联市 1814 02:15:47,666 --> 02:15:50,291 - 我他妈弄死你! - 然后去索波特... 1815 02:15:50,375 --> 02:15:52,000 没说你 滚! 1816 02:15:52,916 --> 02:15:56,708 左转就到了 1817 02:15:56,791 --> 02:15:57,875 开门 1818 02:15:58,791 --> 02:16:01,166 - 快他妈开门! - 操!好吧! 1819 02:16:02,166 --> 02:16:03,333 他来了! 1820 02:16:03,416 --> 02:16:06,875 打转向灯... 1821 02:16:15,791 --> 02:16:18,083 阿金! 1822 02:16:20,250 --> 02:16:21,291 - 操! -“蚂蚁”... 1823 02:16:26,333 --> 02:16:27,916 操! 1824 02:16:28,000 --> 02:16:29,083 王八蛋! 1825 02:16:29,166 --> 02:16:31,083 - 太牛逼了 王八蛋! - 没人在跟踪! 1826 02:16:31,166 --> 02:16:33,833 操!不是这边! 1827 02:16:35,458 --> 02:16:37,500 操!阿金!好兄弟! 1828 02:16:37,583 --> 02:16:39,958 - 光头好兄弟! - 放开 1829 02:16:40,041 --> 02:16:43,083 好兄弟!操!过来! 1830 02:16:43,166 --> 02:16:45,625 来 千年难得一遇的牛逼走私犯! 1831 02:16:45,708 --> 02:16:48,333 - 来 - 放开我 1832 02:16:48,416 --> 02:16:50,250 - 我浑身发痒 - 操... 1833 02:16:50,333 --> 02:16:52,708 他妈的怎么回事? 1834 02:16:52,791 --> 02:16:55,916 - 有虱子 我得刮干净 - 操... 1835 02:16:58,583 --> 02:16:59,500 起来 1836 02:17:04,083 --> 02:17:05,875 起来! 1837 02:17:07,250 --> 02:17:08,208 起来! 1838 02:17:24,375 --> 02:17:25,541 不坐下跟我一起吗? 1839 02:17:25,625 --> 02:17:27,833 你和杀害卡舒佬的凶手穿一条裤子 1840 02:17:30,625 --> 02:17:33,083 别说了 我一直跟你说... 1841 02:17:33,166 --> 02:17:35,583 小野那个贱人!她来过! 1842 02:17:35,666 --> 02:17:38,875 那个贱人来过! 她是条子 满嘴谎话! 1843 02:17:38,958 --> 02:17:41,291 - 你爸看着呢! - 对不起 1844 02:17:41,375 --> 02:17:43,916 妈 对不起... 1845 02:17:44,583 --> 02:17:47,541 妈 你不相信我? 1846 02:17:48,291 --> 02:17:50,875 你信她不信我? 1847 02:17:50,958 --> 02:17:52,708 不信我?信那个贱人? 1848 02:18:01,083 --> 02:18:04,708 对不起 1849 02:18:07,791 --> 02:18:08,625 出去 1850 02:18:08,708 --> 02:18:12,583 - 你信她不信我?她太过分了 - 走 永远不要再回来! 1851 02:18:12,666 --> 02:18:13,666 你给我走 1852 02:18:31,875 --> 02:18:32,958 妈... 1853 02:18:33,916 --> 02:18:36,583 妈 操!开门! 1854 02:18:37,250 --> 02:18:40,708 开门!操!妈 你不明白吗? 1855 02:18:40,791 --> 02:18:43,750 求你了 妈 我求你开门! 1856 02:18:44,541 --> 02:18:45,750 妈 对不起 1857 02:18:46,416 --> 02:18:48,666 妈 操!开门! 1858 02:18:55,875 --> 02:18:57,500 - 你好 - 你好 1859 02:18:58,833 --> 02:18:59,916 这是“蝎子” 1860 02:19:01,250 --> 02:19:05,541 操!我不敢相信自己的眼睛 1861 02:19:06,125 --> 02:19:07,000 阿金 1862 02:19:08,208 --> 02:19:11,041 兄弟 以后有事尽管开口 1863 02:19:13,583 --> 02:19:15,875 来 别紧张 1864 02:19:19,250 --> 02:19:22,958 还多放了一些 方便后续合作 1865 02:19:23,750 --> 02:19:25,000 多放了50万 1866 02:19:27,958 --> 02:19:31,083 - 那边在装什么? - 猫和狗 1867 02:19:31,166 --> 02:19:32,000 什么? 1868 02:19:33,041 --> 02:19:34,583 操!开玩笑的 1869 02:19:37,958 --> 02:19:39,875 操!猫和狗! 1870 02:19:40,916 --> 02:19:41,791 抬好 1871 02:19:45,166 --> 02:19:48,291 (出租车行程 中国餐厅) 1872 02:20:06,458 --> 02:20:07,875 操! 1873 02:20:15,500 --> 02:20:18,583 垃圾车!