1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,280 --> 00:00:30,120 Joj. 4 00:00:30,200 --> 00:00:34,640 Znaš, u moje smo vrijeme slali praktične poklone. 5 00:00:34,720 --> 00:00:37,360 Na primjer, žive kokoši. 6 00:00:37,439 --> 00:00:39,360 Da. Ili ovčje glave. 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,000 A ne ove „kasi-role“ koje svi pravite. 8 00:00:42,080 --> 00:00:43,600 Kaže se kaserol, Mavis. 9 00:00:44,280 --> 00:00:46,520 Bože, daj mi snage. 10 00:00:53,600 --> 00:00:56,200 I dok razgledavamo KwaMashu, 11 00:00:56,280 --> 00:01:01,360 osjetit ćete njegov puls i živost, ljubaznost stanovnika. 12 00:01:01,440 --> 00:01:04,200 To nećete naći nigdje drugdje. 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,560 VOLIM KWAMASHU 14 00:01:05,640 --> 00:01:08,680 Dame i gospodo, ovo je kraj našeg obilaska. 15 00:01:08,760 --> 00:01:11,000 Nadam se da ste uživali. Ne zaboravite napojnicu. 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,080 Također, ne zaboravite platiti ove krasne, 17 00:01:14,160 --> 00:01:16,720 ‎famozne majice koje nosite. 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,800 Hvala. Najljepša vam hvala. 19 00:01:19,880 --> 00:01:21,920 Niste li rekli da majice dijelite besplatno? 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,120 Ne, rekla sam da dijelim komplimente. 21 00:01:24,200 --> 00:01:25,560 Jako vam lijepo stoji. 22 00:01:25,640 --> 00:01:28,280 Izgledate kao bijeli Denzel Washington. Zgodni ste. 23 00:01:29,320 --> 00:01:31,920 Požurite, cure. Lijepo to složite. 24 00:01:32,000 --> 00:01:32,840 -Ideš, tata. -Ideš. 25 00:01:32,920 --> 00:01:35,040 Izrabljuješ nas. 26 00:01:35,120 --> 00:01:36,280 Kako ide? 27 00:01:36,360 --> 00:01:37,880 Ljubavi. 28 00:01:37,960 --> 00:01:39,800 Jesi li bila u šetnji? 29 00:01:41,000 --> 00:01:44,600 Htjela sam još jednom osjetiti KwaMashu. 30 00:01:44,680 --> 00:01:47,200 -Da. -Mama, da bacim ovo? 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 Znate li kako vam je plakat pomogao? 32 00:01:50,320 --> 00:01:52,400 Što mislite, odakle novac za školarine? 33 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 -Ispričavamo se! -Znamo tu priču. 34 00:01:54,280 --> 00:01:55,680 Tko vas je hranio sve ove godine? 35 00:01:55,760 --> 00:01:56,680 -Dobro. -Oprosti. 36 00:01:56,760 --> 00:01:58,080 MAVISINO ČUDOTVORNO BLATO 37 00:01:58,160 --> 00:02:00,680 A to što je kuća puna zemlje? 38 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 To nije obična zemlja. 39 00:02:02,920 --> 00:02:05,360 Ako nisi znala, to je Mavisino čudotvorno blato. 40 00:02:06,160 --> 00:02:10,080 Tradicionalni lijek čiji se recept prenosi s koljena na koljeno. 41 00:02:11,280 --> 00:02:13,400 -Nedostajat će mi ova kuća. -I meni. 42 00:02:14,360 --> 00:02:15,560 -Znam. -KwaMashu. 43 00:02:15,639 --> 00:02:17,480 Misliš li da smo dobro odlučili? 44 00:02:18,040 --> 00:02:18,880 Da. 45 00:02:19,480 --> 00:02:24,080 -Reci „Bok, KwaMashu!“ -Bok, KwaMashu! 46 00:02:27,200 --> 00:02:30,040 Opa, Grace. 47 00:02:30,760 --> 00:02:31,920 Ne. 48 00:02:32,000 --> 00:02:34,800 -Ne, ni ne pomišljaj. -'Jutro, jutr… 49 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 Bok, Sizwe. 50 00:02:36,960 --> 00:02:38,600 -Hej! -To je za susjede. 51 00:02:38,680 --> 00:02:40,240 -Ali ima i previše. Možemo… -Hvala. 52 00:02:40,880 --> 00:02:41,760 Hvala. 53 00:02:42,360 --> 00:02:43,760 Hvala. 54 00:02:43,840 --> 00:02:45,480 Hvala. 55 00:02:45,560 --> 00:02:46,720 Hvala. 56 00:02:48,560 --> 00:02:50,040 Zdravo, maleni. 57 00:02:51,880 --> 00:02:56,280 Gđa Steinberg kaže da su nam susjedi političari. 58 00:02:57,760 --> 00:02:59,920 Gđa Steinberg misli da je svaki crnac 59 00:03:00,000 --> 00:03:03,320 ‎-koji živi ovdje političar. ‎-Tišina. 60 00:03:04,320 --> 00:03:05,400 Dobro jutro svima. 61 00:03:05,480 --> 00:03:08,400 Samo vas obavještavam da su stigli novi ljudi. 62 00:03:09,080 --> 00:03:10,160 SELIDBE BALLITO 63 00:03:12,720 --> 00:03:15,120 -Preslatko! -Hajdemo. 64 00:03:15,200 --> 00:03:17,040 -Uđimo. -Osvojimo ih! 65 00:03:17,120 --> 00:03:20,000 Jen', dva tri, kreni. Idemo. 66 00:03:20,080 --> 00:03:23,360 Nadam se da su ti ljudi upoznati s pravilima života u našoj četvrti. 67 00:03:23,440 --> 00:03:24,360 Bok svima. 68 00:03:24,440 --> 00:03:26,400 -Još tražim svoju mačku. -Koga briga. 69 00:03:26,480 --> 00:03:28,080 Nisu baš dobro započeli. 70 00:03:28,160 --> 00:03:29,720 Kakvo je to pjevanje i plesanje? 71 00:03:29,800 --> 00:03:34,360 -Op', op'! -Ljubavi moja! 72 00:03:35,120 --> 00:03:37,040 Pozdrav, ljepotice. 73 00:03:37,120 --> 00:03:41,160 Opustite se, sve je pod kontrolom. 74 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 Da, Linda, imam Kodeks ponašanja 75 00:03:43,760 --> 00:03:45,680 ispisan i tvrdo uvezan. 76 00:03:45,760 --> 00:03:47,920 Ali mislila sam da im to predamo sutra, 77 00:03:48,000 --> 00:03:50,080 neka se prvo smjeste. 78 00:03:50,160 --> 00:03:54,280 Dakle, samo se smirite. Grace se pobrinula za sve. 79 00:03:55,040 --> 00:03:56,120 Hvala. 80 00:03:58,160 --> 00:04:01,400 Jer uskoro će upoznati Khumale. 81 00:04:02,600 --> 00:04:06,920 UPOZNAJTE KHUMALE 82 00:04:07,000 --> 00:04:07,920 KWAMASHU JE NAJBOLJI 83 00:04:08,000 --> 00:04:08,880 Phe-phe. 84 00:04:08,960 --> 00:04:10,200 Mama! 85 00:04:10,280 --> 00:04:14,000 Ne misliš li da bismo trebali pozvati susjede na tvoj memulo? 86 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 Bijelci vole takve stvari. 87 00:04:17,480 --> 00:04:18,520 O, da! Obožavaju ih. 88 00:04:18,600 --> 00:04:20,480 Molim? Čitavo susjedstvo? 89 00:04:21,000 --> 00:04:24,600 Ne, mama. To je memulo, a ne glazbeni festival. 90 00:04:28,080 --> 00:04:31,040 Mislim da je netko na dvorišnim vratima. 91 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 -Već gosti? -Mislim da su susjedi. 92 00:04:34,160 --> 00:04:37,120 Dobro, idemo ih upoznati. Nabacite najbolje osmijehe. 93 00:04:38,600 --> 00:04:39,680 Dobro. 94 00:04:39,760 --> 00:04:40,800 -Vidiš? -U redu. 95 00:04:40,880 --> 00:04:42,840 Obitelj Sithole, obitelj Jobe. 96 00:04:42,920 --> 00:04:44,680 Idemo. 97 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 Khumali. 98 00:04:47,520 --> 00:04:48,880 Eto nas. Nasmiješite se. 99 00:05:15,760 --> 00:05:16,800 -Mama. -Grace. 100 00:05:18,320 --> 00:05:21,640 Zdravo. Dobro došli u susjedstvo. Ja… 101 00:05:21,720 --> 00:05:23,440 -Ti odlaziš. Odlazimo. -Molim? 102 00:05:23,520 --> 00:05:24,440 -Hvala. Idemo. -Da. 103 00:05:24,520 --> 00:05:25,840 -Da, mama, idemo. -Idite! 104 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 -Odlazimo! -Prestani plesati, Vusi. 105 00:05:27,920 --> 00:05:30,440 Vratite se u kanalizaciju iz koje ste izašli! 106 00:05:30,520 --> 00:05:32,200 Ovo je vrlo otmjena četvrt. 107 00:05:32,280 --> 00:05:33,720 Samo vi dolazite iz kanalizacije. 108 00:05:33,800 --> 00:05:35,880 Jedino vi tako zaudarate. 109 00:05:36,600 --> 00:05:38,200 -Idemo. -Vratite se unutra! 110 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 Eto, propalo upoznavanje. 111 00:05:39,760 --> 00:05:41,680 Vrati se u kuću, čuješ li?! 112 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 U kuću, smjesta! 113 00:05:43,760 --> 00:05:44,800 Odakle ih poznaješ? 114 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 Ne poznajem ih. 115 00:05:46,360 --> 00:05:48,880 Poznavala sam nju, i ona je najpokvarenija… 116 00:05:48,960 --> 00:05:49,920 Najoholija… 117 00:05:50,000 --> 00:05:52,040 -Izdajnička… -Narcisoidna… 118 00:05:52,120 --> 00:05:53,160 -Vještica. -Vještica. 119 00:05:53,240 --> 00:05:55,680 Nećete ni pogledati, a kamoli razgovarati… 120 00:05:55,760 --> 00:05:58,440 Niti se usuditi disati u smjeru te obitelji. 121 00:05:58,520 --> 00:06:00,120 Je li to jasno? 122 00:06:01,480 --> 00:06:02,840 Je li to jasno? 123 00:06:32,240 --> 00:06:33,440 Dobro. 124 00:06:33,520 --> 00:06:34,400 Taman na vrijeme. 125 00:06:43,680 --> 00:06:45,080 Želiš li razgovarati o tome? 126 00:06:46,760 --> 00:06:48,320 Ne želim razgovarati o tome. 127 00:06:48,880 --> 00:06:50,880 Što ti je ta žena učinila? 128 00:06:50,960 --> 00:06:54,000 -Ništa. Samo je mrzim. -Ona me naprosto mrzi. 129 00:06:54,080 --> 00:06:56,160 Okrutna je i ne može joj se vjerovati. 130 00:06:58,880 --> 00:07:00,920 I nikad je više ne želim vidjeti. 131 00:07:02,640 --> 00:07:03,520 Što? 132 00:07:07,800 --> 00:07:09,080 Ne! 133 00:07:09,160 --> 00:07:12,640 Molim? Ne. Osjećaji su za gubitnike. 134 00:07:12,720 --> 00:07:16,520 Da! Ne, ali onda to trebamo učiniti kako valja. 135 00:07:16,600 --> 00:07:18,680 Ne! Nema žaljenja! Da! 136 00:07:18,760 --> 00:07:20,240 Ciljamo testise! 137 00:07:20,320 --> 00:07:22,080 -Protiv pravila! -Na sastanku sam! 138 00:07:24,200 --> 00:07:25,400 Što… 139 00:07:25,480 --> 00:07:27,360 Ti to ozbiljno?! 140 00:07:27,440 --> 00:07:30,240 Pa, kažem da im nije mjesto u našem susjedstvu. 141 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 Slušat ćeš me 142 00:07:31,400 --> 00:07:34,560 jer to je moje pravo predsjednice upravnog tijela! 143 00:07:34,640 --> 00:07:36,880 Ti bi trebao biti moj buldog, Barry. 144 00:07:36,960 --> 00:07:38,440 Zato počni gristi! 145 00:07:38,520 --> 00:07:40,240 Moramo održavati standarde. 146 00:07:54,880 --> 00:07:57,440 Ne osuđujem te, ali ponašaš se kao luđakinja. 147 00:07:58,080 --> 00:07:59,160 Osuđuješ me. 148 00:07:59,240 --> 00:08:02,360 Bok! E, mama, ukrast ću ti auto, može? 149 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 Uzmi tatu i kupit ću ti novi auto. 150 00:08:04,520 --> 00:08:06,080 -Molim? -Uzmi ga prije nego što umre. 151 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 -Dobro. -Odvedi ga. 152 00:08:07,440 --> 00:08:09,640 -U redu, pusti me. -Hajde, idemo. 153 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 Misli da može kršiti moju privatnost? 154 00:08:30,880 --> 00:08:31,720 Dobro. 155 00:08:31,800 --> 00:08:33,320 ‎Želiš gledati nešto zanimljivo? 156 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 Priredit ću ti predstavu. 157 00:08:44,400 --> 00:08:46,280 Ovo je za tebe, Gracious. 158 00:08:46,360 --> 00:08:47,520 Sotono! 159 00:08:49,720 --> 00:08:51,280 Netko će danas umrijeti! 160 00:08:51,360 --> 00:08:52,840 Ubit ću nekoga danas. 161 00:08:52,920 --> 00:08:54,720 -Ja sam iz KwaMashua! -Što je bilo? 162 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 Ta žena misli da me može kontrolirati! 163 00:08:57,320 --> 00:09:00,280 Mene! Ja sam Bongi Goodmore Sithole. 164 00:09:00,360 --> 00:09:01,720 Samo preko mene mrtve! 165 00:09:01,800 --> 00:09:04,040 Sredi je, Goodmore wakwaMashu! 166 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 Prestani. 167 00:09:05,680 --> 00:09:06,840 Užasno si neozbiljna. 168 00:09:06,920 --> 00:09:08,120 VOLIM KWAMASHU 169 00:09:08,200 --> 00:09:10,680 Ne, ne, ne, ne! 170 00:09:11,200 --> 00:09:16,120 Što se to ovdje događa? 171 00:09:16,840 --> 00:09:18,560 O, ne. 172 00:09:18,640 --> 00:09:20,480 Ne možeš to raditi! 173 00:09:21,360 --> 00:09:22,240 Upravo jesam. 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,840 Ne možeš to raditi! 175 00:09:24,920 --> 00:09:26,400 Rekoh da upravo jesam. 176 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 Ti si na potezu, Sotono. 177 00:09:30,520 --> 00:09:33,360 Grace, počinje! Požuri da gledamo Sizwea! 178 00:09:35,600 --> 00:09:36,800 Nastavit će se. 179 00:09:41,280 --> 00:09:43,480 -Grace, jesi li vidjela moju mačku? -O, mila. 180 00:09:45,360 --> 00:09:47,760 Koga briga za tvoju vražju mačku, ženo? 181 00:09:48,480 --> 00:09:49,960 -Daj se požuri! -Evo me! 182 00:09:50,040 --> 00:09:51,360 -Imala sam posla -Uključi. 183 00:09:51,440 --> 00:09:53,200 ‎s onom luđakinjom Bongi. 184 00:09:53,280 --> 00:09:54,240 Glasnoća. 185 00:09:54,320 --> 00:09:57,560 Ova strana vjeruje u autoritarni model u kojem roditelj 186 00:09:57,640 --> 00:09:58,920 -zna što je najbolje za dijete. -Sizwe Khumalo. 187 00:09:59,000 --> 00:10:00,560 -Majstor debata. -Khumalo. 188 00:10:01,120 --> 00:10:04,840 Moj unuk! Majstor zanata, kažem ti! 189 00:10:04,920 --> 00:10:06,800 -Debata. -…značajne odluke. 190 00:10:07,320 --> 00:10:09,800 -Ova strana odlučno tvrdi da -Zašto me progone? 191 00:10:09,880 --> 00:10:12,200 -permisivni i autoritativni modeli… -Što mala traži ondje? 192 00:10:12,280 --> 00:10:14,120 Ako roditelj ne preuzme odgovornost za djetetovu budućnost, 193 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 -tad sportaši poput Davida Beckhama i… -Sredi je, Sizwe! 194 00:10:16,760 --> 00:10:18,040 Serene Williams ne bi ni postojali. 195 00:10:18,120 --> 00:10:21,120 Ali prvaci se ne stvaraju helikopterskim roditeljstvom. 