1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,280 --> 00:00:30,120 ‏يا للعجب! 4 00:00:30,200 --> 00:00:34,640 ‏في الماضي، كنا نُهدي هدايا محسوسة، 5 00:00:34,720 --> 00:00:37,360 ‏كالدجاج الحي، 6 00:00:37,439 --> 00:00:39,360 ‏أو رؤوس الغنم. 7 00:00:39,880 --> 00:00:42,000 ‏لا كالأصناف التي تهدونها بالـ"كاسي روله". 8 00:00:42,080 --> 00:00:43,600 ‏اسمها "كسرولة" يا "مافيس". 9 00:00:44,280 --> 00:00:46,520 ‏ربّاه، صبّرني. 10 00:00:53,600 --> 00:00:56,200 ‏يا رفاق، ونحن نستكشف "كواماشو" 11 00:00:56,280 --> 00:01:01,360 ‏ستشعرون بحيوية الناس وروحهم ولطافتهم. 12 00:01:01,440 --> 00:01:04,200 ‏لن تجدوا مثل هذا في مكان آخر. 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,560 ‏"أحب (كواماشو) ‏وكالة سياحية" 14 00:01:05,640 --> 00:01:08,680 ‏حسنًا أيتها السيدات والسادة، ‏لقد وصلنا إلى ختام جولتنا. 15 00:01:08,760 --> 00:01:11,000 ‏آمل أن تكونوا قد استمتعتم. ‏أرجو ألّا تنسوا الإكرامية. 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,080 ‏ولا تنسوا دفع ثمن 17 00:01:14,160 --> 00:01:16,720 ‏القمصان الجميلة الرائعة التي تلبسونها. 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,800 ‏شكرًا جزيلًا. 19 00:01:19,880 --> 00:01:21,920 ‏حسبت أنك أهديتنا إياها. 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,120 ‏لا، إنما قلت أهديكم سلامي، سيدي. 21 00:01:24,200 --> 00:01:25,560 ‏تبدو جميلًا، 22 00:01:25,640 --> 00:01:28,280 ‏وكأنك "دنزل واشنطن" أبيض. أنت وسيم. 23 00:01:29,320 --> 00:01:31,920 ‏أسرعا أيتها الفتاتان. ‏اطويا ما بين أيديكما بعناية. 24 00:01:32,000 --> 00:01:32,840 ‏- عجبي يا أبي. ‏- عجبي. 25 00:01:32,920 --> 00:01:35,040 ‏- عجبي. ‏- إنك تستغلنا. 26 00:01:35,120 --> 00:01:36,280 ‏ما الأخبار؟ 27 00:01:36,360 --> 00:01:37,880 ‏أهلًا يا حبيبتي. 28 00:01:37,960 --> 00:01:39,800 ‏هل جئت سيرًا؟ 29 00:01:41,000 --> 00:01:44,600 ‏نعم، أردت أن أعيش ‏أجواء "كواماشو" لآخر مرة. 30 00:01:44,680 --> 00:01:47,200 ‏- فهمت. ‏- هل نرمي هذه في الزبالة يا أمي؟ 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 ‏ألا تعرفان فضل هذه اللافتة عليكما؟ 32 00:01:50,320 --> 00:01:52,400 ‏كيف دفعنا رسوم دراستكما في ظنكما؟ 33 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 ‏- آسفتان. ‏- لا تكفّين عن كرّ هذه القصة. 34 00:01:54,280 --> 00:01:55,680 ‏- أتعلمين؟ ‏- من أطعمكما طوال السنين؟ 35 00:01:55,760 --> 00:01:56,680 ‏- حسنًا. ‏- عذرًا. 36 00:01:56,760 --> 00:01:58,080 ‏"طين (مافيس) العجيب" 37 00:01:58,160 --> 00:02:00,680 ‏ما قصة هذا الطين في البيت؟ 38 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 ‏ليس كأي طين. 39 00:02:02,920 --> 00:02:05,360 ‏إنه طين "مافيس" العجيب إن كنت لا تعلمين. 40 00:02:06,160 --> 00:02:10,080 ‏إنه علاج تقليدي تتوارثه الأجيال. 41 00:02:11,280 --> 00:02:13,400 ‏- سأفتقد هذا البيت. ‏- وأنا كذلك. 42 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 ‏- أفهمك. ‏- "كواماشو". 43 00:02:15,639 --> 00:02:17,480 ‏أترى أننا نفعل الصواب؟ 44 00:02:18,040 --> 00:02:18,880 ‏نعم. 45 00:02:19,480 --> 00:02:24,080 ‏- قولي، "وداعًا يا (كواماشو)!" ‏- وداعًا يا "كواماشو"! 46 00:02:27,200 --> 00:02:30,040 ‏مدهش يا "غريس"! 47 00:02:30,760 --> 00:02:31,920 ‏حسبك! 48 00:02:32,000 --> 00:02:34,800 ‏- لا، اصرف عنك هذه الفكرة. ‏- صباح الخير… 49 00:02:34,880 --> 00:02:36,360 ‏مرحبًا يا "سيزوه". 50 00:02:36,960 --> 00:02:38,600 ‏إنها للجيران. 51 00:02:38,680 --> 00:02:40,240 ‏- إنها كثيرة، يمكننا… ‏- شكرًا. 52 00:02:40,880 --> 00:02:41,760 ‏شكرًا. 53 00:02:42,360 --> 00:02:43,760 ‏شكرًا. 54 00:02:43,840 --> 00:02:45,480 ‏شكرًا لك ولك. 55 00:02:45,560 --> 00:02:46,720 ‏شكرًا. 56 00:02:48,560 --> 00:02:50,040 ‏أهلًا يا فتى. 57 00:02:51,880 --> 00:02:56,280 ‏قالت السيدة "ستنبرغ" ‏إنّ جيراننا يشتغلون في السياسة. 58 00:02:57,760 --> 00:02:59,920 ‏تحسب السيدة "ستنبرغ" كلّ أسود 59 00:03:00,000 --> 00:03:03,320 ‏- يعيش هنا سياسيًا. ‏- صه! اسكتوا! 60 00:03:04,320 --> 00:03:05,400 ‏طاب صباحكنّ جميعًا. 61 00:03:05,480 --> 00:03:08,400 ‏أود إخباركم أن الجيران الجدد قد وصلوا. 62 00:03:09,080 --> 00:03:10,160 ‏"(باليتو) للنقل وأكثر" 63 00:03:12,720 --> 00:03:15,120 ‏- ما أحلاه! ‏- هيّا بنا. 64 00:03:15,200 --> 00:03:17,040 ‏- لندخل. ‏- هيّا! 65 00:03:17,120 --> 00:03:20,000 ‏واحد، اثنان، ثلاثة، هيّا، لندخل. 66 00:03:20,080 --> 00:03:23,360 ‏آمل أن يكون هؤلاء قد فهموا نظام هذا الحي. 67 00:03:23,440 --> 00:03:24,360 ‏مرحبًا للجميع. 68 00:03:24,440 --> 00:03:26,400 ‏- لم أجد قطتي "فرانسي" بعد. ‏- لا نكترث لقطتك. 69 00:03:26,480 --> 00:03:28,080 ‏البداية لا تبشّر بخير. 70 00:03:28,160 --> 00:03:29,720 ‏ما معنى هذا الغناء والرقص؟ 71 00:03:29,800 --> 00:03:34,360 ‏- مرحى! ‏- حبيبي! 72 00:03:35,120 --> 00:03:37,040 ‏مرحبًا يا حلوات. 73 00:03:37,120 --> 00:03:41,160 ‏أطلب منكنّ جميعًا أن تهدأن. ‏كلّ شيء تحت سيطرتي. 74 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 ‏وأؤكد لك يا "ليندا" ‏أني أعددت من مدونة آداب السلوك 75 00:03:43,760 --> 00:03:45,680 ‏نسخة ورقية مجلّدة. 76 00:03:45,760 --> 00:03:47,920 ‏ولكن أرى أن نعطيهم إياها في اليوم الثاني 77 00:03:48,000 --> 00:03:50,080 ‏لنتيح لهم الاستقرار. 78 00:03:50,160 --> 00:03:54,280 ‏لذا هدّئن من روعكنّ، "غريس" تتولى الأمر. 79 00:03:55,040 --> 00:03:56,120 ‏شكرًا. 80 00:03:58,160 --> 00:04:01,400 ‏فقريبًا سيحظون بلقاء آل "كومالو". 81 00:04:02,600 --> 00:04:06,920 ‏"لقاء آل (كومالو)" 82 00:04:07,000 --> 00:04:07,920 ‏"(كواماشو) الرائعة" 83 00:04:08,000 --> 00:04:08,880 ‏يا "ببه". 84 00:04:08,960 --> 00:04:10,200 ‏نعم يا أمي! 85 00:04:10,280 --> 00:04:14,000 ‏ألا ترين أن ندعو الجيران ‏إلى حفل بلوغك سنّ الرشد الـ"ميمولو"؟ 86 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 ‏فالبيض يعشقون هذه الأمور. 87 00:04:17,480 --> 00:04:18,520 ‏عجبي كم يعشقونها! 88 00:04:18,600 --> 00:04:20,480 ‏ماذا؟ الحي بأكمله؟ 89 00:04:21,000 --> 00:04:24,600 ‏لا يا أمي، إنه حفل "ميمولو"، ‏لا مهرجان "فاير". 90 00:04:28,080 --> 00:04:31,040 ‏أعتقد أن أحدهم بالباب. 91 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 ‏- زوّار بهذه السرعة؟ ‏- أحسب أنهم الجيران. 92 00:04:34,160 --> 00:04:37,120 ‏حسنًا، هلمّوا نتعرف إليهم. ‏فلتبتسموا أحلى ابتسامة. 93 00:04:38,600 --> 00:04:39,680 ‏حسنًا. 94 00:04:39,760 --> 00:04:40,800 ‏- أريني. ‏- حسنًا. 95 00:04:40,880 --> 00:04:42,840 ‏آل "سيتهوله"، آل "جوبه". 96 00:04:42,920 --> 00:04:44,680 ‏ها نحن قادمون. 97 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 ‏يا آل "كومالو". 98 00:04:47,520 --> 00:04:48,880 ‏هيّا، ابتسموا. 99 00:05:14,120 --> 00:05:15,160 ‏عجبًا! 100 00:05:15,760 --> 00:05:16,800 ‏- أمي. ‏- "غريس". 101 00:05:18,320 --> 00:05:21,640 ‏مرحبًا. أهلًا وسهلًا بكم في حيّنا. سوف… 102 00:05:21,720 --> 00:05:23,440 ‏- نذهب. سوف نذهب. ‏- ماذا؟ 103 00:05:23,520 --> 00:05:24,440 ‏- شكرًا. سنذهب. "ما". ‏- أجل. 104 00:05:24,520 --> 00:05:25,840 ‏- أجل سنذهب يا "ما". ‏- ارحلوا! 105 00:05:25,920 --> 00:05:27,840 ‏- انصرفوا! ‏- كُف عن الرقص يا "فوسي". 106 00:05:27,920 --> 00:05:30,440 ‏عودوا إلى البالوعة التي خرجتم منها. 107 00:05:30,520 --> 00:05:32,200 ‏هذا الحي راق جدًا. 108 00:05:32,280 --> 00:05:33,720 ‏لا بالوعة غيرك. 109 00:05:33,800 --> 00:05:35,880 ‏لا تفوح رائحة البلاليع إلا منك. 110 00:05:36,600 --> 00:05:38,200 ‏- لنذهب. ‏- لندخل! 111 00:05:38,280 --> 00:05:39,680 ‏سلامًا على حسن الجوار. 112 00:05:39,760 --> 00:05:41,680 ‏ارجعوا إلى البيت! ألم تسمعوني؟ 113 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 ‏ادخلوا البيت! 114 00:05:43,760 --> 00:05:44,800 ‏كيف تعرفينهم؟ 115 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 ‏لا أعرفهم. 116 00:05:46,360 --> 00:05:48,880 ‏إنما كنت أعرفها وقد كانت أكثر الناس خداعًا… 117 00:05:48,960 --> 00:05:49,920 ‏…وانتقادًا… 118 00:05:50,000 --> 00:05:52,040 ‏- …وغدرًا… ‏- …ونرجسية… 119 00:05:52,120 --> 00:05:53,160 ‏- …وشرًا. ‏- …وشرًا. 120 00:05:53,240 --> 00:05:55,680 ‏إياكم والنظر إلى تلك العائلة أو محادثتها… 121 00:05:55,760 --> 00:05:58,440 ‏…أو التنفس باتجاهها. 122 00:05:58,520 --> 00:06:00,120 ‏أهذا واضح؟ 123 00:06:01,480 --> 00:06:02,840 ‏أهذا واضح؟ 124 00:06:32,240 --> 00:06:33,440 ‏جميل. 125 00:06:33,520 --> 00:06:34,400 ‏جئت في وقتك. 126 00:06:43,680 --> 00:06:45,080 ‏أتريدين التحدث عن الأمر؟ 127 00:06:46,760 --> 00:06:48,560 ‏لا أريد التحدث عن الأمر. 128 00:06:48,640 --> 00:06:50,880 ‏ماذا فعلت لك تلك المرأة؟ 129 00:06:50,960 --> 00:06:54,000 ‏- لا شيء، إنما أكرهها. ‏- إنها تكرهني. 130 00:06:54,080 --> 00:06:56,160 ‏وهي قاسية وغير جديرة بالثقة. 131 00:06:58,880 --> 00:07:00,920 ‏ولا أريد أن أراها مرةً أخرى. 132 00:07:02,640 --> 00:07:03,520 ‏ما بك؟ 133 00:07:07,800 --> 00:07:09,080 ‏لا! 134 00:07:09,160 --> 00:07:12,640 ‏ماذا؟ لا، العواطف للفاشلين. 135 00:07:12,720 --> 00:07:16,520 ‏نعم! لا، ولكن علينا فعل ذلك ‏على الوجه الصحيح. 136 00:07:16,600 --> 00:07:18,680 ‏لا! بلا ندم! أجل! 137 00:07:18,760 --> 00:07:20,240 ‏نضرب المنطقة الحساسة! 138 00:07:20,320 --> 00:07:22,080 ‏- هذا ممنوع! ‏- اسكت! أنا في اجتماع. 139 00:07:24,200 --> 00:07:25,400 ‏ماذا… 140 00:07:25,480 --> 00:07:27,360 ‏أكلامك جدّ؟ 141 00:07:27,440 --> 00:07:30,240 ‏قلت إنهم غير مناسبين لحيّنا. 142 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 ‏اتبع كلامي، 143 00:07:31,400 --> 00:07:34,560 ‏فذلك حقي بصفتي رئيسة الهيئة الإدارية. 144 00:07:34,640 --> 00:07:36,880 ‏أنت بمثابة كلب حراستي يا "باري"، 145 00:07:36,960 --> 00:07:38,440 ‏فابدأ العض! 146 00:07:38,520 --> 00:07:40,240 ‏علينا الحفاظ على معاييرنا. 147 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 ‏"كاميرا 3، الفناء الجانبي" 148 00:07:54,880 --> 00:07:57,440 ‏لا تحسبيني أنتقدك، إنما تبدين كأنك مجنونة. 149 00:07:58,080 --> 00:07:59,160 ‏إنك تنتقدني. 150 00:07:59,240 --> 00:08:02,360 ‏مرحبًا! سآخذ سيارتك يا أمي، اتفقنا؟ 151 00:08:02,440 --> 00:08:04,440 ‏خذ والدك، أجلب لك سيارة جديدة. 152 00:08:04,520 --> 00:08:06,080 ‏- ماذا؟ ‏- خذه قبل أن أقتله. 153 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 ‏- حسنًا. ‏- خذه. 154 00:08:07,440 --> 00:08:09,640 ‏- حسنًا، سأذهب. ‏- لنذهب، هيّا. 155 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 ‏أتحسبين أنّه يحق لك انتهاك خصوصيتي؟ 156 00:08:30,840 --> 00:08:31,720 ‏حسنًا. 157 00:08:31,800 --> 00:08:33,320 ‏أتريدين شيئًا للفرجة؟ 158 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 ‏سأقدّم لك عرضًا. 159 00:08:44,400 --> 00:08:46,280 ‏هذا لك يا "غريشس". 160 00:08:46,360 --> 00:08:47,520 ‏شيطانة! 161 00:08:49,720 --> 00:08:51,280 ‏سيموت أحدهم اليوم! 162 00:08:51,360 --> 00:08:52,840 ‏سأقتل أحدهم اليوم. 163 00:08:52,920 --> 00:08:54,720 ‏- أنا من "كواماشو"! ‏- ما الخطب يا أمي؟ 164 00:08:54,800 --> 00:08:57,240 ‏تحسب تلك المرأة أنها تستطيع السيطرة عليّ! 165 00:08:57,320 --> 00:09:00,280 ‏أنا! أنا "بونغي غودمور سيتهوله"! 166 00:09:00,360 --> 00:09:01,720 ‏على جثتي! 167 00:09:01,800 --> 00:09:04,040 ‏نالي منها يا "غودمور" بنت "كواماشو"! 168 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 ‏حسبك! 169 00:09:05,680 --> 00:09:06,840 ‏إنك تستخفّين بأمر جدّيّ. 170 00:09:06,920 --> 00:09:08,120 ‏"أنا أُحب (كواماشو)" 171 00:09:08,200 --> 00:09:10,680 ‏هذا مرفوض! 172 00:09:11,200 --> 00:09:16,120 ‏يا للهول، ماذا يحدث هنا؟ 173 00:09:16,840 --> 00:09:18,560 ‏هذا مرفوض. 174 00:09:18,640 --> 00:09:20,480 ‏لا يمكنك أن تفعلي هذا! 175 00:09:21,360 --> 00:09:22,240 ‏لكني فعلت. 176 00:09:22,320 --> 00:09:24,840 ‏لا يمكنك فعل ذلك. 177 00:09:24,920 --> 00:09:26,400 ‏قلت إني فعلت. 178 00:09:26,480 --> 00:09:28,920 ‏دورك أيتها الشيطانة. 179 00:09:30,520 --> 00:09:33,360 ‏لقد بدأ العرض يا "غريس". ‏أسرعي لتشاهدي "سيزوه"! 180 00:09:35,600 --> 00:09:36,800 ‏للحديث بقية. 181 00:09:41,280 --> 00:09:43,480 ‏- هل رأيت قطتي يا "غريس"؟ ‏- عزيزتي. 182 00:09:45,360 --> 00:09:47,760 ‏من يكترث لقطتك اللعينة يا امرأة! 183 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 ‏- أسرعي، هيّا! ‏- أنا قادمة! 184 00:09:50,040 --> 00:09:51,360 ‏- كنت مشغولة في الخارج. ‏- شغّليه. 185 00:09:51,440 --> 00:09:53,200 ‏مع تلك المجنونة "بونغي". 186 00:09:53,280 --> 00:09:54,240 ‏الصوت. 187 00:09:54,320 --> 00:09:57,560 ‏هذا البيت يناصر التربية الحازمة ‏حيث يعلم وليّ الأمر 188 00:09:57,640 --> 00:09:58,920 ‏- صالح الطفل. ‏- "سيزوه كومالو". 189 00:09:59,000 --> 00:10:00,560 ‏- المُناظر البارع. ‏- "كومالو". 190 00:10:01,120 --> 00:10:04,840 ‏حفيدي! المنظار الأبرع! هذا مؤكد! 191 00:10:04,920 --> 00:10:06,800 ‏- مُناظر. ‏- …القرارات المهمة. 192 00:10:07,320 --> 00:10:09,800 ‏- هذا البيت يعلن بجرأة… ‏- ما بال الهواجس تلاحقني؟ 193 00:10:09,880 --> 00:10:12,200 ‏- …أن التعايش بين اللين والحزم ممكن. ‏- ماذا تريد هذه الفتاة؟ 194 00:10:12,280 --> 00:10:14,120 ‏لولا رسم الآباء مستقبل أطفالهم، 195 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 ‏- لما عرفنا رياضيين مثل "ديفيد بيكهام"… ‏- اقض عليها! 196 00:10:16,760 --> 00:10:18,040 ‏…و"سيرينا ويليامز". 197 00:10:18,120 --> 00:10:21,120 ‏لكن الرقابة الأبوية اللصيقة ‏لا تصنع الأبطال. 198 00:10:21,800 --> 00:10:24,800 ‏بإرشاد الآباء، يُصنع الأبطال العظام، 199 00:10:24,880 --> 00:10:26,520 ‏لا بالتحكم فيهم. 200 00:10:26,600 --> 00:10:30,280 ‏أعتقد أن على خصمي توسيع مداركها. 201 00:10:30,360 --> 00:10:32,880 ‏وأنا أعتقد أنّ على خصمي ‏أن يرمي نفسه عن جُرف. 202 00:10:36,680 --> 00:10:37,840 ‏"مناظرة" 203 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 ‏أخبريني. 204 00:10:46,120 --> 00:10:48,280 ‏أما زلت تريدين أن أرمي نفسي عن جُرف؟ 205 00:10:48,360 --> 00:10:51,000 ‏أريد أن تواصل ما كنت تفعله لتوك. 206 00:10:55,000 --> 00:10:55,840 ‏مهلًا. 207 00:10:57,200 --> 00:10:59,480 ‏هل سنتحدث عمّا نكره أن نتحدث عنه؟ 208 00:10:59,560 --> 00:11:00,600 ‏ممتاز، ماذا… 209 00:11:03,320 --> 00:11:06,200 ‏فهمت، الهمروجة التي حدثت، أجل. 210 00:11:06,280 --> 00:11:08,680 ‏وكأنّ أملنا بإشهار علاقتنا قد مات. 211 00:11:08,760 --> 00:11:11,520 ‏أفهمك. كنت قد أعددت خطابًا لذلك. 212 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 ‏- أعلم. ‏- أجل. 213 00:11:13,240 --> 00:11:14,480 ‏ما احتمال أن يكون بين أهلينا 214 00:11:14,560 --> 00:11:15,840 ‏- معرفة؟ ‏- أفهم تعجبك. 215 00:11:15,920 --> 00:11:17,120 ‏ولكن… 216 00:11:17,200 --> 00:11:19,840 ‏أتُحتسب العلاقة جدية بعد ستة أشهر من بدئها؟ 217 00:11:19,920 --> 00:11:21,240 ‏- نعم، واضح؟ ‏- حقًا؟ 218 00:11:21,320 --> 00:11:22,200 ‏إنها كذلك عندي. 219 00:11:22,840 --> 00:11:25,800 ‏ولذلك رتّبت لنا رحلة شاعرية. 220 00:11:26,440 --> 00:11:27,720 ‏حقًا؟ 221 00:11:27,800 --> 00:11:29,240 ‏أما زلت تنوي المضي فيها؟ 222 00:11:29,320 --> 00:11:30,400 ‏نعم، ولم لا؟ 223 00:11:30,480 --> 00:11:32,840 ‏لأن أمي وأمك متباغضتان، 224 00:11:32,920 --> 00:11:34,600 ‏وعلاقتنا محرّمة. 225 00:11:34,680 --> 00:11:37,400 ‏صحيح، ولكن أرى ألّا نخبرهما. 226 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 ‏موافقة؟ 227 00:11:43,840 --> 00:11:45,240 ‏لا بأس. 228 00:11:45,320 --> 00:11:46,880 ‏ولكن سنلتزم حدودنا. 229 00:11:46,960 --> 00:11:49,600 ‏- أجل. ‏- إلى بعد حفل الـ"ميمولو". 230 00:11:49,680 --> 00:11:51,160 ‏موافق. 231 00:11:51,240 --> 00:11:52,080 ‏حسنًا. 232 00:11:56,560 --> 00:11:59,360 ‏سيجمّلك. 233 00:11:59,960 --> 00:12:04,000 ‏أبقيه على وجهك 20 دقيقة قبل أن تشطفيه. 234 00:12:04,520 --> 00:12:07,000 ‏أظن أن هذا يكفي. يبدو جيّدًا. 235 00:12:07,680 --> 00:12:09,000 ‏لمسة أخيرة. 236 00:12:09,720 --> 00:12:10,760 ‏ما القصة؟ 237 00:12:10,840 --> 00:12:11,800 ‏سأدهن القليل هنا. 238 00:12:12,480 --> 00:12:14,200 ‏لم تدهنين وجهها بالوحل؟ 239 00:12:15,000 --> 00:12:16,760 ‏لا يا أختاه، 240 00:12:16,840 --> 00:12:18,000 ‏هذا ليس وحلًا. 241 00:12:18,680 --> 00:12:20,080 ‏إنه دواء تقليدي. 242 00:12:22,120 --> 00:12:23,760 ‏أشكو ألمًا شديدًا. 243 00:12:24,880 --> 00:12:26,360 ‏هل يفيدني؟ 244 00:12:26,960 --> 00:12:29,720 ‏نعم، على حسب. أين الألم؟ 245 00:12:30,440 --> 00:12:31,600 ‏بي ألم في رأسي، 246 00:12:32,160 --> 00:12:34,200 ‏وفي جنبيّ وفي ظهري وفي… 247 00:12:34,280 --> 00:12:38,320 ‏فهمت، إذًا أكلّ جسمك يؤلمك؟ 248 00:12:38,400 --> 00:12:39,720 ‏اسم هذا الألم… 249 00:12:40,560 --> 00:12:41,520 ‏الكنّة. 250 00:12:43,160 --> 00:12:44,560 ‏- ماذا؟ الكنّة؟ ‏- نعم. 251 00:12:44,640 --> 00:12:46,680 ‏- بي مثل هذا الألم. ‏- عجبًا، وأنت كذلك؟ 252 00:12:46,760 --> 00:12:49,560 ‏شتائمهما تحرق كالنار. أؤكد لك أنها كالنار. 253 00:12:51,000 --> 00:12:52,280 ‏حسنًا، بكم هذا؟ 254 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 ‏- نعم؟ ‏- حبيبتي. 255 00:12:54,040 --> 00:12:56,000 ‏كفي عن مراقبة تلك الكاميرات. 256 00:12:56,080 --> 00:12:58,280 ‏سألتك الكفّ عن التدخل ‏في كلّ صغيرة وكبيرة تخصّني. 257 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 ‏صرت مهووسة بالأمر. 258 00:12:59,680 --> 00:13:01,840 ‏حافظي على صحتك العقلية. ركزي يا "غريس". 259 00:13:02,640 --> 00:13:05,560 ‏أرأيت؟ فقدت أثرها لأنني أكلمك. ‏لا أراها الآن. 260 00:13:06,080 --> 00:13:07,200 ‏أين هي؟ 261 00:13:07,280 --> 00:13:08,800 ‏أتعلم كيف تعزز صحتي العقلية؟ 262 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 ‏بإخراج تلك القذارة من المرأب وإقناع أمك 263 00:13:12,080 --> 00:13:15,000 ‏بترك تجارة الطين، فذلك غير معقول. 264 00:13:17,280 --> 00:13:18,440 ‏صحتي العقلية. 265 00:13:21,440 --> 00:13:23,120 ‏حسنًا يا عائلتي. 266 00:13:24,120 --> 00:13:25,080 ‏أنا خارجة. 267 00:13:25,160 --> 00:13:26,600 ‏أأنت ذاهبة الآن؟ 268 00:13:26,680 --> 00:13:27,520 ‏نعم. 269 00:13:27,600 --> 00:13:28,920 ‏تبدين جميلة. 270 00:13:29,000 --> 00:13:31,480 ‏- شكرًا. ‏- هل أخبرتك كم أنا فخورة بك؟ 271 00:13:35,240 --> 00:13:38,600 ‏لطالما أخبرتني بذلك يا أمي. حسنًا، سأذهب. 272 00:13:38,680 --> 00:13:39,840 ‏ومتى ستعودين؟ 273 00:13:39,920 --> 00:13:41,360 ‏ما هذه الفظاعة؟ 274 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 ‏كأن حياتي صارت هكذا. 275 00:13:44,760 --> 00:13:45,880 ‏إني في الجحيم. 276 00:13:45,960 --> 00:13:48,720 ‏أحتاج إلى سيارتك لأذهب ‏إلى المعسكر الدراسي في "باليتو" 277 00:13:48,800 --> 00:13:51,080 ‏فسيارتي لن تعود قبل الاثنين لذا… 278 00:13:51,800 --> 00:13:55,400 ‏ممنوع الدوران والتسابق والمناورات، واضح؟ 279 00:13:55,480 --> 00:13:56,680 ‏اتفقنا. 280 00:13:56,760 --> 00:13:57,680 ‏اتفقنا. 281 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 ‏عجبًا! 282 00:14:26,000 --> 00:14:28,160 ‏أليس هذا ابن الشيطانة؟ 283 00:14:34,960 --> 00:14:35,920 ‏مرحبًا يا أمي. 284 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 ‏"ببه"، 285 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 ‏أين أنت؟ 286 00:14:39,320 --> 00:14:41,920 ‏ركبت لتوي سيارة صديقتي من الجامعة. 287 00:14:45,200 --> 00:14:46,480 ‏أيّ صديقة؟ 288 00:14:46,560 --> 00:14:50,240 ‏صديقتي "ناندي" من الجامعة. 289 00:14:50,800 --> 00:14:53,000 ‏عليّ إنهاء المكالمة لتوفير شحن البطارية. 290 00:14:53,080 --> 00:14:54,320 ‏يا "ببه"… 291 00:14:58,280 --> 00:15:01,160 ‏"كيف السبيل إلى الراحة 292 00:15:02,160 --> 00:15:04,560 ‏من الجار… 293 00:15:06,200 --> 00:15:07,440 ‏المزعج؟" 294 00:15:11,960 --> 00:15:13,320 ‏حسنًا. 295 00:15:14,520 --> 00:15:15,880 ‏شهيق. 296 00:15:16,520 --> 00:15:17,600 ‏زفير. 297 00:15:18,760 --> 00:15:20,080 ‏الأمر في يدي. 298 00:15:23,480 --> 00:15:24,400 ‏"غريشس"! 299 00:15:26,320 --> 00:15:27,680 ‏"غريشس"! 300 00:15:33,120 --> 00:15:36,600 ‏حين أُمسك بالشيطان ابنك… 301 00:15:36,680 --> 00:15:38,920 ‏صباح الخير يا عزيزتي. 302 00:15:39,000 --> 00:15:40,760 ‏صباح الخير يا سيدة "فايولند". 303 00:15:40,840 --> 00:15:44,640 ‏آسفة جدًا، لا تؤاخذيني، إنما سمعت صياحًا. 304 00:15:44,720 --> 00:15:46,880 ‏لا تؤاخذينا، إننا نعيش… 305 00:15:47,480 --> 00:15:48,560 ‏حالة ثقافية. 306 00:15:49,640 --> 00:15:53,200 ‏- القوة! ‏- لنا! 307 00:15:56,040 --> 00:15:58,680 ‏أين تحسبين نفسك؟ 308 00:15:58,760 --> 00:16:00,680 ‏تأتين وتصيحين وكأنك تبيعين السمك. 