1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,280 --> 00:00:30,120 Ena! 4 00:00:30,200 --> 00:00:34,640 No meu tempo, sabíamos dar presentes. 5 00:00:34,720 --> 00:00:37,360 Oferecíamos frangos. Frangos vivos, sabes? 6 00:00:37,439 --> 00:00:39,360 Sim, ou uma cabeça de ovelha. 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,000 Não era esses cachorros kasi que vocês fazem. 8 00:00:42,080 --> 00:00:43,600 É um guisado, Mavis. 9 00:00:44,280 --> 00:00:46,520 Deus me ajude. 10 00:00:53,680 --> 00:00:56,200 Pessoal, enquanto exploramos KwaMashu, 11 00:00:56,280 --> 00:01:01,360 vão sentir a vibração, a vida e a hospitalidade dos seus habitantes. 12 00:01:01,440 --> 00:01:04,200 Não se vê isto em mais lado nenhum. 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,560 ADORO KWAMASHU TURISMO 14 00:01:05,640 --> 00:01:08,680 Muito bem, senhoras e senhores. Chegámos ao fim da visita. 15 00:01:08,760 --> 00:01:11,000 Espero que tenham gostado e não se esqueçam da gorjeta. 16 00:01:11,680 --> 00:01:16,720 Nem de pagar essas t-shirts lindas e maravilhosas que têm vestidas. 17 00:01:16,800 --> 00:01:19,800 Obrigada. Muito obrigada. Obrigada. 18 00:01:19,880 --> 00:01:21,920 Não disse que as t-shirts eram oferta? 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,120 Não, eu disse que oferecia elogios. 20 00:01:24,200 --> 00:01:25,560 Está muito bonito. 21 00:01:25,640 --> 00:01:28,280 Parece um Denzel Washington branco. Que bonito. 22 00:01:29,320 --> 00:01:31,920 Rápido, meninas. Dobrem bem isso. 23 00:01:32,000 --> 00:01:32,840 - Pai! - Não acredito! 24 00:01:32,920 --> 00:01:35,040 - Não! - Estás a explorar-nos. 25 00:01:35,120 --> 00:01:36,280 Como vai isso? 26 00:01:36,360 --> 00:01:37,880 Meu amor. 27 00:01:37,960 --> 00:01:39,800 Vieste a pé? 28 00:01:41,000 --> 00:01:44,600 Queria sentir a energia de KwaMashu uma última vez. 29 00:01:44,680 --> 00:01:47,200 - Sim. - Mãe, isto é para o lixo? 30 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 Sabes o que esse cartaz fez por ti? 31 00:01:50,320 --> 00:01:52,400 Como achas que vos pagamos a escola? 32 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 - Desculpa… - Já contaste essa história. 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,680 - Sabes… - Quem vos deu de comer? 34 00:01:55,760 --> 00:01:56,680 - Está bem. - Desculpa. 35 00:01:56,760 --> 00:01:58,080 LAMA MILAGROSA DA MAVIS 36 00:01:58,160 --> 00:02:00,680 Porque trouxe terra para casa? 37 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 Isto é mais do que terra. 38 00:02:02,920 --> 00:02:05,360 É a Lama Milagrosa da Mavis, para tua informação. 39 00:02:06,160 --> 00:02:10,080 É um remédio tradicional que passou de geração em geração. 40 00:02:11,280 --> 00:02:13,400 - Vou ter saudades desta casa. - Eu também. 41 00:02:14,280 --> 00:02:15,560 - Eu sei. - KwaMashu. 42 00:02:15,639 --> 00:02:17,480 Achas que estamos a fazer a coisa certa? 43 00:02:18,040 --> 00:02:18,880 Sim. 44 00:02:19,480 --> 00:02:24,080 - Diz: "Adeus, KwaMashu!" - Adeus, KwaMashu! 45 00:02:27,200 --> 00:02:30,040 Ena! Grace… 46 00:02:30,760 --> 00:02:31,920 Não. 47 00:02:32,000 --> 00:02:34,800 - Não, nem penses nisso. - Bom dia… 48 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 Olá, Sizwe. 49 00:02:36,960 --> 00:02:38,600 - Então? - É para os vizinhos. 50 00:02:38,680 --> 00:02:40,240 - Mas é muito. Podemos… - Obrigada. 51 00:02:40,880 --> 00:02:41,760 Obrigada. 52 00:02:42,360 --> 00:02:43,760 Obrigada. 53 00:02:43,840 --> 00:02:45,480 Obrigada. Obrigada. 54 00:02:45,560 --> 00:02:46,720 Obrigada. 55 00:02:48,560 --> 00:02:50,040 Olá, meu menino. 56 00:02:51,880 --> 00:02:56,280 A Sra. Steinberg disse que os nossos vizinhos são políticos. 57 00:02:57,760 --> 00:02:59,920 A Sra. Steinberg acha que todos os negros 58 00:03:00,000 --> 00:03:03,320 ‎- que vivem aqui são políticos. ‎- Silêncio! 59 00:03:04,320 --> 00:03:05,400 Bom dia a todos. 60 00:03:05,480 --> 00:03:08,400 Era só para dizer que os novos vizinhos já chegaram. 61 00:03:09,080 --> 00:03:10,160 BALLITO MUDANÇAS E MAIS 62 00:03:12,720 --> 00:03:15,120 - Que linda! - Vamos. 63 00:03:15,200 --> 00:03:17,040 - Vamos entrar. - Vamos a isto! 64 00:03:17,120 --> 00:03:20,000 Um, dois, três. Vamos, vamos lá. 65 00:03:20,080 --> 00:03:23,360 Espero que estas pessoas tenham percebido como funciona o condomínio. 66 00:03:23,440 --> 00:03:24,360 Olá a todos. 67 00:03:24,440 --> 00:03:26,400 - Alguém viu a minha Fransie? - Esquece a gata. 68 00:03:26,480 --> 00:03:28,080 Não está a começar bem. 69 00:03:28,160 --> 00:03:29,720 Para quê tanta dança e cantoria? 70 00:03:29,800 --> 00:03:34,360 - Boa! - Meu amor! 71 00:03:35,120 --> 00:03:37,040 Olá, queridas. 72 00:03:37,120 --> 00:03:41,160 Podem relaxar. Tenho tudo controlado. 73 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 E sim, Linda. Tenho aqui o Código de Conduta 74 00:03:43,760 --> 00:03:45,680 impresso e encadernado. Cópia física. 75 00:03:45,760 --> 00:03:47,920 Mas acho que só o devíamos dar no segundo dia 76 00:03:48,000 --> 00:03:50,080 e deixá-los instalar-se. 77 00:03:50,160 --> 00:03:54,280 Então, podem relaxar todas. A Grace trata disto. 78 00:03:55,040 --> 00:03:56,120 Obrigada. 79 00:03:58,160 --> 00:04:01,400 Porque, em breve, vamos apresentar os Khumalo. 80 00:04:07,000 --> 00:04:07,920 KWAMASHU É ALTAMENTE 81 00:04:08,000 --> 00:04:08,880 Phe-phe. 82 00:04:08,960 --> 00:04:10,200 Mãe! 83 00:04:10,280 --> 00:04:14,000 Não achas que devíamos convidar os vizinhos para a tua memulo? 84 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 Os brancos adoram essas coisas. 85 00:04:17,480 --> 00:04:18,520 A sério, adoram-nas! 86 00:04:18,600 --> 00:04:20,480 O quê? O condomínio todo? 87 00:04:21,000 --> 00:04:24,600 Não, mãe. É uma memulo, não é o Fyre Fest. 88 00:04:28,080 --> 00:04:31,040 Acho que está alguém ao portão. 89 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 - Já temos visitas? - São os vizinhos. 90 00:04:34,160 --> 00:04:37,120 Certo, vamos conhecê-los. Façam os vossos melhores sorrisos. 91 00:04:38,600 --> 00:04:39,680 Certo. 92 00:04:39,760 --> 00:04:40,800 - Olha. - Certo. 93 00:04:40,880 --> 00:04:42,840 Os Sithole. Os Jobe. 94 00:04:42,920 --> 00:04:44,680 Vamos lá. 95 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 Família Khumalo. 96 00:04:47,520 --> 00:04:48,880 Vamos lá. Sorriam. 97 00:05:15,760 --> 00:05:16,800 - Mãe. - Grace. 98 00:05:18,320 --> 00:05:21,640 Olá. Sejam bem-vindos ao bairro. Eu… 99 00:05:21,720 --> 00:05:23,440 - Vais-te embora. Vamos. - O quê? 100 00:05:23,520 --> 00:05:24,440 - Obrigada. Vamos. - Sim. 101 00:05:24,520 --> 00:05:25,840 - Vamos. Mãe. - Vão! 102 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 - Vão lá embora! - Para de dançar, Vusi. 103 00:05:27,920 --> 00:05:30,440 Voltem para o esgoto de onde vieram! 104 00:05:30,520 --> 00:05:32,200 Isto é um bairro com muita classe. 105 00:05:32,280 --> 00:05:33,720 O único esgoto são vocês. 106 00:05:33,800 --> 00:05:35,880 É daí que vem o cheiro. 107 00:05:36,600 --> 00:05:38,200 - Vamos. - Vamos para dentro. 108 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 Lá se vai o bairro. 109 00:05:39,760 --> 00:05:41,680 Vão para dentro! Não ouviram? 110 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 Voltem para dentro! 111 00:05:43,760 --> 00:05:44,800 De onde os conheces? 112 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 Não os conheço. 113 00:05:46,360 --> 00:05:48,880 Só a conhecia a ela e não passa de uma traiçoeira… 114 00:05:48,960 --> 00:05:49,920 Preconceituosa… 115 00:05:50,000 --> 00:05:52,040 - Falsa… - Narcisista… 116 00:05:52,120 --> 00:05:53,160 - Bruxa. - Bruxa. 117 00:05:53,240 --> 00:05:55,680 Não podem olhar, nem falar com… 118 00:05:55,760 --> 00:05:58,440 Nem se atrevam a respirar na direção daquela família. 119 00:05:58,520 --> 00:06:00,120 Perceberam? 120 00:06:01,480 --> 00:06:02,840 Perceberam? 121 00:06:32,240 --> 00:06:34,400 Muito bem. Chegaste na hora certa. 122 00:06:43,680 --> 00:06:45,080 Queres falar daquilo? 123 00:06:46,760 --> 00:06:48,280 Não quero falar daquilo. 124 00:06:48,840 --> 00:06:50,880 O que é que aquela mulher te fez? 125 00:06:50,960 --> 00:06:54,000 - Nada. Só a odeio. - Ela só me odeia. 126 00:06:54,080 --> 00:06:56,160 E é cruel e não podemos confiar nela. 127 00:06:58,880 --> 00:07:00,920 E nunca mais a quero ver. 128 00:07:02,640 --> 00:07:03,520 O que é? 129 00:07:07,800 --> 00:07:09,080 Não! 130 00:07:09,160 --> 00:07:12,640 O quê? Não. Só os falhados é que têm sentimentos. 131 00:07:12,720 --> 00:07:16,520 Sim! Sim! Não, mas tem de ser bem feito. 132 00:07:16,600 --> 00:07:18,680 Não! Nada de remorsos! Sim! 133 00:07:18,760 --> 00:07:20,240 Temos de acertar nos testículos! 134 00:07:20,320 --> 00:07:22,080 - Isso é falta! - Xiu! Tenho uma reunião. 135 00:07:24,200 --> 00:07:25,400 O quê? 136 00:07:25,480 --> 00:07:27,360 Estás a gozar? 137 00:07:27,440 --> 00:07:30,240 Mas estou a dizer que não se encaixam neste bairro. 138 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 Tu fazes o que eu mando 139 00:07:31,400 --> 00:07:34,560 porque é o meu direito como diretora administrativa! 140 00:07:34,640 --> 00:07:36,880 És o meu pau mandado, Barry. 141 00:07:36,960 --> 00:07:38,440 Por isso, vai buscar! 142 00:07:38,520 --> 00:07:40,240 Temos padrões para manter. 143 00:07:54,880 --> 00:07:57,440 Não te quero julgar, mas pareces uma maluca. 144 00:07:58,080 --> 00:07:59,160 Estás a julgar-me. 145 00:07:59,240 --> 00:08:02,360 Olá! Mãe, vou roubar-te o carro, pode ser? 146 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 Se levares o teu pai, dou-te um novo. 147 00:08:04,520 --> 00:08:06,080 - O quê? - Leva-o antes que morra. 148 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 - Está bem. - Leva-o. 149 00:08:07,440 --> 00:08:09,640 - Certo. Larga-me. - Vamos. Vamos lá. 150 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 Ela acha que pode invadir a minha privacidade? 151 00:08:31,040 --> 00:08:33,320 Tudo bem. Queres ter alguma coisa para ver? 152 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 Eu dou-te um espetáculo. 153 00:08:44,400 --> 00:08:46,280 Isto é para ti, Gracious. 154 00:08:46,360 --> 00:08:47,520 Seu demónio! 155 00:08:49,720 --> 00:08:51,280 Hoje vai morrer alguém! 156 00:08:51,360 --> 00:08:52,840 Hoje mato alguém. 157 00:08:52,920 --> 00:08:54,720 - Sou de KwaMashu! - Mãe, o que se passa? 158 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 Aquela mulher acha que manda em mim? 159 00:08:57,320 --> 00:09:00,280 Em mim? Sou a Bongi Goodmore Sithole. 160 00:09:00,360 --> 00:09:01,720 Só por cima do meu cadáver! 161 00:09:01,800 --> 00:09:04,040 Vai-te a ela, Goodmore WakwaMashu! 162 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 Para com isso. 163 00:09:05,680 --> 00:09:06,840 Comporta-te. 164 00:09:06,920 --> 00:09:08,120 ADORO KWAMASHU 165 00:09:08,200 --> 00:09:10,680 Não, não! 166 00:09:11,200 --> 00:09:16,120 O que se passa aqui? Isto é algum acampamento ilegal? 167 00:09:16,840 --> 00:09:18,560 Nem pensar. 168 00:09:18,640 --> 00:09:20,480 Não podes fazer isso! 169 00:09:21,360 --> 00:09:22,240 Já está feito. 170 00:09:22,320 --> 00:09:24,840 Não podes fazer isso. 171 00:09:24,920 --> 00:09:26,400 Acabei de dizer que já fiz. 172 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 Agora é a tua vez, Satanás. 173 00:09:30,520 --> 00:09:33,360 Grace, está a começar. Despacha-te para vermos o Sizwe! 174 00:09:35,560 --> 00:09:36,800 Isto não acabou. 175 00:09:41,280 --> 00:09:43,480 - Grace, viste o meu gato? - Querida. 176 00:09:45,360 --> 00:09:47,760 Mas alguém quer saber do teu gato, mulher? 177 00:09:48,480 --> 00:09:49,960 - Despacha-te! - Já vou! 178 00:09:50,040 --> 00:09:51,360 - Estava ocupada. - Liga isto. 179 00:09:51,440 --> 00:09:53,200 ‎Aquela Bongi é maluca. 180 00:09:53,280 --> 00:09:54,240 Mais alto. 181 00:09:54,320 --> 00:09:57,560 Este grupo acredita num modelo autoritário onde os pais 182 00:09:57,640 --> 00:09:58,920 - sabem o que é melhor para os filhos. - Sizwe Khumalo. 183 00:09:59,000 --> 00:10:00,560 - O mestre dos debates. - Khumalo. 184 00:10:01,120 --> 00:10:04,840 O meu neto! Sim, ninguém bate uma como ele. 185 00:10:04,920 --> 00:10:06,800 Debate. 186 00:10:07,320 --> 00:10:09,800 - O meu grupo… - Mas estou a ser assombrada? 187 00:10:09,880 --> 00:10:12,200 O que está esta rapariga a fazer ali? 188 00:10:12,280 --> 00:10:14,120 Se os pais não ligassem ao futuro dos filhos… 189 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 - atletas como o Beckham… - Dá cabo dela, Sizwe! 190 00:10:16,760 --> 00:10:18,040 … ou a Serena Williams não existiam. 191 00:10:18,120 --> 00:10:21,120 Mas os pais demasiado protetores não criam campeões. 192 00:10:21,800 --> 00:10:24,800 Eles tornaram-se grandes atletas com a orientação dos pais 193 00:10:24,880 --> 00:10:26,520 e não com o seu controlo. 194 00:10:26,600 --> 00:10:30,280 Acho que a minha adversária precisa de ampliar o seu conhecimento. 195 00:10:30,360 --> 00:10:32,880 E eu acho que o meu adversário se devia atirar de uma ponte. 