1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,625 --> 00:01:04,166
- Tengok sana!
- Hei!
4
00:01:07,750 --> 00:01:09,875
Sudahlah! Apa kau buat?
5
00:01:11,666 --> 00:01:14,250
- Peganglah stereng!
- Jalan!
6
00:01:14,333 --> 00:01:15,750
Kau gila.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,041
- Ke tepi!
- Sudah.
8
00:01:20,416 --> 00:01:22,625
Kau tak guna lampu isyaratkah?
9
00:01:22,708 --> 00:01:25,750
- Siallah!
- Kau gila.
10
00:01:25,833 --> 00:01:28,583
- Gila.
- Nah, pegang.
11
00:01:30,083 --> 00:01:32,833
Kau guna lesen terbang, ya?
12
00:01:32,916 --> 00:01:34,666
- Bila keputusannya?
- Apa?
13
00:01:35,416 --> 00:01:36,791
Bila keputusannya keluar?
14
00:01:37,791 --> 00:01:39,166
Tak guna!
15
00:01:40,625 --> 00:01:41,833
Hari Jumaat ini.
16
00:01:41,916 --> 00:01:44,583
Kenapa kau belajar di kolej perubatan?
17
00:01:44,666 --> 00:01:45,791
Tengok!
18
00:01:47,541 --> 00:01:49,041
- Itu merekakah?
- Apa?
19
00:01:49,125 --> 00:01:51,083
- Itu mereka?
- Entah! Tak nampak.
20
00:01:51,166 --> 00:01:52,000
Rasanya bukan.
21
00:01:52,083 --> 00:01:54,375
Mereka pakai baju panas. Cuba jenguk.
22
00:01:54,458 --> 00:01:55,791
Jenguklah.
23
00:01:57,166 --> 00:01:58,708
Hoi, bodohlah!
24
00:01:59,666 --> 00:02:01,416
- Seorang pakai baju panas.
- Mana ada.
25
00:02:01,500 --> 00:02:02,958
- Adalah.
- Tak ada pun!
26
00:02:03,041 --> 00:02:04,416
- Jenguklah!
- Aku tak nampak!
27
00:02:04,500 --> 00:02:05,541
Lantaklah.
28
00:02:06,125 --> 00:02:07,083
Sekarang nampak?
29
00:02:08,541 --> 00:02:09,583
Cukup!
30
00:02:18,375 --> 00:02:19,875
Berhenti!
31
00:02:23,375 --> 00:02:25,500
Orang berani menang.
32
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
Dia sondol kereta kita.
33
00:02:35,458 --> 00:02:36,458
Bir?
34
00:02:38,041 --> 00:02:39,291
Bodohnya!
35
00:03:00,958 --> 00:03:02,500
Ayuh! Sekali lagi!
36
00:03:13,458 --> 00:03:14,291
Tak guna!
37
00:03:22,791 --> 00:03:26,625
Golden. Sudahlah!
38
00:03:26,708 --> 00:03:27,541
Ayuh.
39
00:03:28,541 --> 00:03:30,375
Hei. Jangan bangun!
40
00:03:30,958 --> 00:03:32,875
- Kau okey?
- Ya...
41
00:03:32,958 --> 00:03:33,875
Jangan bangun.
42
00:03:35,291 --> 00:03:37,875
- Kau nak ambulans?
- Berambus!
43
00:03:41,250 --> 00:03:42,583
Dawid!
44
00:03:44,166 --> 00:03:45,250
Aku dah cakap!
45
00:03:46,791 --> 00:03:49,958
- Ini memang mereka!
- Tidak...
46
00:03:52,208 --> 00:03:55,041
Tanggalkan baju kru kau!
47
00:03:57,333 --> 00:03:58,250
Tanggalkan!
48
00:04:08,916 --> 00:04:12,500
Seksa! Furioza!
49
00:04:13,083 --> 00:04:16,166
Seksa! Furioza!
50
00:04:16,250 --> 00:04:20,875
Seksa! Furioza!
51
00:04:28,875 --> 00:04:30,250
Geng Semut terbakar.
52
00:04:30,958 --> 00:04:34,583
- Gilalah.
- Kota ini milik kita!
53
00:04:38,958 --> 00:04:39,791
Olo!
54
00:04:40,375 --> 00:04:42,750
- Mimi!
- Aku telefon kau tadi!
55
00:04:42,833 --> 00:04:44,250
Aku pun telefon kau!
56
00:04:44,333 --> 00:04:46,708
Aku dah beli dua tiket wayang.
57
00:04:46,791 --> 00:04:48,583
Kau tontonlah dua kali.
58
00:04:51,750 --> 00:04:53,291
- Apa?
- Atau sekuelnya.
59
00:04:55,541 --> 00:04:57,750
Jesus, kau baru sampai.
60
00:04:57,833 --> 00:04:59,583
Hei, tengoklah.
61
00:05:01,875 --> 00:05:03,541
Golden, cantik!
62
00:05:04,375 --> 00:05:05,750
Gilalah!
63
00:05:05,833 --> 00:05:08,166
Cantiknya tatu kau.
64
00:05:08,250 --> 00:05:10,666
- Siapa yang cacah?
- Mak kau.
65
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
Mak aku buat lagi cantik.
66
00:05:12,833 --> 00:05:15,208
- Kau boleh buat juga.
- Seksi.
67
00:05:15,291 --> 00:05:16,541
Sabarlah sikit.
68
00:05:16,625 --> 00:05:18,041
Sebenarnya,
69
00:05:18,125 --> 00:05:22,000
aku tak suka semua bangsat itu di sini.
70
00:05:22,083 --> 00:05:26,750
Krzywy? Apa salah pembina kapal
dan pekerja pelabuhan terhadap kita?
71
00:05:29,333 --> 00:05:30,750
Bagus!
72
00:05:30,833 --> 00:05:33,416
Bukan mereka, tapi Geng Semutlah, Buła.
73
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
Mari aku perkenalkan, En. Kaszub.
74
00:05:37,875 --> 00:05:39,541
- Dari Kashubia!
- Saudaraku!
75
00:05:45,166 --> 00:05:46,875
Rambut kau gaya mohawk?
76
00:05:47,583 --> 00:05:50,000
Ini sesuai untuk festival muzik Jarocin!
77
00:05:50,083 --> 00:05:54,000
Kau dah gilakah? Apa kau dah buat?
78
00:05:55,291 --> 00:05:57,458
Nanti aku pergi menyanyi di Jarocin.
79
00:05:57,541 --> 00:05:59,541
Furioza tak pernah tenang
80
00:05:59,625 --> 00:06:01,958
Furioza buli polis
81
00:06:02,041 --> 00:06:05,208
Di sini, kau akan rasa ikatan persaudaraan
82
00:06:05,291 --> 00:06:08,208
Polis boleh berambus, kita lagi berkuasa
83
00:06:08,291 --> 00:06:10,458
Okey, sudahlah.
84
00:06:10,541 --> 00:06:14,875
Hei, perhatian,
Geng Semut ada baju mereka sendiri.
85
00:06:16,083 --> 00:06:18,708
- Hari ini, kita akan ada juga.
- Biar betul!
86
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
- Biar betul!
- Aku pesan 17 helai.
87
00:06:23,458 --> 00:06:25,375
Cukuplah buat masa ini.
88
00:06:26,333 --> 00:06:28,333
Ada yang berhak memilikinya.
89
00:06:29,041 --> 00:06:30,125
Seperti adik aku.
90
00:06:31,958 --> 00:06:32,791
Golden.
91
00:06:33,333 --> 00:06:35,250
Seorang dapat satu saja. Krzywy.
92
00:06:35,833 --> 00:06:38,250
- Buła.
- Satu untuk Buła.
93
00:06:39,041 --> 00:06:40,875
Aku tak mahu pakai baju.
94
00:06:41,625 --> 00:06:43,583
Supaya mereka cam aku.
95
00:06:43,666 --> 00:06:46,791
- Gołota pun nak lawan tanpa baju.
- Pengecut itu?
96
00:06:46,875 --> 00:06:50,291
Kau yang pengecut. Orang kenalkah kau?
97
00:06:50,375 --> 00:06:51,875
Dia terkenal.
98
00:06:51,958 --> 00:06:54,875
Padahal dia cuma budak biasa macam kita.
99
00:06:54,958 --> 00:06:58,750
Dia dah buat semuanya
untuk sampai ke puncak kejayaan.
100
00:06:58,833 --> 00:07:00,625
Kemudian, dia jatuh terduduk.
101
00:07:00,708 --> 00:07:04,291
Dia mungkin dah kalah,
tapi dia berjaya hancurkan muka Lewis.
102
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
Telurnya okey?
103
00:07:06,541 --> 00:07:09,500
Aku lebih rela mengganas setahun
104
00:07:10,166 --> 00:07:11,833
daripada menikus seumur hidup.
105
00:07:11,916 --> 00:07:14,125
- Ya.
- Jadi, kau tunggu apa lagi?
106
00:07:14,208 --> 00:07:15,750
Ya, tunggu apa lagi?
107
00:07:21,833 --> 00:07:24,125
Kau dah melampau dan dah gila!
108
00:07:25,916 --> 00:07:27,583
Boleh kau tengok saja?
109
00:07:33,708 --> 00:07:34,541
Tengoklah nanti.
110
00:07:35,458 --> 00:07:39,541
Semua samseng bola sepak di Poland
akan tahu tentang kita.
111
00:07:44,958 --> 00:07:46,083
Relakslah, Golden!
112
00:08:06,000 --> 00:08:09,125
Golden! Itu diakah?
113
00:08:10,625 --> 00:08:12,541
Kau sepatutnya mengesahkannya.
114
00:08:13,041 --> 00:08:15,416
Kau dengar tak? Golden!
115
00:08:21,416 --> 00:08:23,125
Golden. Itu Kaszubkah?
116
00:08:36,833 --> 00:08:37,666
Dima.
117
00:08:40,166 --> 00:08:44,541
Dengar sini! Itu bukan dia!
Kau dengar tak? Bukan dia!
118
00:08:46,125 --> 00:08:49,166
Berhenti!
119
00:09:05,708 --> 00:09:07,041
Tidak!
120
00:09:07,750 --> 00:09:10,500
Tidak! Tak guna!
121
00:09:20,375 --> 00:09:22,000
Tidak!
122
00:09:22,750 --> 00:09:24,083
Tidak!
123
00:09:26,083 --> 00:09:27,666
Tidak!
124
00:09:27,750 --> 00:09:30,416
Berhenti!
125
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
- Lari!
- Biarkan saja.
126
00:09:36,333 --> 00:09:37,583
Apa kau buat?
127
00:09:46,208 --> 00:09:47,500
Golden...
128
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Apa?
129
00:10:14,958 --> 00:10:16,458
Cepatlah!
130
00:10:17,125 --> 00:10:18,625
Cepat!
131
00:10:18,708 --> 00:10:21,166
- Pergi ke hutan!
- Beri aku air.
132
00:10:22,208 --> 00:10:25,333
Golden, kau di mana? Siallah!
133
00:10:30,958 --> 00:10:33,208
Golden, mana kau pergi?
134
00:10:34,583 --> 00:10:36,250
Kau dengar tak? Jawablah!
135
00:10:37,583 --> 00:10:41,125
Kami di tempat letak kereta! Kau di mana?
136
00:10:41,208 --> 00:10:43,666
- Aku di sini.
- Datanglah cepat.
137
00:10:43,750 --> 00:10:45,083
Aku akan bunuh kau.
138
00:10:46,291 --> 00:10:49,208
Kami tak boleh tunggu lagi. Sepuluh minit!
139
00:10:52,708 --> 00:10:55,541
Ayuh, cepatlah!
140
00:10:55,625 --> 00:10:57,666
Cepatlah!
141
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Masuk kereta.
142
00:11:01,166 --> 00:11:04,625
Ambil benda itu. Serahkan kepada aku.
143
00:11:08,416 --> 00:11:11,041
Dia sepatutnya hidup. Kita dah setuju.
144
00:11:11,875 --> 00:11:14,041
Kau tikam dia sampai mati.
145
00:11:15,166 --> 00:11:16,416
Sampai mati!
146
00:11:19,250 --> 00:11:20,291
Kau dengar tak?
147
00:11:23,375 --> 00:11:27,541
Ia urusan kau, perasaan kau,
tapi risiko kami lebih tinggi.
148
00:11:27,625 --> 00:11:30,875
Faham? Sekarang, kau kena bayar aku lebih.
149
00:11:34,250 --> 00:11:35,791
- Empat puluh.
- Apa?
150
00:11:35,875 --> 00:11:37,666
- 40 ribu.
- Aku tiada 40 ribu.
151
00:11:37,750 --> 00:11:39,666
- Setiap satu.
- Aku tak adalah.
152
00:11:39,750 --> 00:11:40,583
Aku tahu.
153
00:11:41,166 --> 00:11:42,625
Tapi jangan lupa bayar.
154
00:11:46,583 --> 00:11:47,833
Buka baju.
155
00:11:47,916 --> 00:11:49,666
Buka baju cepat.
156
00:11:49,750 --> 00:11:52,208
- Dia tunggu apa?
- Relakslah, Irina.
157
00:11:52,291 --> 00:11:54,541
- "Relaks"?
- Kau tak dengarkah?
158
00:11:57,583 --> 00:11:58,416
Buka seluar dalam.
159
00:11:59,000 --> 00:12:01,125
- Lima minit.
- Dua.
160
00:12:02,625 --> 00:12:05,125
- Kita patut...
- Biarkan saja.
161
00:12:05,708 --> 00:12:06,958
Kita perlukan dia.
162
00:12:07,833 --> 00:12:08,708
Percayalah.
163
00:12:11,083 --> 00:12:12,083
Suka hati kaulah.
164
00:12:14,041 --> 00:12:15,625
Masuk kereta, ayuh.
165
00:12:29,833 --> 00:12:32,333
Kau bodohkah? Sia-sia saja kita di Poland.
166
00:12:32,416 --> 00:12:35,958
Di sana, pasarannya
seratus kali lebih besar. Tiada batasan.
167
00:12:36,041 --> 00:12:39,416
Dublin, Kepulauan.
Kita boleh jual barang tanpa batasan.
168
00:12:39,500 --> 00:12:40,958
Sudahlah, Golden.
169
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
- Kau beli rumah di sini?
- Ya!
170
00:12:44,083 --> 00:12:45,041
Rumah tengah itu?
171
00:12:46,166 --> 00:12:47,750
Yang berteres itu. Itu rumah aku.
172
00:12:48,250 --> 00:12:50,208
Boleh bersihkan najis anjing kau?
173
00:12:50,791 --> 00:12:52,125
Berambuslah.
174
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
Hei!
175
00:12:54,250 --> 00:12:57,625
- Aku akan cakap dengan dia, okey?
- Okey.
176
00:12:59,166 --> 00:13:01,958
- Perlukah aku tanya?
- Kaulah bersihkan.
177
00:13:14,083 --> 00:13:15,791
Tinggalkan seorang untuk aku, Kaszub.
178
00:13:25,541 --> 00:13:27,166
Kau boleh datang ke Gdynia.
179
00:13:28,208 --> 00:13:30,375
Berjemur di pantai kami pun boleh.
180
00:13:30,458 --> 00:13:34,291
Tapi jangan kotorkan kota kami
yang indah ini. Kutip sekarang.
181
00:13:34,375 --> 00:13:35,333
Dengan apa?
182
00:13:35,416 --> 00:13:37,708
Kau ada tangan? Gunalah.
183
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Tempat najis anjing di sana.
184
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Semuanya.
185
00:14:11,833 --> 00:14:13,791
Lawanya rumah kau!
186
00:14:14,416 --> 00:14:15,916
Kau tak geramkah
187
00:14:16,000 --> 00:14:19,666
Mrówka rampas hak kita di Kepulauan
dan curi orang kita di Ireland?
188
00:14:19,750 --> 00:14:23,375
Ireland sepatutnya milik kita.
Duit yang kita boleh dapat...
189
00:14:25,416 --> 00:14:27,416
Dia tak lawan balik.
190
00:14:31,500 --> 00:14:34,916
Bersama, kita boleh buat apa saja.
Kita berdua.
191
00:14:35,000 --> 00:14:35,916
Tengoklah.
192
00:14:39,375 --> 00:14:43,291
Kota ini boleh jadi milik kita,
hingga ke ufuk sana!
193
00:14:43,916 --> 00:14:45,375
Hingga ke ufuk!
194
00:14:46,625 --> 00:14:49,333
Kami ada rangka kerja, orang, semuanya.
195
00:14:49,416 --> 00:14:51,208
Ufuk itu tiada batasannya.
196
00:14:51,291 --> 00:14:52,541
Sudahlah.
197
00:14:53,666 --> 00:14:57,541
Mrówka ambil barangnya di pelabuhan ini.
198
00:15:00,291 --> 00:15:01,125
Pelabuhan kita.
199
00:15:03,208 --> 00:15:05,333
Ya, ada pelabuhan di Gdynia.
200
00:15:06,541 --> 00:15:09,583
- Yang bukan milik kita.
- Bunuh sajalah Polański.
201
00:15:13,333 --> 00:15:14,541
Bunuh dia?
202
00:15:17,291 --> 00:15:18,916
Kau gilalah, Golden.
203
00:15:20,250 --> 00:15:23,958
Aku sayang kau. Tapi kalau kau buat hal,
kau bukan lagi ahli Furioza.
204
00:15:24,041 --> 00:15:25,875
Tapi Polański bayar ciput.
205
00:15:28,791 --> 00:15:33,125
Ciput! Tapi cukup untuk sewa rumah ini.
206
00:15:34,708 --> 00:15:36,916
Golden, apa lagi yang kau nak?
207
00:15:37,000 --> 00:15:38,208
Aku nak lebih lagi!
208
00:15:38,291 --> 00:15:41,958
Kaszub! Berkali ganda lagi banyak!
209
00:15:42,041 --> 00:15:45,000
Lagi banyak!
210
00:15:45,083 --> 00:15:46,250
Lagi banyak! Lagi!
211
00:15:46,916 --> 00:15:49,541
- Kawan!
- Lagi banyak!
212
00:15:49,625 --> 00:15:52,625
Belilah 10 tingkat
di atas dan bawah rumah kau,
213
00:15:52,708 --> 00:15:55,250
tapi kau tetap budak miskin.
214
00:15:55,958 --> 00:15:58,208
"Lagi banyak!"
215
00:16:42,791 --> 00:16:43,958
Saya tak sanggup.
216
00:16:59,750 --> 00:17:01,541
Kau ibarat abang kami, Kaszub.
217
00:17:02,083 --> 00:17:03,875
Kau cipta sejarah.
218
00:17:07,500 --> 00:17:09,375
Kau selamanya seorang legenda.
219
00:17:59,833 --> 00:18:00,708
Kaszub...
220
00:18:02,750 --> 00:18:03,583
Aku Buła.
221
00:18:08,500 --> 00:18:11,000
Aku akan bela kematian kau. Aku sumpah!
222
00:18:13,625 --> 00:18:16,458
Siaplah kau, Mrówa!
Mati kau aku kerjakan nanti!
223
00:18:17,666 --> 00:18:20,416
Aku akan bunuh dengan senjata kau sendiri!
224
00:18:20,500 --> 00:18:22,458
Kau celaka!
225
00:18:22,958 --> 00:18:24,000
Mrówa...
226
00:18:29,791 --> 00:18:30,708
Kaszub.
227
00:18:31,875 --> 00:18:36,125
Pertama sekali, maafkan aku
kerana aku tiada di sana.
228
00:18:37,416 --> 00:18:38,791
Begitu juga kawan lain.
229
00:18:40,833 --> 00:18:42,916
Aku mewakili semua orang kita.
230
00:18:46,125 --> 00:18:47,833
Kau pengasas Furioza.
231
00:18:49,375 --> 00:18:53,666
Kau bentuk kami. Ajar kami segalanya.
232
00:18:53,750 --> 00:18:57,541
Seksa! Furioza!
233
00:18:57,625 --> 00:18:58,583
Tuhan kata,
234
00:18:59,291 --> 00:19:00,208
"Wahai hambaku,
235
00:19:01,708 --> 00:19:03,833
jangan balas dendam
236
00:19:03,916 --> 00:19:07,125
kerana Tuhan akan balas
dengan kemurkaannya.
237
00:19:09,458 --> 00:19:11,875
Dendam milik aku.
238
00:19:12,833 --> 00:19:14,541
Aku akan membalasnya."
239
00:19:18,416 --> 00:19:21,083
Oleh itu, ampunilah aku
untuk dosa masa depan.
240
00:19:23,833 --> 00:19:27,500
INSIDE FURIOZA
241
00:19:29,583 --> 00:19:32,500
Orang ramai seperti di pengebumian
Nikodem Skotarczak pada 1998.
242
00:19:34,333 --> 00:19:37,500
Dia datang? Gilalah!
243
00:19:39,958 --> 00:19:41,541
Pergi ke tempat upacara!
244
00:19:43,833 --> 00:19:46,541
Sayang, jangan pergi.
245
00:19:52,083 --> 00:19:53,833
Ke tempat upacara! Aduhai!
246
00:19:54,916 --> 00:19:56,333
Tak guna.
247
00:19:57,000 --> 00:19:59,250
- Kenapa dia di sini?
- Jangan pergi.
248
00:19:59,333 --> 00:20:01,000
Tunggu.
249
00:20:01,083 --> 00:20:02,375
Hei!
250
00:20:04,000 --> 00:20:05,958
Kenapa kau datang? Sabar dulu!
251
00:20:06,833 --> 00:20:11,750
Tinggalkan bunga, kemudian berambus.
Sabar! Ada polis.
252
00:20:11,833 --> 00:20:15,625
Sabarlah! Polis ada di merata-rata!
253
00:20:15,708 --> 00:20:19,708
Tolonglah kami! Jika mereka mengamuk,
ramai yang akan mati.
254
00:20:19,791 --> 00:20:20,833
Keluar!
255
00:20:20,916 --> 00:20:23,541
- Apa yang berlaku?
- Keluar!
256
00:20:23,625 --> 00:20:25,333
Apa ini?
257
00:20:29,333 --> 00:20:30,583
Berundur.
