1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:02,625 --> 00:01:03,625 Kijk daar. 4 00:01:07,750 --> 00:01:09,875 Hou op. Wat doe je nou? 5 00:01:11,666 --> 00:01:14,250 Hou dat stuur vast. - Rijden. 6 00:01:14,333 --> 00:01:15,750 Je bent gek, man. 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,041 Aan de kant, verdomme. - Genoeg. 8 00:01:20,416 --> 00:01:22,625 Waar zijn je oogkleppen, klootzak? 9 00:01:22,708 --> 00:01:25,750 Tering. - Je bent totaal gestoord. 10 00:01:25,833 --> 00:01:28,583 Geschift. Hou vast. 11 00:01:30,083 --> 00:01:32,833 Hoe kom jij aan je rijbewijs? 12 00:01:32,916 --> 00:01:34,666 Wanneer is de uitslag? - Wat? 13 00:01:35,416 --> 00:01:36,791 Wanneer hoor je het? 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,166 Tering. 15 00:01:40,625 --> 00:01:44,583 Vrijdag. - Wie gaat er nou geneeskunde studeren? 16 00:01:44,666 --> 00:01:45,791 Kijk. 17 00:01:47,541 --> 00:01:49,041 Zijn ze het? - Wat? 18 00:01:49,125 --> 00:01:51,000 Nou? - Weet ik veel. Ik zie niks. 19 00:01:51,083 --> 00:01:54,375 Volgens mij niet - Ze dragen 'n hoodie. Kijk naar binnen. 20 00:01:54,458 --> 00:01:55,791 Kijk goed. 21 00:01:57,166 --> 00:01:58,708 Godverdomme. 22 00:01:59,666 --> 00:02:01,416 Eentje had een hoodie. - Nee. 23 00:02:01,500 --> 00:02:02,958 Jawel. - Geen hoodie. 24 00:02:03,041 --> 00:02:04,416 Check. - Niet te zien. 25 00:02:04,500 --> 00:02:05,541 Fuck dit. 26 00:02:06,125 --> 00:02:07,000 En nu? 27 00:02:08,541 --> 00:02:09,583 Kappen. 28 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 Stop. 29 00:02:23,375 --> 00:02:25,416 Wie waagt die wint. 30 00:02:31,000 --> 00:02:32,625 Hij ramde me van achteren. 31 00:02:35,458 --> 00:02:36,458 Biertje? 32 00:02:38,041 --> 00:02:39,291 Verdomme. 33 00:03:00,958 --> 00:03:02,500 Kom op. Nog een keer. 34 00:03:13,458 --> 00:03:14,291 Fuck. 35 00:03:22,791 --> 00:03:27,541 Golden, genoeg zo. Kom op. 36 00:03:28,541 --> 00:03:30,375 Hé, niet opstaan. 37 00:03:30,958 --> 00:03:32,875 Gaat het? - Ja. 38 00:03:32,958 --> 00:03:33,875 Niet opstaan. 39 00:03:35,291 --> 00:03:37,791 Wil je een ambulance? - Flikker op. 40 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 Dawid? 41 00:03:44,166 --> 00:03:45,250 Zei ik het niet? 42 00:03:46,791 --> 00:03:49,958 Het zijn ze. - Nee. 43 00:03:52,208 --> 00:03:55,041 Trek die hoodie van je groep uit. 44 00:03:57,333 --> 00:03:58,250 Uittrekken. 45 00:04:08,916 --> 00:04:12,500 furie, furie, Furioza 46 00:04:28,875 --> 00:04:30,250 Mieren staan in brand. 47 00:04:30,958 --> 00:04:34,583 Fuck. - De stad is van ons. 48 00:04:38,958 --> 00:04:41,666 Olo. - Mimi. 49 00:04:41,750 --> 00:04:44,250 Ik had je gebeld. - Ik had jou gebeld. 50 00:04:44,333 --> 00:04:48,583 Ik had twee kaartjes voor de film. - Dan ga je toch twee keer kijken? 51 00:04:51,750 --> 00:04:53,291 Wacht. - Ga naar 't vervolg. 52 00:04:55,541 --> 00:04:57,750 Jezus, je bent er net. 53 00:04:57,833 --> 00:04:59,583 Kijk nou eens. 54 00:05:01,875 --> 00:05:03,541 Golden, mooi. 55 00:05:04,375 --> 00:05:08,166 Fuck. - Vette tattoo. 56 00:05:08,250 --> 00:05:10,666 Wie heeft 'm gezet? - Je moeder. 57 00:05:10,750 --> 00:05:12,083 Mijn ma kan het beter. 58 00:05:12,833 --> 00:05:15,208 Neem er ook een, schatje. - Sexy. 59 00:05:15,291 --> 00:05:18,041 Rustig even. - Zal ik jullie wat zeggen? 60 00:05:18,125 --> 00:05:22,000 Ik heb die klootzakken hier liever gewoon helemaal niet. 61 00:05:22,083 --> 00:05:26,458 Krzywy, wat hebben die arme scheepsbouwers ons dan aangedaan? 62 00:05:29,333 --> 00:05:33,416 Goeie. - Ik heb het over de Mieren, Buła. 63 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 Even voorstellen, dhr. Kaszub. 64 00:05:37,875 --> 00:05:39,541 Uit Kasjoebië. - Mijn bloed. 65 00:05:45,166 --> 00:05:50,000 Fuck, een hanenkam? Ga je naar een jaren 80 feestje of zo? 66 00:05:50,083 --> 00:05:54,000 Ben je gek geworden, bro? Wat heb je verdomme gedaan? 67 00:05:55,291 --> 00:05:57,458 Op een feestje wordt gezongen, toch? 68 00:05:57,541 --> 00:05:59,541 Furioza heeft een traditie 69 00:05:59,625 --> 00:06:01,958 Furioza naait de politie 70 00:06:02,041 --> 00:06:05,208 In je broeders kun je geloven 71 00:06:05,291 --> 00:06:08,208 fuck de politie, wij staan erboven 72 00:06:08,291 --> 00:06:10,458 Oké, even rustig nu. 73 00:06:10,541 --> 00:06:14,875 Luister, de Mieren hebben toch hun eigen hoodies? 74 00:06:16,083 --> 00:06:18,708 Wij nu ook. - Nee. 75 00:06:19,458 --> 00:06:22,375 Dat meen je niet. - Ik heb er 17 besteld. 76 00:06:23,458 --> 00:06:28,333 Dat is genoeg voor nu. Sommigen van jullie moeten ze verdienen. 77 00:06:29,041 --> 00:06:30,125 Zoals m'n broer. 78 00:06:31,958 --> 00:06:32,791 Golden. 79 00:06:33,375 --> 00:06:36,541 Eén voor iedereen. Krzywy. - Buła. 80 00:06:37,333 --> 00:06:38,458 Eentje voor Buła. 81 00:06:39,041 --> 00:06:40,875 Ik ga zonder hoodie. 82 00:06:41,625 --> 00:06:43,583 Ze herkennen me zo ook wel. 83 00:06:43,666 --> 00:06:46,750 Gołota vecht ook in z'n blote bast. - Dat mietje? 84 00:06:46,833 --> 00:06:51,875 Jij bent verdomme een mietje. Wie kent jou? Iedereen kent Gołota. 85 00:06:51,958 --> 00:06:54,875 Iedereen, en hij komt van de straat, net als wij. 86 00:06:54,958 --> 00:07:00,541 Hij had niks, maar hij klom naar de top. - En hij was zo weer beneden. 87 00:07:01,208 --> 00:07:04,291 Oké, maar hij Lewis wel mooi voor z'n smoel getrapt. 88 00:07:04,375 --> 00:07:05,458 En z'n ballen. 89 00:07:06,541 --> 00:07:11,833 Ik leef liever een jaar als tijger, dan m'n hele leven als een mietje. 90 00:07:11,916 --> 00:07:14,125 Ja. - Wat houd je tegen? 91 00:07:14,208 --> 00:07:15,750 Ja, wat houdt me tegen? 92 00:07:21,833 --> 00:07:24,125 Ze had erom gevraagd. 93 00:07:25,916 --> 00:07:27,625 Doe iets, man. - O, shit. 94 00:07:33,916 --> 00:07:39,541 Wacht maar. Elke hooligan in Polen zal weten wie wij zijn. 95 00:07:44,958 --> 00:07:45,958 Afkoelen, Golden. 96 00:08:06,000 --> 00:08:09,125 Golden, is het 'm? 97 00:08:10,625 --> 00:08:15,125 Jij zou het bevestigen. Hoor je me? Golden. 98 00:08:21,416 --> 00:08:23,125 Golden, is het Kaszub? 99 00:08:36,833 --> 00:08:37,666 Dima. 100 00:08:40,166 --> 00:08:44,541 Luister naar me. Het is hem niet. Hoor je me? Het is hem niet. 101 00:08:46,125 --> 00:08:49,166 Stop. 102 00:09:05,708 --> 00:09:07,041 Nee. 103 00:09:07,750 --> 00:09:10,500 Nee. Fuck. Nee. 104 00:09:20,375 --> 00:09:24,083 Nee. 105 00:09:26,083 --> 00:09:30,416 Nee. Stop. 106 00:09:34,083 --> 00:09:36,250 Rennen. - Laat 'm. 107 00:09:36,333 --> 00:09:37,583 Wat doe je nou? 108 00:09:46,208 --> 00:09:47,500 Golden... 109 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Wat? 110 00:10:14,958 --> 00:10:18,625 Schiet op. - Snel. 111 00:10:18,708 --> 00:10:21,166 Naar het bos. - Fuck, hier met dat water. 112 00:10:22,208 --> 00:10:25,333 Golden, waar ben je? Fuck. 113 00:10:30,958 --> 00:10:33,208 Golden, waar ben je verdomme? 114 00:10:34,541 --> 00:10:36,083 Hoor je me? Geef antwoord. 115 00:10:37,583 --> 00:10:41,125 We zijn op de parkeerplaats. Waar zit je? 116 00:10:41,208 --> 00:10:43,166 Ik ben hier. - Kom hierheen. 117 00:10:43,750 --> 00:10:45,125 Ik maak je verdomme af. 118 00:10:46,291 --> 00:10:49,208 We wachten niet op je. Tien minuten. 119 00:10:52,708 --> 00:10:57,666 Kom op, jongens. Sneller. 120 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 Naar de auto's. 121 00:11:01,166 --> 00:11:04,625 Neem die spullen mee. Geef hier. 122 00:11:08,416 --> 00:11:11,041 Hij moest blijven leven. Dat was de afspraak. 123 00:11:11,875 --> 00:11:14,166 Je hebt hem doodgestoken. 124 00:11:15,166 --> 00:11:16,500 Dood, verdomme. 125 00:11:19,250 --> 00:11:20,291 Hoor je me? 126 00:11:23,375 --> 00:11:27,541 Het is jouw zaak, jouw geweten. Maar nu lopen wij meer risico. 127 00:11:27,625 --> 00:11:30,875 Begrijp je me? Nu wil ik meer geld. 128 00:11:34,250 --> 00:11:35,833 Veertig. - Wat? 129 00:11:35,916 --> 00:11:37,666 Veertigduizend. - Heb ik niet. 130 00:11:37,750 --> 00:11:39,666 Per man. - Heb ik nu niet. 131 00:11:39,750 --> 00:11:42,625 Weet ik. Je betaalt het later terug. 132 00:11:46,583 --> 00:11:52,208 Uitkleden, snel. Waar wacht hij op? - Relax, Irina. 133 00:11:52,291 --> 00:11:54,708 'Relax'? - Hoorde je me niet? 134 00:11:57,583 --> 00:11:58,416 Onderbroek. 135 00:11:59,000 --> 00:12:01,125 Vijf minuten. - Nee, twee. 136 00:12:02,625 --> 00:12:05,125 We kunnen 'm beter... - Absoluut niet. 137 00:12:05,708 --> 00:12:08,708 We hebben 'm nodig. Geloof me. 138 00:12:11,125 --> 00:12:12,083 Jij je zin. 139 00:12:14,041 --> 00:12:15,625 Naar de auto's, jongens. 140 00:12:29,833 --> 00:12:32,333 Snap je 't niet? We kwijnen weg in Polen. 141 00:12:32,416 --> 00:12:35,958 Daar is de markt honderd keer groter. Geen beperkingen. 142 00:12:36,041 --> 00:12:39,416 Dublin, het VK. Daar kunnen verkopen zoveel we willen. 143 00:12:39,500 --> 00:12:42,833 Fuck, Golden. Heb je hier een appartement gekocht? 144 00:12:42,916 --> 00:12:45,041 Daar. Zie je die schotel? 145 00:12:46,166 --> 00:12:47,750 Met dat balkon? Van mij. 146 00:12:48,250 --> 00:12:50,291 Kun je die hondenpoep opruimen? 147 00:12:50,791 --> 00:12:52,125 Donder op. 148 00:12:54,250 --> 00:12:56,333 Golden, ik regel het wel. 149 00:12:56,416 --> 00:12:57,625 Ja? - Ja. 150 00:12:59,166 --> 00:13:02,416 Moet ik het echt vragen? - Ruim het zelf op. 151 00:13:07,958 --> 00:13:08,916 Plons. 152 00:13:14,083 --> 00:13:15,791 Laat wat voor mij over. 153 00:13:25,541 --> 00:13:30,375 Je mag best naar Gdynia komen. Je mag zelfs zonnebaden op ons strand. 154 00:13:30,458 --> 00:13:33,083 Maar maak geen rotzooi in onze mooie stad. 155 00:13:33,166 --> 00:13:35,333 Raap op. - Hoe? Waarmee? 156 00:13:35,416 --> 00:13:37,958 Heb je handen? Raap het verdomme op. 157 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 Daar is een hondenpoepbak. 158 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Alles. 159 00:14:11,833 --> 00:14:13,791 Leuk plekje. 160 00:14:14,416 --> 00:14:17,916 Ben je niet pissig dat Mrówka het VK van ons heeft ingepikt? 161 00:14:18,000 --> 00:14:19,666 En onze jongens in Ierland? 162 00:14:19,750 --> 00:14:23,791 Ierland zou van ons moeten zijn. De poen die we zouden... 163 00:14:25,416 --> 00:14:27,416 Yo, hij vocht niet terug. 164 00:14:31,500 --> 00:14:34,708 Samen kunnen we alles aan, jij en ik. 165 00:14:35,208 --> 00:14:36,041 Kijk. 166 00:14:39,375 --> 00:14:43,291 De stad kan van ons zijn, tot aan die horizon. 167 00:14:43,916 --> 00:14:45,375 Tot aan de horizon. 168 00:14:46,625 --> 00:14:49,333 We hebben de netwerken, de mensen, alles. 169 00:14:49,416 --> 00:14:52,541 Zelfs de horizon houdt ons niet tegen. - Laat het. 170 00:14:53,666 --> 00:14:57,541 Mrówka scheept z'n product het VK binnen via de haven. 171 00:15:00,291 --> 00:15:01,125 Onze haven. 172 00:15:03,208 --> 00:15:07,500 Ja, er is een haven in Gdynia. Maar die is niet van ons. 173 00:15:07,583 --> 00:15:09,583 Dan maken we Polański toch koud? 174 00:15:13,458 --> 00:15:14,541 Afmaken? 175 00:15:17,291 --> 00:15:18,916 Jij spoort niet, Golden. 176 00:15:20,250 --> 00:15:23,958 Ik hou van je, bro, maar trap je rotzooi, lig je uit Furioza. 177 00:15:24,041 --> 00:15:26,458 Polański betaalt me geen drol. 178 00:15:28,791 --> 00:15:33,250 Geen drol? Dit appartement heeft geen drol gekost? 179 00:15:34,708 --> 00:15:36,916 Golden, fuck, wat wil je nog meer? 180 00:15:37,000 --> 00:15:41,666 Ik wil hoger. Kaszub, hoger, meer, hoger, harder, meer. 181 00:15:42,166 --> 00:15:46,833 Meer, hoger. Hoger, meer. 182 00:15:46,916 --> 00:15:49,541 Gast. - Hoger, meer. 183 00:15:49,625 --> 00:15:55,250 Al koop je nog vijf etages, je blijft altijd een jochie uit de buurt. 184 00:15:55,958 --> 00:15:59,291 'Hoger...' 185 00:16:42,791 --> 00:16:43,958 Ik kan het niet. 186 00:16:59,750 --> 00:17:03,875 Je was onze broeder, Kaszub. Je hebt geschiedenis geschreven. 187 00:17:07,500 --> 00:17:09,125 Je zal altijd 'n legende zijn. 188 00:17:59,833 --> 00:18:00,708 Kaszub... 189 00:18:02,750 --> 00:18:03,583 Buła hier. 190 00:18:08,500 --> 00:18:11,125 Ik zal je wreken, vriend. Ik zweer het. 191 00:18:13,625 --> 00:18:16,458 Verdomme, Mrówa, je bent dood. 192 00:18:17,625 --> 00:18:22,625 Ik vermoord je met je eigen hooivork. Godverdomme. 193 00:18:29,791 --> 00:18:30,708 Kaszub... 194 00:18:31,875 --> 00:18:36,083 Allereerst wil ik m'n excuses aanbieden dat ik er niet was. 195 00:18:37,416 --> 00:18:38,750 Dat wij er niet waren. 196 00:18:40,833 --> 00:18:42,916 Ik spreek namens onze hele groep. 197 00:18:46,125 --> 00:18:47,958 Jij hebt Furioza opgericht. 198 00:18:49,375 --> 00:18:53,666 Jij hebt ons gevormd. Jij hebt ons alles geleerd. 199 00:18:53,750 --> 00:18:57,541 furie, furie, Furioza 200 00:18:57,625 --> 00:18:58,458 God zegt: 201 00:18:59,291 --> 00:19:00,208 'Dierbaren... 202 00:19:01,708 --> 00:19:07,125 ...wreek uzelf nooit, maar laat het over aan Gods toorn. 203 00:19:09,458 --> 00:19:11,708 Mij komt de wraak toe. 204 00:19:12,833 --> 00:19:14,541 Ik zal het vergelden.' 205 00:19:18,416 --> 00:19:21,000 Dus vergeef mijn toekomstige zonden, God. 206 00:19:29,583 --> 00:19:32,500 Menigten zoals in '98 bij Skotarczaks uitvaart. 207 00:19:34,333 --> 00:19:37,500 Godverdomme. Hij hier? Shit. 208 00:19:39,958 --> 00:19:41,375 Iedereen naar de urn. 209 00:19:43,833 --> 00:19:46,125 Schatje, blijf hier. Fuck. 210 00:19:52,083 --> 00:19:53,666 Naar de urn. Shit. 211 00:19:54,916 --> 00:19:56,333 Godverdomme. 212 00:19:57,000 --> 00:19:59,250 Wat doet hij hier? - Blijf hier, schat. 213 00:19:59,333 --> 00:20:01,000 Wacht. 214 00:20:04,000 --> 00:20:05,875 Wat moet jij hier? Rustig. 215 00:20:06,833 --> 00:20:11,750 Laat dat ding hier en rot op. Niet hier. De wouten zijn er. 216 00:20:12,333 --> 00:20:15,625 Fuck, rustig. Het krioelt van de wouten. 217 00:20:15,708 --> 00:20:19,708 Achteruit. Als die lui ontploffen, wordt het verdomme een bloedbad. 