1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:02,625 --> 00:01:03,625
Kijk daar.
4
00:01:07,750 --> 00:01:09,875
Hou op. Wat doe je nou?
5
00:01:11,666 --> 00:01:14,250
Hou dat stuur vast.
- Rijden.
6
00:01:14,333 --> 00:01:15,750
Je bent gek, man.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,041
Aan de kant, verdomme.
- Genoeg.
8
00:01:20,416 --> 00:01:22,625
Waar zijn je oogkleppen, klootzak?
9
00:01:22,708 --> 00:01:25,750
Tering.
- Je bent totaal gestoord.
10
00:01:25,833 --> 00:01:28,583
Geschift. Hou vast.
11
00:01:30,083 --> 00:01:32,833
Hoe kom jij aan je rijbewijs?
12
00:01:32,916 --> 00:01:34,666
Wanneer is de uitslag?
- Wat?
13
00:01:35,416 --> 00:01:36,791
Wanneer hoor je het?
14
00:01:37,791 --> 00:01:39,166
Tering.
15
00:01:40,625 --> 00:01:44,583
Vrijdag.
- Wie gaat er nou geneeskunde studeren?
16
00:01:44,666 --> 00:01:45,791
Kijk.
17
00:01:47,541 --> 00:01:49,041
Zijn ze het?
- Wat?
18
00:01:49,125 --> 00:01:51,000
Nou?
- Weet ik veel. Ik zie niks.
19
00:01:51,083 --> 00:01:54,375
Volgens mij niet
- Ze dragen 'n hoodie. Kijk naar binnen.
20
00:01:54,458 --> 00:01:55,791
Kijk goed.
21
00:01:57,166 --> 00:01:58,708
Godverdomme.
22
00:01:59,666 --> 00:02:01,416
Eentje had een hoodie.
- Nee.
23
00:02:01,500 --> 00:02:02,958
Jawel.
- Geen hoodie.
24
00:02:03,041 --> 00:02:04,416
Check.
- Niet te zien.
25
00:02:04,500 --> 00:02:05,541
Fuck dit.
26
00:02:06,125 --> 00:02:07,000
En nu?
27
00:02:08,541 --> 00:02:09,583
Kappen.
28
00:02:18,375 --> 00:02:19,875
Stop.
29
00:02:23,375 --> 00:02:25,416
Wie waagt die wint.
30
00:02:31,000 --> 00:02:32,625
Hij ramde me van achteren.
31
00:02:35,458 --> 00:02:36,458
Biertje?
32
00:02:38,041 --> 00:02:39,291
Verdomme.
33
00:03:00,958 --> 00:03:02,500
Kom op. Nog een keer.
34
00:03:13,458 --> 00:03:14,291
Fuck.
35
00:03:22,791 --> 00:03:27,541
Golden, genoeg zo. Kom op.
36
00:03:28,541 --> 00:03:30,375
Hé, niet opstaan.
37
00:03:30,958 --> 00:03:32,875
Gaat het?
- Ja.
38
00:03:32,958 --> 00:03:33,875
Niet opstaan.
39
00:03:35,291 --> 00:03:37,791
Wil je een ambulance?
- Flikker op.
40
00:03:41,250 --> 00:03:42,583
Dawid?
41
00:03:44,166 --> 00:03:45,250
Zei ik het niet?
42
00:03:46,791 --> 00:03:49,958
Het zijn ze.
- Nee.
43
00:03:52,208 --> 00:03:55,041
Trek die hoodie van je groep uit.
44
00:03:57,333 --> 00:03:58,250
Uittrekken.
45
00:04:08,916 --> 00:04:12,500
furie, furie, Furioza
46
00:04:28,875 --> 00:04:30,250
Mieren staan in brand.
47
00:04:30,958 --> 00:04:34,583
Fuck.
- De stad is van ons.
48
00:04:38,958 --> 00:04:41,666
Olo.
- Mimi.
49
00:04:41,750 --> 00:04:44,250
Ik had je gebeld.
- Ik had jou gebeld.
50
00:04:44,333 --> 00:04:48,583
Ik had twee kaartjes voor de film.
- Dan ga je toch twee keer kijken?
51
00:04:51,750 --> 00:04:53,291
Wacht.
- Ga naar 't vervolg.
52
00:04:55,541 --> 00:04:57,750
Jezus, je bent er net.
53
00:04:57,833 --> 00:04:59,583
Kijk nou eens.
54
00:05:01,875 --> 00:05:03,541
Golden, mooi.
55
00:05:04,375 --> 00:05:08,166
Fuck.
- Vette tattoo.
56
00:05:08,250 --> 00:05:10,666
Wie heeft 'm gezet?
- Je moeder.
57
00:05:10,750 --> 00:05:12,083
Mijn ma kan het beter.
58
00:05:12,833 --> 00:05:15,208
Neem er ook een, schatje.
- Sexy.
59
00:05:15,291 --> 00:05:18,041
Rustig even.
- Zal ik jullie wat zeggen?
60
00:05:18,125 --> 00:05:22,000
Ik heb die klootzakken
hier liever gewoon helemaal niet.
61
00:05:22,083 --> 00:05:26,458
Krzywy, wat hebben die arme scheepsbouwers
ons dan aangedaan?
62
00:05:29,333 --> 00:05:33,416
Goeie.
- Ik heb het over de Mieren, Buła.
63
00:05:35,750 --> 00:05:37,791
Even voorstellen, dhr. Kaszub.
64
00:05:37,875 --> 00:05:39,541
Uit Kasjoebië.
- Mijn bloed.
65
00:05:45,166 --> 00:05:50,000
Fuck, een hanenkam?
Ga je naar een jaren 80 feestje of zo?
66
00:05:50,083 --> 00:05:54,000
Ben je gek geworden, bro?
Wat heb je verdomme gedaan?
67
00:05:55,291 --> 00:05:57,458
Op een feestje wordt gezongen, toch?
68
00:05:57,541 --> 00:05:59,541
Furioza heeft een traditie
69
00:05:59,625 --> 00:06:01,958
Furioza naait de politie
70
00:06:02,041 --> 00:06:05,208
In je broeders kun je geloven
71
00:06:05,291 --> 00:06:08,208
fuck de politie, wij staan erboven
72
00:06:08,291 --> 00:06:10,458
Oké, even rustig nu.
73
00:06:10,541 --> 00:06:14,875
Luister, de Mieren hebben
toch hun eigen hoodies?
74
00:06:16,083 --> 00:06:18,708
Wij nu ook.
- Nee.
75
00:06:19,458 --> 00:06:22,375
Dat meen je niet.
- Ik heb er 17 besteld.
76
00:06:23,458 --> 00:06:28,333
Dat is genoeg voor nu.
Sommigen van jullie moeten ze verdienen.
77
00:06:29,041 --> 00:06:30,125
Zoals m'n broer.
78
00:06:31,958 --> 00:06:32,791
Golden.
79
00:06:33,375 --> 00:06:36,541
Eén voor iedereen. Krzywy.
- Buła.
80
00:06:37,333 --> 00:06:38,458
Eentje voor Buła.
81
00:06:39,041 --> 00:06:40,875
Ik ga zonder hoodie.
82
00:06:41,625 --> 00:06:43,583
Ze herkennen me zo ook wel.
83
00:06:43,666 --> 00:06:46,750
Gołota vecht ook in z'n blote bast.
- Dat mietje?
84
00:06:46,833 --> 00:06:51,875
Jij bent verdomme een mietje.
Wie kent jou? Iedereen kent Gołota.
85
00:06:51,958 --> 00:06:54,875
Iedereen, en hij komt van de straat,
net als wij.
86
00:06:54,958 --> 00:07:00,541
Hij had niks, maar hij klom naar de top.
- En hij was zo weer beneden.
87
00:07:01,208 --> 00:07:04,291
Oké, maar hij Lewis
wel mooi voor z'n smoel getrapt.
88
00:07:04,375 --> 00:07:05,458
En z'n ballen.
89
00:07:06,541 --> 00:07:11,833
Ik leef liever een jaar als tijger,
dan m'n hele leven als een mietje.
90
00:07:11,916 --> 00:07:14,125
Ja.
- Wat houd je tegen?
91
00:07:14,208 --> 00:07:15,750
Ja, wat houdt me tegen?
92
00:07:21,833 --> 00:07:24,125
Ze had erom gevraagd.
93
00:07:25,916 --> 00:07:27,625
Doe iets, man.
- O, shit.
94
00:07:33,916 --> 00:07:39,541
Wacht maar. Elke hooligan
in Polen zal weten wie wij zijn.
95
00:07:44,958 --> 00:07:45,958
Afkoelen, Golden.
96
00:08:06,000 --> 00:08:09,125
Golden, is het 'm?
97
00:08:10,625 --> 00:08:15,125
Jij zou het bevestigen.
Hoor je me? Golden.
98
00:08:21,416 --> 00:08:23,125
Golden, is het Kaszub?
99
00:08:36,833 --> 00:08:37,666
Dima.
100
00:08:40,166 --> 00:08:44,541
Luister naar me. Het is hem niet.
Hoor je me? Het is hem niet.
101
00:08:46,125 --> 00:08:49,166
Stop.
102
00:09:05,708 --> 00:09:07,041
Nee.
103
00:09:07,750 --> 00:09:10,500
Nee. Fuck. Nee.
104
00:09:20,375 --> 00:09:24,083
Nee.
105
00:09:26,083 --> 00:09:30,416
Nee. Stop.
106
00:09:34,083 --> 00:09:36,250
Rennen.
- Laat 'm.
107
00:09:36,333 --> 00:09:37,583
Wat doe je nou?
108
00:09:46,208 --> 00:09:47,500
Golden...
109
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Wat?
110
00:10:14,958 --> 00:10:18,625
Schiet op.
- Snel.
111
00:10:18,708 --> 00:10:21,166
Naar het bos.
- Fuck, hier met dat water.
112
00:10:22,208 --> 00:10:25,333
Golden, waar ben je? Fuck.
113
00:10:30,958 --> 00:10:33,208
Golden, waar ben je verdomme?
114
00:10:34,541 --> 00:10:36,083
Hoor je me? Geef antwoord.
115
00:10:37,583 --> 00:10:41,125
We zijn op de parkeerplaats. Waar zit je?
116
00:10:41,208 --> 00:10:43,166
Ik ben hier.
- Kom hierheen.
117
00:10:43,750 --> 00:10:45,125
Ik maak je verdomme af.
118
00:10:46,291 --> 00:10:49,208
We wachten niet op je. Tien minuten.
119
00:10:52,708 --> 00:10:57,666
Kom op, jongens. Sneller.
120
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Naar de auto's.
121
00:11:01,166 --> 00:11:04,625
Neem die spullen mee. Geef hier.
122
00:11:08,416 --> 00:11:11,041
Hij moest blijven leven.
Dat was de afspraak.
123
00:11:11,875 --> 00:11:14,166
Je hebt hem doodgestoken.
124
00:11:15,166 --> 00:11:16,500
Dood, verdomme.
125
00:11:19,250 --> 00:11:20,291
Hoor je me?
126
00:11:23,375 --> 00:11:27,541
Het is jouw zaak, jouw geweten.
Maar nu lopen wij meer risico.
127
00:11:27,625 --> 00:11:30,875
Begrijp je me? Nu wil ik meer geld.
128
00:11:34,250 --> 00:11:35,833
Veertig.
- Wat?
129
00:11:35,916 --> 00:11:37,666
Veertigduizend.
- Heb ik niet.
130
00:11:37,750 --> 00:11:39,666
Per man.
- Heb ik nu niet.
131
00:11:39,750 --> 00:11:42,625
Weet ik. Je betaalt het later terug.
132
00:11:46,583 --> 00:11:52,208
Uitkleden, snel. Waar wacht hij op?
- Relax, Irina.
133
00:11:52,291 --> 00:11:54,708
'Relax'?
- Hoorde je me niet?
134
00:11:57,583 --> 00:11:58,416
Onderbroek.
135
00:11:59,000 --> 00:12:01,125
Vijf minuten.
- Nee, twee.
136
00:12:02,625 --> 00:12:05,125
We kunnen 'm beter...
- Absoluut niet.
137
00:12:05,708 --> 00:12:08,708
We hebben 'm nodig. Geloof me.
138
00:12:11,125 --> 00:12:12,083
Jij je zin.
139
00:12:14,041 --> 00:12:15,625
Naar de auto's, jongens.
140
00:12:29,833 --> 00:12:32,333
Snap je 't niet? We kwijnen weg in Polen.
141
00:12:32,416 --> 00:12:35,958
Daar is de markt honderd keer groter.
Geen beperkingen.
142
00:12:36,041 --> 00:12:39,416
Dublin, het VK.
Daar kunnen verkopen zoveel we willen.
143
00:12:39,500 --> 00:12:42,833
Fuck, Golden.
Heb je hier een appartement gekocht?
144
00:12:42,916 --> 00:12:45,041
Daar. Zie je die schotel?
145
00:12:46,166 --> 00:12:47,750
Met dat balkon? Van mij.
146
00:12:48,250 --> 00:12:50,291
Kun je die hondenpoep opruimen?
147
00:12:50,791 --> 00:12:52,125
Donder op.
148
00:12:54,250 --> 00:12:56,333
Golden, ik regel het wel.
149
00:12:56,416 --> 00:12:57,625
Ja?
- Ja.
150
00:12:59,166 --> 00:13:02,416
Moet ik het echt vragen?
- Ruim het zelf op.
151
00:13:07,958 --> 00:13:08,916
Plons.
152
00:13:14,083 --> 00:13:15,791
Laat wat voor mij over.
153
00:13:25,541 --> 00:13:30,375
Je mag best naar Gdynia komen.
Je mag zelfs zonnebaden op ons strand.
154
00:13:30,458 --> 00:13:33,083
Maar maak geen rotzooi in onze mooie stad.
155
00:13:33,166 --> 00:13:35,333
Raap op.
- Hoe? Waarmee?
156
00:13:35,416 --> 00:13:37,958
Heb je handen? Raap het verdomme op.
157
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
Daar is een hondenpoepbak.
158
00:13:45,333 --> 00:13:46,583
Alles.
159
00:14:11,833 --> 00:14:13,791
Leuk plekje.
160
00:14:14,416 --> 00:14:17,916
Ben je niet pissig dat Mrówka
het VK van ons heeft ingepikt?
161
00:14:18,000 --> 00:14:19,666
En onze jongens in Ierland?
162
00:14:19,750 --> 00:14:23,791
Ierland zou van ons moeten zijn.
De poen die we zouden...
163
00:14:25,416 --> 00:14:27,416
Yo, hij vocht niet terug.
164
00:14:31,500 --> 00:14:34,708
Samen kunnen we alles aan, jij en ik.
165
00:14:35,208 --> 00:14:36,041
Kijk.
166
00:14:39,375 --> 00:14:43,291
De stad kan van ons zijn,
tot aan die horizon.
167
00:14:43,916 --> 00:14:45,375
Tot aan de horizon.
168
00:14:46,625 --> 00:14:49,333
We hebben de netwerken, de mensen, alles.
169
00:14:49,416 --> 00:14:52,541
Zelfs de horizon houdt ons niet tegen.
- Laat het.
170
00:14:53,666 --> 00:14:57,541
Mrówka scheept z'n product
het VK binnen via de haven.
171
00:15:00,291 --> 00:15:01,125
Onze haven.
172
00:15:03,208 --> 00:15:07,500
Ja, er is een haven in Gdynia.
Maar die is niet van ons.
173
00:15:07,583 --> 00:15:09,583
Dan maken we Polański toch koud?
174
00:15:13,458 --> 00:15:14,541
Afmaken?
175
00:15:17,291 --> 00:15:18,916
Jij spoort niet, Golden.
176
00:15:20,250 --> 00:15:23,958
Ik hou van je, bro,
maar trap je rotzooi, lig je uit Furioza.
177
00:15:24,041 --> 00:15:26,458
Polański betaalt me geen drol.
178
00:15:28,791 --> 00:15:33,250
Geen drol?
Dit appartement heeft geen drol gekost?
179
00:15:34,708 --> 00:15:36,916
Golden, fuck, wat wil je nog meer?
180
00:15:37,000 --> 00:15:41,666
Ik wil hoger.
Kaszub, hoger, meer, hoger, harder, meer.
181
00:15:42,166 --> 00:15:46,833
Meer, hoger. Hoger, meer.
182
00:15:46,916 --> 00:15:49,541
Gast.
- Hoger, meer.
183
00:15:49,625 --> 00:15:55,250
Al koop je nog vijf etages,
je blijft altijd een jochie uit de buurt.
184
00:15:55,958 --> 00:15:59,291
'Hoger...'
185
00:16:42,791 --> 00:16:43,958
Ik kan het niet.
186
00:16:59,750 --> 00:17:03,875
Je was onze broeder, Kaszub.
Je hebt geschiedenis geschreven.
187
00:17:07,500 --> 00:17:09,125
Je zal altijd 'n legende zijn.
188
00:17:59,833 --> 00:18:00,708
Kaszub...
189
00:18:02,750 --> 00:18:03,583
Buła hier.
190
00:18:08,500 --> 00:18:11,125
Ik zal je wreken, vriend. Ik zweer het.
191
00:18:13,625 --> 00:18:16,458
Verdomme, Mrówa, je bent dood.
192
00:18:17,625 --> 00:18:22,625
Ik vermoord je met je eigen hooivork.
Godverdomme.
193
00:18:29,791 --> 00:18:30,708
Kaszub...
194
00:18:31,875 --> 00:18:36,083
Allereerst wil ik m'n excuses aanbieden
dat ik er niet was.
195
00:18:37,416 --> 00:18:38,750
Dat wij er niet waren.
196
00:18:40,833 --> 00:18:42,916
Ik spreek namens onze hele groep.
197
00:18:46,125 --> 00:18:47,958
Jij hebt Furioza opgericht.
198
00:18:49,375 --> 00:18:53,666
Jij hebt ons gevormd.
Jij hebt ons alles geleerd.
199
00:18:53,750 --> 00:18:57,541
furie, furie, Furioza
200
00:18:57,625 --> 00:18:58,458
God zegt:
201
00:18:59,291 --> 00:19:00,208
'Dierbaren...
202
00:19:01,708 --> 00:19:07,125
...wreek uzelf nooit,
maar laat het over aan Gods toorn.
203
00:19:09,458 --> 00:19:11,708
Mij komt de wraak toe.
204
00:19:12,833 --> 00:19:14,541
Ik zal het vergelden.'
205
00:19:18,416 --> 00:19:21,000
Dus vergeef mijn toekomstige zonden, God.
206
00:19:29,583 --> 00:19:32,500
Menigten zoals in '98
bij Skotarczaks uitvaart.
207
00:19:34,333 --> 00:19:37,500
Godverdomme. Hij hier? Shit.
208
00:19:39,958 --> 00:19:41,375
Iedereen naar de urn.
209
00:19:43,833 --> 00:19:46,125
Schatje, blijf hier. Fuck.
210
00:19:52,083 --> 00:19:53,666
Naar de urn. Shit.
211
00:19:54,916 --> 00:19:56,333
Godverdomme.
212
00:19:57,000 --> 00:19:59,250
Wat doet hij hier?
- Blijf hier, schat.
213
00:19:59,333 --> 00:20:01,000
Wacht.
214
00:20:04,000 --> 00:20:05,875
Wat moet jij hier? Rustig.
215
00:20:06,833 --> 00:20:11,750
Laat dat ding hier en rot op.
Niet hier. De wouten zijn er.
216
00:20:12,333 --> 00:20:15,625
Fuck, rustig. Het krioelt van de wouten.
217
00:20:15,708 --> 00:20:19,708
Achteruit. Als die lui ontploffen,
wordt het verdomme een bloedbad.
218
00:20:19,791 --> 00:20:22,708
Versterking.
- Wat is dit voor klotezooi?
219
00:20:22,791 --> 00:20:25,333
Versterking.
- Krijg nou de tering.
220
00:20:28,416 --> 00:20:31,541
Hé, godverdomme.