196 00:10:21,800 --> 00:10:24,800 Jer svoju su veličinu izgradili uz vodstvo roditelja, 197 00:10:24,880 --> 00:10:26,520 a ne njihovu kontrolu. 198 00:10:26,600 --> 00:10:30,280 Mislim da bi moja suparnica trebala poraditi na znanju. 199 00:10:30,360 --> 00:10:32,880 A ja da bi moj suparnik trebao skočiti s litice. 200 00:10:36,680 --> 00:10:37,840 DEBATA 201 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 Onda? 202 00:10:46,120 --> 00:10:48,280 Još uvijek želiš da skočim s litice? 203 00:10:48,360 --> 00:10:51,000 Želim da nastaviš s ovim što upravo radiš. 204 00:10:55,000 --> 00:10:55,840 Čekaj. 205 00:10:57,200 --> 00:10:59,480 Hoćemo li se suočiti s očitim problemom? 206 00:10:59,560 --> 00:11:00,600 Savršeno, što… 207 00:11:03,320 --> 00:11:06,200 Aha, onaj cirkus. Da. 208 00:11:06,280 --> 00:11:08,680 Toliko o tome da ćemo obznaniti našu vezu. 209 00:11:08,760 --> 00:11:11,520 Ma znam. A već sam pripremio govor i sve. 210 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 -Znam. -Da. 211 00:11:13,240 --> 00:11:14,480 Mislim, kakve su šanse 212 00:11:14,560 --> 00:11:15,840 -da se naši poznaju? -Baš. 213 00:11:15,920 --> 00:11:17,120 Kao… 214 00:11:17,200 --> 00:11:19,840 Računa li se šest mjeseci uopće kao veza? 215 00:11:19,920 --> 00:11:21,240 -Da, računa se. -Da? 216 00:11:21,320 --> 00:11:22,200 Za mene se računa. 217 00:11:22,840 --> 00:11:25,800 Zato sam nam rezervirao romantični odmor. 218 00:11:26,440 --> 00:11:27,720 Jesi? 219 00:11:27,800 --> 00:11:29,240 I svejedno idemo? 220 00:11:29,320 --> 00:11:30,400 Da, zašto ne bismo? 221 00:11:30,480 --> 00:11:32,840 Jer se naše mame doslovno mrze, 222 00:11:32,920 --> 00:11:34,600 ‎pa je i naša veza doslovno zabranjena. 223 00:11:34,680 --> 00:11:37,400 Da, mislio sam da im možda ne kažemo. 224 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 Jesi još uvijek za? 225 00:11:43,840 --> 00:11:45,240 Dobro. 226 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 Ali bez majmunarija. 227 00:11:46,960 --> 00:11:49,600 -Da. -Ne prije mog memula. 228 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 Može. 229 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 Okej. 230 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 Bit ćeš prekrasna. 231 00:11:59,960 --> 00:12:04,000 Ostavi na koži 20 minuta i onda isperi. 232 00:12:04,520 --> 00:12:07,000 Mislim da je dovoljno. Dobro izgleda. 233 00:12:07,680 --> 00:12:09,000 Samo još malo. 234 00:12:09,720 --> 00:12:10,760 Što se događa? 235 00:12:10,840 --> 00:12:11,800 Još malo ovdje. 236 00:12:12,480 --> 00:12:14,200 Zašto joj mažeš lice blatom? 237 00:12:15,000 --> 00:12:16,760 Ne, sestro. 238 00:12:16,840 --> 00:12:18,000 Nije to blato. 239 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 To je tradicionalni lijek. 240 00:12:22,120 --> 00:12:23,760 Trpim strašne bolove. 241 00:12:24,880 --> 00:12:26,360 Hoće li meni pomoći? 242 00:12:26,960 --> 00:12:29,720 Ovisi. Gdje te boli? 243 00:12:30,440 --> 00:12:31,600 Boli me glava, 244 00:12:32,160 --> 00:12:34,200 kukovi, leđa, guz… 245 00:12:34,280 --> 00:12:38,320 Aha. Znači, sve te boli? 246 00:12:38,400 --> 00:12:39,720 To ti se zove… 247 00:12:40,560 --> 00:12:41,520 snahizam. 248 00:12:43,160 --> 00:12:44,560 -Kako? Snahizam? -Aha. 249 00:12:44,640 --> 00:12:46,680 -I mene sve tako boli. -Stvarno? 250 00:12:46,760 --> 00:12:49,560 Moja snaha je živi otrov, kažem ti! 251 00:12:51,000 --> 00:12:52,280 U redu. Koliko košta? 252 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 -Da? -Draga. 253 00:12:54,040 --> 00:12:56,000 Moraš prestati nadzirati te kamere. 254 00:12:56,080 --> 00:12:58,280 Vusi, zamolila sam te da me prestaneš kontrolirati. 255 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 Opsjednuta si. 256 00:12:59,680 --> 00:13:01,840 Mentalno zdravlje, Grace. 257 00:13:02,640 --> 00:13:05,560 Izgubila sam je jer razgovaram s tobom. Sad je ne vidim. 258 00:13:06,080 --> 00:13:07,200 Gdje li je? 259 00:13:07,280 --> 00:13:08,800 Znaš kako mi možeš pomoći? 260 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Tako da izneseš smeće iz garaže i popričaš sa svojom majkom 261 00:13:12,080 --> 00:13:15,000 o tom biznisu s blatom, jer zbilja. 262 00:13:17,280 --> 00:13:18,440 Mentalno zdravlje. 263 00:13:21,440 --> 00:13:23,120 U redu, mamice. 264 00:13:24,040 --> 00:13:25,080 Idem ja. 265 00:13:25,160 --> 00:13:26,600 Već ideš? 266 00:13:26,680 --> 00:13:27,520 Da. 267 00:13:27,600 --> 00:13:28,920 Divno izgledaš. 268 00:13:29,000 --> 00:13:31,480 -Hvala. -Ponosim se tobom. 269 00:13:35,240 --> 00:13:38,600 Stalno mi to govoriš. Dobro, idem sad. 270 00:13:38,680 --> 00:13:39,840 Kad ćeš se vratiti? 271 00:13:39,920 --> 00:13:41,360 Koji je ovo vrag? 272 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 Ovo je kao sad moj novi život. 273 00:13:44,760 --> 00:13:45,880 U paklu sam. 274 00:13:45,960 --> 00:13:48,720 Treba mi tvoj auto jer moram u studijski kamp u Ballitu, 275 00:13:48,800 --> 00:13:51,080 a moj će biti gotov tek u ponedjeljak, pa… 276 00:13:51,800 --> 00:13:55,400 Bez driftanja, utrkivanja ili riskantne vožnje. Jasno? 277 00:13:55,480 --> 00:13:56,680 Jasno. 278 00:13:56,760 --> 00:13:57,680 U redu. 279 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 Što? 280 00:14:26,000 --> 00:14:28,160 Nije li ono Sotonin sin? 281 00:14:34,960 --> 00:14:35,920 Bok, mama. 282 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Phe-phe. 283 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 Gdje si? 284 00:14:39,320 --> 00:14:41,920 Upravo me pokupila prijateljica s kampusa. 285 00:14:45,200 --> 00:14:46,480 Koja prijateljica? 286 00:14:46,560 --> 00:14:50,240 Moja frendica… Nandi s kampusa. 287 00:14:50,800 --> 00:14:53,000 Moram sad ići. Baterija mi je pri kraju. 288 00:14:53,080 --> 00:14:54,320 Phe-phe. Ph… 289 00:14:58,280 --> 00:15:01,160 „Kako pronaći mir 290 00:15:02,160 --> 00:15:04,560 ako imate iritantnu… 291 00:15:06,200 --> 00:15:07,440 susjedu.“ 292 00:15:11,960 --> 00:15:13,320 Dobro. 293 00:15:14,520 --> 00:15:15,880 Udahni. 294 00:15:16,520 --> 00:15:17,600 Izdahni. 295 00:15:18,760 --> 00:15:20,080 Možeš ti to. 296 00:15:23,480 --> 00:15:24,400 Gracious! 297 00:15:26,320 --> 00:15:27,680 Gracious! 298 00:15:33,120 --> 00:15:36,600 Kad jednom dohvatim onog tvog demona… 299 00:15:36,680 --> 00:15:38,920 Juhu! Dobro jutro, draga. 300 00:15:39,000 --> 00:15:40,760 Dobro jutro, gđo Violind. 301 00:15:40,840 --> 00:15:44,640 Ne obaziri se na mene. Samo sam čula neko vikanje. 302 00:15:44,720 --> 00:15:46,880 Oprostite. Samo rješavamo… 303 00:15:47,480 --> 00:15:48,560 neki nesporazum. 304 00:15:49,640 --> 00:15:53,200 -Moć! -Moć je naša! Naša! 305 00:15:56,040 --> 00:15:58,680 Što ti misliš, gdje si? 306 00:15:58,760 --> 00:16:00,680 Dereš se kao da si na tržnici. 307 00:16:00,760 --> 00:16:03,680 Aha, ja ne smijem vikati, ali tvoj sin 308 00:16:03,760 --> 00:16:06,440 -smije otimati nevinu djecu? -Moj sin… A, ne! 309 00:16:07,120 --> 00:16:10,720 Misliš da je moj sin s tvojom kć… Nije ona naš tip. 310 00:16:10,800 --> 00:16:14,720 -Reci to njemu, glupačo! -I bih da mogu, ali nije ovdje. 311 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 -U Ballitu je, u studijskom kampu.. -S mojom Phe-phe. 312 00:16:19,440 --> 00:16:21,520 Ajme, otac mi se sigurno okreće u grobu. 313 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 Ne, vidjela sam ih kako zajedno odlaze u autu. 314 00:16:24,000 --> 00:16:27,480 Stvarno, Bongi. Prestani srati 315 00:16:28,080 --> 00:16:29,400 -i pusti me na miru. -Hej! 316 00:16:29,480 --> 00:16:30,800 -Što je? -Hej! 317 00:16:30,880 --> 00:16:32,160 -Ne obraćaj mi se tako! -Jer? 318 00:16:32,240 --> 00:16:34,640 -Gracious! Gracious! -Što hoćeš od mene? 319 00:16:34,720 --> 00:16:35,680 -Ma daj. -Gracious! 320 00:16:35,760 --> 00:16:39,240 Ne okreći mi leđa! Gracious, ne okreći mi leđa! 321 00:16:39,320 --> 00:16:41,520 Hej, Sotono! Polovnjačo! 322 00:16:43,840 --> 00:16:45,160 Vještice! 323 00:16:57,000 --> 00:16:58,760 Nego, imamo vremena. 324 00:16:58,840 --> 00:17:00,480 Mislim da trebamo ići ljepšim putem. 325 00:17:00,560 --> 00:17:01,760 -Što misliš, hoćemo? -Da! 326 00:17:01,840 --> 00:17:02,920 Da. 327 00:17:03,000 --> 00:17:04,880 -Ajmo uživati u pogledu. -Dapače. 328 00:17:04,960 --> 00:17:07,920 Mislim, ja već imam savršen pogled, pa… 329 00:17:08,560 --> 00:17:11,200 Sladak si. 330 00:17:13,079 --> 00:17:16,440 Sizwe, zmijice jedna podmukla. 331 00:17:20,720 --> 00:17:22,200 Tko si ti, Sizwe? 332 00:17:23,319 --> 00:17:26,520 Jesi li uopće moj sin, dr. Khumalo? 333 00:17:30,400 --> 00:17:32,720 PODSJETNIK NA LOZINKU IME MOJE CURE 334 00:17:57,200 --> 00:17:59,680 O, šefe, uživaš u miru i tišini? 335 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 Brate moj! Znači, i ti dolaziš ovamo? 336 00:18:06,760 --> 00:18:07,600 ‎Da. 337 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Znaš, ovo je moj rodni grad. 338 00:18:10,840 --> 00:18:11,880 Desmond. 339 00:18:12,760 --> 00:18:14,880 -Vusi. -Ah, Vusi. 340 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 -Da. -Da. 341 00:18:16,120 --> 00:18:17,440 Des, reci mi, 342 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 jesi li sinoć gledao utakmicu? 343 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 Ne spominji, dobio sam žgaravicu. 344 00:18:22,560 --> 00:18:23,680 Ne, ne, ne. 345 00:18:23,760 --> 00:18:26,920 Znaš, prijatelju, osjećam se kao da sam u toksičnoj vezi. 346 00:18:27,520 --> 00:18:30,640 Pričaj mi o tome. 347 00:18:40,400 --> 00:18:42,640 -Što ćeš ti ovdje? -Znam gdje su djeca. 348 00:18:42,720 --> 00:18:43,760 Aha. 349 00:18:44,400 --> 00:18:45,360 Sad mi vjeruješ. 350 00:18:45,440 --> 00:18:48,360 Oni su 45 minuta ispred nas. Moramo krenuti. 351 00:18:48,440 --> 00:18:49,600 -Mi? -Mi. 352 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 -Ja i ti? -Ti i ja. 353 00:18:51,240 --> 00:18:52,920 Gracious, ne idem nikamo s tobom. 354 00:18:53,000 --> 00:18:55,560 Provest će noć zajedno. 355 00:18:55,640 --> 00:18:57,040 Imaju rezervaciju, bako. 356 00:18:57,840 --> 00:18:58,840 Zato moramo ići. 357 00:18:59,400 --> 00:19:00,320 I ostavi tu hranu. 358 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 Neću. Jedem kad sam pod stresom. 359 00:19:03,840 --> 00:19:05,440 Onda si bome stalno pod stresom. 360 00:19:05,520 --> 00:19:06,760 Kaže stručnjakinja za stres. 361 00:19:06,840 --> 00:19:08,080 Imaš auto? 362 00:19:08,160 --> 00:19:09,800 Da, imam auto. 363 00:19:09,880 --> 00:19:11,000 Dobro. 364 00:19:12,560 --> 00:19:15,240 Ovo je smiješno. Pusti me na prednje sjedalo. 365 00:19:15,320 --> 00:19:16,880 -Ne, ne, ne i ne. -Ozbiljno, 366 00:19:16,960 --> 00:19:18,640 tu otraga nema mjesta. 367 00:19:19,680 --> 00:19:20,960 Crveno je. 368 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 Ma daj. 369 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 Zbilja ćeš sad jesti? 370 00:19:29,200 --> 00:19:31,840 Nego, kako teku pripreme za umemulo? 371 00:19:32,560 --> 00:19:33,760 Dobro. 372 00:19:33,840 --> 00:19:37,160 Uskoro imam probu odjeće i probnu večeru. 373 00:19:37,240 --> 00:19:39,000 Ti imaš tradicionalnu nošnju, ne? 374 00:19:40,160 --> 00:19:41,640 Tradicionalnu… 375 00:19:42,640 --> 00:19:43,520 Ljubavi. 376 00:19:43,600 --> 00:19:46,040 Imam trodijelno Armanijevo odijelo, pa…. 377 00:19:46,120 --> 00:19:47,400 Armanijevo? 378 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 Opa! Moj Oreo. 379 00:19:49,520 --> 00:19:51,600 Ne, molim te, odjeni tradicionalnu nošnju. 380 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 Nema šanse, žao mi je. 381 00:19:53,840 --> 00:19:56,360 Ali kad me vidiš u tom odijelu, jamčim ti da ćeš se opet 382 00:19:56,440 --> 00:19:58,840 zaljubiti u mene. 383 00:19:59,720 --> 00:20:00,920 -Je l'? -Sto posto. 384 00:20:01,480 --> 00:20:03,920 Tko kaže da sam se uopće zaljubila? 385 00:20:04,920 --> 00:20:05,920 Ajoj. 386 00:20:06,520 --> 00:20:07,600 Ajoj. Nisam… 387 00:20:07,680 --> 00:20:08,760 -Okej. -Da. 388 00:20:22,320 --> 00:20:23,440 Sphe. 389 00:20:24,920 --> 00:20:25,880 Da? 390 00:20:28,240 --> 00:20:30,440 Htio bih ti nešto reći. 391 00:20:40,560 --> 00:20:41,680 Ja… 392 00:20:43,920 --> 00:20:45,240 Pogled… 393 00:20:46,160 --> 00:20:48,320 Fantastičan je, zar ne? 394 00:20:50,600 --> 00:20:51,720 -Da. -Da? 395 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 Da. 396 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 Da. 397 00:20:58,240 --> 00:21:00,000 Okej, zeleno! Drži. 398 00:21:01,080 --> 00:21:02,120 Dobro. 399 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 Kamo sad? 400 00:21:06,320 --> 00:21:07,520 Kamo si krenula? 