218 00:20:19,791 --> 00:20:22,708 Versterking. - Wat is dit voor klotezooi? 219 00:20:22,791 --> 00:20:25,333 Versterking. - Krijg nou de tering. 220 00:20:28,416 --> 00:20:31,541 Hé, godverdomme. - Achteruit, verdomme. 221 00:20:31,625 --> 00:20:34,333 Sodemieter op. Wat provoceer je nou, man? 222 00:20:34,416 --> 00:20:36,333 Hoor je dat, Marcin? - Poten thuis. 223 00:20:36,416 --> 00:20:39,208 Laat dat onkruid hier en maak dat je wegkomt. 224 00:20:44,958 --> 00:20:47,291 Rot op, Mrówa. Je bent al dood. 225 00:20:49,250 --> 00:20:50,500 Ik heb... 226 00:20:53,125 --> 00:20:57,125 ...m'n hele leven met Kaszub gevochten. Deze littekens zijn van hem. 227 00:20:57,625 --> 00:21:00,541 Rot op, Mrówa. - Maar ik neem 'm niks kwalijk. 228 00:21:00,625 --> 00:21:02,250 Wat? - Wegwezen. 229 00:21:02,833 --> 00:21:04,291 Ik eer hem. 230 00:21:05,958 --> 00:21:08,416 Ik zie hier groepen uit heel Polen. 231 00:21:09,541 --> 00:21:11,875 Jullie komen afscheid nemen van Kaszub... 232 00:21:12,666 --> 00:21:17,875 ...omdat hij een ware hooligan was. Een echte, goeie, ouderwetse hooligan. 233 00:21:17,958 --> 00:21:19,333 Donder op, hoor je? 234 00:21:19,416 --> 00:21:21,666 Wegwezen. - Flikker op. 235 00:21:21,750 --> 00:21:25,333 Marcin, weg hier, verdomme. - Donder een eind op. Nu. 236 00:21:28,583 --> 00:21:30,083 Dit zijn mijn kleuren. 237 00:21:31,166 --> 00:21:33,583 Neem mee en rot op. - Weg met dat vod. 238 00:21:33,666 --> 00:21:35,041 Zo zeg je vaarwel... 239 00:21:35,125 --> 00:21:39,083 Wegwezen, verdomme. - Je gaat dood, klootzak. 240 00:21:39,166 --> 00:21:40,208 ...van de groten. 241 00:21:40,291 --> 00:21:43,083 Genoeg zo. Als ik je hier laat, maken ze je af. 242 00:21:44,458 --> 00:21:46,458 Ik vermoord je, vuile hufter. 243 00:21:48,958 --> 00:21:51,875 Rot op, verdomme. - Donder op. 244 00:21:51,958 --> 00:21:55,458 Grijp niet naar je wapen. - Ik vermoord je. 245 00:21:56,208 --> 00:22:00,666 Je gaat eraan. - Donder op. 246 00:22:02,416 --> 00:22:03,583 Waar ging hij heen? 247 00:22:04,625 --> 00:22:09,416 Fuck, genoeg. Rustig. - Ga achter 'm aan. 248 00:22:09,500 --> 00:22:13,208 Genoeg. Dit is verdomme een uitvaart. 249 00:22:16,000 --> 00:22:19,541 Uit de weg. Parkeerplaats, daarboven. 250 00:22:37,791 --> 00:22:40,125 Wacht. Nu. 251 00:22:45,541 --> 00:22:47,875 ...voetbalsupporters uit het hele land. 252 00:22:47,958 --> 00:22:52,416 De politie zoekt de moordenaar van de leider van voetbalfangroep Furioza. 253 00:22:52,500 --> 00:22:56,333 'Voetbalfangroep'? Krijg de tering. 254 00:22:56,416 --> 00:22:58,500 We zijn geen boerenvrouwenclubje. 255 00:22:59,250 --> 00:23:03,666 Blijf afstand houden. Dat stuk stront moet ergens uitstappen. 256 00:23:05,625 --> 00:23:08,458 En dan? - Eerst rij jij op 'm in. 257 00:23:10,666 --> 00:23:14,750 Dan spring ik eruit. Ik ros hem af en we gaan pleitte. 258 00:23:16,250 --> 00:23:17,083 Oké. 259 00:23:25,291 --> 00:23:26,416 Hij slaat af. 260 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 De hufter gaat uitstappen. 261 00:23:39,583 --> 00:23:43,958 Wacht. Gaan, verdomme. Dit is onze kans, rijden. 262 00:23:44,041 --> 00:23:47,208 Stel dat hij 't niet is. - Hij heeft je broer vermoord. Nu. 263 00:23:50,416 --> 00:23:53,083 Recht op 'm af. 264 00:23:54,541 --> 00:23:57,625 Fuck. Achteruit. Shit. 265 00:23:58,750 --> 00:24:00,375 Achteruit. - Eruit. 266 00:24:01,333 --> 00:24:02,958 Rot op. - Stop. 267 00:24:07,708 --> 00:24:09,333 Niet bewegen. Politie. 268 00:24:12,666 --> 00:24:14,875 Blijf verdomme uit z'n buurt. 269 00:24:17,208 --> 00:24:23,041 Mevr. de commissaris. Shit. Pas op, straks raak je de pomp nog. 270 00:24:23,125 --> 00:24:25,583 Ben jij van de pot gerukt? Wie ben jij? 271 00:24:26,166 --> 00:24:27,041 De jonge Kaszub. 272 00:24:28,041 --> 00:24:33,166 Pompstation bij Ikea. Stuur versterking. - Mevr. de commissaris, wacht even. 273 00:24:34,416 --> 00:24:37,416 Je hebt de ogen van je broer. - Ze hebben wapens. 274 00:24:37,500 --> 00:24:40,125 We gaan. - Ze vertrekken. 275 00:24:40,208 --> 00:24:43,750 Deze familie heeft genoeg drama. - Drie auto's. Zwarte Mercedes. 276 00:24:43,833 --> 00:24:45,083 Naar de auto's. - BMW. 277 00:24:45,166 --> 00:24:48,125 Ze zijn in de rouw. - Audi A6. Wapen in de Audi. 278 00:24:50,208 --> 00:24:51,958 Dzika, fuck. 279 00:24:52,041 --> 00:24:56,583 Wegwezen, godverdomme. Ik zie het voor deze keer door de ogen. 280 00:24:57,166 --> 00:24:59,583 Laat Mrówka aan ons over. - Aan jullie? 281 00:24:59,666 --> 00:25:02,083 Ja, de politie handelt de moorden af. 282 00:25:02,583 --> 00:25:04,375 Artsen redden mensen. 283 00:25:06,041 --> 00:25:07,083 Wil jij doden? 284 00:25:08,208 --> 00:25:09,666 Kun je daarmee leven? 285 00:25:11,750 --> 00:25:14,000 Wegwezen, verdomme. 286 00:25:23,000 --> 00:25:25,375 MLECZNA DROGA - ZUIVEL 287 00:25:26,208 --> 00:25:28,000 Opschieten. 288 00:25:28,083 --> 00:25:30,916 Kaszub verzette zich tegen je. Zat jij erachter? 289 00:25:31,000 --> 00:25:32,875 Melk voor grote mensen, man. 290 00:25:36,666 --> 00:25:38,708 We moeten Golden te vriend houden. 291 00:25:40,166 --> 00:25:43,125 Ierland en het VK, dat is een serieuze zaak. 292 00:25:43,666 --> 00:25:46,541 En jullie zijn nog steeds hooligan aan 't spelen. 293 00:25:46,625 --> 00:25:49,291 Wanneer worden jullie eens volwassen? 294 00:25:49,375 --> 00:25:52,666 Daarheen. Messi, Figo is moe. 295 00:25:52,750 --> 00:25:57,333 Na wat er is gebeurd, wil Golden oorlog. Ik trek me alleen voorwaarts terug. 296 00:25:57,416 --> 00:26:00,666 Ja, hoor, en over twee jaar ben ik één jaar nuchter. 297 00:26:04,125 --> 00:26:06,625 Kaszub was anders, maar Golden wil rijk worden. 298 00:26:06,708 --> 00:26:08,083 Fuck, niet met mij. 299 00:26:09,958 --> 00:26:13,208 Golden houdt van het grote geld. Net als jij. 300 00:26:14,291 --> 00:26:18,125 En het grote geld houdt van rust. Rust in de tent. 301 00:26:22,333 --> 00:26:25,166 Het is Colombia niet. Niet iedereen hoeft dood. 302 00:26:35,958 --> 00:26:39,250 Goed, we zetten Mrówa en zijn handlangers 48 uur vast. 303 00:26:40,750 --> 00:26:41,583 Kut. 304 00:26:42,833 --> 00:26:45,041 Een van hen zal praten. 305 00:26:46,541 --> 00:26:47,375 Ja, vast. 306 00:26:48,125 --> 00:26:49,041 Wil jij er een? 307 00:26:52,666 --> 00:26:54,458 Geduld, Dzika. 308 00:26:55,458 --> 00:26:59,333 Nog meer geduld. Bovendien, wie weet? 309 00:27:01,083 --> 00:27:04,125 Misschien kunnen we hun oorlogje even stilzetten. 310 00:27:04,708 --> 00:27:09,666 Wat denk je? Gaat het ons lukken? Shit. 311 00:27:10,125 --> 00:27:11,000 {\an8}NIET WACHTEN, DOEN 312 00:27:11,083 --> 00:27:11,916 Of... 313 00:27:13,291 --> 00:27:14,166 ...niet? 314 00:27:19,500 --> 00:27:20,791 Attentie, iedereen. 315 00:27:33,166 --> 00:27:37,625 Er zijn geen beelden van de PD. Er is ruis in de audio tijdens de moord. 316 00:27:37,708 --> 00:27:40,500 We werken 24/7 door tot we weten hoe dat komt. 317 00:28:39,541 --> 00:28:40,916 Politie. 318 00:28:41,583 --> 00:28:43,625 Politie. Stop. - Ja? 319 00:28:43,708 --> 00:28:46,125 Ik kan niet gepakt worden in m'n proeftijd. 320 00:28:46,208 --> 00:28:49,791 Relax, ik verschuil je in Dublin. Daar heb ik je nodig. 321 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 Dublin... 322 00:28:54,333 --> 00:28:55,875 Stop, klootzak. - Rennen. 323 00:28:56,416 --> 00:28:57,750 Halt. 324 00:29:01,041 --> 00:29:03,375 Op de grond. 325 00:29:06,166 --> 00:29:07,875 Politie. 326 00:29:08,833 --> 00:29:10,083 Veilig. 327 00:29:11,250 --> 00:29:13,958 Vandaag doen we spieroefeningen... 328 00:29:14,041 --> 00:29:15,208 Waar is Mrówka? 329 00:29:15,291 --> 00:29:16,916 ...goede consistentie... 330 00:29:17,416 --> 00:29:20,916 De heer Mrówka. Hij zei dat hij zelf wel langs zal komen. 331 00:29:23,625 --> 00:29:25,333 ...als het de onzuiverheden... 332 00:29:35,375 --> 00:29:36,208 Wie is daar? 333 00:29:36,291 --> 00:29:39,625 ...geen slimme speler. De bal was erg traag... 334 00:29:40,208 --> 00:29:43,291 Pakken we hem op? - Heb je een bevel voor dit huis? 335 00:29:43,375 --> 00:29:45,625 Mevr. de obersturmbannführer. Broodje? 336 00:29:45,708 --> 00:29:47,500 ...gemist. Geen doelpunt... 337 00:29:48,833 --> 00:29:54,208 politie, politie, zing met ons mee 338 00:29:54,291 --> 00:29:58,500 politie, politie, ze naaien je in je reet 339 00:29:58,541 --> 00:30:01,708 Zijn jullie gek geworden? Is dit 'n concertzaal of zo? 340 00:30:01,791 --> 00:30:05,875 politie, politie, zing met ons mee 341 00:30:05,958 --> 00:30:07,000 Ze naaien... 342 00:30:07,083 --> 00:30:09,583 Donder op. - Wat kijk je nou? 343 00:30:09,666 --> 00:30:11,541 ze naaien je in je reet 344 00:30:11,625 --> 00:30:12,458 Rot op. 345 00:30:12,541 --> 00:30:17,625 politie, mijn politie... 346 00:30:17,708 --> 00:30:20,958 Meneer Konrad, wanneer zag u dhr. Kaszub voor 't laatst? 347 00:30:21,041 --> 00:30:23,166 Kasjoebië? O, u bedoelt Kaszub. 348 00:30:24,541 --> 00:30:27,541 Verdorie, vergeten. Maar het staat in m'n agenda. 349 00:30:27,625 --> 00:30:31,208 Kunt u 'm even halen? Of u, juffrouw? 350 00:30:32,458 --> 00:30:34,041 Zal ik de sleutels geven? 351 00:30:34,125 --> 00:30:37,250 We doen 't anders. Wat deed je op 1 juli om 21.00 uur? 352 00:30:37,333 --> 00:30:40,833 Om 21.00 uur? Dan doe ik 37 minuten yoga. Altijd. 353 00:30:41,916 --> 00:30:44,666 Ik deed de zonnegroet en daarna... 354 00:30:44,750 --> 00:30:45,875 ...de lijkhouding. 355 00:30:45,958 --> 00:30:49,541 In Gdansk heb je de Mierenhoop en in Gdynia de hufters van Furioza. 356 00:30:49,625 --> 00:30:52,875 Dan heb je nog Sopot, daar zit het echte kwaad. 357 00:30:52,958 --> 00:30:54,916 Maar alles hoort bij Kasjoebië. 358 00:30:55,000 --> 00:30:57,666 En dat is niet vermoord, dus ik snap 't niet. 359 00:30:58,166 --> 00:31:00,208 Ik was yoga aan het doen, oké? 360 00:31:01,416 --> 00:31:05,541 Dacht je dat het makkelijk is om de baas te zijn? 361 00:31:08,625 --> 00:31:10,625 Jij bent er niet geschikt voor. 362 00:31:17,291 --> 00:31:21,583 Welke avond? Ik verstond u niet. 363 00:31:24,166 --> 00:31:28,250 Oeps, hebben we geknoeid? Potjandorie nog aan toe. 364 00:31:28,333 --> 00:31:32,458 Nou, kijkt u eens aan, heren. 365 00:31:33,500 --> 00:31:37,208 Hier, vreet maar op. Neem een snack, verdomme. 366 00:31:37,291 --> 00:31:41,083 Of schijt van mijn part de boel gewoon onder, oké? 367 00:31:41,166 --> 00:31:42,000 Jammer. 368 00:31:48,166 --> 00:31:50,875 Godverdomme. Wauw. 369 00:31:50,958 --> 00:31:53,916 ...dus ik laat die propeller draaien... 370 00:32:03,583 --> 00:32:06,541 We hadden Mrówka kunnen pakken bij dat pompstation. 371 00:32:06,625 --> 00:32:10,333 Jij hebt het verkloot. Zo iemand hoef ik niet in m'n groep. 372 00:32:11,791 --> 00:32:14,375 De grond in met die gast. - Nee. 373 00:32:17,916 --> 00:32:18,750 Niet de grond. 374 00:32:19,333 --> 00:32:21,250 ...de sterren, beroemdheden... 375 00:32:21,333 --> 00:32:26,875 Wel godverdomme. Jij wou verdomme clowntje spelen? 376 00:32:26,958 --> 00:32:29,333 Je vriendje praat al. 377 00:32:29,416 --> 00:32:33,125 Hij werkt mee. En jij lult bullshit? - Je hebt nul bewijs. 378 00:32:33,208 --> 00:32:36,166 Wat doe ik hier nog als hij al praat? - Jacek. 379 00:32:36,250 --> 00:32:40,250 Verdomme, Jacek. - Ik wil m'n advocaat. 380 00:32:40,333 --> 00:32:41,291 Commissaris. 381 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 Klootzak. - Wegwezen. 382 00:32:43,666 --> 00:32:46,458 Jacek. - Wat, verdomme? 383 00:32:50,041 --> 00:32:50,875 Ja? 384 00:32:52,750 --> 00:32:54,541 Goedemiddag. - Goedemiddag. 385 00:32:54,625 --> 00:32:57,375 Dag, mevr. Marta. - Gaat het wel, Konrad? 386 00:32:58,833 --> 00:33:00,833 Doet me geen reet. - Doet 'm niks. 387 00:33:01,541 --> 00:33:03,916 De heer Mrówczyńsk is hier voor verhoor. 388 00:33:04,000 --> 00:33:05,583 Verdomme, Jacek. 389 00:33:06,541 --> 00:33:07,375 Ga zitten. 390 00:33:08,166 --> 00:33:13,125 Noteert u alstublieft dat mijn cliënt hier vrijwillig is. 391 00:33:13,208 --> 00:33:17,333 Hij legt z'n verklaring alleen af in mijn aanwezigheid. Zonder geweld. 392 00:33:17,416 --> 00:33:18,333 En... 393 00:33:19,208 --> 00:33:24,416 ...voordat mevr. de generaal vraagt wat ik op 1 juli om 21.00 uur deed. 394 00:33:24,500 --> 00:33:28,250 Ik was in de kerk, bij een BDSM-feestje. 395 00:33:28,333 --> 00:33:33,583 Echter, mevr. de admiraal, noteer alstublieft dat ik priesters haat... 396 00:33:33,666 --> 00:33:37,041 ...verdomde pedofielen die kindjes in de kont neuken... 397 00:33:37,125 --> 00:33:39,291 ...en vriendjes zijn met laffe politici. 398 00:33:39,375 --> 00:33:42,083 Die moet je arresteren. - Welke van de twee? 399 00:33:43,500 --> 00:33:46,916 Allebei, Jacek. - We hebben niet genoeg cellen. 400 00:33:52,166 --> 00:33:53,791 Verdomme, Dzika. 401 00:33:56,291 --> 00:34:02,666 Ik leg Kaszub om... ik laat de hooivork, zonder mijn vingerafdrukken, achter. 402 00:34:02,750 --> 00:34:06,750 Maar een hooivork betekent dat ik het was. Ben je gestoord of zo? 403 00:34:09,875 --> 00:34:10,958 Jacek? 404 00:34:11,833 --> 00:34:14,750 Denk jij ook dat ik zo dom zou zijn? 405 00:34:30,458 --> 00:34:32,666 Doktertje, is dit genoeg? 406 00:34:45,083 --> 00:34:47,541 Water. - Fuck. 407 00:34:48,750 --> 00:34:52,458 Zwavelzuur in het water, zoals je op school hebt geleerd. 408 00:34:53,541 --> 00:34:54,583 Wie heeft benzine? 409 00:35:07,250 --> 00:35:11,583 Dankzij mijn waakzaamheid en de goddelijke voorzienigheid... 410 00:35:12,083 --> 00:35:14,875 ...die alleen de uitverkorenen bevoordeelt... 411 00:35:14,958 --> 00:35:19,583 ...maken we eindelijk gebruik wat van altijd al van ons is geweest. 412 00:35:19,666 --> 00:35:22,333 We zullen Kaszub wreken, zoals ik heb beloofd. 413 00:35:44,375 --> 00:35:47,416 Hallo, Golden. Waar wil je vandaag heen? 414 00:35:52,333 --> 00:35:56,041 Rij maar door, gast. Het gele busje. 415 00:35:58,000 --> 00:36:00,333 Kut, hoe ga je omhoog? - Druk op down. 416 00:36:00,416 --> 00:36:03,541 Voor omhoog? - Up voor omlaag, down voor omhoog. 