- Achteruit, verdomme.
221
00:20:31,625 --> 00:20:34,333
Sodemieter op. Wat provoceer je nou, man?
222
00:20:34,416 --> 00:20:36,333
Hoor je dat, Marcin?
- Poten thuis.
223
00:20:36,416 --> 00:20:39,208
Laat dat onkruid hier
en maak dat je wegkomt.
224
00:20:44,958 --> 00:20:47,291
Rot op, Mrówa. Je bent al dood.
225
00:20:49,250 --> 00:20:50,500
Ik heb...
226
00:20:53,125 --> 00:20:57,125
...m'n hele leven met Kaszub gevochten.
Deze littekens zijn van hem.
227
00:20:57,625 --> 00:21:00,541
Rot op, Mrówa.
- Maar ik neem 'm niks kwalijk.
228
00:21:00,625 --> 00:21:02,250
Wat?
- Wegwezen.
229
00:21:02,833 --> 00:21:04,291
Ik eer hem.
230
00:21:05,958 --> 00:21:08,416
Ik zie hier groepen uit heel Polen.
231
00:21:09,541 --> 00:21:11,875
Jullie komen afscheid nemen van Kaszub...
232
00:21:12,666 --> 00:21:17,875
...omdat hij een ware hooligan was.
Een echte, goeie, ouderwetse hooligan.
233
00:21:17,958 --> 00:21:19,333
Donder op, hoor je?
234
00:21:19,416 --> 00:21:21,666
Wegwezen.
- Flikker op.
235
00:21:21,750 --> 00:21:25,333
Marcin, weg hier, verdomme.
- Donder een eind op. Nu.
236
00:21:28,583 --> 00:21:30,083
Dit zijn mijn kleuren.
237
00:21:31,166 --> 00:21:33,583
Neem mee en rot op.
- Weg met dat vod.
238
00:21:33,666 --> 00:21:35,041
Zo zeg je vaarwel...
239
00:21:35,125 --> 00:21:39,083
Wegwezen, verdomme.
- Je gaat dood, klootzak.
240
00:21:39,166 --> 00:21:40,208
...van de groten.
241
00:21:40,291 --> 00:21:43,083
Genoeg zo.
Als ik je hier laat, maken ze je af.
242
00:21:44,458 --> 00:21:46,458
Ik vermoord je, vuile hufter.
243
00:21:48,958 --> 00:21:51,875
Rot op, verdomme.
- Donder op.
244
00:21:51,958 --> 00:21:55,458
Grijp niet naar je wapen.
- Ik vermoord je.
245
00:21:56,208 --> 00:22:00,666
Je gaat eraan.
- Donder op.
246
00:22:02,416 --> 00:22:03,583
Waar ging hij heen?
247
00:22:04,625 --> 00:22:09,416
Fuck, genoeg. Rustig.
- Ga achter 'm aan.
248
00:22:09,500 --> 00:22:13,208
Genoeg. Dit is verdomme een uitvaart.
249
00:22:16,000 --> 00:22:19,541
Uit de weg. Parkeerplaats, daarboven.
250
00:22:37,791 --> 00:22:40,125
Wacht. Nu.
251
00:22:45,541 --> 00:22:47,875
...voetbalsupporters uit het hele land.
252
00:22:47,958 --> 00:22:52,416
De politie zoekt de moordenaar
van de leider van voetbalfangroep Furioza.
253
00:22:52,500 --> 00:22:56,333
'Voetbalfangroep'? Krijg de tering.
254
00:22:56,416 --> 00:22:58,500
We zijn geen boerenvrouwenclubje.
255
00:22:59,250 --> 00:23:03,666
Blijf afstand houden.
Dat stuk stront moet ergens uitstappen.
256
00:23:05,625 --> 00:23:08,458
En dan?
- Eerst rij jij op 'm in.
257
00:23:10,666 --> 00:23:14,750
Dan spring ik eruit.
Ik ros hem af en we gaan pleitte.
258
00:23:16,250 --> 00:23:17,083
Oké.
259
00:23:25,291 --> 00:23:26,416
Hij slaat af.
260
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
De hufter gaat uitstappen.
261
00:23:39,583 --> 00:23:43,958
Wacht. Gaan, verdomme.
Dit is onze kans, rijden.
262
00:23:44,041 --> 00:23:47,208
Stel dat hij 't niet is.
- Hij heeft je broer vermoord. Nu.
263
00:23:50,416 --> 00:23:53,083
Recht op 'm af.
264
00:23:54,541 --> 00:23:57,625
Fuck. Achteruit. Shit.
265
00:23:58,750 --> 00:24:00,375
Achteruit.
- Eruit.
266
00:24:01,333 --> 00:24:02,958
Rot op.
- Stop.
267
00:24:07,708 --> 00:24:09,333
Niet bewegen. Politie.
268
00:24:12,666 --> 00:24:14,875
Blijf verdomme uit z'n buurt.
269
00:24:17,208 --> 00:24:23,041
Mevr. de commissaris. Shit.
Pas op, straks raak je de pomp nog.
270
00:24:23,125 --> 00:24:25,583
Ben jij van de pot gerukt? Wie ben jij?
271
00:24:26,166 --> 00:24:27,041
De jonge Kaszub.
272
00:24:28,041 --> 00:24:33,166
Pompstation bij Ikea. Stuur versterking.
- Mevr. de commissaris, wacht even.
273
00:24:34,416 --> 00:24:37,416
Je hebt de ogen van je broer.
- Ze hebben wapens.
274
00:24:37,500 --> 00:24:40,125
We gaan.
- Ze vertrekken.
275
00:24:40,208 --> 00:24:43,750
Deze familie heeft genoeg drama.
- Drie auto's. Zwarte Mercedes.
276
00:24:43,833 --> 00:24:45,083
Naar de auto's.
- BMW.
277
00:24:45,166 --> 00:24:48,125
Ze zijn in de rouw.
- Audi A6. Wapen in de Audi.
278
00:24:50,208 --> 00:24:51,958
Dzika, fuck.
279
00:24:52,041 --> 00:24:56,583
Wegwezen, godverdomme.
Ik zie het voor deze keer door de ogen.
280
00:24:57,166 --> 00:24:59,583
Laat Mrówka aan ons over.
- Aan jullie?
281
00:24:59,666 --> 00:25:02,083
Ja, de politie handelt de moorden af.
282
00:25:02,583 --> 00:25:04,375
Artsen redden mensen.
283
00:25:06,041 --> 00:25:07,083
Wil jij doden?
284
00:25:08,208 --> 00:25:09,666
Kun je daarmee leven?
285
00:25:11,750 --> 00:25:14,000
Wegwezen, verdomme.
286
00:25:23,000 --> 00:25:25,375
MLECZNA DROGA - ZUIVEL
287
00:25:26,208 --> 00:25:28,000
Opschieten.
288
00:25:28,083 --> 00:25:30,916
Kaszub verzette zich tegen je.
Zat jij erachter?
289
00:25:31,000 --> 00:25:32,875
Melk voor grote mensen, man.
290
00:25:36,666 --> 00:25:38,708
We moeten Golden te vriend houden.
291
00:25:40,166 --> 00:25:43,125
Ierland en het VK,
dat is een serieuze zaak.
292
00:25:43,666 --> 00:25:46,541
En jullie zijn nog steeds
hooligan aan 't spelen.
293
00:25:46,625 --> 00:25:49,291
Wanneer worden jullie eens volwassen?
294
00:25:49,375 --> 00:25:52,666
Daarheen. Messi, Figo is moe.
295
00:25:52,750 --> 00:25:57,333
Na wat er is gebeurd, wil Golden oorlog.
Ik trek me alleen voorwaarts terug.
296
00:25:57,416 --> 00:26:00,666
Ja, hoor, en over twee jaar
ben ik één jaar nuchter.
297
00:26:04,125 --> 00:26:06,625
Kaszub was anders,
maar Golden wil rijk worden.
298
00:26:06,708 --> 00:26:08,083
Fuck, niet met mij.
299
00:26:09,958 --> 00:26:13,208
Golden houdt van het grote geld.
Net als jij.
300
00:26:14,291 --> 00:26:18,125
En het grote geld houdt van rust.
Rust in de tent.
301
00:26:22,333 --> 00:26:25,166
Het is Colombia niet.
Niet iedereen hoeft dood.
302
00:26:35,958 --> 00:26:39,250
Goed, we zetten Mrówa
en zijn handlangers 48 uur vast.
303
00:26:40,750 --> 00:26:41,583
Kut.
304
00:26:42,833 --> 00:26:45,041
Een van hen zal praten.
305
00:26:46,541 --> 00:26:47,375
Ja, vast.
306
00:26:48,125 --> 00:26:49,041
Wil jij er een?
307
00:26:52,666 --> 00:26:54,458
Geduld, Dzika.
308
00:26:55,458 --> 00:26:59,333
Nog meer geduld. Bovendien, wie weet?
309
00:27:01,083 --> 00:27:04,125
Misschien kunnen we
hun oorlogje even stilzetten.
310
00:27:04,708 --> 00:27:09,666
Wat denk je? Gaat het ons lukken? Shit.
311
00:27:10,125 --> 00:27:11,000
{\an8}NIET WACHTEN, DOEN
312
00:27:11,083 --> 00:27:11,916
Of...
313
00:27:13,291 --> 00:27:14,166
...niet?
314
00:27:19,500 --> 00:27:20,791
Attentie, iedereen.
315
00:27:33,166 --> 00:27:37,625
Er zijn geen beelden van de PD.
Er is ruis in de audio tijdens de moord.
316
00:27:37,708 --> 00:27:40,500
We werken 24/7 door
tot we weten hoe dat komt.
317
00:28:39,541 --> 00:28:40,916
Politie.
318
00:28:41,583 --> 00:28:43,625
Politie. Stop.
- Ja?
319
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
Ik kan niet gepakt worden
in m'n proeftijd.
320
00:28:46,208 --> 00:28:49,791
Relax, ik verschuil je in Dublin.
Daar heb ik je nodig.
321
00:28:49,875 --> 00:28:50,708
Dublin...
322
00:28:54,333 --> 00:28:55,875
Stop, klootzak.
- Rennen.
323
00:28:56,416 --> 00:28:57,750
Halt.
324
00:29:01,041 --> 00:29:03,375
Op de grond.
325
00:29:06,166 --> 00:29:07,875
Politie.
326
00:29:08,833 --> 00:29:10,083
Veilig.
327
00:29:11,250 --> 00:29:13,958
Vandaag doen we spieroefeningen...
328
00:29:14,041 --> 00:29:15,208
Waar is Mrówka?
329
00:29:15,291 --> 00:29:16,916
...goede consistentie...
330
00:29:17,416 --> 00:29:20,916
De heer Mrówka.
Hij zei dat hij zelf wel langs zal komen.
331
00:29:23,625 --> 00:29:25,333
...als het de onzuiverheden...
332
00:29:35,375 --> 00:29:36,208
Wie is daar?
333
00:29:36,291 --> 00:29:39,625
...geen slimme speler. De bal was erg traag...
334
00:29:40,208 --> 00:29:43,291
Pakken we hem op?
- Heb je een bevel voor dit huis?
335
00:29:43,375 --> 00:29:45,625
Mevr. de obersturmbannführer. Broodje?
336
00:29:45,708 --> 00:29:47,500
...gemist. Geen doelpunt...
337
00:29:48,833 --> 00:29:54,208
politie, politie, zing met ons mee
338
00:29:54,291 --> 00:29:58,500
politie, politie, ze naaien je in je reet
339
00:29:58,541 --> 00:30:01,708
Zijn jullie gek geworden?
Is dit 'n concertzaal of zo?
340
00:30:01,791 --> 00:30:05,875
politie, politie, zing met ons mee
341
00:30:05,958 --> 00:30:07,000
Ze naaien...
342
00:30:07,083 --> 00:30:09,583
Donder op.
- Wat kijk je nou?
343
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
ze naaien je in je reet
344
00:30:11,625 --> 00:30:12,458
Rot op.
345
00:30:12,541 --> 00:30:17,625
politie, mijn politie...
346
00:30:17,708 --> 00:30:20,958
Meneer Konrad,
wanneer zag u dhr. Kaszub voor 't laatst?
347
00:30:21,041 --> 00:30:23,166
Kasjoebië? O, u bedoelt Kaszub.
348
00:30:24,541 --> 00:30:27,541
Verdorie, vergeten.
Maar het staat in m'n agenda.
349
00:30:27,625 --> 00:30:31,208
Kunt u 'm even halen? Of u, juffrouw?
350
00:30:32,458 --> 00:30:34,041
Zal ik de sleutels geven?
351
00:30:34,125 --> 00:30:37,250
We doen 't anders.
Wat deed je op 1 juli om 21.00 uur?
352
00:30:37,333 --> 00:30:40,833
Om 21.00 uur?
Dan doe ik 37 minuten yoga. Altijd.
353
00:30:41,916 --> 00:30:44,666
Ik deed de zonnegroet en daarna...
354
00:30:44,750 --> 00:30:45,875
...de lijkhouding.
355
00:30:45,958 --> 00:30:49,541
In Gdansk heb je de Mierenhoop
en in Gdynia de hufters van Furioza.
356
00:30:49,625 --> 00:30:52,875
Dan heb je nog Sopot,
daar zit het echte kwaad.
357
00:30:52,958 --> 00:30:54,916
Maar alles hoort bij Kasjoebië.
358
00:30:55,000 --> 00:30:57,666
En dat is niet vermoord,
dus ik snap 't niet.
359
00:30:58,166 --> 00:31:00,208
Ik was yoga aan het doen, oké?
360
00:31:01,416 --> 00:31:05,541
Dacht je dat het makkelijk is
om de baas te zijn?
361
00:31:08,625 --> 00:31:10,625
Jij bent er niet geschikt voor.
362
00:31:17,291 --> 00:31:21,583
Welke avond? Ik verstond u niet.
363
00:31:24,166 --> 00:31:28,250
Oeps, hebben we geknoeid?
Potjandorie nog aan toe.
364
00:31:28,333 --> 00:31:32,458
Nou, kijkt u eens aan, heren.
365
00:31:33,500 --> 00:31:37,208
Hier, vreet maar op.
Neem een snack, verdomme.
366
00:31:37,291 --> 00:31:41,083
Of schijt van mijn part
de boel gewoon onder, oké?
367
00:31:41,166 --> 00:31:42,000
Jammer.
368
00:31:48,166 --> 00:31:50,875
Godverdomme. Wauw.
369
00:31:50,958 --> 00:31:53,916
...dus ik laat die propeller draaien...
370
00:32:03,583 --> 00:32:06,541
We hadden Mrówka kunnen pakken
bij dat pompstation.
371
00:32:06,625 --> 00:32:10,333
Jij hebt het verkloot.
Zo iemand hoef ik niet in m'n groep.
372
00:32:11,791 --> 00:32:14,375
De grond in met die gast.
- Nee.
373
00:32:17,916 --> 00:32:18,750
Niet de grond.
374
00:32:19,333 --> 00:32:21,250
...de sterren, beroemdheden...
375
00:32:21,333 --> 00:32:26,875
Wel godverdomme.
Jij wou verdomme clowntje spelen?
376
00:32:26,958 --> 00:32:29,333
Je vriendje praat al.
377
00:32:29,416 --> 00:32:33,125
Hij werkt mee. En jij lult bullshit?
- Je hebt nul bewijs.
378
00:32:33,208 --> 00:32:36,166
Wat doe ik hier nog als hij al praat?
- Jacek.
379
00:32:36,250 --> 00:32:40,250
Verdomme, Jacek.
- Ik wil m'n advocaat.
380
00:32:40,333 --> 00:32:41,291
Commissaris.
381
00:32:41,375 --> 00:32:43,583
Klootzak.
- Wegwezen.
382
00:32:43,666 --> 00:32:46,458
Jacek.
- Wat, verdomme?
383
00:32:50,041 --> 00:32:50,875
Ja?
384
00:32:52,750 --> 00:32:54,541
Goedemiddag.
- Goedemiddag.
385
00:32:54,625 --> 00:32:57,375
Dag, mevr. Marta.
- Gaat het wel, Konrad?
386
00:32:58,833 --> 00:33:00,833
Doet me geen reet.
- Doet 'm niks.
387
00:33:01,541 --> 00:33:03,916
De heer Mrówczyńsk is hier voor verhoor.
388
00:33:04,000 --> 00:33:05,583
Verdomme, Jacek.
389
00:33:06,541 --> 00:33:07,375
Ga zitten.
390
00:33:08,166 --> 00:33:13,125
Noteert u alstublieft
dat mijn cliënt hier vrijwillig is.
391
00:33:13,208 --> 00:33:17,333
Hij legt z'n verklaring alleen af
in mijn aanwezigheid. Zonder geweld.
392
00:33:17,416 --> 00:33:18,333
En...
393
00:33:19,208 --> 00:33:24,416
...voordat mevr. de generaal vraagt
wat ik op 1 juli om 21.00 uur deed.
394
00:33:24,500 --> 00:33:28,250
Ik was in de kerk, bij een BDSM-feestje.
395
00:33:28,333 --> 00:33:33,583
Echter, mevr. de admiraal,
noteer alstublieft dat ik priesters haat...
396
00:33:33,666 --> 00:33:37,041
...verdomde pedofielen
die kindjes in de kont neuken...
397
00:33:37,125 --> 00:33:39,291
...en vriendjes zijn met laffe politici.
398
00:33:39,375 --> 00:33:42,083
Die moet je arresteren.
- Welke van de twee?
399
00:33:43,500 --> 00:33:46,916
Allebei, Jacek.
- We hebben niet genoeg cellen.
400
00:33:52,166 --> 00:33:53,791
Verdomme, Dzika.
401
00:33:56,291 --> 00:34:02,666
Ik leg Kaszub om... ik laat de hooivork,
zonder mijn vingerafdrukken, achter.
402
00:34:02,750 --> 00:34:06,750
Maar een hooivork betekent dat ik het was.
Ben je gestoord of zo?
403
00:34:09,875 --> 00:34:10,958
Jacek?
404
00:34:11,833 --> 00:34:14,750
Denk jij ook dat ik zo dom zou zijn?
405
00:34:30,458 --> 00:34:32,666
Doktertje, is dit genoeg?
406
00:34:45,083 --> 00:34:47,541
Water.
- Fuck.
407
00:34:48,750 --> 00:34:52,458
Zwavelzuur in het water,
zoals je op school hebt geleerd.
408
00:34:53,541 --> 00:34:54,583
Wie heeft benzine?
409
00:35:07,250 --> 00:35:11,583
Dankzij mijn waakzaamheid
en de goddelijke voorzienigheid...
410
00:35:12,083 --> 00:35:14,875
...die alleen de uitverkorenen bevoordeelt...
411
00:35:14,958 --> 00:35:19,583
...maken we eindelijk gebruik
wat van altijd al van ons is geweest.
412
00:35:19,666 --> 00:35:22,333
We zullen Kaszub wreken,
zoals ik heb beloofd.
413
00:35:44,375 --> 00:35:47,416
Hallo, Golden. Waar wil je vandaag heen?
414
00:35:52,333 --> 00:35:56,041
Rij maar door, gast. Het gele busje.
415
00:35:58,000 --> 00:36:00,333
Kut, hoe ga je omhoog?
- Druk op down.
416
00:36:00,416 --> 00:36:03,541
Voor omhoog?
- Up voor omlaag, down voor omhoog.
417
00:36:03,625 --> 00:36:06,041
Rechts voor links?
- Nee, rechts is rechts.
418
00:36:06,125 --> 00:36:07,333
En hoe schiet je?
419
00:36:18,750 --> 00:36:19,833
Pak aan.
420
00:36:29,500 --> 00:36:32,041
Ben je gek geworden?
- Je kent me.
421
00:36:33,041 --> 00:36:34,875
Inderdaad.
- Kom op.
422
00:36:38,791 --> 00:36:42,500
Hoelang blijven ze hier?