309 00:16:00,760 --> 00:16:03,680 ‏عجبًا، ألا يجوز لي أن أصرخ ولكن يجوز لابنك 310 00:16:03,760 --> 00:16:06,440 ‏- أن يخطف الأطفال الأبرياء؟ ‏- ابني… غير معقول! 311 00:16:07,120 --> 00:16:10,720 ‏أتظنين أن ابني مع ابنتك… ليست من مستوانا. 312 00:16:10,800 --> 00:16:14,720 ‏- قولي ذلك لابنك أيتها الغبية! ‏- لو كان يمكنني لفعلت، لكنه ليس هنا. 313 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 ‏- إنه في معسكر دراسي في "باليتو". ‏- مع ابنتي "ببه"! 314 00:16:19,440 --> 00:16:21,520 ‏أبي يتململ في قبره! 315 00:16:21,600 --> 00:16:23,920 ‏رأيتهما يذهبان معًا بالسيارة. 316 00:16:24,000 --> 00:16:27,480 ‏غير معقول يا "بونغي". اسحبي هراءك 317 00:16:28,080 --> 00:16:29,400 ‏- واتركيني. ‏- يا هذه! 318 00:16:29,480 --> 00:16:30,800 ‏- نعم؟ ‏- يا هذه! 319 00:16:30,880 --> 00:16:32,160 ‏- إياك ومخاطبتي هكذا! ‏- وإلا ماذا؟ 320 00:16:32,240 --> 00:16:34,640 ‏- "غريشس"! ‏- ماذا تريدين منّي؟ 321 00:16:34,720 --> 00:16:35,680 ‏- انصرفي! ‏- "غريشس"! 322 00:16:35,760 --> 00:16:39,240 ‏لا تتجاهليني وتذهبي يا "غريشس"! 323 00:16:39,320 --> 00:16:41,520 ‏شيطانة وضيعة! 324 00:16:43,840 --> 00:16:45,160 ‏شريرة! 325 00:16:57,000 --> 00:16:58,760 ‏لسنا على عجلة من أمرنا. 326 00:16:58,840 --> 00:17:00,480 ‏لذا أرى أن نسلك الطريق الجميل. 327 00:17:00,560 --> 00:17:01,760 ‏- ما رأيك؟ موافقة؟ ‏- نعم! 328 00:17:01,840 --> 00:17:02,920 ‏نعم. 329 00:17:03,000 --> 00:17:04,880 ‏- لنمتّع أنظارنا بالجمال. ‏- أجل. 330 00:17:04,960 --> 00:17:07,920 ‏الجمال الذي أراه من عندي كامل الأوصاف… 331 00:17:08,560 --> 00:17:11,200 ‏عزيزي، ما ألطفك! 332 00:17:13,079 --> 00:17:16,440 ‏"سيزوه"، يا لك من ثعبان ماكر! 333 00:17:20,720 --> 00:17:22,200 ‏من أنت يا "سيزوه"؟ 334 00:17:23,319 --> 00:17:26,520 ‏أحقًا أنت ابني الدكتور "كومالو"؟ 335 00:17:26,599 --> 00:17:28,599 ‏"(دكتوركومالو)" 336 00:17:30,400 --> 00:17:32,720 ‏"تلميح كلمة المرور ‏اسم حبيبتي" 337 00:17:35,040 --> 00:17:39,080 ‏"(اسبيه)" 338 00:17:57,200 --> 00:17:59,680 ‏لنرفع شعار فريق "تشيفز"، ‏"ملوك السلام والوئام". 339 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 ‏أهلًا يا صاح، أترتاد هذا المكان أيضًا؟ 340 00:18:06,760 --> 00:18:07,600 ‏نعم. 341 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 ‏هذه البلدة مسقط رأسي. 342 00:18:10,840 --> 00:18:11,880 ‏أنا "ديزموند". 343 00:18:12,760 --> 00:18:14,880 ‏- وأنا "فوسي". ‏- "فوسي". 344 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 ‏- أجل. ‏- أجل. 345 00:18:16,120 --> 00:18:17,440 ‏أخبرني يا "ديز"، 346 00:18:18,120 --> 00:18:19,640 ‏هل شاهدت المباراة البارحة؟ 347 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 ‏لا تفتح هذا الموضوع، فهو يعكّر صفوي. 348 00:18:22,560 --> 00:18:23,680 ‏لا تفتحه. 349 00:18:23,760 --> 00:18:26,920 ‏أشعر يا صاح أني في علاقة سامّة. 350 00:18:27,520 --> 00:18:30,640 ‏حدّث ولا حرج عن العلاقات السامّة. 351 00:18:40,400 --> 00:18:42,640 ‏- ماذا تفعلين هنا؟ ‏- أعرف أين الولدين. 352 00:18:42,720 --> 00:18:43,760 ‏فهمت. 353 00:18:44,400 --> 00:18:45,360 ‏إذًا صدّقتني الآن. 354 00:18:45,440 --> 00:18:48,360 ‏تفصلنا عنهما 45 دقيقة. علينا إدراكهما. 355 00:18:48,440 --> 00:18:49,600 ‏- نحن؟ ‏- نحن. 356 00:18:49,680 --> 00:18:51,160 ‏- أنا وأنت؟ ‏- أنا وأنت. 357 00:18:51,240 --> 00:18:52,920 ‏لن أذهب معك إلى أيّ مكان يا "غريشس". 358 00:18:53,000 --> 00:18:55,560 ‏سيقضيان الليلة معًا. 359 00:18:55,640 --> 00:18:57,040 ‏رأيت الحجز أيتها الجدة. 360 00:18:57,840 --> 00:18:58,840 ‏لذا علينا إدراكهما. 361 00:18:59,400 --> 00:19:00,320 ‏واتركي هذا الطعام. 362 00:19:01,400 --> 00:19:03,760 ‏لن أترك طعامي، فأنا آكل عند التوتر. 363 00:19:03,840 --> 00:19:05,440 ‏إذًا التوتر رفيقك الدائم. 364 00:19:05,520 --> 00:19:06,760 ‏كلام حاقدة. 365 00:19:06,840 --> 00:19:08,080 ‏هل عندك سيارة؟ 366 00:19:08,160 --> 00:19:09,800 ‏نعم، عندي سيارة. 367 00:19:09,880 --> 00:19:11,000 ‏حسنًا. 368 00:19:12,560 --> 00:19:15,240 ‏يا للسخف، دعيني أجلس في المقعد الأمامي. 369 00:19:15,320 --> 00:19:16,880 ‏- لا. ‏- غير معقول. 370 00:19:16,960 --> 00:19:18,640 ‏المكان ضيّق في الخلف. 371 00:19:19,680 --> 00:19:20,960 ‏إشارة حمراء. 372 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 ‏مذهل. 373 00:19:24,760 --> 00:19:26,520 ‏أحقًا ستأكلين الآن؟ 374 00:19:29,200 --> 00:19:31,840 ‏ما أخبار التحضيرات لحفل الـ"ميمولو"؟ 375 00:19:32,560 --> 00:19:33,760 ‏إنها تسير بسلاسة. 376 00:19:33,840 --> 00:19:37,160 ‏سأقيس بعض الأثواب وأُجري بروفة قريبًا. 377 00:19:37,240 --> 00:19:39,000 ‏عندك زي تقليدي، صحيح؟ 378 00:19:40,080 --> 00:19:41,640 ‏تقليدي… 379 00:19:42,640 --> 00:19:43,520 ‏عزيزي… 380 00:19:43,600 --> 00:19:46,040 ‏عندي بدلة من ثلاث قطع مفصّلة من "أرماني"… 381 00:19:46,120 --> 00:19:47,400 ‏"أرماني"؟ 382 00:19:47,480 --> 00:19:49,440 ‏عجبي يا أسمري الأبيض! 383 00:19:49,520 --> 00:19:51,600 ‏لا أقبل، من فضلك، البس الزي التقليدي. 384 00:19:51,680 --> 00:19:53,760 ‏لن أفعل، أنا آسف. 385 00:19:53,840 --> 00:19:56,360 ‏ولكن أضمن لك أنك حين ترينني بتلك البدلة 386 00:19:56,440 --> 00:19:58,840 ‏ستقعين في غرامي من جديد. 387 00:19:59,720 --> 00:20:00,920 ‏- حقًا؟ ‏- هذا مضمون. 388 00:20:01,480 --> 00:20:03,920 ‏ومن قال إني وقعت في غرامك أصلًا؟ 389 00:20:04,920 --> 00:20:05,920 ‏أوجعتني. 390 00:20:06,520 --> 00:20:07,600 ‏أوجعتني، لم أكن… 391 00:20:07,680 --> 00:20:08,760 ‏- لا بأس. ‏- أجل. 392 00:20:22,320 --> 00:20:23,440 ‏"اسبيه". 393 00:20:24,920 --> 00:20:25,880 ‏نعم؟ 394 00:20:28,240 --> 00:20:30,440 ‏أريد أن أخبرك بأمر. 395 00:20:40,560 --> 00:20:41,680 ‏إني… 396 00:20:43,920 --> 00:20:45,240 ‏المنظر… 397 00:20:46,160 --> 00:20:48,320 ‏بديع، أليس كذلك؟ 398 00:20:50,600 --> 00:20:51,720 ‏- بلى. ‏- أليس كذلك؟ 399 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 ‏بلى. 400 00:20:54,000 --> 00:20:55,080 ‏أجل. 401 00:20:58,240 --> 00:21:00,000 ‏حسنًا، الإشارة خضراء. خذي. 402 00:21:01,080 --> 00:21:02,120 ‏حسنًا. 403 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 ‏أيّ اتجاه؟ 404 00:21:06,320 --> 00:21:07,520 ‏إلى أين؟ 405 00:21:07,600 --> 00:21:10,920 ‏- ويحي! ‏- ستقتليننا يا "غريس"! 406 00:21:12,080 --> 00:21:13,200 ‏أنا آسفة، ولكن… 407 00:21:15,240 --> 00:21:16,680 ‏لا بأس، لا عليك. 408 00:21:17,600 --> 00:21:18,640 ‏ستفسدين زينة وجهي. 409 00:21:20,520 --> 00:21:24,880 ‏أرفض أن أموت في سيارة "بيكنتو". 410 00:21:27,600 --> 00:21:29,200 ‏اسمها "بيكانتو". 411 00:21:36,720 --> 00:21:39,440 ‏- يا صاح… ‏- نعم. 412 00:21:39,520 --> 00:21:41,640 ‏هل جلبت طعامك معك؟ 413 00:21:41,720 --> 00:21:46,200 ‏لا تقبل "غريس" أن آكل أيّ طعام وفي أيّ مطعم. 414 00:21:46,280 --> 00:21:51,560 ‏يا صاح، لا أرضى أن تفعل هذا بنفسك أبدًا. 415 00:21:52,160 --> 00:21:53,120 ‏تفضّل. 416 00:21:53,200 --> 00:21:54,600 ‏- حسنًا. ‏- تفضّل. 417 00:21:54,680 --> 00:21:55,680 ‏نعم. 418 00:21:56,280 --> 00:21:57,160 ‏نعم. 419 00:21:57,720 --> 00:21:58,560 ‏ولكن… 420 00:21:59,560 --> 00:22:00,560 ‏ماذا ستقول "غريس"؟ 421 00:22:01,800 --> 00:22:03,040 ‏أتعلم؟ 422 00:22:04,280 --> 00:22:07,680 ‏ثمة أمور يجب ألّا تعلم بها "غريس" أبدًا. 423 00:22:07,760 --> 00:22:10,040 ‏أجل! 424 00:22:11,280 --> 00:22:13,120 ‏تفضّل. 425 00:22:13,200 --> 00:22:14,320 ‏تفضّل. 426 00:22:17,000 --> 00:22:18,880 ‏سيارتك فخ قاتل! 427 00:22:18,960 --> 00:22:20,520 ‏ليست فخًا قاتلًا! 428 00:22:20,600 --> 00:22:22,920 ‏- بلى. ‏- ولكنك لم تموتي، فأطبقي فمك! 429 00:22:23,000 --> 00:22:25,240 ‏اسكتي! ها هي السيارة. 430 00:22:26,920 --> 00:22:27,920 ‏هاتي مفاتيح السيارة. 431 00:22:28,000 --> 00:22:30,280 ‏- تريدين مفاتيح السيارة؟ ‏- افتحيها من فضلك. 432 00:22:30,360 --> 00:22:31,320 ‏إنها "مرسيدس". 433 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 ‏- صندوقها يفتح بلا مساعدة بشرية. ‏- توقفي. 434 00:22:33,440 --> 00:22:34,720 ‏يفتح تلقائيًا. 435 00:22:34,800 --> 00:22:35,720 ‏- ماذا سنأخذ؟ ‏- كلّ شيء. 436 00:22:35,800 --> 00:22:38,800 ‏لن يخيّما بغير طعام ومعدّات، لذا خذي كلّ شيء. 437 00:22:38,880 --> 00:22:40,520 ‏- تبًا! إنهما قادمان! ‏- خذي كلّ شيء. 438 00:22:40,600 --> 00:22:41,360 ‏ها هما. 439 00:22:41,440 --> 00:22:43,120 ‏- دعيها! أعيديها! ‏- لا، لن أدعها! 440 00:22:43,200 --> 00:22:44,800 ‏- لن… ‏- سوف يرياننا. 441 00:22:44,880 --> 00:22:46,920 ‏ابتعدي، وإلا رأياك. ابتعدي. 442 00:22:47,000 --> 00:22:48,440 ‏"بوابة (هوك آي) ‏معسكر (سامكلو) للاستجمام، تأسس عام 1986" 443 00:22:49,280 --> 00:22:50,920 ‏"(نور) 7891-204" 444 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 ‏"معسكر (سامكلو) للاستجمام، تأسس عام 1986" 445 00:22:54,760 --> 00:22:57,320 ‏توقّفي يا "غريس" وإلا رأيانا. 446 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 ‏عجبًا… 447 00:22:59,480 --> 00:23:00,680 ‏هل رأيت شيئًا؟ 448 00:23:00,760 --> 00:23:02,160 ‏أين؟ 449 00:23:02,240 --> 00:23:04,760 ‏لا عليك، أنا متأكد أنه خيال لا غير. 450 00:23:05,440 --> 00:23:07,120 ‏عزيزي، ما كنا لنرى خيالًا 451 00:23:07,200 --> 00:23:08,680 ‏لو حجزت لنا في فندق. 452 00:23:10,200 --> 00:23:11,920 ‏حسنًا، تفضلي. 453 00:23:13,760 --> 00:23:14,800 ‏سأدفئك. 454 00:23:18,040 --> 00:23:19,720 ‏إنك تحسن العناية بي. 455 00:23:19,800 --> 00:23:21,080 ‏- إني أحاول. ‏- مذهل. 456 00:23:23,520 --> 00:23:24,560 ‏يعجبني ذلك. 457 00:23:25,160 --> 00:23:26,880 ‏حقًا؟ يعجبك ذلك؟ 458 00:23:27,560 --> 00:23:29,360 ‏- نعم. ‏- وهذا؟ 459 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 ‏- أيعجبك؟ ‏- نعم. 460 00:23:31,960 --> 00:23:35,560 ‏- حسنًا، وهذا؟ ‏- يعجبني جدًا. 461 00:23:37,880 --> 00:23:39,360 ‏أنت وحش يا "سيزوه". 462 00:23:39,440 --> 00:23:40,280 ‏أجل. 463 00:23:41,200 --> 00:23:42,240 ‏توقفي. 464 00:23:42,880 --> 00:23:43,720 ‏سأقتله. 465 00:23:43,800 --> 00:23:45,040 ‏نحن في البرية، صحيح؟ 466 00:23:45,120 --> 00:23:47,680 ‏هل جئت بي إلى هنا لتأكلني؟ 