196 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 Então? 197 00:10:46,120 --> 00:10:48,280 Ainda queres que me atire de uma ponte? 198 00:10:48,360 --> 00:10:51,000 Quero que continues a fazer exatamente o que fizeste agora. 199 00:10:55,000 --> 00:10:55,840 Espera. 200 00:10:57,200 --> 00:10:59,480 Vamos falar do elefante na sala? 201 00:10:59,560 --> 00:11:00,600 Ótimo, o que é que… 202 00:11:03,320 --> 00:11:06,200 Certo, o desastre completo. Sim. 203 00:11:06,280 --> 00:11:08,680 Lá se foi a apresentação pública da nossa relação. 204 00:11:08,760 --> 00:11:11,520 Foi, não foi? Tinha um discurso preparado e tudo. 205 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 - Eu sei. - Sim. 206 00:11:13,240 --> 00:11:15,840 - Como é que as nossas mães se conhecem? - Sim, como? 207 00:11:15,920 --> 00:11:17,120 Tipo… 208 00:11:17,200 --> 00:11:19,840 Estamos juntos há seis meses, isso já conta como relação? 209 00:11:19,920 --> 00:11:21,240 - Sim, está bem? - Conta? 210 00:11:21,320 --> 00:11:22,200 Conta para mim. 211 00:11:22,840 --> 00:11:25,800 Foi por isso que marquei as nossas férias de amor. 212 00:11:26,440 --> 00:11:27,720 Foi? 213 00:11:27,800 --> 00:11:29,240 E vamos na mesma? 214 00:11:29,320 --> 00:11:30,400 Sim, porque não iríamos? 215 00:11:30,480 --> 00:11:32,840 Porque as nossas mães se odeiam 216 00:11:32,920 --> 00:11:34,600 ‎e a nossa relação foi proibida. 217 00:11:34,680 --> 00:11:37,400 Sim, acho melhor não lhes dizermos. 218 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 Ainda queres ir? 219 00:11:43,840 --> 00:11:45,240 Está bem. 220 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 Mas nada de abusos. 221 00:11:46,960 --> 00:11:49,600 - Sim. - Só depois da minha memulo. 222 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 Está bem. 223 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 Está bem. 224 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Isto vai pôr-te linda. 225 00:11:59,960 --> 00:12:04,000 Deixa ficar na cara 20 minutos e depois limpa com água. 226 00:12:04,520 --> 00:12:07,000 Acho que já chega. Já está bom. 227 00:12:07,680 --> 00:12:09,000 Só mais um bocadinho. 228 00:12:09,720 --> 00:12:10,760 O que se passa? 229 00:12:10,840 --> 00:12:11,800 Vou pôr mais aqui. 230 00:12:12,480 --> 00:12:14,200 Porque estás a pôr-lhe lama na cara? 231 00:12:15,000 --> 00:12:16,760 Não, amiga. 232 00:12:16,840 --> 00:12:18,000 Isto não é lama. 233 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 É um remédio antigo. 234 00:12:22,120 --> 00:12:23,760 Tenho muitas dores. 235 00:12:24,880 --> 00:12:26,360 Será que isso me ajuda? 236 00:12:26,960 --> 00:12:29,720 Depende. Onde tens dores? 237 00:12:30,440 --> 00:12:31,600 Dói-me a cabeça, 238 00:12:32,160 --> 00:12:34,200 dói-me de lado, as costas, na… 239 00:12:34,280 --> 00:12:38,320 Sim. Então, tens dores no corpo todo? 240 00:12:38,400 --> 00:12:39,720 Chama-se… 241 00:12:40,560 --> 00:12:41,520 … uma nora. 242 00:12:43,160 --> 00:12:44,560 - O quê? Nora? - Sim. 243 00:12:44,640 --> 00:12:46,680 - Também tenho isso. - Tu também? 244 00:12:46,760 --> 00:12:49,560 Os insultos dela parecem fogo. A sério, parece fogo! 245 00:12:51,000 --> 00:12:52,280 Certo. Quanto custa? 246 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 - Sim? - Amor. 247 00:12:54,040 --> 00:12:56,000 Tens de parar de olhar para essas câmaras. 248 00:12:56,080 --> 00:12:58,280 Vusi, já disse para parares de te meter no que faço. 249 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 Está a tornar-se uma obsessão. 250 00:12:59,680 --> 00:13:01,840 Olha a tua saúde mental. Concentra-te, Grace. 251 00:13:02,640 --> 00:13:05,560 Vês? Perdi-a por estar a falar contigo. Agora não sei onde está. 252 00:13:06,080 --> 00:13:07,200 Onde é que ela está? 253 00:13:07,280 --> 00:13:08,800 Sabes como melhoras a minha saúde mental? 254 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Se tirares aquele lixo da garagem e falares com a tua mãe 255 00:13:12,080 --> 00:13:15,000 sobre aquela lama que ela vende, não tem jeito nenhum. 256 00:13:17,280 --> 00:13:18,440 Saúde mental. 257 00:13:21,440 --> 00:13:23,120 Muito bem, família. 258 00:13:24,120 --> 00:13:25,080 Vou sair. 259 00:13:25,160 --> 00:13:26,600 Vais sair tão cedo? 260 00:13:26,680 --> 00:13:27,520 Sim. 261 00:13:27,600 --> 00:13:28,920 Estás linda. 262 00:13:29,000 --> 00:13:31,480 - Obrigada. - Já disse que estou muito orgulhosa? 263 00:13:35,240 --> 00:13:38,600 Estás sempre a dizer, mãe. Pronto, deixa-me ir. 264 00:13:38,680 --> 00:13:39,840 A que horas voltas? 265 00:13:39,920 --> 00:13:41,360 Mas que raio é isto? 266 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 Agora a minha vida é isto. 267 00:13:44,760 --> 00:13:45,880 Que inferno! 268 00:13:45,960 --> 00:13:48,720 Preciso do teu carro para ir para o retiro de estudo em Ballito, 269 00:13:48,800 --> 00:13:51,080 o meu só fica pronto na segunda, por isso… 270 00:13:51,800 --> 00:13:55,400 Nada de rodopios, corridas e riscos, ouviste? 271 00:13:55,480 --> 00:13:56,680 Está bem. 272 00:13:56,760 --> 00:13:57,680 Está bem. 273 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 O quê? 274 00:14:26,000 --> 00:14:28,160 Aquele não é o filho do demónio? 275 00:14:34,960 --> 00:14:35,920 Olá, mãe. 276 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Phe-phe. 277 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 Onde estás? 278 00:14:39,320 --> 00:14:41,920 O meu amigo do retiro veio agora buscar-me. 279 00:14:45,200 --> 00:14:46,480 Que amigo? 280 00:14:46,560 --> 00:14:50,240 O meu amigo… Nandi da escola. 281 00:14:50,800 --> 00:14:53,000 Mãe, tenho de desligar para poupar bateria. 282 00:14:53,080 --> 00:14:54,320 Phe-phe. Ph… 283 00:14:58,280 --> 00:15:01,160 "Como ficar em paz 284 00:15:02,160 --> 00:15:07,440 com uma vizinha irritante." 285 00:15:11,960 --> 00:15:13,320 Certo. 286 00:15:14,520 --> 00:15:15,880 Inspira. 287 00:15:16,520 --> 00:15:17,600 Expira. 288 00:15:18,760 --> 00:15:20,080 Tu consegues. 289 00:15:23,480 --> 00:15:24,400 Gracious! 290 00:15:26,320 --> 00:15:27,680 Gracious! 291 00:15:33,120 --> 00:15:36,600 No dia em que deitar as mãos àquele teu demónio… 292 00:15:36,680 --> 00:15:38,920 Olá! Bom dia, querida. 293 00:15:39,000 --> 00:15:40,760 Sra. Violind, bom dia. 294 00:15:40,840 --> 00:15:44,640 Desculpe, não queria incomodá-la, mas ouvi uns gritos. 295 00:15:44,720 --> 00:15:46,880 Desculpe. Estávamos só… 296 00:15:47,480 --> 00:15:48,560 É a nossa cultura. 297 00:15:49,640 --> 00:15:53,200 - Amandala! - É nosso! Nosso, nosso! 298 00:15:56,040 --> 00:15:58,680 Onde julgas que estás? 299 00:15:58,760 --> 00:16:00,680 Vens para aqui gritar como uma peixeira. 300 00:16:00,760 --> 00:16:03,680 Então, não posso gritar, mas o teu filho 301 00:16:03,760 --> 00:16:06,440 - pode raptar crianças inocentes? - O meu filho… Não. 302 00:16:07,120 --> 00:16:10,720 Achas que o meu filho e a tua filha… Não, ela não faz o nosso género. 303 00:16:10,800 --> 00:16:14,720 - Vai dizer isso ao teu filho, idiota! - Se pudesse dizia, mas ele não está aqui. 304 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 - Foi para um retiro de estudo em Ballito. - Com a minha Phe-phe. 305 00:16:19,440 --> 00:16:21,520 O meu pai deve estar às voltas no caixão. 306 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 Não, vi-os a sair juntos no carro. 307 00:16:24,000 --> 00:16:27,480 Bongi, a sério. Guarda essas tretas para ti 308 00:16:28,080 --> 00:16:29,400 - e deixa-me. - Ouve lá! 309 00:16:29,480 --> 00:16:30,800 - O que é? - Ouve lá! 310 00:16:30,880 --> 00:16:32,160 - Falas assim comigo? - E depois? 311 00:16:32,240 --> 00:16:34,640 - Gracious! - O que queres de mim? 312 00:16:34,720 --> 00:16:35,680 - Xô! - Gracious! 313 00:16:35,760 --> 00:16:39,240 Não me vires as costas! Gracious, não me vires as costas! 314 00:16:39,320 --> 00:16:41,520 És o demónio! Foste comprada em segunda mão! 315 00:16:43,840 --> 00:16:45,160 Sua bruxa! 316 00:16:57,000 --> 00:16:58,760 Ouve, temos muito tempo. 317 00:16:58,840 --> 00:17:00,480 Vamos pela estrada nacional. 318 00:17:00,560 --> 00:17:01,760 - O que achas? - Sim! 319 00:17:01,840 --> 00:17:02,920 Sim. 320 00:17:03,000 --> 00:17:04,880 - Vamos ver as vistas! - Sim. 321 00:17:04,960 --> 00:17:07,920 Bem, tenho a vista mais perfeita aqui, por isso… 322 00:17:08,560 --> 00:17:11,200 Amor, és tão querido. 323 00:17:13,079 --> 00:17:16,440 Sizwe, sua víbora manhosa. 324 00:17:20,720 --> 00:17:22,200 Quem és tu, Sizwe? 325 00:17:23,319 --> 00:17:26,520 És mesmo meu filho, Dr. Khumalo? 326 00:17:26,599 --> 00:17:28,599 DOUTORKHUMALO 327 00:17:30,400 --> 00:17:32,720 PISTA PARA A PALAVRA-PASSE O NOME DA MINHA NAMORADA 328 00:17:57,200 --> 00:17:59,680 Não acredito, os Chiefs. O bastião da paz e da tranquilidade. 329 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 Companheiro! Também vens aqui? 330 00:18:06,760 --> 00:18:07,600 ‎Sim. 331 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Isto é a minha terra natal. 332 00:18:10,840 --> 00:18:11,880 Sou o Desmond. 333 00:18:12,760 --> 00:18:14,880 - Vusi. - Certo, Vusi. 334 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 - Sim. - Sim. 335 00:18:16,120 --> 00:18:17,440 Des, diz-me. 336 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 Viste o jogo de ontem? 337 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 Nem me fales disso. Dá-me azia. 338 00:18:22,560 --> 00:18:23,680 Não, não. 339 00:18:23,760 --> 00:18:26,920 Sabes, isto parece uma relação tóxica. 340 00:18:27,520 --> 00:18:30,640 Por falar de relações tóxicas… 341 00:18:40,400 --> 00:18:42,640 - O que fazes aqui? - Sei onde estão os nossos filhos. 342 00:18:42,720 --> 00:18:43,760 Certo. 343 00:18:44,400 --> 00:18:45,360 Já acreditas em mim. 344 00:18:45,440 --> 00:18:48,360 Eles já levam 45 minutos de avanço. Temos de ir. 345 00:18:48,440 --> 00:18:49,600 - Nós? - Nós. 346 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 - Eu e tu? - Tu e eu. 347 00:18:51,240 --> 00:18:52,920 Gracious, não vou a lado nenhum contigo. 348 00:18:53,000 --> 00:18:55,560 Eles vão passar a noite juntos. 349 00:18:55,640 --> 00:18:57,040 Vi a marcação, avó. 350 00:18:57,840 --> 00:18:58,840 Temos de ir. 351 00:18:59,400 --> 00:19:00,320 E deixa essa comida. 352 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 Não vou deixar a comida. Quando estou nervosa, como. 353 00:19:03,840 --> 00:19:05,440 Então, estás sempre nervosa. 354 00:19:05,520 --> 00:19:06,760 Diz o roto ao nu. 355 00:19:06,840 --> 00:19:08,080 Tens carro. 356 00:19:08,160 --> 00:19:09,800 Sim, tenho carro. 357 00:19:09,880 --> 00:19:11,000 Certo. 358 00:19:12,560 --> 00:19:15,240 Isto é ridículo. Deixa-me ir à frente. 359 00:19:15,320 --> 00:19:16,880 - Não, não… - A sério… 360 00:19:16,960 --> 00:19:18,640 Aqui atrás não tenho espaço. 361 00:19:19,680 --> 00:19:20,960 Sinal vermelho. 362 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 Bem… 363 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 A sério que vais comer agora? 364 00:19:29,200 --> 00:19:31,840 Como está a correr a organização da memulo? 365 00:19:32,560 --> 00:19:33,760 Está a correr muito bem. 366 00:19:33,840 --> 00:19:37,160 Vou ter provas de vestidos e um ensaio em breve. 367 00:19:37,240 --> 00:19:39,000 Já arranjaste um traje tradicional, certo? 368 00:19:40,080 --> 00:19:41,640 Tradicional… 369 00:19:42,640 --> 00:19:43,520 Amor. 370 00:19:43,600 --> 00:19:46,040 Tenho um fato de três peças da Armani, por isso… 371 00:19:46,120 --> 00:19:47,400 Da Armani? 372 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Que chique, meu Oreo. 373 00:19:49,520 --> 00:19:51,600 Não! Usa o traje tradicional, por favor. 374 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 Não vou fazer isso, desculpa. 375 00:19:53,840 --> 00:19:56,360 Mas garanto que, quando me vires de fato, 376 00:19:56,440 --> 00:19:58,840 vais apaixonar-te por mim mais uma vez. 377 00:19:59,720 --> 00:20:00,920 - Ai é? - Garanto. 378 00:20:01,480 --> 00:20:03,920 Quem disse que já me apaixonei uma vez? 379 00:20:04,920 --> 00:20:05,920 Essa doeu. 380 00:20:06,520 --> 00:20:07,600 A sério, eu não… 381 00:20:07,680 --> 00:20:08,760 - Está bem. - Sim. 382 00:20:22,320 --> 00:20:23,440 Sphe. 383 00:20:24,920 --> 00:20:25,880 Sim? 384 00:20:28,240 --> 00:20:30,440 Quero dizer-te uma coisa. 385 00:20:40,560 --> 00:20:41,680 Eu… 386 00:20:43,920 --> 00:20:45,240 A paisagem… 387 00:20:46,160 --> 00:20:48,320 É incrível, não é? 388 00:20:50,600 --> 00:20:51,720 - Sim. - Sim? 389 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 Sim. 390 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 Pois. 391 00:20:58,240 --> 00:21:00,000 Pronto, já está verde! Toma. 392 00:21:01,080 --> 00:21:02,120 Certo. 393 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 Qual é o caminho? 394 00:21:06,320 --> 00:21:07,520 Onde vais? 395 00:21:07,600 --> 00:21:10,920 - Não, não! - Grace, vais matar-nos às duas! 396 00:21:12,080 --> 00:21:13,200 Desculpa, mas… 397 00:21:15,240 --> 00:21:16,680 Pronto, tudo bem. 398 00:21:17,600 --> 00:21:18,640 A minha maquilhagem. 