- Nog een paar dagen.
423
00:36:48,291 --> 00:36:49,500
Nog nieuws?
424
00:36:50,000 --> 00:36:54,708
Ik heb de telefoon getraceerd die
bij de gsm van Polański's lijfwacht lag.
425
00:36:54,791 --> 00:36:57,375
Ja?
- Dit bericht is verstuurd.
426
00:37:00,416 --> 00:37:03,458
'Ze hebben me.
Je weet wie. Dag, lieve zoon'?
427
00:37:03,958 --> 00:37:06,458
Wat is dit? Wat moet ik hiermee?
428
00:37:06,541 --> 00:37:09,583
Hij is 'n ervaren gangster.
Hij gaat z'n dood tegemoet.
429
00:37:09,666 --> 00:37:11,333
Hij wil verwarring scheppen.
430
00:37:12,041 --> 00:37:17,833
Kom met iets nuttigs, iets concreets.
Waar is dit heen gestuurd? Welk nummer?
431
00:37:17,916 --> 00:37:22,250
Dat nummer logde elke tien minuten
vanuit verschillende continenten in.
432
00:37:22,333 --> 00:37:25,208
Oftewel, we hebben geen ene ruk.
433
00:37:27,958 --> 00:37:28,958
Behalve dit.
434
00:37:29,041 --> 00:37:32,250
Dit bericht is verzonden
vlak bij deze schietbaan.
435
00:37:41,958 --> 00:37:44,708
En?
- Geen spoor van bloed.
436
00:37:50,083 --> 00:37:52,416
Ze hebben zelfs het tapijt vervangen.
437
00:37:53,500 --> 00:37:56,083
Zo komen dinosaurussen aan hun einde.
438
00:37:57,541 --> 00:38:02,958
De laatste gangster van de oude stempel.
Er breken andere tijden aan, Dzika.
439
00:38:04,041 --> 00:38:08,000
We kunnen er niks tegen doen.
- Ik zal de camerabeelden checken.
440
00:38:16,791 --> 00:38:18,291
Verrassing?
- Ja?
441
00:38:25,000 --> 00:38:29,791
De haven is altijd van ons geweest.
Groeten aan Mrówka. Wegwezen.
442
00:38:29,875 --> 00:38:34,916
Voor deze keer laten we jullie heel.
Rot op naar Gdansk. De haven is van ons.
443
00:38:41,833 --> 00:38:44,208
Polański was een ouwe zak.
- Ja.
444
00:38:44,833 --> 00:38:48,083
Gewoon een klootzak, toch?
- Ja, inderdaad.
445
00:38:48,666 --> 00:38:51,375
En ik?
- Nee, u bent heel anders.
446
00:38:53,583 --> 00:38:55,583
MLECZNA DROGA - ZUIVEL
447
00:39:00,416 --> 00:39:01,708
Ze blokkeerden ons.
448
00:39:02,416 --> 00:39:04,708
Golden?
- Golden, Krzywy.
449
00:39:04,791 --> 00:39:06,833
De hele Furioza.
- Waarom?
450
00:39:06,916 --> 00:39:10,375
Ze waren met te veel.
- Waarom waren jullie met z'n tweeën?
451
00:39:10,458 --> 00:39:14,291
We gaan altijd alleen. Altijd.
- Godverdomme.
452
00:39:14,375 --> 00:39:17,208
Niet doen. Fuck.
453
00:39:17,833 --> 00:39:23,666
Godverdomme. Golden, gore teringlijer.
Vuile Furioza-flikkers.
454
00:39:23,750 --> 00:39:27,666
Furioza laat elkaar nooit zitten. Nooit.
455
00:39:28,166 --> 00:39:29,500
Nooit.
- Mooi.
456
00:39:31,166 --> 00:39:35,208
Ik maak ze allemaal af, godverdomme.
457
00:40:03,500 --> 00:40:05,416
Ja? Ik kom naar beneden.
458
00:40:08,458 --> 00:40:09,541
Wachtwoord?
459
00:40:10,041 --> 00:40:12,583
Wrzescz, Pruszcz, Czew.
- 'Tczew'.
460
00:40:13,375 --> 00:40:15,833
'Tczew.' Zeg het.
- Czew.
461
00:40:15,916 --> 00:40:17,791
T. Begint met een T.
462
00:40:26,791 --> 00:40:27,916
Koffie of thee?
463
00:40:28,000 --> 00:40:32,416
Koffie sluit thee niet uit.
- Dan meng ik het voor je.
464
00:40:39,958 --> 00:40:41,750
Audi.
- De slechtste.
465
00:40:42,916 --> 00:40:44,541
Kia, Ford.
466
00:40:49,041 --> 00:40:52,250
Fuck, de Škoda?
- Ja, niet goed?
467
00:41:13,250 --> 00:41:14,416
Kan ik je helpen?
468
00:41:16,875 --> 00:41:18,375
Ik ga die Lambo kopen.
469
00:41:22,166 --> 00:41:23,291
Maar niet vandaag.
470
00:41:26,166 --> 00:41:27,291
Ik neem die gouden.
471
00:41:44,541 --> 00:41:45,833
Leuk plekje.
472
00:42:08,000 --> 00:42:11,875
Al koop je nog vijf etages,
je blijft altijd...
473
00:42:14,458 --> 00:42:16,500
...een jochie uit de buurt.
474
00:42:24,875 --> 00:42:25,833
Schatje.
475
00:42:26,958 --> 00:42:28,666
Niet zo verdrietig zijn.
476
00:42:31,125 --> 00:42:35,208
Szadzia heeft iets voor je. Zuig maar.
- Nee.
477
00:42:39,041 --> 00:42:39,958
Nee.
478
00:42:40,916 --> 00:42:42,625
Wij weten wat jij nodig hebt.
479
00:42:43,375 --> 00:42:45,666
Golden, kom nou.
480
00:42:50,041 --> 00:42:51,083
Kom maar.
481
00:42:55,916 --> 00:42:56,916
Zo beter?
482
00:43:00,291 --> 00:43:02,666
Meer. Ik wil meer.
483
00:43:58,375 --> 00:43:59,375
Zoom in.
484
00:44:03,083 --> 00:44:04,125
Wat kopen ze?
485
00:44:04,625 --> 00:44:08,875
Bijtende soda. Waar is dat voor?
Zijn ze imkers of zo?
486
00:44:11,291 --> 00:44:15,125
Hé, je hebt het verwijderd.
- 'U' voor jou. Is er een probleem?
487
00:44:17,041 --> 00:44:18,333
Zeker weten?
488
00:44:22,958 --> 00:44:25,333
Stel je voor dat je een blaadje bent.
489
00:44:26,583 --> 00:44:32,041
De wind wordt sterker, zo.
Je wordt van de tak geplukt.
490
00:44:32,875 --> 00:44:38,583
Nu regent het. Je hebt het koud.
Sneller, er vallen zo veel regendruppels.
491
00:44:38,666 --> 00:44:40,208
De wind zwiept.
- Daar is ze.
492
00:44:40,291 --> 00:44:41,125
Ja, zo.
493
00:44:42,333 --> 00:44:45,916
Je wordt van de tak geplukt.
Verspreid je door de kamer.
494
00:44:46,000 --> 00:44:49,833
De wind schudt je door elkaar.
Naar rechts, naar links.
495
00:44:49,916 --> 00:44:54,375
Kom op, hij schudt je door elkaar.
En nu is er een storm.
496
00:44:54,458 --> 00:44:59,750
Een bliksemschicht raakt de blaadjes, zo.
Ademen. Ik hoor jullie niet ademen.
497
00:44:59,833 --> 00:45:04,458
Opeens val je. Nu is er een plas.
- Fuck, moet je ze nou zien.
498
00:45:05,583 --> 00:45:11,458
En nu lig je in een beekje.
Koude regendruppels. De wind zwiept...
499
00:45:11,541 --> 00:45:14,458
Hoi.
- Hoi. Breed. Ga door.
500
00:45:16,208 --> 00:45:19,416
Kan ik me inschrijven?
- Ja, na de les.
501
00:45:19,500 --> 00:45:21,833
Ik moet weg.
- Dan schrijf je je niet in.
502
00:45:21,916 --> 00:45:24,583
Wil je m'n vriendin zijn?
- Waarom niet vrouw?
503
00:45:29,708 --> 00:45:30,958
Is ook goed.
504
00:45:32,458 --> 00:45:35,291
Ik heb meer gekocht.
Ik wist niet welke je wilde.
505
00:45:36,166 --> 00:45:37,750
Dus?
- Nee.
506
00:45:37,833 --> 00:45:39,583
Wat?
- Nee. Hier.
507
00:45:39,666 --> 00:45:40,916
Ik ben zo terug.
- Nee.
508
00:45:41,000 --> 00:45:43,791
Hou ze, juffrouw. Hou ze.
- Doei.
509
00:45:44,291 --> 00:45:45,458
Nee...
510
00:45:49,458 --> 00:45:52,291
Gewoon zo.
- Olo, het is Tricity niet.
511
00:45:52,375 --> 00:45:55,291
Ze zijn daar zwakker.
We verrassen ze gewoon.
512
00:45:55,375 --> 00:45:57,750
Dat weet je niet.
- Jezus.
513
00:45:57,833 --> 00:46:00,791
We moeten er daar keihard op.
- Pak jij 'm in Gdansk?
514
00:46:00,875 --> 00:46:03,500
Zal hij er wel zijn?
- Of Sopot? Pak je 'm daar?
515
00:46:03,583 --> 00:46:08,416
Hij is sluw. Heb jij een beter plan?
516
00:46:09,041 --> 00:46:10,666
Wat is 'Buła' in het Iers?
517
00:46:11,916 --> 00:46:15,125
Hij zal er zijn.
Hij heeft te veel te verliezen in Dublin.
518
00:46:15,208 --> 00:46:20,291
Ja, we pakken 'm daar. Lukt het niet,
hebben we lekker een tripje naar Dublin.
519
00:46:20,375 --> 00:46:22,750
Ik ga boeken. Plaatsje bij het raam?
520
00:46:22,833 --> 00:46:25,166
Ja, maar in de auto. We rijden.
- Echt?
521
00:46:25,250 --> 00:46:27,958
Simpele, onopvallende auto's. Begrepen?
522
00:46:28,041 --> 00:46:31,250
Begrepen.
- Doe je mee, Oluś?
523
00:46:38,416 --> 00:46:40,750
Oké.
- Top.
524
00:46:40,833 --> 00:46:47,458
Maar zoals Golden zei, we nemen de auto.
Niet meer dan drie man per auto.
525
00:46:47,541 --> 00:46:52,000
We houden ons aan de verkeersregels.
Geen bekeuringen, we betalen contant.
526
00:46:52,083 --> 00:46:55,291
Koop wat euro's. Kleine biljetten.
- Ja.
527
00:46:55,375 --> 00:46:56,666
Nul problemen.
- Nul.
528
00:46:56,750 --> 00:46:59,166
Geen koopjes bij pompstations.
- Niks.
529
00:47:00,291 --> 00:47:03,375
Als je wordt aangehouden,
ga je terug naar Polen.
530
00:47:03,458 --> 00:47:04,500
Ja.
- Absoluut.
531
00:47:07,541 --> 00:47:11,125
Maar hoe rij je verdomme naar een eiland?
532
00:47:27,833 --> 00:47:31,083
Is Bauer er?
- Al drie dagen niet gezien.
533
00:47:54,000 --> 00:47:57,375
Ze hebben me hier nog nooit gevonden.
534
00:47:58,375 --> 00:47:59,958
Zocht iemand je dan?
535
00:48:03,375 --> 00:48:04,791
Dat is lang geleden.
536
00:48:24,375 --> 00:48:26,166
Dit is ons lot, Dzika.
537
00:48:26,750 --> 00:48:29,125
Maar ondanks alles en...
538
00:48:30,625 --> 00:48:35,291
...iedereen, moeten wij wouten doorgaan.
539
00:48:38,458 --> 00:48:39,375
Want...
540
00:48:40,500 --> 00:48:41,750
...de dynamiek...
541
00:48:43,041 --> 00:48:44,125
Mijn schuld.
542
00:48:45,500 --> 00:48:47,166
De dynamiek is belangrijk.
543
00:48:57,833 --> 00:48:58,666
Shit.
544
00:49:04,291 --> 00:49:08,916
Heb je iets gezien op de camera... beelden?
545
00:49:13,083 --> 00:49:17,083
Oké, Mrówka werkte samen met Polański.
546
00:49:17,166 --> 00:49:21,458
Laat de profeet ons akkoord geven.
547
00:49:21,541 --> 00:49:27,166
En morgenochtend gaan we aan de slag.
Zet maar op m'n rekening.
548
00:49:28,291 --> 00:49:29,208
POOLSE WINKEL
549
00:49:29,791 --> 00:49:30,625
Goedemorgen.
550
00:49:30,708 --> 00:49:33,625
Gast, je hebt hier alles.
Net als bij mama thuis.
551
00:49:33,708 --> 00:49:39,291
Het beste eten van Dublin.
Vangen. Kijk, Kefir, je hebt hier alles.
552
00:49:41,333 --> 00:49:44,375
Alsof we thuis zijn.
- Wie hebben we daar? Zeta.
553
00:49:44,458 --> 00:49:46,166
Niet te geloven.
554
00:49:46,250 --> 00:49:48,000
Hoe gaat-ie?
- Je bent gekomen.
555
00:49:48,083 --> 00:49:51,583
Ik laat je zien waar je slaapt. Kom.
- Tot kijk.
556
00:49:52,083 --> 00:49:53,125
Hierheen.
557
00:49:54,958 --> 00:49:57,875
Weet je nog dat ik zei
dat Zeta voor Mrówka werkt?
558
00:49:57,958 --> 00:49:58,958
Ja.
- Ja.
559
00:49:59,916 --> 00:50:02,041
Dat was een grapje.
560
00:50:02,125 --> 00:50:03,333
Zeta.
561
00:50:04,833 --> 00:50:05,833
Hoe gaat-ie?
562
00:50:05,916 --> 00:50:08,833
Waar is Rysiek?
- Geen Rysiek, dus alles goed.
563
00:50:10,541 --> 00:50:11,500
Wacht.
564
00:50:13,000 --> 00:50:14,291
Het is hier, kom.
565
00:50:17,041 --> 00:50:18,041
Kom op, heren.
566
00:50:21,458 --> 00:50:24,416
Dat draag je toch niet in Dublin?
- Wat?
567
00:50:24,500 --> 00:50:25,333
{\an8}POLEN
568
00:50:25,416 --> 00:50:27,375
Ik ben er trots op Pools te zijn.
- Wat?
569
00:50:27,458 --> 00:50:31,500
Het is geen prestatie.
Je ouders hebben je verwekt in Polen.
570
00:50:31,583 --> 00:50:36,041
Je kunt wel blij zijn dat je Pools bent,
maar dat is wat anders.
571
00:50:37,125 --> 00:50:38,583
Waarom zou ik blij zijn?
572
00:50:40,041 --> 00:50:42,375
Wil je een Guinness?
- Heb je Pools bier?
573
00:50:42,458 --> 00:50:46,166
Ik ben het, Zeta. Doe open. Hoi.
- Kom binnen.
574
00:50:48,458 --> 00:50:50,500
Godverdomme.
575
00:50:50,583 --> 00:50:52,000
Wat... Oké, rustig.
576
00:50:57,583 --> 00:50:59,083
Wij nemen Dublin over.
577
00:51:01,625 --> 00:51:06,041
Haal je mannen, dan vechten we erover.
578
00:51:08,333 --> 00:51:09,625
Vuisten of wapens?
579
00:51:11,375 --> 00:51:12,250
Wapens.
580
00:52:33,250 --> 00:52:36,416
Hé, Siri.
- Hoi, Wojtek. Waarmee kan ik je helpen?
581
00:52:36,958 --> 00:52:38,375
Bel Mrówa.
582
00:52:39,250 --> 00:52:40,541
Dit heb ik gevonden.
583
00:52:40,625 --> 00:52:46,166
Bel Mrówa.
- Sorry, kun je dat herhalen?
584
00:52:46,250 --> 00:52:49,791
Mrówa.
- Ik zie geen Mzeera in je contacten.
585
00:52:50,666 --> 00:52:53,333
Mrówa.
- Sorry, kun je dat herhalen?
586
00:52:53,416 --> 00:52:57,791
Nee, kurwa, dat kan ik niet.
Verdomde klote-kunstmatige intelligentie.
587
00:52:57,875 --> 00:53:00,208
Bel Mrówa, godverdomme.
588
00:53:01,166 --> 00:53:02,291
Ik bel Mrówa.
589
00:53:07,000 --> 00:53:08,916
Wat?
- Mrówa.
590
00:53:10,291 --> 00:53:11,416
Is alles oké?
591
00:53:12,541 --> 00:53:15,375
Bel me op de andere mobiel.
- Doe ik.
592
00:53:20,916 --> 00:53:21,791
Och, jee.
593
00:53:24,666 --> 00:53:25,541
Toe maar.
594
00:53:33,666 --> 00:53:34,875
O, kut.
595
00:53:44,166 --> 00:53:45,875
Wat is dit, verdomme?
596
00:53:46,541 --> 00:53:47,791
Hier?
- Ja.
597
00:53:52,291 --> 00:53:58,333
Zeta, klein wereldje.
Furioza liep zo tegen de Mierenhoop aan.
598
00:53:58,833 --> 00:54:02,833
Voel ik een elektrische schok?
- Dat zijn die zwakste schakels daar.
599
00:54:12,958 --> 00:54:15,916
Laat staan. Die is leuk.
- Oké.
600
00:54:16,000 --> 00:54:22,291
MRÓWKA, DE HEER VAN POMERANIA
DENKT DAT HIP HOP EEN HEUPBREUK IS
601
00:54:39,333 --> 00:54:42,333
Waar kan je hier aan goeie koffie komen?
602
00:54:42,416 --> 00:54:44,708
Poolbeg Chimneys.
- 'Poolbeg Chimneys.'
603
00:54:45,500 --> 00:54:47,666
Dokken bij de haven.
- Donder op.
604
00:54:47,750 --> 00:54:49,250
Ik stuur je een speld.
605
00:54:50,833 --> 00:54:52,333
Hoe?
- Pak 'm.
606
00:54:52,416 --> 00:54:53,666
Heb je m'n nummer?
607
00:54:58,250 --> 00:55:02,958
Rennen maar, jochie.
Linkerbeen, rechterbeen. Bravo.
608
00:55:07,291 --> 00:55:10,541
We zijn overvallen.
Ze wisten waar de poen en drugs lagen.
609
00:55:10,625 --> 00:55:14,500
Wie heeft ons verlinkt?
- Het was verdomme Zeta.
610
00:55:14,583 --> 00:55:15,958
Ik maak hem af.
611
00:55:16,041 --> 00:55:19,875
We houden een vechtpartij in de haven.
Het is een goeie plek.
612
00:55:19,958 --> 00:55:22,500
Vuisten of wapens?
- Wapens, verdomme.
613
00:55:22,583 --> 00:55:23,416
Fuck.
614
00:55:28,291 --> 00:55:29,708
Vuile klootzakken.
615
00:55:36,375 --> 00:55:37,833
Vond je dat leuk, teef?
616
00:55:41,250 --> 00:55:44,458
Wat zijn jullie stoer. Kutwouten.
617
00:55:46,916 --> 00:55:49,958
Kom op. Shit.
- Kolere, stop de auto.
618
00:55:52,833 --> 00:55:54,041
Was dat leuk?
619
00:55:54,125 --> 00:55:57,458
'Eruit. Laat je handen zien.'
Weer die shit?
620
00:55:58,500 --> 00:56:00,625
Kutwouten. Doe open.
621
00:56:01,458 --> 00:56:02,666
Open, zei ik.
622
00:56:04,041 --> 00:56:05,083
Open.
623
00:56:08,250 --> 00:56:11,041
Als je me oppakt, zeg ik geen woord.