258
00:20:31,166 --> 00:20:33,750
- Berundur.
- Kenapa kau cari pasal?
259
00:20:34,458 --> 00:20:36,291
- Dengar tak, Marcin?
- Lepaskan tangan!
260
00:20:36,375 --> 00:20:39,250
Tinggalkan dadah itu dan tolong berambus.
261
00:20:44,958 --> 00:20:47,166
Berambuslah, Mrówa. Kau dah mati!
262
00:20:49,250 --> 00:20:50,500
Aku bertelagah...
263
00:20:53,208 --> 00:20:55,208
dengan Kaszub sepanjang hidup aku!
264
00:20:55,750 --> 00:20:57,291
Ini parut yang dia buat!
265
00:20:57,375 --> 00:20:58,958
Berambus, Mrówa!
266
00:20:59,041 --> 00:21:00,541
Tapi aku tak berdendam dengannya!
267
00:21:00,625 --> 00:21:02,250
- Apa ini?
- Berambus!
268
00:21:02,833 --> 00:21:04,291
Aku hormat dia!
269
00:21:05,958 --> 00:21:08,416
Kru dari seluruh Poland pun datang!
270
00:21:09,583 --> 00:21:11,958
Kamu nak ucap selamat tinggal
kepada Kaszub,
271
00:21:12,666 --> 00:21:14,500
sebab dia samseng sebenar!
272
00:21:15,083 --> 00:21:17,666
Yang sebenar, macam zaman dulu-dulu!
273
00:21:17,750 --> 00:21:19,333
Berambuslah!
274
00:21:19,416 --> 00:21:21,666
- Berambuslah!
- Blahlah!
275
00:21:21,750 --> 00:21:23,625
Marcin, tolonglah balik.
276
00:21:23,708 --> 00:21:25,333
Berambus sekarang!
277
00:21:28,583 --> 00:21:30,083
Ini warna aku!
278
00:21:31,166 --> 00:21:33,583
- Ambil dan berambus!
- Sorok kain itu.
279
00:21:33,666 --> 00:21:35,041
Inilah cara untuk berpisah...
280
00:21:35,125 --> 00:21:37,166
Berambus dari sini!
281
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Siaplah kau nanti!
282
00:21:39,166 --> 00:21:40,208
...dengan tokoh agung.
283
00:21:40,291 --> 00:21:43,083
Marcin, cukup.
Kalau aku pergi, mati kau nanti.
284
00:21:44,458 --> 00:21:46,458
Aku akan bunuh kau, sial!
285
00:21:48,958 --> 00:21:50,541
Pergi dari sini!
286
00:21:50,625 --> 00:21:51,875
Berambus!
287
00:21:51,958 --> 00:21:53,291
Jangan capai pistol!
288
00:21:53,375 --> 00:21:55,458
Aku akan bunuh kau nanti!
289
00:21:56,208 --> 00:21:57,708
Aku akan bunuh nanti!
290
00:21:57,791 --> 00:21:59,791
Berambus!
291
00:22:02,416 --> 00:22:03,416
Dia ke mana?
292
00:22:04,625 --> 00:22:09,416
- Cukup! Diam!
- Kejar dia.
293
00:22:09,500 --> 00:22:13,000
Cukup! Ini upacara pengebumian!
294
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Berundur.
295
00:22:17,833 --> 00:22:19,541
Ke tempat letak kereta.
296
00:22:37,791 --> 00:22:40,166
Tunggu. Sekarang.
297
00:22:45,541 --> 00:22:48,041
...penyokong bola sepak dari seluruh negara.
298
00:22:48,125 --> 00:22:52,416
Polis mencari pembunuh ketua
kumpulan peminat bola sepak Furioza.
299
00:22:52,500 --> 00:22:56,333
"Kumpulan peminat bola sepak"? Bodohlah!
300
00:22:56,416 --> 00:22:58,500
Macamlah kita persatuan isteri peladang!
301
00:22:59,250 --> 00:23:00,500
Jangan terlalu dekat.
302
00:23:00,583 --> 00:23:03,666
Begitu. Setan itu perlu juga
keluar dari kereta.
303
00:23:05,625 --> 00:23:08,458
- Kemudian?
- Kau akan bertembung dengannya.
304
00:23:10,666 --> 00:23:11,916
Aku akan sergah dia.
305
00:23:12,500 --> 00:23:14,750
Aku nak belasah dia sebelum berambus.
306
00:23:16,250 --> 00:23:17,083
Baiklah.
307
00:23:25,291 --> 00:23:26,333
Dia pusing.
308
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Setan itu akan keluar.
309
00:23:39,583 --> 00:23:42,208
Tunggu. Jalan!
310
00:23:42,291 --> 00:23:43,958
Ini peluang terbaik. Pergi!
311
00:23:44,041 --> 00:23:46,916
Mungkin itu bukan dia.
Dia bunuh abang kau!
312
00:23:50,416 --> 00:23:53,083
Langgar tengah-tengah!
313
00:23:54,541 --> 00:23:56,666
Tak guna! Berundur!
314
00:23:56,750 --> 00:23:57,625
Tak guna!
315
00:23:58,750 --> 00:24:00,375
- Undur!
- Cabut!
316
00:24:01,333 --> 00:24:02,958
- Celaka.
- Berhenti!
317
00:24:07,708 --> 00:24:09,333
Jangan bergerak! Polis!
318
00:24:12,666 --> 00:24:14,875
Jauhkan diri daripada dia!
319
00:24:14,958 --> 00:24:19,416
Sabar, puan pesuruhjaya datanglah!
320
00:24:19,500 --> 00:24:23,041
Hati-hati,
jangan sampai tertembak pam minyak.
321
00:24:23,125 --> 00:24:25,583
Budak kau gilakah? Kau siapa?
322
00:24:26,166 --> 00:24:27,000
Adik Kaszub.
323
00:24:28,041 --> 00:24:30,375
Stesen minyak dekat Ikea.
Hantar semua orang.
324
00:24:30,458 --> 00:24:32,916
Puan pesuruhjaya, tunggu dulu.
325
00:24:34,416 --> 00:24:37,416
- Mala, mereka bersenjata.
- Mereka ada senjata.
326
00:24:37,500 --> 00:24:38,583
Ayuh!
327
00:24:39,333 --> 00:24:41,750
- Mereka akan pergi.
- Keluarga ini dah menderita.
328
00:24:41,833 --> 00:24:44,500
- Tiga kereta. Mercedes hitam.
- Masuk kereta!
329
00:24:44,583 --> 00:24:46,250
- BMW, GD 67486.
- Mereka berkabung!
330
00:24:46,333 --> 00:24:48,125
Dan Audi A6. Senjata itu dalam Audi.
331
00:24:50,208 --> 00:24:51,958
Dzika, tolonglah!
332
00:24:52,041 --> 00:24:56,583
Pergi dari sini!
Aku akan tutup mata kali ini saja!
333
00:24:57,166 --> 00:24:59,583
- Biar kami uruskan Mrówka.
- Biar betul?
334
00:24:59,666 --> 00:25:02,083
Ya, biar polis uruskan kes bunuh.
335
00:25:02,583 --> 00:25:04,416
Doktor selamatkan orang.
336
00:25:06,041 --> 00:25:07,125
Kau nak membunuh?
337
00:25:08,208 --> 00:25:09,666
Kau tak takut menyesal?
338
00:25:11,750 --> 00:25:14,000
Berambuslah dari sini!
339
00:25:26,208 --> 00:25:27,958
Cepat!
340
00:25:28,041 --> 00:25:30,875
Kaszub tak sehaluan dengan kau.
Kaukah yang buat?
341
00:25:30,958 --> 00:25:33,125
Susu untuk orang dewasa!
342
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
Kita perlu berbaik dengan Golden.
343
00:25:40,166 --> 00:25:42,875
Ireland dan Kepulauan
menjadi topik penting.
344
00:25:43,666 --> 00:25:46,500
Tapi kamu masih samseng
seperti budak-budak.
345
00:25:46,583 --> 00:25:48,583
Bilalah kamu nak sedar?
346
00:25:48,666 --> 00:25:50,041
Pindahkan ke sana!
347
00:25:50,125 --> 00:25:52,666
Messi! Figo dah kehabisan tenaga!
348
00:25:52,750 --> 00:25:55,291
Selepas apa yang berlaku,
Golden tentu mengamuk.
349
00:25:55,375 --> 00:25:57,333
Aku takkan mengalah.
350
00:25:57,416 --> 00:26:00,666
Ya. Dalam dua tahun,
aku dah setahun tak sentuh arak.
351
00:26:00,750 --> 00:26:02,875
- Cepat!
- Ayuh!
352
00:26:02,958 --> 00:26:04,041
Tengoklah dia!
353
00:26:04,125 --> 00:26:06,625
Kaszub tak peduli,
tapi Golden nak cari duit.
354
00:26:06,708 --> 00:26:08,250
Biarlah, janji tak kacau aku.
355
00:26:09,958 --> 00:26:13,208
Golden suka duit banyak. Kau pun.
356
00:26:14,291 --> 00:26:17,833
Orang kaya tak suka bising-bising.
357
00:26:22,333 --> 00:26:25,125
Ini bukan Colombia.
Jangan bunuh semua orang.
358
00:26:27,833 --> 00:26:28,833
Ayuh!
359
00:26:35,958 --> 00:26:39,250
Kita akan tahan Mrówa
dan budak-budaknya selama 48 jam.
360
00:26:40,750 --> 00:26:41,583
Tak guna!
361
00:26:42,833 --> 00:26:45,041
Salah seorangnya tentu buka mulut.
362
00:26:46,000 --> 00:26:47,166
Yalah.
363
00:26:48,125 --> 00:26:48,958
Kau nak satu?
364
00:26:52,666 --> 00:26:54,458
Sabar, Dzika!
365
00:26:55,458 --> 00:26:57,916
Sabarlah. Lagipun,
366
00:26:58,708 --> 00:26:59,541
mana tahu?
367
00:27:01,083 --> 00:27:05,500
Mungkin kita boleh hentikan
pergaduhan mereka buat seketika.
368
00:27:05,583 --> 00:27:07,166
Bagaimana, Dzika?
369
00:27:07,250 --> 00:27:10,125
Bolehkah kita buat? Tak guna betullah!
370
00:27:11,000 --> 00:27:11,916
Atau...
371
00:27:13,291 --> 00:27:14,166
Mungkin tak?
372
00:27:19,500 --> 00:27:20,750
Perhatian.
373
00:27:33,166 --> 00:27:35,041
Tiada video di lokasi jenayah.
374
00:27:35,125 --> 00:27:37,625
Ada bunyi pekikan dalam rakaman audio.
375
00:27:37,708 --> 00:27:40,500
Kita akan siasat tanpa henti.
376
00:28:39,541 --> 00:28:40,916
Polis!
377
00:28:41,583 --> 00:28:43,625
- Polis! Berhenti!
- Ya?
378
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Aku bawah pemerhatian dan tak nak ditahan!
379
00:28:46,208 --> 00:28:49,333
Aku akan sorok kau di Dublin.
Aku perlukan kau.
380
00:28:49,416 --> 00:28:50,708
- Jumpa lagi.
- Di Dublin...
381
00:28:54,333 --> 00:28:55,875
- Tunggu, bodoh!
- Lari!
382
00:28:56,416 --> 00:28:57,750
Berhenti!
383
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
Meniarap!
384
00:29:03,458 --> 00:29:04,458
Meniarap!
385
00:29:06,166 --> 00:29:07,875
Polis!
386
00:29:08,833 --> 00:29:10,083
Selamat!
387
00:29:11,250 --> 00:29:13,958
Hari ini, kita buat senaman...
388
00:29:14,041 --> 00:29:15,208
Mana Mrówka?
389
00:29:15,291 --> 00:29:16,916
...konsistensi yang bagus...
390
00:29:17,416 --> 00:29:20,916
En. Mrówka.
Dia kata dia akan lawat awak nanti.
391
00:29:23,458 --> 00:29:25,333
...apabila ia menjadi kotor...
392
00:29:35,416 --> 00:29:37,750
- Siapa?
- Dia tak bijak bermain.
393
00:29:37,833 --> 00:29:39,625
Bola itu perlahan.
394
00:29:40,208 --> 00:29:41,208
Nak tahan dia?
395
00:29:41,291 --> 00:29:43,208
Kau ada waran untuk rumah ini?
396
00:29:43,291 --> 00:29:45,416
Pn. Obersturmbannführer! Nak sandwic?
397
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
Dia tersasar! Tiada gol.
398
00:29:48,833 --> 00:29:54,208
Polis! Polis!
Menyanyilah dengan kami
399
00:29:54,291 --> 00:29:58,541
Polis! Polis!
Kena buli
400
00:29:58,625 --> 00:30:01,708
Kamu gilakah? Ini apa, dewan konsert?
401
00:30:01,791 --> 00:30:05,875
Polis! Polis!
Menyanyilah dengan kami
402
00:30:05,958 --> 00:30:06,833
Kena...
403
00:30:06,916 --> 00:30:09,583
- Berambuslah!
- Kau tengok apa?
404
00:30:09,666 --> 00:30:11,041
Kena buli...
405
00:30:11,125 --> 00:30:12,125
Berambuslah!
406
00:30:12,208 --> 00:30:15,333
Polis!
407
00:30:15,416 --> 00:30:17,583
Polisku
408
00:30:17,666 --> 00:30:20,750
En. Konrad.
Bila kali terakhir awak jumpa En. Kaszub?
409
00:30:21,250 --> 00:30:23,166
Kashubia? Tidak... Oh, Kaszub.
410
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Saya dah lupa.
Tapi saya ada tulis dalam diari.
411
00:30:27,625 --> 00:30:31,208
Mungkin cik boleh ambilkan untuk saya?
412
00:30:32,458 --> 00:30:34,041
Cik nak kuncinya?
413
00:30:34,125 --> 00:30:37,250
Macam inilah.
Apa kau buat pada 1 Julai, jam 9 malam?
414
00:30:37,333 --> 00:30:40,875
9 malam? 37 minit yoga. Macam biasa.
415
00:30:41,916 --> 00:30:45,875
Aku buat Surya Namaskar
dan kemudian... gaya Anjing.
416
00:30:45,958 --> 00:30:49,541
Di Gdańsk, ada Geng Semut.
Di Gdynia, ada Furioza.
417
00:30:49,625 --> 00:30:52,875
Selain itu, ada juga Sopot.
Mereka jahat gila.
418
00:30:52,958 --> 00:30:54,916
Tapi semuanya di Kashubia.
419
00:30:55,000 --> 00:30:57,625
Kashubia masih wujud, jadi apa masalahnya?
420
00:30:58,166 --> 00:30:59,958
Aku buat yoga, faham tak?
421
00:31:01,416 --> 00:31:05,541
Kau fikir mudah untuk memerintah?
422
00:31:08,625 --> 00:31:10,375
Kau tak sesuai memimpin.
423
00:31:17,291 --> 00:31:21,583
Malam mana? Aku tak dengar.
424
00:31:24,166 --> 00:31:28,250
Ya, kami buat semak sikit.
Sepah sikit saja.
425
00:31:28,333 --> 00:31:32,791
Kalau begitu, nah, ambillah.
426
00:31:33,500 --> 00:31:37,208
Ambil semuanya. Makanlah snek.
427
00:31:37,291 --> 00:31:41,083
Beraklah sekali di sini.
428
00:31:41,166 --> 00:31:42,000
Sayang sekali.
429
00:31:48,166 --> 00:31:50,416
Tak guna!
430
00:31:50,958 --> 00:31:53,875
...jadi aku pusingkan kipas itu...
431
00:32:03,583 --> 00:32:06,541
Kita hampir bunuh Mrówka di stesen minyak.
432
00:32:06,625 --> 00:32:07,625
Kau buat silap.
433
00:32:08,333 --> 00:32:10,333
Aku tak perlukan orang macam kau.
434
00:32:11,791 --> 00:32:13,791
Baiklah, mari kita tanam dia.
435
00:32:13,875 --> 00:32:14,708
Tidak!
436
00:32:17,916 --> 00:32:18,750
Tak payah tanam.
437
00:32:19,333 --> 00:32:21,250
...bintang, selebriti...
438
00:32:21,333 --> 00:32:26,875
Sial! Kau nak main macam badut?
439
00:32:26,958 --> 00:32:29,333
Kawan kau dah buka mulut.
440
00:32:29,416 --> 00:32:32,083
Dia bekerjasama.
Kau masih menyusahkan kami.
441
00:32:32,166 --> 00:32:33,125
Bukti tak ada.
442
00:32:33,208 --> 00:32:35,750
- Kenapa tahan aku jika dia dah beritahu?
- Jacek!
443
00:32:36,250 --> 00:32:40,250
- Jacek!
- Aku nak peguam!
444
00:32:40,333 --> 00:32:41,291
Tuan Pesuruhjaya!
445
00:32:41,375 --> 00:32:43,583
- Celaka!
- Berambus!
446
00:32:43,666 --> 00:32:46,458
- Jacek!
- Apa ini?
447
00:32:50,041 --> 00:32:50,875
Ya?
448
00:32:52,750 --> 00:32:54,541
- Selamat siang.
- Selamat siang.
449
00:32:54,625 --> 00:32:57,375
- Helo, Cik Marta.
- Semua okey, Konrad?
450
00:32:58,833 --> 00:33:00,833
- Aku tak peduli.
- Dia tak peduli.
451
00:33:01,541 --> 00:33:03,916
En. Mrówczyński
sepatutnya datang untuk soal siasat.
452
00:33:04,000 --> 00:33:05,583
Siallah, Jacek!
453
00:33:06,541 --> 00:33:07,375
Tolonglah.
454
00:33:08,166 --> 00:33:10,166
Biar rekod tunjukkan
455
00:33:10,250 --> 00:33:13,125
yang klien saya datang dengan rela hati.
456
00:33:13,208 --> 00:33:17,333
Dia hanya beri keterangan
jika saya ada dan tanpa paksaan.
457
00:33:17,416 --> 00:33:18,333
Tapi,
458
00:33:19,208 --> 00:33:24,416
sebelum puan tanya
apa saya buat pada 1 Julai, jam 9 malam,
459
00:33:24,500 --> 00:33:28,250
saya nak kata
yang saya berparti seks di gereja.
460
00:33:28,333 --> 00:33:31,916
Walaupun, puan, biar rekod menunjukkan,
461
00:33:32,000 --> 00:33:35,500
yang saya benci paderi, pedofilia
462
00:33:35,583 --> 00:33:39,291
yang sondol budak dan berkawan
dengan ahli politik pengecut.
463
00:33:39,375 --> 00:33:42,083
- Mereka yang patut ditangkap.
- Yang masa satu?
464
00:33:43,500 --> 00:33:44,875
Kedua-duanyalah, Jacek.
465
00:33:44,958 --> 00:33:46,916
Sel penjara tak cukup.
466
00:33:52,166 --> 00:33:53,791
Aduh, Dzika.
467
00:33:56,291 --> 00:33:58,000
Kalau aku bunuh Kaszub...
468
00:33:59,875 --> 00:34:02,541
Walaupun aku tinggalkan
serampang tanpa cap jari,
469
00:34:02,625 --> 00:34:04,541
orang tetap tahu aku pemiliknya.
470
00:34:05,333 --> 00:34:06,250
Kau gilakah?
471
00:34:09,875 --> 00:34:11,250
Jadi, bagaimana, Jacek?
472
00:34:11,833 --> 00:34:14,750
Kau pun rasa aku sebodoh itu?
473
00:34:30,458 --> 00:34:32,541
Doktor, ini cukupkah?
474
00:34:45,083 --> 00:34:47,541
- Air.
- Jijiknya!
475
00:34:48,750 --> 00:34:52,458
Asid patut dituang ke atas air,
bukan sebaliknya.
476
00:34:53,541 --> 00:34:54,583
Siapa ada gasolin?
477
00:35:03,750 --> 00:35:04,625
Syukurlah!
478
00:35:07,250 --> 00:35:11,291
Berkat sifat waspada aku dan takdir Tuhan,
479
00:35:12,083 --> 00:35:14,875
yang hanya diberikan
kepada orang yang terpilih,
480
00:35:14,958 --> 00:35:17,458
akhirnya kita boleh guna hak milik kita.
481
00:35:19,666 --> 00:35:21,833
Kita akan bela kematian Kaszub.
482
00:35:44,375 --> 00:35:47,416
Helo, Golden. Awak nak ke mana hari ini?
483
00:35:52,333 --> 00:35:56,041
Jalan terus, kawan. Bas kuning.
484
00:35:58,000 --> 00:36:00,333
- Bagaimana nak naik?
- Tekan bawah.
485
00:36:00,416 --> 00:36:03,541
- Tekan untuk naik?
- Tarik untuk turun, tekan untuk naik.
486
00:36:03,625 --> 00:36:06,041
- Kanan ke kiri?
- Itu tolak ikut arah.
487
00:36:06,125 --> 00:36:07,333
Bagaimana nak tembak?
488
00:36:18,750 --> 00:36:19,875
Nah, ambil.
489
00:36:29,500 --> 00:36:31,916
- Kau gilakah?
- Kau pun tahu!
490
00:36:33,041 --> 00:36:34,875
- Tahu sangat.
- Jangan marah.
491
00:36:38,791 --> 00:36:42,500
- Berapa lama mereka tinggal di sini?
- Beberapa hari saja lagi.
492
00:36:48,208 --> 00:36:49,750
Jadi, bagaimana?
493
00:36:49,833 --> 00:36:51,166
Saya jejak telefon
494
00:36:51,666 --> 00:36:54,708
yang dekat telefon
milik pengawal peribadi Polański.
495
00:36:54,791 --> 00:36:57,375
- Jadi?
- Ia hantar mesej ini.
496
00:37:00,416 --> 00:37:03,833
"Mereka tangkap aku.
Selamat malam, sayang"?
497
00:37:03,916 --> 00:37:06,458
Apa ini? Kenapa kau tunjuk kepada aku?
498
00:37:06,541 --> 00:37:08,000
Dia gengster veteran.
499
00:37:08,083 --> 00:37:11,166
Dia akan mati.
Dia tahulah hantar mesej samar-samar.