401 00:21:07,600 --> 00:21:10,920 -Ne! -Grace, ubit ćeš nas obje! 402 00:21:12,080 --> 00:21:13,200 Žao mi je, ali… 403 00:21:15,240 --> 00:21:16,680 Dobro. U redu je. 404 00:21:17,600 --> 00:21:18,640 Moja šminka. 405 00:21:20,520 --> 00:21:24,880 Odbijam umrijeti u Picanti. 406 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 Kaže se Picanto. 407 00:21:36,720 --> 00:21:39,440 -Prijatelju… -Reci. 408 00:21:39,520 --> 00:21:41,640 Hoćeš li moći sve to pojesti? 409 00:21:41,720 --> 00:21:46,200 Grace ne voli da jedem bilo što i bilo gdje. 410 00:21:46,280 --> 00:21:51,560 Ne, čovječe. Ne mogu dozvoliti da si to činiš. 411 00:21:52,160 --> 00:21:53,120 Uzmi malo. 412 00:21:53,200 --> 00:21:54,600 -Dobro. -Slobodno uzmi. 413 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 Da. 414 00:21:56,280 --> 00:21:57,160 Da. 415 00:21:57,720 --> 00:21:58,560 Samo što… 416 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 Što će Grace reći? 417 00:22:01,800 --> 00:22:03,040 Znaš… 418 00:22:04,280 --> 00:22:07,680 Neke stvari Grace nikad ne bi trebala doznati. 419 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 Apsolutno! 420 00:22:11,280 --> 00:22:13,120 Daj, uzmi. 421 00:22:13,200 --> 00:22:14,320 Navali. 422 00:22:17,000 --> 00:22:18,880 Auto ti je smrtonosna klopka! 423 00:22:18,960 --> 00:22:20,520 Nije. 424 00:22:20,600 --> 00:22:22,920 -Je. -Jesi mrtva? Dakle, začepi. 425 00:22:23,000 --> 00:22:25,240 Tiho! Evo auta. 426 00:22:26,920 --> 00:22:27,920 Daj mi ključ. 427 00:22:28,000 --> 00:22:30,280 -Da tebi dam ključ? -Samo otvori, molim te. 428 00:22:30,360 --> 00:22:31,320 To je Merc. 429 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 -Ne otvara se ručno. -Prestani. 430 00:22:33,440 --> 00:22:34,720 Automatski je. 431 00:22:34,800 --> 00:22:35,720 -Što da uzmemo? -Sve. 432 00:22:35,800 --> 00:22:38,800 Neće moći kampirati bez hrane i opreme. Uzmi sve. 433 00:22:38,880 --> 00:22:40,520 -Sranje! Dolaze. -Uzmi sve. 434 00:22:40,600 --> 00:22:41,360 To su oni. 435 00:22:41,440 --> 00:22:43,120 -Pusti to, vrati! -Neću. 436 00:22:43,200 --> 00:22:44,800 -Neće… -Vidjet će nas. 437 00:22:44,880 --> 00:22:46,920 Skloni se! Vidjet će te. Sakrij se. 438 00:22:47,000 --> 00:22:48,440 IZLETIŠTE HAWKEYE SAMKELOV KAMP 439 00:22:54,760 --> 00:22:57,320 Grace, prestani. Vidjet će nas. 440 00:22:59,440 --> 00:23:00,720 Vidiš li nešto? 441 00:23:01,320 --> 00:23:02,160 Gdje? 442 00:23:02,240 --> 00:23:04,760 Ma ništa, sigurno je samo sjena. 443 00:23:05,440 --> 00:23:07,120 Ljubavi, ne bismo vidjeli sjene 444 00:23:07,200 --> 00:23:08,680 ‎da si rezervirao hotel. 445 00:23:10,240 --> 00:23:11,920 U redu, evo. 446 00:23:13,760 --> 00:23:14,800 Da se ne smrzneš. 447 00:23:18,040 --> 00:23:19,720 Tako se lijepo brineš o meni. 448 00:23:19,800 --> 00:23:21,080 Trudim se. 449 00:23:23,520 --> 00:23:24,560 Sviđa mi se to. 450 00:23:25,160 --> 00:23:26,880 Stvarno? Sviđa ti se? 451 00:23:27,560 --> 00:23:29,360 -Da. -A ovo? 452 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 -Ha? -Da. 453 00:23:31,960 --> 00:23:35,560 -Dobro. A… ovo? -Jako. 454 00:23:37,880 --> 00:23:39,360 Sizwe, životinjo jedna. 455 00:23:41,200 --> 00:23:42,240 Prestani. 456 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 Ubit ću ga. 457 00:23:43,800 --> 00:23:45,040 U divljini smo, zar ne? 458 00:23:45,120 --> 00:23:47,680 Doveo si me kako bi me pojeo? 459 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 -O, Bože. -Da. 460 00:23:51,520 --> 00:23:52,840 Tvoja kći! 461 00:23:52,920 --> 00:23:53,960 Tvoj sin! 462 00:23:59,960 --> 00:24:02,200 -G. Khumalo! -Uh. Da? 463 00:24:02,280 --> 00:24:04,400 Vaše mjesto je spremno, gospodine. 464 00:24:04,480 --> 00:24:05,680 -Aha, dobro. -Hvala Bogu. 465 00:24:05,760 --> 00:24:08,680 Samo vam moram reći da su odlutala dvojica lavova… 466 00:24:08,760 --> 00:24:11,280 -koji nisu viđeni od utorka. -Kako molim?! 467 00:24:11,360 --> 00:24:13,480 Ali gotovo smo uvjereni da je vaše mjesto sigurno. 468 00:24:13,560 --> 00:24:15,760 -Aha. Okej. Sigurno. -Gotovo uvjereni? 469 00:24:15,840 --> 00:24:16,960 -Tako je. -Hvala. 470 00:24:17,040 --> 00:24:20,200 -Pardon, gotovo ste uvjereni? -Da je sigurno. 471 00:24:22,840 --> 00:24:23,880 Ubit ću ga. 472 00:24:23,960 --> 00:24:25,680 -Bit će super. -A ja ću ubiti nju. 473 00:24:27,600 --> 00:24:28,640 Dobro. 474 00:24:28,720 --> 00:24:29,640 Što si uzela? 475 00:24:31,320 --> 00:24:32,720 Svjetiljke. 476 00:24:33,480 --> 00:24:35,240 -Bože, Gracious! -Što? 477 00:24:35,320 --> 00:24:37,160 Ne trebaju svjetiljke za ono što će raditi. 478 00:24:37,240 --> 00:24:38,600 Bongi, što si ti uzela? 479 00:24:39,240 --> 00:24:40,840 Što? 480 00:24:40,920 --> 00:24:42,200 Dobro, imamo posla. 481 00:24:42,280 --> 00:24:43,920 Prestani me ljutiti. 482 00:24:46,760 --> 00:24:48,680 Eto ga. 483 00:24:49,560 --> 00:24:50,560 Dobro? 484 00:24:50,640 --> 00:24:51,520 Slatko je. 485 00:24:51,600 --> 00:24:52,640 Znam, je l' da? 486 00:24:54,680 --> 00:24:56,080 Nešto mi je na usni. 487 00:24:57,320 --> 00:24:58,800 Da, to su… 488 00:24:58,880 --> 00:25:01,160 Brkovi. Samo… 489 00:25:01,240 --> 00:25:03,040 Vraže jedan. 490 00:25:03,120 --> 00:25:05,000 Šalim se. Dođi. 491 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 Eto. 492 00:25:07,240 --> 00:25:09,040 -To si sve ti kriva, da znaš. -Ja? 493 00:25:09,120 --> 00:25:10,360 -Ja sam kriva? -Jesi! 494 00:25:10,440 --> 00:25:12,800 Što mi je tvoja kći zavela sina? 495 00:25:12,880 --> 00:25:15,000 Kako si uopće pronašao ovo mjesto? 496 00:25:16,240 --> 00:25:19,200 Pa, često dolazim ovamo s tatom. 497 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 On se povezuje s prirodom, a ja s njim. 498 00:25:21,840 --> 00:25:24,520 Voljela bih da mogu reći mami. 499 00:25:24,600 --> 00:25:26,360 Zavoljela bi te. 500 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 -Mrzim ga! -Začepi! 501 00:25:28,000 --> 00:25:28,880 Ne, ti začepi! 502 00:25:28,960 --> 00:25:29,800 -Začepi ti! -I ti! 503 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 -Nestani! -Daj šuti! 504 00:25:33,840 --> 00:25:36,760 -Znaš li ti hodati na prstima? -Tiho, Gracious! Tiho! 505 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 Evo ih. 506 00:25:50,000 --> 00:25:51,120 Bingo. 507 00:25:51,200 --> 00:25:52,760 Tako si lijepa. 508 00:25:54,480 --> 00:25:55,680 Ljubavi. 509 00:25:56,520 --> 00:25:58,240 -Hvala ti. -Samo želim reći… 510 00:25:59,360 --> 00:26:00,400 Da? 511 00:26:02,040 --> 00:26:03,160 Moram… 512 00:26:07,440 --> 00:26:08,720 Ja… 513 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 Moram piškiti. 514 00:26:10,800 --> 00:26:11,760 Aha. 515 00:26:12,320 --> 00:26:13,640 -Kamo ćeš? -Da. 516 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 Moram… idem samo do grma. 517 00:26:15,400 --> 00:26:16,200 -Što radi? -Ali lavovi su 518 00:26:16,280 --> 00:26:17,520 -u bijegu. -Odlazi od nje. 519 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 -Dragi! -Ne brini se. 520 00:26:19,240 --> 00:26:20,280 Kvragu! 521 00:26:29,520 --> 00:26:30,360 Vidiš li išta? 522 00:26:31,000 --> 00:26:31,920 Sve je mirno. 523 00:26:33,200 --> 00:26:34,440 Je li on… 524 00:26:35,760 --> 00:26:38,040 Dušo, lavovi su odlutali. 525 00:26:38,640 --> 00:26:40,800 Ne, nema lavova na vidiku. 526 00:26:45,920 --> 00:26:47,200 Ode moja torbica. 527 00:26:48,320 --> 00:26:49,640 Moj Versace. 528 00:26:51,000 --> 00:26:52,760 Sad je Pipisace. 529 00:27:06,120 --> 00:27:07,560 -Nije loše. -Da. 530 00:27:09,800 --> 00:27:10,760 Ovo je za tebe. 531 00:27:10,840 --> 00:27:12,680 -Da. -Okej. 532 00:27:14,080 --> 00:27:15,160 Dobro? 533 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 Čime je to hrani? 534 00:27:20,800 --> 00:27:21,760 Pridruži mi se. 535 00:27:23,360 --> 00:27:24,440 Vrlo rado. 536 00:27:25,240 --> 00:27:26,960 Moramo ih nekako prestrašiti. 537 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 Popravi vlasulju. Plašiš mene. 538 00:27:28,760 --> 00:27:30,680 Gracious, to mi je najmanji problem. 539 00:27:30,760 --> 00:27:32,720 Ti plašiš mene. Prestani me gledati! 540 00:27:32,800 --> 00:27:35,440 Želim ti popraviti vlasulju. Grozna je. 541 00:27:40,680 --> 00:27:41,600 Dušo. 542 00:27:42,720 --> 00:27:43,560 Jesi čuo ovo? 543 00:27:43,640 --> 00:27:48,120 Ne, strašnije. Kao da režiš, kao… 544 00:27:49,600 --> 00:27:51,200 Da? 545 00:27:51,280 --> 00:27:52,240 Zvuči kao… 546 00:27:53,080 --> 00:27:54,320 Što… 547 00:27:54,400 --> 00:27:55,800 Znaš što? 548 00:27:57,840 --> 00:27:58,840 Lav se ne glasa tako. 549 00:27:59,640 --> 00:28:01,960 -Naravno da se glasa. -Ne možeš reći „grrr“. 550 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 -Zvučalo je kao paljenje starog auta. -Da, znam. Ovaj… 551 00:28:05,240 --> 00:28:09,000 Mislim da zvuk putuje do nas zbog mjesta na kojem se nalazimo. 552 00:28:09,080 --> 00:28:11,200 Putuje? Pa, ne sviđa mi se to. 553 00:28:11,280 --> 00:28:12,920 -Kao da nas netko gleda. -Ja ću. 554 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 ‎Ne. 555 00:28:17,720 --> 00:28:18,960 Što je to? 556 00:28:19,960 --> 00:28:21,240 Svinja? 557 00:28:22,640 --> 00:28:23,680 Jesi li čuo ovo? 558 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 Dobro… Znaš što? 559 00:28:25,760 --> 00:28:27,360 Trebali bismo ući u šator. 560 00:28:27,440 --> 00:28:28,320 -Da. -Da, dođi. 561 00:28:28,400 --> 00:28:30,040 Ulaze u šator. 562 00:28:30,120 --> 00:28:31,360 Nismo to htjele. 563 00:28:31,440 --> 00:28:33,040 -Požuri! -Da. 564 00:28:35,000 --> 00:28:36,280 Još samo fali Barry White. 565 00:28:36,360 --> 00:28:38,400 -Baš si glupa. -Tiho, razmišljam! 566 00:28:40,080 --> 00:28:43,160 Čekaj. Internet je tvoj prijatelj. 567 00:28:55,040 --> 00:28:56,320 Zar lav tako zvuči? 568 00:28:56,400 --> 00:28:58,080 -Dobro smo. -Ne znam. 569 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 Dobro smo. 570 00:28:59,240 --> 00:29:01,720 Aha, tako kaže internet. 571 00:29:03,000 --> 00:29:04,120 Što je pak ovo bilo? 572 00:29:05,640 --> 00:29:07,480 Zvuči kao netko mamuran. 573 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 -Dobro, ovako ću. -Hajde. 574 00:29:21,800 --> 00:29:23,520 Dobro! 575 00:29:26,000 --> 00:29:27,280 -Uzmi cipele! -Dragi! 576 00:29:27,800 --> 00:29:29,040 Mislio sam da si iza mene! 577 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 -Čekaj me! -Idemo! 578 00:29:30,320 --> 00:29:31,720 Ne! 579 00:29:37,560 --> 00:29:40,160 Bravo, Gracie! 580 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 Svaka čast, Bongi. Uspjele smo. 581 00:29:43,040 --> 00:29:44,120 Bravo. 582 00:29:45,080 --> 00:29:46,320 Uzmi to. 583 00:29:47,120 --> 00:29:48,000 Dobro. 584 00:29:48,080 --> 00:29:48,960 Što je još ovdje? 585 00:29:49,480 --> 00:29:50,320 Pa… 586 00:29:51,360 --> 00:29:55,000 -Je li to zmija? -Što? Gracious, miči se s mene! 587 00:29:55,080 --> 00:29:57,280 -Pusti me. Grace! -Je li to zmija? Ha? 588 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 Grace, pusti… 589 00:29:59,960 --> 00:30:01,160 Što?! 590 00:30:02,080 --> 00:30:03,640 Grace, čekaj me! 591 00:30:04,200 --> 00:30:05,080 Grace! 592 00:30:05,160 --> 00:30:07,200 -To su tvoja pretkinja, glupačo! -Nisu! 593 00:30:08,000 --> 00:30:09,200 Rekla sam ti. 594 00:30:09,280 --> 00:30:14,240 Sizwe, rekla sam ti da ne volim ni kampiranje ni prirodu ni životinje. 595 00:30:14,320 --> 00:30:16,000 -Samo… ne mogu. -Znam. Oprosti. 596 00:30:16,080 --> 00:30:17,840 -Samo sam mislio da… -Što si mislio? 597 00:30:18,640 --> 00:30:21,360 -Da znaš najbolje? -Ne, da bi moglo biti romantično. 598 00:30:25,120 --> 00:30:27,200 Ali to da je zmija moja pretkinja. 599 00:30:27,800 --> 00:30:29,640 -Pa da. -Ovo je najgori izlet ikad. 600 00:30:29,720 --> 00:30:31,080 Što? 601 00:30:31,160 --> 00:30:33,040 Gori od maturalnog putovanja u Nkandlu? 602 00:30:33,120 --> 00:30:34,360 O, ne. 603 00:30:34,440 --> 00:30:37,680 Ništa ne može biti gore od toga. 604 00:30:37,760 --> 00:30:39,280 Autobus nije imao klimatizaciju. 605 00:30:39,960 --> 00:30:41,840 Ni kočnice. Kako smo uopće preživjele? 606 00:30:41,920 --> 00:30:43,920 I prozori se nisu dali otvoriti. 607 00:30:44,600 --> 00:30:47,080 Dečki su se natjecali tko će glasnije prdnuti. 608 00:30:47,160 --> 00:30:48,280 -Zamisli. -Znaš da mi je 609 00:30:48,360 --> 00:30:49,600 jedan prdnuo u kosu? 610 00:30:50,640 --> 00:30:54,240 Probala sam ti naći šampon, ali sam ti donijela losion. 611 00:30:54,320 --> 00:30:57,560 A onda sam ja išla tražiti šampon i ti si nestala. Gdje si bila? 612 00:30:58,160 --> 00:31:00,320 Ne znam. Nešto mi je odvuklo pažnju. 613 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 Zaboravila sam što trebam. 614 00:31:03,440 --> 00:31:04,560 Tipično za tebe. 615 00:31:04,640 --> 00:31:06,680 Nešto ti odvuče pažnju i zaboraviš. 