是一辆垃圾车 1874 02:20:20,083 --> 02:20:22,666 卡舒佬被杀的现场 一定有一辆 1875 02:20:22,750 --> 02:20:26,541 他妈的垃圾车 我身边就有一辆 1876 02:20:26,625 --> 02:20:30,250 我看到了什么? 垃圾车屁眼上有摄像头! 1877 02:20:30,333 --> 02:20:31,708 我现在回局里 1878 02:20:35,791 --> 02:20:37,916 10万装不下 可以吗? 1879 02:20:42,250 --> 02:20:44,458 (欧洲格丁尼亚国际高中) 1880 02:20:57,416 --> 02:20:59,541 今天谁开? 1881 02:21:04,125 --> 02:21:06,333 “蚂蚁”杀了我爸 1882 02:21:06,416 --> 02:21:08,125 - 你还和他混? - 苏珊 1883 02:21:08,625 --> 02:21:10,125 苏珊 求你了 1884 02:21:11,666 --> 02:21:13,875 - 你不能这样对我 苏珊 你知道... - 不要! 1885 02:21:13,958 --> 02:21:15,333 - 苏珊! - 你滚! 1886 02:21:15,416 --> 02:21:16,750 苏珊... 1887 02:21:17,458 --> 02:21:18,291 永不... 1888 02:21:19,291 --> 02:21:21,000 退缩! 1889 02:21:21,083 --> 02:21:23,500 苏珊会战斗到底! 1890 02:21:54,458 --> 02:21:56,833 - 什么事? - 你什么时候能来? 1891 02:21:56,916 --> 02:21:59,625 - 半小时 怎么了? - 我拿到了垃圾车的录像 1892 02:21:59,708 --> 02:22:01,333 你这里有东西 1893 02:22:15,291 --> 02:22:16,583 来! 1894 02:22:51,791 --> 02:22:52,666 操! 1895 02:22:59,083 --> 02:23:00,000 不许动! 1896 02:23:03,750 --> 02:23:04,875 小野! 1897 02:23:09,708 --> 02:23:10,708 你是怎么了? 1898 02:23:12,666 --> 02:23:14,958 你不会真的开枪打我 对吧? 1899 02:23:22,125 --> 02:23:27,250 你这个贱人!不准起来! 1900 02:23:28,041 --> 02:23:29,166 不准起来! 1901 02:23:53,833 --> 02:23:54,958 吸气 1902 02:23:56,375 --> 02:23:57,708 再呼气 吸气 1903 02:23:58,291 --> 02:23:59,416 再呼气! 1904 02:24:11,625 --> 02:24:13,000 你有两个选择 1905 02:24:13,083 --> 02:24:14,958 要么我们把这段录像发到网上 1906 02:24:15,041 --> 02:24:16,125 一个月内 1907 02:24:16,208 --> 02:24:19,708 牢里就会有人帮助你成功“自杀” 1908 02:24:19,791 --> 02:24:22,750 要不我们就把证据藏起来 1909 02:24:25,291 --> 02:24:27,125 总不能销毁证据吧? 1910 02:24:27,916 --> 02:24:30,916 而阿金就像老鼠一样躲进洞里 1911 02:24:31,916 --> 02:24:35,458 继续当以前那个臭名昭著的足球流氓 1912 02:24:35,541 --> 02:24:41,750 “嘘!看我多狠!狂怒帮...” 1913 02:24:42,708 --> 02:24:43,833 但他属于我们 1914 02:24:46,125 --> 02:24:49,500 要是阿金搞什么小动作 1915 02:24:50,625 --> 02:24:53,625 就会有一辆压路机会从他身上碾过 金童将不复存在 1916 02:24:57,791 --> 02:24:59,416 幸好你有这一身刺青 1917 02:24:59,500 --> 02:25:00,916 要是他们把你大卸八块 1918 02:25:01,000 --> 02:25:05,666 至少你妈还能靠刺青认尸 1919 02:25:51,125 --> 02:25:51,958 下车 1920 02:26:32,500 --> 02:26:34,000 你曾经是我们的朋友 1921 02:27:27,041 --> 02:27:30,958 操!别弄了!我知道这房子是谁的 还能稍微弄点小钱回来 1922 02:27:33,791 --> 02:27:36,250 妈的 快点!哎呀! 1923 02:28:02,958 --> 02:28:04,791 再也没有真正的足球流氓了 1924 02:28:08,458 --> 02:28:11,750 操!只讲钱 1925 02:28:30,500 --> 02:28:31,791 别紧张 1926 02:28:34,625 --> 02:28:37,125 他们在边境等我们 1927 02:28:37,625 --> 02:28:40,041 迪马已经打点好了 没问题 1928 02:28:45,708 --> 02:28:49,708 我们在敖德萨有个地方很不错 1929 02:28:49,791 --> 02:28:53,041 你可以好好休息 我们给你办身份证件 1930 02:28:53,125 --> 02:28:56,458 你想当乌克兰人?