500
00:37:12,125 --> 00:37:16,291
Beri sesuatu yang berguna dan kukuh.
Dia hantar mesej ini ke mana?
501
00:37:16,375 --> 00:37:17,833
Nombor apa?
502
00:37:17,916 --> 00:37:22,250
Nombor itu aktif setiap 10 minit
di benua berbeza.
503
00:37:22,333 --> 00:37:25,208
Kalau begitu,
kita tak ada apa-apalah jawabnya.
504
00:37:27,958 --> 00:37:32,416
Kecuali ini. Mesej ini dihantar
di sekitar kawasan tembakan ini.
505
00:37:41,958 --> 00:37:44,625
- Bagaimana?
- Tiada kesan darah.
506
00:37:50,083 --> 00:37:52,291
Karpet pun dah ditukar.
507
00:37:53,500 --> 00:37:56,083
Macam inilah dinosaur pupus.
508
00:37:57,541 --> 00:38:02,666
Dia gengster zaman 90-an.
Keadaan akan berubah, Dzika.
509
00:38:04,041 --> 00:38:06,125
Kita tak boleh hentikannya.
510
00:38:06,208 --> 00:38:07,708
Aku akan periksa CCTV.
511
00:38:16,791 --> 00:38:18,291
- Terkejut?
- Ya?
512
00:38:25,000 --> 00:38:28,208
Pelabuhan milik kami.
Ucap hai kepada Mrówka.
513
00:38:29,250 --> 00:38:31,166
- Keluar!
- Kau takkan dipukul.
514
00:38:31,250 --> 00:38:34,916
Baliklah ke Gdańsk!
Pelabuhan ini milik kami!
515
00:38:41,833 --> 00:38:44,208
- Polański orang tua bodoh.
- Ya...
516
00:38:44,833 --> 00:38:46,666
Dia teruk.
517
00:38:46,750 --> 00:38:48,083
Ya, betul.
518
00:38:48,666 --> 00:38:51,375
- Bagaimana dengan aku?
- Kau berbeza.
519
00:39:00,458 --> 00:39:02,333
- Mereka halang kami.
- Kami dah cuba.
520
00:39:02,416 --> 00:39:03,958
- Golden?
- Golden, Krzywy.
521
00:39:04,041 --> 00:39:06,833
- Semua ahli geng Furioza.
- Kenapa?
522
00:39:06,916 --> 00:39:07,958
Mereka ramai.
523
00:39:08,041 --> 00:39:11,416
- Kenapa kamu berdua saja?
- Kami selalu begini.
524
00:39:11,500 --> 00:39:14,291
- Selalu!
- Bodoh!
525
00:39:14,375 --> 00:39:16,625
Jangan buat! Alamak!
526
00:39:17,833 --> 00:39:21,583
Celaka! Golden bangsat sial!
527
00:39:21,666 --> 00:39:23,666
Furioza celaka!
528
00:39:23,750 --> 00:39:25,875
Furioza jaga ahli geng mereka!
529
00:39:26,625 --> 00:39:27,500
Sentiasa!
530
00:39:28,166 --> 00:39:29,500
- Sentiasa!
- Bagus!
531
00:39:31,166 --> 00:39:35,208
Aku akan bunuh mereka semua!
532
00:40:03,500 --> 00:40:05,416
Ya? Nanti aku turun.
533
00:40:08,458 --> 00:40:09,916
Kata laluan?
534
00:40:10,000 --> 00:40:11,666
Wrzescz, Pruszcz, Czew.
535
00:40:11,750 --> 00:40:12,583
"Tczew."
536
00:40:13,791 --> 00:40:15,833
- "Tczew." Sebutlah.
- Czew.
537
00:40:15,916 --> 00:40:17,791
"T." Ia mula dengan "T".
538
00:40:26,791 --> 00:40:27,916
Kopi atau teh?
539
00:40:28,000 --> 00:40:30,708
Kopi, tapi bukan tanpa teh.
540
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Aku akan campur kedua-duanya.
541
00:40:39,958 --> 00:40:41,708
- Audi.
- Ia paling teruk.
542
00:40:42,916 --> 00:40:43,750
Kia.
543
00:40:43,833 --> 00:40:44,708
Ford.
544
00:40:49,041 --> 00:40:50,291
Aku dapat Škoda?
545
00:40:50,375 --> 00:40:52,166
Ya, apa masalahnya?
546
00:41:13,250 --> 00:41:14,416
Boleh saya bantu?
547
00:41:16,875 --> 00:41:18,375
Aku nak beli Lambo ini.
548
00:41:22,166 --> 00:41:23,291
Tapi bukan hari ini.
549
00:41:26,083 --> 00:41:27,500
Aku nak yang warna emas.
550
00:41:44,500 --> 00:41:45,833
Cantik, bukan?
551
00:41:58,041 --> 00:41:58,958
Golden.
552
00:42:08,000 --> 00:42:10,166
Belilah 10 tingkat
di atas dan bawah rumah kau,
553
00:42:11,208 --> 00:42:14,875
dan lima tingkat di bawah... tapi kau tetap
554
00:42:14,958 --> 00:42:16,500
budak miskin.
555
00:42:24,875 --> 00:42:25,833
Sayang.
556
00:42:26,875 --> 00:42:28,666
Janganlah sedih.
557
00:42:31,125 --> 00:42:34,166
Szadzia ada sesuatu untuk kau.
Mari sini, hisaplah.
558
00:42:34,250 --> 00:42:35,208
Aku tak nak.
559
00:42:39,083 --> 00:42:40,000
Tidak.
560
00:42:40,916 --> 00:42:42,250
Kami tahu apa yang kau nak.
561
00:42:43,041 --> 00:42:45,666
Golden. Mari sini.
562
00:42:50,041 --> 00:42:51,083
Aku dah taburkan.
563
00:42:55,916 --> 00:42:56,916
Dah okey sikit?
564
00:43:00,291 --> 00:43:02,708
Lagi. Aku nak lagi.
565
00:43:58,291 --> 00:43:59,375
Zum masuk.
566
00:44:03,083 --> 00:44:04,125
Mereka beli apa?
567
00:44:04,625 --> 00:44:08,750
Soda kaustik. Untuk apa? Penjaga lebah?
568
00:44:11,291 --> 00:44:13,041
Hei! Awak padamkannya.
569
00:44:13,125 --> 00:44:15,125
Panggil saya "cik", faham?
570
00:44:17,041 --> 00:44:18,333
Betulkah awak faham?
571
00:44:22,958 --> 00:44:25,333
Bayangkan kamu daun.
572
00:44:26,583 --> 00:44:28,958
Angin semakin kuat. Ya, macam itu.
573
00:44:29,041 --> 00:44:32,041
Ia sangat kuat
hingga kamu tercabut dari dahan.
574
00:44:32,875 --> 00:44:35,375
Sekarang, hujan turun. Kamu kesejukan.
575
00:44:35,458 --> 00:44:38,583
Laju lagi! Ada banyak titisan hujan!
576
00:44:38,666 --> 00:44:40,208
- Angin kencang.
- Itu dia.
577
00:44:40,291 --> 00:44:41,125
Ya, macam itu!
578
00:44:42,333 --> 00:44:45,916
Kamu tercabut dari dahan.
Berselerak di seluruh bilik.
579
00:44:46,000 --> 00:44:48,125
Angin menarik dan menggoncang kamu.
580
00:44:48,208 --> 00:44:49,833
Ke kanan! Ke kiri!
581
00:44:49,916 --> 00:44:51,875
Laju lagi! Ia menggoncang kamu!
582
00:44:51,958 --> 00:44:54,375
Ia menggoncang kamu. Sekarang, ada ribut.
583
00:44:54,458 --> 00:44:57,666
Petir menyambar daun. Ya, begitu.
584
00:44:57,750 --> 00:44:59,750
Saya tak dengar kamu bernafas.
585
00:44:59,833 --> 00:45:01,166
Sekarang, kamu jatuh.
586
00:45:01,250 --> 00:45:04,458
- Sekarang ada lopak air.
- Tengoklah mereka.
587
00:45:05,583 --> 00:45:08,541
Sekarang, ada sungai pula.
Kamu di dalamnya.
588
00:45:08,625 --> 00:45:11,333
Titisan hujan sejuk. Angin menarik kamu...
589
00:45:11,416 --> 00:45:13,250
- Hai.
- Hai.
590
00:45:13,333 --> 00:45:14,458
Jangan berhenti.
591
00:45:16,208 --> 00:45:19,416
- Boleh saya daftar untuk kelas ini?
- Selepas kelas.
592
00:45:19,500 --> 00:45:21,833
- Tak boleh. Saya ada hal.
- Jadi, tak bolehlah.
593
00:45:21,916 --> 00:45:23,416
Awak nak jadi teman saya?
594
00:45:23,500 --> 00:45:24,583
Isteri boleh?
595
00:45:29,708 --> 00:45:30,958
Itu pun boleh juga.
596
00:45:32,458 --> 00:45:35,291
Ada lagi. Saya tak tahu
awak nak yang mana satu.
597
00:45:36,166 --> 00:45:37,750
- Setuju tak?
- Tak.
598
00:45:37,833 --> 00:45:39,583
- Apa?
- Tidak. Ambillah.
599
00:45:39,666 --> 00:45:40,916
- Saya akan kembali.
- Tak...
600
00:45:41,000 --> 00:45:42,083
Awak ambillah.
601
00:45:42,166 --> 00:45:44,041
- Ambillah.
- Selamat tinggal!
602
00:45:44,125 --> 00:45:45,458
Tidak...
603
00:45:49,458 --> 00:45:52,291
- Begitu saja.
- Olo, ini bukan Tricity.
604
00:45:52,375 --> 00:45:55,291
Mereka lemah di sana.
Kita akan mengejutkan mereka.
605
00:45:55,375 --> 00:45:57,625
- Kau mana tahu.
- Aduh!
606
00:45:57,708 --> 00:45:59,625
Di sana, kita perlu serang habis-habisan.
607
00:45:59,708 --> 00:46:01,958
- Boleh kau serang dia di Gdańsk?
- Dia di sana?
608
00:46:02,041 --> 00:46:05,208
Kalau di Sopot? Di sana lagi okeykah?
609
00:46:05,291 --> 00:46:08,416
Dia licik. Kau ada rancangan lebih baik?
610
00:46:09,041 --> 00:46:10,666
"Buła" apa dalam bahasa Ireland?
611
00:46:11,916 --> 00:46:15,041
Dia akan datang.
Dublin terlalu berharga baginya.
612
00:46:15,125 --> 00:46:16,791
Kita boleh bawa dia ke luar negara.
613
00:46:16,875 --> 00:46:20,291
Kalau tak pun,
kita tetap dapat pergi ke Dublin.
614
00:46:20,375 --> 00:46:22,750
Aku akan beli tiket.
Golden nak duduk tepi tingkap?
615
00:46:22,833 --> 00:46:25,166
- Ya, tapi kita akan naik kereta.
- Apa?
616
00:46:25,250 --> 00:46:27,958
Kita nampak biasa dan tak menonjol.
617
00:46:28,041 --> 00:46:31,250
- Faham.
- Kau nak ikut kami, Oluś?
618
00:46:38,416 --> 00:46:40,750
- Baiklah.
- Bagus!
619
00:46:40,833 --> 00:46:45,041
Tapi, macam kata Golden tadi,
kita akan naik kereta.
620
00:46:45,125 --> 00:46:47,458
Tak lebih tiga orang dalam satu kereta.
621
00:46:47,541 --> 00:46:52,000
Ikut undang-undang jalan raya.
Apa-apa, bayar secara tunai.
622
00:46:52,083 --> 00:46:55,208
- Beli euro. Dalam nilai kecil.
- Baik.
623
00:46:55,291 --> 00:46:56,666
- Tiada masalah.
- Baik.
624
00:46:56,750 --> 00:46:59,166
- Jangan layan iklan stesen minyak.
- Ya.
625
00:47:00,291 --> 00:47:03,375
Jika polis tahan,
kamu balik terus ke Poland.
626
00:47:03,458 --> 00:47:04,500
- Baik.
- Okey.
627
00:47:07,541 --> 00:47:11,125
Bagaimana nak naik kereta ke pulau?
628
00:47:27,833 --> 00:47:28,916
Bauer ada di sini?
629
00:47:29,416 --> 00:47:31,083
Dah tiga hari saya tak nampak dia.
630
00:47:54,000 --> 00:47:57,375
Orang tak dapat cari aku di sini.
631
00:47:58,375 --> 00:47:59,500
Ada orang cari?
632
00:48:03,375 --> 00:48:04,500
Dah tak lama tak.
633
00:48:24,375 --> 00:48:26,166
Ini nasib kita, Dzika.
634
00:48:26,750 --> 00:48:29,125
Walaupun begitu dan...
635
00:48:30,625 --> 00:48:35,500
Kita masih terus jadi polis, bukan?
636
00:48:38,458 --> 00:48:39,375
Sebab...
637
00:48:40,500 --> 00:48:41,750
dinamik...
638
00:48:43,041 --> 00:48:44,541
Aku tak sengaja.
639
00:48:45,500 --> 00:48:47,166
Dinamiknya penting.
640
00:48:57,833 --> 00:48:58,666
Tak guna.
641
00:49:04,291 --> 00:49:08,916
Kau dapat apa-apa daripada CCTV?
642
00:49:13,083 --> 00:49:17,083
Mrówka bekerja dengan Polański.
643
00:49:17,166 --> 00:49:21,458
Orang atasan dah beri kelulusan,
644
00:49:21,541 --> 00:49:25,083
dan kita boleh mula kerja pagi esok.
645
00:49:25,166 --> 00:49:27,166
Minuman tadi masuk buku hutang.
646
00:49:27,250 --> 00:49:29,625
KEDAI POLAND
647
00:49:29,708 --> 00:49:30,541
Selamat pagi.
648
00:49:30,625 --> 00:49:33,625
Kita ada semuanya di sini.
Macam rumah mak sendiri.
649
00:49:33,708 --> 00:49:37,083
Makanan terbaik
di seluruh Dublin. Tangkap.
650
00:49:37,166 --> 00:49:39,291
Tengoklah, kefir. Semua ada.
651
00:49:41,333 --> 00:49:44,375
- Macam di tanah air!
- Zeta, siapa datang?
652
00:49:44,458 --> 00:49:46,125
Biar betul!
653
00:49:46,208 --> 00:49:48,000
- Apa khabar?
- Kau datang pun!
654
00:49:48,083 --> 00:49:50,333
Mari aku tunjuk rumah kau. Mari.
655
00:49:50,416 --> 00:49:51,625
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
656
00:49:52,166 --> 00:49:53,125
Di sini.
657
00:49:54,958 --> 00:49:57,791
Kau ingat waktu aku kata
Zeta kerja untuk Mrówka?
658
00:49:57,875 --> 00:49:58,958
- Ya.
- Ya.
659
00:49:59,916 --> 00:50:02,041
Aku bergurau saja.
660
00:50:02,125 --> 00:50:03,541
Zeta!
661
00:50:04,833 --> 00:50:07,208
- Hai.
- Mana Rysiek?
662
00:50:07,291 --> 00:50:08,833
Hidup tenang tanpa Rysiek.
663
00:50:10,541 --> 00:50:11,500
Hei, tunggu.
664
00:50:13,000 --> 00:50:14,250
Ia di sini. Masuklah.
665
00:50:17,041 --> 00:50:18,291
Ayuh, kawan-kawan.
666
00:50:21,541 --> 00:50:23,875
Ini memalukan.
Kau nak pakai ini di Dublin?
667
00:50:23,958 --> 00:50:27,375
- Aku bangga jadi orang Poland.
- Kau cakap merepek.
668
00:50:27,458 --> 00:50:31,583
Ia bukannya satu pencapaian.
Ibu bapa kau cuma lahirkan kau di Poland.
669
00:50:31,666 --> 00:50:36,041
Bersyukurlah sajalah
kerana kau orang Poland.
670
00:50:37,125 --> 00:50:38,583
Nak gembira kerana apa?
671
00:50:40,041 --> 00:50:42,375
- Kau nak Guinness?
- Bir murah ada?
672
00:50:42,458 --> 00:50:44,750
Ini Zeta. Buka pintu.
673
00:50:44,833 --> 00:50:46,166
- Hai.
- Masuklah.
674
00:50:48,333 --> 00:50:50,000
Apa ini?
675
00:50:50,583 --> 00:50:52,000
Apa... Okey!
676
00:50:55,833 --> 00:50:56,708
Celaka!
677
00:50:57,583 --> 00:50:59,000
Kami akan rampas Dublin.
678
00:51:01,625 --> 00:51:06,041
Panggil semua orang kau.
Jom berebut dengan kami.
679
00:51:08,333 --> 00:51:09,416
Dengan senjatakah?
680
00:51:11,375 --> 00:51:12,250
Ya.
681
00:52:33,250 --> 00:52:34,333
Hei, Siri.
682
00:52:34,416 --> 00:52:36,875
Hai, Wojtek. Boleh saya bantu?
683
00:52:36,958 --> 00:52:38,375
Telefon Mrówa.
684
00:52:39,250 --> 00:52:40,541
Ini yang saya jumpa.
685
00:52:40,625 --> 00:52:43,666
Telefon Mrówa.
686
00:52:43,750 --> 00:52:46,166
- Telefon Mrówa.
- Saya tak faham. Boleh cuba semula?
687
00:52:46,250 --> 00:52:47,458
Mrówa.
688
00:52:47,541 --> 00:52:49,791
Mzeera tiada dalam senarai kenalan.
689
00:52:50,666 --> 00:52:53,333
- Mrówa.
- Saya tak faham. Boleh cuba semula?
690
00:52:53,416 --> 00:52:57,791
Tak boleh, aku tak boleh ulang,
mesin kepintaran buatan bongok.
691
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Telefon Mrówalah, bodoh!
692
00:53:01,208 --> 00:53:02,625
Menelefon Mrówa.
693
00:53:07,000 --> 00:53:07,916
Apa?
694
00:53:08,000 --> 00:53:09,041
Mrówa.
695
00:53:10,291 --> 00:53:11,500
Ada masalahkah?
696
00:53:12,625 --> 00:53:15,375
- Hubungi telefon kedua aku.
- Baik.
697
00:53:20,916 --> 00:53:21,791
Aduhai.
698
00:53:24,666 --> 00:53:25,541
Jalan.
699
00:53:33,458 --> 00:53:34,291
Tak guna...
700
00:53:34,375 --> 00:53:36,041
MRÓWA
701
00:53:44,166 --> 00:53:45,875
Apa dah jadi?
702
00:53:46,541 --> 00:53:48,000
- Di sini?
- Ya.
703
00:53:52,291 --> 00:53:58,750
Zeta! Gunung tak pernah bersua gunung,
tapi Furioza boleh jumpa Geng Semut.
704
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Kau tahu lawak tentang kejutan elektrik?
705
00:54:01,375 --> 00:54:02,833
Sepuluh orang kau mengalaminya.
706
00:54:11,708 --> 00:54:12,708
Hei!
707
00:54:12,791 --> 00:54:15,000
Jangan sentuh yang itu. Aku suka.
708
00:54:15,083 --> 00:54:15,916
Baik.
709
00:54:16,000 --> 00:54:22,291
MRÓWKA, RAJA POMERANIA
DIA INGAT HIP HOP MASALAH TULANG PINGGUL
710
00:54:39,333 --> 00:54:42,333
Di mana kita boleh dapatkan
kopi yang sedap?
711
00:54:42,416 --> 00:54:44,708
- Poolbeg Chimneys.
- Apa?
712
00:54:45,500 --> 00:54:47,666
- Ia dekat pelabuhan.
- Sudahlah.
713
00:54:47,750 --> 00:54:49,000
Aku akan hantar lokasinya.
714
00:54:50,833 --> 00:54:53,791
- Tapi kau adakah nombor aku?
- Buatlah sesuatu!
715
00:54:58,250 --> 00:55:00,166
Larilah cepat!
716
00:55:00,875 --> 00:55:02,958
Ke kiri, ke kanan!
717
00:55:07,291 --> 00:55:10,458
Mereka serang kita.
Mereka tahu lokasi dadah dan wang.
718
00:55:10,541 --> 00:55:11,791
Siapa yang beritahu?
719
00:55:11,875 --> 00:55:14,500
Zeta tak guna itu!
720
00:55:14,583 --> 00:55:15,958
Aku akan bunuh dia.
721
00:55:16,041 --> 00:55:19,875
Kami akan mulakan pergaduhan di dok,
di Irish Town. Lokasinya bagus.
722
00:55:19,958 --> 00:55:22,500
- Dengan senjatakah?
- Ya.
723
00:55:22,583 --> 00:55:23,416
Tak guna!
724
00:55:28,291 --> 00:55:29,708
Bangsat celaka!
725
00:55:36,375 --> 00:55:37,833
Kau suka, ya?
726
00:55:41,250 --> 00:55:44,458
Kau ingat kau kuat sangat! Anjing sial!
727
00:55:46,916 --> 00:55:48,000
Ya! Halanglah aku!
728
00:55:48,083 --> 00:55:49,958
Tak guna. Berhenti.
729
00:55:52,833 --> 00:55:54,041
Kau suka, ya?
730
00:55:54,125 --> 00:55:57,458
Kalau nak suruh keluar dan angkat tangan?
731
00:55:58,500 --> 00:56:00,625
Polis celaka. Buka tingkap!
732
00:56:01,458 --> 00:56:02,666
Bukalah cepat!
733
00:56:04,041 --> 00:56:05,083
Buka!
734
00:56:08,250 --> 00:56:11,041
Kalau kau tahan aku,
kau takkan dapat apa-apa.
735
00:56:11,125 --> 00:56:14,583
Apa kata kita berbual
di tempat lebih mesra?
736
00:56:14,666 --> 00:56:16,000
Jangan gatal nak cuba.
737
00:56:16,666 --> 00:56:18,541
Nampaknya kau lapar,
738
00:56:19,041 --> 00:56:19,958
dan dahaga.
739
00:56:20,625 --> 00:56:23,291
Aku boleh cakap lebih lagi.
740
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Aku belanja.
741
00:56:28,125 --> 00:56:31,208
- Jacek!
- Baiklah, Marcin. Tunjukkan jalan.