616 00:31:07,280 --> 00:31:09,600 Mene. Sve. 617 00:31:26,320 --> 00:31:27,440 Grace? 618 00:31:27,520 --> 00:31:29,800 O, Grace! Grace je ovdje! 619 00:31:32,200 --> 00:31:33,280 Što ti se dogodilo? 620 00:31:33,360 --> 00:31:36,080 Strava i užas, čista katastrofa. 621 00:31:36,160 --> 00:31:39,880 Nećeš vjerovati kakav sam dan imala. 622 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 Moram spaliti ovaj kostim. 623 00:31:42,880 --> 00:31:46,600 Treba mi topla kupka i čaša vina. 624 00:31:46,680 --> 00:31:48,720 Samo… vino. 625 00:31:56,840 --> 00:31:58,240 Kako si to izveo? 626 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 Ha? Pa… 627 00:32:00,040 --> 00:32:03,400 Kud' moja prelijepa Grace okom, ja skokom. 628 00:32:07,600 --> 00:32:10,360 Prelijepa Grace želi da joj pripremiš toplu kupku. 629 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 Da. 630 00:32:11,520 --> 00:32:12,800 Zašto vonjaš na meso? 631 00:32:14,120 --> 00:32:16,400 To mi je novi parfem. 632 00:32:17,560 --> 00:32:19,640 -Ali… -Ne, ti trebaš kupku više od mene. 633 00:32:19,720 --> 00:32:20,960 Parfem je Spaljeno meso. 634 00:32:24,800 --> 00:32:27,680 Moram nešto obaviti. Parfem? 635 00:32:45,000 --> 00:32:46,520 -O, moj Des Des. -Hej, mama. 636 00:32:46,600 --> 00:32:47,680 Slušaj. 637 00:32:48,240 --> 00:32:50,200 Daj da ti kažem nešto. 638 00:32:50,280 --> 00:32:54,040 Imam ideju za kozmetički biznis. 639 00:32:54,120 --> 00:32:58,480 To su dobre vijesti, bravo. Samo, moja žena je… 640 00:32:58,560 --> 00:33:02,840 Ma slušaj, to se uvozi iz Maropenga. 641 00:33:02,920 --> 00:33:04,360 Siguran sam da je to glina sa stajališta taksija. 642 00:33:04,440 --> 00:33:05,600 Poslovni čovječe. 643 00:33:05,680 --> 00:33:09,000 Slušaj, ti ćeš promovirati moj proizvod. 644 00:33:09,080 --> 00:33:10,760 Zaboga. Ja? Zašto ja? 645 00:33:11,360 --> 00:33:15,840 Jer znam da se smucaš okolo s Vusijem. 646 00:33:17,480 --> 00:33:18,840 Sve ja vidim. 647 00:33:19,440 --> 00:33:20,840 Imam te na oku. 648 00:33:25,920 --> 00:33:27,600 Bila si mi… 649 00:33:28,720 --> 00:33:30,160 tako dobra. 650 00:33:35,280 --> 00:33:36,200 Mislim, 651 00:33:37,680 --> 00:33:39,360 nosila si moju Bibliju. 652 00:33:43,080 --> 00:33:45,960 Moje crkvene priloge. 653 00:33:48,800 --> 00:33:50,840 A najviše od svega, 654 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 mog malog ružičastog pomagača. 655 00:33:58,200 --> 00:34:00,320 Hvala ti na svemu. 656 00:34:01,320 --> 00:34:02,760 Versace Khumalo… 657 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 počivaj u luksuzu. 658 00:34:16,639 --> 00:34:18,120 Gdje si bila? 659 00:34:19,080 --> 00:34:20,840 Sestro, ljudi se bore za život. 660 00:34:21,360 --> 00:34:22,560 I ja se borim. 661 00:34:22,639 --> 00:34:24,040 Kad ćeš odnijeti blato? 662 00:34:24,120 --> 00:34:26,719 Mavisino čudotvorno blato? 663 00:34:29,360 --> 00:34:31,440 Mora van iz kuće, molim lijepo. 664 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 KAMERA 1, PREDNJI ULAZ 665 00:34:40,400 --> 00:34:42,840 Zar ne znaš da mama vidi sve? 666 00:34:46,840 --> 00:34:49,920 Sizwe, glumio bi frajera sa štracom? Hajde onda. 667 00:34:50,520 --> 00:34:54,840 Veži se, Sotonina pomoćnice. Faza dva! 668 00:35:04,960 --> 00:35:05,800 Hvala. 669 00:35:05,880 --> 00:35:06,720 Izvoli. 670 00:35:07,960 --> 00:35:09,040 Neću. 671 00:35:10,840 --> 00:35:12,200 Žvačeš li ti uopće? 672 00:35:12,800 --> 00:35:16,080 Jer gutaš kao anakonda. 673 00:35:16,680 --> 00:35:17,520 A ti gladuješ? 674 00:35:18,840 --> 00:35:22,240 Deset godina nisam okusila ugljikohidrate, kao što vidiš. 675 00:35:22,320 --> 00:35:24,040 Nije ni čudo da si sva jadna. 676 00:35:24,120 --> 00:35:27,160 Jedino zbog čega sam jadna jest tvoje potomče. 677 00:35:27,240 --> 00:35:29,240 Osim toga, botoksiram se. 678 00:35:29,320 --> 00:35:33,120 Sphe je, mila moja, čista k'o suza. 679 00:35:33,200 --> 00:35:36,560 -Čista. -Čista. 680 00:35:37,600 --> 00:35:39,040 Otac bi mi se okrenuo u grobu. 681 00:35:41,800 --> 00:35:43,880 Ono što moramo, draga moja… 682 00:35:45,720 --> 00:35:48,480 jest razdvojiti ih, jer nema šanse 683 00:35:48,560 --> 00:35:52,320 da dijelim unuče s tobom. 684 00:35:52,400 --> 00:35:53,320 Radije bih umrla. 685 00:35:55,920 --> 00:35:57,880 Obje znamo da to ne bi funkcioniralo. 686 00:35:57,960 --> 00:36:00,120 Oni su još adolescenti. Razumiješ? 687 00:36:03,720 --> 00:36:04,760 Fuj. 688 00:36:06,360 --> 00:36:07,360 Što? 689 00:36:07,960 --> 00:36:09,160 Ništa. 690 00:36:11,760 --> 00:36:13,080 Onda, koji je plan? 691 00:36:13,640 --> 00:36:16,880 Dat ću Sizweu ponudu koju neće moći odbiti. 692 00:36:16,960 --> 00:36:18,480 A onda ćeš ti, draga, 693 00:36:18,560 --> 00:36:21,760 odvesti Sne natrag u onaj vaš gradić. 694 00:36:21,840 --> 00:36:23,040 Izgovara se Sphe. 695 00:36:23,120 --> 00:36:25,200 Skraćeno od Siphesihle, kao što dobro znaš. 696 00:36:25,280 --> 00:36:28,320 Ovo naše druženje kao kad smo bile prijateljice meni ne odgovara. 697 00:36:28,400 --> 00:36:31,720 Osim toga, dodijalo mi je gledati tu tvoju suhu kožu. 698 00:36:32,560 --> 00:36:35,120 Hej, ne vrijeđaj me. Koristim hidratantnu kremu. 699 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 Hidratantnu kremu? Nemam što dodati. 700 00:36:42,360 --> 00:36:43,880 Pa-pa. 701 00:36:48,960 --> 00:36:50,440 Sranje. 702 00:36:55,800 --> 00:36:56,960 -Hej. -Hej. 703 00:36:57,560 --> 00:36:59,840 Upravo mi se dogodilo nešto strašno čudno. 704 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 Što? 705 00:37:01,000 --> 00:37:04,920 Dobio sam pismo kojim me primaju na studijski program u Irskoj. 706 00:37:05,000 --> 00:37:07,360 Fantastično! O tome si sanjao. 707 00:37:07,440 --> 00:37:09,880 -Hm, da. -Mili moj! 708 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 -To je odlično. -Da. 709 00:37:14,560 --> 00:37:18,160 Jako sam to želio, ali sad nisam više siguran. 710 00:37:21,280 --> 00:37:23,920 A da odemo zajedno? 711 00:37:26,440 --> 00:37:28,440 Ljubavi, ovdje sam vezana. 712 00:37:29,120 --> 00:37:32,600 -Da, znam. -Moja mama. Rad u zajednici. 713 00:37:33,160 --> 00:37:34,840 Imam hrpu odgovornosti. 714 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 Da, znam, znam. Naravno. 715 00:37:37,920 --> 00:37:38,960 Mislim, samo sam… 716 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 Čekaj. Misliš da ja nemam? 717 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 Ma naravno da imaš. 718 00:37:44,520 --> 00:37:46,000 Samo kažem. 719 00:37:46,080 --> 00:37:48,360 Naši se životi razlikuju. 720 00:37:49,840 --> 00:37:51,000 Mi smo različiti. 721 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Da. 722 00:37:53,560 --> 00:37:58,760 Pa, to između ostalog vol… To mi se sviđa kod nas. 723 00:37:58,840 --> 00:38:00,800 Funkcioniramo unatoč razlikama. 724 00:38:00,880 --> 00:38:02,200 -Da. -Da. 725 00:38:02,280 --> 00:38:03,840 -Funkcioniramo. -Funkcioniramo. 726 00:38:04,360 --> 00:38:05,280 -Kažem ti. -Ide nam. 727 00:38:05,360 --> 00:38:06,680 Definitivno. 728 00:38:12,920 --> 00:38:16,480 Sizwe Nkosi Benson Khumalo, čestitam ti, sine moj. 729 00:38:17,280 --> 00:38:18,760 I tebe su nazvali? 730 00:38:18,840 --> 00:38:22,040 Ne baš. Ja sam nazvala njih i povukla neke veze. 731 00:38:22,120 --> 00:38:23,040 Proslavimo. 732 00:38:23,120 --> 00:38:25,920 Kako to da dosad nisi povlačila veze? 733 00:38:26,000 --> 00:38:29,840 Jer sam htjela biti sigurna da je to ono što želiš 734 00:38:29,920 --> 00:38:33,000 i shvatila da je to samo šest mjeseci bez tebe. Izdržat ću. 735 00:38:34,520 --> 00:38:35,880 Pa… 736 00:38:37,520 --> 00:38:39,280 Zapravo, znaš što? Nećeš morati. 737 00:38:40,280 --> 00:38:41,440 Jer ne idem. 738 00:38:41,520 --> 00:38:43,040 Zašto? Pa oduvijek si to želio. 739 00:38:43,120 --> 00:38:44,920 Htio sam to sâm zaslužiti, mama. 740 00:38:45,000 --> 00:38:46,120 Aha. 741 00:38:46,200 --> 00:38:50,440 Osim toga, ja… ne mogu samo tako otići. 742 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 Moram uzeti u obzir neke stvari. 743 00:38:54,160 --> 00:38:55,280 Koje? 744 00:38:57,640 --> 00:39:01,280 Samo tražim da preuzmeš dio odgovornosti za svoj memulo. 745 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 To je tvoj memulo. 746 00:39:02,920 --> 00:39:04,000 Ali sve si sredila. 747 00:39:04,080 --> 00:39:07,080 Da, ali između selidbe, posla, 748 00:39:07,680 --> 00:39:10,880 kućanskih obaveza, vas dvije, vašeg oca, 749 00:39:10,960 --> 00:39:13,120 pretrpana sam. Jedva dišem. 750 00:39:13,200 --> 00:39:14,440 Mama. 751 00:39:14,960 --> 00:39:17,840 Kako bih trebala putovati u KwaMashu i natrag 752 00:39:17,920 --> 00:39:20,240 -i imati vremena za školu? Ono… -Phe-phe, 753 00:39:20,320 --> 00:39:24,760 zar ćeš me zaista odbiti sad kad te najviše trebam? 754 00:39:24,840 --> 00:39:26,000 U redu, učinit ću to. 755 00:39:27,360 --> 00:39:28,400 Hvala. 756 00:39:28,480 --> 00:39:29,400 Nema na čemu. 757 00:39:37,880 --> 00:39:39,680 PROPALO. SIZWE OSTAJE ZBOG TVOJE KĆERI. 758 00:39:39,760 --> 00:39:43,080 Pa naravno, glupačo jedna. 759 00:39:43,160 --> 00:39:45,240 I ŠTO SAD? IMAŠ KAKVU GENIJALNU IDEJU? 760 00:39:57,320 --> 00:39:59,000 Možeš li mi pomoći postaviti stol? 761 00:39:59,080 --> 00:40:02,440 Voljela bih da mogu, zaista bih. 762 00:40:02,520 --> 00:40:07,720 Ali vrat mi je tako… Gdje ti je onaj masažni pištolj? 763 00:40:07,800 --> 00:40:10,280 -Mislim da je na kuhinjskom ormariću. -U redu. 764 00:40:11,440 --> 00:40:12,280 Fino miriše. 765 00:40:12,360 --> 00:40:16,000 Ne. Da niste to taknuli dok ne završimo s čitanjem Biblije. 766 00:40:16,080 --> 00:40:16,840 -Biblije? -Da, 767 00:40:16,920 --> 00:40:18,520 i večeras ćemo čitati zajedno. 768 00:40:20,880 --> 00:40:21,760 Ma daj. 769 00:40:21,840 --> 00:40:23,240 Phe-Phe, otvori, molim te. 770 00:40:23,320 --> 00:40:28,560 Samo dodaj batlerske usluge beskonačnom popisu mojih dužnosti. 771 00:40:32,480 --> 00:40:33,400 Hej, Seeps. 772 00:40:34,160 --> 00:40:35,200 Zakhele? 773 00:40:35,280 --> 00:40:38,760 -Seepety Seeps Seeps! Kak' si? -O, Bože! Bok. 774 00:40:39,800 --> 00:40:40,920 -Ideš. -Ideš. 775 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Kako si? 776 00:40:43,280 --> 00:40:44,520 Uđi. 777 00:40:44,600 --> 00:40:46,840 Čovječe! Kakva ogromna gajba. 778 00:40:46,920 --> 00:40:48,960 -Ti si sigurno Sizwe. -Da… jesam. 779 00:40:49,040 --> 00:40:51,400 Tvoja mama mi je puno pričala o tebi. 780 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 Uđi. 781 00:40:53,040 --> 00:40:55,960 -Charlotte! -Teta Gracie! 782 00:40:56,040 --> 00:40:59,080 -Izgledaš fenomenalno. -Hvala ti. 783 00:40:59,160 --> 00:41:00,200 Nije li prekrasna? 784 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 Jest. 785 00:41:02,880 --> 00:41:04,680 -Dobro došla. -Hvala. Fantastično! 786 00:41:04,760 --> 00:41:06,080 -Hvala. -Izvanredno. 787 00:41:06,160 --> 00:41:07,120 Sama sam uredila. 788 00:41:13,400 --> 00:41:14,520 Mama B! 789 00:41:17,600 --> 00:41:19,040 -Hvala ti što si došao. -Bok. 790 00:41:19,120 --> 00:41:21,560 ‎Skuhala sam tripice. Tvoje omiljeno jelo. 791 00:41:22,680 --> 00:41:25,120 Taj citat iz Biblije je stvarno dubok. 792 00:41:25,200 --> 00:41:27,520 Priča o Ruti me se duboko dojmila. 793 00:41:28,320 --> 00:41:31,360 Pogotovo ono kad kaže: „Kamo ti ideš, 794 00:41:31,440 --> 00:41:32,800 -„tamo idem i ja.“ -„Idem i ja.“ 795 00:41:33,360 --> 00:41:36,000 -„Gdje se ti nastaniš…“ -„Nastanit ću se i ja.“ 796 00:41:37,360 --> 00:41:38,920 -Naježila sam se. -O, Charlotte. 797 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 U redu. 798 00:41:41,880 --> 00:41:43,480 Navalite, molim vas. Hvala. 799 00:41:43,560 --> 00:41:45,880 Dobar tek, svaki zalogaj je lijek! 800 00:41:50,920 --> 00:41:52,640 Baš duhovito. 801 00:41:52,720 --> 00:41:54,520 Svaki zalogaj je… 802 00:41:55,160 --> 00:41:56,320 -Lijek. -Lijek. 803 00:41:58,120 --> 00:41:59,000 U redu. 804 00:42:00,160 --> 00:42:02,400 Sizwe, zanima me koja ti je najdraža knjiga. 805 00:42:02,480 --> 00:42:03,760 Najdraža knjiga? 806 00:42:03,840 --> 00:42:08,120 Pa… Vjerojatno… Harry Potter. 807 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 Ne! 808 00:42:12,920 --> 00:42:15,400 Knjiga u Bibliji, šašavče. 809 00:42:15,480 --> 00:42:18,400 -Aha, u Bibliji. -Da, Bibliji. 810 00:42:18,480 --> 00:42:21,480 Vjerojatno isto ona o Ruti. 811 00:42:21,560 --> 00:42:23,000 -Stvarno? -Da. 812 00:42:23,640 --> 00:42:25,080 -Da. -Ma vidi ti to. 813 00:42:25,160 --> 00:42:27,480 -Da. -Zamisli. 814 00:42:28,720 --> 00:42:30,800 -Mislim, koja još postoji? -Je l' da? 815 00:42:31,400 --> 00:42:34,160 Onda, Zakhele, reci mi. 816 00:42:34,760 --> 00:42:37,800 Čime se baviš ovih dana? 817 00:42:37,880 --> 00:42:42,480 -Radiš li? -Da, gospodine. Dodajem rimu u poeziju. 