467 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 ‏- يا للفظاعة. ‏- نعم. 468 00:23:51,520 --> 00:23:52,840 ‏ابنتك! 469 00:23:52,920 --> 00:23:53,960 ‏بل ابنك! 470 00:23:59,960 --> 00:24:02,200 ‏- سيد "كومالو"! ‏- نعم. 471 00:24:02,280 --> 00:24:04,400 ‏مخيمك جاهز، سيدي. 472 00:24:04,480 --> 00:24:05,680 ‏- أجل، فهمت. ‏- أحمدك يا ربي. 473 00:24:05,760 --> 00:24:08,680 ‏عليّ إخباركما أن في المنطقة أسدين ضالّين 474 00:24:08,760 --> 00:24:11,280 ‏- ولم يُشاهدا منذ الثلاثاء. ‏- عفوًا، ماذا قلت؟ 475 00:24:11,360 --> 00:24:13,480 ‏ولكننا شبه متأكدين أن موقعكما آمن. 476 00:24:13,560 --> 00:24:15,760 ‏- لا بأس، إنه آمن. ‏- شبه متأكدين؟ 477 00:24:15,840 --> 00:24:16,960 ‏- صحيح. ‏- حسنًا، شكرًا. 478 00:24:17,040 --> 00:24:20,200 ‏- عفوًا، أقلت إنكم شبه متأكدين؟ ‏- شبه متأكدين أنّه آمن. 479 00:24:21,120 --> 00:24:22,760 ‏لا يا عزيزي. 480 00:24:22,840 --> 00:24:23,880 ‏سأقتله. 481 00:24:23,960 --> 00:24:25,680 ‏- سنستمتع جدًا. ‏- سأقتلها. 482 00:24:27,600 --> 00:24:28,640 ‏حسنًا. 483 00:24:28,720 --> 00:24:29,640 ‏ماذا جلبت؟ 484 00:24:31,320 --> 00:24:32,720 ‏جلبت مصباحي طوارئ. 485 00:24:33,480 --> 00:24:35,240 ‏- غير معقول يا "غريشس"! ‏- ما بالك؟ 486 00:24:35,320 --> 00:24:37,160 ‏لا يحتاجان إلى إنارة فيما ينويان فعله. 487 00:24:37,240 --> 00:24:38,600 ‏وماذا جلبت أنت يا "بونغي"؟ 488 00:24:39,240 --> 00:24:40,840 ‏ماذا جلبت؟ 489 00:24:40,920 --> 00:24:42,200 ‏لا بأس، ينتظرنا عمل. 490 00:24:42,280 --> 00:24:43,920 ‏كفي عن إزعاجي أيتها المستفزة. 491 00:24:46,760 --> 00:24:48,680 ‏جهزنا. 492 00:24:49,560 --> 00:24:50,560 ‏أعجبك؟ 493 00:24:50,640 --> 00:24:51,520 ‏جميل جدًا يا عزيزي. 494 00:24:51,600 --> 00:24:52,640 ‏أتفق معك. 495 00:24:54,680 --> 00:24:56,080 ‏أظن أن فوق شفتي شيئًا ما. 496 00:24:57,320 --> 00:24:58,800 ‏أجل، إنه… 497 00:24:58,880 --> 00:25:01,160 ‏إنه شارب مكتمل. 498 00:25:01,240 --> 00:25:03,040 ‏يا لك من شرير! 499 00:25:03,120 --> 00:25:05,000 ‏- أفّ لك. ‏- إني أمزح. اقتربي. 500 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 ‏أزلتها. 501 00:25:07,240 --> 00:25:09,040 ‏- الذنب ذنبك. ‏- ذنبي؟ 502 00:25:09,120 --> 00:25:10,360 ‏- ذنبي؟ ‏- إنه كذلك! 503 00:25:10,440 --> 00:25:12,800 ‏كيف ذنبي وابنتك هي التي أغوت ابني؟ 504 00:25:12,880 --> 00:25:15,000 ‏- عجبًا… ‏- كيف عرفت هذا المكان؟ 505 00:25:16,240 --> 00:25:19,200 ‏أتردد إليه كثيرًا برفقة أبي. 506 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 ‏أبي يتواصل مع الطبيعة، وأنا أتواصل معه. 507 00:25:21,840 --> 00:25:24,520 ‏لو كان يمكنني أن أخبر أمي، 508 00:25:24,600 --> 00:25:26,360 ‏لأحبّتك. 509 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 ‏- أكرهه. ‏- اخرسي! 510 00:25:28,000 --> 00:25:28,880 ‏بل أنت اخرسي! 511 00:25:28,960 --> 00:25:29,800 ‏- اخرسي! ‏- اخرسي! 512 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 ‏- إليك عنّي! ‏- اخرسي! 513 00:25:33,840 --> 00:25:36,760 ‏- ألا تعرفين كيف تسيرين على رؤوس أصابعك؟ ‏- اسكتي يا "غريشس"! 514 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 ‏ها هما. 515 00:25:46,520 --> 00:25:48,880 ‏كالآن، هنا هكذا. 516 00:25:50,000 --> 00:25:51,120 ‏وجدناهما. 517 00:25:51,200 --> 00:25:52,760 ‏تبدين بارعة الجمال. 518 00:25:54,480 --> 00:25:55,680 ‏عزيزي. 519 00:25:56,520 --> 00:25:58,240 ‏- شكرًا. ‏- أريد أن أقول… 520 00:25:59,360 --> 00:26:00,400 ‏نعم؟ 521 00:26:02,040 --> 00:26:03,160 ‏أريد… 522 00:26:07,440 --> 00:26:08,720 ‏إني… 523 00:26:08,800 --> 00:26:09,960 ‏أريد أن أتبول. 524 00:26:10,800 --> 00:26:11,760 ‏أجل. 525 00:26:12,320 --> 00:26:13,640 ‏- إلى أين يا عزيزي؟ ‏- أجل. 526 00:26:13,720 --> 00:26:15,320 ‏أريد أن أذهب إلى الخلاء. 527 00:26:15,400 --> 00:26:16,200 ‏- ماذا يفعل؟ ‏- لا، هناك أسدان 528 00:26:16,280 --> 00:26:17,520 ‏- طليقان. ‏- إنه يهرب منها. 529 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 ‏- عزيزي! ‏- لا تقلقي! 530 00:26:19,240 --> 00:26:20,280 ‏تبًا! 531 00:26:29,520 --> 00:26:30,360 ‏هل رأيت شيئًا؟ 532 00:26:31,000 --> 00:26:31,920 ‏هدوء تام. 533 00:26:33,200 --> 00:26:34,440 ‏أهو… 534 00:26:35,760 --> 00:26:38,040 ‏عزيزي، هناك أسدان طليقان. 535 00:26:38,640 --> 00:26:40,800 ‏لا، لا أسد على مرمى النظر. 536 00:26:45,920 --> 00:26:47,200 ‏فسدت حقيبتي. 537 00:26:48,320 --> 00:26:49,640 ‏حقيبتي الـ"فيرزاتشي". 538 00:26:51,000 --> 00:26:52,760 ‏صارت الآن "بول-زاتشي". 539 00:27:06,120 --> 00:27:07,560 ‏- لا بأس. ‏- أجل. 540 00:27:09,800 --> 00:27:10,760 ‏هذه لك. 541 00:27:10,840 --> 00:27:12,680 ‏- أجل. ‏- حسنًا. 542 00:27:14,080 --> 00:27:15,160 ‏أعجبتك؟ 543 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 ‏- ماذا يطعمها؟ ‏- شهية. 544 00:27:20,800 --> 00:27:21,760 ‏اجلسي بقربي. 545 00:27:23,360 --> 00:27:24,440 ‏لا اعتراض عندي. 546 00:27:25,240 --> 00:27:26,960 ‏فلنحاول تخويفهما. 547 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 ‏أصلحي شعرك المستعار فشكلك يخوّفني. 548 00:27:28,760 --> 00:27:30,680 ‏هذا آخر همّي يا "غريشس". 549 00:27:30,760 --> 00:27:32,720 ‏أنت تخوّفينني، كُفي عن التحديق إليّ. 550 00:27:32,800 --> 00:27:35,440 ‏أريد أن أصلح شعرك المستعار، إنه يرعبني. 551 00:27:40,680 --> 00:27:41,600 ‏عزيزي. 552 00:27:42,720 --> 00:27:43,560 ‏هل سمعت ذلك؟ 553 00:27:43,640 --> 00:27:48,120 ‏ليس هكذا، يجب أن يكون الصوت أكثر إرعابًا. ‏هكذا مثلًا، أفهمت؟ 554 00:27:49,600 --> 00:27:51,200 ‏أهو ما أحسبه؟ 555 00:27:51,280 --> 00:27:52,240 ‏كأنه صوت… 556 00:27:53,080 --> 00:27:54,320 ‏ما هذا… 557 00:27:54,400 --> 00:27:55,800 ‏أتعلمين؟ 558 00:27:57,840 --> 00:27:58,840 ‏الأسد لا يصوت هكذا. 559 00:27:59,640 --> 00:28:01,960 ‏- بلى، هكذا يصوت الأسد. ‏- إنه لا يصوت هكذا. 560 00:28:02,040 --> 00:28:05,160 ‏- كأنه هدير سيارة قديمة أوّل تشغيلها. ‏- أجل، أتفق معك. 561 00:28:05,240 --> 00:28:09,000 ‏أعتقد أن الصوت يصل إلينا ‏بسبب طبيعة المكان. 562 00:28:09,080 --> 00:28:11,200 ‏يصل؟ لا يروقني الوضع يا عزيزي. 563 00:28:11,280 --> 00:28:12,920 ‏- أشعر كأننا مراقبان. ‏- سأجرّب. 564 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 ‏لا. 565 00:28:17,720 --> 00:28:18,960 ‏ما هذا؟ 566 00:28:19,960 --> 00:28:21,240 ‏أهو خنزير؟ 567 00:28:22,640 --> 00:28:23,680 ‏هل سمعت ذلك؟ 568 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 ‏حسنًا، أتعلمين؟ 569 00:28:25,760 --> 00:28:27,360 ‏- أرى أن ندخل الخيمة. ‏- عزيزي! 570 00:28:27,440 --> 00:28:28,320 ‏- أجل. ‏- هيّا. 571 00:28:28,400 --> 00:28:30,040 ‏سيدخلان الخيمة. 572 00:28:30,120 --> 00:28:31,360 ‏ليس هذا طلبنا. 573 00:28:31,440 --> 00:28:33,040 ‏- أسرع يا عزيزي. ‏- أجل. 574 00:28:35,000 --> 00:28:36,280 ‏فلنشغّل لهما أغاني شاعرية أيضًا. 575 00:28:36,360 --> 00:28:38,400 ‏- يا لك من مغفلة! ‏- اسكتي! إني أحاول أن أفكر! 576 00:28:40,080 --> 00:28:43,160 ‏مهلًا، الإنترنت خير صديق عند الضيق. 577 00:28:55,040 --> 00:28:56,320 ‏أهكذا صوت الأسد؟ 578 00:28:56,400 --> 00:28:58,080 ‏- لا خوف علينا. ‏- لا أدري. 579 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 ‏لا خوف علينا. 580 00:28:59,240 --> 00:29:01,720 ‏هذا ما يقوله الإنترنت. 581 00:29:03,000 --> 00:29:04,120 ‏ما هذا يا عزيزي؟ 582 00:29:05,640 --> 00:29:07,480 ‏وكأنه شخص يتقيأ من الخمر في الملهى. 583 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 ‏- حسنًا، سأصوت هنا. ‏- هيّا. 584 00:29:21,800 --> 00:29:23,520 ‏حسنًا! 585 00:29:26,000 --> 00:29:27,280 ‏- احملي حذاءك! ‏- عزيزي! 586 00:29:27,800 --> 00:29:29,040 ‏آسف، حسبتك خلفي. 587 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 ‏- انتظرني. ‏- لنذهب، هيّا! 588 00:29:30,320 --> 00:29:31,720 ‏لا يا عزيزي. 589 00:29:37,560 --> 00:29:40,160 ‏- أحسنت يا "غريسي"! ‏- أحسنت! 590 00:29:40,720 --> 00:29:42,960 ‏- أحسنت يا "بونغي"! ‏- نجحنا! 591 00:29:43,040 --> 00:29:44,120 ‏أحسنت. 592 00:29:45,080 --> 00:29:46,320 ‏خذي هذه. 593 00:29:47,120 --> 00:29:48,000 ‏حسنًا. 594 00:29:48,080 --> 00:29:48,960 ‏ماذا هناك أيضًا؟ 595 00:29:51,360 --> 00:29:55,000 ‏- أتلك حية؟ ‏- ما القصة؟ إليك عنّي يا "غريشس"! 596 00:29:55,080 --> 00:29:57,280 ‏- ابتعدي عنّي يا "غريس"! ‏- أهي حية؟ 597 00:29:57,840 --> 00:29:58,680 ‏"غريس"، ابتعدي… 598 00:29:59,960 --> 00:30:01,160 ‏يا للهول! 599 00:30:02,080 --> 00:30:03,640 ‏انتظريني يا "غريس"! 600 00:30:04,200 --> 00:30:05,080 ‏"غريس"! 601 00:30:05,160 --> 00:30:07,200 ‏- إنها من أجدادك أيتها الحمقاء! ‏- مُحال! 602 00:30:08,000 --> 00:30:09,200 ‏ألم أقل لك؟ 603 00:30:09,280 --> 00:30:14,240 ‏قلت لك يا "سيزوه" إني لا أحب ‏التخييم ولا الطبيعة ولا الحيوانات. 604 00:30:14,320 --> 00:30:16,000 ‏- لا أطيقها. ‏- أعلم، أنا آسف. 605 00:30:16,080 --> 00:30:17,840 ‏- إنما حسبت… ‏- ماذا حسبت؟ 606 00:30:18,640 --> 00:30:21,360 ‏- أنك تعرف الأفضل؟ ‏- لا، حسبت أنها رحلة شاعرية. 607 00:30:25,120 --> 00:30:27,200 ‏تقولين إن الحية من أجدادي. 608 00:30:27,800 --> 00:30:29,640 ‏أجل، هذه أسوأ رحلة في حياتي. 609 00:30:29,720 --> 00:30:31,080 ‏ماذا؟ 610 00:30:31,160 --> 00:30:33,040 ‏أسوأ من رحلتنا المدرسية إلى "إنكاندلا"؟ 611 00:30:33,120 --> 00:30:34,360 ‏لا. 612 00:30:34,440 --> 00:30:37,680 ‏لا شيء أسوأ من تلك الرحلة إلى "إنكاندلا". 613 00:30:37,760 --> 00:30:39,280 ‏لم يكن في الحافلة تكييف، 614 00:30:39,960 --> 00:30:41,840 ‏ولا مكابح، أعجب كيف نجونا! 615 00:30:41,920 --> 00:30:43,920 ‏والنوافذ لم تكن تُفتح، 616 00:30:44,600 --> 00:30:47,080 ‏ثم بدأ الصبيان يتنافسون في إطلاق الريح. 617 00:30:47,160 --> 00:30:48,280 ‏- تخيلي. ‏- أتعلمين أن الريح 618 00:30:48,360 --> 00:30:49,600 ‏دخلت شعري؟ 619 00:30:50,640 --> 00:30:54,240 ‏حاولتُ أن أجد لك صابونًا عندئذ، ‏لكنني عدت بغسول. 620 00:30:54,320 --> 00:30:57,560 ‏وحين ذهبتُ لأبحث عن الصابون، ‏حاولت أن أعرف أين كنت. 621 00:30:58,160 --> 00:31:00,320 ‏لا أدري، شردت، 622 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 ‏ونسيت ما عليّ فعله. 623 00:31:03,440 --> 00:31:04,560 ‏أعتقد أن هذا طبعك، 624 00:31:04,640 --> 00:31:06,680 ‏تشردين وتنسين. 