742
00:56:42,875 --> 00:56:43,875
Janek.
743
00:56:49,333 --> 00:56:51,791
Nah, minumlah.
744
00:56:55,583 --> 00:56:58,208
Percayalah. Ia akan makin sedap.
745
00:57:07,791 --> 00:57:08,958
Nak apa-apa lagi?
746
00:57:14,458 --> 00:57:15,791
Aku...
747
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
tak makan daging.
748
00:57:18,750 --> 00:57:22,625
Kolesterol dan trigliserida aku
terlalu tinggi.
749
00:57:26,125 --> 00:57:29,125
Aku juga alah
750
00:57:29,833 --> 00:57:30,833
kepada anjing.
751
00:57:30,916 --> 00:57:35,916
Tapi Ketua Inspektor Bauer pun tahu.
752
00:57:36,958 --> 00:57:39,416
Aku tahu yang kau alah kepada kami.
753
00:57:40,250 --> 00:57:45,833
Aku juga tahu alahan
boleh mengakibatkan anafilaksis
754
00:57:46,958 --> 00:57:48,166
secara tiba-tiba.
755
00:57:49,875 --> 00:57:51,291
Awak nak laporkannya?
756
00:57:59,333 --> 00:58:00,250
Berambuslah.
757
00:58:08,166 --> 00:58:09,958
Aku tetap akan tangkap kau.
758
00:58:12,708 --> 00:58:14,875
Kau sokong siapa sebenarnya?
759
00:58:16,041 --> 00:58:16,875
Undang-undang?
760
00:58:18,000 --> 00:58:21,333
Kau nampak mereka serang aku
selepas pengebumian Kaszub.
761
00:58:21,416 --> 00:58:26,291
Golden dan doktor kau itu.
Mereka acu pisau ke arah aku.
762
00:58:26,375 --> 00:58:29,166
Tapi kau tak tahan mereka.
763
00:58:29,250 --> 00:58:31,583
- Sebab kamu sama macam kami.
- Marcin...
764
00:58:31,666 --> 00:58:34,625
- Kamu sekampung.
- Aku tak peduli.
765
00:58:34,708 --> 00:58:37,250
Tolonglah. Kau cuma buang masa aku.
766
00:58:37,333 --> 00:58:40,208
Sebab kau, aku kena naik tangga.
767
00:58:40,291 --> 00:58:43,666
Aku akan pastikan kau dikurung
selama 48 jam.
768
00:58:43,750 --> 00:58:47,541
Orang aku ada di bawah.
Beri aku maklumat sebelum aku tamatkan...
769
00:58:49,250 --> 00:58:50,916
perbualan mengarut ini.
770
00:58:54,083 --> 00:58:55,416
Tak guna!
771
00:58:57,666 --> 00:59:00,791
Siapa paling untung
selepas Polański mati? Bukan aku.
772
00:59:03,291 --> 00:59:07,125
Aduh. Kau lagi bodoh
daripada yang aku sangka.
773
00:59:13,750 --> 00:59:16,250
MEREKA SERBU SATU LAGI GUDANG.
BAWA GENG!
774
00:59:16,333 --> 00:59:17,166
Tak guna!
775
00:59:18,833 --> 00:59:20,916
Aku tak dapat makan manisan! Pergi!
776
00:59:21,000 --> 00:59:24,958
Silakan, tangkaplah aku.
Perang di bandar ini tetap takkan tamat.
777
00:59:28,083 --> 00:59:29,333
Aku minta diri.
778
00:59:29,416 --> 00:59:32,708
Aku kena pergi. Ada urusan kerja.
779
00:59:32,791 --> 00:59:33,875
Siallah.
780
00:59:33,958 --> 00:59:35,708
Aku ada masalah pengangkutan.
781
00:59:36,750 --> 00:59:40,958
Rubarb dan ceri.
Dari Złocieniec ke Machów.
782
00:59:41,041 --> 00:59:43,333
Nampaknya aku sendiri kena pergi.
783
00:59:43,416 --> 00:59:45,750
Untuk kali ini saja, Dzika.
784
00:59:45,833 --> 00:59:50,166
Aku akan pura-pura tak tahu
yang kau berahsia dengan aku.
785
00:59:50,250 --> 00:59:52,791
Tapi lain kali, aku akan pecat kau.
786
00:59:59,916 --> 01:00:01,583
Ada dua ekor anjing di atas.
787
01:00:03,250 --> 01:00:04,541
Pergi ambil senjata.
788
01:00:05,458 --> 01:00:07,583
Kita akan ke Dublin hari ini.
789
01:00:11,916 --> 01:00:14,166
Selamat datang! Ayuh!
790
01:00:16,708 --> 01:00:18,333
- Buła pun ada.
- Makanlah!
791
01:00:22,666 --> 01:00:24,125
- Hai.
- Apa khabar?
792
01:00:38,958 --> 01:00:40,000
Kau pun ada.
793
01:00:40,083 --> 01:00:41,208
Satu, dua, tiga!
794
01:00:42,500 --> 01:00:44,833
- Mana alat mainan?
- Mrówka dah sampai?
795
01:00:44,916 --> 01:00:47,166
Dzika pantau kita sejak Polański mati.
796
01:00:47,250 --> 01:00:51,041
Polis kurung mereka selama 48 jam.
Mrówka mungkin antaranya.
797
01:00:51,916 --> 01:00:54,125
- Takkan dia tak datang?
- Mana aku tahu!
798
01:00:55,833 --> 01:00:56,708
Tengoklah.
799
01:01:03,583 --> 01:01:05,291
- Dia datang pun!
- Itu dia.
800
01:01:05,375 --> 01:01:09,041
Ini dia! Panjang umur!
801
01:01:15,875 --> 01:01:19,375
Kau sedar tak apa yang kau buat?
Ini kawasan aku!
802
01:01:19,458 --> 01:01:21,041
Dadah bukan keganasan bola sepak.
803
01:01:21,125 --> 01:01:22,125
Mrówka!
804
01:01:22,666 --> 01:01:25,750
Orang kami lebih ramai
daripada orang kau di sini.
805
01:01:25,833 --> 01:01:27,500
Aku cuma nak hak aku saja.
806
01:01:28,291 --> 01:01:29,125
Kau pula, Zeta...
807
01:01:30,458 --> 01:01:32,375
Aku akan cari kau.
808
01:01:32,875 --> 01:01:34,208
Kita tengoklah nanti.
809
01:01:44,375 --> 01:01:47,250
Kita akan cipta sejarah.
Bukan macam orang lain.
810
01:02:38,625 --> 01:02:40,125
Rasakan!
811
01:02:45,500 --> 01:02:47,083
Ayuh! Marilah!
812
01:02:49,916 --> 01:02:51,083
Golden!
813
01:02:59,416 --> 01:03:01,041
Braveheart!
814
01:03:08,375 --> 01:03:09,833
Cubalah sekarang!
815
01:03:16,208 --> 01:03:18,625
Aku percayakan kau! Matilah kau sekarang!
816
01:03:25,250 --> 01:03:26,625
Baliklah ke pondok kau!
817
01:03:41,083 --> 01:03:46,375
- Berundur! Cepat!
- Mereka lari. Kejar mereka!
818
01:03:46,458 --> 01:03:47,500
Cabut!
819
01:03:53,583 --> 01:03:56,208
Habislah!
820
01:03:56,291 --> 01:03:58,625
Polis.
821
01:04:13,750 --> 01:04:14,875
Jom cabut!
822
01:04:21,625 --> 01:04:23,916
Buang senjata!
823
01:04:24,000 --> 01:04:26,041
- Semua unit datang.
- Berhenti! Berundur!
824
01:04:26,916 --> 01:04:28,375
Buang senjata!
825
01:04:31,291 --> 01:04:32,333
Letakkan senjata!
826
01:04:34,000 --> 01:04:35,750
Orang Poland celaka! Bedebah!
827
01:04:40,291 --> 01:04:43,916
Cabut! Anjing datang! Cepat!
828
01:04:44,000 --> 01:04:46,208
Jom cabut. Ambil senjata.
829
01:04:46,291 --> 01:04:47,791
Aku akan bunuh kau di Poland.
830
01:04:47,875 --> 01:04:49,375
- Aku bunuh kau dulu.
- Bangsat...
831
01:04:49,458 --> 01:04:51,083
Jalan lain sentiasa ada.
832
01:04:51,166 --> 01:04:55,333
Mari kita pergi! Ambil serampang itu!
833
01:04:55,416 --> 01:04:57,333
Ambil semua senjata!
834
01:04:57,416 --> 01:04:59,125
- Lari!
- Berpecah sekarang!
835
01:05:00,916 --> 01:05:02,875
- Demi Scotland!
- Furioza!
836
01:05:35,375 --> 01:05:37,375
KASZUB
KAU LEGENDA
837
01:06:05,166 --> 01:06:06,416
Mak...
838
01:06:26,916 --> 01:06:30,166
Bagaimana mak tahu? Sedapnya!
839
01:06:30,750 --> 01:06:33,458
Mak memang terbaik!
840
01:06:35,041 --> 01:06:39,000
Sedapnya! Masakan mak paling sedap.
841
01:06:39,083 --> 01:06:40,916
Tiada sesiapa boleh lawan.
842
01:06:41,666 --> 01:06:42,791
Apa masalahnya?
843
01:06:44,166 --> 01:06:45,416
Mak rakam berita.
844
01:06:45,500 --> 01:06:49,666
Sekumpulan samseng bertopeng
bergaduh di Dublin.
845
01:06:49,750 --> 01:06:52,958
Polis mengesyaki
yang ia pergaduhan antara geng Poland.
846
01:06:53,041 --> 01:06:58,625
Mangsanya Zenon K, 33 tahun,
samseng yang dikehendaki polis Poland.
847
01:06:58,708 --> 01:07:00,583
Polis Ireland enggan...
848
01:07:03,708 --> 01:07:05,916
Dulu rambut kamu keriting dan cantik.
849
01:07:10,416 --> 01:07:14,708
Mak, saya sertai
geng besar sekarang, macam ayah.
850
01:07:16,041 --> 01:07:18,375
Malah, ia ibarat Liga Juara!
851
01:07:18,458 --> 01:07:22,833
Mak nampak kamu
di upacara pengebumian Kaszub.
852
01:07:22,916 --> 01:07:25,791
Mak! Ini hidup saya.
853
01:07:25,875 --> 01:07:28,541
Saya dah cakap sebagai peminat bola sepak,
854
01:07:29,041 --> 01:07:31,916
kami kejar kebahagiaan,
tapi polis kejar kami.
855
01:07:35,208 --> 01:07:36,166
Mak.
856
01:07:39,708 --> 01:07:40,916
Saya dilamun cinta.
857
01:07:42,458 --> 01:07:43,458
Krzysio...
858
01:08:50,541 --> 01:08:51,791
Hai.
859
01:08:55,833 --> 01:08:57,291
Anak-anak, masuklah.
860
01:08:57,375 --> 01:08:58,708
Anak-anak, mari sini.
861
01:09:02,166 --> 01:09:04,208
- Pak cik Golden, bukan?
- Ya.
862
01:09:04,291 --> 01:09:05,750
Tolong panaskan badan.
863
01:09:06,333 --> 01:09:08,750
- Di tengah.
- Apa tujuan semua ini?
864
01:09:08,833 --> 01:09:10,708
Awak boleh masuk kelas saya.
865
01:09:10,791 --> 01:09:13,750
Awak mahu saya jadi
daun yang jatuh dari pokok?
866
01:09:13,833 --> 01:09:16,791
Awak boleh sertai kumpulan,
tapi jangan datang ke sini.
867
01:09:16,875 --> 01:09:19,375
- Jangan beri saya hadiah.
- Hadiah apa?
868
01:09:19,458 --> 01:09:20,541
Yang tulen begini.
869
01:09:21,166 --> 01:09:22,583
Awak nak yang tiruan?
870
01:09:22,666 --> 01:09:24,875
Tak, tapi ini nilainya 100 ribu.
871
01:09:24,958 --> 01:09:28,500
Tidak, 150 ribu.
Saya beli secara pukal dan dapat diskaun.
872
01:09:28,583 --> 01:09:31,250
- Boleh awak kahwini saya?
- Ini tak kelakar.
873
01:09:31,333 --> 01:09:35,791
- Ambillah.
- Melainkan awak keluar dengan saya.
874
01:09:36,625 --> 01:09:37,791
Banganglah!
875
01:09:37,875 --> 01:09:39,833
Cikgu mencarut.
876
01:09:39,916 --> 01:09:41,708
Awak tak patut mencarut.
877
01:09:42,291 --> 01:09:43,958
Kamu tak patut mencarut.
878
01:09:45,291 --> 01:09:46,958
Saya ada teman lelaki.
879
01:09:47,041 --> 01:09:50,625
Bawalah dia sekali.
Saya belum rasa cemburu.
880
01:09:50,708 --> 01:09:52,375
Keluarlah dengan dia, cik!
881
01:09:52,958 --> 01:09:54,166
- Tidak.
- Tolonglah!
882
01:09:54,666 --> 01:09:56,625
- Tak nak?
- Ya.
883
01:09:56,708 --> 01:09:58,666
- Tak nak!
- Ya.
884
01:09:58,750 --> 01:10:00,291
- Awak pasti?
- Ya.
885
01:10:00,375 --> 01:10:01,708
- Awak pasti?
- Ya.
886
01:10:01,791 --> 01:10:03,000
- Tak nak?
- Ya.
887
01:10:03,625 --> 01:10:05,208
- Awak pasti?
- Ya.
888
01:10:05,291 --> 01:10:06,250
Tak nak?
889
01:10:14,958 --> 01:10:17,041
Ayah kamu tentu rasa bangga.
890
01:10:17,125 --> 01:10:18,500
Sebab saya macam dia?
891
01:10:21,041 --> 01:10:23,000
- Mereka nak buang saya?
- Hei.
892
01:10:27,666 --> 01:10:28,750
Kamu tumbuk kuat tak?
893
01:10:28,833 --> 01:10:31,500
Puan Pengetua, saya sangat sibuk.
894
01:10:31,583 --> 01:10:35,166
Saya tak pilih sekolah ini
kalau saya tahu ia berbahaya.
895
01:10:35,750 --> 01:10:39,291
Ini sekolah paling mahal di negara ini.
896
01:10:39,375 --> 01:10:42,000
Kami mahukan pendidikan yang baik, bukan...
897
01:10:42,541 --> 01:10:44,875
- Patologi.
- Itu perkataan yang salah.
898
01:10:44,958 --> 01:10:46,041
Tumpang lalu.
899
01:10:48,833 --> 01:10:49,750
Encik siapa?
900
01:10:50,625 --> 01:10:51,958
Saudara Zuzia.
901
01:10:52,041 --> 01:10:54,333
Ya, ini saudara Zuzia.
902
01:10:54,416 --> 01:10:58,208
Puan, anak saudara saya hadapi
banyak dugaan kebelakangan ini.
903
01:10:58,291 --> 01:11:02,083
Sebagai doktor, saya nampak
yang dia mengalami simptom trauma.
904
01:11:02,166 --> 01:11:05,708
Ayah Zuzia kemalangan.
Jadi, tolonglah faham reaksinya.
905
01:11:05,791 --> 01:11:08,833
Saya selalu beritahu dia
yang bergaduh tak elok.
906
01:11:08,916 --> 01:11:11,500
- Cepatlah, Zuzia.
- Maafkan saya.
907
01:11:12,958 --> 01:11:14,000
Pengecut.
908
01:11:14,083 --> 01:11:16,583
Walaupun rakan sekelasnya
909
01:11:16,666 --> 01:11:19,416
panggil ayahnya samseng dan penjenayah.
910
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
- Jesus.
- Dia samseng mulia yang jujur.
911
01:11:23,083 --> 01:11:28,375
Ya. Seperti yang kita tahu,
banyak kajian sosiologi...
912
01:11:28,458 --> 01:11:29,625
Saya pinjam, ya?
913
01:11:29,708 --> 01:11:34,791
...menunjukkan yang budak-budak belajar
dan tiru ibu bapanya.
914
01:11:36,625 --> 01:11:37,458
"Mereka"?
915
01:11:38,500 --> 01:11:40,250
- Kamu tumbuk sauk?
- Saya tendang dia.
916
01:11:40,333 --> 01:11:45,375
Tendang? Kenapa kamu... Mulai hari ini,
kamu kena hadiri semua kelas.
917
01:11:45,458 --> 01:11:47,166
- Yalah.
- Ya, sudah tentu.
918
01:11:47,250 --> 01:11:49,916
- Jangan pukul sesiapa.
- Aduh, sakitlah!
919
01:11:50,000 --> 01:11:52,458
Mari sini, budak. Aduh, sakitlah!
920
01:11:52,541 --> 01:11:54,375
Kenapa dia tenung diri sendiri?
921
01:11:55,250 --> 01:11:57,250
Entah. Dia dah membunuh!
922
01:11:58,333 --> 01:12:01,458
Ini potret diri pelukis ini.
Kami sedang mengkajinya.
923
01:12:01,541 --> 01:12:04,250
- Kenapa dengan dia?
- Carilah di Google.
924
01:12:04,333 --> 01:12:05,166
Mari.
925
01:12:07,416 --> 01:12:08,375
Hebatnya.
926
01:12:08,458 --> 01:12:10,416
JALANG ITU ANJING LIAR
927
01:12:11,708 --> 01:12:13,000
Tengoklah, Dzika.
928
01:12:15,083 --> 01:12:16,708
Orang asing itu dah sampai.
929
01:12:21,083 --> 01:12:22,583
Superintenden Bauer.
930
01:12:22,666 --> 01:12:23,875
Ya, helo.
931
01:12:24,583 --> 01:12:27,166
- Kita jumpa juga akhirnya.
- Samalah.
932
01:12:29,458 --> 01:12:30,916
Saya perlu minum teh.
933
01:12:31,000 --> 01:12:33,750
Kami cuma minum kopi. Mari ikut saya.
934
01:12:34,750 --> 01:12:38,291
Di arah sana, ada laut. Awak tahu laut?
935
01:12:41,083 --> 01:12:42,500
Kami dah tahan mereka.
936
01:12:43,250 --> 01:12:44,916
Yang dua ini di hospital.
937
01:12:48,500 --> 01:12:52,750
Seperti biasa, mereka kata
mereka tak tahu apa-apa.
938
01:12:52,833 --> 01:12:54,458
Sebab... Biasalah.
939
01:12:54,541 --> 01:12:55,750
Samseng,
940
01:12:56,625 --> 01:12:58,208
tak bekerjasama dengan polis.
941
01:12:58,291 --> 01:12:59,333
Espreso?
942
01:13:03,000 --> 01:13:05,375
- Espreso berganda.
- Mereka samseng.
943
01:13:05,458 --> 01:13:08,458
Mereka takkan boleh hidup di sini
jika bekerjasama dengan polis.
944
01:13:08,541 --> 01:13:11,541
Ya, tak boleh hidup langsung di sini.
945
01:13:11,625 --> 01:13:13,708
Cakap yang Americano ini untuk dia.
946
01:13:14,125 --> 01:13:16,916
Si Zeta ini dibunuh dengan serampang.
947
01:13:18,166 --> 01:13:20,708
Kamu pun tahu
siapa yang bunuh dengan serampang.
948
01:13:20,791 --> 01:13:24,833
Tapi kamu nak kata
kamu tiada bukti yang mengesahkannya?
949
01:13:24,916 --> 01:13:26,375
Dia tak tinggalkan kesan.
950
01:13:26,458 --> 01:13:29,916
Beberapa minggu lepas,
bos Furioza pun mati begitu.
951
01:13:30,000 --> 01:13:31,166
Betul.
952
01:13:31,250 --> 01:13:32,208
Sebenarnya,
953
01:13:32,875 --> 01:13:35,833
kami boleh kata yang kami ada...
954
01:13:37,166 --> 01:13:39,666
Macam mana nak kata "widlarz bersiri"?
955
01:13:40,708 --> 01:13:43,000
Pembunuh serampang bersiri. Maaf!
956
01:13:43,083 --> 01:13:46,750
Awak rasa ini lawak?
Apa yang kamu semua buat di sini?
957
01:13:46,833 --> 01:13:48,291
Jika awak tangkap dia
958
01:13:48,375 --> 01:13:51,250
dan bukannya kumpul memorabilia begini,
959
01:13:51,333 --> 01:13:55,250
Menteri Kehakiman taklah kejar
dan suruh saya selesaikan kes ini.
960
01:13:55,333 --> 01:13:58,125
Rakyat saya dah takut nak keluar.
961
01:13:58,208 --> 01:14:00,416
Tuan Superintenden, percayalah
962
01:14:01,041 --> 01:14:03,875
yang kami ada
pengetahuan operasi yang luas.
963
01:14:03,958 --> 01:14:06,583
Kami cuma belum boleh kongsi sekarang.
964
01:14:06,666 --> 01:14:09,708
Tambahan pula, kami dah ada suspek.
965
01:14:09,791 --> 01:14:13,500
Sebaik saja kami dapat buktinya...
966
01:14:16,125 --> 01:14:19,416
Berani betul dia datang ke sini
dan suruh aku guna bahasa dia.
967
01:14:20,083 --> 01:14:22,291
Itu yang aku nak kata, tapi tak reti...
968
01:14:22,875 --> 01:14:25,125
Bahasa Inggeris milik kaukah?
969
01:14:30,750 --> 01:14:31,625
Tuan Superintenden,
970
01:14:31,708 --> 01:14:34,958
percayalah yang kami ada
pengetahuan operasi yang luas.
971
01:14:35,041 --> 01:14:36,916
Kami cuma belum boleh kongsi.
972
01:14:37,000 --> 01:14:39,333
Kami masih menyiasatnya
dan ada beberapa suspek.
973
01:14:39,416 --> 01:14:41,958
Kami tahan mereka apabila bukti dah cukup.
974
01:14:42,625 --> 01:14:46,000
Kemudian, badan siasatan Ireland
boleh ambil alih.
975
01:14:46,083 --> 01:14:48,208
Itu pun kalau awak minta baik-baik.
976
01:14:49,750 --> 01:14:51,750
Orang fikir mereka cuma samseng,
977
01:14:52,333 --> 01:14:53,958
tapi mereka profesional.