还是美国人? 1931 02:28:58,666 --> 02:28:59,833 操 掉头! 1932 02:29:00,416 --> 02:29:02,958 你有这么多钱 想办什么身份都行 1933 02:29:05,458 --> 02:29:06,916 哎呀! 1934 02:29:08,000 --> 02:29:10,708 我说了他妈掉头! 1935 02:29:20,583 --> 02:29:22,083 谁能理解你? 1936 02:29:27,875 --> 02:29:29,333 - 欧洛 - 怎么了? 1937 02:29:29,416 --> 02:29:30,666 - 我能进来吗? - 嗯 1938 02:29:32,333 --> 02:29:34,083 阿金说把这个交给你 1939 02:29:35,875 --> 02:29:37,333 好的 谢谢 1940 02:29:45,416 --> 02:29:46,916 (狂怒帮) 1941 02:30:26,750 --> 02:30:30,083 (献给苏珊) 1942 02:30:30,166 --> 02:30:31,125 (苏珊永不退缩) 1943 02:31:01,625 --> 02:31:02,958 你说得对 1944 02:31:05,500 --> 02:31:06,875 大海是买不来的 1945 02:32:02,375 --> 02:32:03,500 阿金! 1946 02:32:03,583 --> 02:32:06,791 阿金! 1947 02:32:07,833 --> 02:32:08,750 阿金! 1948 02:32:09,500 --> 02:32:11,291 阿金! 1949 02:32:11,375 --> 02:32:13,416 击掌! 1950 02:32:13,500 --> 02:32:15,291 把球传给我! 1951 02:32:17,583 --> 02:32:18,416 传球! 1952 02:32:19,958 --> 02:32:21,666 他在跑!对! 1953 02:32:22,916 --> 02:32:23,916 大家都到球门前! 1954 02:32:24,666 --> 02:32:25,583 去吧! 1955 02:32:31,625 --> 02:32:35,291 狂怒帮! 1956 02:32:35,791 --> 02:32:38,833 狂怒帮! 1957 02:32:57,000 --> 02:32:59,000 - 阿歪 - 怎么了? 1958 02:33:01,875 --> 02:33:03,541 卡舒佬会希望... 1959 02:33:05,041 --> 02:33:06,791 由欧洛接管狂怒帮 1960 02:33:07,750 --> 02:33:08,875 你说什么啊? 1961 02:33:10,291 --> 02:33:11,583 是时候了 1962 02:33:19,291 --> 02:33:22,875 这是未加密的证据 只有三个人有权限查看 1963 02:33:36,708 --> 02:33:37,708 操! 1964 02:33:43,875 --> 02:33:45,708 - 怎么? - 马雷克! 1965 02:34:04,083 --> 02:34:04,958 什么事? 1966 02:34:05,041 --> 02:34:07,166 刚有人把垃圾车的录像 发到“狂怒帮”群里了 1967 02:34:07,250 --> 02:34:09,041 配了文字 “这将传遍整个波兰球迷圈” 1968 02:34:09,125 --> 02:34:10,416 操他妈的! 1969 02:34:49,666 --> 02:34:52,666 放开他!他是我的! 1970 02:34:53,375 --> 02:34:55,000 你们来这里 我很高兴 1971 02:34:55,083 --> 02:34:58,208 我都不知道该怎么处理自己 1972 02:35:22,458 --> 02:35:24,583 等一下 给他一点时间 1973 02:35:24,666 --> 02:35:26,166 干他! 1974 02:35:28,833 --> 02:35:29,958 - 对! - 好! 1975 02:35:32,625 --> 02:35:34,125 干他! 1976 02:35:34,208 --> 02:35:36,000 - 加油! - 揍他! 1977 02:35:41,041 --> 02:35:43,375 - 干掉他! - 这就对了! 1978 02:35:44,708 --> 02:35:45,791 加油! 1979 02:35:53,833 --> 02:35:57,041 但之前在高速公路上很爽 对吧? 1980 02:35:58,166 --> 02:35:59,333 干掉他! 1981 02:36:20,000 --> 02:36:20,833 好 1982 02:36:24,583 --> 02:36:25,541 好 1983 02:36:34,166 --> 02:36:35,875 操!拉住他! 1984 02:36:40,416 --> 02:36:41,666 - 别这样! - 不行! 1985 02:36:41,750 --> 02:36:43,291 放开我! 1986 02:36:43,375 --> 02:36:45,541 够了!就这样吧! 1987 02:36:45,625 --> 02:36:47,458 - 把他带出去! - 来吧 1988 02:36:47,541 --> 02:36:50,583 - 不行 我跟你是一伙儿的 - 滚 听到了吗? 1989 02:41:19,750 --> 02:41:24,791 《重返虎穴 2》 1990 02:45:24,166 --> 02:45:29,833 字幕翻译:朱音