625 00:31:07,280 --> 00:31:09,600 ‏تنسينني وتنسين كلّ شيء. 626 00:31:26,320 --> 00:31:27,440 ‏"غريس"؟ 627 00:31:27,520 --> 00:31:29,800 ‏عجبًا، جاءت "غريس"! 628 00:31:32,200 --> 00:31:33,280 ‏ماذا حدث لك؟ 629 00:31:33,360 --> 00:31:36,080 ‏كارثة، نكبة، مصيبة المصائب. 630 00:31:36,160 --> 00:31:39,880 ‏لن تصدّق ما حدث لي اليوم. 631 00:31:40,600 --> 00:31:42,200 ‏عليّ أن أحرق هذه الثياب. 632 00:31:42,880 --> 00:31:46,600 ‏وأحتاج إلى حمّام وكأس نبيذ. 633 00:31:46,680 --> 00:31:48,720 ‏نبيذ. 634 00:31:56,840 --> 00:31:58,240 ‏كيف فعلت ذلك؟ 635 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 ‏ماذا؟ 636 00:32:00,040 --> 00:32:03,400 ‏حسنائي "غريس" تطلب، وأنا أجيب. 637 00:32:07,600 --> 00:32:10,360 ‏حسناؤك "غريس" تطلب منك ‏ملء مغطس الحمّام لها. 638 00:32:10,440 --> 00:32:11,440 ‏فهمت. 639 00:32:11,520 --> 00:32:12,800 ‏لم تفوح منك رائحة اللحم؟ 640 00:32:14,120 --> 00:32:16,400 ‏إنه عطري الجديد. 641 00:32:17,560 --> 00:32:19,640 ‏- ولكن… ‏- أنت أحوج منّي إلى حمّام. 642 00:32:19,720 --> 00:32:20,960 ‏هذا لحم محروق. 643 00:32:21,480 --> 00:32:23,040 ‏- عليك أن تستحم… ‏- إنه عطر. 644 00:32:23,120 --> 00:32:24,720 ‏…بينما تملأ لي المغطس. 645 00:32:24,800 --> 00:32:27,680 ‏أريد أن أفعل شيئًا. أذاك عطر؟ 646 00:32:45,000 --> 00:32:46,520 ‏- عزيزي "ديز ديز". ‏- سيدتي. 647 00:32:46,600 --> 00:32:47,680 ‏اسمع. 648 00:32:48,240 --> 00:32:50,200 ‏سأخبرك بأمر. 649 00:32:50,280 --> 00:32:54,040 ‏في رأسي فكرة ‏لمشروع في مجال العناية بالبشرة. 650 00:32:54,120 --> 00:32:58,480 ‏إنه خبر سارّ يا سيدتي. ‏هنيئًا لك، ولكن زوجتي… 651 00:32:58,560 --> 00:33:02,840 ‏اسمع، هذا المُنتج مستورد من "مهد البشرية". 652 00:33:02,920 --> 00:33:04,360 ‏إنّه طين من مواقف سيارات الأجرة. 653 00:33:04,440 --> 00:33:05,600 ‏يا رجل الأعمال، 654 00:33:05,680 --> 00:33:09,000 ‏أنت ستروّجه. 655 00:33:09,080 --> 00:33:10,760 ‏عجبًا، أنا؟ ولم أنا؟ 656 00:33:11,360 --> 00:33:15,840 ‏لأني أراك تتسكع سرًا مع "فوسي". 657 00:33:17,480 --> 00:33:18,840 ‏رأيتكما. 658 00:33:19,440 --> 00:33:20,840 ‏إني أراقبك. 659 00:33:25,920 --> 00:33:27,600 ‏كنت… 660 00:33:28,720 --> 00:33:30,160 ‏خير مُعين لي. 661 00:33:35,280 --> 00:33:36,200 ‏أعني… 662 00:33:37,680 --> 00:33:39,360 ‏لقد حملت كتابي المقدس. 663 00:33:43,080 --> 00:33:45,960 ‏وحملت دفتر صدقاتي. 664 00:33:48,800 --> 00:33:50,840 ‏والأهم، 665 00:33:50,920 --> 00:33:52,640 ‏لقد… 666 00:33:52,720 --> 00:33:54,040 ‏حملت… 667 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 ‏مساعدي الوردي. 668 00:33:58,200 --> 00:34:00,320 ‏شكرًا على كلّ ما فعلته لي. 669 00:34:01,320 --> 00:34:02,760 ‏"فيرزاتشي كومالو"… 670 00:34:02,840 --> 00:34:04,120 ‏"(فيرزاتشي)" 671 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 ‏…ارقدي في رفاهية. 672 00:34:16,639 --> 00:34:18,120 ‏أين كنت؟ 673 00:34:19,080 --> 00:34:20,840 ‏الناس تكدح في طلب الرزق، 674 00:34:21,360 --> 00:34:22,560 ‏وأنا كذلك. 675 00:34:22,639 --> 00:34:24,040 ‏متى سترحّلين الطين؟ 676 00:34:24,120 --> 00:34:26,719 ‏أتقصدين طين "مافيس" العجيب؟ 677 00:34:29,360 --> 00:34:31,440 ‏تخلّصي منه من فضلك. 678 00:34:38,120 --> 00:34:39,880 ‏"كاميرا 1، البوابة الأمامية" 679 00:34:40,400 --> 00:34:42,840 ‏ألا تعلم أنّ أمك بثّت عيونًا لها في كلّ مكان؟ 680 00:34:46,840 --> 00:34:49,920 ‏أتريد اللعب مع تلك الساقطة ‏يا "سيزوه"؟ فلنلعب. 681 00:34:50,520 --> 00:34:54,840 ‏الولدان في الخارج. تفقّدي الوضع. 682 00:35:04,960 --> 00:35:05,800 ‏شكرًا. 683 00:35:05,880 --> 00:35:06,720 ‏تفضّلي. 684 00:35:07,960 --> 00:35:09,040 ‏لا. 685 00:35:10,840 --> 00:35:12,200 ‏يا هذه، ألا تمضغين؟ 686 00:35:12,800 --> 00:35:16,080 ‏أراك تبلعين الطعام بغير مضغ كالحية الضخمة. 687 00:35:16,680 --> 00:35:17,520 ‏هل تتضورين جوعًا؟ 688 00:35:18,840 --> 00:35:22,240 ‏لم أتناول النشويات منذ عشر سنين ‏كما هو واضح. 689 00:35:22,320 --> 00:35:24,040 ‏لا عجب أن حالك مزرية هكذا. 690 00:35:24,120 --> 00:35:27,160 ‏لا يُزري بي إلا ابنتك. 691 00:35:27,240 --> 00:35:29,240 ‏ولكن وجهي محقون بالبوتكس. 692 00:35:29,320 --> 00:35:33,120 ‏"اسبيه" عفيفة يا عزيزتي. 693 00:35:33,200 --> 00:35:36,560 ‏- عفيفة. ‏- عفيفة. 694 00:35:37,600 --> 00:35:39,040 ‏أبي يتململ في قبره. 695 00:35:41,800 --> 00:35:43,880 ‏ما يجب علينا أن نفعله يا عزيزتي… 696 00:35:45,640 --> 00:35:48,480 ‏هو تفريقهما فمن سابع المستحيلات 697 00:35:48,560 --> 00:35:52,320 ‏أن أقبل أن يكون لنا حفيد مشترك. 698 00:35:52,400 --> 00:35:53,320 ‏الموت أحب إليّ. 699 00:35:55,920 --> 00:35:57,880 ‏وكلتانا تعلم أن علاقتهما لن تنجح. 700 00:35:57,960 --> 00:36:00,120 ‏إنهما مراهقان، أتفهمين؟ 701 00:36:03,720 --> 00:36:04,760 ‏يا للقرف! 702 00:36:06,360 --> 00:36:07,360 ‏ما بك؟ 703 00:36:07,960 --> 00:36:09,160 ‏لا شيء. 704 00:36:11,760 --> 00:36:13,080 ‏ما خطتك؟ 705 00:36:13,640 --> 00:36:16,880 ‏سأعرض على "سيزوه" عرضًا لا يُرفض. 706 00:36:16,960 --> 00:36:18,480 ‏ثم يا عزيزتي 707 00:36:18,560 --> 00:36:21,760 ‏ستعيدين "اسنيه" إلى بلدتك الصغيرة. 708 00:36:21,840 --> 00:36:23,040 ‏اسمها "اسبيه" 709 00:36:23,120 --> 00:36:25,200 ‏من "اسبسيهله" كما تعرفين حق المعرفة. 710 00:36:25,280 --> 00:36:28,320 ‏أتعلمين؟ هذه الجلسة الثنائية ‏وكأننا صديقتان لا تناسبني. 711 00:36:28,400 --> 00:36:31,720 ‏وفوق ذلك، سئمتُ النظر إلى بشرتك الجافة. 712 00:36:32,560 --> 00:36:35,120 ‏حسبك، إياك والإساءة إليّ! ‏إني أستعمل كريمًا مائيًا. 713 00:36:35,200 --> 00:36:37,200 ‏كريمًا مائيًا؟ أقمت عليك الحجة. 714 00:36:42,360 --> 00:36:43,880 ‏وداعًا. 715 00:36:48,960 --> 00:36:50,440 ‏تبًا. 716 00:36:55,800 --> 00:36:56,960 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 717 00:36:57,560 --> 00:36:59,840 ‏حدث لي أغرب ما يمكن أن يحدث. 718 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 ‏ماذا حدث؟ 719 00:37:01,000 --> 00:37:04,920 ‏تلقيت خطاب قبول ‏في برنامج الدراسة بـ"أيرلندا". 720 00:37:05,000 --> 00:37:07,360 ‏يا للروعة! هذا حلمك! 721 00:37:07,440 --> 00:37:09,880 ‏- أجل. ‏- عزيزي! 722 00:37:12,160 --> 00:37:13,320 ‏في الواقع… 723 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 ‏- هذا رائع. ‏- أجل. 724 00:37:14,560 --> 00:37:18,160 ‏كان ذلك حلمي، ولكني الآن حائر. 725 00:37:21,280 --> 00:37:23,920 ‏ما رأيك أن نسافر معًا؟ 726 00:37:26,440 --> 00:37:28,440 ‏يا عزيزي، عندي التزامات هنا. 727 00:37:29,120 --> 00:37:32,600 ‏- أفهم، أعرف. ‏- أمي ونشاطي المجتمعي. 728 00:37:33,160 --> 00:37:34,840 ‏مسؤولياتي كثيرة. 729 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 ‏أجل، أعرف، هذا واضح. 730 00:37:37,920 --> 00:37:38,960 ‏إنما… 731 00:37:39,760 --> 00:37:41,200 ‏مهلًا، أتحسبين أني بلا مسؤوليات؟ 732 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 ‏لا، طبعًا لديك مسؤوليات. 733 00:37:44,520 --> 00:37:46,000 ‏- أجل. ‏- إنما أصف لك الحال. 734 00:37:46,080 --> 00:37:48,360 ‏حياتي وحياتك مختلفتان جدًا. 735 00:37:49,840 --> 00:37:51,000 ‏أنا وأنت مختلفان جدًا. 736 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 ‏أجل. 737 00:37:53,560 --> 00:37:58,760 ‏هذا مما أُحب… مما يعجبني كثيرًا في علاقتنا. 738 00:37:58,840 --> 00:38:00,800 ‏نحن مختلفان ومنسجمان. 739 00:38:00,880 --> 00:38:02,200 ‏- أجل. ‏- أجل. 740 00:38:02,280 --> 00:38:03,840 ‏- نحن منسجمان. ‏- نحن منسجمان. 741 00:38:04,360 --> 00:38:05,280 ‏- قلت لك. ‏- نحن كذلك. 742 00:38:05,360 --> 00:38:06,680 ‏نحن كذلك ولا ريب. 743 00:38:12,920 --> 00:38:16,480 ‏"سيزوه إنكوسي بنسون كومالو"، تهانيّ يا بُنيّ. 744 00:38:17,280 --> 00:38:18,760 ‏هل هاتفوك أيضًا؟ 745 00:38:18,840 --> 00:38:22,040 ‏لا، بل أنا هاتفتهم واستعنت ببعض الوساطات. 746 00:38:22,120 --> 00:38:23,040 ‏هلمّ، لنحتفل. 747 00:38:23,120 --> 00:38:25,920 ‏ولماذا لم تستعيني بتلك الوساطات إلا الآن؟ 748 00:38:26,000 --> 00:38:29,840 ‏لأني أردت أن أتأكد من رغبتك، 749 00:38:29,920 --> 00:38:33,000 ‏وقد أدركتُ أن غيابك لا يتجاوز ستة أشهر. ‏أستطيع الصبر على ذلك. 750 00:38:34,520 --> 00:38:35,880 ‏في الواقع… 751 00:38:37,520 --> 00:38:39,280 ‏أتعلمين؟ لن تُضطري إلى ذلك، 752 00:38:40,280 --> 00:38:41,440 ‏لأني لن أسافر. 753 00:38:41,520 --> 00:38:43,040 ‏لماذا؟ لطالما كان ذلك طموحك الأوحد. 754 00:38:43,120 --> 00:38:44,920 ‏كان طموحي نيل ذلك بجدارتي. 755 00:38:45,000 --> 00:38:46,120 ‏حسنًا. 756 00:38:46,200 --> 00:38:50,440 ‏وفوق ذلك، ما عدت أستطيع السفر فجأة. 757 00:38:51,880 --> 00:38:54,080 ‏عليّ أخذ بعض الأمور في الحسبان. 758 00:38:54,160 --> 00:38:55,280 ‏وما تلك الأمور؟ 759 00:38:57,640 --> 00:39:01,280 ‏لا أطلب منك إلا أن تتحملي شيئًا ‏من مسؤولية حفل الـ"ميمولو". 760 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 ‏فهذا الحفل لك. 761 00:39:02,920 --> 00:39:04,000 ‏ولكنك تُحسنين إدارته. 762 00:39:04,080 --> 00:39:07,080 ‏أجل، كنت كذلك، ‏ولكن بين الانتقال إلى البيت الجديد والعمل 763 00:39:07,680 --> 00:39:10,880 ‏وواجبات المنزل وأنت وأختك وأبوكما، 764 00:39:10,960 --> 00:39:13,120 ‏غرقت حتى قمة رأسي بالأعباء. 765 00:39:13,200 --> 00:39:14,440 ‏يا أمي، 766 00:39:14,960 --> 00:39:17,840 ‏كيف لي أن أوفّق بين التردد إلى "كواماشو" 767 00:39:17,920 --> 00:39:20,240 ‏- والدراسة؟ ‏- يا "ببه"، 768 00:39:20,320 --> 00:39:24,760 ‏أحقًا ستخذلينني ساعة حاجتي إليك؟ 769 00:39:24,840 --> 00:39:26,000 ‏حسنًا، سأفعل ما طلبته. 770 00:39:27,360 --> 00:39:28,400 ‏شكرًا. 771 00:39:28,480 --> 00:39:29,400 ‏على الرحب. 772 00:39:37,880 --> 00:39:39,680 ‏"الشيطانة: فشل ذريع. ‏رفض (سيزوه) السفر بسبب ابنتك" 773 00:39:39,760 --> 00:39:43,080 ‏لا عجب أن تفشلي أيتها الحمقاء. 774 00:39:43,160 --> 00:39:45,240 ‏"والآن؟ هل من أفكار عبقرية؟" 775 00:39:57,320 --> 00:39:59,000 ‏هلّا تساعدينني في تجهيز المائدة. 776 00:39:59,080 --> 00:40:02,440 ‏يا ليتني أستطيع، يا ليت. 777 00:40:02,520 --> 00:40:07,720 ‏ولكن رقبتي تؤلمني جدًا. ‏أين جهاز التدليك الخاص بك؟ 778 00:40:07,800 --> 00:40:10,280 ‏- أظن أنّه في خزانة المطبخ. ‏- فهمت. 779 00:40:11,440 --> 00:40:12,280 ‏أشم رائحة شهية. 780 00:40:12,360 --> 00:40:16,000 ‏حسبك، ممنوع الأكل قبل درس الكتاب المقدس. 