417 00:36:03,625 --> 00:36:06,041 Rechts voor links? - Nee, rechts is rechts. 418 00:36:06,125 --> 00:36:07,333 En hoe schiet je? 419 00:36:18,750 --> 00:36:19,833 Pak aan. 420 00:36:29,500 --> 00:36:32,041 Ben je gek geworden? - Je kent me. 421 00:36:33,041 --> 00:36:34,875 Inderdaad. - Kom op. 422 00:36:38,791 --> 00:36:42,500 Hoelang blijven ze hier? - Nog een paar dagen. 423 00:36:48,291 --> 00:36:49,500 Nog nieuws? 424 00:36:50,000 --> 00:36:54,708 Ik heb de telefoon getraceerd die bij de gsm van Polański's lijfwacht lag. 425 00:36:54,791 --> 00:36:57,375 Ja? - Dit bericht is verstuurd. 426 00:37:00,416 --> 00:37:03,458 'Ze hebben me. Je weet wie. Dag, lieve zoon'? 427 00:37:03,958 --> 00:37:06,458 Wat is dit? Wat moet ik hiermee? 428 00:37:06,541 --> 00:37:09,583 Hij is 'n ervaren gangster. Hij gaat z'n dood tegemoet. 429 00:37:09,666 --> 00:37:11,333 Hij wil verwarring scheppen. 430 00:37:12,041 --> 00:37:17,833 Kom met iets nuttigs, iets concreets. Waar is dit heen gestuurd? Welk nummer? 431 00:37:17,916 --> 00:37:22,250 Dat nummer logde elke tien minuten vanuit verschillende continenten in. 432 00:37:22,333 --> 00:37:25,208 Oftewel, we hebben geen ene ruk. 433 00:37:27,958 --> 00:37:28,958 Behalve dit. 434 00:37:29,041 --> 00:37:32,250 Dit bericht is verzonden vlak bij deze schietbaan. 435 00:37:41,958 --> 00:37:44,708 En? - Geen spoor van bloed. 436 00:37:50,083 --> 00:37:52,416 Ze hebben zelfs het tapijt vervangen. 437 00:37:53,500 --> 00:37:56,083 Zo komen dinosaurussen aan hun einde. 438 00:37:57,541 --> 00:38:02,958 De laatste gangster van de oude stempel. Er breken andere tijden aan, Dzika. 439 00:38:04,041 --> 00:38:08,000 We kunnen er niks tegen doen. - Ik zal de camerabeelden checken. 440 00:38:16,791 --> 00:38:18,291 Verrassing? - Ja? 441 00:38:25,000 --> 00:38:29,791 De haven is altijd van ons geweest. Groeten aan Mrówka. Wegwezen. 442 00:38:29,875 --> 00:38:34,916 Voor deze keer laten we jullie heel. Rot op naar Gdansk. De haven is van ons. 443 00:38:41,833 --> 00:38:44,208 Polański was een ouwe zak. - Ja. 444 00:38:44,833 --> 00:38:48,083 Gewoon een klootzak, toch? - Ja, inderdaad. 445 00:38:48,666 --> 00:38:51,375 En ik? - Nee, u bent heel anders. 446 00:38:53,583 --> 00:38:55,583 MLECZNA DROGA - ZUIVEL 447 00:39:00,416 --> 00:39:01,708 Ze blokkeerden ons. 448 00:39:02,416 --> 00:39:04,708 Golden? - Golden, Krzywy. 449 00:39:04,791 --> 00:39:06,833 De hele Furioza. - Waarom? 450 00:39:06,916 --> 00:39:10,375 Ze waren met te veel. - Waarom waren jullie met z'n tweeën? 451 00:39:10,458 --> 00:39:14,291 We gaan altijd alleen. Altijd. - Godverdomme. 452 00:39:14,375 --> 00:39:17,208 Niet doen. Fuck. 453 00:39:17,833 --> 00:39:23,666 Godverdomme. Golden, gore teringlijer. Vuile Furioza-flikkers. 454 00:39:23,750 --> 00:39:27,666 Furioza laat elkaar nooit zitten. Nooit. 455 00:39:28,166 --> 00:39:29,500 Nooit. - Mooi. 456 00:39:31,166 --> 00:39:35,208 Ik maak ze allemaal af, godverdomme. 457 00:40:03,500 --> 00:40:05,416 Ja? Ik kom naar beneden. 458 00:40:08,458 --> 00:40:09,541 Wachtwoord? 459 00:40:10,041 --> 00:40:12,583 Wrzescz, Pruszcz, Czew. - 'Tczew'. 460 00:40:13,375 --> 00:40:15,833 'Tczew.' Zeg het. - Czew. 461 00:40:15,916 --> 00:40:17,791 T. Begint met een T. 462 00:40:26,791 --> 00:40:27,916 Koffie of thee? 463 00:40:28,000 --> 00:40:32,416 Koffie sluit thee niet uit. - Dan meng ik het voor je. 464 00:40:39,958 --> 00:40:41,750 Audi. - De slechtste. 465 00:40:42,916 --> 00:40:44,541 Kia, Ford. 466 00:40:49,041 --> 00:40:52,250 Fuck, de Škoda? - Ja, niet goed? 467 00:41:13,250 --> 00:41:14,416 Kan ik je helpen? 468 00:41:16,875 --> 00:41:18,375 Ik ga die Lambo kopen. 469 00:41:22,166 --> 00:41:23,291 Maar niet vandaag. 470 00:41:26,166 --> 00:41:27,291 Ik neem die gouden. 471 00:41:44,541 --> 00:41:45,833 Leuk plekje. 472 00:42:08,000 --> 00:42:11,875 Al koop je nog vijf etages, je blijft altijd... 473 00:42:14,458 --> 00:42:16,500 ...een jochie uit de buurt. 474 00:42:24,875 --> 00:42:25,833 Schatje. 475 00:42:26,958 --> 00:42:28,666 Niet zo verdrietig zijn. 476 00:42:31,125 --> 00:42:35,208 Szadzia heeft iets voor je. Zuig maar. - Nee. 477 00:42:39,041 --> 00:42:39,958 Nee. 478 00:42:40,916 --> 00:42:42,625 Wij weten wat jij nodig hebt. 479 00:42:43,375 --> 00:42:45,666 Golden, kom nou. 480 00:42:50,041 --> 00:42:51,083 Kom maar. 481 00:42:55,916 --> 00:42:56,916 Zo beter? 482 00:43:00,291 --> 00:43:02,666 Meer. Ik wil meer. 483 00:43:58,375 --> 00:43:59,375 Zoom in. 484 00:44:03,083 --> 00:44:04,125 Wat kopen ze? 485 00:44:04,625 --> 00:44:08,875 Bijtende soda. Waar is dat voor? Zijn ze imkers of zo? 486 00:44:11,291 --> 00:44:15,125 Hé, je hebt het verwijderd. - 'U' voor jou. Is er een probleem? 487 00:44:17,041 --> 00:44:18,333 Zeker weten? 488 00:44:22,958 --> 00:44:25,333 Stel je voor dat je een blaadje bent. 489 00:44:26,583 --> 00:44:32,041 De wind wordt sterker, zo. Je wordt van de tak geplukt. 490 00:44:32,875 --> 00:44:38,583 Nu regent het. Je hebt het koud. Sneller, er vallen zo veel regendruppels. 491 00:44:38,666 --> 00:44:40,208 De wind zwiept. - Daar is ze. 492 00:44:40,291 --> 00:44:41,125 Ja, zo. 493 00:44:42,333 --> 00:44:45,916 Je wordt van de tak geplukt. Verspreid je door de kamer. 494 00:44:46,000 --> 00:44:49,833 De wind schudt je door elkaar. Naar rechts, naar links. 495 00:44:49,916 --> 00:44:54,375 Kom op, hij schudt je door elkaar. En nu is er een storm. 496 00:44:54,458 --> 00:44:59,750 Een bliksemschicht raakt de blaadjes, zo. Ademen. Ik hoor jullie niet ademen. 497 00:44:59,833 --> 00:45:04,458 Opeens val je. Nu is er een plas. - Fuck, moet je ze nou zien. 498 00:45:05,583 --> 00:45:11,458 En nu lig je in een beekje. Koude regendruppels. De wind zwiept... 499 00:45:11,541 --> 00:45:14,458 Hoi. - Hoi. Breed. Ga door. 500 00:45:16,208 --> 00:45:19,416 Kan ik me inschrijven? - Ja, na de les. 501 00:45:19,500 --> 00:45:21,833 Ik moet weg. - Dan schrijf je je niet in. 502 00:45:21,916 --> 00:45:24,583 Wil je m'n vriendin zijn? - Waarom niet vrouw? 503 00:45:29,708 --> 00:45:30,958 Is ook goed. 504 00:45:32,458 --> 00:45:35,291 Ik heb meer gekocht. Ik wist niet welke je wilde. 505 00:45:36,166 --> 00:45:37,750 Dus? - Nee. 506 00:45:37,833 --> 00:45:39,583 Wat? - Nee. Hier. 507 00:45:39,666 --> 00:45:40,916 Ik ben zo terug. - Nee. 508 00:45:41,000 --> 00:45:43,791 Hou ze, juffrouw. Hou ze. - Doei. 509 00:45:44,291 --> 00:45:45,458 Nee... 510 00:45:49,458 --> 00:45:52,291 Gewoon zo. - Olo, het is Tricity niet. 511 00:45:52,375 --> 00:45:55,291 Ze zijn daar zwakker. We verrassen ze gewoon. 512 00:45:55,375 --> 00:45:57,750 Dat weet je niet. - Jezus. 513 00:45:57,833 --> 00:46:00,791 We moeten er daar keihard op. - Pak jij 'm in Gdansk? 514 00:46:00,875 --> 00:46:03,500 Zal hij er wel zijn? - Of Sopot? Pak je 'm daar? 515 00:46:03,583 --> 00:46:08,416 Hij is sluw. Heb jij een beter plan? 516 00:46:09,041 --> 00:46:10,666 Wat is 'Buła' in het Iers? 517 00:46:11,916 --> 00:46:15,125 Hij zal er zijn. Hij heeft te veel te verliezen in Dublin. 518 00:46:15,208 --> 00:46:20,291 Ja, we pakken 'm daar. Lukt het niet, hebben we lekker een tripje naar Dublin. 519 00:46:20,375 --> 00:46:22,750 Ik ga boeken. Plaatsje bij het raam? 520 00:46:22,833 --> 00:46:25,166 Ja, maar in de auto. We rijden. - Echt? 521 00:46:25,250 --> 00:46:27,958 Simpele, onopvallende auto's. Begrepen? 522 00:46:28,041 --> 00:46:31,250 Begrepen. - Doe je mee, Oluś? 523 00:46:38,416 --> 00:46:40,750 Oké. - Top. 524 00:46:40,833 --> 00:46:47,458 Maar zoals Golden zei, we nemen de auto. Niet meer dan drie man per auto. 525 00:46:47,541 --> 00:46:52,000 We houden ons aan de verkeersregels. Geen bekeuringen, we betalen contant. 526 00:46:52,083 --> 00:46:55,291 Koop wat euro's. Kleine biljetten. - Ja. 527 00:46:55,375 --> 00:46:56,666 Nul problemen. - Nul. 528 00:46:56,750 --> 00:46:59,166 Geen koopjes bij pompstations. - Niks. 529 00:47:00,291 --> 00:47:03,375 Als je wordt aangehouden, ga je terug naar Polen. 530 00:47:03,458 --> 00:47:04,500 Ja. - Absoluut. 531 00:47:07,541 --> 00:47:11,125 Maar hoe rij je verdomme naar een eiland? 532 00:47:27,833 --> 00:47:31,083 Is Bauer er? - Al drie dagen niet gezien. 533 00:47:54,000 --> 00:47:57,375 Ze hebben me hier nog nooit gevonden. 534 00:47:58,375 --> 00:47:59,958 Zocht iemand je dan? 535 00:48:03,375 --> 00:48:04,791 Dat is lang geleden. 536 00:48:24,375 --> 00:48:26,166 Dit is ons lot, Dzika. 537 00:48:26,750 --> 00:48:29,125 Maar ondanks alles en... 538 00:48:30,625 --> 00:48:35,291 ...iedereen, moeten wij wouten doorgaan. 539 00:48:38,458 --> 00:48:39,375 Want... 540 00:48:40,500 --> 00:48:41,750 ...de dynamiek... 541 00:48:43,041 --> 00:48:44,125 Mijn schuld. 542 00:48:45,500 --> 00:48:47,166 De dynamiek is belangrijk. 543 00:48:57,833 --> 00:48:58,666 Shit. 544 00:49:04,291 --> 00:49:08,916 Heb je iets gezien op de camera... beelden? 545 00:49:13,083 --> 00:49:17,083 Oké, Mrówka werkte samen met Polański. 546 00:49:17,166 --> 00:49:21,458 Laat de profeet ons akkoord geven. 547 00:49:21,541 --> 00:49:27,166 En morgenochtend gaan we aan de slag. Zet maar op m'n rekening. 548 00:49:28,291 --> 00:49:29,208 POOLSE WINKEL 549 00:49:29,791 --> 00:49:30,625 Goedemorgen. 550 00:49:30,708 --> 00:49:33,625 Gast, je hebt hier alles. Net als bij mama thuis. 551 00:49:33,708 --> 00:49:39,291 Het beste eten van Dublin. Vangen. Kijk, Kefir, je hebt hier alles. 552 00:49:41,333 --> 00:49:44,375 Alsof we thuis zijn. - Wie hebben we daar? Zeta. 553 00:49:44,458 --> 00:49:46,166 Niet te geloven. 554 00:49:46,250 --> 00:49:48,000 Hoe gaat-ie? - Je bent gekomen. 555 00:49:48,083 --> 00:49:51,583 Ik laat je zien waar je slaapt. Kom. - Tot kijk. 556 00:49:52,083 --> 00:49:53,125 Hierheen. 557 00:49:54,958 --> 00:49:57,875 Weet je nog dat ik zei dat Zeta voor Mrówka werkt? 558 00:49:57,958 --> 00:49:58,958 Ja. - Ja. 559 00:49:59,916 --> 00:50:02,041 Dat was een grapje. 560 00:50:02,125 --> 00:50:03,333 Zeta. 561 00:50:04,833 --> 00:50:05,833 Hoe gaat-ie? 562 00:50:05,916 --> 00:50:08,833 Waar is Rysiek? - Geen Rysiek, dus alles goed. 563 00:50:10,541 --> 00:50:11,500 Wacht. 564 00:50:13,000 --> 00:50:14,291 Het is hier, kom. 565 00:50:17,041 --> 00:50:18,041 Kom op, heren. 566 00:50:21,458 --> 00:50:24,416 Dat draag je toch niet in Dublin? - Wat? 567 00:50:24,500 --> 00:50:25,333 {\an8}POLEN 568 00:50:25,416 --> 00:50:27,375 Ik ben er trots op Pools te zijn. - Wat? 569 00:50:27,458 --> 00:50:31,500 Het is geen prestatie. Je ouders hebben je verwekt in Polen. 570 00:50:31,583 --> 00:50:36,041 Je kunt wel blij zijn dat je Pools bent, maar dat is wat anders. 571 00:50:37,125 --> 00:50:38,583 Waarom zou ik blij zijn? 572 00:50:40,041 --> 00:50:42,375 Wil je een Guinness? - Heb je Pools bier? 573 00:50:42,458 --> 00:50:46,166 Ik ben het, Zeta. Doe open. Hoi. - Kom binnen. 574 00:50:48,458 --> 00:50:50,500 Godverdomme. 575 00:50:50,583 --> 00:50:52,000 Wat... Oké, rustig. 576 00:50:57,583 --> 00:50:59,083 Wij nemen Dublin over. 577 00:51:01,625 --> 00:51:06,041 Haal je mannen, dan vechten we erover. 578 00:51:08,333 --> 00:51:09,625 Vuisten of wapens? 579 00:51:11,375 --> 00:51:12,250 Wapens. 580 00:52:33,250 --> 00:52:36,416 Hé, Siri. - Hoi, Wojtek. Waarmee kan ik je helpen? 581 00:52:36,958 --> 00:52:38,375 Bel Mrówa. 582 00:52:39,250 --> 00:52:40,541 Dit heb ik gevonden. 583 00:52:40,625 --> 00:52:46,166 Bel Mrówa. - Sorry, kun je dat herhalen? 584 00:52:46,250 --> 00:52:49,791 Mrówa. - Ik zie geen Mzeera in je contacten. 585 00:52:50,666 --> 00:52:53,333 Mrówa. - Sorry, kun je dat herhalen? 586 00:52:53,416 --> 00:52:57,791 Nee, kurwa, dat kan ik niet. Verdomde klote-kunstmatige intelligentie. 587 00:52:57,875 --> 00:53:00,208 Bel Mrówa, godverdomme. 588 00:53:01,166 --> 00:53:02,291 Ik bel Mrówa. 589 00:53:07,000 --> 00:53:08,916 Wat? - Mrówa. 590 00:53:10,291 --> 00:53:11,416 Is alles oké? 591 00:53:12,541 --> 00:53:15,375 Bel me op de andere mobiel. - Doe ik. 592 00:53:20,916 --> 00:53:21,791 Och, jee. 593 00:53:24,666 --> 00:53:25,541 Toe maar. 594 00:53:33,666 --> 00:53:34,875 O, kut. 595 00:53:44,166 --> 00:53:45,875 Wat is dit, verdomme? 596 00:53:46,541 --> 00:53:47,791 Hier? - Ja. 597 00:53:52,291 --> 00:53:58,333 Zeta, klein wereldje. Furioza liep zo tegen de Mierenhoop aan. 598 00:53:58,833 --> 00:54:02,833 Voel ik een elektrische schok? - Dat zijn die zwakste schakels daar. 599 00:54:12,958 --> 00:54:15,916 Laat staan. Die is leuk. - Oké. 600 00:54:16,000 --> 00:54:22,291 MRÓWKA, DE HEER VAN POMERANIA DENKT DAT HIP HOP EEN HEUPBREUK IS 601 00:54:39,333 --> 00:54:42,333 Waar kan je hier aan goeie koffie komen? 602 00:54:42,416 --> 00:54:44,708 Poolbeg Chimneys. - 'Poolbeg Chimneys.' 603 00:54:45,500 --> 00:54:47,666 Dokken bij de haven. - Donder op. 604 00:54:47,750 --> 00:54:49,250 Ik stuur je een speld. 605 00:54:50,833 --> 00:54:52,333 Hoe? - Pak 'm. 606 00:54:52,416 --> 00:54:53,666 Heb je m'n nummer? 607 00:54:58,250 --> 00:55:02,958 Rennen maar, jochie. Linkerbeen, rechterbeen. Bravo. 608 00:55:07,291 --> 00:55:10,541 We zijn overvallen. Ze wisten waar de poen en drugs lagen. 609 00:55:10,625 --> 00:55:14,500 Wie heeft ons verlinkt? - Het was verdomme Zeta. 610 00:55:14,583 --> 00:55:15,958 Ik maak hem af. 611 00:55:16,041 --> 00:55:19,875 We houden een vechtpartij in de haven. Het is een goeie plek. 612 00:55:19,958 --> 00:55:22,500 Vuisten of wapens? - Wapens, verdomme. 613 00:55:22,583 --> 00:55:23,416 Fuck. 614 00:55:28,291 --> 00:55:29,708 Vuile klootzakken. 615 00:55:36,375 --> 00:55:37,833 Vond je dat leuk, teef? 616 00:55:41,250 --> 00:55:44,458 Wat zijn jullie stoer. Kutwouten. 617 00:55:46,916 --> 00:55:49,958 Kom op. Shit. - Kolere, stop de auto. 618 00:55:52,833 --> 00:55:54,041 Was dat leuk? 619 00:55:54,125 --> 00:55:57,458 'Eruit. Laat je handen zien.' Weer die shit? 620 00:55:58,500 --> 00:56:00,625 Kutwouten. Doe open. 621 00:56:01,458 --> 00:56:02,666 Open, zei ik. 622 00:56:04,041 --> 00:56:05,083 Open. 623 00:56:08,250 --> 00:56:11,041 Als je me oppakt, zeg ik geen woord. 