978
01:14:54,458 --> 01:14:56,666
Tak banyak yang kita boleh buat sekarang.
979
01:14:57,541 --> 01:14:59,500
Kita cuma boleh tunggu dan lihat.
980
01:15:00,041 --> 01:15:02,458
Kita perlu sakitkan hati mereka
sekali-sekala.
981
01:15:47,666 --> 01:15:49,500
- Yang ini.
- Tunjukkannya.
982
01:15:50,291 --> 01:15:51,333
Boleh tahan.
983
01:15:52,958 --> 01:15:54,458
- Yang ini pula?
- Tidak.
984
01:15:55,416 --> 01:15:56,250
Juga yang ini.
985
01:15:58,250 --> 01:16:00,375
Akhirnya, saya sebagai bonus.
986
01:16:03,083 --> 01:16:06,750
Saya ada janji temu hari ini,
tapi bukan dengan awak, sayang.
987
01:16:57,458 --> 01:16:58,333
Selamat pagi.
988
01:17:01,625 --> 01:17:04,875
- Ia masih menunggu encik.
- Jangan buat aku marah.
989
01:17:06,333 --> 01:17:07,416
Hai, Golden.
990
01:17:19,208 --> 01:17:21,125
Hebatnya tempat yang awak pilih.
991
01:17:36,458 --> 01:17:38,458
Kenapa awak buat tarian daun itu?
992
01:17:38,541 --> 01:17:40,041
Orang datang kepada awak,
993
01:17:41,125 --> 01:17:42,500
awak suruh mereka goyang badan
994
01:17:42,583 --> 01:17:45,416
macam orang bodoh
dan mereka bayar kepada awak?
995
01:18:01,833 --> 01:18:05,250
- Orang pandanglah!
- Tiada sesiapa di sini. Ada awak saja.
996
01:18:11,291 --> 01:18:14,458
- Saya daun, ya?
- Kalau awak mahu.
997
01:18:15,416 --> 01:18:16,833
Jika itu yang awak rasa.
998
01:18:17,833 --> 01:18:20,291
Kita bersendirian. Di sini dan sekarang.
999
01:18:22,500 --> 01:18:24,583
Kita lupakan segala masalah.
1000
01:18:25,833 --> 01:18:26,916
Kita rasa tenang.
1001
01:18:29,000 --> 01:18:30,500
Aduh, ini memalukan.
1002
01:18:31,541 --> 01:18:33,166
Hanya kita saja di sini.
1003
01:18:34,000 --> 01:18:36,166
Inilah diri kita.
1004
01:18:42,250 --> 01:18:45,708
Okey, tapi ia memalukan.
Jom kita pergi menari di kelab.
1005
01:18:47,625 --> 01:18:49,041
Tunggu, beg saya.
1006
01:19:14,125 --> 01:19:15,125
Nak menari?
1007
01:19:19,583 --> 01:19:21,041
Di sinilah orang menari.
1008
01:19:22,416 --> 01:19:23,458
Ya?
1009
01:19:26,125 --> 01:19:27,166
Kenapa awak...
1010
01:20:33,500 --> 01:20:34,333
Awak nakkah?
1011
01:20:36,583 --> 01:20:38,041
Saya akan belikan awak laut ini.
1012
01:20:43,750 --> 01:20:46,333
Awak tak boleh beli lautlah.
1013
01:21:53,250 --> 01:21:54,625
Sudahlah!
1014
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
Apa?
1015
01:23:40,583 --> 01:23:41,666
Hei...
1016
01:23:47,208 --> 01:23:50,666
- Saya kena pergi sekolah.
- Sekolah? Berapa umur awak?
1017
01:23:52,583 --> 01:23:54,625
Saya mengajar di sana.
1018
01:23:56,833 --> 01:23:58,416
Jangan pergi...
1019
01:23:58,500 --> 01:24:00,166
Jangan. Daun.
1020
01:24:02,708 --> 01:24:03,541
Mari sini.
1021
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
Saya dah lama tak tidur selena ini.
1022
01:24:15,625 --> 01:24:17,541
Saya teringin buat dan dah buat.
1023
01:24:18,958 --> 01:24:21,208
- Tapi sekali ini saja.
- Tidak.
1024
01:24:22,833 --> 01:24:24,541
Buatlah beberapa kali.
1025
01:24:24,625 --> 01:24:28,250
Semalam. Sekali itu saja.
1026
01:24:51,000 --> 01:24:52,458
Polis! Tangan pada cermin!
1027
01:24:52,541 --> 01:24:54,958
- Keluar!
- Buka pintu!
1028
01:24:55,041 --> 01:24:58,000
Relakslah!
1029
01:24:58,083 --> 01:25:00,166
- Sudahlah.
- Baiklah.
1030
01:25:01,875 --> 01:25:05,333
Apabila Polański hilang,
kau beli soda kaustik.
1031
01:25:05,416 --> 01:25:07,458
Yalah! Aku buatlah!
1032
01:25:07,541 --> 01:25:11,208
Kau nak jadi samseng? Silakan.
Kau akan dikurung selama 48 jam.
1033
01:25:18,583 --> 01:25:20,583
- Akhirnya.
- Maaf.
1034
01:25:21,166 --> 01:25:22,791
Sesiapa pun tak jawab.
1035
01:25:25,000 --> 01:25:28,958
Krzywy, Dawid, Jezusek.
Mereka tak berani datangkah?
1036
01:25:29,041 --> 01:25:30,541
Baiklah, mari kita pergi.
1037
01:25:30,625 --> 01:25:32,666
- Aku pun pernah takut.
- Masuk kereta.
1038
01:25:32,750 --> 01:25:35,750
Kau tak boleh buat apa-apa pun, Olo.
1039
01:25:35,833 --> 01:25:36,666
Buła.
1040
01:25:42,208 --> 01:25:43,041
Tak guna.
1041
01:25:45,833 --> 01:25:46,833
Aduh, tengoklah.
1042
01:25:49,375 --> 01:25:50,250
Apa kita nak buat?
1043
01:25:52,458 --> 01:25:54,875
Biarlah. Kita boleh buat sendiri.
1044
01:26:01,333 --> 01:26:02,250
Perlahan-lahan.
1045
01:26:05,416 --> 01:26:08,083
Di seberang gereja. Bagus.
1046
01:26:08,583 --> 01:26:10,875
TUHAN MENANTIKANMU
1047
01:26:21,208 --> 01:26:22,916
Ramainya orang.
1048
01:26:29,416 --> 01:26:30,416
Itu dia.
1049
01:26:31,833 --> 01:26:32,708
Helo.
1050
01:26:34,416 --> 01:26:35,708
Hai!
1051
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Pergi.
1052
01:26:39,958 --> 01:26:42,041
- Apa?
- Ada lubang di bumbung.
1053
01:26:43,125 --> 01:26:45,041
Hei! Jalanlah.
1054
01:26:46,583 --> 01:26:47,708
Betul-betullah!
1055
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Baliklah.
1056
01:26:57,333 --> 01:26:59,166
- Tak guna!
- Apa benda itu?
1057
01:26:59,250 --> 01:27:01,000
Bodohnya! Buła patut tunggu!
1058
01:27:01,625 --> 01:27:03,583
Tunduk! Cepat!
1059
01:27:04,166 --> 01:27:05,041
Celaka!
1060
01:27:05,958 --> 01:27:07,166
Jangan bangun!
1061
01:27:08,416 --> 01:27:09,250
Berundur!
1062
01:27:10,125 --> 01:27:11,375
Berundur!
1063
01:27:12,708 --> 01:27:15,291
Tak guna!
1064
01:27:18,500 --> 01:27:19,875
Jalan!
1065
01:27:23,458 --> 01:27:24,833
Tunduk!
1066
01:27:27,541 --> 01:27:32,208
Masuk balik, Olo! Dia dah kena tembak!
1067
01:27:32,291 --> 01:27:33,166
Celaka!
1068
01:27:34,666 --> 01:27:35,875
- Tak guna!
- Tunggu.
1069
01:27:36,875 --> 01:27:37,750
Olo!
1070
01:27:38,583 --> 01:27:40,291
Mari kita blah dari sini!
1071
01:27:40,875 --> 01:27:43,083
Olo! Di belakang kereta hitam!
1072
01:27:43,166 --> 01:27:45,458
Dia di belakang kereta hitam itu!
1073
01:27:47,333 --> 01:27:48,291
Tak guna!
1074
01:27:48,958 --> 01:27:50,416
- Tak guna.
- Tak guna!
1075
01:27:50,500 --> 01:27:54,500
Furioza sial!
1076
01:27:54,583 --> 01:27:58,083
- Mari kita pergi!
- Kau tak berani guna penumbuk, ya?
1077
01:27:58,166 --> 01:28:01,416
Baiklah, jom kita lawan tembak!
1078
01:28:01,500 --> 01:28:02,958
Jalan!
1079
01:28:07,541 --> 01:28:09,750
- Alamak!
- Buła!
1080
01:28:10,916 --> 01:28:13,208
- Cepat!
- Buła!
1081
01:28:14,291 --> 01:28:16,625
Pecut!
1082
01:28:21,166 --> 01:28:25,000
Kau sepatutnya tunggu aku tembak dulu!
1083
01:28:25,083 --> 01:28:29,416
Aku dah suruh kau fokus, Buła!
Tapi kau cuma tahu melantak donat saja!
1084
01:28:30,000 --> 01:28:32,666
Kau pula! Entah apa yang kau fikirkan!
1085
01:28:33,250 --> 01:28:37,458
Sekarang, kita memandu dengan
tingkap yang pecah dan leher yang cedera.
1086
01:28:51,958 --> 01:28:54,166
Senjata di tempat duduk belakang.
1087
01:29:14,041 --> 01:29:14,875
Aduh.
1088
01:29:52,666 --> 01:29:53,666
Ikutlah saya.
1089
01:29:54,208 --> 01:29:56,583
Saya dah tak tahan. Saya sayang awak.
1090
01:29:56,666 --> 01:29:57,833
Saya akan sentiasa
1091
01:29:58,708 --> 01:29:59,875
mencintai awak.
1092
01:29:59,958 --> 01:30:02,041
Jomlah sebelum saya jadi gila.
1093
01:30:08,166 --> 01:30:09,000
Ayuh.
1094
01:30:09,708 --> 01:30:11,250
Semasa saya lapan tahun,
1095
01:30:12,208 --> 01:30:14,708
ibu saya hantar saya ke sekolah berasrama.
1096
01:30:20,375 --> 01:30:24,791
Saya masih kecil, di tempat asing.
Saya rindukan dia dan saya menangis.
1097
01:30:27,291 --> 01:30:33,416
Saya ingat jika saya jadi pelajar terbaik,
dia akan sayang saya
1098
01:30:34,166 --> 01:30:36,333
dan akan ambil berat tentang saya.
1099
01:30:36,416 --> 01:30:39,791
Awak tahu apa dia kata
selepas tayangan perdana Swan Lake?
1100
01:30:41,625 --> 01:30:43,416
"Kamu tak buat fouetté."
1101
01:30:49,416 --> 01:30:50,625
Awak buat tak?
1102
01:30:50,708 --> 01:30:52,166
Bukan itu masalahnya.
1103
01:30:52,250 --> 01:30:53,666
Saya boleh main begpaip.
1104
01:30:53,750 --> 01:30:54,958
- Apa?
- Cuba dengar.
1105
01:30:55,041 --> 01:30:56,333
- Apa?
- Tutup mata.
1106
01:30:56,416 --> 01:30:58,666
- Saya nak tengok.
- Tak boleh.
1107
01:30:58,750 --> 01:31:00,500
- Baiklah.
- Jangan tengok.
1108
01:31:00,583 --> 01:31:01,666
Mainkan begpaip!
1109
01:31:04,291 --> 01:31:05,541
Sudahlah!
1110
01:31:07,583 --> 01:31:08,416
Apa?
1111
01:31:10,375 --> 01:31:11,625
Bagaimana awak...
1112
01:31:15,375 --> 01:31:17,166
Saya takkan jadi kekasih awak.
1113
01:31:17,875 --> 01:31:21,000
Kita boleh berjumpa, berasmara,
tapi ikut syarat saya.
1114
01:31:21,500 --> 01:31:22,500
Hei.
1115
01:31:23,208 --> 01:31:24,458
Saya mahu berdikari.
1116
01:31:25,041 --> 01:31:27,458
Jika saya nak berpisah, awak perlu akur.
1117
01:31:31,958 --> 01:31:33,375
Jangan nak minta tolong.
1118
01:31:33,458 --> 01:31:36,000
Jimmy, ada masalah
di pelabuhan, di Gdynia.
1119
01:31:36,083 --> 01:31:38,541
Aku tak peduli! Telefon Mrówka!
1120
01:31:38,625 --> 01:31:39,458
Sekarang!
1121
01:31:40,125 --> 01:31:41,083
Ada apa?
1122
01:31:46,250 --> 01:31:47,083
Jimmy.
1123
01:31:48,166 --> 01:31:49,666
Pasangkan pembesar suara.
1124
01:31:50,333 --> 01:31:52,291
Mrówka, apa cerita?
1125
01:31:52,375 --> 01:31:54,375
- Jimmy...
- Kami tunggu bekalan...
1126
01:31:54,458 --> 01:31:57,166
Relakslah, kawan.
1127
01:31:57,250 --> 01:31:59,333
Kami ada sedikit masalah.
1128
01:31:59,416 --> 01:32:02,500
Beri aku tiga... dua minggu, okey?
1129
01:32:02,583 --> 01:32:05,000
Okey. Jika tak, kami akan cari orang lain.
1130
01:32:05,083 --> 01:32:07,375
- Jimmy!
- Kau dengar tak? Dua minggu!
1131
01:32:07,458 --> 01:32:09,666
Sial betullah! Ambil ini!
1132
01:32:09,750 --> 01:32:13,125
Cabut semua benda ini!
Lantaklah apa nak jadi!
1133
01:32:13,208 --> 01:32:15,000
Pergi ambil baju aku!
1134
01:32:39,083 --> 01:32:40,500
Hei, Golden.
1135
01:32:41,000 --> 01:32:43,500
Kita nak saling membunuh atau buat duit?
1136
01:32:53,541 --> 01:32:54,458
Apa ini?
1137
01:32:54,541 --> 01:32:59,916
Jangan sentuh dia! Berundurlah, bodoh!
1138
01:33:07,875 --> 01:33:10,416
Ayuh.
1139
01:33:16,291 --> 01:33:18,458
Tidak. Pada kiraan "tiga".
1140
01:33:19,666 --> 01:33:21,291
Satu, dua,
1141
01:33:21,375 --> 01:33:22,916
dan tiga!
1142
01:33:31,666 --> 01:33:32,500
Baiklah.
1143
01:33:34,000 --> 01:33:35,875
Kita boleh buat perjanjian ini.
1144
01:33:37,125 --> 01:33:39,041
Tapi kita takkan berkawan.
1145
01:33:41,583 --> 01:33:45,125
Aku ada sistem pengedaran
barang kami di Kepulauan.
1146
01:33:45,208 --> 01:33:49,708
Selagi ia berkesan,
kita boleh kuasai Ireland.
1147
01:33:50,333 --> 01:33:54,125
Anjing Poland tak boleh kacau.
1148
01:33:56,666 --> 01:33:59,500
Tapi suasana perlu aman.
Kita tak boleh bergaduh.
1149
01:33:59,583 --> 01:34:02,583
Sebab kita boleh mati
atau ditangkap polis.
1150
01:34:03,166 --> 01:34:08,375
Untung besar perlukan
suasana yang tenang dan aman.
1151
01:34:17,000 --> 01:34:18,541
Tidak. Jangan harap.
1152
01:34:18,625 --> 01:34:21,041
Krzywy.
1153
01:34:21,625 --> 01:34:24,041
Orang kata peluang keemasan
1154
01:34:24,125 --> 01:34:25,708
kononnya tak wujud.
1155
01:34:25,791 --> 01:34:29,500
Tapi ia sedang berlaku.
Di sini dan sekarang. Ini peluang kita.
1156
01:34:34,166 --> 01:34:36,083
Kita setuju untuk bela kematian Kaszub.
1157
01:34:36,166 --> 01:34:38,458
- Aku tahu.
- Tapi kau nak kerja dengan Mrówa?
1158
01:34:38,541 --> 01:34:40,541
- Kau ingat aku lupa?
- Kau lupakah?
1159
01:34:42,333 --> 01:34:45,791
Kelak, kita uruskan Mrówka
macam kita uruskan Polański.
1160
01:34:45,875 --> 01:34:47,250
Okey. Tapi bila?
1161
01:34:47,333 --> 01:34:49,916
Mana aku tahu! Tunggu sajalah.
1162
01:34:52,083 --> 01:34:55,083
Kawan Mrówka di Ireland kawal pelabuhan.
1163
01:34:58,125 --> 01:35:00,250
Olo dan Dawid takkan suka.
1164
01:35:10,958 --> 01:35:12,125
Awak nampak tak?
1165
01:35:14,916 --> 01:35:18,000
- Awak faham cakap mereka?
- Saya tak faham.
1166
01:35:21,541 --> 01:35:23,708
Fokus!
1167
01:35:32,041 --> 01:35:36,541
"Saya ada dua tiket
untuk konsert U2 di Dublin."
1168
01:35:43,166 --> 01:35:48,000
Hei, Golden!
Apa dah jadi dengan negara ini?
1169
01:35:48,583 --> 01:35:50,666
Selalu hujan, selalu sejuk.
1170
01:35:50,750 --> 01:35:53,625
- Di situ.
- Tapi kebabnya memang terbaik.
1171
01:35:55,958 --> 01:35:58,291
Aku tunggu setengah jam.
Aku harap ia sedap.
1172
01:35:58,375 --> 01:36:01,041
Hati-hati. Gambar pertama paling penting.
1173
01:36:04,291 --> 01:36:05,958
Bagi dia dadah.
1174
01:36:06,041 --> 01:36:07,125
Dia dah dapat!
1175
01:36:10,041 --> 01:36:12,875
- Ya, kawan?
- Baik. Kau nampak sihat.
1176
01:36:13,458 --> 01:36:16,250
Ini rakan-rakan Poland aku.
Ini sepupu aku, Pat.
1177
01:36:16,333 --> 01:36:17,625
- Hai.
- Golden.
1178
01:36:17,708 --> 01:36:19,500
- Orang Semut.
- Orang Semut.
1179
01:36:19,583 --> 01:36:22,458
Banyaknya semut. Bagus!
1180
01:36:22,541 --> 01:36:24,291
- Kau pula siapa?
- Aku Pat.
1181
01:36:24,375 --> 01:36:25,666
- Pat.
- Ya, Pat.
1182
01:36:25,750 --> 01:36:26,958
Sejak kami berkawan...
1183
01:36:27,458 --> 01:36:29,750
Kami wajib minum di sini. Ini Poitín.
1184
01:36:29,833 --> 01:36:31,916
- Aku tak boleh...
- Minumlah.
1185
01:36:32,000 --> 01:36:33,541
- Poitín?
- Poitín.
1186
01:36:33,625 --> 01:36:35,416
- Poitín?
- Nah, Golden.
1187
01:36:36,833 --> 01:36:39,750
Mrówka. Ia lebih keras
daripada minum Poland.
1188
01:36:39,833 --> 01:36:41,875
Golden, mereka berpuak-puak.
1189
01:36:43,750 --> 01:36:48,500
Mereka macam keluarga aku
dan keluarga sangat penting!
1190
01:36:57,166 --> 01:36:58,541
Ayuh!
1191
01:37:07,583 --> 01:37:09,041
Hentikan hujan ini.
1192
01:37:10,666 --> 01:37:11,500
Aduh, gilalah!
1193
01:37:11,583 --> 01:37:14,375
Laut Baltik pun tak sesejuk ini.
Ayuh! Tidak!
1194
01:37:14,458 --> 01:37:16,791
Ia sejuk gila!
1195
01:37:16,875 --> 01:37:20,750
Golden, diamlah kalau kau nak cari duit!
1196
01:37:24,250 --> 01:37:25,708
Duit memang boleh dapat.
1197
01:37:26,208 --> 01:37:28,833
Jika kau gandakan bekalan, aku boleh jual.
1198
01:37:29,416 --> 01:37:31,166
- Apa?
- Gandakannya!
1199
01:37:31,250 --> 01:37:33,041
Dia mahu ganja dua kali ganda!
1200
01:37:33,125 --> 01:37:36,333
Aku dah kata, anjing Poland boleh blah.
1201
01:37:38,958 --> 01:37:40,375
Bagaimana dengan kokain?
1202
01:37:41,625 --> 01:37:42,875
Jimmy, kokain.
1203
01:37:42,958 --> 01:37:47,625
Jom kita jual
dan untung sama-sama. Kokain!
1204
01:37:47,708 --> 01:37:49,833
- Kokain.
- Aku suka duit.
1205
01:37:49,916 --> 01:37:51,458
- Kau suka, ya?
- Aku suka.
1206
01:37:51,541 --> 01:37:53,583
Baguslah!
1207
01:37:53,666 --> 01:37:56,666
Kita di sini!
1208
01:37:57,875 --> 01:37:59,625
Aduh, sejuk gila!
1209
01:37:59,708 --> 01:38:01,791
Ya!
1210
01:38:08,208 --> 01:38:11,291
Ya.
1211
01:38:13,333 --> 01:38:15,125
Golden dan Mrówka.
1212
01:38:16,291 --> 01:38:19,916
Pasangan penyiasat kita datang!
1213
01:38:22,041 --> 01:38:24,083
- Mereka baik.
- Jangan berhenti!
1214
01:38:24,166 --> 01:38:26,583
Masalahnya, kamu samseng,
1215
01:38:26,666 --> 01:38:29,083
yang katanya dah sampai
ke peringkat antarabangsa.
1216
01:38:29,625 --> 01:38:36,416
Pada jam 4.30 petang, kamu ada
perbicaraan pengawasan polis di mahkamah.
1217
01:38:36,500 --> 01:38:38,375
Aduh!
1218
01:38:39,208 --> 01:38:42,291
Ia berkuat kuasa walaupun kamu tak datang.
Dua kali seminggu.