781 00:40:16,080 --> 00:40:16,840 ‏- درس الكتاب المقدس؟ ‏- أجل. 782 00:40:16,920 --> 00:40:18,520 ‏وسنتدارسه معًا الليلة. 783 00:40:20,880 --> 00:40:21,760 ‏غير معقول. 784 00:40:21,840 --> 00:40:23,240 ‏افتحي الباب يا "ببه". 785 00:40:23,320 --> 00:40:28,560 ‏لنُضف دور الخادمة ‏إلى قائمة واجباتي الطويلة جدًا. 786 00:40:32,480 --> 00:40:33,400 ‏مرحبًا يا "سيبس". 787 00:40:34,160 --> 00:40:35,200 ‏"زاكيله"؟ 788 00:40:35,280 --> 00:40:38,760 ‏- "سيبتي سيبس"، كيف حالك؟ ‏- يا للمفاجأة! مرحبًا! 789 00:40:39,800 --> 00:40:40,920 ‏- يا للعجب! ‏- يا للعجب! 790 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 ‏مرحبًا، كيف حالك؟ 791 00:40:43,280 --> 00:40:44,520 ‏تفضّل بالدخول. 792 00:40:44,600 --> 00:40:46,840 ‏يا للعجب، ما أكبر هذا المنزل! 793 00:40:46,920 --> 00:40:48,960 ‏- لا بد أنك "سيزوه". ‏- أجل. 794 00:40:49,040 --> 00:40:51,400 ‏حدّثتني أمك عنك كثيرًا. 795 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 ‏تفضّلي بالدخول. 796 00:40:53,040 --> 00:40:55,960 ‏- "شارلوت"! ‏- خالة "غريسي"! 797 00:40:56,040 --> 00:40:59,080 ‏- أنت فاتنة. ‏- شكرًا. 798 00:40:59,160 --> 00:41:00,200 ‏أليست بارعة الجمال؟ 799 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 ‏بلى. 800 00:41:02,880 --> 00:41:04,680 ‏- أهلًا وسهلًا يا عزيزتي. ‏- شكرًا. أنت فاتنة. 801 00:41:04,760 --> 00:41:06,080 ‏- شكرًا. ‏- فاتنة. 802 00:41:06,160 --> 00:41:07,120 ‏كلّه بجهدي. 803 00:41:13,400 --> 00:41:14,520 ‏سيدة "بي"! 804 00:41:17,600 --> 00:41:19,040 ‏- شكرًا على قدومك. ‏- مرحبًا. 805 00:41:19,120 --> 00:41:21,560 ‏طبخت كرشة، أكلتك المفضلة. 806 00:41:22,680 --> 00:41:25,120 ‏ذلك النص عميق جدًا. 807 00:41:25,200 --> 00:41:27,520 ‏قصة "راعوث" تلامس قلبي. 808 00:41:28,320 --> 00:41:31,360 ‏لا سيما الآية التي تقول، "حيثما ذهبت، 809 00:41:31,440 --> 00:41:32,800 ‏- أذهب." ‏- "أذهب." 810 00:41:33,560 --> 00:41:36,000 ‏- "وحيثما مكثت…" ‏- "…أمكث." 811 00:41:37,360 --> 00:41:38,920 ‏- اقشعر بدني. ‏- "شارلوت". 812 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 ‏حسنًا. 813 00:41:41,880 --> 00:41:43,480 ‏تفضلوا، كلوا. شكرًا. 814 00:41:43,560 --> 00:41:45,880 ‏من يأكل على ضرسه ينفع نفسه. 815 00:41:50,920 --> 00:41:52,640 ‏هذا مضحك جدًا. 816 00:41:52,720 --> 00:41:54,520 ‏من يأكل على ضرسه… 817 00:41:55,160 --> 00:41:56,320 ‏- ينفع نفسه. ‏- ينفع نفسه. 818 00:41:58,120 --> 00:41:59,000 ‏حسنًا. 819 00:42:00,160 --> 00:42:02,400 ‏إني أتوق لأعرف ما كتابك المفضل. 820 00:42:02,480 --> 00:42:03,760 ‏كتابي المفضل؟ 821 00:42:03,840 --> 00:42:08,120 ‏لعله… لعله "هاري بوتر". 822 00:42:11,200 --> 00:42:12,200 ‏لا! 823 00:42:12,920 --> 00:42:15,400 ‏أعني كتابك المفضل ‏من كتب النصوص المقدسة يا سخيف. 824 00:42:15,480 --> 00:42:18,400 ‏- أجل، النصوص المقدسة. ‏- أجل، كتابك المفضل من كتب النصوص المقدسة. 825 00:42:18,480 --> 00:42:21,480 ‏لعله "راعوث" أيضًا. 826 00:42:21,560 --> 00:42:23,000 ‏- حقًا؟ ‏- أجل. 827 00:42:23,640 --> 00:42:25,080 ‏- أجل. ‏- يا للعجب! 828 00:42:25,160 --> 00:42:27,480 ‏- أجل. ‏- يا للعجب! 829 00:42:28,720 --> 00:42:30,800 ‏- فهل من كتاب آخر؟ ‏- يا للعجب! 830 00:42:31,400 --> 00:42:32,240 ‏- أليس كذلك؟ ‏- حقًا. 831 00:42:32,320 --> 00:42:34,160 ‏أخبرني يا "زاكيله". 832 00:42:34,760 --> 00:42:37,800 ‏- نعم. ‏- ماذا تفعل هذه الأيام؟ 833 00:42:37,880 --> 00:42:42,480 ‏- هل تعمل؟ ‏- إني أعمل في إضافة الإيقاع إلى الشعر. 834 00:42:46,000 --> 00:42:47,600 ‏لا أدري ما معنى ذلك. 835 00:42:47,680 --> 00:42:50,520 ‏أي إنه مغنّي راب يا أبي. 836 00:42:50,600 --> 00:42:53,680 ‏- أو… ‏- مغنّو الراب أغنياء جدًا، أليس كذلك؟ 837 00:42:53,760 --> 00:42:56,200 ‏- بلى. ‏- فاحشو الغنى والثراء. 838 00:42:56,720 --> 00:42:57,640 ‏أثرياء جدًا. 839 00:42:57,720 --> 00:43:03,120 ‏حصدت 300 مشاهدة على أحدث إيقاع لي. 840 00:43:04,880 --> 00:43:06,360 ‏وكسبت من ذلك 50. 841 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 ‏خمسين ألف؟ 842 00:43:13,600 --> 00:43:14,560 ‏خمسين راندًا. 843 00:43:18,920 --> 00:43:20,560 ‏- بصحتكم. ‏- نخب "راعوث". 844 00:43:22,280 --> 00:43:23,200 ‏شكرًا. 845 00:43:23,280 --> 00:43:24,920 ‏عينك في عيني وأنت تقرع الكأس… 846 00:43:25,000 --> 00:43:26,560 ‏…وإلا بُليت بسبع سنين نحس… 847 00:43:29,640 --> 00:43:30,840 ‏كفى! 848 00:43:30,920 --> 00:43:33,760 ‏- ما أجمل سوارك! ‏- هذا؟ 849 00:43:35,120 --> 00:43:37,800 ‏أجهد جهدي أن أجمع حلية 850 00:43:37,880 --> 00:43:39,840 ‏من كلّ بلد أزوره. 851 00:43:39,920 --> 00:43:41,240 ‏وفي السوار حلى كثيرة، 852 00:43:41,320 --> 00:43:42,280 ‏أي إنك كثيرة الأسفار. 853 00:43:42,360 --> 00:43:44,240 ‏تعلمين أني كذلك. 854 00:43:45,320 --> 00:43:48,440 ‏وبصراحة، أود أن أستقر ذات يوم في "أوروبا". 855 00:43:48,520 --> 00:43:49,640 ‏"أوروبا". 856 00:43:50,520 --> 00:43:52,640 ‏كان "سيزوه" يعشق السفر. 857 00:43:52,720 --> 00:43:55,080 ‏- كان؟ ‏- لكن خبت شعلة شغفه به. 858 00:43:55,160 --> 00:43:58,680 ‏لعلك تساعدينه على إلهاب تلك الشعلة. 859 00:43:59,800 --> 00:44:02,080 ‏إني أفكر في "أوروبا". 860 00:44:03,080 --> 00:44:06,320 ‏الصيف في "إيبيزا". 861 00:44:07,440 --> 00:44:08,800 ‏- "إيبيزا"؟ ‏- على حسابي. 862 00:44:09,440 --> 00:44:10,400 ‏غير معقول. 863 00:44:10,480 --> 00:44:12,360 ‏- بلى. ‏- بلى. 864 00:44:12,440 --> 00:44:16,120 ‏أجل، أتفق على… 865 00:44:16,200 --> 00:44:18,120 ‏- على جمال… ‏- رائع، أجل. 866 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 ‏هذا السوار. 867 00:44:19,920 --> 00:44:21,160 ‏أليس كذلك؟ 868 00:44:21,240 --> 00:44:22,160 ‏بلى. 869 00:44:22,240 --> 00:44:24,400 ‏بصراحة، أتخيل الآن حلية "إيبيزا" معلّقة به. 870 00:44:25,360 --> 00:44:26,360 ‏فالألماس 871 00:44:26,440 --> 00:44:28,880 ‏- أفضل صديق للمرأة! ‏- أفضل صديق للمرأة! 872 00:44:30,960 --> 00:44:33,800 ‏يا للروعة! 873 00:44:33,880 --> 00:44:36,560 ‏ما جديدك يا "سيبس"؟ 874 00:44:36,640 --> 00:44:39,600 ‏مشغولة جدًا 875 00:44:39,680 --> 00:44:42,840 ‏- بالإعداد لحفل الـ"ميمولو". ‏- هل ستقيمين الحفل قريبًا؟ 876 00:44:42,920 --> 00:44:45,760 ‏اعتمدي عليّ يا فتاة، سأكون معك. 877 00:44:45,840 --> 00:44:47,160 ‏حقًا؟ 878 00:44:47,240 --> 00:44:50,280 ‏نعم، ستجدينني مرتديًا الزي التقليدي. 879 00:44:50,360 --> 00:44:51,400 ‏تعرفين سير الأمور. 880 00:44:57,040 --> 00:45:00,160 ‏بصراحة يا "زيكس"، أريد أن أكلّفك بعمل. 881 00:45:01,800 --> 00:45:03,360 ‏ما هو؟ 882 00:45:04,440 --> 00:45:07,560 ‏مدير تنفيذي أم مدير مالي ‏أم مدير وكالة الاستخبارات؟ 883 00:45:09,040 --> 00:45:10,320 ‏بل "سي أو دي". 884 00:45:14,440 --> 00:45:15,920 ‏أي سائق. 885 00:45:18,680 --> 00:45:20,120 ‏تحتاج "ببه" إلى سائق. 886 00:45:20,200 --> 00:45:22,640 ‏ولكن يا أمي، أحسب أن "أوبر" تفي بالغرض. 887 00:45:22,720 --> 00:45:26,080 ‏معها حق، وأنا لست من سائقي "أوبر". 888 00:45:26,160 --> 00:45:27,080 ‏خمسمئة باليوم. 889 00:45:28,840 --> 00:45:31,360 ‏بالمناسبة، كنت أفكر في أن تؤلّف لي أغنية. 890 00:45:31,440 --> 00:45:34,320 ‏- حقًا؟ ‏- أجل، للترويج لشركتي. 891 00:45:35,120 --> 00:45:38,920 ‏سأصنع لك البدائع يا سيدة "بي"! رائع! 892 00:45:39,000 --> 00:45:41,560 ‏- أرأيتم؟ إذًا اتفقنا. ‏- حقًا؟ 893 00:45:41,640 --> 00:45:44,040 ‏أجل. إني أرانا نفعل ذلك، أتفهمين؟ 894 00:45:44,600 --> 00:45:48,280 ‏"زيكس" و"سيبس" يتجولان في الشوارع. 895 00:45:50,040 --> 00:45:52,200 ‏إنها جملة غنائية، عليّ تدوينها. 896 00:45:55,320 --> 00:45:57,040 ‏فليكن. 897 00:45:57,120 --> 00:45:59,640 ‏حسنًا يا "زاكيله". 898 00:46:00,840 --> 00:46:03,360 ‏- باشر العمل غدًا. ‏- يا للروعة! 899 00:46:04,880 --> 00:46:05,920 ‏وكأني طبيب. 900 00:46:07,240 --> 00:46:08,800 ‏هذه جملة غنائية أخرى. 901 00:46:11,840 --> 00:46:13,160 ‏قريحتي متّقدة اليوم. 902 00:46:16,680 --> 00:46:20,000 ‏وجهك جميل وبشرتك ناعمة. 903 00:46:21,120 --> 00:46:23,160 ‏إنك الوجه المثالي لعلامتي التجارية. 904 00:46:23,240 --> 00:46:25,400 ‏هاك بطاقتي. 905 00:46:25,480 --> 00:46:28,600 ‏اطلبي من صديقاتك الاتصال بي. 906 00:46:29,160 --> 00:46:30,720 ‏"كريم (مافيس) العجيب". 907 00:46:31,240 --> 00:46:33,120 ‏إنه تراب لا ينفع. 908 00:46:33,200 --> 00:46:34,320 ‏إنه الطين العجيب يا أختي. 909 00:46:35,720 --> 00:46:36,960 ‏في الواقع، 910 00:46:37,040 --> 00:46:41,080 ‏جلسة تصوير لمنتجك مع هذا الوجه ‏ستفيد علامتك التجارية كثيرًا. 911 00:46:41,760 --> 00:46:43,800 ‏أنا أكبر داعميك. 912 00:46:44,680 --> 00:46:45,800 ‏أنت تدعمينني؟ 913 00:46:45,880 --> 00:46:47,360 ‏أجل، أنا أكبر داعميك. 914 00:46:47,440 --> 00:46:48,280 ‏"الوضيعة: خرجا! هيّا!" 915 00:46:48,360 --> 00:46:49,280 ‏يا "سيزوه". 916 00:46:50,440 --> 00:46:55,520 ‏عزيزي، من فضلك أوصل "شارلوت". 917 00:46:55,600 --> 00:46:56,920 ‏- سُررت بقدومك. ‏- أسعدني ذلك. 918 00:46:59,400 --> 00:47:00,280 ‏كان العشاء جميلًا. 919 00:47:00,360 --> 00:47:02,320 ‏- كان رائعًا. ‏- أجل. 920 00:47:02,400 --> 00:47:03,960 ‏إني أعشق أمك. 921 00:47:04,960 --> 00:47:05,880 ‏…ماذا؟ 922 00:47:11,240 --> 00:47:13,440 ‏تلك جارتي. أتريدين إلقاء التحية عليها؟ 923 00:47:14,600 --> 00:47:15,560 ‏- بكل سرور. ‏- موافقة؟ 924 00:47:18,080 --> 00:47:19,520 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 925 00:47:19,600 --> 00:47:20,520 ‏- أهلًا. ‏- أهلًا. 926 00:47:21,600 --> 00:47:22,800 ‏مرحبًا يا صاح. 927 00:47:22,880 --> 00:47:25,040 ‏مرحبًا يا صاح. 928 00:47:27,760 --> 00:47:30,360 ‏يا صاح، من صاحبة هذا الجمال الفتّان؟ 929 00:47:30,440 --> 00:47:31,760 ‏- هذه… ‏- "شارلوت". 930 00:47:31,840 --> 00:47:32,640 ‏هذه "شارلوت". 931 00:47:32,720 --> 00:47:35,040 ‏- "شارلوت نيمبه". ‏- أجل، "شارلوت" من الكنيسة. 932 00:47:35,120 --> 00:47:37,040 ‏بنت كنيسة. يا للروعة! 933 00:47:37,920 --> 00:47:39,760 ‏أتذكرين أيام كنا نرتاد الكنيسة معًا؟ 934 00:47:40,600 --> 00:47:43,280 ‏- هناك عقدنا خطوبتنا يا صاح. ‏- غير معقول! 935 00:47:43,360 --> 00:47:45,480 ‏- أأنتما مخطوبان؟ ‏- لا. 936 00:47:45,560 --> 00:47:48,560 ‏كنا في الخامسة من عمرنا، وكانت لعبة. 937 00:47:48,640 --> 00:47:49,800 ‏هذا واضح. 938 00:47:49,880 --> 00:47:52,960 ‏- أجل، حسنًا. ‏- أتذكرين الخاتم 939 00:47:53,040 --> 00:47:55,160 ‏- الذي صنعته لك من حلقة علبة الكولا؟ ‏- ويلاه! 940 00:47:55,240 --> 00:47:56,520 ‏الخاتم الباهر. 941 00:47:56,600 --> 00:47:57,920 ‏ما زال عندي. 942 00:47:58,000 --> 00:47:59,480 ‏يا للعجب! 943 00:48:05,520 --> 00:48:06,360 ‏جميل. 944 00:48:06,440 --> 00:48:09,320 ‏"سيزوه"، ألم تقل إنك ستوصلني إلى البيت؟ 945 00:48:09,400 --> 00:48:10,800 ‏أنا جاهزة. 946 00:48:10,880 --> 00:48:12,840 ‏أين وجهتك، آنستي؟ 947 00:48:12,920 --> 00:48:14,840 ‏شمال "ديربان"، لماذا؟ 948 00:48:14,920 --> 00:48:16,760 ‏أقصد… 949 00:48:16,840 --> 00:48:18,360 ‏يمكنك الركوب معي. 950 00:48:19,600 --> 00:48:21,240 ‏- لا أمانع. ‏- لا… 951 00:48:21,320 --> 00:48:22,600 ‏- لا داعي. ‏- فكرة رائعة. 952 00:48:22,680 --> 00:48:24,440 ‏لا داعي. 953 00:48:24,520 --> 00:48:26,680 ‏لا أريد أن أثقل عليك. أتفهمني؟ 954 00:48:26,760 --> 00:48:28,440 ‏كلاكما ذاهب، فلا بأس. 955 00:48:28,520 --> 00:48:31,640 ‏- إني حقًا لا أمانع. أتفهمينني؟ ‏- نعم. 956 00:48:31,720 --> 00:48:34,680 ‏- أتلك سيارتك؟ ‏- كلاسيكية، "جولف 1". 957 00:48:34,760 --> 00:48:36,240 ‏- كلاسيكية. ‏- أجل. 958 00:48:37,040 --> 00:48:38,200 ‏- أجل. ‏- أجل. 959 00:48:39,000 --> 00:48:40,040 ‏حسنًا، وداعًا. 960 00:48:40,120 --> 00:48:41,040 ‏سُررت بلقائك. 961 00:48:41,120 --> 00:48:41,960 ‏- وداعًا. ‏- "شارلوت". 962 00:48:42,040 --> 00:48:43,200 ‏- وداعًا. ‏- جميل. 963 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 ‏وداعًا يا "شارلوت". 964 00:48:46,680 --> 00:48:48,200 ‏حسنًا، وداعًا. 965 00:48:51,480 --> 00:48:54,520 ‏"(إن دي) 492-541" 966 00:48:55,480 --> 00:48:56,520 ‏شكرًا. 967 00:49:00,040 --> 00:49:01,280 ‏اركبي. 968 00:49:05,800 --> 00:49:06,920 ‏يا للعجب! 969 00:49:08,040 --> 00:49:09,360 ‏أجل. 970 00:49:11,080 --> 00:49:12,560 ‏إذًا… 971 00:49:12,640 --> 00:49:14,000 ‏إنها لافتة للنظر. 972 00:49:14,080 --> 00:49:16,360 ‏أجل، وكذلك خطيبك. 973 00:49:17,880 --> 00:49:19,120 ‏هل غرت؟ 974 00:49:19,200 --> 00:49:20,840 ‏الأمر مريب قليلًا. 975 00:49:20,920 --> 00:49:22,720 ‏موعدان مرتّبان معًا. 976 00:49:23,880 --> 00:49:25,120 ‏هل يعرف أهلنا بعلاقتنا؟ 977 00:49:25,880 --> 00:49:26,760 ‏- لا. ‏- لا. 978 00:49:26,840 --> 00:49:28,120 ‏- لا، لأنه… ‏- لا. 979 00:49:28,200 --> 00:49:30,880 ‏لا، فلو كانوا يعرفون، ‏لكنا الآن محبوسين. لا يعرفون. 980 00:49:30,960 --> 00:49:32,800 ‏- أجل. ‏- أجل. 981 00:49:33,320 --> 00:49:34,280 ‏أجل. 982 00:49:36,440 --> 00:49:37,560 ‏أتعلمين؟ 983 00:49:38,120 --> 00:49:39,400 ‏أود تقبيلك الآن. 984 00:49:41,040 --> 00:49:41,920 ‏حقًا؟ 985 00:49:42,000 --> 00:49:43,040 ‏نعم. 986 00:49:43,760 --> 00:49:45,280 ‏أتحداك أن تفعل. 987 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 ‏حقًا؟ 988 00:49:47,080 --> 00:49:48,440 ‏ولكن أمك تشاهدنا. 989 00:49:48,520 --> 00:49:50,000 ‏- لذا… ‏- فهمت. 990 00:49:50,600 --> 00:49:52,120 ‏أجل. 991 00:49:56,920 --> 00:50:00,080 ‏بصراحة، أنت 992 00:50:00,160 --> 00:50:03,040 ‏أجمل فتاة رأيتها في حياتي 993 00:50:03,120 --> 00:50:05,480 ‏وأريد أن أبقى بقربك طوال العمر. 994 00:50:05,560 --> 00:50:06,920 ‏أجل. 995 00:50:07,000 --> 00:50:08,880 ‏إني متشوقة لرحلتنا الشاعرية. 996 00:50:08,960 --> 00:50:10,880 ‏حقًا؟ لعلمك، سأتصل بك. 997 00:50:10,960 --> 00:50:12,160 ‏- سأنتظر اتصالك. ‏- جميل. 998 00:50:12,240 --> 00:50:13,200 ‏- سأنتظر. ‏- حسنًا. 999 00:50:13,280 --> 00:50:14,120 ‏- أجل. ‏- فليكن. 1000 00:50:14,200 --> 00:50:15,120 ‏- حسنًا، وداعًا. ‏- حسنًا. 1001 00:50:15,200 --> 00:50:18,000 ‏رائع، وقد ذهبت أمك. 1002 00:50:18,080 --> 00:50:19,560 ‏لذا… 1003 00:50:24,400 --> 00:50:25,440 ‏- وداعًا. ‏- وداعًا. 1004 00:50:25,520 --> 00:50:26,680 ‏"(نور) 1988-311" 1005 00:50:27,280 --> 00:50:29,360 ‏"الشيطانة: ظهرت التصدعات في علاقتهما." 1006 00:50:29,440 --> 00:50:30,400 ‏رائع. 1007 00:50:30,480 --> 00:50:33,680 ‏"حان وقت التصعيد الخطير… فلنستعن بالرب." 1008 00:50:35,360 --> 00:50:38,760 ‏"لتسبيحك يا رب 1009 00:50:40,240 --> 00:50:44,560 ‏لتسبيحك يا رب 1010 00:50:45,240 --> 00:50:48,560 ‏لتسبيحك يا رب" 1011 00:50:48,640 --> 00:50:50,080 ‏المجد للرب! 1012 00:50:50,680 --> 00:50:54,880 ‏المجد للرب! ارفعوا صوتكم! 1013 00:50:55,600 --> 00:50:57,120 ‏أجل، آمين! 1014 00:50:57,840 --> 00:51:01,400 ‏والآن أرجو منكم الترحيب ‏بالمتحدثة التي نستضيفها هذا اليوم 1015 00:51:01,480 --> 00:51:03,080 ‏"شارلوت نيمبه"! 1016 00:51:08,200 --> 00:51:09,560 ‏آمين! 1017 00:51:12,600 --> 00:51:14,880 ‏إخوتي وأخواتي في المسيحية. 1018 00:51:14,960 --> 00:51:15,880 ‏إنها رائعة. 1019 00:51:15,960 --> 00:51:18,960 ‏إن كنتم تشعرون بحضور الرب بيننا اليوم، ‏فقولوا آمين. 1020 00:51:19,040 --> 00:51:20,440 ‏- آمين! ‏- آمين! 1021 00:51:20,520 --> 00:51:21,840 ‏المجد للرب! 1022 00:51:21,920 --> 00:51:24,560 ‏يوصينا الرب بأن نكون القدوة الحقّة. 1023 00:51:24,640 --> 00:51:26,040 ‏أجل. 1024 00:51:26,120 --> 00:51:29,680 ‏ويوصينا الرب بأن نعيش بأرقى المعايير. 1025 00:51:29,760 --> 00:51:30,680 ‏- أرقى المعايير. ‏- آمين. 1026 00:51:30,760 --> 00:51:32,040 ‏- ويحثّنا الرب… ‏- آمين. 1027 00:51:32,120 --> 00:51:33,840 ‏…أن نحب جيراننا. 1028 00:51:33,920 --> 00:51:35,720 ‏- أجل! ‏- لا. 1029 00:51:35,800 --> 00:51:38,600 ‏بصفتي تائبة 1030 00:51:39,600 --> 00:51:42,080 ‏إلى "المسيح" من بعد أن كنت امرأة خاطئة، 1031 00:51:42,760 --> 00:51:44,880 ‏إذ كنت أبحث عن الرب 1032 00:51:44,960 --> 00:51:48,560 ‏- بأكثر الطرق شبقًا وشهوانية. ‏- آمين. 1033 00:51:49,240 --> 00:51:50,440 ‏- غير معقول! ‏- عجبي. 1034 00:51:50,520 --> 00:51:54,040 ‏- قضيت ساعات طوالًا منغمسة في المجون… ‏- غير معقول. 1035 00:51:54,920 --> 00:51:56,920 ‏…واللذة. 1036 00:51:57,000 --> 00:52:01,040 ‏وها أنا أقف بين أيديكم اليوم ‏امرأةً جديدةً يا إخواني. 1037 00:52:01,640 --> 00:52:07,600 ‏أرجو أن تفتحوا كتابكم المقدس ‏على سفر "الأمثال"، الآية 13 من الإصحاح 16. 1038 00:52:07,680 --> 00:52:08,880 ‏قلت لك أن تدع هاتفك في السيارة. 1039 00:52:08,960 --> 00:52:10,720 ‏ليس هاتفي، هل هاتفك الذي يرن؟ 1040 00:52:10,800 --> 00:52:12,600 ‏لا، هاتفي ليس معي. 1041 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 ‏اجلس ساكنًا. 1042 00:52:15,280 --> 00:52:17,520 ‏- "غضبُ الملك رسول الموت…" ‏- يا أمي. 1043 00:52:17,600 --> 00:52:18,880 ‏- يا أمي. ‏- "…وعلى الحكيم 1044 00:52:19,400 --> 00:52:20,680 ‏- استرضاؤه." ‏- يا للفظاعة! 1045 00:52:20,760 --> 00:52:22,600 ‏- "في بشاشة وجه الملك حياة…" ‏- "مافيس". 1046 00:52:22,680 --> 00:52:23,720 ‏"…ورضاه كسحاب المطر المتأخر." 1047 00:52:23,800 --> 00:52:24,640 ‏"مافيس". 1048 00:52:25,880 --> 00:52:27,360 ‏- إني بينكم اليوم… ‏- أين وجدت هذا؟ 1049 00:52:27,440 --> 00:52:29,720 ‏- في المطبخ كما أخبرتني. ‏- …بفضل دعائي للرب أن… 1050 00:52:29,800 --> 00:52:30,800 ‏أهو لك؟ 1051 00:52:30,880 --> 00:52:36,560 ‏…وأن ينزع عنّي ويخلّصني ‏من روح الشبق التي تسكنني يا إخواني. 1052 00:52:36,640 --> 00:52:38,560 ‏وأن يطفئ روح الشهوة والرذيلة… 1053 00:52:38,640 --> 00:52:41,360 ‏ولكنه حقًا يجدي نفعًا. أعترف لك بذلك. 1054 00:52:41,440 --> 00:52:44,640 ‏اسكت! لا تعيّب عليّ ‏وانشغل بقراءة كتابك المقدس. 1055 00:52:44,720 --> 00:52:46,280 ‏- لا تعيّب عليّ. ‏- أجل! 1056 00:52:46,360 --> 00:52:47,400 ‏آمين يا إخواني. 1057 00:52:52,320 --> 00:52:54,120 ‏أمي، أنا خارج في جولة سريعة… 1058 00:52:54,920 --> 00:52:56,120 ‏- بالسيارة. مرحبًا. ‏- مرحبًا. 1059 00:52:56,200 --> 00:52:57,160 ‏لا تخرج. 1060 00:52:57,240 --> 00:53:00,760 ‏تذكّر أنك وعدت "شارلوت" ‏بمساعدتها في جلسة تصويرها. 1061 00:53:00,840 --> 00:53:01,720 ‏أنا وعدتها؟ 1062 00:53:01,800 --> 00:53:03,000 ‏من أجل مشروع جدّتك. 1063 00:53:03,080 --> 00:53:05,400 ‏- رجاءً. ‏- كلّنا نفعل هذا من أجل جدّتك. 1064 00:53:05,480 --> 00:53:09,040 ‏- لعلي أفرّغ ساعة أو ساعتين. ‏- ممتاز، رائع! 1065 00:53:09,120 --> 00:53:11,040 ‏- اسمحي لي أن… ‏- حسنًا. 1066 00:53:11,120 --> 00:53:13,120 ‏هل تحدثت إلى المجلس؟ 1067 00:53:13,640 --> 00:53:17,320 ‏سأضيف ذلك إلى قائمتي الطويلة جدًا. 1068 00:53:17,400 --> 00:53:18,640 ‏شكرًا يا بُنيّتي. 1069 00:53:18,720 --> 00:53:20,200 ‏- شكرًا، سيدتي. ‏- شكرًا. 1070 00:53:25,040 --> 00:53:26,920 ‏"عزيزتي، تغيرت الخطة. ‏هل لنا أن نؤجل موعدنا؟" 1071 00:53:27,000 --> 00:53:28,400 ‏حقًا؟ 1072 00:53:31,280 --> 00:53:32,240 ‏يا "اسبيه"، 1073 00:53:32,800 --> 00:53:35,440 ‏أخبريني إن أردت أن أوصلك إلى البيت. 1074 00:53:36,520 --> 00:53:38,880 ‏- وإلا فسأذهب. ‏- حسنًا. 1075 00:53:38,960 --> 00:53:40,000 ‏حسنًا، اتفقنا. 1076 00:53:41,440 --> 00:53:42,680 ‏يا "زيكس". 1077 00:53:42,760 --> 00:53:44,000 ‏نعم. 1078 00:53:44,080 --> 00:53:49,560 ‏لقد أُلغيت خططي، ‏لذا لعلك تُريني إستوديو أغانيك… 1079 00:53:49,640 --> 00:53:51,360 ‏- حقًا؟ ‏- نعم. 1080 00:53:52,280 --> 00:53:55,360 ‏اتفقنا، وقد أعددت الأغنية الجديدة لأمك. 1081 00:53:55,440 --> 00:53:56,360 ‏هيّا بنا. 1082 00:54:01,240 --> 00:54:02,400 ‏حسنًا. 1083 00:54:06,080 --> 00:54:10,680 ‏أعجب أني لم أسمعك تغنّي الراب من قبل. 1084 00:54:12,000 --> 00:54:13,440 ‏لا بأس يا عزيزتي، 1085 00:54:13,520 --> 00:54:16,480 ‏لأنك الآن ستجلسين ‏في مقاعد الصف الأوّل لتشاهدي 1086 00:54:16,560 --> 00:54:19,360 ‏الأسطورة في أداء حي. 1087 00:54:19,440 --> 00:54:20,480 ‏حسنًا. 1088 00:54:21,120 --> 00:54:22,160 ‏لنبدأ. 1089 00:54:30,600 --> 00:54:32,600 ‏فحص الصوت. واحد اثنان، واحد اثنان. 1090 00:54:32,680 --> 00:54:36,120 ‏"(زيكس وابانتو) في الإستوديو 1091 00:54:36,200 --> 00:54:38,800 ‏استمعوا إليّ إن كنتم تريدون معرفة المزيد 1092 00:54:38,880 --> 00:54:42,280 ‏اسمعوا لماذا ينبغي أن تزوروا (كواماشو) 1093 00:54:42,360 --> 00:54:43,560 ‏- عجبي!" ‏- لا بأس. 1094 00:54:43,640 --> 00:54:48,960 ‏"عجبي! عندنا أجمل الفتيان والفتيات 1095 00:54:49,640 --> 00:54:51,800 ‏خطوة خطوتان ثلاث أربع خطوات 1096 00:54:51,880 --> 00:54:53,520 ‏خطوة خطوتان ثلاث أربع خطوات" 1097 00:54:53,600 --> 00:54:54,680 ‏حسنًا. 1098 00:54:54,760 --> 00:54:57,640 ‏"زوروا موقعنا الإلكتروني ‏لمعرفة المزيد من المعلومات" 1099 00:55:00,280 --> 00:55:03,520 ‏لا تُنكري أن تلك الأغنية تستحق جائزة غرامي. 