399 00:21:20,520 --> 00:21:24,880 Recuso morrer num Picanto. 400 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 Diz-se Picanto. 401 00:21:36,720 --> 00:21:39,440 - Amigo… - Sim? 402 00:21:39,520 --> 00:21:41,640 Trouxeste um restaurante contigo? 403 00:21:41,720 --> 00:21:46,200 A Grace não me deixa comer qualquer coisa em qualquer lado. 404 00:21:46,280 --> 00:21:51,560 Não, não te vou deixar fazer isso. Nunca. 405 00:21:52,160 --> 00:21:53,120 Come disto. 406 00:21:53,200 --> 00:21:54,600 - Está bem. - Come. 407 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 Sim. 408 00:21:56,280 --> 00:21:57,160 Sim. 409 00:21:57,720 --> 00:21:58,560 Mas… 410 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 O que vai dizer a Grace? 411 00:22:01,800 --> 00:22:03,040 Sabes… 412 00:22:04,280 --> 00:22:07,680 Há coisas que a Grace não precisa de saber. 413 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 Mesmo! 414 00:22:11,280 --> 00:22:13,120 Come disto. 415 00:22:13,200 --> 00:22:14,320 Come. 416 00:22:17,000 --> 00:22:18,880 O teu carro é um perigo! 417 00:22:18,960 --> 00:22:20,520 O meu carro não é um perigo. 418 00:22:20,600 --> 00:22:22,920 - É. - Porquê, morreste? Então, não chateies. 419 00:22:23,000 --> 00:22:25,240 Silêncio! Está aqui o carro. 420 00:22:26,920 --> 00:22:27,920 Dá-me a chave. 421 00:22:28,000 --> 00:22:30,280 - Dou-te a chave? - Abre isto e cala-te. 422 00:22:30,360 --> 00:22:31,320 É um Merc. 423 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 - Não precisas de abrir a mala. - Para. 424 00:22:33,440 --> 00:22:34,720 É automático. 425 00:22:34,800 --> 00:22:35,720 - O que levamos? - Tudo. 426 00:22:35,800 --> 00:22:38,800 Não podem acampar sem comida e equipamento. Leva tudo. 427 00:22:38,880 --> 00:22:41,360 - Bolas! Vêm aí! São eles. - Leva tudo. 428 00:22:41,440 --> 00:22:43,120 - Pousa isso! Põe no sítio! - Não! 429 00:22:43,200 --> 00:22:44,800 - Eles não vão… - Vão ver-nos. 430 00:22:44,880 --> 00:22:46,920 Sai daí! Vão ver-te. Sai. 431 00:22:47,000 --> 00:22:48,440 ACAMPAMENTO GETAWAY 432 00:22:54,760 --> 00:22:57,320 Grace, para com isso. Eles vão ver-nos. 433 00:22:59,440 --> 00:23:00,720 Viste alguma coisa? 434 00:23:01,320 --> 00:23:02,160 Onde? 435 00:23:02,240 --> 00:23:04,760 Não te preocupes. Foi só uma sombra de certeza. 436 00:23:05,440 --> 00:23:08,680 Amor, se tivéssemos ido para um hotel, não víamos sombras. 437 00:23:10,200 --> 00:23:11,920 Certo. Toma. 438 00:23:13,760 --> 00:23:14,800 Para ficares quentinha. 439 00:23:18,040 --> 00:23:19,720 Cuidas tão bem de mim. 440 00:23:19,800 --> 00:23:21,080 - Eu tento. - Ena! 441 00:23:23,520 --> 00:23:24,560 Gosto disto. 442 00:23:25,160 --> 00:23:26,880 A sério? Gostas disto? 443 00:23:27,560 --> 00:23:29,360 - Sim. - E disto? 444 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 - Gostas? - Sim. 445 00:23:31,960 --> 00:23:35,560 - Certo. Então e… isto? - Muito. 446 00:23:37,880 --> 00:23:39,360 Sizwe, seu animal. 447 00:23:39,440 --> 00:23:40,280 Sim. 448 00:23:41,200 --> 00:23:42,240 Para. 449 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Vou matá-lo. 450 00:23:43,800 --> 00:23:45,040 Estamos na floresta, não é? 451 00:23:45,120 --> 00:23:47,680 Trouxeste-me aqui para me comeres? 452 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 - Credo! - Sim. 453 00:23:51,520 --> 00:23:52,840 A tua filha! 454 00:23:52,920 --> 00:23:53,960 É o teu filho! 455 00:23:59,960 --> 00:24:02,200 - Sr. Khumalo! - Sim. Sim? 456 00:24:02,280 --> 00:24:04,400 O seu lugar está pronto, senhor. 457 00:24:04,480 --> 00:24:05,680 - Certo. - Obrigado. 458 00:24:05,760 --> 00:24:08,680 Tenho de o informar que foram vistos dois leões a vaguear… 459 00:24:08,760 --> 00:24:11,280 - Não são vistos desde quinta. - Desculpe, o quê? 460 00:24:11,360 --> 00:24:13,480 Mas quase de certeza que o vosso lugar é seguro. 461 00:24:13,560 --> 00:24:15,760 - Certo. Seguro. - Quase de certeza? 462 00:24:15,840 --> 00:24:16,960 - Sim. - Certo. Obrigado. 463 00:24:17,040 --> 00:24:20,200 - Desculpe, quase de certeza? - Sim, é seguro. 464 00:24:21,120 --> 00:24:22,760 Amor, não. 465 00:24:22,840 --> 00:24:23,880 Vou matá-lo. 466 00:24:23,960 --> 00:24:25,680 - Vai ser ótimo. - Vou matá-la. 467 00:24:27,600 --> 00:24:28,640 Certo. 468 00:24:28,720 --> 00:24:29,640 O que trouxeste? 469 00:24:31,320 --> 00:24:32,720 As luzes de emergência. 470 00:24:33,480 --> 00:24:35,240 - Valha-me Deus! - O que foi? 471 00:24:35,320 --> 00:24:37,160 Eles não precisam de luz para o que vão fazer. 472 00:24:37,240 --> 00:24:38,600 E tu, Bongi? O que trouxeste? 473 00:24:39,240 --> 00:24:40,840 O que trouxeste? 474 00:24:40,920 --> 00:24:42,200 Temos trabalho pela frente. 475 00:24:42,280 --> 00:24:43,920 Para de me chatear, sua chata! 476 00:24:46,760 --> 00:24:48,680 E já está. 477 00:24:49,560 --> 00:24:50,560 O que achas? 478 00:24:50,640 --> 00:24:51,520 Ficou muito giro. 479 00:24:51,600 --> 00:24:52,640 Ficou, não ficou? 480 00:24:54,680 --> 00:24:56,080 Tenho uma coisa no lábio. 481 00:24:57,320 --> 00:24:58,800 Sim, é… 482 00:24:58,880 --> 00:25:01,160 Precisas de fazer o buço. É… 483 00:25:01,240 --> 00:25:03,040 És mesmo estúpido. 484 00:25:03,120 --> 00:25:05,000 - És um parvalhão. - Estou a brincar. Anda. 485 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 Pronto. 486 00:25:07,240 --> 00:25:09,040 - A culpa é toda tua. - Minha? 487 00:25:09,120 --> 00:25:10,360 - Minha? - Sim! 488 00:25:10,440 --> 00:25:12,800 Foi a tua filha que seduziu o meu filho. 489 00:25:12,880 --> 00:25:15,000 Como encontraste este sítio? 490 00:25:16,240 --> 00:25:19,200 Eu e o meu pai vimos cá muitas vezes. 491 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 Ele convive com a natureza e eu convivo com ele. 492 00:25:21,840 --> 00:25:24,520 Gostava de poder dizer à minha mãe. 493 00:25:24,600 --> 00:25:26,360 Ela ia adorar-te. 494 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 - Odeio-o! - Cala-te! 495 00:25:28,000 --> 00:25:28,880 Não, cala-te tu! 496 00:25:28,960 --> 00:25:29,800 - Cala-te tu! - Tu! 497 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 - Vai dar uma volta. - Cala-te! 498 00:25:33,840 --> 00:25:36,760 - Não sabes andar sem fazer barulho? - Cala-te, Gracious! 499 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 Estão ali. 500 00:25:46,520 --> 00:25:48,880 Agora assim. 501 00:25:50,000 --> 00:25:51,120 Bingo. 502 00:25:51,200 --> 00:25:52,760 Estás tão linda. 503 00:25:54,480 --> 00:25:55,680 Amor. 504 00:25:56,520 --> 00:25:58,240 - Obrigada. - Só queria dizer… 505 00:25:59,360 --> 00:26:00,400 Sim? 506 00:26:02,040 --> 00:26:03,160 Preciso… 507 00:26:07,440 --> 00:26:08,720 Eu… 508 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 Preciso de ir fazer xixi. 509 00:26:10,800 --> 00:26:11,760 Sim.. 510 00:26:12,320 --> 00:26:13,640 - Onde vais? - Sim. 511 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 Preciso de… vou ao monte. 512 00:26:15,400 --> 00:26:17,520 - O que está a fazer? - Está a fugir dela. 513 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 - Amor! - Não te preocupes. 514 00:26:19,240 --> 00:26:20,280 - Bolas! - Não! 515 00:26:29,520 --> 00:26:30,360 Vês alguma coisa? 516 00:26:31,000 --> 00:26:31,920 Está tudo calmo. 517 00:26:33,200 --> 00:26:34,440 Ele vai… 518 00:26:35,760 --> 00:26:38,040 Amor, há leões à solta. 519 00:26:38,640 --> 00:26:40,800 Não, não estou a ver nenhum. 520 00:26:45,920 --> 00:26:47,200 Lá vai a minha bolsa. 521 00:26:48,320 --> 00:26:49,640 A minha Versace. 522 00:26:51,000 --> 00:26:52,760 Agora é uma Versa-xixi. 523 00:27:06,120 --> 00:27:07,560 - Nada mau. - Sim. 524 00:27:09,800 --> 00:27:10,760 Isto é para ti. 525 00:27:10,840 --> 00:27:12,680 - Sim. - Certo. 526 00:27:14,080 --> 00:27:15,160 Então? 527 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 - O que lhe está a dar? - Delicioso. 528 00:27:20,800 --> 00:27:21,760 Senta-te comigo. 529 00:27:23,360 --> 00:27:24,440 Claro que sim. 530 00:27:25,240 --> 00:27:26,960 Temos de tentar assustá-los. 531 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 Mas arranja a peruca. Estás a assustar-me. 532 00:27:28,760 --> 00:27:30,680 Gracious. Esse é o menor dos meus problemas. 533 00:27:30,760 --> 00:27:32,720 Tu é que me assustas. Para de olhar para mim! 534 00:27:32,800 --> 00:27:35,440 Quero arranjar-te a peruca. Está a enlouquecer-me. 535 00:27:40,680 --> 00:27:41,600 Amor. 536 00:27:42,720 --> 00:27:43,560 Ouviste aquilo? 537 00:27:43,640 --> 00:27:48,120 Não, tem de ser mais assustador. Mais tipo… 538 00:27:49,600 --> 00:27:51,200 Achas? 539 00:27:51,280 --> 00:27:52,240 Isto parece mais… 540 00:27:53,080 --> 00:27:54,320 O que… 541 00:27:54,400 --> 00:27:55,800 Sabes que mais? 542 00:27:57,840 --> 00:27:58,840 Um leão não faz assim. 543 00:27:59,640 --> 00:28:01,960 - Claro que faz. - Não podes dizer… 544 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 - Parecia um carro velho a pegar. - Sim, eu sei. 545 00:28:05,240 --> 00:28:09,000 Sabes, acho que no sítio onde estamos, o som viaja até aqui. 546 00:28:09,080 --> 00:28:11,200 Viaja? Não gosto nada disso, amor. 547 00:28:11,280 --> 00:28:12,920 - Estão a observar-nos. - Vou tentar. 548 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 ‎Não, não… 549 00:28:17,720 --> 00:28:18,960 O que foi isto? 550 00:28:19,960 --> 00:28:21,240 Será um porco? 551 00:28:22,640 --> 00:28:23,680 Ouviste isto? 552 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 Certo… Sabes que mais? 553 00:28:25,760 --> 00:28:27,360 - É melhor entrar na tenda. - Amor! 554 00:28:27,440 --> 00:28:28,320 - Sim. - Sim, anda. 555 00:28:28,400 --> 00:28:30,040 Eles vão para dentro. 556 00:28:30,120 --> 00:28:31,360 Não era isso que queríamos. 557 00:28:31,440 --> 00:28:33,040 - Amor, despacha-te! - Sim, sim. 558 00:28:35,000 --> 00:28:36,280 Mais valia pôr Barry White a dar. 559 00:28:36,360 --> 00:28:38,400 - És tão burra. - Para! Deixa-me pensar. 560 00:28:40,080 --> 00:28:43,160 Espera. A Internet é nossa amiga. 561 00:28:55,040 --> 00:28:56,320 É assim que fazem os leões? 562 00:28:56,400 --> 00:28:58,080 - Estamos bem. - Não sei. 563 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 Estamos bem. 564 00:28:59,240 --> 00:29:01,720 Se é o que a Internet diz… 565 00:29:03,000 --> 00:29:04,120 Amor, o que foi aquilo? 566 00:29:05,640 --> 00:29:07,480 Parece alguém ressacado depois de ir à discoteca. 567 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 - Certo, vou fazer aqui. - Vai. 568 00:29:21,800 --> 00:29:23,520 Pronto, pronto! 569 00:29:26,000 --> 00:29:27,280 - Pega nos sapatos! - Amor! 570 00:29:27,800 --> 00:29:29,040 Desculpa, pensava que vinhas atrás. 571 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 - Espera por mim! - Vamos! 572 00:29:30,320 --> 00:29:31,720 Não, amor. 573 00:29:37,560 --> 00:29:40,160 - Muito bem, Gracie! - Muito bem! 574 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 - Muito bem, Bongi. Muito bem. - Conseguimos. 575 00:29:43,040 --> 00:29:44,120 Muito bem. 576 00:29:45,080 --> 00:29:46,320 Pega nisso. 577 00:29:47,120 --> 00:29:48,000 Certo. 578 00:29:48,080 --> 00:29:48,960 Está aqui alguma coisa. 579 00:29:51,360 --> 00:29:55,000 - Aquilo… Aquilo é uma cobra? - O quê? Gracious, larga-me! 580 00:29:55,080 --> 00:29:57,280 - Larga-me, Grace! - É uma cobra? 581 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 Grace, larga… 582 00:29:59,960 --> 00:30:01,160 O quê? 583 00:30:02,080 --> 00:30:03,640 Grace, espera por mim! 584 00:30:04,200 --> 00:30:05,080 Grace! 585 00:30:05,160 --> 00:30:07,200 - São os teus antepassados! - Nunca! 586 00:30:08,000 --> 00:30:09,200 Eu disse. 587 00:30:09,280 --> 00:30:14,240 Sizwe, eu disse que não gostava de acampar, de natureza e de animais. 588 00:30:14,320 --> 00:30:16,000 - Não… não aguento. - Eu sei, desculpa. 589 00:30:16,080 --> 00:30:17,840 - Achei que… - Achaste o quê? 590 00:30:18,640 --> 00:30:21,360 - Que sabias mais do que eu? - Não, que ia ser romântico. 591 00:30:25,120 --> 00:30:27,200 Foste dizer que a cobra era o meu antepassado. 592 00:30:27,800 --> 00:30:29,640 Sim. Isto foi a pior viagem da minha vida. 593 00:30:29,720 --> 00:30:31,080 O quê? 594 00:30:31,160 --> 00:30:33,040 Pior do que a viagem de finalistas a Nkandla? 595 00:30:33,120 --> 00:30:34,360 Não. 596 00:30:34,440 --> 00:30:37,680 Nada consegue ser pior do que essa viagem a Nkandla. 597 00:30:37,760 --> 00:30:39,280 O autocarro nem tinha ar condicionado. 598 00:30:39,960 --> 00:30:41,840 Nem travões. Como sobrevivemos? 599 00:30:41,920 --> 00:30:43,920 E as janelas não abriam. 600 00:30:44,600 --> 00:30:47,080 E os rapazes fizeram um concurso de peidos. 601 00:30:47,160 --> 00:30:49,600 - Imagina. - Entrou-me um peido no cabelo. 602 00:30:50,640 --> 00:30:54,240 Tentei ir procurar sabonete para te dar, mas voltei com vaselina. 603 00:30:54,320 --> 00:30:57,560 E quando fui procurar o sabonete, andei à tua procura. Onde estavas? 