624 00:56:11,125 --> 00:56:14,583 Laten we even babbelen in een wat prettigere sfeer. 625 00:56:14,666 --> 00:56:15,916 Zou ik niet doen. 626 00:56:16,666 --> 00:56:18,541 Jullie hebben honger, zie ik? 627 00:56:19,041 --> 00:56:23,291 En dorst. En ik zal spraakzamer zijn. 628 00:56:24,166 --> 00:56:25,041 Ik betaal. 629 00:56:28,125 --> 00:56:31,208 Jacek. - Oké, Marcin. Wijs de weg maar. 630 00:56:42,875 --> 00:56:43,708 Jacek. 631 00:56:49,333 --> 00:56:51,791 Hier, neem een lekker drankje. 632 00:56:55,583 --> 00:56:58,208 Geloof me. Je went eraan. 633 00:57:07,791 --> 00:57:08,958 Alles naar wens? 634 00:57:14,458 --> 00:57:15,458 Ik... 635 00:57:16,416 --> 00:57:18,083 ...mag geen vlees eten. 636 00:57:18,750 --> 00:57:22,500 M'n cholesterol en TSH-waarde zijn te hoog. 637 00:57:26,125 --> 00:57:29,125 En ik ben allergisch... 638 00:57:29,833 --> 00:57:30,833 ...voor varkens. 639 00:57:30,916 --> 00:57:35,916 Maar dat wist hoofdinspecteur Bauer al. 640 00:57:36,958 --> 00:57:39,333 Ik weet dat je allergisch bent voor ons. 641 00:57:40,250 --> 00:57:45,833 Ik weet ook dat die allergie zal eindigen in anafylaxie op een mooie... 642 00:57:47,041 --> 00:57:48,041 ...zonnige dag. 643 00:57:49,875 --> 00:57:51,083 Wil je aangifte doen? 644 00:57:59,333 --> 00:58:00,250 Donder op. 645 00:58:08,166 --> 00:58:09,958 Ik krijg je nog wel, hufter. 646 00:58:12,708 --> 00:58:14,958 Aan welke kant sta jij? 647 00:58:16,041 --> 00:58:16,875 De politie? 648 00:58:18,000 --> 00:58:21,333 Jij zag dat ze me aanvielen na de uitvaart van Kaszub. 649 00:58:21,416 --> 00:58:26,166 Golden en die dokter van je. Ze kwamen met messen op me af. 650 00:58:26,250 --> 00:58:29,166 En jij hebt niemand gearresteerd. 651 00:58:29,250 --> 00:58:31,583 Want je bent net als wij. - Fuck, Marcin... 652 00:58:31,666 --> 00:58:34,625 Uit dezelfde buurt. - Interesseert me geen reet. 653 00:58:34,708 --> 00:58:40,208 Serieus. Ik verdoe m'n tijd met jou. Je laat me verdomme drie trappen oplopen. 654 00:58:40,291 --> 00:58:43,666 Ik zorg er persoonlijk voor dat je 48 uur de bak ingaat. 655 00:58:43,750 --> 00:58:47,541 Mijn mensen zijn beneden. Geef ons wat of we zijn klaar... 656 00:58:49,291 --> 00:58:50,625 ...met die zeikpraatjes. 657 00:58:54,083 --> 00:58:55,416 Godverdomme. 658 00:58:57,666 --> 00:59:00,791 Wie had de meeste baat bij Polański's dood? Ik niet. 659 00:59:03,291 --> 00:59:07,125 Fuck, ik dacht dat jullie slimmer waren. 660 00:59:13,750 --> 00:59:16,250 ZE HEBBEN NOG EEN PAKHUIS OVERVALLEN. BRENG DE GROEP! 661 00:59:16,333 --> 00:59:17,166 Kut. 662 00:59:18,833 --> 00:59:20,500 Geen dessert. Donder op. 663 00:59:21,000 --> 00:59:24,958 Sla me maar in de boeien. Je stopt de oorlog in de stad toch niet. 664 00:59:28,083 --> 00:59:33,875 Neem me niet kwalijk. Ik moet aan het werk. Klotezooi. 665 00:59:33,958 --> 00:59:35,541 Die klotetransport. 666 00:59:36,750 --> 00:59:40,958 Van rabarber en kersen. Van Złocieniec naar Machów. 667 00:59:41,041 --> 00:59:43,333 Ik moet verdomme gaan. 668 00:59:43,416 --> 00:59:50,166 Voor deze keer zie ik door de ogen dat je dingen voor me achterhield. 669 00:59:50,250 --> 00:59:52,791 Maar de volgende keer schop ik je eruit. 670 00:59:59,916 --> 01:00:01,583 Er zijn twee wouten boven. 671 01:00:03,250 --> 01:00:04,625 We gaan het spul halen. 672 01:00:05,458 --> 01:00:07,583 We gaan naar Dublin, vandaag. 673 01:00:11,916 --> 01:00:14,166 Welkom. Kom op. 674 01:00:16,708 --> 01:00:18,333 Buła, man. - Eet op. 675 01:00:22,666 --> 01:00:24,208 Hoe gaat-ie? - Alles oké? 676 01:00:38,958 --> 01:00:41,208 Je bent er. Eén, twee, drie. 677 01:00:42,500 --> 01:00:44,833 Waar zijn de speeltjes? - Is Mrówka hier? 678 01:00:44,916 --> 01:00:47,250 Dzika jaagt op ze sinds Polański's dood. 679 01:00:47,333 --> 01:00:50,916 Ze zitten 48 uur vast, misschien Mrówka ook wel. 680 01:00:51,916 --> 01:00:54,458 Zeg niet dat hij er niet is. - Weet ik veel. 681 01:00:55,833 --> 01:00:56,708 Kijk. 682 01:01:03,583 --> 01:01:05,291 Hij is er. - Hij is er. 683 01:01:05,375 --> 01:01:08,958 Hij is er. Het Woord is vlees geworden. 684 01:01:15,875 --> 01:01:19,375 Weet je wel waar je mee bezig bent? Dit is mijn terrein. 685 01:01:19,458 --> 01:01:22,625 Drugshandel is geen hooliganisme. - Beste Mrówka. 686 01:01:22,708 --> 01:01:25,750 Wij hebben hier altijd meer mensen gehad dan jullie. 687 01:01:25,833 --> 01:01:27,666 Ik neem wat mij toebehoort. 688 01:01:28,291 --> 01:01:29,125 En jij, Zeta... 689 01:01:30,458 --> 01:01:32,250 ...jou weet ik straks te vinden. 690 01:01:32,875 --> 01:01:34,208 We zullen zien. 691 01:01:44,375 --> 01:01:47,583 Wij schrijven geschiedenis. Anderen ondergaan 't alleen. 692 01:02:38,625 --> 01:02:40,125 Gaan met die zooi. 693 01:02:45,500 --> 01:02:47,083 Fuck. Kom maar. 694 01:02:49,916 --> 01:02:51,041 Golden. 695 01:02:59,416 --> 01:03:01,041 Braveheart. 696 01:03:08,375 --> 01:03:09,958 Fuck, kom maar dan. 697 01:03:16,208 --> 01:03:18,625 Ik vertrouwde je. Dood, jij. 698 01:03:25,250 --> 01:03:26,625 Terug naar je hok. 699 01:03:41,083 --> 01:03:46,375 Terugtrekken, verdomme. - Ze rennen weg. Ga achter ze aan. 700 01:03:46,458 --> 01:03:47,500 Wegwezen. 701 01:03:53,583 --> 01:03:56,208 Fuck. 702 01:03:56,291 --> 01:03:58,625 De wouten. 703 01:04:13,750 --> 01:04:14,875 Wegwezen. 704 01:04:20,500 --> 01:04:23,916 Politie. Laat je wapens vallen. Halt. 705 01:04:24,000 --> 01:04:26,041 Alle eenheden. - Stop. Achteruit. 706 01:04:26,916 --> 01:04:32,333 Laat je wapens vallen. Gooi die wapens neer. 707 01:04:34,000 --> 01:04:35,750 Poolse pislul. Verdomme. 708 01:04:40,291 --> 01:04:43,916 Fuck. De wouten komen eraan. Sneller. 709 01:04:44,000 --> 01:04:46,208 Fuck, we gaan. Neem de wapens mee. 710 01:04:46,291 --> 01:04:47,791 Thuis maak ik je af. 711 01:04:47,875 --> 01:04:49,375 Of ik maak jou af. - Klote... 712 01:04:49,458 --> 01:04:52,208 Er is ook een andere mogelijkheid. - Wegwezen. 713 01:04:52,291 --> 01:04:57,375 Neem die hooivork mee, verdomme. Neem alle wapens mee. 714 01:04:57,458 --> 01:04:59,125 Rennen. - Verspreiden. 715 01:05:00,916 --> 01:05:03,458 Voor Schotland. - Furioza. 716 01:05:35,375 --> 01:05:37,375 KASZUB JE BENT EEN LEGENDE 717 01:06:05,166 --> 01:06:06,000 Mam... 718 01:06:26,916 --> 01:06:33,458 Hoe heb je het geraden, mam? Dit is top, helemaal top. 719 01:06:35,041 --> 01:06:36,250 Helemaal top. 720 01:06:36,833 --> 01:06:40,916 Niemand maakt dit zoals jij. Niemand, zelfs tante niet. 721 01:06:41,666 --> 01:06:42,625 Wat is er? 722 01:06:44,125 --> 01:06:45,500 Ik heb het opgenomen. 723 01:06:45,583 --> 01:06:49,708 Een groep gemaskerde hooligans kwam met elkaar in botsing in Dublin. 724 01:06:49,791 --> 01:06:52,958 Het ging om een confrontatie tussen Poolse bendes. 725 01:06:53,041 --> 01:06:58,625 Het slachtoffer is de 33-jarige Zenon K. Hij wordt gezocht door de Poolse politie. 726 01:06:58,708 --> 01:07:00,583 De Ierse politie weigert... 727 01:07:03,708 --> 01:07:05,875 Je had van die mooie krullen. 728 01:07:10,416 --> 01:07:14,875 Mam, ik speel nu met de grote jongens. Net als pa. 729 01:07:16,041 --> 01:07:18,375 Groter dan de Champions League. 730 01:07:18,458 --> 01:07:22,958 Ik zag jullie laatst allemaal bij de uitvaart van Kaszub. 731 01:07:23,041 --> 01:07:27,208 Mam, het is mijn leven. Ik heb het je al zo vaak gezegd. 732 01:07:27,291 --> 01:07:31,541 wij voetbalfans jagen het geluk na, maar de politie jaagt ons achterna 733 01:07:35,208 --> 01:07:36,166 Mamaatje. 734 01:07:39,708 --> 01:07:41,041 Ik ben verliefd. 735 01:07:42,458 --> 01:07:43,458 Krzysio... 736 01:08:50,541 --> 01:08:51,791 Hoi. 737 01:08:55,833 --> 01:08:58,708 Meiden, kom. - Kom, meisjes. 738 01:09:02,166 --> 01:09:04,208 Ben jij die Golden? - Ja. 739 01:09:04,291 --> 01:09:05,750 Opwarmen, alsjeblieft. 740 01:09:06,333 --> 01:09:08,750 In het midden. - Wat is dit voor therapie? 741 01:09:08,833 --> 01:09:10,708 Je kunt je inschrijven. 742 01:09:10,791 --> 01:09:13,750 Wil je dat ik een blaadje ben dat van de boom valt? 743 01:09:13,833 --> 01:09:16,791 Je kunt je opgeven, maar je mag hier niet komen. 744 01:09:16,875 --> 01:09:19,375 En geef niet zulke cadeaus. - Welke cadeaus? 745 01:09:19,458 --> 01:09:20,333 Echte. 746 01:09:21,166 --> 01:09:24,875 Wil je liever namaak? - Nee, maar ze zijn 100.000 waard. 747 01:09:24,958 --> 01:09:28,250 Nee, 150 duizend. Ik heb ze in bulk gekocht met korting. 748 01:09:28,750 --> 01:09:31,250 Wil je met me trouwen? - Niet grappig. 749 01:09:31,333 --> 01:09:35,791 Neem terug. - Nee. Tenzij je met me uitgaat. 750 01:09:36,625 --> 01:09:37,791 Fuck. 751 01:09:37,875 --> 01:09:41,500 Juffrouw zei: 'Fuck.' - Je mag hier geen 'fuck' zeggen. 752 01:09:42,291 --> 01:09:43,958 Je mag geen 'fuck' zeggen. 753 01:09:45,291 --> 01:09:50,625 Nee, ik heb een vriend. - Neem 'm mee. Nu ben ik nog niet jaloers. 754 01:09:50,708 --> 01:09:52,875 Ga met 'm uit, juffrouw. 755 01:09:52,958 --> 01:09:54,541 Nee. - Alstublieft. 756 01:09:54,625 --> 01:09:56,583 Nee? - Nee. 757 01:09:56,666 --> 01:09:58,666 Nee? - Nee. 758 01:09:58,750 --> 01:10:01,708 Zeker weten? - Zeker weten. 759 01:10:01,791 --> 01:10:03,000 Nee? - Nee. 760 01:10:03,625 --> 01:10:05,208 Zeker weten? - Zeker weten. 761 01:10:05,291 --> 01:10:06,250 Nee? 762 01:10:14,958 --> 01:10:18,500 Je vader zou hier niet blij mee zijn. - Dat ik op hem lijk? 763 01:10:20,958 --> 01:10:22,458 Word ik er afgetrapt? 764 01:10:27,666 --> 01:10:28,750 Flink hard gemept? 765 01:10:28,833 --> 01:10:31,500 Mevr. de rector, ik heb het erg druk. 766 01:10:31,583 --> 01:10:35,166 Ik koos deze school niet om onze zoon gevaar te laten lopen. 767 01:10:35,750 --> 01:10:39,291 Dit is misschien wel de duurste school van het land. 768 01:10:39,375 --> 01:10:42,000 We verwachten verantwoord onderwijs en geen... 769 01:10:42,541 --> 01:10:43,416 ...pathologie. 770 01:10:43,500 --> 01:10:44,875 Doelt u op uzelf? 771 01:10:44,958 --> 01:10:46,041 Sorry. 772 01:10:48,833 --> 01:10:49,750 En u bent? 773 01:10:50,625 --> 01:10:54,333 Familie van Zuzia. - Ja, hij is familie van Zuzia. 774 01:10:54,416 --> 01:10:58,208 Mevrouw, m'n nichtje heeft een zware tijd achter de rug. 775 01:10:58,291 --> 01:11:02,166 Als arts kan ik u zeggen dat ze veel symptomen van PTSS vertoont. 776 01:11:02,250 --> 01:11:05,708 Zuzia's vader heeft 'n ongeluk gehad. - Dus u snapt haar reactie. 777 01:11:05,791 --> 01:11:08,625 Ik zeg steeds tegen haar dat vechten niet oké is. 778 01:11:09,125 --> 01:11:11,333 Kom op, Zuzia. - Het spijt me. 779 01:11:12,750 --> 01:11:13,583 Mietje. 780 01:11:14,083 --> 01:11:16,583 Zelfs als een slecht opgevoede klasgenoot... 781 01:11:16,666 --> 01:11:19,416 ...haar vader een misdadiger en crimineel noemt. 782 01:11:20,000 --> 01:11:23,500 Jezus. - Hij was een eerlijke, eervolle hooligan. 783 01:11:23,583 --> 01:11:24,875 En zoals we weten... 784 01:11:26,000 --> 01:11:28,375 ...zijn er genoeg sociologische studies... 785 01:11:28,458 --> 01:11:29,625 Mag ik? 786 01:11:29,708 --> 01:11:35,000 ...die bewijzen dat kinderen van hun ouders leren en hun nadoen. 787 01:11:36,625 --> 01:11:37,458 'Hun'? 788 01:11:38,500 --> 01:11:40,250 Gaf je een stoot? - Een schop. 789 01:11:40,333 --> 01:11:45,375 Een schop? Waarom... Vanaf vandaag volg je alle lessen. 790 01:11:45,458 --> 01:11:47,208 Natuurlijk. - Ja, natuurlijk. 791 01:11:47,291 --> 01:11:49,916 Je mag niemand slaan. - Nee, dat doet pijn. 792 01:11:50,000 --> 01:11:52,458 Kom hier, duiveltje. Dat doet pijn. 793 01:11:52,541 --> 01:11:54,583 Waarom staart hij naar zichzelf? 794 01:11:55,250 --> 01:11:57,333 Weet ik veel. Hij heeft gemoord. 795 01:11:58,333 --> 01:12:01,500 Het is een zelfportret. Dat hebben we geleerd. 796 01:12:01,583 --> 01:12:05,208 Wat is er met hem gebeurd? - Google maar. Kom op. 797 01:12:07,416 --> 01:12:08,375 Geweldig. 798 01:12:08,458 --> 01:12:10,416 WILD VARKEN IS NOG STEEDS EEN TEEF 799 01:12:11,708 --> 01:12:13,000 Kijk eens even. 800 01:12:15,083 --> 01:12:17,125 De buitenlanders zijn gearriveerd. 801 01:12:21,083 --> 01:12:23,916 Hoofdinspecteur Bauer. - Ja, hallo. 802 01:12:24,583 --> 01:12:27,166 Fijn u eindelijk te ontmoeten. - U ook. 803 01:12:29,458 --> 01:12:34,083 Ik zou 'n moord plegen voor 'n kop thee. - Wij drinken alleen koffie. Volg jou. 804 01:12:34,750 --> 01:12:38,291 In deze richting is zee. Weet je wel? 805 01:12:41,083 --> 01:12:44,666 Zij zijn in hechtenis. Deze twee liggen in het ziekenhuis. 806 01:12:48,500 --> 01:12:52,708 En zoals gewoonlijk, weet niemand ergens van af. 807 01:12:52,833 --> 01:12:55,625 Ja, want, weet je, chuligani... 808 01:12:56,625 --> 01:12:59,333 ... werkt niet met policija. Expresso? 809 01:13:03,000 --> 01:13:05,375 Dubbele expresso. - Het zijn hooligans. 810 01:13:05,458 --> 01:13:08,458 Als ze meewerken, hebben ze hier geen leven meer. 811 01:13:08,541 --> 01:13:13,625 Nee, geen leven hier. Helemaal geen. Zeg dat die Americano voor hem is. 812 01:13:14,125 --> 01:13:16,916 En die Zeta is vermoord met een hooivork. 813 01:13:18,166 --> 01:13:24,833 Je weet wie een hooivork gebruikt. En jullie hebben geen bewijs tegen hem? 814 01:13:24,916 --> 01:13:26,375 Hij laat geen sporen na. 815 01:13:26,458 --> 01:13:29,958 Een paar weken geleden is de Furioza-baas ook zo vermoord. 816 01:13:30,041 --> 01:13:36,541 Ja. Weet u, we kunnen wel zeggen, wij hebben hier... 817 01:13:37,166 --> 01:13:39,666 Hoe zeg je 'serial widlarz'? 818 01:13:40,708 --> 01:13:44,500 Serie-hooivorkmoordenaar. Sorry. - Vind je dit grappig? 819 01:13:45,000 --> 01:13:46,916 Wat doen jullie hier eigenlijk? 820 01:13:47,000 --> 01:13:51,250 Als jij 'm gepakt had, in plaats van souvenirs verzamelen als een fanboy... 