1219
01:38:42,375 --> 01:38:45,625
- Untuk kamu berdua. Mulai hari ini.
- Jangan lari lagi.
1220
01:38:45,708 --> 01:38:47,875
Jangan pergi konsert U2 di Dublin.
1221
01:38:47,958 --> 01:38:50,208
Lagipun, Larry dah tak main dram.
1222
01:38:50,291 --> 01:38:51,708
Sudahlah, Jacek!
1223
01:38:51,791 --> 01:38:56,208
Jika kau pergi, kau takkan kembali
atau kembali tapi ke penjara.
1224
01:38:57,791 --> 01:39:00,250
Kau bekerjasama dengan siapa?
1225
01:39:03,958 --> 01:39:04,958
Sudahlah, Dzika.
1226
01:39:05,458 --> 01:39:06,916
- Dzika...
- Jom balik.
1227
01:39:07,000 --> 01:39:08,416
Mak kau sihat?
1228
01:39:09,375 --> 01:39:13,041
Dia dah jumpa semua penari balet
dan gadis Thai kau?
1229
01:39:13,916 --> 01:39:17,000
Aku jumpa dia baru-baru ini. Dia sedih.
1230
01:39:27,541 --> 01:39:28,583
Celaka!
1231
01:39:34,416 --> 01:39:35,458
Urut!
1232
01:39:42,041 --> 01:39:44,875
- Sedihnya!
- Besarnya letupan itu!
1233
01:39:44,958 --> 01:39:51,416
Kuat gila bunyinya!
Aku dengar bunyi letupan saja!
1234
01:39:51,500 --> 01:39:55,291
Bumbung jatuh atas kepala kami!
Tapi aku tak dengar apa-apa!
1235
01:39:55,375 --> 01:39:59,083
Letupan itu besar gila!
1236
01:39:59,958 --> 01:40:01,875
Marcin Mrówczyński, pengawasan.
1237
01:40:01,958 --> 01:40:03,583
Polis boleh pergi mati!
1238
01:40:06,291 --> 01:40:07,916
Golden!
1239
01:40:08,000 --> 01:40:11,208
Ini anak emas samseng Poland.
1240
01:40:11,291 --> 01:40:14,125
Mari, kuda boleh tunggu
di tempat letak basikal!
1241
01:40:14,708 --> 01:40:16,875
Kami sedang buat penggambaran!
1242
01:40:18,708 --> 01:40:20,375
Karpet emas saja yang tiada.
1243
01:40:20,458 --> 01:40:25,125
- Selamat pagi.
- Aku datang untuk pengawasan!
1244
01:40:25,666 --> 01:40:29,166
- Betul.
- Pengawasan!
1245
01:40:36,500 --> 01:40:37,416
Saya dah beli.
1246
01:40:40,875 --> 01:40:42,541
Sekarang, inilah rumah saya.
1247
01:40:44,958 --> 01:40:47,708
Kalau awak nak,
1248
01:40:48,791 --> 01:40:51,083
awak boleh tinggal di sini. Awak nak tak?
1249
01:40:51,583 --> 01:40:52,791
Bolehlah, Daun.
1250
01:40:52,875 --> 01:40:55,791
Laut di belakang bukit pasir itu.
Cuma 45 meter dari sini.
1251
01:40:58,125 --> 01:41:00,666
Laut yang awak kata tak boleh dibeli.
1252
01:41:00,750 --> 01:41:03,125
Tapi saya tak setuju sangat.
1253
01:41:03,708 --> 01:41:04,875
Awak teruklah.
1254
01:41:07,166 --> 01:41:08,208
- Golden!
- Ya?
1255
01:41:08,791 --> 01:41:12,208
- Kenapa dia tenung dirinya begitu?
- Sudahlah, Sylwek.
1256
01:41:12,958 --> 01:41:14,041
Keluar!
1257
01:41:15,958 --> 01:41:17,416
Cepat!
1258
01:41:17,916 --> 01:41:20,375
Tutup pintu, dan jangan kembali!
1259
01:41:28,041 --> 01:41:30,291
- Saya tak nak gaya itu.
- Saya nak.
1260
01:41:30,375 --> 01:41:31,666
- Saya tak nak.
- Sudahlah.
1261
01:41:31,750 --> 01:41:33,500
- Awak di sini?
- Ya.
1262
01:41:34,375 --> 01:41:35,416
Awak tiada di sini.
1263
01:41:36,125 --> 01:41:36,958
Saya di sini.
1264
01:41:37,916 --> 01:41:39,500
Di mana? Tak ada pun.
1265
01:41:40,208 --> 01:41:41,583
Sudahlah. Saya di sini.
1266
01:41:41,666 --> 01:41:43,166
Temanilah saya di sini.
1267
01:41:44,583 --> 01:41:45,916
- Eli...
- Awak tiada di sini.
1268
01:41:58,291 --> 01:42:00,333
Biarlah angin membawamu.
1269
01:42:01,875 --> 01:42:03,083
Apa awak buat?
1270
01:42:04,458 --> 01:42:06,625
Mari sini!
1271
01:42:08,458 --> 01:42:11,250
Biarlah angin membawamu. Perlahan-lahan.
1272
01:42:12,958 --> 01:42:13,791
Bolehkah?
1273
01:42:37,375 --> 01:42:38,208
Bolehkah?
1274
01:42:42,083 --> 01:42:42,958
Bolehkah?
1275
01:42:44,666 --> 01:42:46,208
- Bolehkah?
- Sertailah saya.
1276
01:42:46,291 --> 01:42:47,291
Saya di sini.
1277
01:42:48,083 --> 01:42:50,000
Temanilah saya betul-betul.
1278
01:43:19,916 --> 01:43:20,958
Golden...
1279
01:43:23,500 --> 01:43:25,083
Saya tak kenal awak.
1280
01:43:29,166 --> 01:43:30,541
Apa yang awak nak?
1281
01:43:36,166 --> 01:43:37,708
Kembali ke masa lalu.
1282
01:43:50,250 --> 01:43:51,250
- Apa?
- Awas!
1283
01:43:51,333 --> 01:43:52,958
Berhenti!
1284
01:43:53,541 --> 01:43:54,666
Apa...
1285
01:43:54,750 --> 01:43:56,250
- Pak cik nak berjaga-jaga.
- Apa?
1286
01:43:56,333 --> 01:43:57,666
- Ya.
- Gilalah.
1287
01:43:57,750 --> 01:43:59,583
- Dua-dua tangan...
- Saya tahu memandu!
1288
01:43:59,666 --> 01:44:01,833
- Yalah!
- Ini bukan kali pertama.
1289
01:44:01,916 --> 01:44:04,000
- Ini kali keberapa? Kedua!
- Kedua.
1290
01:44:04,083 --> 01:44:05,416
Dah periksa cermin?
1291
01:44:07,625 --> 01:44:09,500
Ayah kamu tentu bangga.
1292
01:44:11,416 --> 01:44:12,375
Semua okey?
1293
01:44:13,083 --> 01:44:14,458
Pak cik, semuanya okey?
1294
01:44:24,083 --> 01:44:25,208
Ada apa, Krzywy?
1295
01:44:25,291 --> 01:44:27,791
Tengok ini. Sekejap, aku tukar kanta.
1296
01:44:28,583 --> 01:44:31,250
Tengoklah. Bungkusan kecil,
1297
01:44:32,666 --> 01:44:33,583
dah jadi besar.
1298
01:44:34,166 --> 01:44:36,208
Aku atur semuanya. Semua lancar.
1299
01:44:36,291 --> 01:44:37,833
Baiklah, aku pergi dulu.
1300
01:44:47,875 --> 01:44:49,708
Kawa? Kopi Irish?
1301
01:44:49,791 --> 01:44:51,583
Hari masih awal untuk kopi dan wiski.
1302
01:44:54,833 --> 01:44:56,791
Aku perlukan resitlah, bodoh.
1303
01:44:57,375 --> 01:44:59,833
Kalau tak beri, macam mana aku nak ambil?
1304
01:45:05,875 --> 01:45:06,750
Bagus!
1305
01:45:13,500 --> 01:45:16,250
- Aku tak ada duit sebanyak itu.
- Kad ada?
1306
01:45:32,541 --> 01:45:33,833
Kenapa?
1307
01:45:33,916 --> 01:45:35,583
- Ada video baru.
- Yakah?
1308
01:45:36,375 --> 01:45:39,333
- Dapat 420 ribu tontonan dalam dua hari.
- Golden!
1309
01:45:39,416 --> 01:45:41,583
- Biar betul!
- Tumbuk kiri!
1310
01:45:43,916 --> 01:45:46,958
Aku datang untuk pengawasan aku!
1311
01:45:47,041 --> 01:45:49,500
Messi, jaga-jaga dengan cesi!
1312
01:45:51,208 --> 01:45:53,416
- Itu stesen kita, bos!
- Ya.
1313
01:45:54,708 --> 01:45:56,250
Yang ini pula?
1314
01:45:56,333 --> 01:45:57,750
- Hampir sejuta.
- Ya.
1315
01:45:57,833 --> 01:45:58,958
Beri aku tiket...
1316
01:45:59,041 --> 01:46:00,708
Kita sampai terfikir
1317
01:46:01,291 --> 01:46:05,208
sama ada kita patut gembira atau bangga?
1318
01:46:05,291 --> 01:46:06,666
Apa ini?
1319
01:46:07,958 --> 01:46:08,875
Bagaimana?
1320
01:46:08,958 --> 01:46:12,250
Ini bahan ketawa... Ya, larilah.
1321
01:46:12,333 --> 01:46:15,041
Kau nak tahu ini apa? Aku boleh beritahu.
1322
01:46:15,125 --> 01:46:18,416
Bahan ketawa. Mereka mentertawakan
sistem keadilan kita!
1323
01:46:18,500 --> 01:46:21,375
Bermakna, kau bodoh, kau bangang,
1324
01:46:21,458 --> 01:46:23,875
kau bebal dan aku pun bengap!
1325
01:46:24,375 --> 01:46:29,333
Yalah, nak buktikan
kesalahan mereka pun kita tak mampu.
1326
01:46:29,416 --> 01:46:32,041
Satu benda pun tak jumpa?
1327
01:46:32,125 --> 01:46:33,250
Celakalah.
1328
01:46:39,125 --> 01:46:44,083
Boleh tak orang di sini
buat kerja betul-betul?
1329
01:46:45,958 --> 01:46:49,750
Nilai pasaran lebih rendah
daripada apa yang klien saya tawarkan.
1330
01:46:50,625 --> 01:46:51,458
Halaman ini...
1331
01:46:51,541 --> 01:46:53,416
- Semuanya okey?
- Ya.
1332
01:46:53,500 --> 01:46:55,000
Jadi, kenapa lama sangat?
1333
01:46:56,000 --> 01:46:59,916
Kau peguam atau pengecut?
Aku bayar kau untuk apa?
1334
01:47:00,750 --> 01:47:02,958
Kau ada lima saat. Tandatangan. Lima...
1335
01:47:03,541 --> 01:47:05,541
empat, tiga...
1336
01:47:06,125 --> 01:47:09,458
Macam itulah! Pandai pun!
1337
01:47:09,541 --> 01:47:10,833
Ini dia.
1338
01:47:25,791 --> 01:47:27,291
Saya dah beli tempat ini.
1339
01:47:30,041 --> 01:47:32,625
Jadi, awak tak perlu bayar sewa lagi.
1340
01:47:33,333 --> 01:47:34,208
Awak buat apa?
1341
01:47:37,666 --> 01:47:41,583
Saya buka sekolah ini sendiri.
Ia milik saya.
1342
01:47:41,666 --> 01:47:44,666
Saya suka berdikari. Awak nak merampasnya?
1343
01:47:44,750 --> 01:47:46,791
Saya tak nak rampas apa-apa.
1344
01:47:46,875 --> 01:47:49,500
Saya beli tempat ini
untuk beri kepada awak.
1345
01:47:49,583 --> 01:47:52,041
Saya tak nak duit awak! Awak faham tak?
1346
01:47:52,125 --> 01:47:55,041
Kita dah setuju. Tiada komitmen!
1347
01:47:55,125 --> 01:47:57,875
Baiklah. Berapa sewanya?
1348
01:47:57,958 --> 01:48:00,333
- Empat ribu setengah.
- Bayarlah kepada saya.
1349
01:48:01,291 --> 01:48:02,125
Lima ratus.
1350
01:48:02,208 --> 01:48:04,083
Awak tak faham! Minimum 5,000.
1351
01:48:04,708 --> 01:48:06,333
- 1,500.
- 5,500.
1352
01:48:06,416 --> 01:48:07,375
- 2,500.
- Enam ribu.
1353
01:48:07,458 --> 01:48:08,333
- Apa?
- Tujuh!
1354
01:48:08,416 --> 01:48:09,416
- 3,000.
- 7,500.
1355
01:48:09,500 --> 01:48:10,500
- 3,500.
- 9,000.
1356
01:48:10,583 --> 01:48:12,708
- 4,000. Cukup! Baiklah!
- 10,000.
1357
01:48:13,666 --> 01:48:16,916
Empat ribu setengah. Macam biasa. Setuju?
1358
01:48:18,583 --> 01:48:21,666
Bayar sewa pada lima hari bulan
setiap bulan.
1359
01:48:21,750 --> 01:48:24,333
- Golden, saya serius.
- Saya pun.
1360
01:48:25,375 --> 01:48:27,500
Saya akan ke Dublin. Nak apa-apa?
1361
01:48:29,166 --> 01:48:30,833
Sudahlah!
1362
01:48:41,500 --> 01:48:42,791
- Mróweczka?
- Hei!
1363
01:48:42,875 --> 01:48:45,291
- Mróweczka!
- Tiada lagi pengawasan!
1364
01:48:45,375 --> 01:48:47,916
Kau dah sampai!
1365
01:48:48,000 --> 01:48:50,750
- Ada kejutan untuk kau.
- Aku suka kejutan.
1366
01:48:50,833 --> 01:48:51,916
- Mari.
- Silakan.
1367
01:48:52,000 --> 01:48:55,458
Cik Janeczka, harga murah
macam di tanah air, Poland.
1368
01:48:55,541 --> 01:48:56,958
- Jimmy.
- Bayar penuh.
1369
01:49:03,000 --> 01:49:04,375
Ini untuk kau, Jimmy.
1370
01:49:05,583 --> 01:49:06,416
Mróweczka.
1371
01:49:07,333 --> 01:49:08,250
Tengoklah.
1372
01:49:09,250 --> 01:49:10,916
Kawan!
1373
01:49:11,750 --> 01:49:12,708
Mari sini!
1374
01:49:14,208 --> 01:49:15,333
Mari kita bincang.
1375
01:49:18,750 --> 01:49:22,000
- Jadi? Bagaimana?
- Polis sama saja di seluruh dunia.
1376
01:49:22,666 --> 01:49:25,500
Ya. Ada sesiapa yang pecah rahsia?
1377
01:49:26,375 --> 01:49:27,500
Mestilah tak.
1378
01:49:28,833 --> 01:49:29,708
Kau pasti?
1379
01:49:30,666 --> 01:49:31,958
Semuanya baik.
1380
01:49:32,041 --> 01:49:35,541
- Terima kasih untuk peguam dan semuanya.
- Aku jaga orang aku.
1381
01:49:35,625 --> 01:49:37,291
Bagaimana dengan jari kau?
1382
01:49:37,916 --> 01:49:40,750
- Lama-lama baiklah.
- Bagus!
1383
01:49:42,541 --> 01:49:44,500
Maaf. Kamu tak boleh masuk.
1384
01:49:45,375 --> 01:49:46,875
Kamu tak boleh masuk.
1385
01:49:48,041 --> 01:49:49,875
- Biar betul!
- Tak boleh, ya?
1386
01:49:56,625 --> 01:49:58,833
Adik, semasa kau masih merangkak,
1387
01:49:59,666 --> 01:50:01,291
kami dah pasang bom.
1388
01:50:02,375 --> 01:50:04,416
Semasa kau masih pakai lampin,
1389
01:50:04,500 --> 01:50:06,166
aku tiduri mak kau.
1390
01:50:06,250 --> 01:50:08,083
Kau cuma merangkak atas lantai.
1391
01:50:08,708 --> 01:50:10,041
Apa maksudnya?
1392
01:50:10,125 --> 01:50:10,958
Aku tak tahu.
1393
01:50:11,041 --> 01:50:14,583
- Jimmy! Apa yang berlaku?
- Bertenang. Aku akan uruskan.
1394
01:50:16,458 --> 01:50:17,791
Siallah!
1395
01:50:21,041 --> 01:50:21,875
Okey.
1396
01:50:22,458 --> 01:50:23,500
Baiklah.
1397
01:50:23,583 --> 01:50:27,000
Lelaki itu, Jimmy.
Dia tahu apa yang kami benarkan.
1398
01:50:28,583 --> 01:50:30,541
Sebab kami kuasai kawasan ini.
1399
01:50:30,625 --> 01:50:34,916
Kami benarkan Jimmy jual
ganja kamu dari Poland.
1400
01:50:35,000 --> 01:50:36,708
Aku tak faham. Carlos?
1401
01:50:36,791 --> 01:50:39,958
Jimmy cuma boleh jual ganja Poland kita.
1402
01:50:40,041 --> 01:50:42,625
Tapi kalau kamu jual lagi kokain di sini...
1403
01:50:42,708 --> 01:50:43,583
Okey.
1404
01:50:43,666 --> 01:50:47,333
...jangan harap nak jual lagi selepas itu.
Sekarang, tinggalkan negara aku!
1405
01:50:47,416 --> 01:50:50,125
- Berambus...
- Diamlah, Carlos!
1406
01:50:50,958 --> 01:50:52,583
Encik, baiklah.
1407
01:50:53,541 --> 01:50:54,625
Okey.
1408
01:50:54,708 --> 01:50:56,250
Golden. Okey.
1409
01:50:57,041 --> 01:50:59,083
Kami takkan jual lagi kokain.
1410
01:50:59,166 --> 01:51:01,375
- Okey, bagus.
- Ya, okey.
1411
01:51:01,458 --> 01:51:03,666
- Ya. Golden...
- Tidak! Tunggu.
1412
01:51:05,666 --> 01:51:06,500
Tunjuklah.
1413
01:51:08,000 --> 01:51:10,791
Kau kata kokain kau lebih baik?
Biar aku rasa.
1414
01:51:10,875 --> 01:51:13,500
Kalau bagus,
aku nak jual di sebelah Timur.
1415
01:51:16,375 --> 01:51:17,916
Kami jual secara pukal.
1416
01:51:18,000 --> 01:51:21,583
- Pukal saja.
- Aku tahu! Secara pukal.
1417
01:51:22,625 --> 01:51:25,541
Baiklah, aku ambil secara pukal.
1418
01:51:26,833 --> 01:51:29,208
Satu palet. Lapan ratus kilo.
1419
01:51:29,291 --> 01:51:31,166
- Tak...
- Dua puluh juta. Tunai.
1420
01:51:31,250 --> 01:51:34,458
Kita patut beli sebanyak mana yang perlu.
1421
01:51:35,166 --> 01:51:37,833
Orang yang berani menang.
Jimmy pun dah tiada.
1422
01:51:37,916 --> 01:51:41,291
Sudahlah! Dia mati sebab dibunuh oleh IRA.
1423
01:51:41,375 --> 01:51:44,208
Ini bukan permainan kita.
Jangan buat, faham?
1424
01:51:44,291 --> 01:51:46,000
- Kita cubalah dulu.
- Tidak.
1425
01:51:46,083 --> 01:51:49,333
Cuba saja. Produk itu hebat. Satu sedutan!
1426
01:51:50,791 --> 01:51:51,958
Siallah.
1427
01:52:02,291 --> 01:52:03,125
Bagaimana?
1428
01:52:05,208 --> 01:52:07,541
- Tak rasa apa-apa?
- Tak pun.
1429
01:52:19,125 --> 01:52:21,250
Aduh. Semut merayap atas kepala aku.
1430
01:52:23,458 --> 01:52:26,416
Aku berbual dengan Tuhan.
Nak tahu apa kata-Nya?
1431
01:52:26,500 --> 01:52:29,000
"Cairkannya pada kadar 50/50,
1432
01:52:29,083 --> 01:52:33,000
jual, dan kau tak perlu kerja lagi
sampai bila-bila."
1433
01:52:35,583 --> 01:52:37,125
- Satu urus niaga saja.
- Kau gila.
1434
01:52:37,208 --> 01:52:39,416
- Sekali saja, Mrówka.
- Tak boleh.
1435
01:52:40,208 --> 01:52:42,958
- Ini pun kau tak mampu sedut?
- Kau nak apa?
1436
01:52:44,666 --> 01:52:45,916
Kau nak apa lagi?
1437
01:52:49,833 --> 01:52:53,375
Lebih besar! Lebih baik! Lebih pantas!
1438
01:52:53,875 --> 01:52:55,041
Lebih besar! Le...
1439
01:52:58,000 --> 01:53:00,791
Kita tak cukup kaya
dengan jual ganja di sini.
1440
01:53:00,875 --> 01:53:02,291
Kau diam, okey?
1441
01:53:03,083 --> 01:53:03,916
Okey.
1442
01:53:04,416 --> 01:53:07,291
- Biar aku yang cakap.
- Yalah, ayah.
1443
01:53:14,500 --> 01:53:15,666
Bodoh.
1444
01:53:16,541 --> 01:53:18,875
Cukuplah sikit-sikit.
1445
01:53:18,958 --> 01:53:20,041
Cukup!
1446
01:53:31,333 --> 01:53:35,333
Encik, barang kau sangat bagus, tapi,
1447
01:53:36,333 --> 01:53:37,166
kami tak...
1448
01:53:37,250 --> 01:53:41,166
Kami tak boleh janji bayar
dalam masa seminggu. Sebulan bolehlah.
1449
01:53:42,291 --> 01:53:43,583
Bangang.
1450
01:53:53,000 --> 01:53:54,166
Okey.
1451
01:53:55,375 --> 01:53:58,666
Tapi kalau kau kenakan aku,
bersedialah untuk mati.
1452
01:54:01,416 --> 01:54:03,125
Kau fikir ia kelakar?