624
00:56:11,125 --> 00:56:14,583
Laten we even babbelen
in een wat prettigere sfeer.
625
00:56:14,666 --> 00:56:15,916
Zou ik niet doen.
626
00:56:16,666 --> 00:56:18,541
Jullie hebben honger, zie ik?
627
00:56:19,041 --> 00:56:23,291
En dorst. En ik zal spraakzamer zijn.
628
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Ik betaal.
629
00:56:28,125 --> 00:56:31,208
Jacek.
- Oké, Marcin. Wijs de weg maar.
630
00:56:42,875 --> 00:56:43,708
Jacek.
631
00:56:49,333 --> 00:56:51,791
Hier, neem een lekker drankje.
632
00:56:55,583 --> 00:56:58,208
Geloof me. Je went eraan.
633
00:57:07,791 --> 00:57:08,958
Alles naar wens?
634
00:57:14,458 --> 00:57:15,458
Ik...
635
00:57:16,416 --> 00:57:18,083
...mag geen vlees eten.
636
00:57:18,750 --> 00:57:22,500
M'n cholesterol en TSH-waarde
zijn te hoog.
637
00:57:26,125 --> 00:57:29,125
En ik ben allergisch...
638
00:57:29,833 --> 00:57:30,833
...voor varkens.
639
00:57:30,916 --> 00:57:35,916
Maar dat wist hoofdinspecteur Bauer al.
640
00:57:36,958 --> 00:57:39,333
Ik weet dat je allergisch bent voor ons.
641
00:57:40,250 --> 00:57:45,833
Ik weet ook dat die allergie zal eindigen
in anafylaxie op een mooie...
642
00:57:47,041 --> 00:57:48,041
...zonnige dag.
643
00:57:49,875 --> 00:57:51,083
Wil je aangifte doen?
644
00:57:59,333 --> 00:58:00,250
Donder op.
645
00:58:08,166 --> 00:58:09,958
Ik krijg je nog wel, hufter.
646
00:58:12,708 --> 00:58:14,958
Aan welke kant sta jij?
647
00:58:16,041 --> 00:58:16,875
De politie?
648
00:58:18,000 --> 00:58:21,333
Jij zag dat ze me aanvielen
na de uitvaart van Kaszub.
649
00:58:21,416 --> 00:58:26,166
Golden en die dokter van je.
Ze kwamen met messen op me af.
650
00:58:26,250 --> 00:58:29,166
En jij hebt niemand gearresteerd.
651
00:58:29,250 --> 00:58:31,583
Want je bent net als wij.
- Fuck, Marcin...
652
00:58:31,666 --> 00:58:34,625
Uit dezelfde buurt.
- Interesseert me geen reet.
653
00:58:34,708 --> 00:58:40,208
Serieus. Ik verdoe m'n tijd met jou.
Je laat me verdomme drie trappen oplopen.
654
00:58:40,291 --> 00:58:43,666
Ik zorg er persoonlijk voor
dat je 48 uur de bak ingaat.
655
00:58:43,750 --> 00:58:47,541
Mijn mensen zijn beneden.
Geef ons wat of we zijn klaar...
656
00:58:49,291 --> 00:58:50,625
...met die zeikpraatjes.
657
00:58:54,083 --> 00:58:55,416
Godverdomme.
658
00:58:57,666 --> 00:59:00,791
Wie had de meeste baat
bij Polański's dood? Ik niet.
659
00:59:03,291 --> 00:59:07,125
Fuck, ik dacht dat jullie slimmer waren.
660
00:59:13,750 --> 00:59:16,250
ZE HEBBEN NOG EEN PAKHUIS OVERVALLEN.
BRENG DE GROEP!
661
00:59:16,333 --> 00:59:17,166
Kut.
662
00:59:18,833 --> 00:59:20,500
Geen dessert. Donder op.
663
00:59:21,000 --> 00:59:24,958
Sla me maar in de boeien.
Je stopt de oorlog in de stad toch niet.
664
00:59:28,083 --> 00:59:33,875
Neem me niet kwalijk.
Ik moet aan het werk. Klotezooi.
665
00:59:33,958 --> 00:59:35,541
Die klotetransport.
666
00:59:36,750 --> 00:59:40,958
Van rabarber en kersen.
Van Złocieniec naar Machów.
667
00:59:41,041 --> 00:59:43,333
Ik moet verdomme gaan.
668
00:59:43,416 --> 00:59:50,166
Voor deze keer zie ik door de ogen
dat je dingen voor me achterhield.
669
00:59:50,250 --> 00:59:52,791
Maar de volgende keer schop ik je eruit.
670
00:59:59,916 --> 01:00:01,583
Er zijn twee wouten boven.
671
01:00:03,250 --> 01:00:04,625
We gaan het spul halen.
672
01:00:05,458 --> 01:00:07,583
We gaan naar Dublin, vandaag.
673
01:00:11,916 --> 01:00:14,166
Welkom. Kom op.
674
01:00:16,708 --> 01:00:18,333
Buła, man.
- Eet op.
675
01:00:22,666 --> 01:00:24,208
Hoe gaat-ie?
- Alles oké?
676
01:00:38,958 --> 01:00:41,208
Je bent er. Eén, twee, drie.
677
01:00:42,500 --> 01:00:44,833
Waar zijn de speeltjes?
- Is Mrówka hier?
678
01:00:44,916 --> 01:00:47,250
Dzika jaagt op ze sinds Polański's dood.
679
01:00:47,333 --> 01:00:50,916
Ze zitten 48 uur vast,
misschien Mrówka ook wel.
680
01:00:51,916 --> 01:00:54,458
Zeg niet dat hij er niet is.
- Weet ik veel.
681
01:00:55,833 --> 01:00:56,708
Kijk.
682
01:01:03,583 --> 01:01:05,291
Hij is er.
- Hij is er.
683
01:01:05,375 --> 01:01:08,958
Hij is er. Het Woord is vlees geworden.
684
01:01:15,875 --> 01:01:19,375
Weet je wel waar je mee bezig bent?
Dit is mijn terrein.
685
01:01:19,458 --> 01:01:22,625
Drugshandel is geen hooliganisme.
- Beste Mrówka.
686
01:01:22,708 --> 01:01:25,750
Wij hebben hier altijd
meer mensen gehad dan jullie.
687
01:01:25,833 --> 01:01:27,666
Ik neem wat mij toebehoort.
688
01:01:28,291 --> 01:01:29,125
En jij, Zeta...
689
01:01:30,458 --> 01:01:32,250
...jou weet ik straks te vinden.
690
01:01:32,875 --> 01:01:34,208
We zullen zien.
691
01:01:44,375 --> 01:01:47,583
Wij schrijven geschiedenis.
Anderen ondergaan 't alleen.
692
01:02:38,625 --> 01:02:40,125
Gaan met die zooi.
693
01:02:45,500 --> 01:02:47,083
Fuck. Kom maar.
694
01:02:49,916 --> 01:02:51,041
Golden.
695
01:02:59,416 --> 01:03:01,041
Braveheart.
696
01:03:08,375 --> 01:03:09,958
Fuck, kom maar dan.
697
01:03:16,208 --> 01:03:18,625
Ik vertrouwde je. Dood, jij.
698
01:03:25,250 --> 01:03:26,625
Terug naar je hok.
699
01:03:41,083 --> 01:03:46,375
Terugtrekken, verdomme.
- Ze rennen weg. Ga achter ze aan.
700
01:03:46,458 --> 01:03:47,500
Wegwezen.
701
01:03:53,583 --> 01:03:56,208
Fuck.
702
01:03:56,291 --> 01:03:58,625
De wouten.
703
01:04:13,750 --> 01:04:14,875
Wegwezen.
704
01:04:20,500 --> 01:04:23,916
Politie. Laat je wapens vallen. Halt.
705
01:04:24,000 --> 01:04:26,041
Alle eenheden.
- Stop. Achteruit.
706
01:04:26,916 --> 01:04:32,333
Laat je wapens vallen.
Gooi die wapens neer.
707
01:04:34,000 --> 01:04:35,750
Poolse pislul. Verdomme.
708
01:04:40,291 --> 01:04:43,916
Fuck. De wouten komen eraan. Sneller.
709
01:04:44,000 --> 01:04:46,208
Fuck, we gaan. Neem de wapens mee.
710
01:04:46,291 --> 01:04:47,791
Thuis maak ik je af.
711
01:04:47,875 --> 01:04:49,375
Of ik maak jou af.
- Klote...
712
01:04:49,458 --> 01:04:52,208
Er is ook een andere mogelijkheid.
- Wegwezen.
713
01:04:52,291 --> 01:04:57,375
Neem die hooivork mee, verdomme.
Neem alle wapens mee.
714
01:04:57,458 --> 01:04:59,125
Rennen.
- Verspreiden.
715
01:05:00,916 --> 01:05:03,458
Voor Schotland.
- Furioza.
716
01:05:35,375 --> 01:05:37,375
KASZUB JE BENT EEN LEGENDE
717
01:06:05,166 --> 01:06:06,000
Mam...
718
01:06:26,916 --> 01:06:33,458
Hoe heb je het geraden, mam?
Dit is top, helemaal top.
719
01:06:35,041 --> 01:06:36,250
Helemaal top.
720
01:06:36,833 --> 01:06:40,916
Niemand maakt dit zoals jij.
Niemand, zelfs tante niet.
721
01:06:41,666 --> 01:06:42,625
Wat is er?
722
01:06:44,125 --> 01:06:45,500
Ik heb het opgenomen.
723
01:06:45,583 --> 01:06:49,708
Een groep gemaskerde hooligans
kwam met elkaar in botsing in Dublin.
724
01:06:49,791 --> 01:06:52,958
Het ging om een confrontatie
tussen Poolse bendes.
725
01:06:53,041 --> 01:06:58,625
Het slachtoffer is de 33-jarige Zenon K.
Hij wordt gezocht door de Poolse politie.
726
01:06:58,708 --> 01:07:00,583
De Ierse politie weigert...
727
01:07:03,708 --> 01:07:05,875
Je had van die mooie krullen.
728
01:07:10,416 --> 01:07:14,875
Mam, ik speel nu met de grote jongens.
Net als pa.
729
01:07:16,041 --> 01:07:18,375
Groter dan de Champions League.
730
01:07:18,458 --> 01:07:22,958
Ik zag jullie laatst allemaal
bij de uitvaart van Kaszub.
731
01:07:23,041 --> 01:07:27,208
Mam, het is mijn leven.
Ik heb het je al zo vaak gezegd.
732
01:07:27,291 --> 01:07:31,541
wij voetbalfans jagen het geluk na,
maar de politie jaagt ons achterna
733
01:07:35,208 --> 01:07:36,166
Mamaatje.
734
01:07:39,708 --> 01:07:41,041
Ik ben verliefd.
735
01:07:42,458 --> 01:07:43,458
Krzysio...
736
01:08:50,541 --> 01:08:51,791
Hoi.
737
01:08:55,833 --> 01:08:58,708
Meiden, kom.
- Kom, meisjes.
738
01:09:02,166 --> 01:09:04,208
Ben jij die Golden?
- Ja.
739
01:09:04,291 --> 01:09:05,750
Opwarmen, alsjeblieft.
740
01:09:06,333 --> 01:09:08,750
In het midden.
- Wat is dit voor therapie?
741
01:09:08,833 --> 01:09:10,708
Je kunt je inschrijven.
742
01:09:10,791 --> 01:09:13,750
Wil je dat ik een blaadje ben
dat van de boom valt?
743
01:09:13,833 --> 01:09:16,791
Je kunt je opgeven,
maar je mag hier niet komen.
744
01:09:16,875 --> 01:09:19,375
En geef niet zulke cadeaus.
- Welke cadeaus?
745
01:09:19,458 --> 01:09:20,333
Echte.
746
01:09:21,166 --> 01:09:24,875
Wil je liever namaak?
- Nee, maar ze zijn 100.000 waard.
747
01:09:24,958 --> 01:09:28,250
Nee, 150 duizend.
Ik heb ze in bulk gekocht met korting.
748
01:09:28,750 --> 01:09:31,250
Wil je met me trouwen?
- Niet grappig.
749
01:09:31,333 --> 01:09:35,791
Neem terug.
- Nee. Tenzij je met me uitgaat.
750
01:09:36,625 --> 01:09:37,791
Fuck.
751
01:09:37,875 --> 01:09:41,500
Juffrouw zei: 'Fuck.'
- Je mag hier geen 'fuck' zeggen.
752
01:09:42,291 --> 01:09:43,958
Je mag geen 'fuck' zeggen.
753
01:09:45,291 --> 01:09:50,625
Nee, ik heb een vriend.
- Neem 'm mee. Nu ben ik nog niet jaloers.
754
01:09:50,708 --> 01:09:52,875
Ga met 'm uit, juffrouw.
755
01:09:52,958 --> 01:09:54,541
Nee.
- Alstublieft.
756
01:09:54,625 --> 01:09:56,583
Nee?
- Nee.
757
01:09:56,666 --> 01:09:58,666
Nee?
- Nee.
758
01:09:58,750 --> 01:10:01,708
Zeker weten?
- Zeker weten.
759
01:10:01,791 --> 01:10:03,000
Nee?
- Nee.
760
01:10:03,625 --> 01:10:05,208
Zeker weten?
- Zeker weten.
761
01:10:05,291 --> 01:10:06,250
Nee?
762
01:10:14,958 --> 01:10:18,500
Je vader zou hier niet blij mee zijn.
- Dat ik op hem lijk?
763
01:10:20,958 --> 01:10:22,458
Word ik er afgetrapt?
764
01:10:27,666 --> 01:10:28,750
Flink hard gemept?
765
01:10:28,833 --> 01:10:31,500
Mevr. de rector, ik heb het erg druk.
766
01:10:31,583 --> 01:10:35,166
Ik koos deze school niet
om onze zoon gevaar te laten lopen.
767
01:10:35,750 --> 01:10:39,291
Dit is misschien wel
de duurste school van het land.
768
01:10:39,375 --> 01:10:42,000
We verwachten verantwoord onderwijs
en geen...
769
01:10:42,541 --> 01:10:43,416
...pathologie.
770
01:10:43,500 --> 01:10:44,875
Doelt u op uzelf?
771
01:10:44,958 --> 01:10:46,041
Sorry.
772
01:10:48,833 --> 01:10:49,750
En u bent?
773
01:10:50,625 --> 01:10:54,333
Familie van Zuzia.
- Ja, hij is familie van Zuzia.
774
01:10:54,416 --> 01:10:58,208
Mevrouw, m'n nichtje
heeft een zware tijd achter de rug.
775
01:10:58,291 --> 01:11:02,166
Als arts kan ik u zeggen
dat ze veel symptomen van PTSS vertoont.
776
01:11:02,250 --> 01:11:05,708
Zuzia's vader heeft 'n ongeluk gehad.
- Dus u snapt haar reactie.
777
01:11:05,791 --> 01:11:08,625
Ik zeg steeds tegen haar
dat vechten niet oké is.
778
01:11:09,125 --> 01:11:11,333
Kom op, Zuzia.
- Het spijt me.
779
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Mietje.
780
01:11:14,083 --> 01:11:16,583
Zelfs als een slecht opgevoede klasgenoot...
781
01:11:16,666 --> 01:11:19,416
...haar vader een misdadiger
en crimineel noemt.
782
01:11:20,000 --> 01:11:23,500
Jezus.
- Hij was een eerlijke, eervolle hooligan.
783
01:11:23,583 --> 01:11:24,875
En zoals we weten...
784
01:11:26,000 --> 01:11:28,375
...zijn er genoeg sociologische studies...
785
01:11:28,458 --> 01:11:29,625
Mag ik?
786
01:11:29,708 --> 01:11:35,000
...die bewijzen dat kinderen
van hun ouders leren en hun nadoen.
787
01:11:36,625 --> 01:11:37,458
'Hun'?
788
01:11:38,500 --> 01:11:40,250
Gaf je een stoot?
- Een schop.
789
01:11:40,333 --> 01:11:45,375
Een schop? Waarom...
Vanaf vandaag volg je alle lessen.
790
01:11:45,458 --> 01:11:47,208
Natuurlijk.
- Ja, natuurlijk.
791
01:11:47,291 --> 01:11:49,916
Je mag niemand slaan.
- Nee, dat doet pijn.
792
01:11:50,000 --> 01:11:52,458
Kom hier, duiveltje. Dat doet pijn.
793
01:11:52,541 --> 01:11:54,583
Waarom staart hij naar zichzelf?
794
01:11:55,250 --> 01:11:57,333
Weet ik veel. Hij heeft gemoord.
795
01:11:58,333 --> 01:12:01,500
Het is een zelfportret.
Dat hebben we geleerd.
796
01:12:01,583 --> 01:12:05,208
Wat is er met hem gebeurd?
- Google maar. Kom op.
797
01:12:07,416 --> 01:12:08,375
Geweldig.
798
01:12:08,458 --> 01:12:10,416
WILD VARKEN IS NOG STEEDS EEN TEEF
799
01:12:11,708 --> 01:12:13,000
Kijk eens even.
800
01:12:15,083 --> 01:12:17,125
De buitenlanders zijn gearriveerd.
801
01:12:21,083 --> 01:12:23,916
Hoofdinspecteur Bauer.
- Ja, hallo.
802
01:12:24,583 --> 01:12:27,166
Fijn u eindelijk te ontmoeten.
- U ook.
803
01:12:29,458 --> 01:12:34,083
Ik zou 'n moord plegen voor 'n kop thee.
- Wij drinken alleen koffie. Volg jou.
804
01:12:34,750 --> 01:12:38,291
In deze richting is zee. Weet je wel?
805
01:12:41,083 --> 01:12:44,666
Zij zijn in hechtenis.
Deze twee liggen in het ziekenhuis.
806
01:12:48,500 --> 01:12:52,708
En zoals gewoonlijk,
weet niemand ergens van af.
807
01:12:52,833 --> 01:12:55,625
Ja, want, weet je, chuligani...
808
01:12:56,625 --> 01:12:59,333
... werkt niet met policija. Expresso?
809
01:13:03,000 --> 01:13:05,375
Dubbele expresso.
- Het zijn hooligans.
810
01:13:05,458 --> 01:13:08,458
Als ze meewerken,
hebben ze hier geen leven meer.
811
01:13:08,541 --> 01:13:13,625
Nee, geen leven hier. Helemaal geen.
Zeg dat die Americano voor hem is.
812
01:13:14,125 --> 01:13:16,916
En die Zeta is vermoord met een hooivork.
813
01:13:18,166 --> 01:13:24,833
Je weet wie een hooivork gebruikt.
En jullie hebben geen bewijs tegen hem?
814
01:13:24,916 --> 01:13:26,375
Hij laat geen sporen na.
815
01:13:26,458 --> 01:13:29,958
Een paar weken geleden
is de Furioza-baas ook zo vermoord.
816
01:13:30,041 --> 01:13:36,541
Ja. Weet u, we kunnen wel zeggen,
wij hebben hier...
817
01:13:37,166 --> 01:13:39,666
Hoe zeg je 'serial widlarz'?
818
01:13:40,708 --> 01:13:44,500
Serie-hooivorkmoordenaar. Sorry.
- Vind je dit grappig?
819
01:13:45,000 --> 01:13:46,916
Wat doen jullie hier eigenlijk?
820
01:13:47,000 --> 01:13:51,250
Als jij 'm gepakt had, in plaats van
souvenirs verzamelen als een fanboy...
821
01:13:51,333 --> 01:13:55,250
...had ik onze minister,
die nu resultaat eist, niet op m'n rug.
822
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
Mijn burgers zijn bang
om de straat op te gaan.
823
01:13:58,250 --> 01:14:00,958
Hoofdinspecteur, ik verzeker u...
824
01:14:01,041 --> 01:14:03,875
...dat we beschikken over
grote operationele kennis...
825
01:14:03,958 --> 01:14:06,458
...maar dat kunnen we nu niet delen.
826
01:14:06,541 --> 01:14:13,500
En ten tweede, we hebben verdachten.