821 01:13:51,333 --> 01:13:55,250 ...had ik onze minister, die nu resultaat eist, niet op m'n rug. 822 01:13:55,333 --> 01:13:58,166 Mijn burgers zijn bang om de straat op te gaan. 823 01:13:58,250 --> 01:14:00,958 Hoofdinspecteur, ik verzeker u... 824 01:14:01,041 --> 01:14:03,875 ...dat we beschikken over grote operationele kennis... 825 01:14:03,958 --> 01:14:06,458 ...maar dat kunnen we nu niet delen. 826 01:14:06,541 --> 01:14:13,500 En ten tweede, we hebben verdachten. En zodra alle feiten bekend zijn... 827 01:14:16,125 --> 01:14:19,375 Komt naar mijn land, maar moet z'n eigen taal spreken. 828 01:14:20,083 --> 01:14:22,291 Dat wou ik zeggen, maar ik weet niet... 829 01:14:22,875 --> 01:14:25,083 Yo, is het Engels wel jullie taal? 830 01:14:30,708 --> 01:14:35,250 Hoofdinspecteur, wij beschikken over grote operationele kennis hier... 831 01:14:35,333 --> 01:14:39,333 ...maar dat kunnen we nog niet delen. We zijn bezig met verdachten. 832 01:14:39,416 --> 01:14:41,958 Zodra de feiten bekend zijn, arresteren we ze. 833 01:14:42,583 --> 01:14:46,125 En dan leveren we ze misschien uit voor uw Ierse onderzoek... 834 01:14:46,208 --> 01:14:48,208 ...als u uw stem niet meer verheft. 835 01:14:49,750 --> 01:14:53,958 Men denkt dat ze maar hooligans zijn, maar ze zijn professionals. 836 01:14:54,458 --> 01:14:56,666 We kunnen weinig doen op dit moment. 837 01:14:57,541 --> 01:14:59,500 Afwachten en observeren. 838 01:15:00,041 --> 01:15:02,583 En ze af en toe even flink boos maken. 839 01:15:47,666 --> 01:15:49,708 Deze is mooi. - Laat eens zien. 840 01:15:50,291 --> 01:15:51,333 Die is wel oké. 841 01:15:52,958 --> 01:15:54,458 Deze misschien? - Nee. 842 01:15:55,416 --> 01:15:56,250 Deze ook. 843 01:15:58,250 --> 01:16:00,375 En mij erbij, als bonus. 844 01:16:03,083 --> 01:16:06,750 Ik heb vandaag een date, maar niet met jou, schatje. 845 01:16:57,458 --> 01:16:58,333 Goedemorgen. 846 01:17:01,625 --> 01:17:04,875 Hij wacht nog steeds op u. - Sodemieter op. 847 01:17:06,333 --> 01:17:07,416 Hoi, Golden. 848 01:17:19,208 --> 01:17:21,000 Leuke plek heb je gekozen. 849 01:17:36,458 --> 01:17:40,375 Wat is dat voor gedoe met die blaadjes? Mensen komen bij jou... 850 01:17:41,125 --> 01:17:45,416 ...zwaaien wat rond, staan voor lul en betalen jou daarvoor? 851 01:18:01,833 --> 01:18:05,500 Kom op, iedereen kijkt. - Er is niemand, alleen jij. 852 01:18:11,291 --> 01:18:14,458 Moet ik verdomme een blaadje zijn? - Als je wilt. 853 01:18:15,416 --> 01:18:16,791 Als je het maar voelt. 854 01:18:17,833 --> 01:18:20,291 Je bent alleen met jezelf. Hier en nu. 855 01:18:22,500 --> 01:18:24,583 Schud je problemen van je af. 856 01:18:25,833 --> 01:18:26,916 Voel je kalm. 857 01:18:29,000 --> 01:18:30,500 Ik schaam me dood. Jezus. 858 01:18:31,666 --> 01:18:36,333 Er bestaat niets, behalve jij. Je bent. Dat is alles. 859 01:18:42,250 --> 01:18:45,916 Oké, dit is gênant. We gaan naar een club, daar kun je dansen. 860 01:18:47,625 --> 01:18:48,833 Wacht, m'n rugzak. 861 01:19:14,125 --> 01:19:15,208 Mag ik deze dans? 862 01:19:19,583 --> 01:19:21,041 Hier kun je dansen. 863 01:19:22,416 --> 01:19:23,458 Ja? 864 01:19:26,125 --> 01:19:27,166 Waarom... 865 01:20:33,500 --> 01:20:34,333 Hebben? 866 01:20:36,583 --> 01:20:38,041 Ik koop de zee voor je. 867 01:20:43,750 --> 01:20:46,333 De zee is niet te koop, kale. 868 01:21:53,250 --> 01:21:54,625 Stop. 869 01:21:56,333 --> 01:21:57,166 Wat? 870 01:23:47,208 --> 01:23:50,666 Ik moet naar de school. - School? Hoe oud ben je? 871 01:23:52,583 --> 01:23:54,625 Daar geef ik m'n lessen. 872 01:23:56,833 --> 01:23:58,000 Eliś. 873 01:23:58,500 --> 01:24:00,166 Blijf, blaadje van me. 874 01:24:02,708 --> 01:24:03,541 Kom. 875 01:24:09,791 --> 01:24:11,958 Ik heb lang niet zo goed geslapen. 876 01:24:15,625 --> 01:24:17,625 Ik wilde dit en ik heb 't gedaan. 877 01:24:18,958 --> 01:24:21,291 Eén keer. - Nee. 878 01:24:22,833 --> 01:24:24,541 Wel meerdere keren. 879 01:24:24,625 --> 01:24:25,625 Gisteren... 880 01:24:27,041 --> 01:24:28,250 ...was voor één keer. 881 01:24:51,000 --> 01:24:52,458 Politie. Handen op 't raam. 882 01:24:52,541 --> 01:24:54,958 Eruit. - Doe die deur dan open. 883 01:24:55,041 --> 01:24:58,000 Rustig. Godverdomme. 884 01:24:58,083 --> 01:25:00,166 Genoeg. - Oké. 885 01:25:01,875 --> 01:25:05,333 Nadat Polański verdween, heb je bijtende soda gekocht. 886 01:25:05,416 --> 01:25:07,458 Verdomme. Ik ga al. 887 01:25:07,541 --> 01:25:11,208 Wou je een schurk zijn? Prima. Dan ga je 48 uur de cel in. 888 01:25:18,583 --> 01:25:20,583 Eindelijk, verdomme. - Sorry. 889 01:25:21,166 --> 01:25:22,791 Ik kon niemand bereiken. 890 01:25:25,000 --> 01:25:28,958 Krzywy, Dawid, Jezusek. Ze scheten zeker in hun broek. 891 01:25:29,041 --> 01:25:32,000 Kom op. - Ik schijt ook weleens in m'n broek. 892 01:25:32,083 --> 01:25:35,750 Naar de parkeerplaats. - Daar kan je niks aan doen, Olo. 893 01:25:35,833 --> 01:25:36,666 Buła. 894 01:25:42,208 --> 01:25:43,041 Kut. 895 01:25:45,833 --> 01:25:46,833 Fuck, kijk nou. 896 01:25:49,375 --> 01:25:50,250 Wat doen we? 897 01:25:52,458 --> 01:25:54,958 Krijg de schijt. We doen het wel alleen. 898 01:26:01,333 --> 01:26:02,208 Rustig. 899 01:26:05,416 --> 01:26:08,083 Fuck, tegenover een kerk. Lekker dan. 900 01:26:08,583 --> 01:26:10,875 GOD WACHT OP JE 901 01:26:21,208 --> 01:26:22,916 Overal mensen, verdomme. 902 01:26:29,416 --> 01:26:30,416 Daar heb je hem. 903 01:26:31,833 --> 01:26:32,708 Hallo. 904 01:26:35,791 --> 01:26:37,083 Rijden. 905 01:26:39,958 --> 01:26:42,041 Wat? - Er zit een gat in het dak. 906 01:26:44,458 --> 01:26:45,625 Rijden, verdomme. 907 01:26:46,583 --> 01:26:47,708 Fuck. 908 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Ga naar huis. 909 01:26:56,833 --> 01:26:59,166 Fuck. - Verdomme. 910 01:26:59,250 --> 01:27:01,000 Fuck, Buła. Nog niet. 911 01:27:01,625 --> 01:27:03,583 Liggen. Op de grond. 912 01:27:04,166 --> 01:27:05,041 Fuck. 913 01:27:05,958 --> 01:27:07,166 Blijf liggen. 914 01:27:08,416 --> 01:27:09,250 Achteruit. 915 01:27:10,125 --> 01:27:11,375 Ga dan achteruit. 916 01:27:12,708 --> 01:27:15,291 Kut. 917 01:27:18,500 --> 01:27:19,875 Rijden. 918 01:27:23,458 --> 01:27:24,833 Blijf liggen. 919 01:27:27,541 --> 01:27:31,583 Kom terug, Olo. Verdomme. Hij is geraakt. 920 01:27:32,291 --> 01:27:33,166 Godverdomme. 921 01:27:34,666 --> 01:27:35,875 Fuck. - Wacht. 922 01:27:38,833 --> 01:27:40,291 Wegwezen hier. 923 01:27:40,875 --> 01:27:45,250 Olo, achter die zwarte auto. Hij zit achter die zwarte auto verstopt. 924 01:27:47,333 --> 01:27:48,291 Klootzak. 925 01:27:48,958 --> 01:27:50,416 Fuck. - Fuck. 926 01:27:50,500 --> 01:27:54,500 Vuile Furioza-flikkers. 927 01:27:54,583 --> 01:27:58,083 Wegwezen hier. - Te laf om met je vuisten te vechten? 928 01:27:58,625 --> 01:28:01,416 Prima, dan houden we een schietpartijtje. 929 01:28:01,500 --> 01:28:02,958 Rijden. 930 01:28:07,541 --> 01:28:09,750 Kut. - Buła. 931 01:28:10,916 --> 01:28:13,208 Kom op. - Buła. 932 01:28:14,291 --> 01:28:16,625 Rijden. 933 01:28:21,166 --> 01:28:25,000 Je zou wachten tot ik zou schieten. 934 01:28:25,083 --> 01:28:29,416 Ik zei dat je moest opletten en jij zit maar donuts te vreten. 935 01:28:30,000 --> 01:28:32,666 En waar zit jij verdomme met je hoofd? 936 01:28:33,250 --> 01:28:37,458 En nu rijden we door Tricity met een kapot raam en halswonden. 937 01:28:51,958 --> 01:28:54,166 Het wapen ligt op de achterbank. 938 01:29:14,041 --> 01:29:14,875 Oké. 939 01:29:52,666 --> 01:29:53,666 Ga met me mee. 940 01:29:54,208 --> 01:29:57,666 Ik trek het niet meer. Eli, ik hou van je. Ik zal altijd... 941 01:29:58,708 --> 01:30:02,041 ...van je houden. Kom, ik word helemaal gek. 942 01:30:08,166 --> 01:30:09,000 Kom op. 943 01:30:09,708 --> 01:30:11,166 Toen ik acht was... 944 01:30:12,208 --> 01:30:14,750 ...stuurde m'n moeder me naar een internaat. 945 01:30:20,375 --> 01:30:25,125 Ik was een kind, op een vreemde plek. Ik miste haar, ik huilde... 946 01:30:27,291 --> 01:30:33,416 Ik dacht: als ik de allerbeste word, zal ze wel van me gaan houden. 947 01:30:34,166 --> 01:30:36,333 Dan zal ze eindelijk om me geven. 948 01:30:36,416 --> 01:30:39,791 En weet je wat ze zei na m'n première van Swan Lake? 949 01:30:41,625 --> 01:30:43,416 'Je vergat de fouetté.' 950 01:30:49,416 --> 01:30:50,625 En was dat zo? 951 01:30:50,708 --> 01:30:53,666 Daar gaat het niet om. - Ik kan doedelzak spelen. 952 01:30:53,750 --> 01:30:54,958 Wat? - Luister. 953 01:30:55,041 --> 01:30:56,333 De wat? - Ogen dicht. 954 01:30:56,416 --> 01:30:58,666 Dat wil ik zien. - Dicht. Niet gluren. 955 01:30:58,750 --> 01:31:00,500 Oké. - Niet gluren. 956 01:31:00,583 --> 01:31:01,583 Laat horen dan. 957 01:31:04,708 --> 01:31:05,541 Stil. 958 01:31:07,583 --> 01:31:08,416 Wat? 959 01:31:10,375 --> 01:31:11,625 Hoe doe je... 960 01:31:15,416 --> 01:31:17,166 Ik kan niet je vriendin zijn. 961 01:31:17,875 --> 01:31:21,083 We kunnen afspreken, neuken, maar volgens mijn regels. 962 01:31:23,208 --> 01:31:27,458 Ik wil onafhankelijk zijn. En als ik wegga, laat je me gaan. 963 01:31:31,958 --> 01:31:33,333 Rot op met je 'Jimmy'. 964 01:31:33,416 --> 01:31:36,083 Jimmy, er is klein probleem in de haven. 965 01:31:36,166 --> 01:31:39,458 Interesseert me geen reet. Bel Mrówka. Nu. 966 01:31:40,125 --> 01:31:41,125 Alles goed, man? 967 01:31:46,250 --> 01:31:47,083 Jimmy. 968 01:31:48,208 --> 01:31:49,666 Zet hem op de speaker. 969 01:31:50,333 --> 01:31:52,291 Wat is er aan de hand? 970 01:31:52,375 --> 01:31:54,375 Jimmy. - De levering is te laat... 971 01:31:54,458 --> 01:31:59,333 Shit, rustig aan, gast. We hebben een probleempje hier. 972 01:31:59,416 --> 01:32:05,000 Geef me drie, twee weken, oké? - Twee weken. Of we zoeken iemand anders. 973 01:32:05,083 --> 01:32:07,375 Jimmy. - Begrepen? Twee weken. 974 01:32:07,458 --> 01:32:09,666 Godverdomme. Hier. 975 01:32:09,750 --> 01:32:15,000 Haal al die rotzooi van me af. Krijg de tering. Pak m'n kleren. 976 01:32:39,083 --> 01:32:40,916 Verdomme, Golden. 977 01:32:41,000 --> 01:32:43,541 Gaan we elkaar omleggen of over geld praten? 978 01:32:53,541 --> 01:32:54,458 Godverdomme. 979 01:32:54,541 --> 01:32:59,916 Niet doen. Blijf verdomme van 'm af. 980 01:33:07,875 --> 01:33:10,416 Kom maar op. 981 01:33:16,291 --> 01:33:18,458 Nee. Bij 'drie.' 982 01:33:19,666 --> 01:33:21,291 Eén, twee... 983 01:33:21,375 --> 01:33:22,791 ...en drie. 984 01:33:31,666 --> 01:33:32,500 Oké, dan. 985 01:33:34,000 --> 01:33:36,083 We kunnen samen die deal doen. 986 01:33:37,125 --> 01:33:39,166 Maar we worden geen vrienden. 987 01:33:41,583 --> 01:33:45,125 Ik heb een distributiesysteem in het Verenigd Koninkrijk. 988 01:33:45,208 --> 01:33:49,708 Zolang dat werkt, kunnen we Ierland veroveren. 989 01:33:50,333 --> 01:33:54,125 Die Poolse kutwouten van ons kunnen onze rug op. 990 01:33:56,666 --> 01:33:59,500 Maar de stad moet rustig zijn. Geen gevechten... 991 01:33:59,583 --> 01:34:02,583 ...of we eindigen allemaal dood of in de bak. 992 01:34:03,166 --> 01:34:08,375 Het grote geld houdt van rust. Rust in de tent. 993 01:34:17,000 --> 01:34:21,041 Echt niet, fuck. - Krzywy. 994 01:34:21,625 --> 01:34:25,708 Ze zeggen dat de deal van je leven niet bestaat. 995 01:34:25,791 --> 01:34:29,500 Maar dit is het, hier en nu. Dit is onze kans. 996 01:34:33,666 --> 01:34:38,458 We hadden beloofd om Kaszub te wreken. En jij wil zakendoen met Mrówa? 997 01:34:38,541 --> 01:34:40,541 Denk je dat ik dat niet weet? - Nou? 998 01:34:42,333 --> 01:34:45,791 Mrówka komt aan de beurt. Net als Polański. 999 01:34:45,875 --> 01:34:49,916 Prima. Wanneer? - Weet ik veel. Geduld. 1000 01:34:52,083 --> 01:34:55,458 Een Ierse maat van Mrówka's is de baas in de haven. 1001 01:34:58,125 --> 01:35:00,250 We gaan last krijgen met Olo en Dawid. 1002 01:35:10,958 --> 01:35:11,875 Zie je iets? 1003 01:35:14,916 --> 01:35:18,166 Zie je wat ze zeggen? - Ik begrijp het niet. 1004 01:35:21,541 --> 01:35:23,541 Concentreer je. 1005 01:35:32,041 --> 01:35:36,708 'Ik heb twee kaartjes voor een concert van U2 in Dublin.' 1006 01:35:43,166 --> 01:35:45,416 Hé, Golden. 1007 01:35:46,000 --> 01:35:50,666 Wat is er aan de hand met dit land? Het regent altijd, het is koud. 1008 01:35:50,750 --> 01:35:53,625 Hier. - Maar ze hebben de beste kebab. 1009 01:35:55,958 --> 01:35:58,291 Dat was het wachten waard. 1010 01:35:58,375 --> 01:36:01,041 Pas op. Het eerste schot is cruciaal. 1011 01:36:04,291 --> 01:36:07,125 Geef hem een lijntje. - Hij heeft genoeg. 1012 01:36:10,041 --> 01:36:12,875 Alles goed? - Prima, goed je te zien. 1013 01:36:12,958 --> 01:36:16,208 Dit zijn m'n Poolse zakenpartners. Dit is m'n neef Pat. 1014 01:36:16,291 --> 01:36:17,625 Aangenaam. - Golden. 1015 01:36:17,708 --> 01:36:19,500 Mierenman. - Mierenman. 1016 01:36:19,583 --> 01:36:23,250 Veel mieren, man. Heel goed. - En jij bent? 1017 01:36:23,750 --> 01:36:24,958 Ik ben Pat. - Pat. 1018 01:36:25,041 --> 01:36:26,958 Ja, Pat. - Ter kennismaking... 1019 01:36:27,458 --> 01:36:29,750 Een traditioneel drankje hier, Poitín. 1020 01:36:29,833 --> 01:36:32,041 Mag ik niet. - Kom op, joh. 1021 01:36:32,125 --> 01:36:33,708 Poitín? - Poitín. 1022 01:36:33,791 --> 01:36:35,541 Poitín? - Hier, Golden. 1023 01:36:36,833 --> 01:36:39,500 Sterker dan dat Poolse spul van jullie. 1024 01:36:40,000 --> 01:36:42,208 Golden, het zijn verdomme clans. 1025 01:36:43,750 --> 01:36:48,666 Ze zijn als een familie en familie is het belangrijkste. 1026 01:37:07,583 --> 01:37:09,500 Laat die kutregen eens ophouden. 1027 01:37:10,666 --> 01:37:16,875 Kurwa, het is kouder dan de Oostzee. Kom op, nee. Het is verdomme zimna. 1028 01:37:16,958 --> 01:37:20,750 Golden, als je geld wil verdienen, hou dan je bek. 1029 01:37:24,250 --> 01:37:28,916 Het ligt voor het oprapen. Verdubbel de aanvoer en ik verkoop het. 1030 01:37:29,416 --> 01:37:33,041 Wat? - Hij wil twee keer zoveel marihuana. 