1453
01:54:05,250 --> 01:54:07,000
Dia rasa ia kelakar.
1454
01:54:09,208 --> 01:54:11,416
Jangan buang masa aku.
1455
01:54:12,166 --> 01:54:13,000
Satu bulan.
1456
01:54:24,125 --> 01:54:25,875
- Bodoh!
- Sudahlah!
1457
01:54:25,958 --> 01:54:27,208
- Sial!
- Sudahlah.
1458
01:54:27,291 --> 01:54:30,333
Dua puluh juta euro!
Siaplah kau aku bunuh!
1459
01:54:30,416 --> 01:54:31,416
Kau...
1460
01:54:32,208 --> 01:54:33,750
Kau gila!
1461
01:54:33,833 --> 01:54:38,833
Gila tak masuk akal.
1462
01:54:45,000 --> 01:54:46,625
Kau minta banyak duit.
1463
01:54:49,541 --> 01:54:51,458
Aku tahu sekolah anak kau.
1464
01:54:51,541 --> 01:54:52,875
Diamlah!
1465
01:55:03,583 --> 01:55:06,291
- Sepuluh hari!
- Sepuluh hari! Aku tahu!
1466
01:55:13,708 --> 01:55:15,041
Tolonglah.
1467
01:55:15,791 --> 01:55:19,333
Kita masih tak cukup lima juta euro. Aduh!
1468
01:55:22,583 --> 01:55:23,958
Matilah aku.
1469
01:55:26,291 --> 01:55:28,791
Mana aku nak cari
dalam masa sesingkat ini?
1470
01:55:30,083 --> 01:55:32,166
Kenapalah aku berurusan dengan IRA?
1471
01:55:36,000 --> 01:55:39,041
Golden, mereka akan bunuh kita.
Kau tengoklah nanti.
1472
01:56:00,083 --> 01:56:02,250
Golden! Mari sini!
1473
01:56:09,583 --> 01:56:10,750
Hai.
1474
01:56:36,791 --> 01:56:37,625
Berapa?
1475
01:56:38,708 --> 01:56:39,916
Aku ada 1.2 juta.
1476
01:56:40,000 --> 01:56:44,083
Dima. Itu tak cukup. Kita boleh mati.
1477
01:56:44,166 --> 01:56:46,041
Jumlah besar bagi kami, Golden.
1478
01:56:46,125 --> 01:56:48,666
Ramai orang penting yang terlibat.
1479
01:56:48,750 --> 01:56:50,458
- Dima.
- Apa?
1480
01:56:53,291 --> 01:56:54,458
Kau tak faham.
1481
01:56:55,291 --> 01:56:59,083
Kau akan jadi macam kawan kau.
1482
01:56:59,166 --> 01:57:02,291
Kau faham tak sekarang?
1483
01:57:04,416 --> 01:57:05,250
Aku faham.
1484
01:57:19,625 --> 01:57:21,666
Berkumpul.
1485
01:57:21,750 --> 01:57:25,083
Kita bernafas secara berkumpulan,
sebagai satu jasad.
1486
01:57:27,041 --> 01:57:28,291
Ya, begitu.
1487
01:57:31,250 --> 01:57:33,500
Terima kasih. Kelas dah tamat.
1488
01:57:33,583 --> 01:57:35,958
- Selamat tinggal.
- Apa yang berlaku?
1489
01:57:36,041 --> 01:57:40,166
Kami nak mendaftar
dalam beberapa kelas tarian.
1490
01:57:40,250 --> 01:57:43,500
Lebih kurang begitu.
Berapa kos untuk kelas?
1491
01:57:43,583 --> 01:57:45,375
- Awak tak mampu bayar.
- Okey.
1492
01:57:45,458 --> 01:57:49,416
- Dia seorang lagi pelacur Golden.
- Kalau kaya, semua pun boleh.
1493
01:57:49,500 --> 01:57:52,125
Bayar kami
untuk kerja lebih masa pun boleh.
1494
01:57:52,208 --> 01:57:55,791
Kami kerap kena kerja lebih
disebabkan teman lelaki awak.
1495
01:57:55,875 --> 01:58:00,000
Kami cuma nak berbual.
Awak mungkin tak kenal teman lelaki awak.
1496
01:58:02,625 --> 01:58:03,541
Ini dia.
1497
01:58:06,583 --> 01:58:07,458
Maaf.
1498
01:58:11,791 --> 01:58:14,458
- Awak menari di sini?
- Ya.
1499
01:58:14,541 --> 01:58:20,083
"Eliza Lipińska, 28, bertunang..."
Nampaknya dah putus.
1500
01:58:20,166 --> 01:58:23,291
Beberapa kemenangan
di kejohanan Golden Points.
1501
01:58:23,375 --> 01:58:24,416
"Pointes."
1502
01:58:25,541 --> 01:58:26,750
"Golden Pointes."
1503
01:58:28,833 --> 01:58:33,458
Szczecin. Kejohanan. Wojciech Wieś...
1504
01:58:34,166 --> 01:58:36,166
Wiesiołłowski. Okey.
1505
01:58:36,916 --> 01:58:39,916
Banyak tarian dan keriangan.
1506
01:58:40,000 --> 01:58:44,041
Semuanya baik dan menarik,
tapi awak bercinta dengan siapa?
1507
01:58:44,791 --> 01:58:47,333
Dia pikat atau cuma menipu awak?
1508
01:58:49,791 --> 01:58:52,166
Baiklah. Mulakan dengan pejabat.
1509
01:58:52,666 --> 01:58:55,000
Mereka akan geledah tempat ini.
1510
01:58:55,083 --> 01:58:57,708
Saya pun tak boleh halang mereka.
1511
01:58:57,791 --> 01:59:01,000
Sekolah akan ditutup
sekurang-kurangnya seminggu.
1512
01:59:01,083 --> 01:59:04,375
Jika mereka jumpa apa-apa,
mungkin selamanya.
1513
01:59:04,458 --> 01:59:07,666
Ia dah terlambat untuk Golden,
tapi kami masih boleh bantu awak.
1514
01:59:08,541 --> 01:59:12,875
Ini bukan dunia awak.
Awak cuma silap pilih teman.
1515
01:59:13,375 --> 01:59:18,416
Dia terlibat dalam penyeludupan dadah,
menyamun, penderaan.
1516
01:59:18,500 --> 01:59:22,208
Besar kemungkinan
dia yang bunuh ketua jenayah tempatan
1517
01:59:22,291 --> 01:59:24,291
untuk hapuskan pesaingnya.
1518
01:59:25,666 --> 01:59:29,375
Awak orang tempatan
dan semua orang di sini kenal Polański.
1519
01:59:29,458 --> 01:59:32,833
Semua orang tahu
yang kelabnya kini milik Golden.
1520
01:59:32,916 --> 01:59:34,375
Tapi awak?
1521
01:59:34,458 --> 01:59:36,958
Duduk tenang macam tiada apa-apa berlaku.
1522
01:59:37,041 --> 01:59:39,750
Awak cuma tahu pusing pirouette
1523
01:59:39,833 --> 01:59:42,708
dengan kasut balet saja, ya?
1524
01:59:51,541 --> 01:59:52,750
Tak guna!
1525
01:59:55,416 --> 01:59:57,958
Saya ingat awak samseng biasa.
1526
01:59:58,041 --> 01:59:58,875
Ya.
1527
01:59:59,875 --> 02:00:01,708
- Awak gengster?
- Apa?
1528
02:00:06,416 --> 02:00:08,000
Polis datang ke sekolah.
1529
02:00:08,083 --> 02:00:09,458
Awak membesar di mana?
1530
02:00:10,666 --> 02:00:11,541
Mereka tipu.
1531
02:00:12,041 --> 02:00:13,958
Mereka kata awak mengedar dadah.
1532
02:00:14,041 --> 02:00:19,416
Di mana nombor pendaftaran
kereta Mercedes itu?
1533
02:00:20,000 --> 02:00:21,666
- Mereka kata...
- Ini dia.
1534
02:00:22,625 --> 02:00:24,291
Golden, awak bunuh orang?
1535
02:00:26,583 --> 02:00:27,416
Eli.
1536
02:00:28,208 --> 02:00:30,291
Eli, dengarlah dulu.
1537
02:00:30,375 --> 02:00:31,916
Eli. Daun!
1538
02:00:33,000 --> 02:00:35,291
Lepaskan saya!
1539
02:00:35,375 --> 02:00:36,416
- Tolonglah.
- Lepaskan.
1540
02:00:36,500 --> 02:00:40,000
- Ini kerja saya. Saya akan menamatkannya.
- Lepaskan saya!
1541
02:00:40,083 --> 02:00:43,458
Ini yang terakhir.
Jika tidak, mereka akan bunuh saya.
1542
02:00:44,208 --> 02:00:45,583
Mereka akan bunuh saya.
1543
02:00:46,583 --> 02:00:47,625
Satu saja lagi.
1544
02:01:00,125 --> 02:01:01,041
Relakslah.
1545
02:01:03,875 --> 02:01:06,250
Golden, berapa lama lagi?
1546
02:01:06,333 --> 02:01:07,750
- Ambil ini.
- Apa?
1547
02:01:07,833 --> 02:01:09,416
Sekejap.
1548
02:01:09,500 --> 02:01:11,375
Kau sepatutnya beri dia kepada kami.
1549
02:01:11,458 --> 02:01:15,250
- Ini bukan masanya, kawan.
- Kami diam saja.
1550
02:01:15,333 --> 02:01:17,000
Aku nak cepat. Cepatlah.
1551
02:01:17,791 --> 02:01:19,333
Aku nak cepat.
1552
02:01:20,500 --> 02:01:24,416
- Cakaplah dengan mereka segera.
- Krzywy. Geng dah sedia?
1553
02:01:24,500 --> 02:01:26,583
- Ya.
- Kalau begitu, mari pergi.
1554
02:01:28,625 --> 02:01:29,791
Ayuh!
1555
02:01:34,291 --> 02:01:36,291
Apa khabar? Semuanya okey?
1556
02:01:37,958 --> 02:01:39,791
Relaks. Selepas 25 hari bulan...
1557
02:01:39,875 --> 02:01:42,250
- Wiki! Lama tak jumpa!
- Hai, Golden!
1558
02:01:42,333 --> 02:01:44,083
Kau makin tegap.
1559
02:01:44,625 --> 02:01:47,375
Audit cukai, Furioza FBI!
1560
02:01:49,166 --> 02:01:50,416
Aku dengar tentang kau.
1561
02:01:51,708 --> 02:01:55,583
Aku ingat ayah kau pada tahun 90-an dulu.
Demam pun tak pernah.
1562
02:01:55,666 --> 02:01:57,250
Aku dipenjara di Słowik.
1563
02:01:57,333 --> 02:01:59,708
Aku takkan biar...
1564
02:02:03,833 --> 02:02:08,166
Aku juga ingat yang ayah aku
1565
02:02:08,750 --> 02:02:10,958
tak pernah demam!
1566
02:02:13,625 --> 02:02:16,791
Baiklah. Boleh kita bincang macam manusia?
1567
02:02:16,875 --> 02:02:17,875
Apa?
1568
02:02:17,958 --> 02:02:22,541
Ini perniagaan kamu. Cara kamu buat duit.
1569
02:02:22,625 --> 02:02:24,666
Bayar cukai, apa-apalah.
1570
02:02:25,250 --> 02:02:26,333
Apa yang kau nak?
1571
02:02:26,416 --> 02:02:29,416
Aku perlu pinjam
empat juta euro. Sekarang.
1572
02:02:29,500 --> 02:02:31,750
- Empat juta euro?
- Tolonglah.
1573
02:02:32,500 --> 02:02:35,041
Aku boleh saja kebas beberapa ratus ribu
1574
02:02:35,125 --> 02:02:37,375
yang di atas meja yang cantik ini.
1575
02:02:37,458 --> 02:02:41,083
Tapi aku suka kamu semua.
Aku hormati kamu.
1576
02:02:41,166 --> 02:02:44,916
Yalah, kau pernah dipenjara di Słowik!
1577
02:02:48,000 --> 02:02:51,916
Jadi, buatlah sesuka hati kamu.
Aku akan beri kamu perlindungan.
1578
02:02:52,000 --> 02:02:53,916
Kamu akan selamat di Tricity.
1579
02:02:54,000 --> 02:02:58,666
Ini dokumennya
untuk hartanah aku dan kereta
1580
02:02:58,750 --> 02:03:02,708
sebagai cagaran,
tapi aku yakin semuanya okey.
1581
02:03:03,291 --> 02:03:07,041
Kamu dijamin akan dapat balik
sebahagian wang kamu. Setuju tak?
1582
02:03:07,125 --> 02:03:08,166
Setuju?
1583
02:03:08,750 --> 02:03:10,125
Satu jam. Aku tunggu di sini.
1584
02:03:10,875 --> 02:03:12,833
Kenapa dia boleh dapat awek lawa
1585
02:03:14,166 --> 02:03:15,291
tapi aku tak boleh?
1586
02:03:17,083 --> 02:03:18,291
Okey, fokus.
1587
02:03:22,375 --> 02:03:23,208
Tak guna!
1588
02:03:25,083 --> 02:03:25,916
Tak guna!
1589
02:03:26,500 --> 02:03:28,000
- Mari sini!
- Tak guna!
1590
02:03:29,125 --> 02:03:30,875
- Celaka!
- Ayuh!
1591
02:03:31,666 --> 02:03:33,625
Mari sini, sial!
1592
02:03:33,708 --> 02:03:36,583
Aku akan bunuh kau! Buka!
1593
02:03:36,666 --> 02:03:38,708
Hei!
1594
02:03:38,791 --> 02:03:41,416
- Jom cabut!
- Lari cepat!
1595
02:03:41,500 --> 02:03:44,333
Polis! Pergi dari sini!
1596
02:03:44,416 --> 02:03:46,250
Berambuslah!
1597
02:03:48,791 --> 02:03:51,791
Siapa sepatutnya jaga kawasan itu?
1598
02:03:52,375 --> 02:03:53,833
- Kawasan mana?
- Aduh.
1599
02:03:53,916 --> 02:03:56,166
- Apa yang berlaku?
- Panggil ambulans!
1600
02:03:56,250 --> 02:03:58,625
- Panggil ambulans.
- Tuala, sekarang!
1601
02:03:58,708 --> 02:03:59,666
Aku nak tuala!
1602
02:03:59,750 --> 02:04:02,291
- Apa yang berlaku?
- Kau rasa?
1603
02:04:02,375 --> 02:04:04,000
Tak guna!
1604
02:04:14,416 --> 02:04:16,208
Golden, awak ada bunuh orang?
1605
02:04:16,291 --> 02:04:17,250
Ia bukan begitu.
1606
02:04:19,125 --> 02:04:22,000
Mereka lebih ramai daripada kami bertiga.
1607
02:04:23,083 --> 02:04:26,166
Kena belasah tak apa,
jangan sesekali tewas.
1608
02:04:26,250 --> 02:04:27,333
Kita perlu lawan.
1609
02:04:27,416 --> 02:04:29,541
Mereka lebih ramai. Daro keluarkan pisau.
1610
02:04:30,666 --> 02:04:32,000
Mereka belasah saya.
1611
02:04:32,083 --> 02:04:33,541
Apa kau nak buat?
1612
02:04:33,625 --> 02:04:34,625
Saya hampir mati.
1613
02:04:34,708 --> 02:04:37,541
Gigi saya patah.
Daro terbaring berlumuran darah.
1614
02:04:37,625 --> 02:04:40,916
Seluruh badannya berdarah.
1615
02:04:41,583 --> 02:04:42,791
Dzika datang.
1616
02:04:42,875 --> 02:04:45,916
Dia menjerit... Saya tak dapat lupakannya.
1617
02:04:46,000 --> 02:04:47,041
Daro!
1618
02:04:47,125 --> 02:04:51,083
Itu kali pertama saya nampak orang mati
dan dia kawan saya.
1619
02:04:51,166 --> 02:04:52,541
Dia menjerit.
1620
02:04:52,625 --> 02:04:56,583
Saya fikir tiada sesiapa
akan belasah saya lagi.
1621
02:04:56,666 --> 02:04:58,250
Kononnya saya dah kebal.
1622
02:04:58,333 --> 02:04:59,500
Di kawasan kami,
1623
02:05:01,083 --> 02:05:03,666
kami cuma boleh jadi samseng atau mati.
1624
02:05:03,750 --> 02:05:08,708
Saya bukan sesiapa.
Tolonglah faham. Tapi saya cintakan awak.
1625
02:05:16,416 --> 02:05:18,708
- Berambus!
- Diamlah!
1626
02:05:18,791 --> 02:05:22,750
Berambus! Jangan ganggu dia!
1627
02:05:23,541 --> 02:05:26,041
- Messi, jangan sentuh gadis itu!
- Mrówka?
1628
02:05:26,125 --> 02:05:29,041
Kau gilakah? Serang aku dengan senjata?
1629
02:05:29,125 --> 02:05:31,416
Siapa dia? Olo?
1630
02:05:31,500 --> 02:05:35,791
Abang Kaszub?
Kau ada kuasa lagikah dalam Furioza?
1631
02:05:35,875 --> 02:05:37,625
Ini kali terakhir!
1632
02:05:38,291 --> 02:05:40,125
Biar aku cakap dengan mereka!
1633
02:05:40,833 --> 02:05:43,375
Kau ingat aku ada sebab untuk menyesal?
1634
02:05:43,458 --> 02:05:45,250
Kau silap besar!
1635
02:05:51,458 --> 02:05:54,750
Jika kita tak teruskan perjanjian
dengan IRA itu,
1636
02:05:55,583 --> 02:05:57,791
kau akan mati,
1637
02:05:58,958 --> 02:05:59,958
aku akan mati,
1638
02:06:01,708 --> 02:06:03,333
dan dia pun akan mati.
1639
02:06:04,541 --> 02:06:05,500
Mari kita pergi.
1640
02:06:28,708 --> 02:06:29,875
Saya takut awak.
1641
02:07:03,958 --> 02:07:05,583
- Hei!
- Sudahlah!
1642
02:07:06,166 --> 02:07:07,208
Lepaskan aku!
1643
02:07:07,291 --> 02:07:09,750
- Mari sini!
- Relaks! Mari kita bincang!
1644
02:07:10,416 --> 02:07:12,291
Biar dia bercakap. Bertenang.
1645
02:07:12,375 --> 02:07:13,500
Kau dah selesai?
1646
02:07:14,708 --> 02:07:17,083
Pulangkan baju itu. Kau tak layak pakai.
1647
02:07:17,833 --> 02:07:19,208
Tolonglah.
1648
02:07:19,291 --> 02:07:22,208
Okeylah, kami ada buat urusan bersama.
1649
02:07:23,250 --> 02:07:25,541
Aku laburkan banyak duit.
1650
02:07:25,625 --> 02:07:29,250
Aku perlu selesaikannya sebelum dibunuh
oleh orang yang kamu tak nak kenal.
1651
02:07:29,333 --> 02:07:32,625
Tapi itu salah aku.
Tolonglah! Sikit saja lagi!
1652
02:07:33,625 --> 02:07:35,166
Mrówka akan mati.
1653
02:07:47,041 --> 02:07:48,708
Ini belum waktunya, Olo.
1654
02:07:50,333 --> 02:07:53,125
- Ia masih bukan keputusan kau.
- Perangkap dia.
1655
02:07:56,958 --> 02:07:58,208
Aku pegang janji kau.
1656
02:08:01,916 --> 02:08:05,166
Kau diberi masa sebulan
untuk dapatkan 20 juta, tunai.
1657
02:08:05,708 --> 02:08:07,083
Kau kurang empat juta
1658
02:08:07,166 --> 02:08:09,791
dan masa kau tamat
dalam masa sepuluh minit.
1659
02:08:13,583 --> 02:08:17,375
Enam belas juta tunai!
1660
02:08:18,208 --> 02:08:21,375
Empat juta pula untuk cukai.
1661
02:08:21,958 --> 02:08:22,791
Bagus.
1662
02:08:24,000 --> 02:08:27,541
Baiklah. Bawa wang itu keluar.
1663
02:08:27,625 --> 02:08:29,250
Kau tak nak kira?
1664
02:08:29,333 --> 02:08:30,541
Orang aku akan buat.
1665
02:08:32,041 --> 02:08:35,083
Isnin minggu ini, jam 5 petang,
tunggu di bandar Dublin.
1666
02:08:36,250 --> 02:08:42,625
Isnin, minggu depan, 5 petang.
Tunggu di tengah-tengah Dublin.
1667
02:08:42,708 --> 02:08:44,500
Telefon ini akan berdering.
1668
02:08:49,291 --> 02:08:52,791
Atas perintah Peaky Blinders!
1669
02:09:02,041 --> 02:09:03,041
Itu,
1670
02:09:03,583 --> 02:09:04,541
memang kelakar!
1671
02:09:15,833 --> 02:09:17,041
Sekejap.
1672
02:09:17,916 --> 02:09:18,833
Tunggu.
1673
02:09:20,458 --> 02:09:21,291
Helo?
1674
02:09:22,750 --> 02:09:23,583
Ya.
1675
02:09:25,500 --> 02:09:26,333
Ya.
1676
02:09:28,125 --> 02:09:28,958
Ya.
1677
02:09:30,125 --> 02:09:30,958
Okey.
1678
02:09:31,833 --> 02:09:32,666
Baik.
1679
02:09:32,750 --> 02:09:33,625
Apa?
1680
02:09:34,625 --> 02:09:37,458
- Aku pun tak faham.
- Aduh, Golden.
1681
02:09:38,416 --> 02:09:40,916
Tengoklah. Dia hantar lokasi.
1682
02:09:41,625 --> 02:09:44,791
- "Inap dan sarapan."
- Biar betul.
1683
02:09:46,333 --> 02:09:47,166
Arah itu.
1684
02:09:49,125 --> 02:09:50,166
Ini bilik encik.
1685
02:09:50,250 --> 02:09:51,083
Terima kasih.
1686
02:09:51,916 --> 02:09:52,791
Hebat!
1687
02:09:56,000 --> 02:09:58,750
Saya harap encik gembira di Dublin.
1688
02:09:59,333 --> 02:10:00,833
Ya. Terima kasih!