818 00:42:46,000 --> 00:42:47,600 Nemam pojma što je upravo rekao. 819 00:42:47,680 --> 00:42:50,520 Drugim riječima, tata, on je reper. 820 00:42:50,600 --> 00:42:53,680 -Ili… -Da, ali reperi su jako bogati, ne? 821 00:42:53,760 --> 00:42:56,200 -Da. -Jako, jako bogati. Imućni. 822 00:42:56,720 --> 00:42:57,640 Jako bogati. 823 00:42:57,720 --> 00:43:03,120 Znate, moja posljednja stvar imala je 300 pregleda. 824 00:43:04,880 --> 00:43:06,360 I zaradio sam 50. 825 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 Pedeset tisuća? 826 00:43:13,600 --> 00:43:14,560 Pedeset randa. 827 00:43:18,920 --> 00:43:20,560 -Živjeli. -Za Rutu. 828 00:43:22,280 --> 00:43:23,200 Hvala. 829 00:43:23,280 --> 00:43:24,920 Pogled u oči. 830 00:43:25,000 --> 00:43:26,560 Ili sedam godina… 831 00:43:29,640 --> 00:43:30,840 Prestani! 832 00:43:30,920 --> 00:43:33,760 -Krasna ti je ta narukvica. -O, ova? 833 00:43:35,120 --> 00:43:37,800 Znaš, uvijek nastojim donijeti privjesak 834 00:43:37,880 --> 00:43:39,840 iz svake zemlje koju posjetim. 835 00:43:39,920 --> 00:43:41,240 Poprilična kolekcija. 836 00:43:41,320 --> 00:43:42,280 Sigurno često putuješ. 837 00:43:42,360 --> 00:43:44,240 Da, baš često. 838 00:43:45,320 --> 00:43:48,440 Iskreno, jednog bih se dana voljela preseliti u Europu. 839 00:43:48,520 --> 00:43:49,640 Europa. 840 00:43:50,520 --> 00:43:52,640 Znaš, Sizwe je nekoć volio putovati. 841 00:43:52,720 --> 00:43:55,080 -Nekoć? -Ali sad više ne. 842 00:43:55,160 --> 00:43:58,680 Ti bi mu mogla pomoći vratiti strast prema putovanjima. 843 00:43:59,800 --> 00:44:02,080 Recimo, u Europu. 844 00:44:03,080 --> 00:44:06,320 Ljeto, Ibiza. 845 00:44:07,440 --> 00:44:08,800 -Ibiza? -Ja častim. 846 00:44:09,440 --> 00:44:10,400 Ma daj. 847 00:44:10,480 --> 00:44:12,360 -Da. -Da. 848 00:44:12,440 --> 00:44:16,120 Da, to je… 849 00:44:16,200 --> 00:44:18,120 -baš fora… -Super. Da. 850 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 narukvica. 851 00:44:19,920 --> 00:44:21,160 Je l' da? 852 00:44:21,240 --> 00:44:22,160 Aha. 853 00:44:22,240 --> 00:44:24,400 Totalno mogu zamisliti privjesak s Ibize. 854 00:44:25,360 --> 00:44:26,360 Jer dijamanti su 855 00:44:26,440 --> 00:44:28,880 djevojčini najbolji prijatelji! 856 00:44:30,960 --> 00:44:33,800 Ajme, savršeno. 857 00:44:33,880 --> 00:44:36,560 A što ima kod tebe, Seeps? 858 00:44:36,640 --> 00:44:39,600 Znaš već, posla preko glave. 859 00:44:39,680 --> 00:44:42,840 -Planovi za memulo. -Imaš mems? 860 00:44:42,920 --> 00:44:45,760 Računaj na mene, curo. Doći ću. 861 00:44:45,840 --> 00:44:47,160 Zaista? 862 00:44:47,240 --> 00:44:50,280 Da, sav nakićen u tradicionalnoj nošnji. 863 00:44:50,360 --> 00:44:51,400 Znaš kako to ide. 864 00:44:57,040 --> 00:45:00,160 Zapravo, Zakes, trebat ću te za jedan posao. 865 00:45:01,800 --> 00:45:03,360 Koji? 866 00:45:04,440 --> 00:45:07,560 CEO, CFO, CIA? 867 00:45:09,040 --> 00:45:10,320 GV. 868 00:45:14,440 --> 00:45:15,920 Glavni vozač. 869 00:45:18,680 --> 00:45:20,120 Phe-Phe će trebati vozača. 870 00:45:20,200 --> 00:45:22,640 ‎Ne treba, mama. Ići ću Uberom. 871 00:45:22,720 --> 00:45:26,080 Da, a ja ne vozim Uber. 872 00:45:26,160 --> 00:45:27,080 500 na dan. 873 00:45:28,840 --> 00:45:31,360 I možda mi možeš napisati neku skladbu. 874 00:45:31,440 --> 00:45:34,320 -Da? -Da, za reklamu mog biznisa. 875 00:45:35,120 --> 00:45:38,920 Ma B, razvalio bih. Uf, ma B! 876 00:45:39,000 --> 00:45:41,560 -Onda smo se dogovorili. -Zbilja? 877 00:45:41,640 --> 00:45:44,040 Da. Već vidim. 878 00:45:44,600 --> 00:45:48,280 Zakes, Seeps, ulicama vladaju. 879 00:45:50,040 --> 00:45:52,200 To je stih. Moram ga zapisati. 880 00:45:55,320 --> 00:45:57,040 Dobro. 881 00:45:57,120 --> 00:45:59,640 U redu, Zakhele. 882 00:46:00,840 --> 00:46:03,360 -Počinješ sutra. -Brutala. 883 00:46:04,880 --> 00:46:05,920 Kao doktor. 884 00:46:07,240 --> 00:46:08,800 To je još jedan stih. 885 00:46:11,840 --> 00:46:13,160 Danas mi baš ide. 886 00:46:16,680 --> 00:46:20,000 Imaš tako krasno lice. Glatku kožu. 887 00:46:21,120 --> 00:46:23,160 Bila bi savršena za moj brend. 888 00:46:23,240 --> 00:46:25,400 ‎Uzmi ovo. Ovaj… 889 00:46:25,480 --> 00:46:28,600 Reci prijateljicama da me nazovu. 890 00:46:29,160 --> 00:46:30,720 „Mavisina čudotvorna krema.“ 891 00:46:31,240 --> 00:46:33,120 To je zemlja. Nimalo ne pomaže. 892 00:46:33,200 --> 00:46:34,320 Čudotvorno blato. 893 00:46:35,720 --> 00:46:36,960 Zapravo, 894 00:46:37,040 --> 00:46:41,080 foto session s tim licem učinio bi čuda za tvoj brend. 895 00:46:41,760 --> 00:46:43,800 Znaš da sam ti ja najveća obožavateljica. 896 00:46:44,680 --> 00:46:45,800 Obožavateljica? 897 00:46:45,880 --> 00:46:47,360 Da. 898 00:46:47,440 --> 00:46:48,280 KREĆU. POKRET!!!! 899 00:46:48,360 --> 00:46:49,280 Sizwe. 900 00:46:50,440 --> 00:46:55,520 Dušo, možeš li odvesti Charlotte kući umjesto mene, molim te? 901 00:46:55,600 --> 00:46:56,920 -Bilo mi je drago. -Divno. 902 00:46:59,400 --> 00:47:00,280 Bilo je lijepo. 903 00:47:00,360 --> 00:47:02,320 -Krasno. -Da. 904 00:47:02,400 --> 00:47:03,960 Tvoja mama mi je totalno super. 905 00:47:04,960 --> 00:47:05,880 Što? 906 00:47:11,240 --> 00:47:13,440 To mi je susjeda. Idemo je pozdraviti? 907 00:47:14,600 --> 00:47:15,560 -Naravno. -Može? 908 00:47:18,080 --> 00:47:19,520 -Hej. -Bok. 909 00:47:19,600 --> 00:47:20,520 -Bok. -Bok. 910 00:47:21,680 --> 00:47:22,800 Bok, buraz. 911 00:47:22,880 --> 00:47:25,040 Bok, buraz. 912 00:47:27,760 --> 00:47:30,360 Onda, kompa, tko je ova ljepotica? 913 00:47:30,440 --> 00:47:31,760 -Ovo je… -Charlotte. 914 00:47:31,840 --> 00:47:32,640 Charlotte. 915 00:47:32,720 --> 00:47:35,040 -Charlotte Nyembe. -Charlotte, da. Iz crkve. 916 00:47:35,120 --> 00:47:37,040 Cura iz crkve. Lijepo! 917 00:47:37,920 --> 00:47:39,760 Sjećaš se kad smo mi skupa išli u crkvu? 918 00:47:40,600 --> 00:47:43,280 -Ondje smo se i zaručili. -O, Bože. 919 00:47:43,360 --> 00:47:45,480 -Vas dvoje ste zaručeni? -Ma ne. 920 00:47:45,560 --> 00:47:48,560 Imali smo pet godina, i to je bila igra. 921 00:47:48,640 --> 00:47:49,800 -Aha. -Očito. 922 00:47:49,880 --> 00:47:52,960 -Aha. Dobro. -Sjećaš se prstena 923 00:47:53,040 --> 00:47:54,960 -s limenke Coca-Cole? -Bože! 924 00:47:55,640 --> 00:47:56,520 Prsten s limenke. 925 00:47:56,600 --> 00:47:57,920 Još ga imam. 926 00:48:05,520 --> 00:48:06,360 Fora. 927 00:48:06,440 --> 00:48:09,320 Sizwe, nisi li rekao da me voziš kući? 928 00:48:09,400 --> 00:48:10,800 Spremna sam. 929 00:48:10,880 --> 00:48:12,840 U kojem smjeru ideš, mama? 930 00:48:12,920 --> 00:48:14,840 Durban North, zašto? 931 00:48:14,920 --> 00:48:16,760 Mislim, 932 00:48:16,840 --> 00:48:18,360 mogu te ja odvesti. 933 00:48:19,600 --> 00:48:21,240 -Meni ne smeta. -Ja ne… 934 00:48:21,320 --> 00:48:22,600 -Mislim da… -Super ideja. 935 00:48:22,680 --> 00:48:24,440 ‎Ne treba. Ja… 936 00:48:24,520 --> 00:48:26,680 Ne želim te inkomodirati. 937 00:48:26,760 --> 00:48:28,440 Pa, oboje odlazite. Zato… 938 00:48:28,520 --> 00:48:31,640 -Mislim, nije mi teško. Kužiš? -Da. 939 00:48:31,720 --> 00:48:34,680 -To je tvoj auto? -Klasik. Golf jedinica. 940 00:48:34,760 --> 00:48:36,240 -Klasik. -Da. 941 00:48:37,040 --> 00:48:38,200 -Da. -Da. 942 00:48:39,000 --> 00:48:40,040 Okej, bok. 943 00:48:40,120 --> 00:48:41,040 Bilo je krasno. 944 00:48:41,120 --> 00:48:41,960 -Bok. -Charlotte. 945 00:48:42,040 --> 00:48:43,200 -Bok. -Super. 946 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Bok, Charlotte. 947 00:48:46,680 --> 00:48:48,200 ‎U redu, bok. 948 00:48:55,480 --> 00:48:56,520 Hvala. 949 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 Upadaj. 950 00:49:05,800 --> 00:49:06,920 Ideš. 951 00:49:08,040 --> 00:49:09,360 Da. 952 00:49:11,080 --> 00:49:12,560 Onda… 953 00:49:12,640 --> 00:49:14,000 Zanimljiva je. 954 00:49:14,080 --> 00:49:16,360 Da. Kao i tvoj zaručnik. 955 00:49:17,880 --> 00:49:19,120 Ljubomoran si? 956 00:49:19,200 --> 00:49:20,840 Pa, malo je čudno. 957 00:49:20,920 --> 00:49:22,720 Istodobni spojevi naslijepo. 958 00:49:23,880 --> 00:49:25,120 Misliš da znaju za nas? 959 00:49:25,880 --> 00:49:26,760 -Ne. -Ne. 960 00:49:26,840 --> 00:49:28,120 -Ne, jer… -Ne. 961 00:49:28,200 --> 00:49:30,880 Jer da znaju, već bi nas zaključale. Ne. 962 00:49:30,960 --> 00:49:32,800 -Da. -Da. 963 00:49:33,320 --> 00:49:34,280 Da. 964 00:49:36,440 --> 00:49:37,560 Znaš, 965 00:49:38,120 --> 00:49:39,400 mogao bih te poljubiti. 966 00:49:41,040 --> 00:49:41,920 Da? 967 00:49:42,000 --> 00:49:43,040 Da. 968 00:49:43,760 --> 00:49:45,280 Pa, ono, hajde, usudi se. 969 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 O, da? 970 00:49:47,080 --> 00:49:48,440 Ali mama ti stoji ondje. 971 00:49:48,520 --> 00:49:50,000 -Tako da… -Okej. 972 00:49:50,600 --> 00:49:52,120 Da. 973 00:49:57,000 --> 00:50:00,080 Zapravo, ti si 974 00:50:00,160 --> 00:50:03,040 najljepša djevojka koju sam ikad vidio 975 00:50:03,120 --> 00:50:05,480 i stalno želim biti kraj tebe. 976 00:50:05,560 --> 00:50:06,920 -Oh. -Da. 977 00:50:07,000 --> 00:50:08,880 Pa, jedva čekam naš romantični odmor. 978 00:50:08,960 --> 00:50:10,880 Da? Nazvat ću te. 979 00:50:10,960 --> 00:50:12,160 -Čekam. -Dobro. 980 00:50:12,240 --> 00:50:13,200 -Čekat ću. -Da. 981 00:50:13,280 --> 00:50:14,120 -Da. -U redu. 982 00:50:14,200 --> 00:50:15,120 -Dobro. -Dobro. 983 00:50:15,200 --> 00:50:18,000 Savršeno. I mama ti je otišla. 984 00:50:18,080 --> 00:50:19,560 Dakle. 985 00:50:24,400 --> 00:50:25,440 -Okej, bok. -Bok. 986 00:50:27,280 --> 00:50:29,360 NE IDE PO PLANU. 987 00:50:29,440 --> 00:50:30,400 Super. 988 00:50:30,480 --> 00:50:33,680 VRIJEME JE DA DODAMO GAS… UKLJUČIMO BOGA. 989 00:50:35,360 --> 00:50:38,760 ‎Tebe, Gospode, hvaliti 990 00:50:40,240 --> 00:50:44,560 ‎Tebe, Gospode, hvaliti 991 00:50:45,240 --> 00:50:48,560 ‎Tebe, Gospode, hvaliti 992 00:50:48,640 --> 00:50:50,080 Aleluja! 993 00:50:50,680 --> 00:50:54,880 Aleluja! Glasnije! 994 00:50:55,600 --> 00:50:57,120 Da! Amen! 995 00:50:57,920 --> 00:51:01,400 A sad pozdravite našu gostujuću govornicu. 996 00:51:01,480 --> 00:51:03,080 Charlotte Nyembu! 997 00:51:08,200 --> 00:51:09,560 Amen, amen, amen. 998 00:51:12,600 --> 00:51:14,880 Moja braćo i sestre u Kristu. 999 00:51:14,960 --> 00:51:15,880 Prekrasna je. 1000 00:51:15,960 --> 00:51:18,960 Osjećate li Boga u ovoj crkvi danas, recite amen. 1001 00:51:19,040 --> 00:51:20,440 -Amen! -Amen! 1002 00:51:21,040 --> 00:51:21,840 Aleluja. 1003 00:51:21,920 --> 00:51:24,560 ‎Bog želi da budemo uzorni. 1004 00:51:24,640 --> 00:51:26,040 ‎Da. 1005 00:51:26,120 --> 00:51:29,680 Bog želi da živimo prema najvišim standardima. 1006 00:51:29,760 --> 00:51:30,680 -Najvišim. -Amen. 1007 00:51:30,760 --> 00:51:32,040 -Bog također želi -Amen. 1008 00:51:32,120 --> 00:51:33,840 da ljubimo svoje susjede. 1009 00:51:33,920 --> 00:51:35,720 -Da! -Ne. 1010 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 Vidite, kao reformirana 1011 00:51:39,600 --> 00:51:42,080 posrnula žena u Kristu, 1012 00:51:42,760 --> 00:51:44,880 nekoć sam tražila Boga 1013 00:51:44,960 --> 00:51:48,560 -kroz požudu i nasladu. -Amen. 1014 00:51:49,240 --> 00:51:50,440 -Stvarno? -Ajme. 1015 00:51:50,520 --> 00:51:54,040 -Sate i sate požudnih, -Ajme. 1016 00:51:54,920 --> 00:51:56,920 sladostrasnih čini. 1017 00:51:57,000 --> 00:52:01,040 I danas stojim pred vama, braćo, jer sam ponovno rođena. 1018 00:52:01,640 --> 00:52:07,600 Zato u svojim Biblijama okrenite stranicu s Mudrim izrekama, poglavlje 16, stih 13. 1019 00:52:07,680 --> 00:52:08,880 Rekoh ti da ga ostaviš u autu. 1020 00:52:08,960 --> 00:52:10,720 To nije… Zvoni li to tvoj mobitel? 1021 00:52:10,800 --> 00:52:12,600 Ne. Nije tu. 1022 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 Miruj. 1023 00:52:15,280 --> 00:52:17,520 Ljutiti vladar može te pogubiti, -Mama. 1024 00:52:17,600 --> 00:52:18,880 -Mama. -stoga mudar budi. 1025 00:52:19,400 --> 00:52:20,680 -Ne ljuti ga. -O, Bože. 1026 00:52:20,760 --> 00:52:22,600 -Kad je sretan i zadovoljan -Mavis. 1027 00:52:22,680 --> 00:52:23,720 tobom, to je kao osvježavajuća kiša, i živjet ćeš. 1028 00:52:23,800 --> 00:52:24,640 Mavis. 1029 00:52:25,880 --> 00:52:27,360 -Stojim pred vama, -Odakle ti to? 1030 00:52:27,440 --> 00:52:29,720 -Iz kuhinje, kao što si rekla. -jer sam se molila Bogu…. 1031 00:52:29,800 --> 00:52:30,800 To je tvoje? 1032 00:52:30,880 --> 00:52:36,560 I u potpunosti izbriše, ukloni taj duh požude iz mene, braćo. 1033 00:52:36,640 --> 00:52:38,560 Da priguši strastvene i grešne… 1034 00:52:38,640 --> 00:52:41,360 Ali zbilja funkcionira, nema što. 1035 00:52:41,440 --> 00:52:44,640 Tiho! Prestani me osuđivati i čitaj svoju Bibliju. 