En zodra alle feiten bekend zijn...
827
01:14:16,125 --> 01:14:19,375
Komt naar mijn land,
maar moet z'n eigen taal spreken.
828
01:14:20,083 --> 01:14:22,291
Dat wou ik zeggen, maar ik weet niet...
829
01:14:22,875 --> 01:14:25,083
Yo, is het Engels wel jullie taal?
830
01:14:30,708 --> 01:14:35,250
Hoofdinspecteur, wij beschikken
over grote operationele kennis hier...
831
01:14:35,333 --> 01:14:39,333
...maar dat kunnen we nog niet delen.
We zijn bezig met verdachten.
832
01:14:39,416 --> 01:14:41,958
Zodra de feiten bekend zijn,
arresteren we ze.
833
01:14:42,583 --> 01:14:46,125
En dan leveren we ze misschien uit
voor uw Ierse onderzoek...
834
01:14:46,208 --> 01:14:48,208
...als u uw stem niet meer verheft.
835
01:14:49,750 --> 01:14:53,958
Men denkt dat ze maar hooligans zijn,
maar ze zijn professionals.
836
01:14:54,458 --> 01:14:56,666
We kunnen weinig doen op dit moment.
837
01:14:57,541 --> 01:14:59,500
Afwachten en observeren.
838
01:15:00,041 --> 01:15:02,583
En ze af en toe even flink boos maken.
839
01:15:47,666 --> 01:15:49,708
Deze is mooi.
- Laat eens zien.
840
01:15:50,291 --> 01:15:51,333
Die is wel oké.
841
01:15:52,958 --> 01:15:54,458
Deze misschien?
- Nee.
842
01:15:55,416 --> 01:15:56,250
Deze ook.
843
01:15:58,250 --> 01:16:00,375
En mij erbij, als bonus.
844
01:16:03,083 --> 01:16:06,750
Ik heb vandaag een date,
maar niet met jou, schatje.
845
01:16:57,458 --> 01:16:58,333
Goedemorgen.
846
01:17:01,625 --> 01:17:04,875
Hij wacht nog steeds op u.
- Sodemieter op.
847
01:17:06,333 --> 01:17:07,416
Hoi, Golden.
848
01:17:19,208 --> 01:17:21,000
Leuke plek heb je gekozen.
849
01:17:36,458 --> 01:17:40,375
Wat is dat voor gedoe met die blaadjes?
Mensen komen bij jou...
850
01:17:41,125 --> 01:17:45,416
...zwaaien wat rond, staan voor lul
en betalen jou daarvoor?
851
01:18:01,833 --> 01:18:05,500
Kom op, iedereen kijkt.
- Er is niemand, alleen jij.
852
01:18:11,291 --> 01:18:14,458
Moet ik verdomme een blaadje zijn?
- Als je wilt.
853
01:18:15,416 --> 01:18:16,791
Als je het maar voelt.
854
01:18:17,833 --> 01:18:20,291
Je bent alleen met jezelf. Hier en nu.
855
01:18:22,500 --> 01:18:24,583
Schud je problemen van je af.
856
01:18:25,833 --> 01:18:26,916
Voel je kalm.
857
01:18:29,000 --> 01:18:30,500
Ik schaam me dood. Jezus.
858
01:18:31,666 --> 01:18:36,333
Er bestaat niets, behalve jij.
Je bent. Dat is alles.
859
01:18:42,250 --> 01:18:45,916
Oké, dit is gênant.
We gaan naar een club, daar kun je dansen.
860
01:18:47,625 --> 01:18:48,833
Wacht, m'n rugzak.
861
01:19:14,125 --> 01:19:15,208
Mag ik deze dans?
862
01:19:19,583 --> 01:19:21,041
Hier kun je dansen.
863
01:19:22,416 --> 01:19:23,458
Ja?
864
01:19:26,125 --> 01:19:27,166
Waarom...
865
01:20:33,500 --> 01:20:34,333
Hebben?
866
01:20:36,583 --> 01:20:38,041
Ik koop de zee voor je.
867
01:20:43,750 --> 01:20:46,333
De zee is niet te koop, kale.
868
01:21:53,250 --> 01:21:54,625
Stop.
869
01:21:56,333 --> 01:21:57,166
Wat?
870
01:23:47,208 --> 01:23:50,666
Ik moet naar de school.
- School? Hoe oud ben je?
871
01:23:52,583 --> 01:23:54,625
Daar geef ik m'n lessen.
872
01:23:56,833 --> 01:23:58,000
Eliś.
873
01:23:58,500 --> 01:24:00,166
Blijf, blaadje van me.
874
01:24:02,708 --> 01:24:03,541
Kom.
875
01:24:09,791 --> 01:24:11,958
Ik heb lang niet zo goed geslapen.
876
01:24:15,625 --> 01:24:17,625
Ik wilde dit en ik heb 't gedaan.
877
01:24:18,958 --> 01:24:21,291
Eén keer.
- Nee.
878
01:24:22,833 --> 01:24:24,541
Wel meerdere keren.
879
01:24:24,625 --> 01:24:25,625
Gisteren...
880
01:24:27,041 --> 01:24:28,250
...was voor één keer.
881
01:24:51,000 --> 01:24:52,458
Politie. Handen op 't raam.
882
01:24:52,541 --> 01:24:54,958
Eruit.
- Doe die deur dan open.
883
01:24:55,041 --> 01:24:58,000
Rustig. Godverdomme.
884
01:24:58,083 --> 01:25:00,166
Genoeg.
- Oké.
885
01:25:01,875 --> 01:25:05,333
Nadat Polański verdween,
heb je bijtende soda gekocht.
886
01:25:05,416 --> 01:25:07,458
Verdomme. Ik ga al.
887
01:25:07,541 --> 01:25:11,208
Wou je een schurk zijn? Prima.
Dan ga je 48 uur de cel in.
888
01:25:18,583 --> 01:25:20,583
Eindelijk, verdomme.
- Sorry.
889
01:25:21,166 --> 01:25:22,791
Ik kon niemand bereiken.
890
01:25:25,000 --> 01:25:28,958
Krzywy, Dawid, Jezusek.
Ze scheten zeker in hun broek.
891
01:25:29,041 --> 01:25:32,000
Kom op.
- Ik schijt ook weleens in m'n broek.
892
01:25:32,083 --> 01:25:35,750
Naar de parkeerplaats.
- Daar kan je niks aan doen, Olo.
893
01:25:35,833 --> 01:25:36,666
Buła.
894
01:25:42,208 --> 01:25:43,041
Kut.
895
01:25:45,833 --> 01:25:46,833
Fuck, kijk nou.
896
01:25:49,375 --> 01:25:50,250
Wat doen we?
897
01:25:52,458 --> 01:25:54,958
Krijg de schijt. We doen het wel alleen.
898
01:26:01,333 --> 01:26:02,208
Rustig.
899
01:26:05,416 --> 01:26:08,083
Fuck, tegenover een kerk. Lekker dan.
900
01:26:08,583 --> 01:26:10,875
GOD WACHT OP JE
901
01:26:21,208 --> 01:26:22,916
Overal mensen, verdomme.
902
01:26:29,416 --> 01:26:30,416
Daar heb je hem.
903
01:26:31,833 --> 01:26:32,708
Hallo.
904
01:26:35,791 --> 01:26:37,083
Rijden.
905
01:26:39,958 --> 01:26:42,041
Wat?
- Er zit een gat in het dak.
906
01:26:44,458 --> 01:26:45,625
Rijden, verdomme.
907
01:26:46,583 --> 01:26:47,708
Fuck.
908
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Ga naar huis.
909
01:26:56,833 --> 01:26:59,166
Fuck.
- Verdomme.
910
01:26:59,250 --> 01:27:01,000
Fuck, Buła. Nog niet.
911
01:27:01,625 --> 01:27:03,583
Liggen. Op de grond.
912
01:27:04,166 --> 01:27:05,041
Fuck.
913
01:27:05,958 --> 01:27:07,166
Blijf liggen.
914
01:27:08,416 --> 01:27:09,250
Achteruit.
915
01:27:10,125 --> 01:27:11,375
Ga dan achteruit.
916
01:27:12,708 --> 01:27:15,291
Kut.
917
01:27:18,500 --> 01:27:19,875
Rijden.
918
01:27:23,458 --> 01:27:24,833
Blijf liggen.
919
01:27:27,541 --> 01:27:31,583
Kom terug, Olo. Verdomme. Hij is geraakt.
920
01:27:32,291 --> 01:27:33,166
Godverdomme.
921
01:27:34,666 --> 01:27:35,875
Fuck.
- Wacht.
922
01:27:38,833 --> 01:27:40,291
Wegwezen hier.
923
01:27:40,875 --> 01:27:45,250
Olo, achter die zwarte auto.
Hij zit achter die zwarte auto verstopt.
924
01:27:47,333 --> 01:27:48,291
Klootzak.
925
01:27:48,958 --> 01:27:50,416
Fuck.
- Fuck.
926
01:27:50,500 --> 01:27:54,500
Vuile Furioza-flikkers.
927
01:27:54,583 --> 01:27:58,083
Wegwezen hier.
- Te laf om met je vuisten te vechten?
928
01:27:58,625 --> 01:28:01,416
Prima, dan houden we een schietpartijtje.
929
01:28:01,500 --> 01:28:02,958
Rijden.
930
01:28:07,541 --> 01:28:09,750
Kut.
- Buła.
931
01:28:10,916 --> 01:28:13,208
Kom op.
- Buła.
932
01:28:14,291 --> 01:28:16,625
Rijden.
933
01:28:21,166 --> 01:28:25,000
Je zou wachten tot ik zou schieten.
934
01:28:25,083 --> 01:28:29,416
Ik zei dat je moest opletten
en jij zit maar donuts te vreten.
935
01:28:30,000 --> 01:28:32,666
En waar zit jij verdomme met je hoofd?
936
01:28:33,250 --> 01:28:37,458
En nu rijden we door Tricity
met een kapot raam en halswonden.
937
01:28:51,958 --> 01:28:54,166
Het wapen ligt op de achterbank.
938
01:29:14,041 --> 01:29:14,875
Oké.
939
01:29:52,666 --> 01:29:53,666
Ga met me mee.
940
01:29:54,208 --> 01:29:57,666
Ik trek het niet meer.
Eli, ik hou van je. Ik zal altijd...
941
01:29:58,708 --> 01:30:02,041
...van je houden. Kom, ik word helemaal gek.
942
01:30:08,166 --> 01:30:09,000
Kom op.
943
01:30:09,708 --> 01:30:11,166
Toen ik acht was...
944
01:30:12,208 --> 01:30:14,750
...stuurde m'n moeder me naar een internaat.
945
01:30:20,375 --> 01:30:25,125
Ik was een kind, op een vreemde plek.
Ik miste haar, ik huilde...
946
01:30:27,291 --> 01:30:33,416
Ik dacht: als ik de allerbeste word,
zal ze wel van me gaan houden.
947
01:30:34,166 --> 01:30:36,333
Dan zal ze eindelijk om me geven.
948
01:30:36,416 --> 01:30:39,791
En weet je wat ze zei
na m'n première van Swan Lake?
949
01:30:41,625 --> 01:30:43,416
'Je vergat de fouetté.'
950
01:30:49,416 --> 01:30:50,625
En was dat zo?
951
01:30:50,708 --> 01:30:53,666
Daar gaat het niet om.
- Ik kan doedelzak spelen.
952
01:30:53,750 --> 01:30:54,958
Wat?
- Luister.
953
01:30:55,041 --> 01:30:56,333
De wat?
- Ogen dicht.
954
01:30:56,416 --> 01:30:58,666
Dat wil ik zien.
- Dicht. Niet gluren.
955
01:30:58,750 --> 01:31:00,500
Oké.
- Niet gluren.
956
01:31:00,583 --> 01:31:01,583
Laat horen dan.
957
01:31:04,708 --> 01:31:05,541
Stil.
958
01:31:07,583 --> 01:31:08,416
Wat?
959
01:31:10,375 --> 01:31:11,625
Hoe doe je...
960
01:31:15,416 --> 01:31:17,166
Ik kan niet je vriendin zijn.
961
01:31:17,875 --> 01:31:21,083
We kunnen afspreken, neuken,
maar volgens mijn regels.
962
01:31:23,208 --> 01:31:27,458
Ik wil onafhankelijk zijn.
En als ik wegga, laat je me gaan.
963
01:31:31,958 --> 01:31:33,333
Rot op met je 'Jimmy'.
964
01:31:33,416 --> 01:31:36,083
Jimmy, er is klein probleem in de haven.
965
01:31:36,166 --> 01:31:39,458
Interesseert me geen reet. Bel Mrówka. Nu.
966
01:31:40,125 --> 01:31:41,125
Alles goed, man?
967
01:31:46,250 --> 01:31:47,083
Jimmy.
968
01:31:48,208 --> 01:31:49,666
Zet hem op de speaker.
969
01:31:50,333 --> 01:31:52,291
Wat is er aan de hand?
970
01:31:52,375 --> 01:31:54,375
Jimmy.
- De levering is te laat...
971
01:31:54,458 --> 01:31:59,333
Shit, rustig aan, gast.
We hebben een probleempje hier.
972
01:31:59,416 --> 01:32:05,000
Geef me drie, twee weken, oké?
- Twee weken. Of we zoeken iemand anders.
973
01:32:05,083 --> 01:32:07,375
Jimmy.
- Begrepen? Twee weken.
974
01:32:07,458 --> 01:32:09,666
Godverdomme. Hier.
975
01:32:09,750 --> 01:32:15,000
Haal al die rotzooi van me af.
Krijg de tering. Pak m'n kleren.
976
01:32:39,083 --> 01:32:40,916
Verdomme, Golden.
977
01:32:41,000 --> 01:32:43,541
Gaan we elkaar omleggen
of over geld praten?
978
01:32:53,541 --> 01:32:54,458
Godverdomme.
979
01:32:54,541 --> 01:32:59,916
Niet doen. Blijf verdomme van 'm af.
980
01:33:07,875 --> 01:33:10,416
Kom maar op.
981
01:33:16,291 --> 01:33:18,458
Nee. Bij 'drie.'
982
01:33:19,666 --> 01:33:21,291
Eén, twee...
983
01:33:21,375 --> 01:33:22,791
...en drie.
984
01:33:31,666 --> 01:33:32,500
Oké, dan.
985
01:33:34,000 --> 01:33:36,083
We kunnen samen die deal doen.
986
01:33:37,125 --> 01:33:39,166
Maar we worden geen vrienden.
987
01:33:41,583 --> 01:33:45,125
Ik heb een distributiesysteem
in het Verenigd Koninkrijk.
988
01:33:45,208 --> 01:33:49,708
Zolang dat werkt,
kunnen we Ierland veroveren.
989
01:33:50,333 --> 01:33:54,125
Die Poolse kutwouten van ons
kunnen onze rug op.
990
01:33:56,666 --> 01:33:59,500
Maar de stad moet rustig zijn.
Geen gevechten...
991
01:33:59,583 --> 01:34:02,583
...of we eindigen allemaal dood
of in de bak.
992
01:34:03,166 --> 01:34:08,375
Het grote geld houdt van rust.
Rust in de tent.
993
01:34:17,000 --> 01:34:21,041
Echt niet, fuck.
- Krzywy.
994
01:34:21,625 --> 01:34:25,708
Ze zeggen dat de deal
van je leven niet bestaat.
995
01:34:25,791 --> 01:34:29,500
Maar dit is het, hier en nu.
Dit is onze kans.
996
01:34:33,666 --> 01:34:38,458
We hadden beloofd om Kaszub te wreken.
En jij wil zakendoen met Mrówa?
997
01:34:38,541 --> 01:34:40,541
Denk je dat ik dat niet weet?
- Nou?
998
01:34:42,333 --> 01:34:45,791
Mrówka komt aan de beurt.
Net als Polański.
999
01:34:45,875 --> 01:34:49,916
Prima. Wanneer?
- Weet ik veel. Geduld.
1000
01:34:52,083 --> 01:34:55,458
Een Ierse maat van Mrówka's
is de baas in de haven.
1001
01:34:58,125 --> 01:35:00,250
We gaan last krijgen met Olo en Dawid.
1002
01:35:10,958 --> 01:35:11,875
Zie je iets?
1003
01:35:14,916 --> 01:35:18,166
Zie je wat ze zeggen?
- Ik begrijp het niet.
1004
01:35:21,541 --> 01:35:23,541
Concentreer je.
1005
01:35:32,041 --> 01:35:36,708
'Ik heb twee kaartjes
voor een concert van U2 in Dublin.'
1006
01:35:43,166 --> 01:35:45,416
Hé, Golden.
1007
01:35:46,000 --> 01:35:50,666
Wat is er aan de hand met dit land?
Het regent altijd, het is koud.
1008
01:35:50,750 --> 01:35:53,625
Hier.
- Maar ze hebben de beste kebab.
1009
01:35:55,958 --> 01:35:58,291
Dat was het wachten waard.
1010
01:35:58,375 --> 01:36:01,041
Pas op. Het eerste schot is cruciaal.
1011
01:36:04,291 --> 01:36:07,125
Geef hem een lijntje.
- Hij heeft genoeg.
1012
01:36:10,041 --> 01:36:12,875
Alles goed?
- Prima, goed je te zien.
1013
01:36:12,958 --> 01:36:16,208
Dit zijn m'n Poolse zakenpartners.
Dit is m'n neef Pat.
1014
01:36:16,291 --> 01:36:17,625
Aangenaam.
- Golden.
1015
01:36:17,708 --> 01:36:19,500
Mierenman.
- Mierenman.
1016
01:36:19,583 --> 01:36:23,250
Veel mieren, man. Heel goed.
- En jij bent?
1017
01:36:23,750 --> 01:36:24,958
Ik ben Pat.
- Pat.
1018
01:36:25,041 --> 01:36:26,958
Ja, Pat.
- Ter kennismaking...
1019
01:36:27,458 --> 01:36:29,750
Een traditioneel drankje hier, Poitín.
1020
01:36:29,833 --> 01:36:32,041
Mag ik niet.
- Kom op, joh.
1021
01:36:32,125 --> 01:36:33,708
Poitín?
- Poitín.
1022
01:36:33,791 --> 01:36:35,541
Poitín?
- Hier, Golden.
1023
01:36:36,833 --> 01:36:39,500
Sterker dan dat Poolse spul van jullie.
1024
01:36:40,000 --> 01:36:42,208
Golden, het zijn verdomme clans.
1025
01:36:43,750 --> 01:36:48,666
Ze zijn als een familie
en familie is het belangrijkste.
1026
01:37:07,583 --> 01:37:09,500
Laat die kutregen eens ophouden.
1027
01:37:10,666 --> 01:37:16,875
Kurwa, het is kouder dan de Oostzee.
Kom op, nee. Het is verdomme zimna.
1028
01:37:16,958 --> 01:37:20,750
Golden, als je geld wil verdienen,
hou dan je bek.
1029
01:37:24,250 --> 01:37:28,916
Het ligt voor het oprapen.
Verdubbel de aanvoer en ik verkoop het.
1030
01:37:29,416 --> 01:37:33,041
Wat?
- Hij wil twee keer zoveel marihuana.
1031
01:37:33,125 --> 01:37:36,916
Ik zei het toch?
Die Poolse kutwouten kunnen onze rug op.
1032
01:37:38,958 --> 01:37:40,375
En cocaïne?
1033
01:37:41,625 --> 01:37:42,875
Jimmy, cocaïne.
1034
01:37:42,958 --> 01:37:48,958
Laten we samen, kurwa,
flink geld gaan verdienen. Cocaïne.
1035
01:37:49,041 --> 01:37:50,708
Ik ben dol op geld.
- Jij ook?
1036
01:37:50,791 --> 01:37:53,625
Ik ben er dol op.
- Jij ook, broeder.
1037
01:37:53,708 --> 01:37:56,625
Daar zijn we dan. Jij ook.
1038
01:37:57,958 --> 01:37:59,625
Kut, wat is dit koud.