604 00:30:58,160 --> 00:31:00,320 Não sei. Distraí-me. 605 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 Esqueci-me do que tinha ido fazer. 606 00:31:03,440 --> 00:31:04,560 Tu és assim. 607 00:31:04,640 --> 00:31:06,680 Distrais-te e esqueces. 608 00:31:07,280 --> 00:31:09,600 Esqueceste-te de mim, de tudo. 609 00:31:26,320 --> 00:31:27,440 Grace? 610 00:31:27,520 --> 00:31:29,800 Grace! A Grace chegou! 611 00:31:32,200 --> 00:31:33,280 O que te aconteceu? 612 00:31:33,360 --> 00:31:36,080 Um desastre, uma calamidade, uma verdadeira catástrofe. 613 00:31:36,160 --> 00:31:39,880 Nem te passa pela cabeça o dia que eu tive. 614 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 Vou ter de queimar esta roupa. 615 00:31:42,880 --> 00:31:46,600 Preciso de um banho e preciso de um copo de vinho. 616 00:31:46,680 --> 00:31:48,720 Só… vinho. 617 00:31:56,840 --> 00:31:58,240 Como fizeste isso? 618 00:32:00,040 --> 00:32:03,400 Estou sempre pronto para dar à minha linda Grace o que ela quer. 619 00:32:07,600 --> 00:32:10,360 Bem, a tua linda Grace quer que lhe prepares um banho. 620 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Sim. 621 00:32:11,520 --> 00:32:12,800 Porque cheiras a carne? 622 00:32:14,120 --> 00:32:16,400 É o meu perfume novo. 623 00:32:17,560 --> 00:32:19,640 - Mas… - Não, precisas mais do banho do que eu. 624 00:32:19,720 --> 00:32:20,960 Chama-se churrascada. 625 00:32:21,480 --> 00:32:23,040 - Toma um duche… - É perfume 626 00:32:23,120 --> 00:32:24,720 … enquanto me preparas o banho. 627 00:32:24,800 --> 00:32:27,680 Tenho de tratar de uma coisa. Perfume? 628 00:32:45,000 --> 00:32:46,520 - Olá, Des Des. - Senhora. 629 00:32:46,600 --> 00:32:47,680 Ouve, ouve. 630 00:32:48,240 --> 00:32:50,200 Tenho uma coisa para te dizer. 631 00:32:50,280 --> 00:32:54,040 Tenho uma ideia para um negócio de cuidado de pele. 632 00:32:54,120 --> 00:32:58,480 Ainda bem, senhora. Que bom para si, mas a minha mulher… 633 00:32:58,560 --> 00:33:02,840 Ouve, isto é importado de Maropeng. 634 00:33:02,920 --> 00:33:04,360 Deve ser só lama da central de táxis. 635 00:33:04,440 --> 00:33:05,600 Sr. empresário. 636 00:33:05,680 --> 00:33:09,000 Ouve, vais promover isto. 637 00:33:09,080 --> 00:33:10,760 Credo! Eu? Porquê eu? 638 00:33:11,360 --> 00:33:15,840 Porque vi-te a conviver às escondidas com o meu Vusi. 639 00:33:17,480 --> 00:33:18,840 Vi o que andam a fazer. 640 00:33:19,440 --> 00:33:20,840 Estou de olho em vocês. 641 00:33:25,920 --> 00:33:27,600 Foste… 642 00:33:28,720 --> 00:33:30,160 … tão boa para mim. 643 00:33:35,280 --> 00:33:36,200 Quer dizer… 644 00:33:37,680 --> 00:33:39,360 Carregaste a minha Bíblia. 645 00:33:43,080 --> 00:33:45,960 Carregaste os meus dízimos. 646 00:33:48,800 --> 00:33:50,840 Mas, acima de tudo, 647 00:33:50,920 --> 00:33:52,640 tu… 648 00:33:52,720 --> 00:33:54,040 … carregaste… 649 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 … o meu ajudante rosa. 650 00:33:58,200 --> 00:34:00,320 Obrigada por tudo o que fizeste por mim. 651 00:34:01,320 --> 00:34:02,760 Versace Khumalo… 652 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 … descansa em luxo, 653 00:34:16,639 --> 00:34:18,120 Onde foste? 654 00:34:19,080 --> 00:34:20,840 As pessoas têm de fazer pela vida. 655 00:34:21,360 --> 00:34:22,560 Também estive a fazer por ela. 656 00:34:22,639 --> 00:34:24,040 Quando vais tirar a lama? 657 00:34:24,120 --> 00:34:26,719 Estás a falar da minha Mala Milagrosa Marvis? 658 00:34:29,360 --> 00:34:31,440 Tens de a levar daqui, por favor. 659 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 CÂMARA 1, PORTÃO DA FRENTE 660 00:34:40,400 --> 00:34:42,840 Não sabes que a tua mãe tem olhos por todo o lado? 661 00:34:46,840 --> 00:34:49,920 Sizwe, queres brincar com essa oferecida? Então, vamos brincar. 662 00:34:50,520 --> 00:34:54,840 Prepara-te, ajudante do demónio. Segunda fase! 663 00:35:04,960 --> 00:35:05,800 Obrigada. 664 00:35:05,880 --> 00:35:06,720 Serve-te. 665 00:35:07,960 --> 00:35:09,040 Não. 666 00:35:10,840 --> 00:35:12,200 Então, nem mastigas? 667 00:35:12,800 --> 00:35:16,080 Parece que só engoles como uma anaconda. 668 00:35:16,680 --> 00:35:17,520 Tens assim tanta fome? 669 00:35:18,840 --> 00:35:22,240 Não como um único hidrato há dez anos, como vês. 670 00:35:22,320 --> 00:35:24,040 Por isso é que és tão triste. 671 00:35:24,120 --> 00:35:27,160 A única coisa que me deixa triste é a tua filha. 672 00:35:27,240 --> 00:35:29,240 Além disso, tenho botox. 673 00:35:29,320 --> 00:35:33,120 Minha cara, a Sphe é pura. 674 00:35:33,200 --> 00:35:36,560 - Pura. - Pura. 675 00:35:37,600 --> 00:35:39,040 O meu pai até dá voltas no caixão. 676 00:35:41,800 --> 00:35:43,880 O que temos de fazer… 677 00:35:45,720 --> 00:35:48,480 … é separá-los porque nem penses 678 00:35:48,560 --> 00:35:52,320 que vou partilhar um neto contigo. 679 00:35:52,400 --> 00:35:53,320 Preferia morrer. 680 00:35:55,920 --> 00:35:57,880 E ambas sabemos que não vai resultar. 681 00:35:57,960 --> 00:36:00,120 Eles são só adolescentes, percebes? 682 00:36:03,720 --> 00:36:04,760 Que nojo! 683 00:36:06,360 --> 00:36:07,360 O quê? 684 00:36:07,960 --> 00:36:09,160 Nada. 685 00:36:11,760 --> 00:36:13,080 Então, qual é o plano? 686 00:36:13,640 --> 00:36:16,880 Vou fazer uma oferta ao Sizwe que ele não pode recusar. 687 00:36:16,960 --> 00:36:18,480 E depois tu, minha cara, 688 00:36:18,560 --> 00:36:21,760 vais levar a Sne de volta para aquele teu bairro de lata. 689 00:36:21,840 --> 00:36:23,040 É Sphe. 690 00:36:23,120 --> 00:36:25,200 Vem de Siphesihle, como sabes muito bem, Grace. 691 00:36:25,280 --> 00:36:28,320 Sabes, estar assim contigo como se fôssemos amigas não vai resultar. 692 00:36:28,400 --> 00:36:31,720 Além disso, estou farta de olhar para a tua pele seca. 693 00:36:32,560 --> 00:36:35,120 Então? Não te atrevas a insultar-me, uso creme hidratante. 694 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 Creme hidratante? Está tudo dito. 695 00:36:42,360 --> 00:36:43,880 Adeusinho. 696 00:36:48,960 --> 00:36:50,440 Merda! 697 00:36:55,800 --> 00:36:56,960 - Olá. - Olá. 698 00:36:57,560 --> 00:36:59,840 Aconteceu-me uma coisa muito estranha. 699 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 O que foi? 700 00:37:01,000 --> 00:37:04,920 Recebi uma carta para o programa de intercâmbio com a Irlanda. 701 00:37:05,000 --> 00:37:07,360 Isso é incrível! É o teu sonho. 702 00:37:07,440 --> 00:37:09,880 - Sim… - Amor! 703 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 - Isso é ótimo. - Sim. 704 00:37:14,560 --> 00:37:18,160 Não, era o meu sonho, mas agora não sei. 705 00:37:21,280 --> 00:37:23,920 E se fôssemos juntos? 706 00:37:26,440 --> 00:37:28,440 Amor, tenho coisas que não posso deixar. 707 00:37:29,120 --> 00:37:32,600 - Sim, eu sei. - A minha mãe, trabalho comunitário. 708 00:37:33,160 --> 00:37:34,840 Tenho tantas responsabilidades. 709 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Sim, eu sei. Claro. 710 00:37:37,920 --> 00:37:38,960 Quer dizer, eu só… 711 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 Espera, achas que eu também não tenho? 712 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 Não, claro que tens. 713 00:37:44,520 --> 00:37:46,000 - Sim. - Estou só a dizer que… 714 00:37:46,080 --> 00:37:48,360 Temos vidas tão diferentes. 715 00:37:49,840 --> 00:37:51,000 Somos tão diferentes. 716 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Sim. 717 00:37:53,560 --> 00:37:58,760 Bem, é uma das coisas que amo… De que gosto tanto em nós. 718 00:37:58,840 --> 00:38:00,800 Somos diferentes e isto resulta. 719 00:38:00,880 --> 00:38:02,200 - Sim. - Sim. 720 00:38:02,280 --> 00:38:03,840 - Resultamos. - Resultamos. 721 00:38:04,360 --> 00:38:05,280 - Eu disse. - É verdade. 722 00:38:05,360 --> 00:38:06,680 Resultamos mesmo. 723 00:38:12,920 --> 00:38:16,480 Sizwe Nkosi Benson Khumalo. Parabéns, meu filho. 724 00:38:17,280 --> 00:38:18,760 Também te ligaram? 725 00:38:18,840 --> 00:38:22,040 Não. Eu liguei-lhes e puxei uns cordelinhos. 726 00:38:22,120 --> 00:38:23,040 Vá, vamos festejar. 727 00:38:23,120 --> 00:38:25,920 Porque é que só puxaste os cordelinhos agora? 728 00:38:26,000 --> 00:38:29,840 Porque queria garantir que era mesmo isto que querias 729 00:38:29,920 --> 00:38:33,000 e percebi que são só seis meses sem ti. Consigo sobreviver. 730 00:38:37,520 --> 00:38:39,280 Mas, sabes, não vai ser preciso. 731 00:38:40,280 --> 00:38:41,440 Porque não vou. 732 00:38:41,520 --> 00:38:43,040 Porquê? Sempre quiseste isto. 733 00:38:43,120 --> 00:38:44,920 Bem, queria que fosse por mérito, mãe. 734 00:38:45,000 --> 00:38:46,120 Bem… 735 00:38:46,200 --> 00:38:50,440 Mas, não é só isso. Eu… Já não posso ir-me embora assim. 736 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 Tenho de pensar noutras coisas. 737 00:38:54,160 --> 00:38:55,280 Que coisas? 738 00:38:57,640 --> 00:39:01,280 Só te peço para assumires mais responsabilidade pela tua memulo. 739 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 Afinal, a memulo é tua. 740 00:39:02,920 --> 00:39:04,000 Mas tu estás a tratar de tudo. 741 00:39:04,080 --> 00:39:07,080 Sim, estava. Mas com as mudanças, a empresa, 742 00:39:07,680 --> 00:39:10,880 tratar da casa, vocês e o vosso pai, 743 00:39:10,960 --> 00:39:13,120 estou cheia de trabalho. Estou mesmo. 744 00:39:13,200 --> 00:39:14,440 Mãe. 745 00:39:14,960 --> 00:39:17,840 Como é que vou viajar daqui para KwaMashu tantas vezes 746 00:39:17,920 --> 00:39:20,240 - e continuar a ir às aulas? - Phe-phe, 747 00:39:20,320 --> 00:39:24,760 vais mesmo abandonar-me agora que eu mais preciso? 748 00:39:24,840 --> 00:39:26,000 Está bem, eu trato disso. 749 00:39:27,360 --> 00:39:28,400 Obrigada. 750 00:39:28,480 --> 00:39:29,400 É um prazer. 751 00:39:37,880 --> 00:39:39,680 FALHOU. O SIZWE NÃO VAI PARA O ESTRANGEIRO. 752 00:39:39,760 --> 00:39:43,080 Claro que falhaste, sua idiota. 753 00:39:43,160 --> 00:39:45,240 E AGORA? TENS ALGUMA IDEIA? 754 00:39:57,320 --> 00:39:59,000 Ajudas-me a pôr a mesa? 755 00:39:59,080 --> 00:40:02,440 Quem me dera poder ajudar-te. A sério. 756 00:40:02,520 --> 00:40:07,720 Tenho o pescoço tão… Onde está a tua máquina de massagens? 757 00:40:07,800 --> 00:40:10,280 - Acho que está no armário da cozinha. - Está bem. 758 00:40:11,440 --> 00:40:12,280 Isto cheira bem. 759 00:40:12,360 --> 00:40:16,000 Não. Só vamos tocar nisso depois de lermos a Bíblia. 760 00:40:16,080 --> 00:40:18,520 - Ler a Bíblia? - Sim, vamos lê-la juntos hoje. 761 00:40:20,880 --> 00:40:21,760 Não acredito. 762 00:40:21,840 --> 00:40:23,240 Phe-Phe, podes ir abrir? 763 00:40:23,320 --> 00:40:28,560 Parece que agora também sou mordoma. 764 00:40:32,480 --> 00:40:33,400 Olá, Seeps. 765 00:40:34,160 --> 00:40:35,200 Zakhele? 766 00:40:35,280 --> 00:40:38,760 - Seepety Seeps Seeps! Como estás? - Não posso! Olá. 767 00:40:39,800 --> 00:40:40,920 - Bem… - Bem… 768 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Olá. Como estás? 769 00:40:43,280 --> 00:40:44,520 Entra. 770 00:40:44,600 --> 00:40:46,840 Bem, têm aqui um casarão à maneira. 771 00:40:46,920 --> 00:40:48,960 - Deves ser o Sizwe. - Sim. 772 00:40:49,040 --> 00:40:51,400 A tua mãe falou-me muito de ti. 773 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Entra. 774 00:40:53,040 --> 00:40:55,960 - Charlotte! - Tia Gracie! 775 00:40:56,040 --> 00:40:59,080 - Estás linda. - Obrigada. 776 00:40:59,160 --> 00:41:00,200 Ela não é linda? 777 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 Sim. 778 00:41:02,880 --> 00:41:04,680 - Bem-vinda, querida. - Obrigada. Linda. 779 00:41:04,760 --> 00:41:06,080 - Obrigada. - Linda. 780 00:41:06,160 --> 00:41:07,120 Eu tratei de tudo. 781 00:41:13,400 --> 00:41:14,520 Sra. B! 782 00:41:17,600 --> 00:41:19,040 - Obrigada por vires. - Olá. 783 00:41:19,120 --> 00:41:21,560 ‎Fiz tripa, o teu favorito. 784 00:41:22,680 --> 00:41:25,120 Sabem, aquele evangelho é tão profundo. 785 00:41:25,200 --> 00:41:27,520 Identifico-me muito com a história da Rute. 786 00:41:28,320 --> 00:41:31,360 Principalmente quando o evangelho diz: "Para onde fores, 787 00:41:31,440 --> 00:41:32,800 - eu irei também." - "Eu irei." 788 00:41:33,360 --> 00:41:36,000 - "Onde tu viveres…" - "Eu também viverei." 789 00:41:37,360 --> 00:41:38,920 - Até dá arrepios. - Charlotte. 790 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 Certo. 791 00:41:41,880 --> 00:41:43,480 - Comam à vontade. - Obrigada. 792 00:41:43,560 --> 00:41:45,880 Bom petite, pessoal. 793 00:41:50,920 --> 00:41:52,640 Teve tanta piada. 794 00:41:52,720 --> 00:41:54,520 Bom… 795 00:41:55,160 --> 00:41:56,320 - Petite. - Petite. 796 00:41:58,120 --> 00:41:59,000 Certo. 797 00:42:00,160 --> 00:42:02,400 Sizwe, queria muito saber qual é o teu livro favorito. 798 00:42:02,480 --> 00:42:03,760 O meu livro favorito? 799 00:42:03,840 --> 00:42:08,120 Acho que é… talvez o Harry Potter. 800 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 Não! 801 00:42:12,920 --> 00:42:15,400 O teu livro preferido da Bíblia, tontinho. 802 00:42:15,480 --> 00:42:18,400 - Certo, da Bíblia. - O teu livro preferido da Bíblia. 