1036 00:52:44,720 --> 00:52:46,280 -Prestani me osuđivati. -Da! 1037 00:52:46,360 --> 00:52:47,400 Amen, braćo. 1038 00:52:52,320 --> 00:52:54,120 Mama, moram na brzinu skoč… 1039 00:52:54,920 --> 00:52:56,120 -Skočiti do… Hej. -Bok. 1040 00:52:56,200 --> 00:52:57,160 A, ne, ne. 1041 00:52:57,240 --> 00:53:00,760 Sjećaš se, obećao si pomoći Charlotte sa snimanjem. 1042 00:53:00,840 --> 00:53:01,720 Jesam? 1043 00:53:01,800 --> 00:53:03,000 Za bakin biznis. 1044 00:53:03,080 --> 00:53:05,400 -Molim te. -Sve to radimo za baku. 1045 00:53:05,480 --> 00:53:09,040 -Možda bih pronašao sat-dva. -Fantastično. Divno. 1046 00:53:09,120 --> 00:53:11,040 -Samo da… -Dobro. 1047 00:53:11,120 --> 00:53:13,120 Onda, jesi li razgovarala s vijećem? 1048 00:53:13,640 --> 00:53:17,320 Dodat ću to na moj podulji popis. 1049 00:53:17,400 --> 00:53:18,640 Hvala ti, dijete. 1050 00:53:18,720 --> 00:53:20,200 -Hvala, gospođo. -Hvala tebi. 1051 00:53:25,040 --> 00:53:26,920 LJUBAVI, PROMJENA PLANA. MOŽEMO ODGODITI? 1052 00:53:27,000 --> 00:53:28,400 Zbilja? 1053 00:53:31,280 --> 00:53:32,240 Hej, Sphe. 1054 00:53:32,800 --> 00:53:35,440 Pozovi me ako trebaš prijevoz kući. 1055 00:53:36,520 --> 00:53:38,880 -U suprotnom, idem ja. -Dobro. 1056 00:53:38,960 --> 00:53:40,000 U redu. 1057 00:53:41,440 --> 00:53:42,680 Zapravo, Zakes. 1058 00:53:42,760 --> 00:53:44,000 Da? 1059 00:53:44,080 --> 00:53:49,560 Izjalovili su mi se neki planovi, pa bi mi možda mogao pokazati svoj studio… 1060 00:53:49,640 --> 00:53:51,360 -Stvarno? -Pa znaš. 1061 00:53:52,280 --> 00:53:55,360 Može. Osim toga, složio sam stvar za tvoju mamu. 1062 00:53:55,440 --> 00:53:56,360 Hajdemo. 1063 00:54:01,240 --> 00:54:02,400 Dobro. 1064 00:54:06,080 --> 00:54:10,680 Nego, kako te nikad nisam čula da repaš? Ono… 1065 00:54:12,000 --> 00:54:13,440 Nema veze što nisi, malena. 1066 00:54:13,520 --> 00:54:19,360 Jer sad me imaš priliku gledati iz prvog reda. 1067 00:54:19,440 --> 00:54:20,480 Okej. 1068 00:54:21,120 --> 00:54:22,160 Idemo. 1069 00:54:30,600 --> 00:54:32,600 Provjera mikrofona. Jedan, dva. 1070 00:54:32,680 --> 00:54:36,120 Zakes Wabantu je u studiju 1071 00:54:36,200 --> 00:54:38,800 Čujte me želite li znati više 1072 00:54:38,880 --> 00:54:42,280 Evo i zašto Morate doći u KwaMashu 1073 00:54:42,360 --> 00:54:43,560 -Jej! -Okej. 1074 00:54:43,640 --> 00:54:48,960 Jej! Imamo najljepše cure I najzgodnije dečke 1075 00:54:49,640 --> 00:54:51,800 Jedan korak, dva koraka Tri, četiri koraka 1076 00:54:51,880 --> 00:54:53,520 Jedan korak, dva koraka Tri, četiri koraka 1077 00:54:53,600 --> 00:54:54,680 Okej. 1078 00:54:54,760 --> 00:54:57,640 Posjetite našu stranicu Želite li znati više 1079 00:55:00,280 --> 00:55:03,520 Ne možeš mi reći da ovo nije za Grammy. 1080 00:55:03,600 --> 00:55:05,560 Mislim, rimuje se. 1081 00:55:05,640 --> 00:55:08,800 -I glasno je. Jako glasno. Dakle… -Bum! Bum! 1082 00:55:08,880 --> 00:55:11,960 Znaš, samo… mislim da ne bi bilo loše iskoristiti kuću 1083 00:55:12,040 --> 00:55:13,880 -kao pozadinu. -Trebamo nešto prirodno. 1084 00:55:13,960 --> 00:55:15,240 Nešto organsko. 1085 00:55:15,320 --> 00:55:17,280 -Tako si pametan. -Mtungwa! 1086 00:55:17,360 --> 00:55:19,760 Khumali su tako pametni. 1087 00:55:22,520 --> 00:55:25,480 Reci mi, gdje da onda snimamo? 1088 00:55:25,560 --> 00:55:27,320 Dođi. Da vidimo koje su mogućnosti. 1089 00:55:27,400 --> 00:55:28,440 Dobro. Da, naravno. 1090 00:55:29,080 --> 00:55:33,160 -Ovuda. -Grace, sestro. Samo te gledam. 1091 00:55:33,240 --> 00:55:34,840 -U vezi s ovo dvoje? -Tebe gledam. 1092 00:55:34,920 --> 00:55:37,520 Pokušavaš se ugurati. 1093 00:55:37,600 --> 00:55:40,240 Biti dio priče. 1094 00:55:40,320 --> 00:55:43,560 -Priče o blatu? Ne. -Odbij, sestro. 1095 00:55:43,640 --> 00:55:45,800 Ovo je moje carstvo koje pokušavam izgraditi. 1096 00:55:45,880 --> 00:55:50,200 Nisi dio toga i samo živciraš moj odbor. 1097 00:55:50,920 --> 00:55:52,200 Odbor? 1098 00:55:52,280 --> 00:55:53,200 Imaš OIB? 1099 00:55:54,960 --> 00:55:56,200 Što je to? 1100 00:56:04,960 --> 00:56:08,200 Mogućnosti ima koliko hoćeš. Savršeno je. 1101 00:56:08,960 --> 00:56:11,240 Sizwe, bi li mi učinio uslugu? 1102 00:56:11,320 --> 00:56:13,160 Možeš li provjeriti odakle buka? 1103 00:56:13,240 --> 00:56:18,400 Jer ovi novi susjedi krše sva moguća pravila ove četvrti! 1104 00:56:18,480 --> 00:56:19,800 Idem. 1105 00:56:21,040 --> 00:56:22,280 Hvala ti. 1106 00:56:23,360 --> 00:56:24,840 -Ja ću. -Kako ono ide? 1107 00:56:24,920 --> 00:56:26,800 Imamo najljepše cure 1108 00:56:26,880 --> 00:56:32,360 I najzgodnije dečke, pravo čudo Ako si s nama, sve ti ide ludo 1109 00:56:32,440 --> 00:56:35,400 Jedan korak, dva koraka Tri koraka, četiri koraka, pet… 1110 00:56:35,480 --> 00:56:37,080 Nije dobro. Previše riječi. 1111 00:56:40,840 --> 00:56:42,080 Hej. 1112 00:56:42,160 --> 00:56:45,240 Da, ovaj… Bok. Vidimo se. 1113 00:56:46,560 --> 00:56:47,960 Bok, curo! 1114 00:56:53,480 --> 00:56:55,320 Slatki su, zar ne? 1115 00:56:57,160 --> 00:56:58,320 Da. 1116 00:56:58,880 --> 00:56:59,720 Da. 1117 00:57:15,120 --> 00:57:16,720 SVIRKA S PRAVIM MAJSTOROM! 1118 00:57:16,800 --> 00:57:18,040 NIKAD NE ZNAŠ GDJE JE NADAHNUĆE… 1119 00:57:18,120 --> 00:57:23,400 VRATILA SE TAMO GDJE PRIPADA! KWAMASHU ZAUVIJEK! 1120 00:57:30,760 --> 00:57:37,560 MORAMO RAZGOVARATI… OSJEĆAM DA SMO SE UDALJILI… 1121 00:57:42,880 --> 00:57:43,960 Mama. 1122 00:57:44,040 --> 00:57:45,000 Phe-phe. 1123 00:57:47,400 --> 00:57:48,560 Kako je u KwaMashuu? 1124 00:57:48,640 --> 00:57:49,800 Lijepo. 1125 00:57:50,640 --> 00:57:52,160 Da. Kao kod kuće. 1126 00:57:56,000 --> 00:57:57,160 Imaš li mi što reći? 1127 00:57:58,120 --> 00:57:59,440 Ha? 1128 00:58:01,440 --> 00:58:02,480 Ne. 1129 00:58:04,520 --> 00:58:05,440 U redu. 1130 00:58:05,520 --> 00:58:06,720 Ne. 1131 00:58:09,720 --> 00:58:10,560 -Bok. -'Noć. 1132 00:58:10,640 --> 00:58:11,720 'Noć. 1133 00:58:18,960 --> 00:58:20,400 A, tu si. 1134 00:58:21,920 --> 00:58:23,000 -Hej. -Hej. 1135 00:58:24,000 --> 00:58:25,840 Htio sam te nešto pitati. 1136 00:58:27,680 --> 00:58:28,800 Ovaj… 1137 00:58:29,520 --> 00:58:30,440 KwaMashu… 1138 00:58:31,000 --> 00:58:32,320 Kako to da ne idemo onamo? 1139 00:58:33,480 --> 00:58:35,160 Već smo razgovarali o tome. 1140 00:58:36,840 --> 00:58:39,360 Mama, odrasla si ondje, zar ne? 1141 00:58:39,440 --> 00:58:40,680 Ondje sam ostala siroče. 1142 00:58:41,680 --> 00:58:43,720 Ondje su mi ubili roditelje. 1143 00:58:46,920 --> 00:58:47,960 Ovaj… 1144 00:58:48,680 --> 00:58:50,880 Mora da ti je to bilo strašno teško. 1145 00:58:53,240 --> 00:58:55,920 Ne mogu se čak natjerati ni da im odem na grob. 1146 00:59:18,000 --> 00:59:20,240 Misliš da si sa mnom dobio jackpot? 1147 00:59:21,360 --> 00:59:23,680 Ne pada mi na pamet platiti 10 000 za stolce. 1148 00:59:23,760 --> 00:59:25,200 Zar si poludio? 1149 00:59:26,920 --> 00:59:28,400 Razgovarat ćemo. 1150 00:59:29,640 --> 00:59:31,480 Gđo Dunga, koliko košta vrećica tara? 1151 00:59:31,560 --> 00:59:35,120 -Pedeset randa. -Pedeset? Skupo! 1152 00:59:35,200 --> 00:59:36,400 Ne, ne, ne. 1153 00:59:39,120 --> 00:59:40,240 Je li to…? 1154 00:59:42,160 --> 00:59:43,120 Je li to…? 1155 00:59:44,480 --> 00:59:45,320 Hej, gospodine. 1156 00:59:45,400 --> 00:59:46,680 U redu, zovi Sotonu. 1157 00:59:49,600 --> 00:59:50,920 Pošto je ovo, brate? 1158 00:59:51,000 --> 00:59:53,240 To je 500 randa. 1159 00:59:53,320 --> 00:59:54,560 500? 1160 00:59:54,640 --> 00:59:56,280 -500. -Isuse Bože. 1161 00:59:56,360 --> 00:59:58,200 -U redu, uzet ću. -500 randa, ne? 1162 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 -Hej. -Hej. 1163 01:00:02,320 --> 01:00:03,360 Kako si me pronašao? 1164 01:00:03,880 --> 01:00:07,560 Pa, razmijenili smo lokacije kad smo prohodali, ne sjećaš se? 1165 01:00:09,200 --> 01:00:12,000 Jer smo rekli da ne želimo da među nama bude tajni. 1166 01:00:12,640 --> 01:00:14,200 Da. 1167 01:00:14,280 --> 01:00:15,120 To se promijenilo? 1168 01:00:15,200 --> 01:00:17,080 Ne. Za mene nije. 1169 01:00:17,680 --> 01:00:19,160 Dobro. Jer nije ni za mene. 1170 01:00:20,200 --> 01:00:22,600 Možemo li… Možemo li prošetati? 1171 01:00:23,360 --> 01:00:24,320 Slušaj, buraz. 1172 01:00:25,280 --> 01:00:26,760 Des, nisu li to… 1173 01:00:27,880 --> 01:00:29,440 Prijatelju. 1174 01:00:29,520 --> 01:00:32,200 Nismo ništa vidjeli. Ništa ne znamo. Ništa ne govorimo. 1175 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 Znaš što? 1176 01:00:33,360 --> 01:00:34,960 Ne znam ni o čemu pričamo. 1177 01:00:35,040 --> 01:00:36,400 Točno. 1178 01:00:40,720 --> 01:00:42,240 Sigurna si da si vidjela mog sina? 1179 01:00:42,320 --> 01:00:44,960 Mislim da jesam. Kad ima obično lice. Šteta. 1180 01:00:45,040 --> 01:00:47,240 Dovukla si me jer „misliš“ da si ga vidjela? 1181 01:00:47,320 --> 01:00:50,160 Definitivno je bio on, Gracious, okej? 1182 01:00:50,240 --> 01:00:52,080 Prepoznajem to bezizražajno lice. 1183 01:00:52,160 --> 01:00:55,720 Srce mi puca jer je proveo dan s Charlotte. 1184 01:00:55,800 --> 01:00:57,600 Krasan su par. 1185 01:00:57,680 --> 01:01:00,960 -Ide u crkvu, ugledna je… -I pomalo je prostitutka. 1186 01:01:01,520 --> 01:01:05,360 Pa, nije kao tvoja huliganka koja sluša onu bezbožnu glazbu. 1187 01:01:05,920 --> 01:01:07,760 Slušaj. Naš je plan upalio. 1188 01:01:07,840 --> 01:01:10,240 -Samo nam treba finale. -Dva sam koraka ispred tebe. 1189 01:01:10,320 --> 01:01:11,640 Vjeruj mi. 1190 01:01:11,720 --> 01:01:15,360 Pa, možda bi se trebala povući korak iza mene jer 1191 01:01:15,440 --> 01:01:17,160 nije li ono tvoja svekrva? 1192 01:01:17,680 --> 01:01:18,880 -Gdje? -Tamo. 1193 01:01:20,280 --> 01:01:24,200 Ajme, ne smije me vidjeti ovdje! Sakrij me. 1194 01:01:24,880 --> 01:01:26,800 Sakrij me! 1195 01:01:30,680 --> 01:01:33,400 -O, ne. Ne, ne, ne! -O, da. 1196 01:01:33,480 --> 01:01:35,480 -Tamo! -Ne, ne, ne! 1197 01:01:35,560 --> 01:01:37,040 Pokušavam ti pomoći. 1198 01:01:37,120 --> 01:01:38,120 Pomoći? 1199 01:01:41,560 --> 01:01:43,000 Joj, unutra je meso! 1200 01:01:43,080 --> 01:01:47,160 -Stvarno ne uživam u ovome, ali… -Uživaš! 1201 01:01:48,080 --> 01:01:48,960 Ne! 1202 01:01:50,920 --> 01:01:52,320 Bože! 1203 01:01:52,400 --> 01:01:54,920 O! Gđo Mavis. 1204 01:01:55,520 --> 01:01:58,880 Reci mi, nisi li ti ona prijateljica koju Grace mrzi? 1205 01:01:58,960 --> 01:02:00,080 Kriva sam. 1206 01:02:00,160 --> 01:02:01,880 Da ti kažem nešto. 1207 01:02:01,960 --> 01:02:04,960 Svaki njezin neprijatelj je moj prijatelj. 1208 01:02:05,040 --> 01:02:07,560 Joj, mama. Pa ne može biti tako loša. 1209 01:02:07,640 --> 01:02:08,800 Joj, ne znaš ti nju. 1210 01:02:08,880 --> 01:02:12,920 Zašto joj ne kupite nešto lijepo, recimo taro ili kravlju glavu? 1211 01:02:13,000 --> 01:02:14,600 Molim? Kravlju glavu? 1212 01:02:16,360 --> 01:02:17,680 Toj bjelkinji? 1213 01:02:19,760 --> 01:02:22,640 Vidim kamion s mesom, uzet ću kravlju glavu za sebe. 1214 01:02:22,720 --> 01:02:24,880 O, ne, nemojte. 1215 01:02:24,960 --> 01:02:27,560 -Meso nije kvalitetno. -Ali poznajem tog čovjeka. 1216 01:02:27,640 --> 01:02:28,760 Ima zbilja dobro meso. 1217 01:02:29,600 --> 01:02:32,680 -Dobro. Dajte da vam ja donesem. -U redu. Hvala ti, dijete moje. 1218 01:02:32,760 --> 01:02:34,160 Riješi se Mavis, Bongi. 1219 01:02:35,520 --> 01:02:36,360 Kravlja glava. 1220 01:02:37,000 --> 01:02:37,880 Želi kravlju glavu. 1221 01:02:37,960 --> 01:02:41,320 -Jako lijepo izgledaš. -Da, mama. 1222 01:02:41,400 --> 01:02:43,120 Imaš dobru narav. 1223 01:02:43,200 --> 01:02:45,600 -Daj donesi već jednom. -Ugledna si i ljubazna. 1224 01:02:45,680 --> 01:02:48,160 -Da, mama. -Nisi kao tvoja prijateljica. 1225 01:02:48,240 --> 01:02:49,800 Da, mama. Hvala, mama. 1226 01:02:49,880 --> 01:02:51,640 Nema na čemu. 1227 01:02:51,720 --> 01:02:53,200 -Tiho! Stiže. -Sviđaš mi se. 1228 01:02:55,080 --> 01:02:58,000 -Daj mi tu vrećicu! -Zar kuhaš tu kravlju glavu? 1229 01:02:59,320 --> 01:03:00,800 Gracious! Tiho! 1230 01:03:02,000 --> 01:03:03,440 Teška je! 1231 01:03:06,560 --> 01:03:10,320 -Pomozi mi. -Taksiji će mi pobjeći. 1232 01:03:11,120 --> 01:03:12,080 Dobro! 1233 01:03:13,600 --> 01:03:16,240 -Izvolite. -Hvala. Jako mi se dopadaš. 1234 01:03:16,320 --> 01:03:17,760 -U redu. -Hvala, dijete moje. 1235 01:03:17,840 --> 01:03:19,880 -U redu. -Da, mama. 1236 01:03:20,520 --> 01:03:23,920 Ali znate što? I ja želim kravlju glavu. 1237 01:03:24,000 --> 01:03:26,200 -U redu, hvala. -Ja ću platiti za vas. 1238 01:03:26,280 --> 01:03:30,760 Čekaj! 1239 01:03:30,840 --> 01:03:32,560 MAHOBZINA AUTOPRAONICA I ROŠTILJARNICA 1240 01:03:32,640 --> 01:03:34,360 Čekaj! Hej! 1241 01:03:36,720 --> 01:03:37,960 Stani! 