1039
01:38:08,208 --> 01:38:11,291
Ja, o, ja.
1040
01:38:13,333 --> 01:38:15,166
Golden en Mrówka.
1041
01:38:16,291 --> 01:38:19,916
Dempsey and Makepeace zitten op de zaak.
1042
01:38:22,041 --> 01:38:24,166
Zulke brave jongens.
- Niet stoppen.
1043
01:38:24,250 --> 01:38:29,083
Behalve dat jullie schurken zijn
en nu kennelijk ook internationaal actief.
1044
01:38:30,708 --> 01:38:36,416
Om 16.30 uur meld je je bij de rechtbank
voor je reclasseringstoezicht.
1045
01:38:37,291 --> 01:38:38,375
Godverdomme.
1046
01:38:39,208 --> 01:38:43,625
Kom je niet, blijft het toch van kracht.
Tweemaal per week, vanaf vandaag.
1047
01:38:43,708 --> 01:38:47,875
Geen vliegtuigreisjes meer.
Geen U2-concerten in Dublin.
1048
01:38:47,958 --> 01:38:51,708
Het is toch anders zonder Larry op drums.
- Kappen, Jacek.
1049
01:38:51,791 --> 01:38:56,208
En als je toch gaat, kom je niet terug.
Of je gaat gelijk de bak in.
1050
01:38:57,791 --> 01:39:00,250
Met wie doe je verdomme zaken?
1051
01:39:03,958 --> 01:39:04,958
Kom op, Dzika.
1052
01:39:05,458 --> 01:39:06,916
Dzika...
- Kom, we gaan.
1053
01:39:07,000 --> 01:39:08,416
Hoe is 't met je moeder?
1054
01:39:09,375 --> 01:39:13,041
Heeft ze je balletdanseresjes
en Thaise meisjes al ontmoet?
1055
01:39:13,916 --> 01:39:17,000
Ik zag haar laatst. Ze was verdrietig.
1056
01:39:27,541 --> 01:39:28,583
Fuck.
1057
01:39:34,416 --> 01:39:35,458
Massage.
1058
01:39:42,041 --> 01:39:44,875
Zo'n tragedie.
- Wat een explosie.
1059
01:39:44,958 --> 01:39:51,416
Een oorverdovende explosie.
Ik hoorde alleen maar een knal.
1060
01:39:51,500 --> 01:39:55,291
Het dak viel op ons hoofd.
Ik hoor niets meer.
1061
01:39:55,375 --> 01:39:59,083
Een gigantische explosie, verdomme.
1062
01:39:59,958 --> 01:40:04,916
Marcin Mrówczyński, reclasseringstoezicht.
Fuck de politie.
1063
01:40:08,000 --> 01:40:11,208
Daar komt het gouden kind
van de Poolse hooligans.
1064
01:40:11,291 --> 01:40:14,041
Kom, we parkeren je
bij de fietsenstalling.
1065
01:40:14,708 --> 01:40:16,875
We filmen een tv-show.
1066
01:40:18,833 --> 01:40:20,375
Nu nog een gouden loper.
1067
01:40:20,458 --> 01:40:25,125
Goedemorgen, ik ben hier
voor m'n reclasseringstoezicht.
1068
01:40:25,791 --> 01:40:29,166
Dat klopt.
- Reclasseringstoezicht.
1069
01:40:36,500 --> 01:40:37,333
Gekocht.
1070
01:40:40,958 --> 01:40:42,458
En nu woon ik hier.
1071
01:40:44,958 --> 01:40:47,708
En als je wilt...
1072
01:40:48,791 --> 01:40:52,791
...mag jij hier ook wonen.
Wil je dat? Kom bij me wonen, Blaadje.
1073
01:40:52,875 --> 01:40:55,791
De zee is achter de duinen,
op 50 meter afstand.
1074
01:40:58,125 --> 01:41:03,125
De zee, die volgens jou niet te koop is.
Nou, we zullen zien.
1075
01:41:03,708 --> 01:41:04,875
Je bent hopeloos.
1076
01:41:08,791 --> 01:41:12,208
Waarom staart hij naar zichzelf?
- Donder op, Sylwek.
1077
01:41:13,041 --> 01:41:14,041
Wegwezen.
1078
01:41:15,958 --> 01:41:17,416
Hup, hup.
1079
01:41:17,916 --> 01:41:20,375
De deur. En kom niet meer terug.
1080
01:41:28,041 --> 01:41:30,291
Zo wil ik het niet meer.
- Maar ik wel.
1081
01:41:30,375 --> 01:41:31,666
Niet meer.
- Stop.
1082
01:41:31,750 --> 01:41:33,500
Ben je hier?
- Ja.
1083
01:41:34,375 --> 01:41:35,375
Je bent er niet.
1084
01:41:36,125 --> 01:41:36,958
Jawel.
1085
01:41:37,916 --> 01:41:39,541
Waar? Je bent er niet.
1086
01:41:40,250 --> 01:41:43,000
Hou op, ik ben er.
- Wees hier bij me.
1087
01:41:44,583 --> 01:41:45,875
Eli.
- Je bent er niet.
1088
01:41:58,291 --> 01:42:00,291
Laat je meevoeren door de wind.
1089
01:42:01,875 --> 01:42:03,083
Wat doe je nou?
1090
01:42:04,458 --> 01:42:06,625
Kom hier.
1091
01:42:08,458 --> 01:42:11,333
Laat je meevoeren door de wind. Rustig.
1092
01:42:12,958 --> 01:42:13,791
Mag ik?
1093
01:42:37,375 --> 01:42:38,208
Ja?
1094
01:42:42,083 --> 01:42:42,958
Echt?
1095
01:42:44,708 --> 01:42:46,208
Echt?
- Wees bij me.
1096
01:42:46,291 --> 01:42:47,291
Ik ben hier.
1097
01:42:48,083 --> 01:42:49,333
Wees echt bij me.
1098
01:43:23,500 --> 01:43:24,958
Ik ken je niet echt.
1099
01:43:29,166 --> 01:43:30,416
Wat wil je?
1100
01:43:36,166 --> 01:43:37,750
Ik wil terug in de tijd.
1101
01:43:50,250 --> 01:43:51,250
Wat?
- Kijk uit.
1102
01:43:51,333 --> 01:43:52,958
Nee, stop.
1103
01:43:53,541 --> 01:43:54,666
Wat de...
1104
01:43:54,750 --> 01:43:56,375
Ik doe m'n riem om.
- Jij?
1105
01:43:56,458 --> 01:43:57,666
Ja.
- Ongelooflijk.
1106
01:43:57,750 --> 01:43:59,583
Twee handen...
- Ik kan rijden.
1107
01:43:59,666 --> 01:44:01,875
Ja, hoor.
- Het is niet de eerste keer.
1108
01:44:01,958 --> 01:44:03,125
O, nee?
- De tweede.
1109
01:44:03,208 --> 01:44:05,416
Tweede. Kijk in je spiegels.
1110
01:44:07,625 --> 01:44:09,500
Je vader zou trots zijn.
1111
01:44:11,416 --> 01:44:12,375
Gaat het?
1112
01:44:13,125 --> 01:44:14,458
Oom, alles oké?
1113
01:44:24,083 --> 01:44:25,208
Alles goed, Krzywy?
1114
01:44:25,291 --> 01:44:27,791
Gast, kijk. Wacht, ik draai de camera om.
1115
01:44:28,583 --> 01:44:31,250
Zie je? We veranderen micro...
1116
01:44:32,666 --> 01:44:33,666
...in macro.
1117
01:44:34,166 --> 01:44:37,916
Ik heb alles opgezet. Het loopt perfect.
Oké, ik ben weg.
1118
01:44:39,375 --> 01:44:40,833
MLECZNA DROGA - ZUIVEL
1119
01:44:47,875 --> 01:44:51,583
Kawa? Coffee Irish?
- Niet te vroeg voor whisky?
1120
01:44:54,833 --> 01:44:56,791
Ik heb een factuur nodig, kurwa.
1121
01:44:57,375 --> 01:44:59,833
Nee, hij geeft niet. Hoe ik kan nemen?
1122
01:45:05,875 --> 01:45:06,750
Prachtig.
1123
01:45:13,500 --> 01:45:16,250
Ik heb niet zoveel contant.
- Wil je pinnen?
1124
01:45:32,541 --> 01:45:35,583
Hoe is het?
- Ze hebben een nieuwe video geüpload.
1125
01:45:36,416 --> 01:45:39,333
Het is in twee dagen 420.000 keer bekeken.
1126
01:45:39,416 --> 01:45:41,583
Dat meen je niet.
- Linkse stoot.
1127
01:45:43,916 --> 01:45:46,958
Ik meld me voor m'n reclasseringstoezicht.
1128
01:45:47,041 --> 01:45:49,500
Messi, let op het chassis.
1129
01:45:51,208 --> 01:45:53,416
Dat is ons bureau, baas.
- Ja.
1130
01:45:54,708 --> 01:45:55,541
{\an8}IK BEN EEN DEALER
1131
01:45:55,625 --> 01:45:57,791
En deze?
- Bijna een miljoen.
1132
01:45:57,875 --> 01:45:59,041
...bekeur me maar...
1133
01:45:59,125 --> 01:46:05,208
Zet je aan het denken, nietwaar?
Moet je verdomme blij of trots zijn?
1134
01:46:05,791 --> 01:46:06,708
Wat is dit?
1135
01:46:08,000 --> 01:46:11,000
Nou? Dit is verdomme een lachertje...
1136
01:46:11,083 --> 01:46:15,041
Ja, loop maar weg.
Ik zal jullie zeggen wat dit is.
1137
01:46:15,125 --> 01:46:18,416
Idioten die een lachertje maken
van onze rechtspraak.
1138
01:46:18,500 --> 01:46:21,375
En daarmee bedoel ik jou, sukkel
en jou, eikel...
1139
01:46:21,458 --> 01:46:23,875
...en jou, clown, en mijzelf, verdomme.
1140
01:46:24,375 --> 01:46:29,333
En kunnen we die eikels
dan helemaal nergens op pakken?
1141
01:46:29,416 --> 01:46:33,250
Godverdomme. Nergens op? Klotezooi.
1142
01:46:39,125 --> 01:46:44,083
Gaat iemand hier verdomme
nog aan het werk of hoe zit dat?
1143
01:46:45,958 --> 01:46:49,833
De marktwaarde is lager
dan wat m'n cliënt biedt.
1144
01:46:50,625 --> 01:46:53,041
Deze pagina...
- Klopt alles?
1145
01:46:53,125 --> 01:46:55,083
Ja.
- Waarom duurt 't dan zo lang?
1146
01:46:56,000 --> 01:47:00,166
Ben je advocaat of een mietje?
Waar betaal ik je verdomme voor?
1147
01:47:00,750 --> 01:47:05,541
Je hebt vijf seconden om te tekenen.
Vijf, vier, drie...
1148
01:47:06,125 --> 01:47:10,833
En het is een doelpunt. Lekker, man.
- Alstublieft.
1149
01:47:25,791 --> 01:47:27,666
Ik heb deze tent net gekocht.
1150
01:47:30,041 --> 01:47:32,666
Dan hoef je die lul geen huur te betalen.
1151
01:47:33,333 --> 01:47:34,333
Wat zeg je?
1152
01:47:37,666 --> 01:47:41,625
Ik heb die school zelf opgezet.
Dat was mijn ding.
1153
01:47:41,708 --> 01:47:44,666
Ik ben graag onafhankelijk.
Wil je dat van me afpakken?
1154
01:47:44,750 --> 01:47:49,500
Ik wil niks afpakken.
Ik heb die klotetent voor jou gekocht.
1155
01:47:49,583 --> 01:47:55,041
Ik wil je geld niet. Snap je dat niet?
We hadden een deal. Geen verplichtingen.
1156
01:47:55,125 --> 01:47:57,875
Prima. Hoeveel was je huur?
1157
01:47:57,958 --> 01:48:00,333
Vierenhalf duizend.
- Dan betaal je mij.
1158
01:48:01,291 --> 01:48:04,083
Vijfhonderd.
- Echt niet. Op z'n minst 5000.
1159
01:48:04,708 --> 01:48:06,333
1500.
- 5500.
1160
01:48:06,416 --> 01:48:07,375
2500.
- 6000.
1161
01:48:07,458 --> 01:48:08,333
Wat?
- Zeven.
1162
01:48:08,416 --> 01:48:09,416
3000.
- 7500.
1163
01:48:09,500 --> 01:48:10,500
3500.
- 9000.
1164
01:48:10,583 --> 01:48:12,625
4000. Stop, Oké, prima.
- 10.000.
1165
01:48:13,666 --> 01:48:16,916
Vierenhalf duizend. Zoals het was. Deal?
1166
01:48:18,583 --> 01:48:21,666
Huur is elke vijfde van de maand.
Eén maand vooruit.
1167
01:48:21,750 --> 01:48:24,333
Ik ben serieus.
- Ik ook.
1168
01:48:25,375 --> 01:48:27,500
Ik ga naar Dublin. Wat wil je hebben?
1169
01:48:29,166 --> 01:48:30,833
Rot toch op.
1170
01:48:41,500 --> 01:48:45,291
Mróweczka?
- Afgelopen met dat klote-toezicht.
1171
01:48:45,375 --> 01:48:47,250
Je bent er. Die kutwouten.
1172
01:48:47,291 --> 01:48:48,125
{\an8}POOLSE WINKEL
1173
01:48:48,166 --> 01:48:50,750
Ik heb een verrassing.
- Ben ik dol op.
1174
01:48:50,833 --> 01:48:51,916
Kom.
- Kom op.
1175
01:48:52,000 --> 01:48:55,291
Mevr. Janeczka, lagere prijzen
zoals in Polen graag.
1176
01:48:55,375 --> 01:48:56,958
Kom, Jimmy.
- Betalen, jij.
1177
01:49:03,000 --> 01:49:04,416
Dit is voor jou, Jimmy.
1178
01:49:05,583 --> 01:49:06,416
Mróweczka.
1179
01:49:07,333 --> 01:49:08,250
Verrassing.
1180
01:49:09,750 --> 01:49:12,708
Jochie van me. Kom eens hier.
1181
01:49:14,333 --> 01:49:15,458
Kom, even babbelen.
1182
01:49:18,750 --> 01:49:22,125
En, hoe was het?
- Wouten zijn overal hetzelfde.
1183
01:49:22,666 --> 01:49:25,583
Oké. En heeft iemand ons verlinkt?
1184
01:49:26,375 --> 01:49:27,500
Natuurlijk niet.
1185
01:49:28,833 --> 01:49:29,708
Zeker weten?
1186
01:49:30,666 --> 01:49:35,541
Alles is goed. Bedankt voor de advocaat.
- Ik zorg voor m'n mannen.
1187
01:49:35,625 --> 01:49:37,333
Hoe is het met je vingertjes?
1188
01:49:37,916 --> 01:49:40,750
Die zijn zo weer klaar voor actie.
- Lekker.
1189
01:49:42,541 --> 01:49:46,458
Sorry, maat. Je mag hier niet komen.
1190
01:49:48,041 --> 01:49:49,875
Fuck.
- Mag dat niet?
1191
01:49:56,583 --> 01:49:58,833
Toen jij nog kroop, jochie...
1192
01:49:59,666 --> 01:50:01,375
...verstopten wij al bommen.
1193
01:50:02,416 --> 01:50:04,416
Toen jij nog in strontluiers zat...
1194
01:50:04,500 --> 01:50:07,958
...was ik je ma aan het naaien.
Jij kroop over de vloer.
1195
01:50:08,708 --> 01:50:10,958
Wat zegt hij?
- Weet ik veel.
1196
01:50:11,041 --> 01:50:14,583
Jimmy, wat is dit?
- Rustig, laat mij het woord doen.
1197
01:50:16,458 --> 01:50:17,791
Godverdomme.
1198
01:50:22,458 --> 01:50:27,125
Oké, jongens.
- Jimmy wist heel goed wat wij toestaan.
1199
01:50:28,583 --> 01:50:30,541
Want wij hebben hier de leiding.
1200
01:50:30,625 --> 01:50:34,916
Jimmy mocht die waardeloze
Poolse wiet van jullie verkopen.
1201
01:50:35,000 --> 01:50:36,750
Ik begrijp het niet. Carlos?
1202
01:50:36,833 --> 01:50:39,958
Jimmy mocht alleen
onze waardeloze wiet verkopen.
1203
01:50:40,041 --> 01:50:43,166
Maar als je nog één keer
die beroerde coke verkoopt...
1204
01:50:43,666 --> 01:50:47,333
...is dat gelijk de laatste keer.
Nu verdomme m'n land uit.
1205
01:50:47,416 --> 01:50:50,125
Fuck...
- Hou je bek, Carlos.
1206
01:50:50,958 --> 01:50:52,583
Jongens, meneer. Oké.
1207
01:50:57,041 --> 01:51:00,083
Geen cocaïne meer.
- Goed zo.
1208
01:51:00,166 --> 01:51:03,666
Ja, oké. Golden...
- Nee, wacht even.
1209
01:51:05,666 --> 01:51:06,500
Laat zien.
1210
01:51:08,000 --> 01:51:10,791
Jouw coke is beter? Laat me eens proeven.
1211
01:51:10,875 --> 01:51:13,500
Als het goed is,
neem ik mee naar het oosten.
1212
01:51:16,375 --> 01:51:17,916
We verkopen alleen in bulk.
1213
01:51:18,000 --> 01:51:21,625
Alleen bulk.
- Fuck, ik snap het. Bulk.
1214
01:51:22,625 --> 01:51:25,541
Ik neem het hurtowo, in bulk.
1215
01:51:26,833 --> 01:51:30,083
Eén pallet. Achthonderd kilo.
- Ku...
1216
01:51:30,166 --> 01:51:34,500
Twintig miljoen euro. Contant.
- We nemen zoveel als nodig is.
1217
01:51:35,166 --> 01:51:37,916
Je moet lef hebben. En Jimmy is dood.
1218
01:51:38,000 --> 01:51:41,291
Hou op, man. Hij is dood
omdat de IRA hem neerknalde.
1219
01:51:41,375 --> 01:51:44,208
Dit is een andere klasse.
Dit gaan wij niet doen.
1220
01:51:44,291 --> 01:51:46,000
We kunnen het proberen.
- Nee.
1221
01:51:46,083 --> 01:51:49,541
Gewoon proberen.
Het is een topproduct. Eén snuifje.
1222
01:51:50,791 --> 01:51:51,958
Godverdomme.
1223
01:52:02,291 --> 01:52:03,125
En?
1224
01:52:05,208 --> 01:52:07,541
Niks?
- Fuck, helemaal niks.
1225
01:52:19,125 --> 01:52:21,208
Er kruipen mieren over m'n hoofd.
1226
01:52:23,458 --> 01:52:26,416
Ik sprak God zojuist. Weet je wat hij zei?
1227
01:52:26,500 --> 01:52:33,000
'Versnijd dit 50/50, verkoop het
en je hoeft nooit meer te werken.'
1228
01:52:33,083 --> 01:52:35,500
Dat zei hij.
- De IRA, verdomme.
1229
01:52:35,583 --> 01:52:37,125
Eén deal.
- Spoor je wel?
1230
01:52:37,208 --> 01:52:39,416
Eén deal, Mrówka.
- Geen deal.
1231
01:52:40,208 --> 01:52:42,958
Snuiven lukt niet eens.
- Wat wil je nou nog meer?
1232
01:52:44,666 --> 01:52:45,916
Wat wil jij nog meer?
1233
01:52:49,833 --> 01:52:53,375
Groter. Beter. Sneller.
1234
01:52:53,875 --> 01:52:55,250
Groter. Bet...
1235
01:52:58,000 --> 01:53:02,291
We doen het hier prima met alleen wiet.
Jij houdt je mond, oké?
1236
01:53:04,416 --> 01:53:07,291
Ik doe verdomme het woord.
- Oké, papa.
1237
01:53:14,500 --> 01:53:15,666
Fuck.