803 00:42:18,480 --> 00:42:21,480 Acho que também é o da Rute. 804 00:42:21,560 --> 00:42:23,000 - A sério? - Sim. 805 00:42:23,640 --> 00:42:25,080 - Sim. - Olha-me esta. 806 00:42:25,160 --> 00:42:27,480 - Sim. - Já viram? 807 00:42:28,720 --> 00:42:30,800 - Haverá algum livro melhor? - Já viram? 808 00:42:31,400 --> 00:42:32,240 - Não é? - Mesmo. 809 00:42:32,320 --> 00:42:34,160 Então, Zakhele. Diz-me. 810 00:42:34,760 --> 00:42:37,800 - O que tens feito ultimamente? - Sim. 811 00:42:37,880 --> 00:42:42,480 - Trabalhas? - Trabalho. Crio batidas para poemas. 812 00:42:46,000 --> 00:42:47,600 Não sei o que isso quer dizer. 813 00:42:47,680 --> 00:42:50,520 Pai, por outras palavras, ele é rapper. 814 00:42:50,600 --> 00:42:53,680 - Ou… - Sim, mas os rappers são muito ricos. 815 00:42:53,760 --> 00:42:56,200 - Sim. - Muito ricos. Têm muito dinheiro. 816 00:42:56,720 --> 00:42:57,640 Muito dinheiro. 817 00:42:57,720 --> 00:43:03,120 Sabem, a última batida que criei… teve 300 visualizações. 818 00:43:04,880 --> 00:43:06,360 Ganhei 50 paus com ela. 819 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 Cinquenta mil? 820 00:43:13,600 --> 00:43:14,560 Cinquenta randes. 821 00:43:18,920 --> 00:43:20,560 - Saúde. - À Rute. 822 00:43:22,280 --> 00:43:23,200 Obrigada. 823 00:43:23,280 --> 00:43:24,920 Olha-me nos olhos. 824 00:43:25,000 --> 00:43:26,560 Senão, apanhas sete anos de… 825 00:43:29,640 --> 00:43:30,840 Para! 826 00:43:30,920 --> 00:43:33,760 - Tens uma pulseira linda. - Isto? 827 00:43:35,120 --> 00:43:37,800 Faço sempre por colecionar um amuleto 828 00:43:37,880 --> 00:43:39,840 de cada país que visito. 829 00:43:39,920 --> 00:43:41,240 E já tens bastantes. 830 00:43:41,320 --> 00:43:42,280 Deves viajar muito. 831 00:43:42,360 --> 00:43:44,240 Sabes que sim. Sabes que sim. 832 00:43:45,320 --> 00:43:48,440 Para ser sincera, um dia gostava de ir viver para a Europa. 833 00:43:48,520 --> 00:43:49,640 A Europa. 834 00:43:50,520 --> 00:43:52,640 Dantes o Sizwe adorava viajar. 835 00:43:52,720 --> 00:43:55,080 - Dantes? - Mas agora perdeu o interesse. 836 00:43:55,160 --> 00:43:58,680 Se calhar podias ajudá-lo a recuperar essa paixão. 837 00:43:59,800 --> 00:44:02,080 O que acham da Europa? 838 00:44:03,080 --> 00:44:06,320 Verão. Ibiza. 839 00:44:07,440 --> 00:44:08,800 - Ibiza? - Por minha conta? 840 00:44:09,440 --> 00:44:10,400 Para. 841 00:44:10,480 --> 00:44:12,360 - Sim. - Sim. 842 00:44:12,440 --> 00:44:16,120 Sim, sim. Sabes isso é tão… 843 00:44:16,200 --> 00:44:18,120 - é uma coisa tão fixe… - Ótimo. Sim. 844 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 Essa pulseira. 845 00:44:19,920 --> 00:44:21,160 É, não é? 846 00:44:21,240 --> 00:44:22,160 Sim. 847 00:44:22,240 --> 00:44:24,400 Já estou a imaginar o amuleto de Ibiza. 848 00:44:25,360 --> 00:44:26,360 Porque os diamantes 849 00:44:26,440 --> 00:44:28,880 são os nossos melhores amigos! 850 00:44:30,960 --> 00:44:33,800 Meu Deus! Perfeito. 851 00:44:33,880 --> 00:44:36,560 Então, o que tens feito, Seeps? 852 00:44:36,640 --> 00:44:39,600 Sabes como é. Tenho estado ocupada. 853 00:44:39,680 --> 00:44:42,840 - Estou a preparar a minha memulo. - Vais ter uma memulo? 854 00:44:42,920 --> 00:44:45,760 Podes contar comigo. Eu vou. 855 00:44:45,840 --> 00:44:47,160 A sério? 856 00:44:47,240 --> 00:44:50,280 Sim, vou todo equipado com o meu fato tradicional. 857 00:44:50,360 --> 00:44:51,400 Sabes como é. 858 00:44:57,040 --> 00:45:00,160 Zakes, por acaso preciso que faças um trabalho para mim. 859 00:45:01,800 --> 00:45:03,360 Está bem. Então, o que vai ser? 860 00:45:04,440 --> 00:45:07,560 CEO, CFO, CIA? 861 00:45:09,040 --> 00:45:10,320 MM. 862 00:45:14,440 --> 00:45:15,920 Motorista-mor. 863 00:45:18,680 --> 00:45:20,120 A Phe-Phe precisa de um motorista. 864 00:45:20,200 --> 00:45:22,640 ‎Mãe, estava a pensar ir de Uber. 865 00:45:22,720 --> 00:45:26,080 Sim, e eu não sou muito de Ubers. 866 00:45:26,160 --> 00:45:27,080 Quinhentos por dia. 867 00:45:28,840 --> 00:45:31,360 E também podias escrever umas músicas. 868 00:45:31,440 --> 00:45:34,320 - A sério? Claro. - Sim, para promover a minha empresa. 869 00:45:35,120 --> 00:45:38,920 Sra. B, eu matava por isso. Boa, Sra. B. 870 00:45:39,000 --> 00:45:41,560 - Vês? Pronto, está decidido. - A sério? 871 00:45:41,640 --> 00:45:44,040 Sim, sim. Já estou a ver tudo. 872 00:45:44,600 --> 00:45:48,280 Os Zakes e Seeps a mandar nas ruas. 873 00:45:50,040 --> 00:45:52,200 Já tenho um verso. Deixem-me escrever isto. 874 00:45:55,320 --> 00:45:57,040 Sim, tudo bem. 875 00:45:57,120 --> 00:45:59,640 Muito bem, Zakhele. 876 00:46:00,840 --> 00:46:03,360 - Começas amanhã. - Boa! 877 00:46:04,880 --> 00:46:05,920 Pareço um Sr. Dr. 878 00:46:07,240 --> 00:46:08,800 Mais um verso. 879 00:46:11,840 --> 00:46:13,160 Hoje não paro. 880 00:46:16,680 --> 00:46:20,000 Tens uma cara tão bonita. Uma pele tão macia. 881 00:46:21,120 --> 00:46:23,160 És perfeita para a minha marca. 882 00:46:23,240 --> 00:46:25,400 ‎Toma isto. É… 883 00:46:25,480 --> 00:46:28,600 Diz às tuas amigas para me ligarem. 884 00:46:29,160 --> 00:46:30,720 "O Creme Milagroso da Mavis". 885 00:46:31,240 --> 00:46:33,120 É terra. Não vai ter sucesso. 886 00:46:33,200 --> 00:46:34,320 É lama milagrosa. 887 00:46:35,720 --> 00:46:36,960 Na verdade, 888 00:46:37,040 --> 00:46:41,080 uma sessão fotográfica com aquela cara ia fazer maravilhas pela tua marca. 889 00:46:41,760 --> 00:46:43,800 Sabes que sou a tua maior apoiante. 890 00:46:44,680 --> 00:46:45,800 Apoiante? 891 00:46:45,880 --> 00:46:47,360 Sim, sou a tua maior apoiante. 892 00:46:47,440 --> 00:46:48,280 ESTÃO A SAIR. VAI! 893 00:46:48,360 --> 00:46:49,280 Sizwe. 894 00:46:50,440 --> 00:46:55,520 Querido, importas-te de dar boleia à Charlotte, por favor? 895 00:46:55,600 --> 00:46:56,920 - Foi um prazer. - Ótimo. 896 00:46:59,400 --> 00:47:00,280 O jantar foi agradável. 897 00:47:00,360 --> 00:47:02,320 - Foi ótimo. - Sim. 898 00:47:02,400 --> 00:47:03,960 Adoro a tua mãe. 899 00:47:04,960 --> 00:47:05,880 O que é? 900 00:47:11,240 --> 00:47:13,440 É a minha vizinha. Queres cumprimentá-la? 901 00:47:14,600 --> 00:47:15,560 - Pode ser. - Sim. 902 00:47:18,080 --> 00:47:19,520 - Boas! - Olá. 903 00:47:19,600 --> 00:47:20,520 - Olá. - Olá. 904 00:47:21,640 --> 00:47:22,800 'Tá tudo, meu? 905 00:47:22,880 --> 00:47:25,040 'tá tudo? 906 00:47:27,760 --> 00:47:30,360 Meu, quem é esta beldade? 907 00:47:30,440 --> 00:47:31,760 - Esta é a… - Charlotte. 908 00:47:31,840 --> 00:47:32,640 A Charlotte. 909 00:47:32,720 --> 00:47:35,040 - Charlotte Nyembe. - Sim, Charlotte. Da igreja. 910 00:47:35,120 --> 00:47:37,040 Uma menina da igreja. Boa! 911 00:47:37,920 --> 00:47:39,760 Lembras-te quando íamos à igreja juntos? 912 00:47:40,600 --> 00:47:43,280 - Foi onde ficámos noivos, meu. - Credo! 913 00:47:43,360 --> 00:47:45,480 - Vocês estão noivos? - Não. 914 00:47:45,560 --> 00:47:48,560 Tínhamos cinco anos. Foi uma brincadeira. 915 00:47:48,640 --> 00:47:49,800 Como é óbvio. 916 00:47:49,880 --> 00:47:52,960 - Certo. - Sim. Lembras-te do anel 917 00:47:53,040 --> 00:47:54,960 - que fiz com uma argola da Coca Cola? - Credo! 918 00:47:55,640 --> 00:47:56,520 O anel de diamante. 919 00:47:56,600 --> 00:47:57,920 Ainda o tenho. 920 00:47:58,000 --> 00:47:59,480 Bem! 921 00:48:05,520 --> 00:48:06,360 Fixe. 922 00:48:06,440 --> 00:48:09,320 Sizwe, não disseste que me ias levar a casa? 923 00:48:09,400 --> 00:48:10,800 Estou pronta. 924 00:48:10,880 --> 00:48:12,840 Para que lado vais? 925 00:48:12,920 --> 00:48:14,840 Para Durban North, porquê? 926 00:48:14,920 --> 00:48:16,760 Tipo, 927 00:48:16,840 --> 00:48:18,360 eu posso levar-te. 928 00:48:19,600 --> 00:48:21,240 - Não me importo. - Eu não… 929 00:48:21,320 --> 00:48:22,600 - Acho que não é… - Boa ideia. Tu… 930 00:48:22,680 --> 00:48:24,440 ‎Não é preciso. Eu… 931 00:48:24,520 --> 00:48:26,680 Não te quero incomodar, sabes? 932 00:48:26,760 --> 00:48:28,440 Mas vão os dois embora, por isso… 933 00:48:28,520 --> 00:48:31,640 - A sério que não me importo. - Sim. 934 00:48:31,720 --> 00:48:34,680 - Aquele é o teu carro? - Um Golf 1 clássico. 935 00:48:34,760 --> 00:48:36,240 - Clássico. - Sim. 936 00:48:37,040 --> 00:48:38,200 - Sim. - Sim. 937 00:48:39,000 --> 00:48:40,040 Certo. Adeus. 938 00:48:40,120 --> 00:48:41,040 Foi ótimo. 939 00:48:41,120 --> 00:48:41,960 - Adeus. - Charlotte. 940 00:48:42,040 --> 00:48:43,200 - Adeus. - Fixe. 941 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Adeus, Charlotte. 942 00:48:46,680 --> 00:48:48,200 ‎Certo. Adeus. 943 00:48:55,480 --> 00:48:56,520 Obrigada. 944 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 Entra. 945 00:49:05,800 --> 00:49:06,920 Ena! 946 00:49:08,040 --> 00:49:09,360 Sim. 947 00:49:11,080 --> 00:49:12,560 Então… 948 00:49:12,640 --> 00:49:14,000 Ela é interessante. 949 00:49:14,080 --> 00:49:16,360 Sim, e o teu noivo também. 950 00:49:17,880 --> 00:49:19,120 Estás com ciúmes? 951 00:49:19,200 --> 00:49:20,840 Isto é estranho, não achas? 952 00:49:20,920 --> 00:49:22,720 Tivemos encontros às cegas ao mesmo tempo. 953 00:49:23,880 --> 00:49:25,120 Achas que nos descobriram? 954 00:49:25,880 --> 00:49:26,760 - Não. - Não. 955 00:49:26,840 --> 00:49:28,120 - Não, não. Porque… - Não. 956 00:49:28,200 --> 00:49:30,880 Não, se soubessem já nem nos deixavam sair de casa. 957 00:49:30,960 --> 00:49:32,800 - Sim. - Sim. 958 00:49:33,320 --> 00:49:34,280 Sim. 959 00:49:36,440 --> 00:49:37,560 Sabes… 960 00:49:38,120 --> 00:49:39,400 Apetece-me beijar-te. 961 00:49:41,040 --> 00:49:41,920 A sério? 962 00:49:42,000 --> 00:49:43,040 Sim. 963 00:49:43,760 --> 00:49:45,280 Então, desafio-te. 964 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Ai é? 965 00:49:47,080 --> 00:49:48,440 Mas a tua mãe está ali. 966 00:49:48,520 --> 00:49:50,000 - Por isso… - Certo. 967 00:49:50,600 --> 00:49:52,120 Sim. 968 00:49:57,000 --> 00:50:00,080 Bem, na verdade és a rapariga 969 00:50:00,160 --> 00:50:03,040 mais bonita que já vi na minha vida 970 00:50:03,120 --> 00:50:05,480 e não quero ficar longe de ti. 971 00:50:05,560 --> 00:50:06,920 Sim. 972 00:50:07,000 --> 00:50:08,880 Estou ansiosa pelas "férias de amor". 973 00:50:08,960 --> 00:50:10,880 Ai é? Depois ligo-te. 974 00:50:10,960 --> 00:50:12,160 - Fico à espera. - Fixe. 975 00:50:12,240 --> 00:50:13,200 - Fico à espera. - Sim. 976 00:50:13,280 --> 00:50:14,120 - Sim. - Certo. 977 00:50:14,200 --> 00:50:15,120 - Adeus. - Tudo bem. 978 00:50:15,200 --> 00:50:18,000 Perfeito. A tua mãe foi para dentro. 979 00:50:18,080 --> 00:50:19,560 - Certo. - Por isso… 980 00:50:24,400 --> 00:50:25,440 - Pronto, adeus. - Adeus. 981 00:50:27,280 --> 00:50:29,360 ISTO ESTÁ A FALHAR. TEMOS DE ESCALAR ISTO 982 00:50:29,440 --> 00:50:30,400 Ótimo. 983 00:50:30,480 --> 00:50:33,680 E CHAMAR DEUS. 984 00:50:35,360 --> 00:50:38,760 ‎Louvado sejas, Senhor 985 00:50:40,240 --> 00:50:44,560 ‎Louvado sejas, Senhor 986 00:50:45,240 --> 00:50:48,560 ‎Louvado sejas, Senhor 987 00:50:48,640 --> 00:50:50,080 Aleluia! 988 00:50:50,680 --> 00:50:54,880 Aleluia! Façam barulho! 989 00:50:55,600 --> 00:50:57,120 Sim! Ámen! 990 00:50:57,920 --> 00:51:01,400 Agora, peço o vosso aplauso para a nossa oradora de hoje: 991 00:51:01,480 --> 00:51:03,080 é a Charlotte Nyemba, pessoal! 992 00:51:08,200 --> 00:51:09,560 Ámen, ámen! 993 00:51:12,600 --> 00:51:14,880 Meus irmãos e irmãs em Deus. 994 00:51:14,960 --> 00:51:15,880 Ela é linda. 995 00:51:15,960 --> 00:51:18,960 Se sentem Deus aqui hoje, digam Ámen. 996 00:51:19,040 --> 00:51:20,440 - Ámen! - Ámen! 997 00:51:21,040 --> 00:51:21,840 Aleluia. 998 00:51:21,920 --> 00:51:24,560 ‎Deus quer que sejamos bons exemplos. 999 00:51:24,640 --> 00:51:26,040 ‎Sim. 1000 00:51:26,120 --> 00:51:29,680 Deus quer que vivamos a nossa melhor vida. 1001 00:51:29,760 --> 00:51:30,680 - A melhor. - Ámen. 1002 00:51:30,760 --> 00:51:33,840 Deus também quer que amemos os nossos vizinhos. 1003 00:51:33,920 --> 00:51:35,720 - Sim! - Não. 1004 00:51:35,800 --> 00:51:42,080 Sabem, como uma mulher perdida de Deus que se arrependeu, 1005 00:51:42,760 --> 00:51:44,880 eu procurava Deus 1006 00:51:44,960 --> 00:51:48,560 - de uma forma lasciva e malévola. - Ámen. 1007 00:51:49,240 --> 00:51:50,440 - Não! - Credo! 1008 00:51:50,520 --> 00:51:56,920 Passei horas e horas a fazer atos lascivos e prazerosos. 1009 00:51:57,000 --> 00:52:01,040 Hoje, estou diante vós porque sou uma nova mulher, irmãos. 1010 00:52:01,640 --> 00:52:07,600 Então, por favor, abram as vossas Bíblias nos Provérbios. Capítulo 16, versículo 13. 1011 00:52:07,680 --> 00:52:08,880 Disse para deixares isso no carro. 1012 00:52:08,960 --> 00:52:10,720 Não é… O teu telemóvel está a tocar? 1013 00:52:10,800 --> 00:52:12,600 Não, não trouxe o telemóvel. 1014 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 Fica quieto. 1015 00:52:15,280 --> 00:52:17,520 Mãe. 1016 00:52:17,600 --> 00:52:18,880 - Mãe. - Mais vale adquirir sabedoria… 1017 00:52:19,400 --> 00:52:20,680 Credo! 