1242 01:03:38,040 --> 01:03:40,480 Stani! 1243 01:03:40,560 --> 01:03:41,520 Čekaj! 1244 01:03:46,240 --> 01:03:48,400 -Oprosti… Grace! -Hej! 1245 01:03:48,480 --> 01:03:50,520 Tužit ću te! Kunem se da hoću! 1246 01:03:50,600 --> 01:03:52,600 -Parnica! Tužit ću te! -Bože. 1247 01:03:54,440 --> 01:03:55,840 Dosta mi je. 1248 01:03:55,920 --> 01:03:57,880 Daj šuti, Gracious. 1249 01:04:00,120 --> 01:04:02,920 Ne mogu vjerovati da si me strpala u taj kamion! 1250 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 -To si namjerno učinila! -Ajoj! Grace. 1251 01:04:05,080 --> 01:04:06,360 Kako misliš, Grace? 1252 01:04:06,440 --> 01:04:08,120 -Aha, misliš, Grace. -Eno je. 1253 01:04:08,200 --> 01:04:09,520 -Ne. Tko… -Dolazi. 1254 01:04:09,600 --> 01:04:10,840 Nisam ni vidjela Sizwea. 1255 01:04:10,920 --> 01:04:12,200 Čak ne znam ni gdje je. 1256 01:04:12,280 --> 01:04:14,320 -Što sam… -Imamo posla. Dođi! 1257 01:04:14,400 --> 01:04:15,640 Prati me. 1258 01:04:16,760 --> 01:04:18,720 Ne ostavljaj me ovdje! 1259 01:04:21,760 --> 01:04:24,400 Kamo idemo, mili? 1260 01:04:25,280 --> 01:04:27,040 U rodnu kuću moje majke. 1261 01:04:28,240 --> 01:04:29,160 Evo je. 1262 01:04:30,240 --> 01:04:31,560 -Stvarno? -Da. 1263 01:04:32,280 --> 01:04:37,600 KwaMashu u njoj budi samo bolna sjećanja. 1264 01:04:39,640 --> 01:04:41,040 Ali je i dio nje. 1265 01:04:42,880 --> 01:04:44,080 I dio je tebe. 1266 01:04:46,120 --> 01:04:47,160 Jer, 1267 01:04:47,680 --> 01:04:49,760 u posljednje vrijeme kao da smo se 1268 01:04:50,520 --> 01:04:51,680 udaljili. 1269 01:04:54,240 --> 01:04:55,160 Kao… 1270 01:04:56,240 --> 01:04:57,760 Kao da ti nisam dovoljna. 1271 01:04:58,440 --> 01:04:59,840 Zašto bi to pomislila? 1272 01:04:59,920 --> 01:05:03,000 Jer ima stvari koje ti ja ne mogu dati. 1273 01:05:05,320 --> 01:05:07,120 A netko poput Charlotte može. 1274 01:05:07,200 --> 01:05:10,760 Ne želim Charlotte, dobro? Želim tebe. 1275 01:05:15,720 --> 01:05:18,600 Dobro, jer i ja želim tebe. 1276 01:05:24,080 --> 01:05:29,480 Pa, ima li šanse da odjeneš tradicionalnu nošnju za moj mems? 1277 01:05:30,680 --> 01:05:31,680 Molim te. 1278 01:05:31,760 --> 01:05:34,800 Nema šanse, ljubavi. To jednostavno nisam ja. 1279 01:05:36,320 --> 01:05:37,560 Ne. 1280 01:05:38,880 --> 01:05:41,840 U redu. Dobro, Oreo moj. 1281 01:05:42,400 --> 01:05:43,720 Dobro. 1282 01:05:44,960 --> 01:05:47,120 Da, da, da! 1283 01:05:47,200 --> 01:05:49,120 -Odlično je. Da. -Daj malo više… 1284 01:05:49,200 --> 01:05:51,600 -Super je. -Osjećam se kao Diana Ross u Supremesima. 1285 01:05:51,680 --> 01:05:53,280 Pričekaj s Dianom. 1286 01:05:53,360 --> 01:05:56,960 Napravi južnoafričku pozu. Znaš li tko je Mabrrr? 1287 01:05:57,040 --> 01:05:58,440 Kao Mabrr. Brenda Fassie. 1288 01:05:59,600 --> 01:06:02,840 Sad zamisli da ti Bog ili anđeli donose nešto predivno. 1289 01:06:02,920 --> 01:06:05,760 -Ispruži ruke i primi taj dar. -Dobro. 1290 01:06:05,840 --> 01:06:07,760 Ne, zamisli da dodiruješ nebo, 1291 01:06:07,840 --> 01:06:10,440 -kao da dotičeš profinjenost. -Nećeš dosegnuti nebo. 1292 01:06:10,520 --> 01:06:11,640 Neće dosegnuti nebo. 1293 01:06:11,720 --> 01:06:14,520 Zamisli ženu koja ti duguje mnogo novca. 1294 01:06:14,600 --> 01:06:15,680 Pogledaj je kao lavica. 1295 01:06:15,760 --> 01:06:16,920 Ne, budi malo 1296 01:06:17,000 --> 01:06:18,520 -gracioznija. -Kao da ćeš je ugristi. 1297 01:06:18,600 --> 01:06:20,360 -Kao da ćeš reći „ha“! -Kao da odlaziš. 1298 01:06:20,440 --> 01:06:21,880 -Kao da ćeš je ugristi. -Hodaj. 1299 01:06:21,960 --> 01:06:23,560 -Ne, nisi ljuta. -Da, tako. 1300 01:06:24,520 --> 01:06:27,640 Onda, hoću li se presvlačiti? 1301 01:06:28,200 --> 01:06:31,160 Možeš što god želiš, dušo moja. 1302 01:06:31,240 --> 01:06:32,240 Hvala, mama. 1303 01:06:34,200 --> 01:06:35,680 Hvala ti što ovo činiš. 1304 01:06:39,200 --> 01:06:40,280 Da. 1305 01:06:41,120 --> 01:06:44,920 Što god je važno tebi, važno je i meni. 1306 01:06:46,920 --> 01:06:49,640 -Bilo koji dan, cijeli dan. -Cijeli dan. 1307 01:06:49,720 --> 01:06:51,680 -Svaki dan. -Svaki dan. 1308 01:06:54,640 --> 01:06:56,360 -Volim te. -I ja tebe, malena. 1309 01:06:57,400 --> 01:07:00,000 Kao da letiš, da. Tako. 1310 01:07:00,760 --> 01:07:01,600 I to mi se sviđa. 1311 01:07:01,680 --> 01:07:02,920 -Gle tko je došao! -Da. 1312 01:07:03,000 --> 01:07:03,920 -Bok! -Bok. 1313 01:07:04,000 --> 01:07:05,480 -Bok! -Bok. 1314 01:07:05,560 --> 01:07:07,080 Odvest ćemo ga u garderobu. 1315 01:07:07,160 --> 01:07:08,240 -Da? -Da, da. 1316 01:07:08,320 --> 01:07:09,520 -Garderobu? -Aha. 1317 01:07:09,600 --> 01:07:10,640 Zbunjen sam. 1318 01:07:11,240 --> 01:07:15,280 Zakes Wabantu pita možemo li 1319 01:07:15,360 --> 01:07:19,880 pustiti njegovu rap pjesmu kad budem ulazila. 1320 01:07:19,960 --> 01:07:22,200 -Ne brini se za mene. -Sizwe, opusti se. 1321 01:07:22,280 --> 01:07:23,800 -Uživi se. -Snažno, muževno. Da. 1322 01:07:24,520 --> 01:07:26,880 -Lijepo utrljaj. -Da. Dobro. 1323 01:07:26,960 --> 01:07:29,000 -Odozdo prema gore. -U redu. 1324 01:07:29,080 --> 01:07:31,880 -A onda, Siz, uhvati je -I ovako trljaj. 1325 01:07:31,960 --> 01:07:34,200 -za bedro i podigni ga do struka. -Ne može. 1326 01:07:34,280 --> 01:07:34,960 Za fotku. 1327 01:07:35,040 --> 01:07:36,480 -Dobro. Ovako? -Daj! 1328 01:07:36,560 --> 01:07:37,840 -Ovako? -Gledaj je u oči. 1329 01:07:37,920 --> 01:07:38,720 Vidjet ćeš, Mavis. 1330 01:07:38,800 --> 01:07:40,040 -Ovako? -Da, Charlotte, 1331 01:07:40,120 --> 01:07:41,360 -gledaj ga u oči. -U redu. 1332 01:07:41,440 --> 01:07:42,960 -Skroz podigni. -Gledajte se u oči. 1333 01:07:43,040 --> 01:07:44,360 Dobro je. 1334 01:07:44,440 --> 01:07:45,680 Zašto se gledaju u oči 1335 01:07:45,760 --> 01:07:47,840 kad još trebaju namazati onaj s čilijem? 1336 01:07:47,920 --> 01:07:49,080 U redu. 1337 01:07:49,160 --> 01:07:50,800 -Sekundu. -I onda? 1338 01:07:50,880 --> 01:07:54,280 -Ne, Phe-phe. Imamo još posla. -Ma samo sekundu, mama. 1339 01:08:03,280 --> 01:08:04,600 Phe-phe, što je bilo? 1340 01:08:12,800 --> 01:08:14,240 Čak ću i ja uzeti malo. 1341 01:08:14,320 --> 01:08:15,480 Trebaš još? 1342 01:08:15,560 --> 01:08:17,360 -Mislim da smo gotovi. -Sigurno? 1343 01:08:17,440 --> 01:08:18,560 -Oh. -Okej. 1344 01:08:19,480 --> 01:08:20,800 -I, gotovo. -Dobro, super. 1345 01:08:20,880 --> 01:08:21,800 Jesmo gotovi? 1346 01:08:37,279 --> 01:08:38,240 Hej. 1347 01:08:45,600 --> 01:08:46,680 Ma vidi je. 1348 01:08:51,520 --> 01:08:53,960 Izgledaš kao… 1349 01:08:54,040 --> 01:08:55,600 Dijete koje se igra presvlačenja? 1350 01:08:57,439 --> 01:08:58,680 Ne, mila. 1351 01:08:59,720 --> 01:09:01,000 Već kao mlada žena… 1352 01:09:03,000 --> 01:09:05,560 na pragu ostvarenja svih svojih želja. 1353 01:09:06,640 --> 01:09:07,920 Ne svih, mama. 1354 01:09:13,000 --> 01:09:14,920 Čini se da ti je mladić slomio srce. 1355 01:09:16,600 --> 01:09:17,560 Jest. 1356 01:09:19,279 --> 01:09:21,040 Zaista jest. 1357 01:09:21,640 --> 01:09:23,000 Mislim da ga trebaš ostaviti. 1358 01:09:23,760 --> 01:09:25,040 Zatvori ta vrata, dušo. 1359 01:09:25,560 --> 01:09:26,800 Otiđi. 1360 01:09:26,880 --> 01:09:28,880 Otiđi dostojanstveno. 1361 01:09:29,680 --> 01:09:30,800 Zaslužuješ bolje. 1362 01:09:33,359 --> 01:09:34,319 -Da. -Da. 1363 01:09:43,920 --> 01:09:47,120 USPJELE SMO! 1364 01:09:52,680 --> 01:09:58,240 SPHECIAL - GOTOVO JE. NIKAD NIJE MOGLO USPJETI S OREOM. 1365 01:10:05,560 --> 01:10:07,360 Ne juri, Sizwe. 1366 01:10:07,440 --> 01:10:08,400 Ključ, molim te. 1367 01:10:09,120 --> 01:10:11,560 -Htjela sam da odemo u šop… -Nemam vremena. Molim te. 1368 01:10:11,640 --> 01:10:12,480 Zašto? 1369 01:10:12,560 --> 01:10:13,840 Jer si parkirala iza mene, 1370 01:10:13,920 --> 01:10:15,560 a ja nemam vremena manevrirati i… 1371 01:10:15,640 --> 01:10:16,560 Što je tako hitno? 1372 01:10:16,640 --> 01:10:18,200 -Dobro. Želiš znati? -Da. 1373 01:10:18,280 --> 01:10:19,440 Cura iz susjedne kuće, 1374 01:10:19,520 --> 01:10:22,280 volim je svim svojim bićem, a iz nekog razloga 1375 01:10:22,360 --> 01:10:25,080 ne nalazim riječi da joj kažem ovo što sam upravo rekao tebi. 1376 01:10:25,160 --> 01:10:27,040 I ona me sad mrzi, a ne znam zašto. 1377 01:10:27,120 --> 01:10:28,320 Mrzi me iz dna duše, 1378 01:10:28,400 --> 01:10:31,640 a ja moram doznati zašto. Zato te molim ključ. 1379 01:10:35,800 --> 01:10:36,720 Hvala. 1380 01:10:41,040 --> 01:10:45,240 SIZWE DOLAZI NA SPHEINU PROBU! NISAM GA MOGLA SPRIJEČITI 1381 01:10:45,320 --> 01:10:46,600 Kvragu! 1382 01:10:47,520 --> 01:10:48,440 Dobro. 1383 01:10:51,520 --> 01:10:52,680 Što je bilo, ljubavi? 1384 01:10:52,760 --> 01:10:56,280 Slušaj me. Trebam te na Phe-pheinoj probi. 1385 01:10:56,360 --> 01:10:57,560 Dobro. 1386 01:10:57,640 --> 01:10:59,600 Des, zar me nećeš povesti, brate? 1387 01:10:59,680 --> 01:11:01,320 Slavit ćemo sa Sphesihle 1388 01:11:01,400 --> 01:11:04,960 Slavit ćemo čistoću njezinu, slavit ćemo 1389 01:11:05,040 --> 01:11:06,800 Slavit ćemo sa Sphesihle 1390 01:11:06,880 --> 01:11:11,000 Slavit ćemo čistoću njezinu, slavit ćemo 1391 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 Hvala vam, djeco. 1392 01:11:12,520 --> 01:11:16,760 A sad ćemo razgovarati o važnosti bivanja ženom. 1393 01:11:16,840 --> 01:11:18,560 Možda možete razgovarati o pristojnosti 1394 01:11:18,640 --> 01:11:21,480 jer čini se da je jedna od ovih dama nema. 1395 01:11:21,560 --> 01:11:23,480 -Hej! -Što ćeš ti ovdje? 1396 01:11:23,560 --> 01:11:24,480 -Muškarci ne smiju ovdje. -Samo… 1397 01:11:24,560 --> 01:11:26,280 -Zbilja, Sizwe? -Tko je sad ovo? 1398 01:11:27,040 --> 01:11:28,320 Netko tko nema poštovanja. 1399 01:11:28,400 --> 01:11:29,640 Znaš kako se kaže? 1400 01:11:30,280 --> 01:11:31,560 Možeš djevojku izvući iz geta, 1401 01:11:31,640 --> 01:11:33,800 -ali… -Da? Dobro. 1402 01:11:33,880 --> 01:11:35,880 Sad bar znamo što stvarno misliš o meni. 1403 01:11:35,960 --> 01:11:37,440 -Zašto ne priznaš? -Što?! 1404 01:11:37,520 --> 01:11:39,120 Da nisam dovoljno profinjen. 1405 01:11:39,200 --> 01:11:41,000 Da nisam dovoljno tradicionalan. 1406 01:11:41,080 --> 01:11:43,120 -Bi li podnio da to mislim? -Reci pa ćeš vidjeti. 1407 01:11:44,560 --> 01:11:47,680 -Samo priznaj, Sphe. -Zašto ti je to uopće bitno? 1408 01:11:47,760 --> 01:11:50,000 Jer ne samo da si me prevario, 1409 01:11:50,080 --> 01:11:52,240 nego si mi i poslao dokaz. Tko radi takvo što? 1410 01:11:52,320 --> 01:11:53,600 Grace, poduzmi nešto. 1411 01:11:59,440 --> 01:12:00,440 Usput, dobra fotka. 1412 01:12:01,120 --> 01:12:02,360 -Nisam to poslao. -Da vidim. 1413 01:12:02,920 --> 01:12:04,680 To jesam ja, ali nisam ti to poslao. 1414 01:12:06,880 --> 01:12:08,840 -Ne, ja… -Smiri se, Des. 1415 01:12:08,920 --> 01:12:09,920 Dobro. Ovaj… 1416 01:12:11,320 --> 01:12:12,320 Ja sam poslala. 1417 01:12:13,840 --> 01:12:17,240 Organizirala sam foto session i poslala sliku s tvog mobitela. 1418 01:12:18,720 --> 01:12:19,960 Kad smo Bongi i ja 1419 01:12:20,040 --> 01:12:21,440 -ovo planirale… -Čekaj malo. 1420 01:12:22,080 --> 01:12:23,120 I ti si upletena? 1421 01:12:25,720 --> 01:12:27,880 Nisam htjela da ode toliko daleko, Phe. 1422 01:12:30,000 --> 01:12:33,760 Osim toga, Grace, rekla sam ti da moramo prestati s tim. 1423 01:12:33,840 --> 01:12:35,800 -Molim? -Jesam. 1424 01:12:39,200 --> 01:12:40,040 Znači… 1425 01:12:41,280 --> 01:12:42,240 Opet me izdaješ? 1426 01:12:43,560 --> 01:12:45,200 Opet te izdajem? 1427 01:12:45,280 --> 01:12:47,960 Trebale smo zajedno napustiti KwaMashu i otići u Johannesburg. 1428 01:12:49,760 --> 01:12:51,760 Čekala sam te na željezničkoj stanici… 1429 01:12:52,800 --> 01:12:53,800 satima. 1430 01:12:55,040 --> 01:12:56,240 Sa spakiranim torbama. 1431 01:12:57,960 --> 01:13:01,280 Čekala sam najbolju prijateljicu jer mi je postala obitelj. 1432 01:13:01,360 --> 01:13:03,800 Nisam imala ništa drugo. Nikoga drugoga osim nje. 1433 01:13:06,800 --> 01:13:07,720 A ona nije došla. 1434 01:13:08,320 --> 01:13:10,040 Da, ali odrezala si me, Grace. 1435 01:13:10,120 --> 01:13:12,120 -Nisi dala da ti objasnim. -Da si sebična? 1436 01:13:12,200 --> 01:13:13,720 -Egoistična? -Tretirala si me kao smeće. 1437 01:13:13,800 --> 01:13:15,760 Vidiš kakva si? Vidiš kakve su? 1438 01:13:15,840 --> 01:13:18,040 Neka si je ostavio. Ista je kao i majka. 1439 01:13:18,120 --> 01:13:19,040 A one nisu… 1440 01:13:19,120 --> 01:13:20,040 -Nisu dobre. -Ne. 1441 01:13:20,120 --> 01:13:21,120 -Nemoj… -Nije ti rekla? 1442 01:13:21,200 --> 01:13:21,880 -Stani. -Nisi mu rekla? 1443 01:13:21,960 --> 01:13:23,040 Da se nisi usudila ovako o mojoj obitelji. 