1238
01:53:16,541 --> 01:53:18,875
Rustig. Donder op.
1239
01:53:18,958 --> 01:53:20,041
Genoeg.
1240
01:53:31,333 --> 01:53:37,166
Meneer, dat spul van u is erg goed,
maar we kunnen niet...
1241
01:53:37,250 --> 01:53:41,333
We kunnen niet binnen een week
aan het geld komen. Wel een maand.
1242
01:53:42,291 --> 01:53:43,583
Wel godverdomme.
1243
01:53:55,375 --> 01:53:58,666
Maar als je me belazert, ben je dood.
1244
01:54:01,416 --> 01:54:02,958
Vind je het grappig?
1245
01:54:05,250 --> 01:54:06,416
Hij vindt 't grappig.
1246
01:54:09,208 --> 01:54:11,000
Verspil m'n tijd niet.
1247
01:54:12,166 --> 01:54:13,000
Eén maand.
1248
01:54:24,125 --> 01:54:27,208
Krijg nou de tering.
- Oké.
1249
01:54:27,291 --> 01:54:30,333
Twintig miljoen euro. Ik maak je af.
1250
01:54:30,416 --> 01:54:31,416
Jij gestoorde...
1251
01:54:32,208 --> 01:54:38,833
Jij gestoorde klootzak.
Fuck, je bent compleet geschift.
1252
01:54:45,000 --> 01:54:46,625
Je vraagt veel geld.
1253
01:54:49,541 --> 01:54:52,875
Ik weet waar je dochter op school zit.
- Bek dicht.
1254
01:55:03,583 --> 01:55:06,291
Tien dagen.
- Tien dagen. Weet ik.
1255
01:55:13,708 --> 01:55:15,041
Klotezooi.
1256
01:55:15,791 --> 01:55:19,333
We komen nog steeds
vijf miljoen euro tekort. Fuck.
1257
01:55:22,583 --> 01:55:23,958
Shit, zeg.
1258
01:55:26,291 --> 01:55:28,666
Meer kan ik zo snel niet krijgen.
1259
01:55:30,125 --> 01:55:32,166
Waarom doe ik zaken met de IRA?
1260
01:55:36,000 --> 01:55:39,208
Golden, ze maken ons af. Wacht maar.
1261
01:56:00,083 --> 01:56:02,833
Golden, kom op.
1262
01:56:09,583 --> 01:56:10,750
Hoi.
1263
01:56:36,791 --> 01:56:37,625
Hoeveel?
1264
01:56:38,708 --> 01:56:39,916
Ik heb 1.2 miljoen.
1265
01:56:40,000 --> 01:56:44,083
Dima, dat is niet genoeg.
Een echte knaller kost geld.
1266
01:56:44,166 --> 01:56:48,666
Dit is een fortuin voor ons.
Veel belangrijke mensen hebben bijgelegd.
1267
01:56:48,750 --> 01:56:50,458
Dima.
- Wat?
1268
01:56:53,291 --> 01:56:54,458
Je snapt het niet.
1269
01:56:55,291 --> 01:57:02,291
Je eindigt straks net als je vriend.
Begrijp je het nu of niet? Nou?
1270
01:57:04,416 --> 01:57:05,250
Ik snap het.
1271
01:57:19,625 --> 01:57:25,083
Ga bij elkaar staan.
We ademen als groep, als één lichaam.
1272
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Goed zo.
1273
01:57:31,250 --> 01:57:35,958
Bedankt. De les is voorbij. Tot ziens.
- Wat is er aan de hand?
1274
01:57:36,041 --> 01:57:40,166
We willen ons inschrijven voor danslessen.
1275
01:57:40,250 --> 01:57:44,500
Zoiets als dat. Hoeveel kost een les?
- Kun jij niet betalen.
1276
01:57:45,416 --> 01:57:47,083
Nog zo'n hoertje van Golden.
1277
01:57:47,166 --> 01:57:52,125
Het zal je verbazen wat we kunnen betalen.
Onze overuren worden nu betaald.
1278
01:57:52,208 --> 01:57:55,791
En die hebben we genoeg,
dankzij die kerel van jou.
1279
01:57:55,875 --> 01:58:00,000
We willen gewoon praten.
Misschien weet je niet wie hij is.
1280
01:58:02,625 --> 01:58:03,541
Hier is het.
1281
01:58:06,583 --> 01:58:07,458
Sorry.
1282
01:58:11,791 --> 01:58:14,458
Dansen jullie hier?
- Jazeker.
1283
01:58:14,541 --> 01:58:20,125
'Eliza Lipińska, 28, verloofd...'
Niet meer, neem ik aan.
1284
01:58:20,208 --> 01:58:23,291
De Golden Points-competitie gewonnen.
1285
01:58:23,375 --> 01:58:24,416
'Pointes'.
1286
01:58:25,541 --> 01:58:26,750
'Golden Pointes.'
1287
01:58:28,833 --> 01:58:33,458
Szczecin, competitie, Wojciech Wieś...
1288
01:58:34,166 --> 01:58:39,916
Wiesiołłowski, juist.
Veel dansen en vrolijkheid.
1289
01:58:40,000 --> 01:58:44,208
Dat is allemaal leuk en aardig,
maar met wie ben je aan het daten?
1290
01:58:44,791 --> 01:58:47,833
Heeft hij je gecharmeerd
of gewoon leugens verteld?
1291
01:58:49,791 --> 01:58:52,166
We doorzoeken eerst het kantoor.
1292
01:58:52,666 --> 01:58:55,000
Ze gaan de hele tent uitkammen.
1293
01:58:55,083 --> 01:58:57,708
Ik kan ze helaas niet tegenhouden.
1294
01:58:57,791 --> 01:59:03,500
De school gaat minstens een week dicht.
Als ze iets vinden, misschien voorgoed.
1295
01:59:03,583 --> 01:59:04,416
{\an8}HUISZOEKING
1296
01:59:04,458 --> 01:59:07,625
Golden kunnen we niet helpen,
maar jou nog wel.
1297
01:59:08,583 --> 01:59:12,875
Jij hoort niet bij dit wereldje.
Je bent alleen met de verkeerde man.
1298
01:59:13,375 --> 01:59:18,416
Een man die betrokken is bij drugssmokkel,
overvallen, mishandeling.
1299
01:59:18,500 --> 01:59:22,208
Vermoedelijk heeft hij
een lokale misdaadbaas vermoord...
1300
01:59:22,291 --> 01:59:24,458
...om z'n concurrent uit de weg te ruimen.
1301
01:59:25,666 --> 01:59:29,375
Jij komt hiervandaan
en iedereen hier kent Polański.
1302
01:59:29,458 --> 01:59:32,833
En iedereen weet dat zijn club
nu van Golden is.
1303
01:59:32,916 --> 01:59:39,750
En jij? U, bedoel ik.
Jij draait verdomme fijn je pirouettes...
1304
01:59:39,833 --> 01:59:42,708
...op die pointes-schoentjes van je?
1305
01:59:51,541 --> 01:59:52,666
Fuck.
1306
01:59:55,416 --> 01:59:58,875
Ik dacht dat je gewoon een hooligan was.
- Ja.
1307
01:59:59,875 --> 02:00:01,875
Ben je een gangster?
- Een wat?
1308
02:00:06,416 --> 02:00:09,666
De politie was op de school.
- Waar ben jij opgegroeid?
1309
02:00:10,666 --> 02:00:14,000
Wouten liegen.
- Ze zeiden dat je drugs dealt.
1310
02:00:14,083 --> 02:00:19,000
Waar is het kenteken van die kut-Mercedes?
1311
02:00:20,000 --> 02:00:21,791
Ze zeiden...
- Hier is het.
1312
02:00:22,625 --> 02:00:24,208
Vermoord jij mensen?
1313
02:00:29,416 --> 02:00:31,916
Eli, luister nou. Blaadje.
1314
02:00:33,000 --> 02:00:35,291
Laat me los.
1315
02:00:35,375 --> 02:00:36,333
Luister.
- Los.
1316
02:00:36,416 --> 02:00:40,000
Ik moet dit afmaken.
- Laat me los.
1317
02:00:40,083 --> 02:00:43,458
Dit is het laatste ding.
Anders vermoorden ze me.
1318
02:00:44,208 --> 02:00:45,458
Ze vermoorden me.
1319
02:00:46,583 --> 02:00:47,500
Nog één ding.
1320
02:01:00,125 --> 02:01:01,041
Relax.
1321
02:01:03,875 --> 02:01:06,250
Golden, hoelang duurt het nog?
1322
02:01:06,333 --> 02:01:07,750
Raap op.
- Wat?
1323
02:01:07,833 --> 02:01:11,375
Momentje.
- Je zei dat hij voor ons was.
1324
02:01:11,458 --> 02:01:15,250
Het is niet de juiste tijd.
- We hebben ons koest gehouden.
1325
02:01:15,333 --> 02:01:16,875
Ik heb haast. Geef hier.
1326
02:01:17,791 --> 02:01:19,125
Ik heb haast, heren.
1327
02:01:20,500 --> 02:01:24,416
Praat met ze voor ze iets stoms doen.
- Krzywy. Is de groep klaar?
1328
02:01:24,500 --> 02:01:26,583
Ja.
- Wegwezen dan.
1329
02:01:28,625 --> 02:01:29,791
Kom op.
1330
02:01:34,291 --> 02:01:36,291
Hoe gaat-ie? Alles goed?
1331
02:01:37,958 --> 02:01:39,875
Relax. Na de 25e...
1332
02:01:39,958 --> 02:01:42,250
Wiki, lang niet gezien.
- Hallo, Golden.
1333
02:01:42,333 --> 02:01:44,083
Lekker gespierd, gast.
1334
02:01:44,625 --> 02:01:47,458
Belastingcontrole, FBI Furioza.
1335
02:01:49,166 --> 02:01:50,750
Ik heb over jou gehoord.
1336
02:01:51,708 --> 02:01:55,583
Ik ken je pa nog uit de jaren 90.
Hij kon geen bal vangen.
1337
02:01:55,666 --> 02:01:59,708
Ik heb nog vastgezeten voor Słowik.
Ik laat zo'n hufter niet...
1338
02:02:03,833 --> 02:02:05,541
Ook ik...
1339
02:02:05,625 --> 02:02:08,250
...weet nog dat m'n pa...
1340
02:02:08,750 --> 02:02:10,958
...geen bal kon vangen.
1341
02:02:13,625 --> 02:02:16,791
Nou? Kunnen we praten als normale mensen?
1342
02:02:16,875 --> 02:02:22,083
Wat? Het is jullie business, heren.
Geld verdienen.
1343
02:02:22,625 --> 02:02:24,666
Btw-fraude? Prima, boeit niet.
1344
02:02:25,250 --> 02:02:29,416
Wat wil je?
- Ik moet vier miljoen euro lenen. Nu.
1345
02:02:29,500 --> 02:02:32,000
Vier miljoen euro?
- Kom, alsjeblieft.
1346
02:02:32,500 --> 02:02:37,375
Ik kan ook een paar honderdduizend
van dit mooie tafeltje pakken.
1347
02:02:37,458 --> 02:02:41,083
Maar ik mag jullie wel,
ik heb respect voor jullie.
1348
02:02:41,166 --> 02:02:44,916
En jij hebt zelfs gezeten voor Słowik.
1349
02:02:48,000 --> 02:02:51,916
Dus doe wat je wilt.
Ik geef jullie bescherming.
1350
02:02:52,000 --> 02:02:53,916
Niemand in Tricity doet je wat.
1351
02:02:54,000 --> 02:02:58,666
Dit zijn de papieren
van m'n huizen, m'n auto's.
1352
02:02:58,750 --> 02:03:02,708
Als m'n investering flopt, ben ik de lul.
Maar dat is onwaarschijnlijk.
1353
02:03:03,291 --> 02:03:06,250
Maar jullie krijgen
een deel van je geld terug.
1354
02:03:06,333 --> 02:03:08,166
En? Is de deal rond?
1355
02:03:08,750 --> 02:03:10,208
Eén uur. Ik zal er zijn.
1356
02:03:10,875 --> 02:03:12,958
Waarom heeft hij zo'n lekker wijf...
1357
02:03:14,250 --> 02:03:15,125
...en ik niet?
1358
02:03:17,083 --> 02:03:18,291
Oké, let op.
1359
02:03:22,375 --> 02:03:23,208
Godverdomme.
1360
02:03:25,083 --> 02:03:25,916
Fuck.
1361
02:03:26,500 --> 02:03:28,000
Kom hier.
- Shit.
1362
02:03:29,125 --> 02:03:30,875
Klootzak.
- Kom op.
1363
02:03:31,666 --> 02:03:36,583
Kom hier, hufter. Ik maak je af. Doe open.
1364
02:03:38,791 --> 02:03:41,625
Donder op.
- Kom op, wegwezen.
1365
02:03:41,708 --> 02:03:42,583
Politie.
1366
02:03:42,666 --> 02:03:46,250
Flikker op, verdomme. Sodemieter op.
1367
02:03:48,791 --> 02:03:51,791
Wie zou verdomme het terrein bewaken?
1368
02:03:52,375 --> 02:03:53,833
Wie?
- Fuck, Mrówa.
1369
02:03:53,916 --> 02:03:56,125
Wat gebeurt er?
- Bel een ambulance.
1370
02:03:56,208 --> 02:03:58,625
Haal een ambulance.
- Handdoeken, nu.
1371
02:03:58,708 --> 02:03:59,666
Een handdoek.
1372
02:03:59,750 --> 02:04:02,291
Wat is er gebeurd?
- Wat denk je?
1373
02:04:02,375 --> 02:04:03,833
Verdomme.
1374
02:04:14,416 --> 02:04:17,250
Heb je iemand vermoord?
- Zo simpel is het niet.
1375
02:04:19,125 --> 02:04:22,250
Wij waren met z'n drieën.
We waren in de minderheid.
1376
02:04:23,083 --> 02:04:26,083
Ook al krijg je een pak slaag,
je mag niet opgeven.
1377
02:04:26,166 --> 02:04:29,541
Je moet vechten.
Zij waren met meer. Daro trok een mes.
1378
02:04:30,666 --> 02:04:33,625
Ik werd echt afgeranseld.
- Had je wat, hufter?
1379
02:04:33,708 --> 02:04:36,000
Ik was bijna dood. M'n tand lag eruit.
1380
02:04:36,083 --> 02:04:40,916
Daro lag in een plas bloed.
Overal kwam bloed uit.
1381
02:04:41,583 --> 02:04:45,916
Toen kwam Dzika.
Haar geschreeuw, ik vergeet het nooit.
1382
02:04:46,000 --> 02:04:47,041
Daro.
1383
02:04:47,125 --> 02:04:51,083
Het was de eerste keer
dat ik een dode zag, een vriend.
1384
02:04:51,166 --> 02:04:56,583
Ze schreeuwde maar en ik dacht:
niemand trapt mij ooit meer in elkaar.
1385
02:04:56,666 --> 02:04:59,416
Ik word onverslaanbaar. In onze buurt...
1386
02:05:01,041 --> 02:05:03,833
...ben je ofwel een loser
ofwel een hooligan.
1387
02:05:03,916 --> 02:05:08,708
En ik ben geen loser.
Begrijp dat nou. Ik hou van je.
1388
02:05:16,416 --> 02:05:18,708
Donder op.
- Bek dicht.
1389
02:05:18,791 --> 02:05:22,750
Sodemieter op. Blijf verdomme van haar af.
1390
02:05:23,541 --> 02:05:26,000
Fuck, Messi, laat die meid los.
- Mrówka?
1391
02:05:26,083 --> 02:05:29,041
Ben je helemaal gek?
Mij aanvallen met wapens?
1392
02:05:29,125 --> 02:05:35,791
Wie was het? Olo? Kaszubs broer?
Heb je nog wel macht over Furioza?
1393
02:05:35,875 --> 02:05:39,875
Het gebeurt niet meer.
Ik zal met ze praten.
1394
02:05:40,833 --> 02:05:45,500
Dacht je dat ik iets te verliezen had?
Dan vergis je je mooi.
1395
02:05:51,458 --> 02:05:54,958
Als wij die IRA-deal niet rondkrijgen...
1396
02:05:55,583 --> 02:05:57,916
...ga jij er verdomme aan...
1397
02:05:58,958 --> 02:06:00,083
...ga ik eraan...
1398
02:06:01,708 --> 02:06:03,208
...en gaat zij eraan.
1399
02:06:04,541 --> 02:06:05,375
We gaan.
1400
02:06:28,708 --> 02:06:30,000
Ik ben bang voor je.
1401
02:07:03,958 --> 02:07:05,583
Kom op, klootzak.
1402
02:07:05,666 --> 02:07:07,208
Kom hier. Laat me los.
1403
02:07:07,291 --> 02:07:09,666
Kom hier.
- Rustig, we gaan praten.
1404
02:07:10,416 --> 02:07:12,291
Laat hem praten. Relax.
1405
02:07:12,375 --> 02:07:13,250
Ben je klaar?
1406
02:07:14,791 --> 02:07:17,125
Geef de hoodie terug. Je verdient 'm niet.
1407
02:07:17,833 --> 02:07:22,208
Jongens, alsjeblieft.
Oké, ik doe wat zaakjes met hem.
1408
02:07:23,291 --> 02:07:25,541
Ik heb een berg geld geïnvesteerd.
1409
02:07:25,625 --> 02:07:29,250
Ik moet die klus afmaken
of die lui slachten me af.
1410
02:07:29,333 --> 02:07:33,041
Maar dat is m'n eigen schuld.
Jongens, nog even geduld.
1411
02:07:33,625 --> 02:07:35,000
Mrówka zal eraan gaan.
1412
02:07:47,041 --> 02:07:48,875
Het is jouw tijd nog niet, Olo.
1413
02:07:50,333 --> 02:07:53,125
Het is niet jouw beslissing.
- Luis 'm erin.
1414
02:07:56,958 --> 02:07:58,333
Ik hou je aan je woord.
1415
02:08:01,916 --> 02:08:05,333
Je had een maand
om aan 20 miljoen cash te komen.
1416
02:08:05,833 --> 02:08:09,875
Je komt vier miljoen te kort.
En over tien minuten loopt je maand af.
1417
02:08:13,583 --> 02:08:17,375
Zestien miljoenen, in cash.
1418
02:08:18,208 --> 02:08:21,375
En vier miljoenen btw.
1419
02:08:21,958 --> 02:08:22,791
Dat is beter.
1420
02:08:24,000 --> 02:08:27,541
Mooi zo. Oké, haal het er maar uit.
1421
02:08:27,625 --> 02:08:30,541
Tel je het niet?
- Daar heb ik m'n mensen voor.
1422
02:08:32,083 --> 02:08:35,541
Maandag over een week, vijf uur,
ben je in het centrum van Dublin.
1423
02:08:36,250 --> 02:08:42,625
Maandag over een week, vijf uur,
ben je in het centrum van Dublin.
1424
02:08:42,708 --> 02:08:44,958
Deze telefoon zal overgaan.
1425
02:08:49,291 --> 02:08:52,791
In opdracht van Peaky fuckin' Blinders.
1426
02:09:02,041 --> 02:09:02,916
Nou, dat...
1427
02:09:03,708 --> 02:09:04,916
...was grappig.
1428
02:09:15,833 --> 02:09:18,833
Wacht even.
1429
02:09:31,833 --> 02:09:33,625
Dag.
- En?
1430
02:09:34,625 --> 02:09:37,541
Ik begreep er geen reet van.
- Fuck, Golden.
1431
02:09:38,416 --> 02:09:40,791
Shit, hij heeft een speld gestuurd.
1432
02:09:41,625 --> 02:09:44,791
'Bed and breakfast.'
- Krijg nou wat.
1433
02:09:46,333 --> 02:09:47,166
Daar.
1434
02:09:49,125 --> 02:09:51,083
Uw kamer.
- Bedankt.
1435
02:09:51,916 --> 02:09:52,791
Shit.