1018 00:52:20,760 --> 00:52:22,600 - Quando o rei está feliz… - Mavis. 1019 00:52:23,800 --> 00:52:24,640 Mavis. 1020 00:52:25,880 --> 00:52:27,360 Onde encontrou isso? 1021 00:52:27,440 --> 00:52:29,720 Na cozinha, como disseste. 1022 00:52:29,800 --> 00:52:30,800 É teu? 1023 00:52:30,880 --> 00:52:36,560 E eliminar, apagar o espírito da luxúria de mim, irmãos. 1024 00:52:36,640 --> 00:52:38,560 Esquecer a paixão e os malvados… 1025 00:52:38,640 --> 00:52:41,360 Mas olha que funciona. 1026 00:52:41,440 --> 00:52:44,640 Silêncio! Não me julgues e lê a Bíblia. 1027 00:52:44,720 --> 00:52:46,280 - Não me julgues. - Sim! 1028 00:52:46,360 --> 00:52:47,400 Ámen, irmãos. 1029 00:52:52,320 --> 00:52:54,120 Mãe, vou só dar um… 1030 00:52:54,920 --> 00:52:56,120 - … passeio e volto já. - Olá. 1031 00:52:56,200 --> 00:52:57,160 Não, não. 1032 00:52:57,240 --> 00:53:00,760 Não te esqueças que prometeste à Charlotte que a ias ajudar com a sessão. 1033 00:53:00,840 --> 00:53:01,720 Prometi? 1034 00:53:01,800 --> 00:53:03,000 É para a marca da avó. 1035 00:53:03,080 --> 00:53:05,400 - Por favor. - Vamos fazer isto pela avó. 1036 00:53:05,480 --> 00:53:09,040 - Posso tirar uma hora ou duas. - Fantástico! Maravilhoso. 1037 00:53:09,120 --> 00:53:11,040 - Deixa-me só… - Sim. 1038 00:53:11,120 --> 00:53:13,120 Então, falaste com a Câmara? 1039 00:53:13,640 --> 00:53:17,320 Vou acrescentar isso à minha longa lista. 1040 00:53:17,400 --> 00:53:18,640 Obrigada, minha filha. 1041 00:53:18,720 --> 00:53:20,200 - Obrigada, senhora. - Obrigada. 1042 00:53:25,040 --> 00:53:26,920 MUDANÇA DE PLANOS. PODEMOS ADIAR? 1043 00:53:27,000 --> 00:53:28,400 A sério? 1044 00:53:31,280 --> 00:53:32,240 Boas, Sphe. 1045 00:53:32,800 --> 00:53:35,440 Ouve, liga-me se precisares de boleia para ir para casa. 1046 00:53:36,520 --> 00:53:38,880 - Senão, vou-me. - Está bem. 1047 00:53:38,960 --> 00:53:40,000 Está bem. Boa! 1048 00:53:41,440 --> 00:53:42,680 Não, Zakes. 1049 00:53:42,760 --> 00:53:44,000 Sim? 1050 00:53:44,080 --> 00:53:49,560 Cancelaram o que ia fazer agora, por isso podes mostrar-me o teu estúdio… 1051 00:53:49,640 --> 00:53:51,360 - A sério? - Sim. 1052 00:53:52,280 --> 00:53:55,360 Está bem, boa! E já tenho a música para a tua mãe. 1053 00:53:55,440 --> 00:53:56,360 Vamos. 1054 00:54:01,240 --> 00:54:02,400 Certo. 1055 00:54:06,080 --> 00:54:10,680 Nunca ouvi os teus raps. Tipo… 1056 00:54:12,000 --> 00:54:13,440 Não faz mal, querida. 1057 00:54:13,520 --> 00:54:19,360 Tens um lugar na primeira fila para ver o melhor em ação em tempo real. 1058 00:54:19,440 --> 00:54:20,480 Certo. 1059 00:54:21,120 --> 00:54:22,160 Vamos a isto. 1060 00:54:30,600 --> 00:54:32,600 Teste de som. Um, dois. Um, dois. 1061 00:54:32,680 --> 00:54:36,120 Sou o Zakes Wabantu Para vocês aqui a falar 1062 00:54:36,200 --> 00:54:38,800 Continuem a ouvir, esta informação vou passar 1063 00:54:38,880 --> 00:54:42,280 Estas são as razões Para virem a KwaMashu 1064 00:54:42,360 --> 00:54:43,560 - Bem! - Certo. 1065 00:54:43,640 --> 00:54:48,960 Bem! Temos as garinas mais bonitas E uns gajos bem catitas 1066 00:54:49,640 --> 00:54:51,800 Um passo, dois, três, quatro passos 1067 00:54:51,880 --> 00:54:53,520 Um passo, dois, três, quatro passos 1068 00:54:53,600 --> 00:54:54,680 Certo. 1069 00:54:54,760 --> 00:54:57,640 Vão ao nosso site Para ver os nossos espaços 1070 00:55:00,280 --> 00:55:03,520 Diz-me lá se isto não é um rap digno de um Grammy. 1071 00:55:03,600 --> 00:55:05,560 Bem, ele rima. 1072 00:55:05,640 --> 00:55:08,800 - E é muito barulhento, por isso… - Isso mesmo. 1073 00:55:08,880 --> 00:55:11,960 Sabem, eu… Acho que não era má ideia usar a casa 1074 00:55:12,040 --> 00:55:13,880 - como fundo. - Tem de ser um fundo natural. 1075 00:55:13,960 --> 00:55:15,240 Que represente algo orgânico. 1076 00:55:15,320 --> 00:55:17,280 - És tão inteligente. - Mtungwa! 1077 00:55:17,360 --> 00:55:19,760 Os Khumalos são tão inteligentes. 1078 00:55:22,520 --> 00:55:25,480 Então, onde montamos tudo? 1079 00:55:25,560 --> 00:55:27,320 Anda. Vamos ver que opções temos. 1080 00:55:27,400 --> 00:55:28,440 Certo… Está bem. 1081 00:55:29,080 --> 00:55:33,160 - Por aqui. - Grace, sei o que estás a fazer. 1082 00:55:33,240 --> 00:55:34,840 - Com estes dois? - Não, eu sei. 1083 00:55:34,920 --> 00:55:37,520 Estás a ver se consegues fazer parte disto. 1084 00:55:37,600 --> 00:55:40,240 Se sobra alguma coisa para ti. 1085 00:55:40,320 --> 00:55:43,560 - O quê? Se sobra alguma lama? Não. - Afasta-te. 1086 00:55:43,640 --> 00:55:45,800 Estou a tentar construir um império. 1087 00:55:45,880 --> 00:55:50,200 Não fazes parte disto e estás a irritar a administração. 1088 00:55:50,920 --> 00:55:52,200 A administração? 1089 00:55:52,280 --> 00:55:53,200 Tens um NIF? 1090 00:55:54,960 --> 00:55:56,200 O que é isso? 1091 00:56:04,960 --> 00:56:08,200 Bem, há tantas opções. É perfeito. 1092 00:56:08,960 --> 00:56:11,240 Sizwe, podes fazer-me um favor? 1093 00:56:11,320 --> 00:56:13,160 Podes ir ver que barulho é este? 1094 00:56:13,240 --> 00:56:18,400 É que parece que os novos vizinhos não seguem nenhuma regra do condomínio. 1095 00:56:18,480 --> 00:56:19,800 Sim, vou ver. 1096 00:56:21,040 --> 00:56:22,280 Muito obrigada. 1097 00:56:23,360 --> 00:56:24,840 - De nada. - Como era o rap? 1098 00:56:24,920 --> 00:56:26,800 Temos as garinas mais bonitas 1099 00:56:26,880 --> 00:56:32,360 E uns gajos bem catitas Se queres boa companhia connosco ficas 1100 00:56:32,440 --> 00:56:35,400 Um passo, dois, três, quatro passos 1101 00:56:35,480 --> 00:56:37,080 Não, é fixe. Está porreiro. 1102 00:56:40,840 --> 00:56:42,080 Olá. 1103 00:56:42,160 --> 00:56:45,240 Bem, então… Adeus. Até à próxima. 1104 00:56:46,560 --> 00:56:47,960 Olá, amiga! 1105 00:56:53,480 --> 00:56:55,320 Fazem um casal giro, não achas? 1106 00:56:57,160 --> 00:56:58,320 Sim. 1107 00:56:58,880 --> 00:56:59,720 Sim. 1108 00:57:15,120 --> 00:57:16,720 DOIS RAPPERS A FAZER MÚSICA! 1109 00:57:16,800 --> 00:57:18,040 NUNCA SE SABE DE ONDE VEM A INSPIRAÇÃO… 1110 00:57:18,120 --> 00:57:23,400 ELA VOLTOU A CASA! KWAMASHU PARA SEMPRE! 1111 00:57:30,760 --> 00:57:37,560 TEMOS DE FALAR. PARECE QUE NOS ESTAMOS A AFASTAR… 1112 00:57:42,880 --> 00:57:43,960 Mãe. 1113 00:57:44,040 --> 00:57:45,000 Phe-phe. 1114 00:57:47,400 --> 00:57:48,560 Gostaste de ir a KwaMashu? 1115 00:57:48,640 --> 00:57:49,800 Foi bom. 1116 00:57:50,640 --> 00:57:52,160 Sim, senti-me em casa. 1117 00:57:56,000 --> 00:57:57,160 Queres contar alguma coisa? 1118 00:58:01,440 --> 00:58:02,480 Não. 1119 00:58:04,520 --> 00:58:05,440 Está bem. 1120 00:58:05,520 --> 00:58:06,720 Não. 1121 00:58:09,720 --> 00:58:10,560 - Adeus. - Boa noite. 1122 00:58:10,640 --> 00:58:11,720 Boa noite. 1123 00:58:18,960 --> 00:58:20,400 Aí estás tu. 1124 00:58:21,920 --> 00:58:23,000 - Olá. - Olá. 1125 00:58:24,000 --> 00:58:25,840 Ouve, tenho uma pergunta. 1126 00:58:29,520 --> 00:58:30,440 Sobre KwaMashu… 1127 00:58:31,000 --> 00:58:32,320 Porque é que nunca vais lá? 1128 00:58:33,480 --> 00:58:35,160 Já tivemos esta conversa. 1129 00:58:36,840 --> 00:58:39,360 Mas, mãe… Tu cresceste lá, não foi? 1130 00:58:39,440 --> 00:58:40,680 Fui uma órfã lá. 1131 00:58:41,680 --> 00:58:43,720 Mataram os meus pais lá. 1132 00:58:48,680 --> 00:58:50,880 Deve ter sido difícil para ti. 1133 00:58:53,240 --> 00:58:55,920 Nem tenho coragem de visitar as campas dos teus avós. 1134 00:59:18,000 --> 00:59:20,240 Mas achas que ganhei a lotaria? 1135 00:59:21,360 --> 00:59:23,680 Claro que não vou pagar dez mil randes por cadeiras. 1136 00:59:23,760 --> 00:59:25,200 Estás maluca? 1137 00:59:26,920 --> 00:59:28,400 Depois falamos. 1138 00:59:29,640 --> 00:59:31,480 Sra. Dunga, quanto custa este saco de Taro? 1139 00:59:31,560 --> 00:59:35,120 - Cinquenta randes. - Cinquenta? Tão caro? 1140 00:59:35,200 --> 00:59:36,400 Não, não. 1141 00:59:39,120 --> 00:59:40,240 Aquele não é… 1142 00:59:42,160 --> 00:59:43,120 Aquele não é… 1143 00:59:45,400 --> 00:59:46,680 Certo, vou ligar ao demónio. 1144 00:59:49,880 --> 00:59:50,920 Quanto custa isto? 1145 00:59:51,000 --> 00:59:53,240 Custa 500 randes. 1146 00:59:53,320 --> 00:59:54,560 Quinhentos? 1147 00:59:54,640 --> 00:59:56,280 - Quinhentos. - Credo! 1148 00:59:56,360 --> 00:59:58,200 - Está bem, eu levo. - Quinhentos, não é? 1149 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 - Olá. - Olá. 1150 01:00:02,320 --> 01:00:03,360 Como me encontraste? 1151 01:00:03,880 --> 01:00:07,560 Partilhamos a nossa localização desde que começamos a namorar, certo? 1152 01:00:09,200 --> 01:00:12,000 Porque dissemos que não queríamos que houvesse segredos entre nós. 1153 01:00:12,640 --> 01:00:14,200 Sim. 1154 01:00:14,280 --> 01:00:15,120 Isso mudou? 1155 01:00:15,200 --> 01:00:17,080 Não. Para mim não. 1156 01:00:17,680 --> 01:00:19,160 Ainda bem. Para mim também não. 1157 01:00:20,200 --> 01:00:22,600 Podemos… Podemos falar? 1158 01:00:23,360 --> 01:00:24,320 Ouve, meu. 1159 01:00:25,280 --> 01:00:26,760 Des, aquela não é… 1160 01:00:27,880 --> 01:00:29,440 Meu amigo. 1161 01:00:29,520 --> 01:00:32,200 Não vimos nada, não sabemos nada, não dizemos nada. 1162 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 Sabes que mais? 1163 01:00:33,360 --> 01:00:34,960 Nem sei do que estávamos a falar. 1164 01:00:35,040 --> 01:00:36,400 Exato. 1165 01:00:40,720 --> 01:00:42,240 De certeza que viste o meu filho? 1166 01:00:42,320 --> 01:00:44,960 Acho que sim. Mas ele tem uma cara vulgar. É pena. 1167 01:00:45,040 --> 01:00:47,240 Fizeste-me vir aqui só porque achas que o viste? 1168 01:00:47,320 --> 01:00:50,160 Tenho a certeza que era ele, Gracious. Está bem? 1169 01:00:50,240 --> 01:00:52,080 Reconheço aquela cara vulgar em qualquer lado. 1170 01:00:52,160 --> 01:00:55,720 Fico desolada porque ele passou o dia inteiro com a Charlotte. 1171 01:00:55,800 --> 01:00:57,600 Eles são os dois tão bonitos. 1172 01:00:57,680 --> 01:01:00,960 - E ela vai à igreja, é decente… - É um bocado oferecida. 1173 01:01:01,520 --> 01:01:05,360 Ao menos não é como o teu rufia que ouve música satânica. 1174 01:01:05,920 --> 01:01:07,760 Ouve, o nosso plano estava a resultar. 1175 01:01:07,840 --> 01:01:10,240 - Só precisamos do último golpe. - Sim, já estou muito à frente. 1176 01:01:10,320 --> 01:01:11,640 Confia em mim. 1177 01:01:11,720 --> 01:01:17,160 Se calhar é melhor vires para trás porque aquela não é a tua sogra? 1178 01:01:17,680 --> 01:01:18,880 - Onde? - Ali. 1179 01:01:20,280 --> 01:01:24,200 Ela não me pode ver aqui! Credo! Esconde-me. 1180 01:01:24,880 --> 01:01:26,800 Esconde-me! Esconde-me! 1181 01:01:30,680 --> 01:01:33,400 - Não. Não, não! - Sim. 1182 01:01:33,480 --> 01:01:35,480 - Ali! - Não, não! 1183 01:01:35,560 --> 01:01:37,040 Estou a tentar ajudar-te. 1184 01:01:37,120 --> 01:01:38,120 Ajudar-me? 1185 01:01:41,560 --> 01:01:43,000 Isto tem carne! 1186 01:01:43,080 --> 01:01:47,160 - Não é que goste de fazer isto, mas… - Gostas! Gostas! 1187 01:01:48,080 --> 01:01:48,960 Não! 1188 01:01:50,920 --> 01:01:52,320 Não acredito! 1189 01:01:52,400 --> 01:01:54,920 Olha! Sra. Mavis. 1190 01:01:55,520 --> 01:01:58,880 Não és aquela amiga que a Grace odeia? 1191 01:01:58,960 --> 01:02:00,080 Sim, sou eu. 1192 01:02:00,160 --> 01:02:01,880 Deixa-me dizer-te uma coisa. 1193 01:02:01,960 --> 01:02:04,960 Qualquer inimigo dela é meu amigo. 1194 01:02:05,040 --> 01:02:07,560 Então, senhora? Ela não deve ser assim tão má. 1195 01:02:07,640 --> 01:02:08,800 Não a conheces. 1196 01:02:08,880 --> 01:02:12,920 E se lhe comprasse uma coisa boa, como Taro ou uma cabeça de vaca? 1197 01:02:13,000 --> 01:02:14,600 O quê? Uma cabeça de vaca? 1198 01:02:16,360 --> 01:02:17,680 Para aquela branquelas? 1199 01:02:19,760 --> 01:02:22,640 Já que está aqui o camião da carne, vou pegar numa cabeça de vaca. 1200 01:02:22,720 --> 01:02:24,880 Não, não. 1201 01:02:24,960 --> 01:02:27,560 - Esta não é melhor carne. - Mas eu conheço o homem. 1202 01:02:27,640 --> 01:02:28,760 Ele vende carne muito boa. 1203 01:02:29,600 --> 01:02:32,680 - Então, deixe que eu vou buscar. - Está bem. Obrigada, filha. 1204 01:02:32,760 --> 01:02:34,160 Livra-te da Mavis, Bongi. 1205 01:02:35,520 --> 01:02:36,360 Cabeça de vaca. 1206 01:02:37,000 --> 01:02:37,880 É o que ela quer. 1207 01:02:37,960 --> 01:02:41,320 - Estás muito bonita. - Sim, senhora. 1208 01:02:41,400 --> 01:02:43,120 És uma boa mulher. 1209 01:02:43,200 --> 01:02:45,600 - Traz lá isso. - És digna e simpática. 1210 01:02:45,680 --> 01:02:48,160 - Sim. - Não és nada como a tua amiga. 1211 01:02:48,240 --> 01:02:49,800 Sim. Obrigada, senhora. 1212 01:02:49,880 --> 01:02:51,640 Mesmo nada. 1213 01:02:51,720 --> 01:02:53,200 - Calma! Já vai. - Gosto de ti. 1214 01:02:55,080 --> 01:02:58,000 - Dá-me esse saco! - Já estás a cozer a cabeça? 1215 01:02:59,320 --> 01:03:00,800 Gracious! 1216 01:03:02,000 --> 01:03:03,440 É pesada! 1217 01:03:06,560 --> 01:03:10,320 - Ajuda-me. - O táxi vai embora sem mim. 1218 01:03:11,120 --> 01:03:12,080 Pronto! 1219 01:03:13,600 --> 01:03:16,240 - Aqui tem. - Obrigada. Gosto muito de ti. 1220 01:03:16,320 --> 01:03:17,760 - Certo. - Obrigada, filha. 