1031 01:37:33,125 --> 01:37:36,916 Ik zei het toch? Die Poolse kutwouten kunnen onze rug op. 1032 01:37:38,958 --> 01:37:40,375 En cocaïne? 1033 01:37:41,625 --> 01:37:42,875 Jimmy, cocaïne. 1034 01:37:42,958 --> 01:37:48,958 Laten we samen, kurwa, flink geld gaan verdienen. Cocaïne. 1035 01:37:49,041 --> 01:37:50,708 Ik ben dol op geld. - Jij ook? 1036 01:37:50,791 --> 01:37:53,625 Ik ben er dol op. - Jij ook, broeder. 1037 01:37:53,708 --> 01:37:56,625 Daar zijn we dan. Jij ook. 1038 01:37:57,958 --> 01:37:59,625 Kut, wat is dit koud. 1039 01:38:08,208 --> 01:38:11,291 Ja, o, ja. 1040 01:38:13,333 --> 01:38:15,166 Golden en Mrówka. 1041 01:38:16,291 --> 01:38:19,916 Dempsey and Makepeace zitten op de zaak. 1042 01:38:22,041 --> 01:38:24,166 Zulke brave jongens. - Niet stoppen. 1043 01:38:24,250 --> 01:38:29,083 Behalve dat jullie schurken zijn en nu kennelijk ook internationaal actief. 1044 01:38:30,708 --> 01:38:36,416 Om 16.30 uur meld je je bij de rechtbank voor je reclasseringstoezicht. 1045 01:38:37,291 --> 01:38:38,375 Godverdomme. 1046 01:38:39,208 --> 01:38:43,625 Kom je niet, blijft het toch van kracht. Tweemaal per week, vanaf vandaag. 1047 01:38:43,708 --> 01:38:47,875 Geen vliegtuigreisjes meer. Geen U2-concerten in Dublin. 1048 01:38:47,958 --> 01:38:51,708 Het is toch anders zonder Larry op drums. - Kappen, Jacek. 1049 01:38:51,791 --> 01:38:56,208 En als je toch gaat, kom je niet terug. Of je gaat gelijk de bak in. 1050 01:38:57,791 --> 01:39:00,250 Met wie doe je verdomme zaken? 1051 01:39:03,958 --> 01:39:04,958 Kom op, Dzika. 1052 01:39:05,458 --> 01:39:06,916 Dzika... - Kom, we gaan. 1053 01:39:07,000 --> 01:39:08,416 Hoe is 't met je moeder? 1054 01:39:09,375 --> 01:39:13,041 Heeft ze je balletdanseresjes en Thaise meisjes al ontmoet? 1055 01:39:13,916 --> 01:39:17,000 Ik zag haar laatst. Ze was verdrietig. 1056 01:39:27,541 --> 01:39:28,583 Fuck. 1057 01:39:34,416 --> 01:39:35,458 Massage. 1058 01:39:42,041 --> 01:39:44,875 Zo'n tragedie. - Wat een explosie. 1059 01:39:44,958 --> 01:39:51,416 Een oorverdovende explosie. Ik hoorde alleen maar een knal. 1060 01:39:51,500 --> 01:39:55,291 Het dak viel op ons hoofd. Ik hoor niets meer. 1061 01:39:55,375 --> 01:39:59,083 Een gigantische explosie, verdomme. 1062 01:39:59,958 --> 01:40:04,916 Marcin Mrówczyński, reclasseringstoezicht. Fuck de politie. 1063 01:40:08,000 --> 01:40:11,208 Daar komt het gouden kind van de Poolse hooligans. 1064 01:40:11,291 --> 01:40:14,041 Kom, we parkeren je bij de fietsenstalling. 1065 01:40:14,708 --> 01:40:16,875 We filmen een tv-show. 1066 01:40:18,833 --> 01:40:20,375 Nu nog een gouden loper. 1067 01:40:20,458 --> 01:40:25,125 Goedemorgen, ik ben hier voor m'n reclasseringstoezicht. 1068 01:40:25,791 --> 01:40:29,166 Dat klopt. - Reclasseringstoezicht. 1069 01:40:36,500 --> 01:40:37,333 Gekocht. 1070 01:40:40,958 --> 01:40:42,458 En nu woon ik hier. 1071 01:40:44,958 --> 01:40:47,708 En als je wilt... 1072 01:40:48,791 --> 01:40:52,791 ...mag jij hier ook wonen. Wil je dat? Kom bij me wonen, Blaadje. 1073 01:40:52,875 --> 01:40:55,791 De zee is achter de duinen, op 50 meter afstand. 1074 01:40:58,125 --> 01:41:03,125 De zee, die volgens jou niet te koop is. Nou, we zullen zien. 1075 01:41:03,708 --> 01:41:04,875 Je bent hopeloos. 1076 01:41:08,791 --> 01:41:12,208 Waarom staart hij naar zichzelf? - Donder op, Sylwek. 1077 01:41:13,041 --> 01:41:14,041 Wegwezen. 1078 01:41:15,958 --> 01:41:17,416 Hup, hup. 1079 01:41:17,916 --> 01:41:20,375 De deur. En kom niet meer terug. 1080 01:41:28,041 --> 01:41:30,291 Zo wil ik het niet meer. - Maar ik wel. 1081 01:41:30,375 --> 01:41:31,666 Niet meer. - Stop. 1082 01:41:31,750 --> 01:41:33,500 Ben je hier? - Ja. 1083 01:41:34,375 --> 01:41:35,375 Je bent er niet. 1084 01:41:36,125 --> 01:41:36,958 Jawel. 1085 01:41:37,916 --> 01:41:39,541 Waar? Je bent er niet. 1086 01:41:40,250 --> 01:41:43,000 Hou op, ik ben er. - Wees hier bij me. 1087 01:41:44,583 --> 01:41:45,875 Eli. - Je bent er niet. 1088 01:41:58,291 --> 01:42:00,291 Laat je meevoeren door de wind. 1089 01:42:01,875 --> 01:42:03,083 Wat doe je nou? 1090 01:42:04,458 --> 01:42:06,625 Kom hier. 1091 01:42:08,458 --> 01:42:11,333 Laat je meevoeren door de wind. Rustig. 1092 01:42:12,958 --> 01:42:13,791 Mag ik? 1093 01:42:37,375 --> 01:42:38,208 Ja? 1094 01:42:42,083 --> 01:42:42,958 Echt? 1095 01:42:44,708 --> 01:42:46,208 Echt? - Wees bij me. 1096 01:42:46,291 --> 01:42:47,291 Ik ben hier. 1097 01:42:48,083 --> 01:42:49,333 Wees echt bij me. 1098 01:43:23,500 --> 01:43:24,958 Ik ken je niet echt. 1099 01:43:29,166 --> 01:43:30,416 Wat wil je? 1100 01:43:36,166 --> 01:43:37,750 Ik wil terug in de tijd. 1101 01:43:50,250 --> 01:43:51,250 Wat? - Kijk uit. 1102 01:43:51,333 --> 01:43:52,958 Nee, stop. 1103 01:43:53,541 --> 01:43:54,666 Wat de... 1104 01:43:54,750 --> 01:43:56,375 Ik doe m'n riem om. - Jij? 1105 01:43:56,458 --> 01:43:57,666 Ja. - Ongelooflijk. 1106 01:43:57,750 --> 01:43:59,583 Twee handen... - Ik kan rijden. 1107 01:43:59,666 --> 01:44:01,875 Ja, hoor. - Het is niet de eerste keer. 1108 01:44:01,958 --> 01:44:03,125 O, nee? - De tweede. 1109 01:44:03,208 --> 01:44:05,416 Tweede. Kijk in je spiegels. 1110 01:44:07,625 --> 01:44:09,500 Je vader zou trots zijn. 1111 01:44:11,416 --> 01:44:12,375 Gaat het? 1112 01:44:13,125 --> 01:44:14,458 Oom, alles oké? 1113 01:44:24,083 --> 01:44:25,208 Alles goed, Krzywy? 1114 01:44:25,291 --> 01:44:27,791 Gast, kijk. Wacht, ik draai de camera om. 1115 01:44:28,583 --> 01:44:31,250 Zie je? We veranderen micro... 1116 01:44:32,666 --> 01:44:33,666 ...in macro. 1117 01:44:34,166 --> 01:44:37,916 Ik heb alles opgezet. Het loopt perfect. Oké, ik ben weg. 1118 01:44:39,375 --> 01:44:40,833 MLECZNA DROGA - ZUIVEL 1119 01:44:47,875 --> 01:44:51,583 Kawa? Coffee Irish? - Niet te vroeg voor whisky? 1120 01:44:54,833 --> 01:44:56,791 Ik heb een factuur nodig, kurwa. 1121 01:44:57,375 --> 01:44:59,833 Nee, hij geeft niet. Hoe ik kan nemen? 1122 01:45:05,875 --> 01:45:06,750 Prachtig. 1123 01:45:13,500 --> 01:45:16,250 Ik heb niet zoveel contant. - Wil je pinnen? 1124 01:45:32,541 --> 01:45:35,583 Hoe is het? - Ze hebben een nieuwe video geüpload. 1125 01:45:36,416 --> 01:45:39,333 Het is in twee dagen 420.000 keer bekeken. 1126 01:45:39,416 --> 01:45:41,583 Dat meen je niet. - Linkse stoot. 1127 01:45:43,916 --> 01:45:46,958 Ik meld me voor m'n reclasseringstoezicht. 1128 01:45:47,041 --> 01:45:49,500 Messi, let op het chassis. 1129 01:45:51,208 --> 01:45:53,416 Dat is ons bureau, baas. - Ja. 1130 01:45:54,708 --> 01:45:55,541 {\an8}IK BEN EEN DEALER 1131 01:45:55,625 --> 01:45:57,791 En deze? - Bijna een miljoen. 1132 01:45:57,875 --> 01:45:59,041 ...bekeur me maar... 1133 01:45:59,125 --> 01:46:05,208 Zet je aan het denken, nietwaar? Moet je verdomme blij of trots zijn? 1134 01:46:05,791 --> 01:46:06,708 Wat is dit? 1135 01:46:08,000 --> 01:46:11,000 Nou? Dit is verdomme een lachertje... 1136 01:46:11,083 --> 01:46:15,041 Ja, loop maar weg. Ik zal jullie zeggen wat dit is. 1137 01:46:15,125 --> 01:46:18,416 Idioten die een lachertje maken van onze rechtspraak. 1138 01:46:18,500 --> 01:46:21,375 En daarmee bedoel ik jou, sukkel en jou, eikel... 1139 01:46:21,458 --> 01:46:23,875 ...en jou, clown, en mijzelf, verdomme. 1140 01:46:24,375 --> 01:46:29,333 En kunnen we die eikels dan helemaal nergens op pakken? 1141 01:46:29,416 --> 01:46:33,250 Godverdomme. Nergens op? Klotezooi. 1142 01:46:39,125 --> 01:46:44,083 Gaat iemand hier verdomme nog aan het werk of hoe zit dat? 1143 01:46:45,958 --> 01:46:49,833 De marktwaarde is lager dan wat m'n cliënt biedt. 1144 01:46:50,625 --> 01:46:53,041 Deze pagina... - Klopt alles? 1145 01:46:53,125 --> 01:46:55,083 Ja. - Waarom duurt 't dan zo lang? 1146 01:46:56,000 --> 01:47:00,166 Ben je advocaat of een mietje? Waar betaal ik je verdomme voor? 1147 01:47:00,750 --> 01:47:05,541 Je hebt vijf seconden om te tekenen. Vijf, vier, drie... 1148 01:47:06,125 --> 01:47:10,833 En het is een doelpunt. Lekker, man. - Alstublieft. 1149 01:47:25,791 --> 01:47:27,666 Ik heb deze tent net gekocht. 1150 01:47:30,041 --> 01:47:32,666 Dan hoef je die lul geen huur te betalen. 1151 01:47:33,333 --> 01:47:34,333 Wat zeg je? 1152 01:47:37,666 --> 01:47:41,625 Ik heb die school zelf opgezet. Dat was mijn ding. 1153 01:47:41,708 --> 01:47:44,666 Ik ben graag onafhankelijk. Wil je dat van me afpakken? 1154 01:47:44,750 --> 01:47:49,500 Ik wil niks afpakken. Ik heb die klotetent voor jou gekocht. 1155 01:47:49,583 --> 01:47:55,041 Ik wil je geld niet. Snap je dat niet? We hadden een deal. Geen verplichtingen. 1156 01:47:55,125 --> 01:47:57,875 Prima. Hoeveel was je huur? 1157 01:47:57,958 --> 01:48:00,333 Vierenhalf duizend. - Dan betaal je mij. 1158 01:48:01,291 --> 01:48:04,083 Vijfhonderd. - Echt niet. Op z'n minst 5000. 1159 01:48:04,708 --> 01:48:06,333 1500. - 5500. 1160 01:48:06,416 --> 01:48:07,375 2500. - 6000. 1161 01:48:07,458 --> 01:48:08,333 Wat? - Zeven. 1162 01:48:08,416 --> 01:48:09,416 3000. - 7500. 1163 01:48:09,500 --> 01:48:10,500 3500. - 9000. 1164 01:48:10,583 --> 01:48:12,625 4000. Stop, Oké, prima. - 10.000. 1165 01:48:13,666 --> 01:48:16,916 Vierenhalf duizend. Zoals het was. Deal? 1166 01:48:18,583 --> 01:48:21,666 Huur is elke vijfde van de maand. Eén maand vooruit. 1167 01:48:21,750 --> 01:48:24,333 Ik ben serieus. - Ik ook. 1168 01:48:25,375 --> 01:48:27,500 Ik ga naar Dublin. Wat wil je hebben? 1169 01:48:29,166 --> 01:48:30,833 Rot toch op. 1170 01:48:41,500 --> 01:48:45,291 Mróweczka? - Afgelopen met dat klote-toezicht. 1171 01:48:45,375 --> 01:48:47,250 Je bent er. Die kutwouten. 1172 01:48:47,291 --> 01:48:48,125 {\an8}POOLSE WINKEL 1173 01:48:48,166 --> 01:48:50,750 Ik heb een verrassing. - Ben ik dol op. 1174 01:48:50,833 --> 01:48:51,916 Kom. - Kom op. 1175 01:48:52,000 --> 01:48:55,291 Mevr. Janeczka, lagere prijzen zoals in Polen graag. 1176 01:48:55,375 --> 01:48:56,958 Kom, Jimmy. - Betalen, jij. 1177 01:49:03,000 --> 01:49:04,416 Dit is voor jou, Jimmy. 1178 01:49:05,583 --> 01:49:06,416 Mróweczka. 1179 01:49:07,333 --> 01:49:08,250 Verrassing. 1180 01:49:09,750 --> 01:49:12,708 Jochie van me. Kom eens hier. 1181 01:49:14,333 --> 01:49:15,458 Kom, even babbelen. 1182 01:49:18,750 --> 01:49:22,125 En, hoe was het? - Wouten zijn overal hetzelfde. 1183 01:49:22,666 --> 01:49:25,583 Oké. En heeft iemand ons verlinkt? 1184 01:49:26,375 --> 01:49:27,500 Natuurlijk niet. 1185 01:49:28,833 --> 01:49:29,708 Zeker weten? 1186 01:49:30,666 --> 01:49:35,541 Alles is goed. Bedankt voor de advocaat. - Ik zorg voor m'n mannen. 1187 01:49:35,625 --> 01:49:37,333 Hoe is het met je vingertjes? 1188 01:49:37,916 --> 01:49:40,750 Die zijn zo weer klaar voor actie. - Lekker. 1189 01:49:42,541 --> 01:49:46,458 Sorry, maat. Je mag hier niet komen. 1190 01:49:48,041 --> 01:49:49,875 Fuck. - Mag dat niet? 1191 01:49:56,583 --> 01:49:58,833 Toen jij nog kroop, jochie... 1192 01:49:59,666 --> 01:50:01,375 ...verstopten wij al bommen. 1193 01:50:02,416 --> 01:50:04,416 Toen jij nog in strontluiers zat... 1194 01:50:04,500 --> 01:50:07,958 ...was ik je ma aan het naaien. Jij kroop over de vloer. 1195 01:50:08,708 --> 01:50:10,958 Wat zegt hij? - Weet ik veel. 1196 01:50:11,041 --> 01:50:14,583 Jimmy, wat is dit? - Rustig, laat mij het woord doen. 1197 01:50:16,458 --> 01:50:17,791 Godverdomme. 1198 01:50:22,458 --> 01:50:27,125 Oké, jongens. - Jimmy wist heel goed wat wij toestaan. 1199 01:50:28,583 --> 01:50:30,541 Want wij hebben hier de leiding. 1200 01:50:30,625 --> 01:50:34,916 Jimmy mocht die waardeloze Poolse wiet van jullie verkopen. 1201 01:50:35,000 --> 01:50:36,750 Ik begrijp het niet. Carlos? 1202 01:50:36,833 --> 01:50:39,958 Jimmy mocht alleen onze waardeloze wiet verkopen. 1203 01:50:40,041 --> 01:50:43,166 Maar als je nog één keer die beroerde coke verkoopt... 1204 01:50:43,666 --> 01:50:47,333 ...is dat gelijk de laatste keer. Nu verdomme m'n land uit. 1205 01:50:47,416 --> 01:50:50,125 Fuck... - Hou je bek, Carlos. 1206 01:50:50,958 --> 01:50:52,583 Jongens, meneer. Oké. 1207 01:50:57,041 --> 01:51:00,083 Geen cocaïne meer. - Goed zo. 1208 01:51:00,166 --> 01:51:03,666 Ja, oké. Golden... - Nee, wacht even. 1209 01:51:05,666 --> 01:51:06,500 Laat zien. 1210 01:51:08,000 --> 01:51:10,791 Jouw coke is beter? Laat me eens proeven. 1211 01:51:10,875 --> 01:51:13,500 Als het goed is, neem ik mee naar het oosten. 1212 01:51:16,375 --> 01:51:17,916 We verkopen alleen in bulk. 1213 01:51:18,000 --> 01:51:21,625 Alleen bulk. - Fuck, ik snap het. Bulk. 1214 01:51:22,625 --> 01:51:25,541 Ik neem het hurtowo, in bulk. 1215 01:51:26,833 --> 01:51:30,083 Eén pallet. Achthonderd kilo. - Ku... 1216 01:51:30,166 --> 01:51:34,500 Twintig miljoen euro. Contant. - We nemen zoveel als nodig is. 1217 01:51:35,166 --> 01:51:37,916 Je moet lef hebben. En Jimmy is dood. 1218 01:51:38,000 --> 01:51:41,291 Hou op, man. Hij is dood omdat de IRA hem neerknalde. 1219 01:51:41,375 --> 01:51:44,208 Dit is een andere klasse. Dit gaan wij niet doen. 1220 01:51:44,291 --> 01:51:46,000 We kunnen het proberen. - Nee. 1221 01:51:46,083 --> 01:51:49,541 Gewoon proberen. Het is een topproduct. Eén snuifje. 1222 01:51:50,791 --> 01:51:51,958 Godverdomme. 1223 01:52:02,291 --> 01:52:03,125 En? 1224 01:52:05,208 --> 01:52:07,541 Niks? - Fuck, helemaal niks. 1225 01:52:19,125 --> 01:52:21,208 Er kruipen mieren over m'n hoofd. 1226 01:52:23,458 --> 01:52:26,416 Ik sprak God zojuist. Weet je wat hij zei? 1227 01:52:26,500 --> 01:52:33,000 'Versnijd dit 50/50, verkoop het en je hoeft nooit meer te werken.' 1228 01:52:33,083 --> 01:52:35,500 Dat zei hij. - De IRA, verdomme. 1229 01:52:35,583 --> 01:52:37,125 Eén deal. - Spoor je wel? 1230 01:52:37,208 --> 01:52:39,416 Eén deal, Mrówka. - Geen deal. 1231 01:52:40,208 --> 01:52:42,958 Snuiven lukt niet eens. - Wat wil je nou nog meer? 1232 01:52:44,666 --> 01:52:45,916 Wat wil jij nog meer? 1233 01:52:49,833 --> 01:52:53,375 Groter. Beter. Sneller. 