1436
02:09:56,000 --> 02:10:01,041
En ik wens u een fijn verblijf in Dublin.
- Ja, bedankt.
1437
02:10:02,750 --> 02:10:06,083
Kijk nou waar die speld me heen leidt.
1438
02:10:07,458 --> 02:10:09,208
Tot op de laatste centimeter.
1439
02:10:10,125 --> 02:10:11,000
Oké, jongens.
1440
02:10:12,000 --> 02:10:14,250
Hoe gaat-ie? De auto staat op straat.
1441
02:10:14,916 --> 02:10:18,125
Ja.
- Marineblauw. Caravan.
1442
02:10:19,500 --> 02:10:22,125
Mrówka.
- Ja?
1443
02:10:22,208 --> 02:10:23,458
Marineblauw.
1444
02:10:24,125 --> 02:10:24,958
Cool.
1445
02:10:25,583 --> 02:10:27,291
NIET ONDER SLAGBOOM LOPEN
1446
02:10:28,875 --> 02:10:29,916
Wacht even. Shit.
1447
02:10:37,458 --> 02:10:38,541
Jezus christus.
1448
02:10:48,291 --> 02:10:49,666
HAVEN DUBLIN
1449
02:10:53,416 --> 02:10:56,125
Stop. Sorry, geen toegang.
- Wat is er?
1450
02:10:56,208 --> 02:10:57,375
Geen toegang.
- Wat?
1451
02:10:57,458 --> 02:10:58,916
Spreek Engels.
- Ik word nat.
1452
02:10:59,000 --> 02:11:00,791
Je hebt me te weinig betaald.
- Nee.
1453
02:11:00,875 --> 02:11:02,250
Wat is er?
- Achteruit.
1454
02:11:03,125 --> 02:11:05,250
Hé, wacht. Jimmy.
- Wat zei hij?
1455
02:11:05,333 --> 02:11:08,375
Ik ken jou niet. Wegwezen. Je auto in.
- Donder op.
1456
02:11:08,458 --> 02:11:11,875
Kurwa, flikker op.
- De auto in. Er zijn camera's hier.
1457
02:11:11,958 --> 02:11:15,666
Jij, achterlijke eikel.
Sodemieter op. Wegwezen hier.
1458
02:11:15,750 --> 02:11:21,500
Ja, ik weet wat er met Jimmy is gebeurd.
Wegwezen of jullie eindigen net zo.
1459
02:11:22,916 --> 02:11:24,458
Sodemieter op.
1460
02:11:24,541 --> 02:11:28,750
Met je 'Jimmy.' Je kent Jimmy niet.
Wie denk je dat je bent? Wegwezen.
1461
02:11:31,875 --> 02:11:34,458
Kut, we kunnen het niet zelf vervoeren.
1462
02:11:52,708 --> 02:11:57,041
Koerieren kan ook niet.
De douanehonden ruiken de kruiden waarmee...
1463
02:11:57,125 --> 02:11:58,541
Fuck, ik praat tegen je.
1464
02:12:12,125 --> 02:12:12,958
Ik weet het.
1465
02:12:14,291 --> 02:12:16,916
We verstoppen het in rietsuiker.
1466
02:12:17,000 --> 02:12:22,208
De hele pallet?
En hoe halen we dat eruit? Ben je gek?
1467
02:12:25,958 --> 02:12:27,458
Fuck, ze maken ons af.
1468
02:12:56,583 --> 02:12:57,583
Kut.
1469
02:13:00,416 --> 02:13:01,750
Golden, verd...
1470
02:13:03,041 --> 02:13:05,041
Godverdomme, Golden.
1471
02:13:11,208 --> 02:13:12,041
Fuck.
1472
02:13:14,791 --> 02:13:17,416
Golden, ik maak je helemaal kapot.
1473
02:13:18,000 --> 02:13:19,208
Godverdomme.
1474
02:13:24,541 --> 02:13:27,458
Stap uit het voertuig.
- Ja, natuurlijk.
1475
02:13:30,625 --> 02:13:33,375
Identificatie.
- Ja, dit ben jij.
1476
02:13:34,000 --> 02:13:36,625
Dit.
- Check dat even.
1477
02:13:38,041 --> 02:13:39,083
Ja, natuurlijk.
1478
02:13:39,791 --> 02:13:42,958
Kijk z'n gezicht. Doe je aan vechten?
- Ja, ik vecht.
1479
02:13:43,041 --> 02:13:45,333
Niet daar, hoor.
- Boem, altijd winnen.
1480
02:13:45,416 --> 02:13:47,875
Busje checken?
- Laat maar, kom.
1481
02:13:47,958 --> 02:13:49,000
Dit is...
1482
02:13:49,500 --> 02:13:51,041
Oké?
- Ja, hij mag door.
1483
02:13:51,125 --> 02:13:51,958
Bedankt.
1484
02:13:52,708 --> 02:13:54,625
Rechtdoor. Succes.
1485
02:13:55,500 --> 02:13:56,333
Sorry.
1486
02:13:58,458 --> 02:13:59,291
Fuck.
1487
02:14:21,250 --> 02:14:22,541
Sorry.
1488
02:14:24,208 --> 02:14:26,000
Wat?
- Hallo.
1489
02:14:27,041 --> 02:14:28,041
Wat moet je?
1490
02:14:29,125 --> 02:14:32,750
Wil je mij als ontbijtje?
- Donder op. Wegwezen.
1491
02:14:33,708 --> 02:14:34,791
Poolse eikel.
1492
02:15:11,083 --> 02:15:13,791
Ik zei het toch: 'Nee, het is 'm niet.'
1493
02:15:23,500 --> 02:15:25,625
Het spijt me.
1494
02:15:38,750 --> 02:15:41,208
Ja?
- Godverdomme, Golden.
1495
02:15:41,875 --> 02:15:45,333
Golden.
- Mrówka, ik rij net Gdansk binnen.
1496
02:15:46,041 --> 02:15:47,583
Tricity.
1497
02:15:47,666 --> 02:15:50,375
Ik maak je kapot.
- Daarna ga ik naar Sopot...
1498
02:15:50,458 --> 02:15:52,000
Niet jou. Donder op.
1499
02:15:52,916 --> 02:15:56,708
sla linksaf en daar zijn we dan
1500
02:15:56,791 --> 02:15:57,875
Open het hek.
1501
02:15:58,791 --> 02:16:01,166
Open dat ding, verdomme.
- Fuck, oké.
1502
02:16:02,166 --> 02:16:03,333
Daar heb je hem.
1503
02:16:03,416 --> 02:16:06,875
richtingaanwijzertje aan...
1504
02:16:20,250 --> 02:16:21,416
Fuck.
- Mrówka...
1505
02:16:26,333 --> 02:16:29,083
Godallemachtig.
1506
02:16:29,166 --> 02:16:31,083
Jij, prachtpik.
- Alles veilig.
1507
02:16:31,166 --> 02:16:33,833
Kut. Verkeerde kant.
1508
02:16:35,458 --> 02:16:37,500
Verdomme, Golden. Vriend van me.
1509
02:16:37,583 --> 02:16:39,958
Mijn kale knul.
- Laat me los.
1510
02:16:40,041 --> 02:16:45,625
Vriend van me, kom hier.
Smokkelaar van het millennium.
1511
02:16:45,708 --> 02:16:48,333
Kom hier.
- Laat me los.
1512
02:16:48,416 --> 02:16:50,416
Ik heb jeuk.
- Verdomme, zeg.
1513
02:16:50,500 --> 02:16:52,708
Wat is dit, verdomme?
1514
02:16:52,791 --> 02:16:55,916
Ik heb luizen. Ik moet me scheren.
- Jezus, man.
1515
02:16:58,583 --> 02:16:59,500
Opstaan.
1516
02:17:04,083 --> 02:17:08,291
Opstaan, jij.
1517
02:17:24,416 --> 02:17:27,833
Ga je niet zitten?
- Je spant samen met Kaszubs moordenaar.
1518
02:17:30,625 --> 02:17:35,583
Hou op, ik heb je al zo vaak gezegd...
Die teef, Dzika, is hier geweest.
1519
02:17:35,666 --> 02:17:39,000
Die teef is hier geweest.
Ze is een wout, ze liegt.
1520
02:17:39,083 --> 02:17:43,916
Niet doen, je vader kijkt toe.
- Sorry, mama. Het spijt me.
1521
02:17:44,583 --> 02:17:47,625
Mam, geloof je mij niet?
1522
02:17:48,291 --> 02:17:52,708
Je gelooft haar en niet mij? Dat kutwijf.
1523
02:18:01,083 --> 02:18:04,708
Het spijt me.
1524
02:18:07,791 --> 02:18:10,500
Eruit.
- Je geloof haar en niet mij?
1525
02:18:10,583 --> 02:18:12,583
Die teef.
- En kom nooit meer terug.
1526
02:18:12,666 --> 02:18:13,541
Eruit.
1527
02:18:31,875 --> 02:18:32,875
Mama...
1528
02:18:33,916 --> 02:18:36,583
Mam, verdomme. Doe open.
1529
02:18:37,250 --> 02:18:40,708
Doe die deur open, verdomme.
Begrijp je het niet, mam?
1530
02:18:40,791 --> 02:18:43,750
Alsjeblieft, mama. Ik smeek je, doe open.
1531
02:18:44,541 --> 02:18:48,666
Mama, het spijt me.
Fuck, doe die deur open.
1532
02:18:55,875 --> 02:18:57,500
Alles goed?
- Hoe gaat-ie?
1533
02:18:58,833 --> 02:18:59,958
Het is scorpion.
1534
02:19:01,250 --> 02:19:05,541
Allemachtig, ik geloof m'n ogen niet.
1535
02:19:08,208 --> 02:19:11,250
Broeder, voortaan kun jij altijd
op ons rekenen.
1536
02:19:13,583 --> 02:19:15,916
Kom, ontspan je even lekker.
1537
02:19:19,250 --> 02:19:22,958
En hier is iets extra's
voor onze toekomstige samenwerking.
1538
02:19:23,750 --> 02:19:25,000
Half miljoen extra.
1539
02:19:27,958 --> 02:19:31,083
Wat gooien jullie er allemaal in?
- Honden en katten.
1540
02:19:31,166 --> 02:19:32,000
Wat?
1541
02:19:33,041 --> 02:19:34,500
Het is, kurwa, grap.
1542
02:19:37,958 --> 02:19:39,875
Fuck, honden en katten.
1543
02:19:40,916 --> 02:19:41,791
Hou omhoog.
1544
02:19:45,166 --> 02:19:48,291
CHINATOWN RESTAURANT
1545
02:20:06,458 --> 02:20:07,875
Wel godverdomme.
1546
02:20:15,500 --> 02:20:18,666
Vuilniswagen. Het was een vuilniswagen.
1547
02:20:20,083 --> 02:20:22,666
Hij rijdt net
op de plek van Kaszubs moord.
1548
02:20:22,750 --> 02:20:27,500
Een vuilniswagen, verdomme.
Ik sta ernaast en wat zie ik?
1549
02:20:27,583 --> 02:20:31,791
Een camera op z'n meurende achterste.
Ik kom terug naar het bureau.
1550
02:20:35,791 --> 02:20:37,916
Tienduizend paste niet. Oké zo?
1551
02:20:42,250 --> 02:20:44,458
INTERNATIONALE MIDDELBARE SCHOOL GDYNIA
1552
02:20:57,416 --> 02:20:59,541
Wie rijdt er vandaag?
1553
02:21:04,125 --> 02:21:06,333
Mrówka heeft mijn vader vermoord.
1554
02:21:06,416 --> 02:21:10,125
En jij doet zaken met hem?
- Zusia. Zizu, alsjeblieft.
1555
02:21:11,666 --> 02:21:13,833
Niet jij, Zuza. Je weet dat...
- Nee.
1556
02:21:13,916 --> 02:21:15,833
Zuzka.
- Rot op.
1557
02:21:15,916 --> 02:21:16,750
Zuza
1558
02:21:17,458 --> 02:21:18,291
breekt
1559
02:21:19,291 --> 02:21:21,000
nooit
1560
02:21:21,083 --> 02:21:24,083
Zuza vecht tot het einde
1561
02:21:54,416 --> 02:21:55,250
Wat is er?
1562
02:21:55,333 --> 02:21:58,041
Hoe snel kun je hier zijn?
- Een halfuur, hoezo?
1563
02:21:58,125 --> 02:22:00,125
Ik heb de beelden van de vuilniswagen.
1564
02:22:00,208 --> 02:22:01,416
Je hebt hier iets.
1565
02:22:15,416 --> 02:22:16,416
Kom op.
1566
02:22:51,791 --> 02:22:52,666
Kut.
1567
02:22:59,083 --> 02:23:00,000
Halt.
1568
02:23:03,750 --> 02:23:04,875
Dzika.
1569
02:23:09,708 --> 02:23:10,791
Toe nou.
1570
02:23:12,666 --> 02:23:14,958
Je gaat me toch niet neerschieten?
1571
02:23:22,125 --> 02:23:25,791
Vuile teef. Zit. Af.
1572
02:23:26,500 --> 02:23:29,000
Zit.
1573
02:23:53,833 --> 02:23:54,958
Adem in.
1574
02:23:56,375 --> 02:23:58,208
En uit. Adem in.
1575
02:23:58,291 --> 02:23:59,291
En uit.
1576
02:24:11,625 --> 02:24:13,000
Je hebt twee keuzes.
1577
02:24:13,083 --> 02:24:16,125
We plaatsen deze video online
en binnen een maand...
1578
02:24:16,208 --> 02:24:19,875
...helpt iemand in de gevangenis je
zelfmoord te plegen.
1579
02:24:19,958 --> 02:24:22,958
Of we begraven het bewijs, want...
1580
02:24:25,291 --> 02:24:27,416
...we vernietigen het niet.
1581
02:24:27,916 --> 02:24:31,333
En kleine Golden verstopt zich
in z'n holletje...
1582
02:24:31,916 --> 02:24:35,458
En zal blijven bekendstaan
als stoute hooligan.
1583
02:24:35,541 --> 02:24:41,666
'Boe, ik ben zo stout.
Furioza pom, pom, pom, pom, Fur...'
1584
02:24:42,708 --> 02:24:44,041
Maar je zal van ons zijn.
1585
02:24:46,125 --> 02:24:49,500
En als kleine Golden
ook maar iets fout doet...
1586
02:24:50,625 --> 02:24:53,625
...rijdt er een stoomwals over 'm heen
en is hij er geweest.
1587
02:24:57,791 --> 02:25:00,916
Handig, die tattoos.
Als ze je in stukjes snijden...
1588
02:25:01,000 --> 02:25:05,666
...kan je moeder je stoffelijk overschot
tenminste identificeren.
1589
02:25:51,125 --> 02:25:51,958
Uitstappen.
1590
02:26:32,666 --> 02:26:34,375
Je was onze vriend.
1591
02:27:27,041 --> 02:27:30,958
Hou maar op. Ik weet van wie dit huis is.
Dit levert niks op.
1592
02:27:33,791 --> 02:27:36,250
Sneller, verdomme. Au.
1593
02:28:02,958 --> 02:28:04,958
Er zijn geen echte hooligans meer.
1594
02:28:08,458 --> 02:28:11,750
Fuck. Het draait alleen nog om de poen.
1595
02:28:30,500 --> 02:28:31,666
Relax.
1596
02:28:34,625 --> 02:28:40,041
Ze verwachten ons bij de grens.
Dima heeft ze betaald. We kunnen zo door.
1597
02:28:45,708 --> 02:28:49,708
We hebben een tof huis in Odessa.
1598
02:28:49,791 --> 02:28:53,041
Daar kun je even rusten.
Wij zorgen voor je papieren.
1599
02:28:53,125 --> 02:28:56,458
Wil je Oekraïens zijn? Of Amerikaans?
1600
02:28:58,666 --> 02:28:59,833
Fuck, omkeren.
1601
02:29:00,416 --> 02:29:02,958
Met jouw geld, kun je zijn wie je wilt.
1602
02:29:05,958 --> 02:29:06,916
Shit.
1603
02:29:08,000 --> 02:29:10,875
Hoorde je me niet, verdomme? Omkeren.
1604
02:29:20,583 --> 02:29:22,000
Jij spoort niet.
1605
02:29:27,958 --> 02:29:29,416
Olo.
- Wat is er?
1606
02:29:29,500 --> 02:29:30,833
Mag ik binnenkomen?
- Ja.
1607
02:29:32,333 --> 02:29:34,083
Dit komt van Golden.
1608
02:29:35,875 --> 02:29:36,916
Oké, bedankt.
1609
02:30:27,875 --> 02:30:30,083
VOOR ZUZIA
1610
02:30:30,166 --> 02:30:31,125
ZUZA BREEKT NOOIT
1611
02:31:01,458 --> 02:31:02,958
Je had gelijk over de zee.
1612
02:31:05,500 --> 02:31:06,916
Die is niet te koop.
1613
02:32:10,625 --> 02:32:11,625
High five.
1614
02:32:13,500 --> 02:32:15,291
Geef mij die bal.
1615
02:32:17,583 --> 02:32:18,416
Naar mij.
1616
02:32:19,958 --> 02:32:21,541
En hij rent, ja.
1617
02:32:22,916 --> 02:32:25,583
Iedereen, op het doel. Kom op.
1618
02:32:31,666 --> 02:32:35,291
Furioza, furioza
1619
02:32:57,000 --> 02:32:59,000
Krzywy.
- Wat is er?
1620
02:33:01,875 --> 02:33:03,541
Kaszub zou willen...
1621
02:33:05,041 --> 02:33:06,833
...dat Olo Furioza overneemt.
1622
02:33:07,750 --> 02:33:09,083
Waar heb je het over?
1623
02:33:10,291 --> 02:33:11,583
Het is tijd.
1624
02:33:19,291 --> 02:33:23,083
Onbeveiligd bewijsmateriaal.
Slechts drie mensen hebben toegang.
1625
02:33:36,708 --> 02:33:37,708
Godverdomme.
1626
02:33:43,875 --> 02:33:45,708
Wat nou?
- Marek.
1627
02:34:04,083 --> 02:34:04,958
Wat is er?
1628
02:34:05,041 --> 02:34:09,041
De opname is zojuist
in de groep van Furioza gepost.
1629
02:34:09,125 --> 02:34:10,333
Godverdomme.
1630
02:34:49,625 --> 02:34:52,583
Laat hem. Hij is voor mij.
1631
02:34:53,375 --> 02:34:58,333
Ik ben blij dat jullie er zijn.
Ik wist niet wat ik met mezelf aan moest.
1632
02:35:22,458 --> 02:35:26,166
Wacht. Geef hem even. Pak hem, kom op.
1633
02:35:28,833 --> 02:35:29,958
Ja.
- Heel goed.
1634
02:35:32,625 --> 02:35:34,125
Pak hem, verdomme.
1635
02:35:34,208 --> 02:35:36,000
Kom op.
- Sla hem.
1636
02:35:41,041 --> 02:35:43,375
Maak hem af.
- Kom op.
1637
02:35:44,708 --> 02:35:45,791
Kom op.
1638
02:35:53,875 --> 02:35:57,166
Maar het was geweldig
toen op de snelweg, toch?
1639
02:35:58,166 --> 02:35:59,333
Maak hem af.
1640
02:36:20,000 --> 02:36:20,833
Oké.
1641
02:36:24,583 --> 02:36:25,541
Oké.
1642
02:36:34,166 --> 02:36:35,791
Oké, pak hem.
1643
02:36:40,416 --> 02:36:41,666
Kom op.
- Nee.
1644
02:36:41,750 --> 02:36:45,541
Laat me los.
- Genoeg. Laat hem.
1645
02:36:45,625 --> 02:36:47,458
Neem hem mee.
- Kom hier.
1646
02:36:47,541 --> 02:36:50,583
Nee, ik ben hier met jullie.
- Wegwezen, hoor je me?
1647
02:45:24,166 --> 02:45:29,833
Vertaling: Els Churchill-van der Laak