1221 01:03:17,840 --> 01:03:19,880 - Pronto. - Sim, senhora. 1222 01:03:20,520 --> 01:03:23,920 Sabe que mais? Também quero uma cabeça de vaca. 1223 01:03:24,000 --> 01:03:26,200 - Está bem. Obrigada. - Eu pago-a. 1224 01:03:26,280 --> 01:03:30,760 Espere! Espere! 1225 01:03:30,840 --> 01:03:32,560 LAVAGEM DE CARROS E SHISANYAMA 1226 01:03:32,640 --> 01:03:34,360 Espere! Ouça! 1227 01:03:36,720 --> 01:03:37,960 Espere! 1228 01:03:38,040 --> 01:03:40,480 Espere! 1229 01:03:40,560 --> 01:03:41,520 Espere! 1230 01:03:46,240 --> 01:03:48,400 - Desculpa. Grace! - Então? 1231 01:03:48,480 --> 01:03:50,520 Vou processá-lo! Juro que vou! 1232 01:03:50,600 --> 01:03:52,600 - Prepare-se! Vou processá-lo! - Credo! 1233 01:03:54,440 --> 01:03:55,840 Estou farta disto. 1234 01:03:55,920 --> 01:03:57,880 Cala-te, Gracious. 1235 01:04:00,120 --> 01:04:02,920 Não acredito que me empurraste para o camião. 1236 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 - Fizeste de propósito! - Bolas! A Grace. 1237 01:04:05,080 --> 01:04:06,360 Como? A Grace? 1238 01:04:06,440 --> 01:04:08,120 - Certo, tem graça. - A Grace está ali. 1239 01:04:08,200 --> 01:04:09,520 - Não. Quem… - Ela vem aí. 1240 01:04:09,600 --> 01:04:10,840 Nem sequer vi o Sizwe. 1241 01:04:10,920 --> 01:04:12,200 Não sei onde está o Sizwe. 1242 01:04:12,280 --> 01:04:14,320 - O que vou… - Temos trabalho a fazer. Anda! 1243 01:04:14,400 --> 01:04:15,640 Segue-me. 1244 01:04:16,760 --> 01:04:18,720 Não me deixes aqui! 1245 01:04:21,760 --> 01:04:24,400 Onde vamos, amor? 1246 01:04:25,280 --> 01:04:27,040 À casa de infância da minha mãe. 1247 01:04:28,240 --> 01:04:29,160 É esta. 1248 01:04:30,240 --> 01:04:31,560 - A sério? - Sim. 1249 01:04:32,280 --> 01:04:37,600 Para ela, KwaMashu só lhe traz memórias más. 1250 01:04:39,640 --> 01:04:41,040 Mas faz parte dela. 1251 01:04:42,880 --> 01:04:44,080 E faz parte de ti. 1252 01:04:46,120 --> 01:04:47,160 Porque… 1253 01:04:47,680 --> 01:04:51,680 Parece que nos temos afastado nos últimos tempos. 1254 01:04:54,240 --> 01:04:55,160 Parece… 1255 01:04:56,240 --> 01:04:57,760 Parece que não sou suficiente para ti. 1256 01:04:58,440 --> 01:04:59,840 Porque haverias de pensar isso? 1257 01:04:59,920 --> 01:05:03,000 Porque há coisas que não te posso dar. 1258 01:05:05,320 --> 01:05:07,120 Coisas que a Charlotte tem. 1259 01:05:07,200 --> 01:05:10,760 Não quero a Charlotte, está bem? Quero-te a ti. 1260 01:05:15,720 --> 01:05:18,600 Ainda bem, porque eu quero-te a ti. 1261 01:05:24,080 --> 01:05:29,480 Então, há alguma hipótese de usares o traje tradicional na minha memulo? 1262 01:05:30,680 --> 01:05:31,680 Por favor? 1263 01:05:31,760 --> 01:05:34,800 Amor, nem pensar. Não tem nada a ver comigo. 1264 01:05:36,320 --> 01:05:37,560 Não. 1265 01:05:38,880 --> 01:05:41,840 Tudo bem. Tudo bem, meu Oreo. 1266 01:05:42,400 --> 01:05:43,720 Tudo bem. 1267 01:05:44,960 --> 01:05:47,120 Sim, sim! 1268 01:05:47,200 --> 01:05:49,120 - Adoro. Sim. - Tenta fazer mais… 1269 01:05:49,200 --> 01:05:51,600 - Adoro. - Sinto-me como a Diana Ross nas Supreme. 1270 01:05:51,680 --> 01:05:53,280 Calma aí, Diana. 1271 01:05:53,360 --> 01:05:56,960 Faz uma pose Mzansi, filha. Tenta rugir… 1272 01:05:57,040 --> 01:05:58,440 Ruge. Como a Brenda Fassie. 1273 01:05:59,600 --> 01:06:02,840 Certo, imagina que Deus ou os anjos te trazem uma coisa bonita. 1274 01:06:02,920 --> 01:06:05,760 - Estende os braços e recebe-a. - Está bem. 1275 01:06:05,840 --> 01:06:07,760 Não, pensa em tocar no céu 1276 01:06:07,840 --> 01:06:10,440 - como se estivesses a tocar num luxo. - Não vais chegar ao céu. 1277 01:06:10,520 --> 01:06:11,640 Não vai chegar ao céu. 1278 01:06:11,720 --> 01:06:14,520 Imagina uma mulher que te deve muito dinheiro. 1279 01:06:14,600 --> 01:06:15,680 Olha para ela como um leão. 1280 01:06:15,760 --> 01:06:18,520 - Não, tem de ser mais gracioso. - Olha como se a fosses morder. 1281 01:06:18,600 --> 01:06:20,360 - Como se fosses atacar. - Afasta-te. 1282 01:06:20,440 --> 01:06:21,880 - Como se a fosses morder. - Caminha. 1283 01:06:21,960 --> 01:06:23,560 - Não. Não mostres raiva. - Assim. 1284 01:06:24,520 --> 01:06:27,640 Então, posso mudar de roupa uma vez? 1285 01:06:28,200 --> 01:06:31,160 Podes mudar o que quiseres, filha. 1286 01:06:31,240 --> 01:06:32,240 Obrigada, mãe. 1287 01:06:34,200 --> 01:06:35,680 Por fazeres isto por mim. 1288 01:06:39,200 --> 01:06:40,280 De nada. 1289 01:06:41,120 --> 01:06:44,920 O que é importante para ti, é importante para mim. 1290 01:06:46,920 --> 01:06:49,640 - Podes contar sempre comigo. - Sempre. 1291 01:06:49,720 --> 01:06:51,680 - Todos os dias. - Todos. 1292 01:06:54,640 --> 01:06:56,360 - Adoro-te. - Também te adoro, filha. 1293 01:06:57,400 --> 01:07:00,000 Como se estivesses a voar. Sim, isso. 1294 01:07:00,760 --> 01:07:01,600 - Também gostei. - Olá. 1295 01:07:01,680 --> 01:07:02,920 - Olha quem chegou! - Sim. 1296 01:07:03,000 --> 01:07:03,920 - Olá! - Olá. 1297 01:07:04,000 --> 01:07:05,480 - Olá! - Olá. 1298 01:07:05,560 --> 01:07:08,240 - Então, vamos vesti-lo, não é? - Sim, sim. 1299 01:07:08,320 --> 01:07:09,520 - Vestir-me? - Sim. 1300 01:07:09,600 --> 01:07:10,640 Estou confuso. 1301 01:07:11,240 --> 01:07:15,280 O Zakes Wabantu perguntou se podemos 1302 01:07:15,360 --> 01:07:19,880 usar o rap dele para a minha música de entrada. 1303 01:07:19,960 --> 01:07:22,200 - Não me ligues. - Sizwe, descontrai. 1304 01:07:22,280 --> 01:07:23,800 - Entrega-te. - Forte e masculino. 1305 01:07:24,520 --> 01:07:26,880 - Espalha bem isso. - Sim. 1306 01:07:26,960 --> 01:07:29,000 - Começa por baixo e avança. - Certo. 1307 01:07:29,080 --> 01:07:31,880 - Esfrega assim. - Siz, depois pode pegar 1308 01:07:31,960 --> 01:07:34,200 - na coxa dela e pô-la na tua cintura? - Não. 1309 01:07:34,280 --> 01:07:36,480 - É para a foto. - Está bem. Assim? 1310 01:07:36,560 --> 01:07:37,840 - Assim? - Olha-a nos olhos. 1311 01:07:37,920 --> 01:07:38,720 Vai ver, Mavis. 1312 01:07:38,800 --> 01:07:40,040 - Assim? - Isso. Charlotte. 1313 01:07:40,120 --> 01:07:41,360 - Olha-o nos olhos. - Sim. 1314 01:07:41,440 --> 01:07:42,960 - Até lá acima. - Continua a olhar. 1315 01:07:43,040 --> 01:07:44,360 Pronto. 1316 01:07:44,440 --> 01:07:47,840 Não, porque estão a olhar-se assim? Tem de ser mais sensual. 1317 01:07:47,920 --> 01:07:49,080 Pronto. 1318 01:07:49,160 --> 01:07:50,800 - Só um segundo. - Então? 1319 01:07:50,880 --> 01:07:54,280 - Não, Phe-phe. Estamos ocupadas. - Só um segundo, mãe. Por favor. 1320 01:08:03,280 --> 01:08:04,600 Phe-phe, o que se passa? 1321 01:08:12,800 --> 01:08:14,240 Ainda posso tirar mais. 1322 01:08:14,320 --> 01:08:15,480 Precisam de mais? 1323 01:08:15,560 --> 01:08:17,360 - Já está bom. - De certeza? 1324 01:08:17,440 --> 01:08:18,560 - Bem. - Certo. 1325 01:08:19,480 --> 01:08:20,800 - Está feito. - Fixe. 1326 01:08:20,880 --> 01:08:21,800 Já acabou? 1327 01:08:37,279 --> 01:08:38,240 Olá. 1328 01:08:45,600 --> 01:08:46,680 Olha para ti. 1329 01:08:51,520 --> 01:08:53,960 Pareces… 1330 01:08:54,040 --> 01:08:55,600 Uma criança a brincar às fantasias? 1331 01:08:57,439 --> 01:08:58,680 Não, filha. 1332 01:08:59,720 --> 01:09:01,000 Pareces uma jovem mulher… 1333 01:09:03,000 --> 01:09:05,560 … prestes a agarrar tudo o que alguma vez quiseste. 1334 01:09:06,640 --> 01:09:07,920 Nem tudo, mãe. 1335 01:09:13,000 --> 01:09:14,920 Parece que um rapaz te partiu o coração. 1336 01:09:16,600 --> 01:09:17,560 Sim. 1337 01:09:19,279 --> 01:09:21,040 Partiu mesmo. 1338 01:09:21,640 --> 01:09:23,000 Devias acabar com ele. 1339 01:09:23,760 --> 01:09:25,040 Dá-lhe com os pés, filha. 1340 01:09:25,560 --> 01:09:26,800 Vai-te embora. 1341 01:09:26,880 --> 01:09:28,880 Vai-te embora com dignidade. 1342 01:09:29,680 --> 01:09:30,800 Mereces melhor. 1343 01:09:33,359 --> 01:09:34,319 - Sim. - Sim. 1344 01:09:43,920 --> 01:09:47,120 CONSEGUIMOS! 1345 01:09:52,680 --> 01:09:58,240 ACABOU. ISTO NUNCA IA RESULTAR COM UM OREO. 1346 01:10:05,560 --> 01:10:07,360 Nada de pressas, Sizwe. 1347 01:10:07,440 --> 01:10:08,400 A chave, por favor. 1348 01:10:09,160 --> 01:10:11,560 - Queria ir às compras conti… - Não tenho tempo. Por favor. 1349 01:10:11,640 --> 01:10:12,480 Porquê? 1350 01:10:12,560 --> 01:10:15,560 Porque o teu carro está atrás do meu e não tenho tempo de tirar o teu e… 1351 01:10:15,640 --> 01:10:16,560 Qual é a pressa? 1352 01:10:16,640 --> 01:10:18,200 - Está bem. Queres saber? - Sim. 1353 01:10:18,280 --> 01:10:19,440 A nossa vizinha… 1354 01:10:19,520 --> 01:10:22,280 Amo-a com todas as minhas forças e, por algum motivo, 1355 01:10:22,360 --> 01:10:25,080 não consigo dizer-lhe exatamente o que te acabei de dizer 1356 01:10:25,160 --> 01:10:27,040 e agora ela odeia-me, não sei bem porquê. 1357 01:10:27,120 --> 01:10:28,320 Ela odeia tudo em mim, 1358 01:10:28,400 --> 01:10:31,640 por isso, tenho de ir descobrir porquê. Dá-me a chave, por favor. 1359 01:10:35,800 --> 01:10:36,720 Obrigado. 1360 01:10:41,040 --> 01:10:45,240 O SIZWE VAI A CAMINHO DO ENSAIO DA SPHE! NÃO CONSEGUI IMPEDI-LO. 1361 01:10:45,320 --> 01:10:46,600 Bolas! 1362 01:10:47,520 --> 01:10:48,440 Certo. 1363 01:10:51,520 --> 01:10:52,680 O que se passa, amor? 1364 01:10:52,760 --> 01:10:56,280 Ouve, preciso de ti no ensaio da Phe-phe. 1365 01:10:56,360 --> 01:10:57,560 Está bem. 1366 01:10:57,640 --> 01:10:59,600 Des, não me ias dar boleia? 1367 01:10:59,680 --> 01:11:01,320 Vamos festejar com a Sphesihle 1368 01:11:01,400 --> 01:11:04,960 Vamos celebrar a sua pureza Vamos celebrar 1369 01:11:05,040 --> 01:11:06,800 Vamos celebrar com a Sphesihle 1370 01:11:06,880 --> 01:11:11,000 Vamos celebrar a sua pureza Vamos celebrar 1371 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Obrigada, meninas. 1372 01:11:12,520 --> 01:11:16,760 Agora, vamos falar da importância de ser uma mulher. 1373 01:11:16,840 --> 01:11:20,160 Talvez possa falar de decência porque parece que uma das suas meninas 1374 01:11:20,240 --> 01:11:21,480 - não a tem. - Meu. 1375 01:11:21,560 --> 01:11:23,480 - Então? - O que fazes aqui? 1376 01:11:23,560 --> 01:11:24,480 Não podem entrar homens. 1377 01:11:24,560 --> 01:11:26,280 - A sério, Sizwe? - Quem é este? 1378 01:11:27,040 --> 01:11:28,320 Alguém que não tem respeito. 1379 01:11:28,400 --> 01:11:29,640 Sabes o que se costuma dizer? 1380 01:11:30,280 --> 01:11:33,800 - A rapariga pode sair do bairro, mas… - Ai é? Está bem. 1381 01:11:33,880 --> 01:11:35,880 Finalmente sei o que pensas de mim. 1382 01:11:35,960 --> 01:11:37,440 - Porque não admites? - O quê? 1383 01:11:37,520 --> 01:11:39,120 Que não sou da tua cultura. 1384 01:11:39,200 --> 01:11:41,000 Que não sou tradicional. 1385 01:11:41,080 --> 01:11:43,120 - Aguentavas se dissesse? - Vamos ver. 1386 01:11:44,560 --> 01:11:47,680 - Admite isso, Sphe. - O que importa? 1387 01:11:47,760 --> 01:11:52,240 É que, para além de me teres traído, ainda enviaste a prova. Quem faz isso? 1388 01:11:52,320 --> 01:11:53,600 Grace, faz alguma coisa. 1389 01:11:59,440 --> 01:12:00,440 Bela foto, já agora. 1390 01:12:01,120 --> 01:12:02,360 - Não enviei isso. - Deixa ver. 1391 01:12:02,920 --> 01:12:04,680 Sou eu, mas não enviei isso. 1392 01:12:06,880 --> 01:12:08,840 - Não, é… - Não. Calma, Des. 1393 01:12:08,920 --> 01:12:09,920 Certo… 1394 01:12:11,320 --> 01:12:12,320 Fui eu. 1395 01:12:13,840 --> 01:12:17,240 Organizei a sessão fotográfica e enviei-lhe a foto com o teu telemóvel. 1396 01:12:18,720 --> 01:12:21,440 - Ouçam, quando eu e Bongi planeámos isto… - Espera. 1397 01:12:22,080 --> 01:12:23,120 Estás envolvida nisto? 1398 01:12:25,720 --> 01:12:27,880 Não queria que chegasse tão longe, Phe. 1399 01:12:30,000 --> 01:12:33,760 Além disso, eu disse para pararmos com isto, Grace. 1400 01:12:33,840 --> 01:12:35,800 - Desculpa? - Eu disse. 1401 01:12:39,200 --> 01:12:42,240 Então… Vais trair-me outra vez? 1402 01:12:43,560 --> 01:12:45,200 Trair-te outra vez? 1403 01:12:45,280 --> 01:12:47,960 Nós íamos deixar KwaMashu e ir para Joanesburgo juntas. 1404 01:12:49,760 --> 01:12:51,760 Fiquei à tua espera na estação… 1405 01:12:52,800 --> 01:12:53,800 Estive lá horas. 1406 01:12:55,040 --> 01:12:56,240 Com as malas feitas. 1407 01:12:57,960 --> 01:13:01,280 À espera da minha melhor amiga porque nos tínhamos tornado família. 1408 01:13:01,360 --> 01:13:03,800 Não tinha mais nada, nem ninguém. Só ela. 1409 01:13:06,800 --> 01:13:07,720 E ela não apareceu. 1410 01:13:08,320 --> 01:13:10,040 Sim, mas nunca mais falaste comigo, Grace. 1411 01:13:10,120 --> 01:13:12,120 - Não pude explicar. - Que és egoísta? 1412 01:13:12,200 --> 01:13:13,720 - Que só pensas em ti? - Tratavas-me mal. 1413 01:13:13,800 --> 01:13:15,760 Estás a ver como és? Veem como eles são? 1414 01:13:15,840 --> 01:13:18,040 Ainda bem que deixaste a rapariga. É igual à mãe. 1415 01:13:18,120 --> 01:13:19,040 Eles não são… 1416 01:13:19,120 --> 01:13:20,040 - Não são boas pessoas. - Não. 1417 01:13:20,120 --> 01:13:21,120 - Não fales… - Ela não disse? 