1234 01:52:53,875 --> 01:52:55,250 Groter. Bet... 1235 01:52:58,000 --> 01:53:02,291 We doen het hier prima met alleen wiet. Jij houdt je mond, oké? 1236 01:53:04,416 --> 01:53:07,291 Ik doe verdomme het woord. - Oké, papa. 1237 01:53:14,500 --> 01:53:15,666 Fuck. 1238 01:53:16,541 --> 01:53:18,875 Rustig. Donder op. 1239 01:53:18,958 --> 01:53:20,041 Genoeg. 1240 01:53:31,333 --> 01:53:37,166 Meneer, dat spul van u is erg goed, maar we kunnen niet... 1241 01:53:37,250 --> 01:53:41,333 We kunnen niet binnen een week aan het geld komen. Wel een maand. 1242 01:53:42,291 --> 01:53:43,583 Wel godverdomme. 1243 01:53:55,375 --> 01:53:58,666 Maar als je me belazert, ben je dood. 1244 01:54:01,416 --> 01:54:02,958 Vind je het grappig? 1245 01:54:05,250 --> 01:54:06,416 Hij vindt 't grappig. 1246 01:54:09,208 --> 01:54:11,000 Verspil m'n tijd niet. 1247 01:54:12,166 --> 01:54:13,000 Eén maand. 1248 01:54:24,125 --> 01:54:27,208 Krijg nou de tering. - Oké. 1249 01:54:27,291 --> 01:54:30,333 Twintig miljoen euro. Ik maak je af. 1250 01:54:30,416 --> 01:54:31,416 Jij gestoorde... 1251 01:54:32,208 --> 01:54:38,833 Jij gestoorde klootzak. Fuck, je bent compleet geschift. 1252 01:54:45,000 --> 01:54:46,625 Je vraagt veel geld. 1253 01:54:49,541 --> 01:54:52,875 Ik weet waar je dochter op school zit. - Bek dicht. 1254 01:55:03,583 --> 01:55:06,291 Tien dagen. - Tien dagen. Weet ik. 1255 01:55:13,708 --> 01:55:15,041 Klotezooi. 1256 01:55:15,791 --> 01:55:19,333 We komen nog steeds vijf miljoen euro tekort. Fuck. 1257 01:55:22,583 --> 01:55:23,958 Shit, zeg. 1258 01:55:26,291 --> 01:55:28,666 Meer kan ik zo snel niet krijgen. 1259 01:55:30,125 --> 01:55:32,166 Waarom doe ik zaken met de IRA? 1260 01:55:36,000 --> 01:55:39,208 Golden, ze maken ons af. Wacht maar. 1261 01:56:00,083 --> 01:56:02,833 Golden, kom op. 1262 01:56:09,583 --> 01:56:10,750 Hoi. 1263 01:56:36,791 --> 01:56:37,625 Hoeveel? 1264 01:56:38,708 --> 01:56:39,916 Ik heb 1.2 miljoen. 1265 01:56:40,000 --> 01:56:44,083 Dima, dat is niet genoeg. Een echte knaller kost geld. 1266 01:56:44,166 --> 01:56:48,666 Dit is een fortuin voor ons. Veel belangrijke mensen hebben bijgelegd. 1267 01:56:48,750 --> 01:56:50,458 Dima. - Wat? 1268 01:56:53,291 --> 01:56:54,458 Je snapt het niet. 1269 01:56:55,291 --> 01:57:02,291 Je eindigt straks net als je vriend. Begrijp je het nu of niet? Nou? 1270 01:57:04,416 --> 01:57:05,250 Ik snap het. 1271 01:57:19,625 --> 01:57:25,083 Ga bij elkaar staan. We ademen als groep, als één lichaam. 1272 01:57:27,041 --> 01:57:28,041 Goed zo. 1273 01:57:31,250 --> 01:57:35,958 Bedankt. De les is voorbij. Tot ziens. - Wat is er aan de hand? 1274 01:57:36,041 --> 01:57:40,166 We willen ons inschrijven voor danslessen. 1275 01:57:40,250 --> 01:57:44,500 Zoiets als dat. Hoeveel kost een les? - Kun jij niet betalen. 1276 01:57:45,416 --> 01:57:47,083 Nog zo'n hoertje van Golden. 1277 01:57:47,166 --> 01:57:52,125 Het zal je verbazen wat we kunnen betalen. Onze overuren worden nu betaald. 1278 01:57:52,208 --> 01:57:55,791 En die hebben we genoeg, dankzij die kerel van jou. 1279 01:57:55,875 --> 01:58:00,000 We willen gewoon praten. Misschien weet je niet wie hij is. 1280 01:58:02,625 --> 01:58:03,541 Hier is het. 1281 01:58:06,583 --> 01:58:07,458 Sorry. 1282 01:58:11,791 --> 01:58:14,458 Dansen jullie hier? - Jazeker. 1283 01:58:14,541 --> 01:58:20,125 'Eliza Lipińska, 28, verloofd...' Niet meer, neem ik aan. 1284 01:58:20,208 --> 01:58:23,291 De Golden Points-competitie gewonnen. 1285 01:58:23,375 --> 01:58:24,416 'Pointes'. 1286 01:58:25,541 --> 01:58:26,750 'Golden Pointes.' 1287 01:58:28,833 --> 01:58:33,458 Szczecin, competitie, Wojciech Wieś... 1288 01:58:34,166 --> 01:58:39,916 Wiesiołłowski, juist. Veel dansen en vrolijkheid. 1289 01:58:40,000 --> 01:58:44,208 Dat is allemaal leuk en aardig, maar met wie ben je aan het daten? 1290 01:58:44,791 --> 01:58:47,833 Heeft hij je gecharmeerd of gewoon leugens verteld? 1291 01:58:49,791 --> 01:58:52,166 We doorzoeken eerst het kantoor. 1292 01:58:52,666 --> 01:58:55,000 Ze gaan de hele tent uitkammen. 1293 01:58:55,083 --> 01:58:57,708 Ik kan ze helaas niet tegenhouden. 1294 01:58:57,791 --> 01:59:03,500 De school gaat minstens een week dicht. Als ze iets vinden, misschien voorgoed. 1295 01:59:03,583 --> 01:59:04,416 {\an8}HUISZOEKING 1296 01:59:04,458 --> 01:59:07,625 Golden kunnen we niet helpen, maar jou nog wel. 1297 01:59:08,583 --> 01:59:12,875 Jij hoort niet bij dit wereldje. Je bent alleen met de verkeerde man. 1298 01:59:13,375 --> 01:59:18,416 Een man die betrokken is bij drugssmokkel, overvallen, mishandeling. 1299 01:59:18,500 --> 01:59:22,208 Vermoedelijk heeft hij een lokale misdaadbaas vermoord... 1300 01:59:22,291 --> 01:59:24,458 ...om z'n concurrent uit de weg te ruimen. 1301 01:59:25,666 --> 01:59:29,375 Jij komt hiervandaan en iedereen hier kent Polański. 1302 01:59:29,458 --> 01:59:32,833 En iedereen weet dat zijn club nu van Golden is. 1303 01:59:32,916 --> 01:59:39,750 En jij? U, bedoel ik. Jij draait verdomme fijn je pirouettes... 1304 01:59:39,833 --> 01:59:42,708 ...op die pointes-schoentjes van je? 1305 01:59:51,541 --> 01:59:52,666 Fuck. 1306 01:59:55,416 --> 01:59:58,875 Ik dacht dat je gewoon een hooligan was. - Ja. 1307 01:59:59,875 --> 02:00:01,875 Ben je een gangster? - Een wat? 1308 02:00:06,416 --> 02:00:09,666 De politie was op de school. - Waar ben jij opgegroeid? 1309 02:00:10,666 --> 02:00:14,000 Wouten liegen. - Ze zeiden dat je drugs dealt. 1310 02:00:14,083 --> 02:00:19,000 Waar is het kenteken van die kut-Mercedes? 1311 02:00:20,000 --> 02:00:21,791 Ze zeiden... - Hier is het. 1312 02:00:22,625 --> 02:00:24,208 Vermoord jij mensen? 1313 02:00:29,416 --> 02:00:31,916 Eli, luister nou. Blaadje. 1314 02:00:33,000 --> 02:00:35,291 Laat me los. 1315 02:00:35,375 --> 02:00:36,333 Luister. - Los. 1316 02:00:36,416 --> 02:00:40,000 Ik moet dit afmaken. - Laat me los. 1317 02:00:40,083 --> 02:00:43,458 Dit is het laatste ding. Anders vermoorden ze me. 1318 02:00:44,208 --> 02:00:45,458 Ze vermoorden me. 1319 02:00:46,583 --> 02:00:47,500 Nog één ding. 1320 02:01:00,125 --> 02:01:01,041 Relax. 1321 02:01:03,875 --> 02:01:06,250 Golden, hoelang duurt het nog? 1322 02:01:06,333 --> 02:01:07,750 Raap op. - Wat? 1323 02:01:07,833 --> 02:01:11,375 Momentje. - Je zei dat hij voor ons was. 1324 02:01:11,458 --> 02:01:15,250 Het is niet de juiste tijd. - We hebben ons koest gehouden. 1325 02:01:15,333 --> 02:01:16,875 Ik heb haast. Geef hier. 1326 02:01:17,791 --> 02:01:19,125 Ik heb haast, heren. 1327 02:01:20,500 --> 02:01:24,416 Praat met ze voor ze iets stoms doen. - Krzywy. Is de groep klaar? 1328 02:01:24,500 --> 02:01:26,583 Ja. - Wegwezen dan. 1329 02:01:28,625 --> 02:01:29,791 Kom op. 1330 02:01:34,291 --> 02:01:36,291 Hoe gaat-ie? Alles goed? 1331 02:01:37,958 --> 02:01:39,875 Relax. Na de 25e... 1332 02:01:39,958 --> 02:01:42,250 Wiki, lang niet gezien. - Hallo, Golden. 1333 02:01:42,333 --> 02:01:44,083 Lekker gespierd, gast. 1334 02:01:44,625 --> 02:01:47,458 Belastingcontrole, FBI Furioza. 1335 02:01:49,166 --> 02:01:50,750 Ik heb over jou gehoord. 1336 02:01:51,708 --> 02:01:55,583 Ik ken je pa nog uit de jaren 90. Hij kon geen bal vangen. 1337 02:01:55,666 --> 02:01:59,708 Ik heb nog vastgezeten voor Słowik. Ik laat zo'n hufter niet... 1338 02:02:03,833 --> 02:02:05,541 Ook ik... 1339 02:02:05,625 --> 02:02:08,250 ...weet nog dat m'n pa... 1340 02:02:08,750 --> 02:02:10,958 ...geen bal kon vangen. 1341 02:02:13,625 --> 02:02:16,791 Nou? Kunnen we praten als normale mensen? 1342 02:02:16,875 --> 02:02:22,083 Wat? Het is jullie business, heren. Geld verdienen. 1343 02:02:22,625 --> 02:02:24,666 Btw-fraude? Prima, boeit niet. 1344 02:02:25,250 --> 02:02:29,416 Wat wil je? - Ik moet vier miljoen euro lenen. Nu. 1345 02:02:29,500 --> 02:02:32,000 Vier miljoen euro? - Kom, alsjeblieft. 1346 02:02:32,500 --> 02:02:37,375 Ik kan ook een paar honderdduizend van dit mooie tafeltje pakken. 1347 02:02:37,458 --> 02:02:41,083 Maar ik mag jullie wel, ik heb respect voor jullie. 1348 02:02:41,166 --> 02:02:44,916 En jij hebt zelfs gezeten voor Słowik. 1349 02:02:48,000 --> 02:02:51,916 Dus doe wat je wilt. Ik geef jullie bescherming. 1350 02:02:52,000 --> 02:02:53,916 Niemand in Tricity doet je wat. 1351 02:02:54,000 --> 02:02:58,666 Dit zijn de papieren van m'n huizen, m'n auto's. 1352 02:02:58,750 --> 02:03:02,708 Als m'n investering flopt, ben ik de lul. Maar dat is onwaarschijnlijk. 1353 02:03:03,291 --> 02:03:06,250 Maar jullie krijgen een deel van je geld terug. 1354 02:03:06,333 --> 02:03:08,166 En? Is de deal rond? 1355 02:03:08,750 --> 02:03:10,208 Eén uur. Ik zal er zijn. 1356 02:03:10,875 --> 02:03:12,958 Waarom heeft hij zo'n lekker wijf... 1357 02:03:14,250 --> 02:03:15,125 ...en ik niet? 1358 02:03:17,083 --> 02:03:18,291 Oké, let op. 1359 02:03:22,375 --> 02:03:23,208 Godverdomme. 1360 02:03:25,083 --> 02:03:25,916 Fuck. 1361 02:03:26,500 --> 02:03:28,000 Kom hier. - Shit. 1362 02:03:29,125 --> 02:03:30,875 Klootzak. - Kom op. 1363 02:03:31,666 --> 02:03:36,583 Kom hier, hufter. Ik maak je af. Doe open. 1364 02:03:38,791 --> 02:03:41,625 Donder op. - Kom op, wegwezen. 1365 02:03:41,708 --> 02:03:42,583 Politie. 1366 02:03:42,666 --> 02:03:46,250 Flikker op, verdomme. Sodemieter op. 1367 02:03:48,791 --> 02:03:51,791 Wie zou verdomme het terrein bewaken? 1368 02:03:52,375 --> 02:03:53,833 Wie? - Fuck, Mrówa. 1369 02:03:53,916 --> 02:03:56,125 Wat gebeurt er? - Bel een ambulance. 1370 02:03:56,208 --> 02:03:58,625 Haal een ambulance. - Handdoeken, nu. 1371 02:03:58,708 --> 02:03:59,666 Een handdoek. 1372 02:03:59,750 --> 02:04:02,291 Wat is er gebeurd? - Wat denk je? 1373 02:04:02,375 --> 02:04:03,833 Verdomme. 1374 02:04:14,416 --> 02:04:17,250 Heb je iemand vermoord? - Zo simpel is het niet. 1375 02:04:19,125 --> 02:04:22,250 Wij waren met z'n drieën. We waren in de minderheid. 1376 02:04:23,083 --> 02:04:26,083 Ook al krijg je een pak slaag, je mag niet opgeven. 1377 02:04:26,166 --> 02:04:29,541 Je moet vechten. Zij waren met meer. Daro trok een mes. 1378 02:04:30,666 --> 02:04:33,625 Ik werd echt afgeranseld. - Had je wat, hufter? 1379 02:04:33,708 --> 02:04:36,000 Ik was bijna dood. M'n tand lag eruit. 1380 02:04:36,083 --> 02:04:40,916 Daro lag in een plas bloed. Overal kwam bloed uit. 1381 02:04:41,583 --> 02:04:45,916 Toen kwam Dzika. Haar geschreeuw, ik vergeet het nooit. 1382 02:04:46,000 --> 02:04:47,041 Daro. 1383 02:04:47,125 --> 02:04:51,083 Het was de eerste keer dat ik een dode zag, een vriend. 1384 02:04:51,166 --> 02:04:56,583 Ze schreeuwde maar en ik dacht: niemand trapt mij ooit meer in elkaar. 1385 02:04:56,666 --> 02:04:59,416 Ik word onverslaanbaar. In onze buurt... 1386 02:05:01,041 --> 02:05:03,833 ...ben je ofwel een loser ofwel een hooligan. 1387 02:05:03,916 --> 02:05:08,708 En ik ben geen loser. Begrijp dat nou. Ik hou van je. 1388 02:05:16,416 --> 02:05:18,708 Donder op. - Bek dicht. 1389 02:05:18,791 --> 02:05:22,750 Sodemieter op. Blijf verdomme van haar af. 1390 02:05:23,541 --> 02:05:26,000 Fuck, Messi, laat die meid los. - Mrówka? 1391 02:05:26,083 --> 02:05:29,041 Ben je helemaal gek? Mij aanvallen met wapens? 1392 02:05:29,125 --> 02:05:35,791 Wie was het? Olo? Kaszubs broer? Heb je nog wel macht over Furioza? 1393 02:05:35,875 --> 02:05:39,875 Het gebeurt niet meer. Ik zal met ze praten. 1394 02:05:40,833 --> 02:05:45,500 Dacht je dat ik iets te verliezen had? Dan vergis je je mooi. 1395 02:05:51,458 --> 02:05:54,958 Als wij die IRA-deal niet rondkrijgen... 1396 02:05:55,583 --> 02:05:57,916 ...ga jij er verdomme aan... 1397 02:05:58,958 --> 02:06:00,083 ...ga ik eraan... 1398 02:06:01,708 --> 02:06:03,208 ...en gaat zij eraan. 1399 02:06:04,541 --> 02:06:05,375 We gaan. 1400 02:06:28,708 --> 02:06:30,000 Ik ben bang voor je. 1401 02:07:03,958 --> 02:07:05,583 Kom op, klootzak. 1402 02:07:05,666 --> 02:07:07,208 Kom hier. Laat me los. 1403 02:07:07,291 --> 02:07:09,666 Kom hier. - Rustig, we gaan praten. 1404 02:07:10,416 --> 02:07:12,291 Laat hem praten. Relax. 1405 02:07:12,375 --> 02:07:13,250 Ben je klaar? 1406 02:07:14,791 --> 02:07:17,125 Geef de hoodie terug. Je verdient 'm niet. 1407 02:07:17,833 --> 02:07:22,208 Jongens, alsjeblieft. Oké, ik doe wat zaakjes met hem. 1408 02:07:23,291 --> 02:07:25,541 Ik heb een berg geld geïnvesteerd. 1409 02:07:25,625 --> 02:07:29,250 Ik moet die klus afmaken of die lui slachten me af. 1410 02:07:29,333 --> 02:07:33,041 Maar dat is m'n eigen schuld. Jongens, nog even geduld. 1411 02:07:33,625 --> 02:07:35,000 Mrówka zal eraan gaan. 1412 02:07:47,041 --> 02:07:48,875 Het is jouw tijd nog niet, Olo. 1413 02:07:50,333 --> 02:07:53,125 Het is niet jouw beslissing. - Luis 'm erin. 1414 02:07:56,958 --> 02:07:58,333 Ik hou je aan je woord. 1415 02:08:01,916 --> 02:08:05,333 Je had een maand om aan 20 miljoen cash te komen. 1416 02:08:05,833 --> 02:08:09,875 Je komt vier miljoen te kort. En over tien minuten loopt je maand af. 1417 02:08:13,583 --> 02:08:17,375 Zestien miljoenen, in cash. 1418 02:08:18,208 --> 02:08:21,375 En vier miljoenen btw. 1419 02:08:21,958 --> 02:08:22,791 Dat is beter. 1420 02:08:24,000 --> 02:08:27,541 Mooi zo. Oké, haal het er maar uit. 1421 02:08:27,625 --> 02:08:30,541 Tel je het niet? - Daar heb ik m'n mensen voor. 1422 02:08:32,083 --> 02:08:35,541 Maandag over een week, vijf uur, ben je in het centrum van Dublin. 1423 02:08:36,250 --> 02:08:42,625 Maandag over een week, vijf uur, ben je in het centrum van Dublin. 1424 02:08:42,708 --> 02:08:44,958 Deze telefoon zal overgaan. 1425 02:08:49,291 --> 02:08:52,791 In opdracht van Peaky fuckin' Blinders. 1426 02:09:02,041 --> 02:09:02,916 Nou, dat... 1427 02:09:03,708 --> 02:09:04,916 ...was grappig. 1428 02:09:15,833 --> 02:09:18,833 Wacht even. 1429 02:09:31,833 --> 02:09:33,625 Dag. - En? 1430 02:09:34,625 --> 02:09:37,541 Ik begreep er geen reet van. - Fuck, Golden. 