1444 01:13:23,120 --> 01:13:23,760 -Stani. -Nisi? 1445 01:13:23,840 --> 01:13:25,560 -Razgovaraj sa ženom. -Idemo. 1446 01:13:26,400 --> 01:13:28,040 Sizwe, čekaj, molim te. 1447 01:13:31,320 --> 01:13:32,640 Možemo ovo izgladiti. 1448 01:13:32,720 --> 01:13:34,600 Znaš u čemu je problem, Sphe? 1449 01:13:35,720 --> 01:13:37,600 Nikad mi nisi vjerovala. 1450 01:13:38,720 --> 01:13:40,800 I napala si moj identitet. Ono što jesam. 1451 01:13:41,400 --> 01:13:43,000 Znam, ali one su krive. 1452 01:13:43,840 --> 01:13:46,880 A ne mi. Znaš da te ne bih povrijedila. 1453 01:13:46,960 --> 01:13:48,400 Možda imaš pravo. 1454 01:13:49,680 --> 01:13:50,600 Kako to misliš? 1455 01:13:51,880 --> 01:13:53,200 Možda smo suviše različiti. 1456 01:13:55,880 --> 01:13:57,280 Ne misliš to. 1457 01:13:57,360 --> 01:13:59,560 U poruci koju si poslala bile su tvoje riječi. 1458 01:14:00,920 --> 01:14:02,480 Ne riječi tvoje mame. 1459 01:14:03,640 --> 01:14:04,520 Znam. 1460 01:14:05,400 --> 01:14:06,720 Znam i žao mi je. 1461 01:14:09,520 --> 01:14:10,400 Da. 1462 01:14:10,480 --> 01:14:11,400 Molim te? 1463 01:14:12,040 --> 01:14:12,880 I meni je. 1464 01:14:14,680 --> 01:14:15,960 Sizwe! 1465 01:16:11,320 --> 01:16:13,800 Znaš, Phe-phe, kad si se rodila… 1466 01:16:18,200 --> 01:16:20,040 cijeli mi se svijet promijenio. 1467 01:16:25,400 --> 01:16:30,960 Donijela si nam toliko radosti i sreće. 1468 01:16:35,600 --> 01:16:37,680 Znaš, Sizwe, prije 20 godina… 1469 01:16:43,000 --> 01:16:44,560 bila sam na tvojem mjestu. 1470 01:16:48,360 --> 01:16:50,280 Bongieina me izdaja slomila. 1471 01:16:53,200 --> 01:16:54,280 Ali zabrljala sam. 1472 01:17:01,160 --> 01:17:04,000 Otela sam tvoju sreću i… 1473 01:17:14,400 --> 01:17:15,600 Sad sam izgubljena. 1474 01:17:19,920 --> 01:17:21,240 Nemoj da tvoj život bude takav. 1475 01:17:26,800 --> 01:17:28,960 Još uvijek možeš sve ovo promijeniti. 1476 01:17:35,440 --> 01:17:37,240 Samo mi reci i učinit ću to. 1477 01:17:40,800 --> 01:17:42,000 Dođi, mama. 1478 01:17:48,560 --> 01:17:50,200 Ovdje sam, dobro? 1479 01:17:52,800 --> 01:17:54,000 Strašno mi je žao. 1480 01:17:56,000 --> 01:17:57,120 Žao mi je. 1481 01:17:58,920 --> 01:17:59,800 Zaista jest. 1482 01:18:39,560 --> 01:18:41,040 Hej. 1483 01:18:44,240 --> 01:18:45,520 Htjela sam ti dati ovo. 1484 01:18:51,760 --> 01:18:53,160 Fotografija mojih roditelja. 1485 01:18:57,920 --> 01:18:58,800 Lijepo. 1486 01:18:58,880 --> 01:19:00,560 Ne, Grace. To je za tebe. 1487 01:19:00,640 --> 01:19:02,880 Ta žena ima kameno srce. 1488 01:19:03,520 --> 01:19:04,800 Kameno! 1489 01:19:04,880 --> 01:19:05,760 Dosta, gospođo. 1490 01:19:06,880 --> 01:19:08,680 -Dosta! -Kaže što god hoće 1491 01:19:08,760 --> 01:19:10,160 i uopće ne promisli. 1492 01:19:10,240 --> 01:19:11,720 Bongi, mislim da ne… 1493 01:19:11,800 --> 01:19:13,160 Mora to čuti. 1494 01:19:14,280 --> 01:19:15,880 Jer ja te poznajem… 1495 01:19:19,000 --> 01:19:20,040 bolje od ikoga. 1496 01:19:21,920 --> 01:19:26,720 I znam da se praviš kao da ne trebaš nikoga… 1497 01:19:28,560 --> 01:19:30,400 jer ne znaš kako zatražiti pomoć. 1498 01:19:31,840 --> 01:19:34,800 Ali to je zato što si čitav život bila prepuštena sama sebi. 1499 01:19:38,200 --> 01:19:39,440 A ja nisam bila uz tebe. 1500 01:19:44,560 --> 01:19:45,680 I to je vraški teško. 1501 01:19:47,080 --> 01:19:48,320 Istinski teško. 1502 01:19:49,000 --> 01:19:51,280 Bolna je spoznaja da je osoba koja ti je 1503 01:19:51,360 --> 01:19:54,280 najbliža majci tako okrutna prema tebi. 1504 01:19:55,280 --> 01:19:57,680 -Gledaj, nisam… -Ne, gospođo. Molim vas. 1505 01:20:00,560 --> 01:20:02,240 Pustite mene i moju prijateljicu. 1506 01:20:07,040 --> 01:20:08,200 Bongs. 1507 01:20:10,400 --> 01:20:13,400 Okej. Čekaj. Grace. 1508 01:20:13,480 --> 01:20:14,880 Gracious! 1509 01:20:14,960 --> 01:20:15,920 Da. 1510 01:20:16,000 --> 01:20:16,840 Zadavit ćeš me. 1511 01:20:16,920 --> 01:20:21,440 Možeš li mi bar na dvije minute dopustiti da te volim? 1512 01:20:23,320 --> 01:20:25,000 Što će biti nakon dvije minute? 1513 01:20:27,320 --> 01:20:30,600 Podsjetit ću te koliko si kul. 1514 01:20:30,680 --> 01:20:31,600 Da. 1515 01:20:31,680 --> 01:20:33,200 -Jer ti si mi kao sestra. -I ti meni. 1516 01:20:33,280 --> 01:20:36,680 -Kao sestra. -Kao sestra. 1517 01:20:40,800 --> 01:20:43,360 A što ćemo s djecom? 1518 01:20:55,280 --> 01:20:56,400 Što radiš? 1519 01:20:59,280 --> 01:21:01,000 Lu, što radiš? 1520 01:21:03,440 --> 01:21:05,040 Mama ima iznenađenje za tebe. 1521 01:21:05,120 --> 01:21:06,440 Da, mama, rekla sam. 1522 01:21:08,000 --> 01:21:09,880 Ondje… negdje. 1523 01:21:10,440 --> 01:21:11,920 -Dobro. -Zabavi se. 1524 01:21:12,720 --> 01:21:14,360 Nemoj činiti ništa što ja ne bih. 1525 01:21:14,440 --> 01:21:15,360 Okej. 1526 01:21:34,680 --> 01:21:35,640 Hej. 1527 01:21:36,560 --> 01:21:37,800 Hej. 1528 01:21:39,560 --> 01:21:40,800 Izgledaš… 1529 01:21:42,320 --> 01:21:44,360 -Da. Samo sam htio… -Sizwe. Ja… 1530 01:21:46,560 --> 01:21:47,680 Ti reci prva. 1531 01:21:48,360 --> 01:21:49,560 Dobro. 1532 01:21:51,080 --> 01:21:52,320 Nedostaješ mi. 1533 01:21:53,240 --> 01:21:56,680 Doslovno ništa ne valja bez tebe, Sizwe. 1534 01:21:56,760 --> 01:21:57,840 Isto. 1535 01:22:00,400 --> 01:22:01,520 Sad ti. 1536 01:22:04,840 --> 01:22:06,040 Ja sam… 1537 01:22:07,560 --> 01:22:11,640 do ušiju zaljubljen u tebe, Sphe. 1538 01:22:13,960 --> 01:22:14,800 Zaljubljen? 1539 01:22:15,480 --> 01:22:16,560 Zaljubljen. 1540 01:22:17,680 --> 01:22:21,000 Od trenutka kad sam te sreo. 1541 01:22:22,000 --> 01:22:26,240 Volim te, Sphe. 1542 01:22:28,840 --> 01:22:30,600 I ja tebe, Sizwe. 1543 01:22:50,760 --> 01:22:54,640 Roditelji, hvala vam 1544 01:22:54,720 --> 01:22:59,480 -Roditelji, hvala vam -Majko i oče 1545 01:22:59,560 --> 01:23:03,520 -Podigli ste me i nije vam lako bilo -Podigli ste me 1546 01:23:03,600 --> 01:23:08,880 Ali sad plodove svog truda ubrat ćete 1547 01:23:08,960 --> 01:23:14,920 -Roditelji, hvala vam -Majko i oče 1548 01:23:15,000 --> 01:23:17,600 Majko i oče 1549 01:23:17,680 --> 01:23:22,000 -Podigli ste me i nije vam lako bilo -Podigli ste me 1550 01:24:25,760 --> 01:24:29,160 Želim ti nešto reći iz dubine srca. 1551 01:24:30,000 --> 01:24:31,760 Kvragu, curo. Tako si dobra. 1552 01:24:32,280 --> 01:24:33,320 Sviđa ti se? 1553 01:24:35,200 --> 01:24:36,160 Da. 1554 01:24:59,000 --> 01:25:00,760 -Reci im. -Ne, ti im reci. 1555 01:25:00,840 --> 01:25:03,320 -Ne, ti reci prvi. -Ne, daj ti. 1556 01:25:06,280 --> 01:25:08,000 Imamo objavu… 1557 01:25:08,920 --> 01:25:10,560 za naše obitelji. 1558 01:25:14,720 --> 01:25:17,920 Ja i Vusi… 1559 01:25:18,760 --> 01:25:21,120 Prijatelji smo od prvog dana. 1560 01:25:21,200 --> 01:25:23,040 -Nikad. -Od prvog dana! 1561 01:25:23,120 --> 01:25:25,680 -Grace! -Da, Vusi? 1562 01:25:25,760 --> 01:25:26,600 Dosta nam je. 1563 01:25:27,440 --> 01:25:29,800 I nećete se miješati u naš odnos. 1564 01:25:29,880 --> 01:25:32,600 -Što? -Sigurno su pijani. 1565 01:25:32,680 --> 01:25:34,320 -Više ne trebamo dozvolu. -Da. 1566 01:25:34,400 --> 01:25:35,800 -Pijani su. -Dosta nam je. 1567 01:25:36,360 --> 01:25:37,960 -Da. -Ne trebamo. 1568 01:25:38,720 --> 01:25:39,640 Ali… 1569 01:25:41,320 --> 01:25:42,360 molim te. 1570 01:25:43,200 --> 01:25:44,160 Molim te. 1571 01:25:44,920 --> 01:25:46,520 -Molim te. -Molim te. 1572 01:25:54,960 --> 01:25:56,000 Prelijepa si. 1573 01:25:57,080 --> 01:25:58,480 Uzmi ove tanjure. 1574 01:25:58,560 --> 01:25:59,560 Dobro. 1575 01:26:03,640 --> 01:26:04,720 O, mama. 1576 01:26:05,400 --> 01:26:06,240 Imam iznenađenje. 1577 01:26:08,200 --> 01:26:09,200 ČUDOTVORNO BLATO 1578 01:26:09,280 --> 01:26:11,240 -Opa! -Tvoj foto session sa Charlotte. 1579 01:26:12,200 --> 01:26:13,960 To je za tvoju kampanju. 1580 01:26:14,040 --> 01:26:16,720 Divno. Prekrasno. 1581 01:26:17,440 --> 01:26:19,600 -Ajme, super je. -Pa ako se slažeš, 1582 01:26:19,680 --> 01:26:23,640 ispisat ćemo ih, napraviti letke i početi reklamirati. 1583 01:26:23,720 --> 01:26:24,680 Hvala ti. 1584 01:26:25,560 --> 01:26:27,280 Nema na čemu. 1585 01:26:29,520 --> 01:26:30,400 Grace, dijete. 1586 01:26:30,480 --> 01:26:31,600 Da, mama. 1587 01:26:31,680 --> 01:26:36,400 Vidim koliko ti je stalo do ove obitelji. 1588 01:26:38,400 --> 01:26:43,040 Pogledala sam u svoje srce i shvatila da moram biti ljubaznija. 1589 01:26:44,720 --> 01:26:45,880 Jesi bolesna? 1590 01:26:45,960 --> 01:26:51,160 Pokušavam… Pokušavam biti ljubaznija i zacijeliti iznutra. 1591 01:26:53,600 --> 01:26:55,120 U redu. Hvala ti, ali… 1592 01:26:56,520 --> 01:26:57,680 čudno je. 1593 01:26:58,320 --> 01:27:00,960 -Nećemo to više raditi. -Nećemo. 1594 01:27:01,040 --> 01:27:02,320 Dobro. 1595 01:27:02,400 --> 01:27:03,600 Ali imam molbu. 1596 01:27:04,600 --> 01:27:06,240 Iznesi blato iz moje garaže. 1597 01:27:06,320 --> 01:27:07,400 Neću. 1598 01:27:07,480 --> 01:27:10,280 Sad me već izazivaš, curo. 1599 01:27:11,320 --> 01:27:12,440 Dakle. 1600 01:27:14,720 --> 01:27:16,400 Dobar tek, svaki zalogaj je lijek! 1601 01:27:20,120 --> 01:27:22,520 Mavis, molim te, dodaj mi „kasi-rol“. 1602 01:27:24,120 --> 01:27:25,560 Kaserol. 1603 01:27:26,240 --> 01:27:27,520 Sad se odjednom slažete? 1604 01:27:32,960 --> 01:27:34,560 Koje je ovo povrće? Odlično je. 1605 01:27:35,360 --> 01:27:36,240 Ovo. 1606 01:27:37,320 --> 01:27:38,560 To je ovčja glava, curo. 1607 01:27:43,520 --> 01:27:45,200 Provjera mikrofona. Jedan, dva. 1608 01:27:45,280 --> 01:27:47,200 Provjera mikrofona. Jedan, dva. 1609 01:27:47,280 --> 01:27:48,720 Zakes Wabantu! 1610 01:28:29,280 --> 01:28:32,080 U SPOMEN NA VOLJENU CONNIE CHUME 1611 01:28:32,160 --> 01:28:36,600 ‎Ti si taj koji srce mi je ukrao 1612 01:28:36,680 --> 01:28:41,160 ‎S neba pao, okrenuo mi svijet naglavačke 1613 01:28:43,120 --> 01:28:46,560 ‎Sad odjednom jasno vidim sve 1614 01:28:46,640 --> 01:28:50,280 ‎Od početka znam da pripadaš mi 1615 01:28:51,440 --> 01:28:56,360 ‎Bila si djevojka s one strane 1616 01:28:56,440 --> 01:29:01,240 ‎Nije li neobično ‎kako su se zvijezde posložile 1617 01:29:02,360 --> 01:29:06,680 ‎S tobom se osjećam kao da padam 1618 01:29:06,760 --> 01:29:09,720 ‎Ti ja za zauvijek smo stvoreni 1619 01:29:20,760 --> 01:29:25,520 ‎Tvoje svjetlo grije me 1620 01:29:25,600 --> 01:29:30,440 ‎Ti moju vatru pališ 1621 01:29:30,520 --> 01:29:34,080 ‎Naša se ljubav uzdiže 1622 01:29:34,160 --> 01:29:37,120 ‎Ponad zvijezda na nebu 1623 01:29:37,200 --> 01:29:40,160 ‎Sjaje samo za oči tvoje 1624 01:29:42,720 --> 01:29:47,040 ‎Želim pokazati ono što osjećam 1625 01:29:48,800 --> 01:29:52,120 ‎Pokazati želim 1626 01:29:52,200 --> 01:29:57,200 ‎No mislim da već znaš 1627 01:29:57,280 --> 01:30:00,760 ‎Već znaš 1628 01:30:00,840 --> 01:30:04,440 ‎Bila si ti, i bio sam ja, i bili smo mi 1629 01:30:04,520 --> 01:30:08,200 ‎I bili smo mi ‎Zajedno smo savršeni 1630 01:30:08,280 --> 01:30:11,760 ‎Znao sam da za me si stvorena ‎Ti si djelo umjetničko 1631 01:30:11,840 --> 01:30:15,440 ‎U kamenu isklesana ‎Od Boga, umjetnika strpljivog 1632 01:30:15,520 --> 01:30:18,920 ‎Strpljivi moramo biti ‎Kad Rim se gradi, gdje god da si ti 1633 01:30:19,000 --> 01:30:23,800 ‎-‎Ondje je dom moj ‎-‎Tvoje svjetlo grije me 1634 01:30:23,880 --> 01:30:28,640 ‎Moju vatru pališ 1635 01:30:28,720 --> 01:30:35,400 ‎Naša se ljubav uzdiže ‎Ponad zvijezda na nebu 1636 01:30:35,480 --> 01:30:38,760 ‎Sjaje samo za oči tvoje 1637 01:30:38,840 --> 01:30:43,360 ‎Savršena nisam ‎Ali u tvojim sam očima svega vrijedna 1638 01:30:43,440 --> 01:30:49,240 ‎Ludo je kako sve samo s tobom smisla ima 1639 01:30:49,320 --> 01:30:54,120 ‎Nešto u očima tvojim na ljubav nalikuje 1640 01:30:54,200 --> 01:30:58,000 ‎Ne stidi se 1641 01:30:58,080 --> 01:31:01,400 ‎Jer mislim da smo ti i ja 1642 01:31:01,480 --> 01:31:06,600 ‎Za zauvijek stvoreni 1643 01:31:08,640 --> 01:31:12,960 ‎Za zauvijek 1644 01:31:13,040 --> 01:31:16,240 ‎Ti i ja za zauvijek smo stvoreni 1645 01:31:16,320 --> 01:31:22,120 ‎Želim da me tvoje svjetlo grije 1646 01:31:22,200 --> 01:31:27,560 ‎Ti moju vatru pališ 1647 01:31:27,640 --> 01:31:33,880 ‎Naša se ljubav uzdiže ‎Ponad zvijezda na nebu 1648 01:31:33,960 --> 01:31:38,720 ‎Sjaje samo za oči tvoje 1649 01:31:38,800 --> 01:31:43,000 ‎Bila si ti, i bio sam ja, i bili smo mi 1650 01:31:43,080 --> 01:31:46,600 ‎Ti si djelo umjetničko, u kamenu isklesana ‎Od Boga, umjetnika strpljivog 1651 01:31:46,680 --> 01:31:52,720 ‎Bila si ti, i bio sam ja, i bili smo mi 1652 01:31:52,800 --> 01:31:58,640 ‎Strpljivi moramo biti kad Rim se gradi ‎Gdje god da si ti, ondje dom je moj 1653 01:31:58,720 --> 01:32:01,800 ‎ZA ZAUVIJEK STVORENI 1654 01:32:16,160 --> 01:32:18,400 ‎Prijevod titlova: Iva Tomečić