1418 01:13:21,200 --> 01:13:23,040 - Não contaste? - Não fales assim da minha família. 1419 01:13:23,120 --> 01:13:25,560 - Calma. - Não, fala com a tua mulher. 1420 01:13:26,400 --> 01:13:28,040 Sizwe. Espera, por favor. 1421 01:13:31,320 --> 01:13:32,640 Podemos resolver isto. 1422 01:13:32,720 --> 01:13:34,600 Sabes qual é o problema, Sphe? 1423 01:13:35,720 --> 01:13:37,600 Nunca confiaste em mim. 1424 01:13:38,720 --> 01:13:40,800 E atacaste a minha identidade. Quem eu sou. 1425 01:13:41,400 --> 01:13:43,000 Eu sei, mas foram elas. 1426 01:13:43,840 --> 01:13:46,880 Não fomos nós. Sabes que nunca te magoaria. 1427 01:13:46,960 --> 01:13:48,400 Acho que tens razão. 1428 01:13:49,680 --> 01:13:50,600 Como assim? 1429 01:13:51,880 --> 01:13:53,200 Somos demasiado diferentes. 1430 01:13:55,880 --> 01:13:57,280 Não estás a falar a sério. 1431 01:13:57,360 --> 01:13:59,560 Sphe, a mensagem que enviaste foi com as tuas palavras. 1432 01:14:00,920 --> 01:14:02,480 Não foram da tua mãe. Foram tuas. 1433 01:14:03,640 --> 01:14:04,520 Eu sei. 1434 01:14:05,400 --> 01:14:06,720 Eu sei e lamento. 1435 01:14:09,520 --> 01:14:10,400 Sim. 1436 01:14:10,480 --> 01:14:11,400 Por favor. 1437 01:14:12,040 --> 01:14:12,880 Eu também. 1438 01:14:14,680 --> 01:14:15,960 Sizwe! 1439 01:16:11,320 --> 01:16:13,800 Sabes, Phe-phe, quando nasceste… 1440 01:16:18,200 --> 01:16:20,040 … o meu mundo mudou completamente. 1441 01:16:25,400 --> 01:16:30,960 Trouxeste tanta alegria e felicidade às nossas vidas. 1442 01:16:35,600 --> 01:16:37,680 Sabes, Sizwe, há 20 anos… 1443 01:16:43,000 --> 01:16:44,560 Estava exatamente na tua posição. 1444 01:16:48,360 --> 01:16:50,280 A traição da Bongi destroçou-me. 1445 01:16:53,200 --> 01:16:54,280 Mas eu errei. 1446 01:17:01,160 --> 01:17:04,000 Roubei a tua felicidade e… 1447 01:17:14,400 --> 01:17:15,600 … agora sinto-me perdida. 1448 01:17:19,920 --> 01:17:21,240 Não deixes a tua vida ser assim. 1449 01:17:26,800 --> 01:17:28,960 Ainda podes mudar isto tudo. 1450 01:17:35,440 --> 01:17:37,240 Diz-me só o que queres e eu faço isso. 1451 01:17:40,800 --> 01:17:42,000 Anda cá, mãe. 1452 01:17:48,560 --> 01:17:50,200 Estou aqui, está bem? 1453 01:17:52,800 --> 01:17:54,000 Peço tanta desculpa. 1454 01:17:56,000 --> 01:17:57,120 Desculpa. 1455 01:17:58,920 --> 01:17:59,800 A sério. 1456 01:18:39,560 --> 01:18:41,040 Olá. 1457 01:18:44,240 --> 01:18:45,520 Quero mostrar-te isto. 1458 01:18:51,760 --> 01:18:53,160 É uma foto dos meus pais. 1459 01:18:57,920 --> 01:18:58,800 É bonita. 1460 01:18:58,880 --> 01:19:00,560 Não, Grace. É para ti. 1461 01:19:00,640 --> 01:19:02,880 Essa mulher tem um coração de pedra. 1462 01:19:03,520 --> 01:19:04,800 De pedra! 1463 01:19:04,880 --> 01:19:05,760 Já chega, senhora. 1464 01:19:06,880 --> 01:19:10,160 - Chega! - Ela diz o que quer, nem pensa. 1465 01:19:10,240 --> 01:19:11,720 Bongi, acho que não… 1466 01:19:11,800 --> 01:19:13,160 Ela precisa de ouvir isto. 1467 01:19:14,280 --> 01:19:15,880 Porque eu conheço-te… 1468 01:19:19,000 --> 01:19:20,040 … melhor do que ninguém. 1469 01:19:21,920 --> 01:19:26,720 E sei que finges que não precisas de ninguém… 1470 01:19:28,560 --> 01:19:30,400 … porque não sabes pedir ajuda. 1471 01:19:31,840 --> 01:19:34,800 Mas isso é porque tiveste de te safar sozinha a tua vida toda. 1472 01:19:38,200 --> 01:19:39,440 E eu não te apoiei. 1473 01:19:44,560 --> 01:19:45,680 E é difícil. 1474 01:19:47,080 --> 01:19:48,320 É muito difícil. 1475 01:19:49,000 --> 01:19:51,280 É tão difícil saber que a figura mais próxima 1476 01:19:51,360 --> 01:19:54,280 que tens de uma mãe é tão cruel para ti. 1477 01:19:55,280 --> 01:19:57,680 - Ouçam, eu não… - Não, senhora. Por favor. 1478 01:20:00,560 --> 01:20:02,240 Deixe-me em paz com a minha amiga. 1479 01:20:07,040 --> 01:20:08,200 Bongs. 1480 01:20:10,480 --> 01:20:13,400 Pronto, espera. Espera, Grace. 1481 01:20:13,480 --> 01:20:14,880 Gracious! 1482 01:20:14,960 --> 01:20:15,920 Sim. 1483 01:20:16,000 --> 01:20:16,840 Vais estrangular-me. 1484 01:20:16,920 --> 01:20:21,440 Não me podes deixar amar-te dois minutos? 1485 01:20:23,320 --> 01:20:25,000 O que acontece depois dos dois minutos? 1486 01:20:27,320 --> 01:20:30,600 Vou relembrar-te de como és porreira. 1487 01:20:30,680 --> 01:20:31,600 Sim. 1488 01:20:31,680 --> 01:20:33,200 - Porque és a minha 'miga. - 'Miga. 1489 01:20:33,280 --> 01:20:36,680 - És a minha 'miga. - És a minha 'miga. 1490 01:20:40,800 --> 01:20:43,360 Então, o que vamos fazer em relação aos nossos filhos? 1491 01:20:55,280 --> 01:20:56,400 O que estás a fazer? 1492 01:20:59,280 --> 01:21:01,000 Lu, o que estás a fazer? 1493 01:21:03,440 --> 01:21:05,040 A mãe tem uma surpresa para ti. 1494 01:21:05,120 --> 01:21:06,440 Sim, disse que era a mãe. 1495 01:21:08,000 --> 01:21:09,880 Ali… Algures por ali. 1496 01:21:10,440 --> 01:21:11,920 - Está bem. - Vai divertir-te. 1497 01:21:12,720 --> 01:21:14,360 Não faças nada que eu não faria. 1498 01:21:14,440 --> 01:21:15,360 Está bem. 1499 01:21:34,680 --> 01:21:35,640 Olá. 1500 01:21:36,440 --> 01:21:37,800 Olá. 1501 01:21:39,560 --> 01:21:40,800 Estás… 1502 01:21:42,320 --> 01:21:44,360 - Sim, queria só… - Sizwe, eu só… 1503 01:21:46,560 --> 01:21:47,680 Diz tu primeiro. 1504 01:21:48,360 --> 01:21:49,560 Está bem. 1505 01:21:51,080 --> 01:21:52,320 Tenho saudades tuas. 1506 01:21:53,240 --> 01:21:56,680 Nada parece estar bem sem ti, Sizwe. 1507 01:21:56,760 --> 01:21:57,840 Digo o mesmo. 1508 01:22:00,400 --> 01:22:01,520 Pronto, diz tu. 1509 01:22:04,840 --> 01:22:06,040 Eu estou… 1510 01:22:07,560 --> 01:22:11,640 … completamente apaixonado por ti, Sphe. 1511 01:22:13,960 --> 01:22:14,800 Apaixonado? 1512 01:22:15,480 --> 01:22:16,560 Apaixonado. 1513 01:22:17,680 --> 01:22:21,000 Desde o momento em que os nossos caminhos se cruzaram. 1514 01:22:22,000 --> 01:22:26,240 Amo-te, Sphe. 1515 01:22:28,840 --> 01:22:30,600 Também te amo, Sizwe. 1516 01:22:32,720 --> 01:22:33,720 Ena! 1517 01:22:50,760 --> 01:22:54,640 Agradeço aos meus pais. 1518 01:22:54,720 --> 01:22:59,480 - Agradeço aos meus pais - Mãe e pai 1519 01:22:59,560 --> 01:23:03,520 - Criaram-me com dificuldades - Criaram-me 1520 01:23:03,600 --> 01:23:08,880 Mas agora já podem ver O fruto do vosso trabalho 1521 01:23:08,960 --> 01:23:14,920 - Agradeço aos meus pais. - Mãe e pai. 1522 01:23:15,000 --> 01:23:17,600 Mãe e pai 1523 01:23:17,680 --> 01:23:22,000 - Criaram-me com dificuldades. - Criaram-me 1524 01:24:25,760 --> 01:24:29,160 Quero dizer-te uma coisa do fundo do coração. 1525 01:24:30,000 --> 01:24:31,760 Porra, és mesmo boa! 1526 01:24:32,280 --> 01:24:33,320 Gostas? 1527 01:24:35,200 --> 01:24:36,160 Amo. 1528 01:24:59,000 --> 01:25:00,760 - Diz-lhes. - Não, diz-lhes tu. 1529 01:25:00,840 --> 01:25:03,320 - Não, diz-lhes tu primeiro. - Não, diz tu. 1530 01:25:06,280 --> 01:25:08,000 Temos um anúncio a fazer… 1531 01:25:08,920 --> 01:25:10,560 … às nossas famílias. 1532 01:25:14,720 --> 01:25:17,920 Eu e o Vusi… 1533 01:25:18,760 --> 01:25:21,120 Somos amigos desde que nos conhecemos. 1534 01:25:21,200 --> 01:25:23,040 - Não acredito. - Este tempo todo! 1535 01:25:23,120 --> 01:25:25,680 - Grace! - Sim, Vusi? 1536 01:25:25,760 --> 01:25:26,600 Estamos fartos. 1537 01:25:27,440 --> 01:25:29,800 Vocês não vão vigiar a nossa união. 1538 01:25:29,880 --> 01:25:32,600 - O quê? - Devem estar bêbados. 1539 01:25:32,680 --> 01:25:34,320 - Não precisamos de autorização. - Sim. 1540 01:25:34,400 --> 01:25:35,800 - Estão bêbados. - Estamos fartos. 1541 01:25:36,360 --> 01:25:37,960 - Sim. - Estamos bem. 1542 01:25:38,720 --> 01:25:39,640 Mas… 1543 01:25:41,320 --> 01:25:42,360 Por favor. 1544 01:25:43,200 --> 01:25:44,160 Por favor. 1545 01:25:44,920 --> 01:25:46,520 - Por favor. - Por favor. 1546 01:25:54,960 --> 01:25:56,000 Estás linda. 1547 01:25:57,080 --> 01:25:58,480 Leva estes pratos. 1548 01:25:58,560 --> 01:25:59,560 Muito bem. 1549 01:26:03,640 --> 01:26:04,720 Sogra. 1550 01:26:05,400 --> 01:26:06,240 Tenho uma surpresa. 1551 01:26:08,200 --> 01:26:09,200 LAMA MILAGROSA DA MAVIS 1552 01:26:09,280 --> 01:26:11,240 - Não! - A sua sessão com a Charlotte. 1553 01:26:12,200 --> 01:26:13,960 É para a sua campanha. 1554 01:26:14,040 --> 01:26:16,720 Está tão linda. Tão linda! 1555 01:26:17,440 --> 01:26:19,600 - Adoro. - Sogra, se concordar, 1556 01:26:19,680 --> 01:26:23,640 vamos imprimir tudo, distribuir panfletos e começar com o marketing. 1557 01:26:23,720 --> 01:26:24,680 Obrigada. 1558 01:26:25,560 --> 01:26:27,280 De nada. 1559 01:26:29,520 --> 01:26:30,400 Grace, minha filha… 1560 01:26:30,480 --> 01:26:31,600 Sim, sogra? 1561 01:26:31,680 --> 01:26:36,400 Vejo o quanto de dedicas a esta família. 1562 01:26:38,400 --> 01:26:43,040 Estive a pensar e percebi que tenho de ser mais simpática. 1563 01:26:44,720 --> 01:26:45,880 Está doente? 1564 01:26:45,960 --> 01:26:51,160 Estou a tentar… Estou a tentar ser simpática e curar-me. 1565 01:26:53,600 --> 01:26:55,120 Certo. Obrigada, mas… 1566 01:26:56,520 --> 01:26:57,680 Tem piada. 1567 01:26:58,320 --> 01:27:00,960 - Nunca mais fazemos isto. - Nunca mais. 1568 01:27:01,040 --> 01:27:02,320 Está bem. 1569 01:27:02,400 --> 01:27:03,600 Mas preciso de um favor. 1570 01:27:04,600 --> 01:27:06,240 Por favor, saia da minha garagem. 1571 01:27:06,320 --> 01:27:07,400 Não. 1572 01:27:07,480 --> 01:27:10,280 Agora estás a abusar. 1573 01:27:11,320 --> 01:27:12,440 Olha-me esta! 1574 01:27:14,720 --> 01:27:16,400 Bom petite. 1575 01:27:20,120 --> 01:27:22,520 Mavis, pode passar-me o cachorro kasi? 1576 01:27:24,120 --> 01:27:25,560 - É guisado. - É guisado. 1577 01:27:26,240 --> 01:27:27,520 Agora já de dão bem? 1578 01:27:32,960 --> 01:27:34,560 Que legume é este? É delicioso. 1579 01:27:35,360 --> 01:27:36,240 Este. 1580 01:27:37,320 --> 01:27:38,560 É cabeça de ovelha, querida. 1581 01:27:43,520 --> 01:27:45,200 Teste de som. Um, dois. Um, dois. 1582 01:27:45,280 --> 01:27:47,200 Teste de som. Um, dois. Um, dois. 1583 01:27:47,280 --> 01:27:48,720 Zakes Wabantu! 1584 01:28:29,280 --> 01:28:32,080 EM MEMÓRIA DE CONNIE CHUME 1585 01:28:32,160 --> 01:28:36,600 ‎Foste tu que me roubaste o coração 1586 01:28:36,680 --> 01:28:41,160 ‎Caíste do espaço ‎E viraste o meu mundo do avesso 1587 01:28:43,120 --> 01:28:46,560 ‎Agora de repente, o céu está limpo 1588 01:28:46,640 --> 01:28:50,280 ‎Soube desde o início que eras minha 1589 01:28:51,440 --> 01:28:56,360 ‎Eras a rapariga do outro lado 1590 01:28:56,440 --> 01:29:01,240 ‎Não tem piada como as estrelas ‎se alinharam para nós? 1591 01:29:02,360 --> 01:29:06,680 ‎Contigo, parece que estou em queda livre 1592 01:29:06,760 --> 01:29:09,720 ‎Fomos feitos para durar 1593 01:29:20,760 --> 01:29:25,520 ‎Sinto a tua luz brilhar tanto 1594 01:29:25,600 --> 01:29:30,440 ‎Fazemos faísca 1595 01:29:30,520 --> 01:29:34,080 ‎O nosso amor é maior 1596 01:29:34,160 --> 01:29:37,120 ‎Maior do que as estrelas 1597 01:29:37,200 --> 01:29:40,160 ‎Elas brilham só para ti 1598 01:29:42,720 --> 01:29:47,040 ‎Sinto algo que quero mostrar 1599 01:29:48,800 --> 01:29:52,120 ‎Quero mostrar 1600 01:29:52,200 --> 01:29:57,200 ‎Mas sinto algo que já sabes 1601 01:29:57,280 --> 01:30:00,760 ‎Tu já sabes 1602 01:30:00,840 --> 01:30:04,440 ‎Eras tu e eu, éramos nós 1603 01:30:04,520 --> 01:30:08,200 ‎Éramos nós ‎Encaixamos como uma peça de puzzle 1604 01:30:08,280 --> 01:30:11,760 ‎É perfeito, sei que foste ‎Feita para mim, uma obra-prima 1605 01:30:11,840 --> 01:30:15,440 ‎Esculpida em pedra ‎Deus, o artista paciente, o Miguel Ângelo 1606 01:30:15,520 --> 01:30:18,920 ‎Roma não se construiu num dia ‎E agora, onde quer que vás 1607 01:30:19,000 --> 01:30:23,800 ‎- És a minha casa ‎- ‎Sinto a tua luz brilhar tanto 1608 01:30:23,880 --> 01:30:28,640 ‎Fazemos faísca 1609 01:30:28,720 --> 01:30:35,400 ‎O nosso amor é maior ‎Do que as estrelas 1610 01:30:35,480 --> 01:30:38,760 ‎Elas brilham só para ti 1611 01:30:38,840 --> 01:30:43,360 ‎Não sou perfeita ‎Mas para ti sou a melhor 1612 01:30:43,440 --> 01:30:49,240 ‎É uma loucura ‎Como isto só faz sentido contigo 1613 01:30:49,320 --> 01:30:54,120 ‎Há algo nos teus olhos ‎Parece um disfarce 1614 01:30:54,200 --> 01:30:58,000 ‎Não tenhas vergonha 1615 01:30:58,080 --> 01:31:01,400 ‎Porque acho que eu e tu 1616 01:31:01,480 --> 01:31:06,600 ‎Fomos feitos para resistir ao tempo 1617 01:31:08,640 --> 01:31:12,960 ‎Ao tempo 1618 01:31:13,040 --> 01:31:16,240 ‎Tu e eu fomos feitos para durar 1619 01:31:16,320 --> 01:31:22,120 ‎Quero, quero ‎Sinto a tua luz brilhar tanto 1620 01:31:22,200 --> 01:31:27,560 ‎Fazemos faísca 1621 01:31:27,640 --> 01:31:33,880 ‎O nosso amor é maior ‎É maior do que as estrelas 1622 01:31:33,960 --> 01:31:38,720 ‎Elas brilham só para ti 1623 01:31:38,800 --> 01:31:43,000 ‎Eras tu e eu ‎Éramos nós 1624 01:31:43,080 --> 01:31:46,600 ‎Foste esculpida na pedra ‎Deus, o artista paciente 1625 01:31:46,680 --> 01:31:52,720 ‎Miguel Ângelo. Eras tu e eu ‎Éramos nós 1626 01:31:52,800 --> 01:31:58,640 ‎Roma não foi construída num dia ‎Onde tu estás é a minha casa 1627 01:32:16,160 --> 01:32:18,400 ‎Legendas: Marta Araújo