1689
02:10:02,750 --> 02:10:06,083
Tengoklah destinasi pin lokasi ini.
1690
02:10:07,500 --> 02:10:09,208
Hingga ke titik terakhir.
1691
02:10:10,125 --> 02:10:11,000
Baiklah.
1692
02:10:12,000 --> 02:10:14,250
Hai. Kereta di tepi jalan.
1693
02:10:14,916 --> 02:10:17,958
- Ya.
- Biru tua. Karavan.
1694
02:10:19,500 --> 02:10:22,125
- Mrówka!
- Ya?
1695
02:10:22,208 --> 02:10:23,458
Biru tua.
1696
02:10:24,125 --> 02:10:24,958
Bagus.
1697
02:10:25,583 --> 02:10:27,291
JANGAN LANGGAR PENGADANG
1698
02:10:28,875 --> 02:10:29,958
Aduhai.
1699
02:10:37,458 --> 02:10:38,541
Biar betul!
1700
02:10:41,625 --> 02:10:42,500
Biar betul!
1701
02:10:48,291 --> 02:10:49,666
PELABUHAN DUBLIN
1702
02:10:53,416 --> 02:10:55,041
Berhenti. Maaf, dilarang masuk.
1703
02:10:55,125 --> 02:10:56,125
Kenapa?
1704
02:10:56,208 --> 02:10:57,375
- Dilarang masuk!
- Apa?
1705
02:10:57,458 --> 02:10:58,916
- Bahasa Inggeris.
- Aku basah.
1706
02:10:59,000 --> 02:11:00,791
- Kau bayar sikit.
- Ia dah cukup.
1707
02:11:00,875 --> 02:11:02,125
- Apa?
- Ke tepi.
1708
02:11:02,208 --> 02:11:03,041
Okey!
1709
02:11:03,125 --> 02:11:05,250
- Hei, Jimmy.
- Apa dia kata?
1710
02:11:05,333 --> 02:11:08,375
Kau perlu pergi dari sini.
Masuk kereta kau.
1711
02:11:08,458 --> 02:11:09,333
Celaka!
1712
02:11:09,416 --> 02:11:11,875
Masuklah! Di sini ada kamera!
1713
02:11:11,958 --> 02:11:14,500
Kau memang setan! Keluar dari sini!
1714
02:11:14,583 --> 02:11:15,666
Pergi!
1715
02:11:15,750 --> 02:11:18,791
Jalan! Aku tahu apa dah jadi kepada Jimmy!
1716
02:11:18,875 --> 02:11:21,416
Berambus sebelum kamu jadi macam dia.
1717
02:11:22,916 --> 02:11:26,708
Pergi dari sini!
Kenal Jimmy konon. Kamu tak kenal pun!
1718
02:11:26,791 --> 02:11:28,750
Kamu ingat kamu siapa? Berambus!
1719
02:11:31,875 --> 02:11:34,458
Alamak, kita tak boleh hantar sendiri.
1720
02:11:35,708 --> 02:11:37,416
Golden!
1721
02:11:52,750 --> 02:11:55,541
Guna kurier pun tak selamat.
Jika kita campur dengan herba,
1722
02:11:55,625 --> 02:11:58,875
anjing di sempadan akan kesan...
Hoi, dengarlah!
1723
02:12:12,125 --> 02:12:12,958
Aku tahu!
1724
02:12:14,291 --> 02:12:16,916
Kita sorok dalam gula tebu.
1725
02:12:17,000 --> 02:12:20,500
Seluruh palet? Bagaimana nak keluarkannya?
1726
02:12:20,583 --> 02:12:22,208
Kau gilakah?
1727
02:12:25,958 --> 02:12:27,458
Mereka akan bunuh kita.
1728
02:12:56,583 --> 02:12:57,583
Alamak!
1729
02:12:58,250 --> 02:12:59,166
Golden!
1730
02:13:00,416 --> 02:13:01,750
Golden! Tak guna...
1731
02:13:03,041 --> 02:13:05,041
Siallah! Golden!
1732
02:13:11,208 --> 02:13:12,041
Tak guna!
1733
02:13:13,291 --> 02:13:14,250
Tak guna!
1734
02:13:14,791 --> 02:13:17,416
Golden! Siaplah kau nanti!
1735
02:13:18,000 --> 02:13:19,208
Tak guna!
1736
02:13:24,541 --> 02:13:27,625
- Tolong keluar dari kereta.
- Baiklah.
1737
02:13:30,625 --> 02:13:33,375
- Dokumen pengenalan.
- Ya. Ini dia.
1738
02:13:34,000 --> 02:13:36,625
- Ini.
- Tengok itu.
1739
02:13:37,583 --> 02:13:39,083
Ya, sudah tentu.
1740
02:13:39,791 --> 02:13:42,958
- Tengok muka dia. Encik bergaduh?
- Lebih kuranglah.
1741
02:13:43,041 --> 02:13:45,375
- Jangan bergaduh di sana.
- Saya selalu menang.
1742
02:13:45,458 --> 02:13:47,000
- Nak periksa kereta.
- Tak apalah.
1743
02:13:47,083 --> 02:13:49,000
- Yalah... Nah.
- Mari sini.
1744
02:13:49,500 --> 02:13:51,125
- Itu saja?
- Ya, dia okey.
1745
02:13:51,208 --> 02:13:52,041
Terima kasih.
1746
02:13:52,708 --> 02:13:54,625
Jalan terus. Semoga berjaya.
1747
02:13:55,500 --> 02:13:56,333
Maaf.
1748
02:13:56,458 --> 02:13:57,291
FERI IRELAND
1749
02:13:58,458 --> 02:13:59,291
Tak guna!
1750
02:14:21,250 --> 02:14:22,541
Maaf.
1751
02:14:24,208 --> 02:14:26,000
- Apa?
- Helo!
1752
02:14:27,000 --> 02:14:28,041
Awak nak apa?
1753
02:14:29,125 --> 02:14:30,625
Awak nak saya pagi ini?
1754
02:14:30,708 --> 02:14:32,750
Berambuslah!
1755
02:14:33,666 --> 02:14:34,791
Orang Poland bodoh.
1756
02:15:11,083 --> 02:15:13,791
Aku dah kata, "Bukan dia."
1757
02:15:23,500 --> 02:15:25,625
Maafkan aku!
1758
02:15:38,750 --> 02:15:39,708
Ya?
1759
02:15:39,791 --> 02:15:41,208
Kau siallah, Golden!
1760
02:15:41,791 --> 02:15:42,625
Golden!
1761
02:15:42,708 --> 02:15:45,333
Mrówka, aku sedang memasuki Gdańsk.
1762
02:15:45,958 --> 02:15:47,583
Tricity.
1763
02:15:47,666 --> 02:15:50,333
- Siaplah kau nanti!
- Kemudian, aku ke Sopot...
1764
02:15:50,416 --> 02:15:52,000
Bukan kau. Berambus!
1765
02:15:52,916 --> 02:15:56,708
Belok kiri dan itulah tempatnya.
1766
02:15:56,791 --> 02:15:57,875
Buka pintu.
1767
02:15:58,791 --> 02:16:01,166
- Bukalah cepat!
- Baiklah!
1768
02:16:02,166 --> 02:16:03,333
Itu dia!
1769
02:16:03,416 --> 02:16:06,875
Lampu isyarat...
1770
02:16:15,791 --> 02:16:18,083
Golden!
1771
02:16:20,250 --> 02:16:21,458
- Tak guna!
- Mrówka...
1772
02:16:26,333 --> 02:16:27,916
Biar betul!
1773
02:16:28,000 --> 02:16:29,083
Gilalah!
1774
02:16:29,166 --> 02:16:31,083
- Kau memang hebat!
- Selamat!
1775
02:16:31,166 --> 02:16:33,833
Bukan sebelah sini!
1776
02:16:35,458 --> 02:16:37,500
Golden! Kau memang terbaik!
1777
02:16:37,583 --> 02:16:39,958
- Kawan kesayangan aku!
- Lepaskan aku.
1778
02:16:40,041 --> 02:16:43,083
Kawan, mari sini!
1779
02:16:43,166 --> 02:16:45,625
Ayuh. Kau penyeludup terhebat alaf ini!
1780
02:16:45,708 --> 02:16:48,333
- Mari sini.
- Lepaskan aku.
1781
02:16:48,416 --> 02:16:50,250
- Badan aku gatal.
- Biar...
1782
02:16:50,333 --> 02:16:52,708
Apa yang berlaku?
1783
02:16:52,791 --> 02:16:55,916
- Ada kutu. Aku perlu bercukur.
- Biar betul...
1784
02:16:58,583 --> 02:16:59,500
Bangun.
1785
02:17:04,083 --> 02:17:05,875
Bangun!
1786
02:17:07,250 --> 02:17:08,208
Bangun!
1787
02:17:24,375 --> 02:17:25,541
Mak tak nak duduk?
1788
02:17:25,625 --> 02:17:27,833
Kamu bekerjasama dengan pembunuh Kaszub.
1789
02:17:30,625 --> 02:17:33,083
Cukup. Saya dah kata...
1790
02:17:33,166 --> 02:17:35,583
Dzika tak guna itu tentu dah datang!
1791
02:17:35,666 --> 02:17:38,875
Betina itu datang!
Dia anjing. Anjing penipu!
1792
02:17:38,958 --> 02:17:41,291
- Ayah kamu memerhati!
- Maaf.
1793
02:17:41,375 --> 02:17:43,916
Mak, maafkan saya. Mak...
1794
02:17:44,583 --> 02:17:47,541
Mak tak percayakan saya?
1795
02:17:48,291 --> 02:17:50,875
Mak lebih percayakan dia berbanding saya?
1796
02:17:50,958 --> 02:17:52,708
Mak percaya betina itu?
1797
02:18:01,083 --> 02:18:04,708
Maafkan saya.
1798
02:18:07,791 --> 02:18:08,625
Keluar.
1799
02:18:08,708 --> 02:18:12,583
- Mak lebih percayakan dia? Dia jahat.
- Keluar dan jangan pulang!
1800
02:18:12,666 --> 02:18:13,666
Pergi dari sini.
1801
02:18:31,875 --> 02:18:32,958
Mak...
1802
02:18:33,916 --> 02:18:36,583
Mak, buka pintu!
1803
02:18:37,250 --> 02:18:40,708
Buka pintu! Mak tak fahamkah?
1804
02:18:40,791 --> 02:18:43,750
Mak, tolonglah. Saya merayu, buka pintu!
1805
02:18:44,541 --> 02:18:45,750
Mak, maafkan saya.
1806
02:18:46,416 --> 02:18:48,666
Mak, buka pintu!
1807
02:18:55,875 --> 02:18:57,500
- Apa cerita?
- Hai.
1808
02:18:58,833 --> 02:18:59,916
Ini Scorpion.
1809
02:19:01,250 --> 02:19:05,541
Aku rasa macam tak percaya.
1810
02:19:06,125 --> 02:19:07,000
Golden.
1811
02:19:08,208 --> 02:19:11,041
Kawan. Mulai sekarang,
kau boleh harapkan kami.
1812
02:19:13,583 --> 02:19:15,875
Relaklah.
1813
02:19:19,250 --> 02:19:22,958
Ini wang tambahan
untuk jaminan kerjasama masa depan.
1814
02:19:23,750 --> 02:19:25,000
Setengah juta lebih.
1815
02:19:27,958 --> 02:19:31,083
- Apa di dalamnya?
- Kucing dan anjing.
1816
02:19:31,166 --> 02:19:32,000
Apa?
1817
02:19:33,041 --> 02:19:34,583
Aku berguraulah.
1818
02:19:37,958 --> 02:19:39,875
Kelakarnya, kucing dan anjing!
1819
02:19:40,916 --> 02:19:41,791
Tolong pegang.
1820
02:19:45,166 --> 02:19:48,291
PERJALANAN TEKSI
RESTORAN CHINA TOWN
1821
02:20:06,458 --> 02:20:07,875
Seriuslah!
1822
02:20:15,500 --> 02:20:18,583
Trak sampah! Ia trak sampah.
1823
02:20:20,083 --> 02:20:22,666
Tentu ada trak sampah
di tempat pembunuhan Kaszub.
1824
02:20:22,750 --> 02:20:26,541
Trak sampah. Aku berdiri di depannya.
1825
02:20:26,625 --> 02:20:30,250
Apa yang aku nampak?
Kamera di belakangnya!
1826
02:20:30,333 --> 02:20:31,708
Aku balik sekarang.
1827
02:20:35,791 --> 02:20:37,916
Sepuluh ribu tak cukup. Jadi, bagaimana?
1828
02:20:42,250 --> 02:20:44,458
SEKOLAH TINGGI ANTARABANGSA GDYNIA
1829
02:20:57,416 --> 02:20:59,541
Siapa nak pandu hari ini?
1830
02:21:04,125 --> 02:21:06,333
Mrówka bunuh ayah saya.
1831
02:21:06,416 --> 02:21:08,125
- Pak cik kerja dengan dia?
- Zusia.
1832
02:21:08,625 --> 02:21:10,125
Zizu, tolonglah.
1833
02:21:11,666 --> 02:21:13,875
- Takkan kamu pun? Kamu tahu...
- Tidak!
1834
02:21:13,958 --> 02:21:15,333
- Zuzka!
- Berambus!
1835
02:21:15,416 --> 02:21:16,750
Zuza...
1836
02:21:17,458 --> 02:21:18,291
tak pernah
1837
02:21:19,291 --> 02:21:21,000
mengalah!
1838
02:21:21,083 --> 02:21:23,500
Zuza lawan sampai habis!
1839
02:21:54,458 --> 02:21:56,833
- Ya?
- Bila kau boleh datang?
1840
02:21:56,916 --> 02:21:59,625
- Dalam 30 minit. Kenapa?
- Aku ada videonya.
1841
02:21:59,708 --> 02:22:01,333
Ada kekotoran di sini.
1842
02:22:15,291 --> 02:22:16,583
Jomlah!
1843
02:22:51,791 --> 02:22:52,666
Alamak!
1844
02:22:59,083 --> 02:23:00,000
Berhenti!
1845
02:23:03,750 --> 02:23:04,875
Dzika!
1846
02:23:09,708 --> 02:23:10,708
Kau dah kenapa?
1847
02:23:12,666 --> 02:23:14,958
Kau takkan tembak aku, bukan?
1848
02:23:22,125 --> 02:23:27,250
Jalang! Jangan bangun!
1849
02:23:28,041 --> 02:23:29,166
Jangan bangun!
1850
02:23:53,833 --> 02:23:54,958
Tarik nafas.
1851
02:23:56,375 --> 02:23:57,708
Hembus. Tarik nafas.
1852
02:23:58,291 --> 02:23:59,416
Hembus!
1853
02:24:11,625 --> 02:24:13,000
Kau ada dua pilihan.
1854
02:24:13,083 --> 02:24:16,125
Jika kami muat naik video ini,
dalam sebulan,
1855
02:24:16,208 --> 02:24:19,708
ada banduan akan bantu
kau bunuh diri dengan jayanya,
1856
02:24:19,791 --> 02:24:22,750
atau kami sorokkan bukti sebab...
1857
02:24:25,291 --> 02:24:27,125
kami tak pernah musnahkannya.
1858
02:24:27,916 --> 02:24:30,916
Si Golden ini pula akan bersembunyi
1859
02:24:31,916 --> 02:24:35,458
dan terus terkenal sebagai samseng bola.
1860
02:24:35,541 --> 02:24:41,750
"Aku jahat! Furioza hebat, Fu..."
1861
02:24:42,708 --> 02:24:43,916
Tapi dia milik kami.
1862
02:24:46,125 --> 02:24:49,500
Jika Golden cuba perdaya kami,
1863
02:24:50,625 --> 02:24:53,625
jentera penggelek
akan lenyek dia sampai mati.
1864
02:24:57,791 --> 02:24:59,333
Baguslah kau ada tatu itu.
1865
02:24:59,416 --> 02:25:00,916
Jika mereka kerat kau,
1866
02:25:01,000 --> 02:25:05,666
mak kau boleh kenal pasti mayat kau.
1867
02:25:51,125 --> 02:25:51,958
Keluar!
1868
02:26:32,500 --> 02:26:34,000
Dulu kau kawan kami.
1869
02:27:27,041 --> 02:27:30,958
Biarkan! Aku tahu pemilik rumah ini.
Kita boleh dapat duit daripadanya.
1870
02:27:33,791 --> 02:27:36,250
Cepatlah! Aduh!
1871
02:28:02,958 --> 02:28:05,083
Samseng bola sepak sejati dah pupus.
1872
02:28:08,458 --> 02:28:11,750
Mereka semua cuma pedulikan wang.
1873
02:28:30,500 --> 02:28:31,791
Relakslah.
1874
02:28:34,625 --> 02:28:37,125
Mereka dah tunggu kita di sempadan.
1875
02:28:37,625 --> 02:28:40,041
Dima dah bayar. Semuanya pasti lancar.
1876
02:28:45,708 --> 02:28:49,708
Kami ada tempat hebat di Odessa.
1877
02:28:49,791 --> 02:28:53,041
Kau boleh berehat
dan dapatkan kerakyatan di sana.
1878
02:28:53,125 --> 02:28:56,458
Kau nak jadi orang Ukraine
atau orang Amerika?
1879
02:28:58,666 --> 02:28:59,833
Tidak, patah balik!
1880
02:29:00,416 --> 02:29:02,958
Kau boleh jadi sesiapa saja
dengan duit kau.
1881
02:29:05,458 --> 02:29:06,916
Aduhai!
1882
02:29:08,000 --> 02:29:10,708
Aku kata, patah balik!
1883
02:29:20,583 --> 02:29:22,083
Kau peliklah.
1884
02:29:27,875 --> 02:29:29,333
- Olo.
- Ada apa?
1885
02:29:29,416 --> 02:29:30,791
- Boleh aku masuk?
- Boleh.
1886
02:29:32,333 --> 02:29:34,083
Ini daripada Golden.
1887
02:29:35,875 --> 02:29:37,333
Okey, terima kasih.
1888
02:30:26,750 --> 02:30:30,083
UNTUK ZUZIA
1889
02:30:30,166 --> 02:30:31,125
ZUZA TAK MENGALAH
1890
02:31:01,625 --> 02:31:02,958
Betul cakap awak.
1891
02:31:05,500 --> 02:31:06,875
Laut tak boleh dibeli.
1892
02:32:02,375 --> 02:32:03,500
Golden!
1893
02:32:03,583 --> 02:32:06,791
Golden!
1894
02:32:07,833 --> 02:32:08,750
Golden!
1895
02:32:09,500 --> 02:32:11,291
Golden!
1896
02:32:11,375 --> 02:32:13,416
Terbang tinggi!
1897
02:32:13,500 --> 02:32:15,291
Beri saya bola!
1898
02:32:17,583 --> 02:32:18,416
Hantar!
1899
02:32:19,958 --> 02:32:21,666
Dia lari! Ya!
1900
02:32:22,916 --> 02:32:23,916
Semua orang, jaga gol!
1901
02:32:24,666 --> 02:32:25,583
Ayuh!
1902
02:32:31,625 --> 02:32:35,291
Furioza!
1903
02:32:35,791 --> 02:32:38,833
Furioza!
1904
02:32:57,000 --> 02:32:59,000
- Krzywy.
- Ada apa?
1905
02:33:01,875 --> 02:33:03,541
Kaszub pasti mahu...
1906
02:33:05,041 --> 02:33:06,791
Olo ambil alih Furioza.
1907
02:33:07,750 --> 02:33:08,875
Mengarutlah.
1908
02:33:10,291 --> 02:33:11,583
Masanya dah tiba.
1909
02:33:19,291 --> 02:33:22,958
Ini buktinya. Tiga orang saja
boleh mengaksesnya.
1910
02:33:36,708 --> 02:33:37,708
Celaka betul.
1911
02:33:43,875 --> 02:33:45,708
- Apa?
- Marek!
1912
02:34:04,083 --> 02:34:04,958
Ada apa?
1913
02:34:05,041 --> 02:34:07,375
Ada orang hantar bukti
kepada Furioza dengan tajuk,
1914
02:34:07,458 --> 02:34:09,041
"Semua penyokong akan tahu."
1915
02:34:09,125 --> 02:34:10,416
Alamak!
1916
02:34:49,666 --> 02:34:52,666
Jangan sentuh dia. Dia milik aku!
1917
02:34:53,375 --> 02:34:55,000
Mujurlah kau datang.
1918
02:34:55,083 --> 02:34:58,208
Aku pun dah buntu.
1919
02:35:22,458 --> 02:35:24,583
Tunggu dulu.
1920
02:35:24,666 --> 02:35:26,166
Serang dia!
1921
02:35:28,833 --> 02:35:29,958
- Ya!
- Bagus!
1922
02:35:32,625 --> 02:35:34,125
Serang dia!
1923
02:35:34,208 --> 02:35:36,000
- Ayuh!
- Tumbuk dia!
1924
02:35:41,041 --> 02:35:43,375
- Bunuh dia!
- Ya, macam itu!
1925
02:35:44,708 --> 02:35:45,791
Cepatlah!
1926
02:35:53,833 --> 02:35:57,041
Tapi kita seronok juga dulu, bukan?
1927
02:35:58,166 --> 02:35:59,333
Bunuh dia!
1928
02:36:20,000 --> 02:36:20,833
Ayuh.
1929
02:36:24,583 --> 02:36:25,541
Ayuh.
1930
02:36:34,166 --> 02:36:35,875
Alamak. Jom turun!
1931
02:36:40,416 --> 02:36:41,666
- Sudahlah!
- Tidak!
1932
02:36:41,750 --> 02:36:43,291
Tidak! Lepaskan aku!
1933
02:36:43,375 --> 02:36:45,541
Sudahlah! Cukup.
1934
02:36:45,625 --> 02:36:47,458
- Pegang dia!
- Mari sini.
1935
02:36:47,541 --> 02:36:50,583
- Aku masih dengan kamu.
- Pergi, faham tak?
1936
02:41:19,750 --> 02:41:24,791
INSIDE FURIOZA
1937
02:45:24,166 --> 02:45:29,833
Terjemahan sari kata oleh NN