1431 02:09:38,416 --> 02:09:40,791 Shit, hij heeft een speld gestuurd. 1432 02:09:41,625 --> 02:09:44,791 'Bed and breakfast.' - Krijg nou wat. 1433 02:09:46,333 --> 02:09:47,166 Daar. 1434 02:09:49,125 --> 02:09:51,083 Uw kamer. - Bedankt. 1435 02:09:51,916 --> 02:09:52,791 Shit. 1436 02:09:56,000 --> 02:10:01,041 En ik wens u een fijn verblijf in Dublin. - Ja, bedankt. 1437 02:10:02,750 --> 02:10:06,083 Kijk nou waar die speld me heen leidt. 1438 02:10:07,458 --> 02:10:09,208 Tot op de laatste centimeter. 1439 02:10:10,125 --> 02:10:11,000 Oké, jongens. 1440 02:10:12,000 --> 02:10:14,250 Hoe gaat-ie? De auto staat op straat. 1441 02:10:14,916 --> 02:10:18,125 Ja. - Marineblauw. Caravan. 1442 02:10:19,500 --> 02:10:22,125 Mrówka. - Ja? 1443 02:10:22,208 --> 02:10:23,458 Marineblauw. 1444 02:10:24,125 --> 02:10:24,958 Cool. 1445 02:10:25,583 --> 02:10:27,291 NIET ONDER SLAGBOOM LOPEN 1446 02:10:28,875 --> 02:10:29,916 Wacht even. Shit. 1447 02:10:37,458 --> 02:10:38,541 Jezus christus. 1448 02:10:48,291 --> 02:10:49,666 HAVEN DUBLIN 1449 02:10:53,416 --> 02:10:56,125 Stop. Sorry, geen toegang. - Wat is er? 1450 02:10:56,208 --> 02:10:57,375 Geen toegang. - Wat? 1451 02:10:57,458 --> 02:10:58,916 Spreek Engels. - Ik word nat. 1452 02:10:59,000 --> 02:11:00,791 Je hebt me te weinig betaald. - Nee. 1453 02:11:00,875 --> 02:11:02,250 Wat is er? - Achteruit. 1454 02:11:03,125 --> 02:11:05,250 Hé, wacht. Jimmy. - Wat zei hij? 1455 02:11:05,333 --> 02:11:08,375 Ik ken jou niet. Wegwezen. Je auto in. - Donder op. 1456 02:11:08,458 --> 02:11:11,875 Kurwa, flikker op. - De auto in. Er zijn camera's hier. 1457 02:11:11,958 --> 02:11:15,666 Jij, achterlijke eikel. Sodemieter op. Wegwezen hier. 1458 02:11:15,750 --> 02:11:21,500 Ja, ik weet wat er met Jimmy is gebeurd. Wegwezen of jullie eindigen net zo. 1459 02:11:22,916 --> 02:11:24,458 Sodemieter op. 1460 02:11:24,541 --> 02:11:28,750 Met je 'Jimmy.' Je kent Jimmy niet. Wie denk je dat je bent? Wegwezen. 1461 02:11:31,875 --> 02:11:34,458 Kut, we kunnen het niet zelf vervoeren. 1462 02:11:52,708 --> 02:11:57,041 Koerieren kan ook niet. De douanehonden ruiken de kruiden waarmee... 1463 02:11:57,125 --> 02:11:58,541 Fuck, ik praat tegen je. 1464 02:12:12,125 --> 02:12:12,958 Ik weet het. 1465 02:12:14,291 --> 02:12:16,916 We verstoppen het in rietsuiker. 1466 02:12:17,000 --> 02:12:22,208 De hele pallet? En hoe halen we dat eruit? Ben je gek? 1467 02:12:25,958 --> 02:12:27,458 Fuck, ze maken ons af. 1468 02:12:56,583 --> 02:12:57,583 Kut. 1469 02:13:00,416 --> 02:13:01,750 Golden, verd... 1470 02:13:03,041 --> 02:13:05,041 Godverdomme, Golden. 1471 02:13:11,208 --> 02:13:12,041 Fuck. 1472 02:13:14,791 --> 02:13:17,416 Golden, ik maak je helemaal kapot. 1473 02:13:18,000 --> 02:13:19,208 Godverdomme. 1474 02:13:24,541 --> 02:13:27,458 Stap uit het voertuig. - Ja, natuurlijk. 1475 02:13:30,625 --> 02:13:33,375 Identificatie. - Ja, dit ben jij. 1476 02:13:34,000 --> 02:13:36,625 Dit. - Check dat even. 1477 02:13:38,041 --> 02:13:39,083 Ja, natuurlijk. 1478 02:13:39,791 --> 02:13:42,958 Kijk z'n gezicht. Doe je aan vechten? - Ja, ik vecht. 1479 02:13:43,041 --> 02:13:45,333 Niet daar, hoor. - Boem, altijd winnen. 1480 02:13:45,416 --> 02:13:47,875 Busje checken? - Laat maar, kom. 1481 02:13:47,958 --> 02:13:49,000 Dit is... 1482 02:13:49,500 --> 02:13:51,041 Oké? - Ja, hij mag door. 1483 02:13:51,125 --> 02:13:51,958 Bedankt. 1484 02:13:52,708 --> 02:13:54,625 Rechtdoor. Succes. 1485 02:13:55,500 --> 02:13:56,333 Sorry. 1486 02:13:58,458 --> 02:13:59,291 Fuck. 1487 02:14:21,250 --> 02:14:22,541 Sorry. 1488 02:14:24,208 --> 02:14:26,000 Wat? - Hallo. 1489 02:14:27,041 --> 02:14:28,041 Wat moet je? 1490 02:14:29,125 --> 02:14:32,750 Wil je mij als ontbijtje? - Donder op. Wegwezen. 1491 02:14:33,708 --> 02:14:34,791 Poolse eikel. 1492 02:15:11,083 --> 02:15:13,791 Ik zei het toch: 'Nee, het is 'm niet.' 1493 02:15:23,500 --> 02:15:25,625 Het spijt me. 1494 02:15:38,750 --> 02:15:41,208 Ja? - Godverdomme, Golden. 1495 02:15:41,875 --> 02:15:45,333 Golden. - Mrówka, ik rij net Gdansk binnen. 1496 02:15:46,041 --> 02:15:47,583 Tricity. 1497 02:15:47,666 --> 02:15:50,375 Ik maak je kapot. - Daarna ga ik naar Sopot... 1498 02:15:50,458 --> 02:15:52,000 Niet jou. Donder op. 1499 02:15:52,916 --> 02:15:56,708 sla linksaf en daar zijn we dan 1500 02:15:56,791 --> 02:15:57,875 Open het hek. 1501 02:15:58,791 --> 02:16:01,166 Open dat ding, verdomme. - Fuck, oké. 1502 02:16:02,166 --> 02:16:03,333 Daar heb je hem. 1503 02:16:03,416 --> 02:16:06,875 richtingaanwijzertje aan... 1504 02:16:20,250 --> 02:16:21,416 Fuck. - Mrówka... 1505 02:16:26,333 --> 02:16:29,083 Godallemachtig. 1506 02:16:29,166 --> 02:16:31,083 Jij, prachtpik. - Alles veilig. 1507 02:16:31,166 --> 02:16:33,833 Kut. Verkeerde kant. 1508 02:16:35,458 --> 02:16:37,500 Verdomme, Golden. Vriend van me. 1509 02:16:37,583 --> 02:16:39,958 Mijn kale knul. - Laat me los. 1510 02:16:40,041 --> 02:16:45,625 Vriend van me, kom hier. Smokkelaar van het millennium. 1511 02:16:45,708 --> 02:16:48,333 Kom hier. - Laat me los. 1512 02:16:48,416 --> 02:16:50,416 Ik heb jeuk. - Verdomme, zeg. 1513 02:16:50,500 --> 02:16:52,708 Wat is dit, verdomme? 1514 02:16:52,791 --> 02:16:55,916 Ik heb luizen. Ik moet me scheren. - Jezus, man. 1515 02:16:58,583 --> 02:16:59,500 Opstaan. 1516 02:17:04,083 --> 02:17:08,291 Opstaan, jij. 1517 02:17:24,416 --> 02:17:27,833 Ga je niet zitten? - Je spant samen met Kaszubs moordenaar. 1518 02:17:30,625 --> 02:17:35,583 Hou op, ik heb je al zo vaak gezegd... Die teef, Dzika, is hier geweest. 1519 02:17:35,666 --> 02:17:39,000 Die teef is hier geweest. Ze is een wout, ze liegt. 1520 02:17:39,083 --> 02:17:43,916 Niet doen, je vader kijkt toe. - Sorry, mama. Het spijt me. 1521 02:17:44,583 --> 02:17:47,625 Mam, geloof je mij niet? 1522 02:17:48,291 --> 02:17:52,708 Je gelooft haar en niet mij? Dat kutwijf. 1523 02:18:01,083 --> 02:18:04,708 Het spijt me. 1524 02:18:07,791 --> 02:18:10,500 Eruit. - Je geloof haar en niet mij? 1525 02:18:10,583 --> 02:18:12,583 Die teef. - En kom nooit meer terug. 1526 02:18:12,666 --> 02:18:13,541 Eruit. 1527 02:18:31,875 --> 02:18:32,875 Mama... 1528 02:18:33,916 --> 02:18:36,583 Mam, verdomme. Doe open. 1529 02:18:37,250 --> 02:18:40,708 Doe die deur open, verdomme. Begrijp je het niet, mam? 1530 02:18:40,791 --> 02:18:43,750 Alsjeblieft, mama. Ik smeek je, doe open. 1531 02:18:44,541 --> 02:18:48,666 Mama, het spijt me. Fuck, doe die deur open. 1532 02:18:55,875 --> 02:18:57,500 Alles goed? - Hoe gaat-ie? 1533 02:18:58,833 --> 02:18:59,958 Het is scorpion. 1534 02:19:01,250 --> 02:19:05,541 Allemachtig, ik geloof m'n ogen niet. 1535 02:19:08,208 --> 02:19:11,250 Broeder, voortaan kun jij altijd op ons rekenen. 1536 02:19:13,583 --> 02:19:15,916 Kom, ontspan je even lekker. 1537 02:19:19,250 --> 02:19:22,958 En hier is iets extra's voor onze toekomstige samenwerking. 1538 02:19:23,750 --> 02:19:25,000 Half miljoen extra. 1539 02:19:27,958 --> 02:19:31,083 Wat gooien jullie er allemaal in? - Honden en katten. 1540 02:19:31,166 --> 02:19:32,000 Wat? 1541 02:19:33,041 --> 02:19:34,500 Het is, kurwa, grap. 1542 02:19:37,958 --> 02:19:39,875 Fuck, honden en katten. 1543 02:19:40,916 --> 02:19:41,791 Hou omhoog. 1544 02:19:45,166 --> 02:19:48,291 CHINATOWN RESTAURANT 1545 02:20:06,458 --> 02:20:07,875 Wel godverdomme. 1546 02:20:15,500 --> 02:20:18,666 Vuilniswagen. Het was een vuilniswagen. 1547 02:20:20,083 --> 02:20:22,666 Hij rijdt net op de plek van Kaszubs moord. 1548 02:20:22,750 --> 02:20:27,500 Een vuilniswagen, verdomme. Ik sta ernaast en wat zie ik? 1549 02:20:27,583 --> 02:20:31,791 Een camera op z'n meurende achterste. Ik kom terug naar het bureau. 1550 02:20:35,791 --> 02:20:37,916 Tienduizend paste niet. Oké zo? 1551 02:20:42,250 --> 02:20:44,458 INTERNATIONALE MIDDELBARE SCHOOL GDYNIA 1552 02:20:57,416 --> 02:20:59,541 Wie rijdt er vandaag? 1553 02:21:04,125 --> 02:21:06,333 Mrówka heeft mijn vader vermoord. 1554 02:21:06,416 --> 02:21:10,125 En jij doet zaken met hem? - Zusia. Zizu, alsjeblieft. 1555 02:21:11,666 --> 02:21:13,833 Niet jij, Zuza. Je weet dat... - Nee. 1556 02:21:13,916 --> 02:21:15,833 Zuzka. - Rot op. 1557 02:21:15,916 --> 02:21:16,750 Zuza 1558 02:21:17,458 --> 02:21:18,291 breekt 1559 02:21:19,291 --> 02:21:21,000 nooit 1560 02:21:21,083 --> 02:21:24,083 Zuza vecht tot het einde 1561 02:21:54,416 --> 02:21:55,250 Wat is er? 1562 02:21:55,333 --> 02:21:58,041 Hoe snel kun je hier zijn? - Een halfuur, hoezo? 1563 02:21:58,125 --> 02:22:00,125 Ik heb de beelden van de vuilniswagen. 1564 02:22:00,208 --> 02:22:01,416 Je hebt hier iets. 1565 02:22:15,416 --> 02:22:16,416 Kom op. 1566 02:22:51,791 --> 02:22:52,666 Kut. 1567 02:22:59,083 --> 02:23:00,000 Halt. 1568 02:23:03,750 --> 02:23:04,875 Dzika. 1569 02:23:09,708 --> 02:23:10,791 Toe nou. 1570 02:23:12,666 --> 02:23:14,958 Je gaat me toch niet neerschieten? 1571 02:23:22,125 --> 02:23:25,791 Vuile teef. Zit. Af. 1572 02:23:26,500 --> 02:23:29,000 Zit. 1573 02:23:53,833 --> 02:23:54,958 Adem in. 1574 02:23:56,375 --> 02:23:58,208 En uit. Adem in. 1575 02:23:58,291 --> 02:23:59,291 En uit. 1576 02:24:11,625 --> 02:24:13,000 Je hebt twee keuzes. 1577 02:24:13,083 --> 02:24:16,125 We plaatsen deze video online en binnen een maand... 1578 02:24:16,208 --> 02:24:19,875 ...helpt iemand in de gevangenis je zelfmoord te plegen. 1579 02:24:19,958 --> 02:24:22,958 Of we begraven het bewijs, want... 1580 02:24:25,291 --> 02:24:27,416 ...we vernietigen het niet. 1581 02:24:27,916 --> 02:24:31,333 En kleine Golden verstopt zich in z'n holletje... 1582 02:24:31,916 --> 02:24:35,458 En zal blijven bekendstaan als stoute hooligan. 1583 02:24:35,541 --> 02:24:41,666 'Boe, ik ben zo stout. Furioza pom, pom, pom, pom, Fur...' 1584 02:24:42,708 --> 02:24:44,041 Maar je zal van ons zijn. 1585 02:24:46,125 --> 02:24:49,500 En als kleine Golden ook maar iets fout doet... 1586 02:24:50,625 --> 02:24:53,625 ...rijdt er een stoomwals over 'm heen en is hij er geweest. 1587 02:24:57,791 --> 02:25:00,916 Handig, die tattoos. Als ze je in stukjes snijden... 1588 02:25:01,000 --> 02:25:05,666 ...kan je moeder je stoffelijk overschot tenminste identificeren. 1589 02:25:51,125 --> 02:25:51,958 Uitstappen. 1590 02:26:32,666 --> 02:26:34,375 Je was onze vriend. 1591 02:27:27,041 --> 02:27:30,958 Hou maar op. Ik weet van wie dit huis is. Dit levert niks op. 1592 02:27:33,791 --> 02:27:36,250 Sneller, verdomme. Au. 1593 02:28:02,958 --> 02:28:04,958 Er zijn geen echte hooligans meer. 1594 02:28:08,458 --> 02:28:11,750 Fuck. Het draait alleen nog om de poen. 1595 02:28:30,500 --> 02:28:31,666 Relax. 1596 02:28:34,625 --> 02:28:40,041 Ze verwachten ons bij de grens. Dima heeft ze betaald. We kunnen zo door. 1597 02:28:45,708 --> 02:28:49,708 We hebben een tof huis in Odessa. 1598 02:28:49,791 --> 02:28:53,041 Daar kun je even rusten. Wij zorgen voor je papieren. 1599 02:28:53,125 --> 02:28:56,458 Wil je Oekraïens zijn? Of Amerikaans? 1600 02:28:58,666 --> 02:28:59,833 Fuck, omkeren. 1601 02:29:00,416 --> 02:29:02,958 Met jouw geld, kun je zijn wie je wilt. 1602 02:29:05,958 --> 02:29:06,916 Shit. 1603 02:29:08,000 --> 02:29:10,875 Hoorde je me niet, verdomme? Omkeren. 1604 02:29:20,583 --> 02:29:22,000 Jij spoort niet. 1605 02:29:27,958 --> 02:29:29,416 Olo. - Wat is er? 1606 02:29:29,500 --> 02:29:30,833 Mag ik binnenkomen? - Ja. 1607 02:29:32,333 --> 02:29:34,083 Dit komt van Golden. 1608 02:29:35,875 --> 02:29:36,916 Oké, bedankt. 1609 02:30:27,875 --> 02:30:30,083 VOOR ZUZIA 1610 02:30:30,166 --> 02:30:31,125 ZUZA BREEKT NOOIT 1611 02:31:01,458 --> 02:31:02,958 Je had gelijk over de zee. 1612 02:31:05,500 --> 02:31:06,916 Die is niet te koop. 1613 02:32:10,625 --> 02:32:11,625 High five. 1614 02:32:13,500 --> 02:32:15,291 Geef mij die bal. 1615 02:32:17,583 --> 02:32:18,416 Naar mij. 1616 02:32:19,958 --> 02:32:21,541 En hij rent, ja. 1617 02:32:22,916 --> 02:32:25,583 Iedereen, op het doel. Kom op. 1618 02:32:31,666 --> 02:32:35,291 Furioza, furioza 1619 02:32:57,000 --> 02:32:59,000 Krzywy. - Wat is er? 1620 02:33:01,875 --> 02:33:03,541 Kaszub zou willen... 1621 02:33:05,041 --> 02:33:06,833 ...dat Olo Furioza overneemt. 1622 02:33:07,750 --> 02:33:09,083 Waar heb je het over? 1623 02:33:10,291 --> 02:33:11,583 Het is tijd. 1624 02:33:19,291 --> 02:33:23,083 Onbeveiligd bewijsmateriaal. Slechts drie mensen hebben toegang. 1625 02:33:36,708 --> 02:33:37,708 Godverdomme. 1626 02:33:43,875 --> 02:33:45,708 Wat nou? - Marek. 1627 02:34:04,083 --> 02:34:04,958 Wat is er? 1628 02:34:05,041 --> 02:34:09,041 De opname is zojuist in de groep van Furioza gepost. 1629 02:34:09,125 --> 02:34:10,333 Godverdomme. 1630 02:34:49,625 --> 02:34:52,583 Laat hem. Hij is voor mij. 1631 02:34:53,375 --> 02:34:58,333 Ik ben blij dat jullie er zijn. Ik wist niet wat ik met mezelf aan moest. 1632 02:35:22,458 --> 02:35:26,166 Wacht. Geef hem even. Pak hem, kom op. 1633 02:35:28,833 --> 02:35:29,958 Ja. - Heel goed. 1634 02:35:32,625 --> 02:35:34,125 Pak hem, verdomme. 1635 02:35:34,208 --> 02:35:36,000 Kom op. - Sla hem. 1636 02:35:41,041 --> 02:35:43,375 Maak hem af. - Kom op. 1637 02:35:44,708 --> 02:35:45,791 Kom op. 1638 02:35:53,875 --> 02:35:57,166 Maar het was geweldig toen op de snelweg, toch? 1639 02:35:58,166 --> 02:35:59,333 Maak hem af. 1640 02:36:20,000 --> 02:36:20,833 Oké. 1641 02:36:24,583 --> 02:36:25,541 Oké. 1642 02:36:34,166 --> 02:36:35,791 Oké, pak hem. 1643 02:36:40,416 --> 02:36:41,666 Kom op. - Nee. 1644 02:36:41,750 --> 02:36:45,541 Laat me los. - Genoeg. Laat hem. 1645 02:36:45,625 --> 02:36:47,458 Neem hem mee. - Kom hier. 1646 02:36:47,541 --> 02:36:50,583 Nee, ik ben hier met jullie. - Wegwezen, hoor je me? 1647 02:45:24,166 --> 02:45:29,833 Vertaling: Els Churchill-van der Laak