1100 00:55:03,600 --> 00:55:05,560 ‏إنها موزونة. 1101 00:55:05,640 --> 00:55:08,800 ‏- وصاخبة جدًا، لذا… ‏- أصبت! 1102 00:55:08,880 --> 00:55:11,960 ‏لا أرى عيبًا في اتخاذ المنزل 1103 00:55:12,040 --> 00:55:13,880 ‏- خلفية. ‏- نريد شيئًا يعبّر عن الطبيعة. 1104 00:55:13,960 --> 00:55:15,240 ‏شيئًا يعبّر عن المنشأ العضوي. 1105 00:55:15,320 --> 00:55:17,280 ‏- ما أذكاك! ‏- ابن "إمتونوا"! 1106 00:55:17,360 --> 00:55:19,760 ‏آل "كومالو" حادّو الذكاء. 1107 00:55:22,520 --> 00:55:25,480 ‏إذًا أخبروني أين نُعدّ موقع التصوير؟ 1108 00:55:25,560 --> 00:55:27,320 ‏هلمّ، لنتبيّن الخيارات. 1109 00:55:27,400 --> 00:55:28,440 ‏حسنًا، بكل سرور. 1110 00:55:29,080 --> 00:55:33,160 ‏- من هنا. ‏- "غريس"، أختاه، إني أراقبك. 1111 00:55:33,240 --> 00:55:34,840 ‏- مع هذين؟ ‏- لا، إني أراك. 1112 00:55:34,920 --> 00:55:37,520 ‏إنك تحتالين لإقحام نفسك. 1113 00:55:37,600 --> 00:55:40,240 ‏تريدين حصة من المشروع. 1114 00:55:40,320 --> 00:55:43,560 ‏- ماذا؟ مشروع الطين؟ لا. ‏- لا تتدخلي يا أختي. 1115 00:55:43,640 --> 00:55:45,800 ‏هذه إمبراطوريتي التي أحاول بناءها. 1116 00:55:45,880 --> 00:55:50,200 ‏لا مكان لك فيها، وأنت تستفزين مجلس إدارتي. 1117 00:55:50,920 --> 00:55:52,200 ‏مجلس إدارة؟ 1118 00:55:52,280 --> 00:55:53,200 ‏هل لديك رقم ضريبي؟ 1119 00:55:54,960 --> 00:55:56,200 ‏وما ذاك؟ 1120 00:55:57,800 --> 00:56:00,920 ‏"(إن دي) 492-541" 1121 00:56:04,960 --> 00:56:08,200 ‏رائع، الخيارات كثيرة، وهذا عين الطلب. 1122 00:56:08,880 --> 00:56:11,240 ‏"سيزوه"، أرجو أن تسدي إليّ معروفًا. 1123 00:56:11,320 --> 00:56:13,160 ‏هلّا تتبيّن ما قصة هذه الضوضاء. 1124 00:56:13,240 --> 00:56:18,400 ‏فهؤلاء الجيران الجدد ينتهكون ‏كلّ قوانين الحي. 1125 00:56:18,480 --> 00:56:19,800 ‏فهمت. 1126 00:56:21,040 --> 00:56:22,280 ‏شكرًا. 1127 00:56:23,360 --> 00:56:24,840 ‏- في خدمتك. ‏- ذكّرني بالكلمات. 1128 00:56:24,920 --> 00:56:26,800 ‏"عندنا أجمل الفتيان 1129 00:56:26,880 --> 00:56:32,360 ‏والفتيات ومن يتسكع معنا ينعم بأحلى الأوقات 1130 00:56:32,440 --> 00:56:35,400 ‏خطوة خطوتان ثلاث أربع خمس خطوات…" 1131 00:56:35,480 --> 00:56:37,080 ‏لا، إنها صعبة، لكن ممتازة. 1132 00:56:40,840 --> 00:56:42,080 ‏مرحبًا. 1133 00:56:42,160 --> 00:56:45,240 ‏إذًا أودّعك الآن، ونلتقي قريبًا. 1134 00:56:46,560 --> 00:56:47,960 ‏مرحبًا يا فتاة. 1135 00:56:53,480 --> 00:56:55,320 ‏إنهما ظريفان معًا، أليس كذلك؟ 1136 00:56:57,160 --> 00:56:58,320 ‏بلى. 1137 00:56:58,880 --> 00:56:59,720 ‏بلى. 1138 00:57:15,120 --> 00:57:16,720 ‏"(زيكس): ارتجال مع مُحبة ارتجال!" 1139 00:57:16,800 --> 00:57:18,040 ‏"(زيكس): لا ندري متى تجود القريحة" 1140 00:57:18,120 --> 00:57:23,400 ‏"(زيكس): عادت إلى حيث تنتمي! ‏(كواماشو) إلى الأبد!" 1141 00:57:30,760 --> 00:57:37,560 ‏"إلى أسمري الأبيض: ‏من الضروري أن نتحادث. كأننا نتباعد…" 1142 00:57:42,880 --> 00:57:43,960 ‏أمي. 1143 00:57:44,040 --> 00:57:45,000 ‏"ببه". 1144 00:57:47,400 --> 00:57:48,560 ‏كيف كانت "كواماشو"؟ 1145 00:57:48,640 --> 00:57:49,800 ‏جميلة. 1146 00:57:50,640 --> 00:57:52,160 ‏أجل، شعرت وكأني في بيتي. 1147 00:57:56,000 --> 00:57:57,160 ‏أتريدين إخباري بشيء؟ 1148 00:57:58,120 --> 00:57:59,440 ‏قولي لي. 1149 00:58:01,440 --> 00:58:02,480 ‏لا. 1150 00:58:04,520 --> 00:58:05,440 ‏حسنًا. 1151 00:58:05,520 --> 00:58:06,720 ‏لا شيء. 1152 00:58:09,720 --> 00:58:10,560 ‏- وداعًا. ‏- ليلة سعيدة. 1153 00:58:10,640 --> 00:58:11,720 ‏ليلة سعيدة. 1154 00:58:18,960 --> 00:58:20,400 ‏وجدتك. 1155 00:58:21,920 --> 00:58:23,000 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 1156 00:58:24,000 --> 00:58:25,840 ‏عندي سؤال. 1157 00:58:29,520 --> 00:58:30,440 ‏"كواماشو"… 1158 00:58:31,000 --> 00:58:32,320 ‏لم لا نزورها؟ 1159 00:58:33,480 --> 00:58:35,160 ‏تحدثنا في هذا الأمر من قبل. 1160 00:58:36,840 --> 00:58:39,360 ‏ولكنك نشأت هناك، أليس كذلك؟ 1161 00:58:39,440 --> 00:58:40,680 ‏لقد تيتّمت هناك. 1162 00:58:41,680 --> 00:58:43,720 ‏لقد قُتل والداي هناك. 1163 00:58:48,680 --> 00:58:50,880 ‏لا بد أن هذا صعب عليك. 1164 00:58:53,240 --> 00:58:55,920 ‏ولا أستطيع أن أحمل نفسي ‏على زيارة قبر جدّيك. 1165 00:59:18,000 --> 00:59:20,240 ‏أتحسب أن تكسب منّي ثروة؟ 1166 00:59:21,360 --> 00:59:23,680 ‏بالطبع لن أدفع 10,000 راند على كراسي. 1167 00:59:23,760 --> 00:59:25,200 ‏أأنت مجنون؟ 1168 00:59:26,920 --> 00:59:28,400 ‏سنتحدث. 1169 00:59:29,640 --> 00:59:31,480 ‏بكم كيس القلقاس يا سيدة "دنغا"؟ 1170 00:59:31,560 --> 00:59:35,120 ‏- بـ50 راندًا. ‏- 50؟ أسعارك باهظة. 1171 00:59:35,200 --> 00:59:36,400 ‏لا. 1172 00:59:37,200 --> 00:59:39,040 ‏"مغسلة سيارات وحانة شواء (ماهوبزا)" 1173 00:59:39,120 --> 00:59:40,240 ‏هل ذلك… 1174 00:59:42,160 --> 00:59:43,120 ‏هل ذلك… 1175 00:59:44,480 --> 00:59:45,320 ‏يا سيدي. 1176 00:59:45,400 --> 00:59:46,680 ‏حسنًا، سأتصل بالشيطانة. 1177 00:59:49,640 --> 00:59:50,920 ‏بكم هذا يا أخي؟ 1178 00:59:51,000 --> 00:59:53,240 ‏بـ500 راند. 1179 00:59:53,320 --> 00:59:54,560 ‏500 راند؟ 1180 00:59:54,640 --> 00:59:56,280 ‏- 500. ‏- أفّ. 1181 00:59:56,360 --> 00:59:58,200 ‏- حسنًا، سآخذه. ‏- 500 راند، صحيح؟ 1182 00:59:59,520 --> 01:00:00,760 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 1183 01:00:02,320 --> 01:00:03,360 ‏كيف عثرت عليّ؟ 1184 01:00:03,880 --> 01:00:07,560 ‏تشاركنا مواقعنا أوّل علاقتنا، ألا تذكرين؟ 1185 01:00:09,200 --> 01:00:12,000 ‏لأننا اتفقنا على ألّا يُخفي أحد منا ‏سرًا عن الآخر. 1186 01:00:12,640 --> 01:00:14,200 ‏أجل. 1187 01:00:14,280 --> 01:00:15,120 ‏هل تغيّر ذلك؟ 1188 01:00:15,200 --> 01:00:17,080 ‏لا، لم يتغير عندي. 1189 01:00:17,680 --> 01:00:19,160 ‏جميل، ولا عندي تغيّر. 1190 01:00:20,200 --> 01:00:22,600 ‏هل نمشي؟ 1191 01:00:23,360 --> 01:00:24,320 ‏اسمع يا أخي. 1192 01:00:25,280 --> 01:00:26,760 ‏"ديز"، أليس هذان… 1193 01:00:27,880 --> 01:00:29,440 ‏يا صاح. 1194 01:00:29,520 --> 01:00:32,200 ‏لم نر شيئًا ولا ندري ولا نتكلم. 1195 01:00:32,280 --> 01:00:33,280 ‏أتعلم؟ 1196 01:00:33,360 --> 01:00:34,960 ‏لا أتذكر موضوع حديثنا أصلًا. 1197 01:00:35,040 --> 01:00:36,400 ‏هذا عين الطلب. 1198 01:00:40,720 --> 01:00:42,240 ‏أأنت متأكدة أنك رأيت ابني هنا؟ 1199 01:00:42,320 --> 01:00:44,960 ‏أظن ذلك، فملامحه شائعة للأسف. 1200 01:00:45,040 --> 01:00:47,240 ‏إذًا أجئت بي إلى هنا بناءً على ظن لا يقين؟ 1201 01:00:47,320 --> 01:00:50,160 ‏كان هو ولا شك يا "غريشس". 1202 01:00:50,240 --> 01:00:52,080 ‏يستحيل أن يخفى عليّ ذلك الوجه العادي. 1203 01:00:52,160 --> 01:00:55,720 ‏قلبي يتمزق فقد قضى اليوم مع "شارلوت". 1204 01:00:55,800 --> 01:00:57,600 ‏إنهما جميلان جدًا معًا. 1205 01:00:57,680 --> 01:01:00,960 ‏- وهي متدينة محترمة… ‏- ساقطة. 1206 01:01:01,520 --> 01:01:05,360 ‏ليست كصاحب ابنتك الصعلوك ‏الذي يسمع الموسيقى الشيطانية، واضح؟ 1207 01:01:05,920 --> 01:01:07,760 ‏اسمعي، خطتنا فعّالة. 1208 01:01:07,840 --> 01:01:10,240 ‏- بقيت الضربة الأخيرة. ‏- اسكتي، أنا متقدمة عليك بخطوتين. 1209 01:01:10,320 --> 01:01:11,640 ‏ثقي بي. 1210 01:01:11,720 --> 01:01:15,360 ‏أرى أن تتراجعي خطوة عنّي لأن… 1211 01:01:15,440 --> 01:01:17,160 ‏أليست تلك حماتك التي أراها هناك؟ 1212 01:01:17,680 --> 01:01:18,880 ‏- أين؟ ‏- هناك. 1213 01:01:20,280 --> 01:01:24,200 ‏لا أريد أن تراني هنا. أفّ! خبّئيني! 1214 01:01:24,880 --> 01:01:26,800 ‏خبّئيني! 1215 01:01:30,680 --> 01:01:33,400 ‏- لا وألف لا! ‏- بلى. 1216 01:01:33,480 --> 01:01:35,480 ‏- اركبي! ‏- لا! 1217 01:01:35,560 --> 01:01:37,040 ‏إني أحاول مساعدتك. 1218 01:01:37,120 --> 01:01:38,120 ‏مساعدتي؟ 1219 01:01:41,560 --> 01:01:43,000 ‏فيها لحم! 1220 01:01:43,080 --> 01:01:47,160 ‏- لستُ مستمتعة بفعل هذا بك ولكن… ‏- بلى، أنت مستمتعة! 1221 01:01:48,080 --> 01:01:48,960 ‏أفّ! 1222 01:01:50,920 --> 01:01:52,320 ‏يا للعجب! 1223 01:01:52,400 --> 01:01:54,920 ‏سيدة "مافيس"! 1224 01:01:55,520 --> 01:01:58,880 ‏قولي لي، ألست الصديقة التي تكرهها "غريس"؟ 1225 01:01:58,960 --> 01:02:00,080 ‏بلى، أنا كذلك. 1226 01:02:00,160 --> 01:02:01,880 ‏سأخبرك بأمر، 1227 01:02:01,960 --> 01:02:04,960 ‏عدوّها صديقي. 1228 01:02:05,040 --> 01:02:07,560 ‏لا يُعقل أنها سيئة إلى هذا الحد يا سيدتي. 1229 01:02:07,640 --> 01:02:08,800 ‏إنك لا تعرفينها. 1230 01:02:08,880 --> 01:02:12,920 ‏ما رأيك أن تهديها شيئًا جميلًا ‏كالقلقاس أو رأس بقرة؟ 1231 01:02:13,000 --> 01:02:14,600 ‏ماذا؟ رأس بقرة؟ 1232 01:02:16,360 --> 01:02:17,680 ‏لتلك المتشبّهة بالبيض؟ 1233 01:02:19,760 --> 01:02:22,640 ‏ما دامت شاحنة اللحم هنا، سآخذ رأس بقرة. 1234 01:02:22,720 --> 01:02:24,880 ‏لا. 1235 01:02:24,960 --> 01:02:27,560 ‏- لحمها ليس من أجود الأنواع. ‏- ولكني أعرف صاحبها. 1236 01:02:27,640 --> 01:02:28,760 ‏لحومه جيدة. 1237 01:02:29,600 --> 01:02:32,680 ‏- حسنًا، إذًا دعيني أجلب لك طلبك. ‏- حسنًا، شكرًا لك يا بُنيّتي. 1238 01:02:32,760 --> 01:02:34,160 ‏اصرفي "مافيس" يا "بونغي". 1239 01:02:35,520 --> 01:02:36,360 ‏رأس بقرة. 1240 01:02:37,000 --> 01:02:37,880 ‏إنها تريد رأس بقرة. 1241 01:02:37,960 --> 01:02:41,320 ‏- تبدين رائعة الجمال. ‏- أجل يا سيدتي. 1242 01:02:41,400 --> 01:02:43,120 ‏أنت حسنة الأخلاق. 1243 01:02:43,200 --> 01:02:45,600 ‏- أفّ، هاته. ‏- أنت محترمة ومضيافة. 1244 01:02:45,680 --> 01:02:48,160 ‏- أجل، سيدتي. ‏- لست كصديقتك. 1245 01:02:48,240 --> 01:02:49,800 ‏أجل يا سيدتي، أشكرك. 1246 01:02:49,880 --> 01:02:51,640 ‏العفو. 1247 01:02:51,720 --> 01:02:53,200 ‏- اسكتي، سأعطيك رأسًا. ‏- تعجبينني. 1248 01:02:55,080 --> 01:02:58,000 ‏- هاتي هذا الكيس البلاستيكي. ‏- هل تطبخين رأس البقرة ذاك؟ 1249 01:02:59,320 --> 01:03:00,800 ‏"غريشس"! اسكتي! 1250 01:03:02,000 --> 01:03:03,440 ‏إنه ثقيل. 1251 01:03:06,560 --> 01:03:10,320 ‏- ساعديني. ‏- لن ألحق بسيارات الأجرة تلك. 1252 01:03:11,120 --> 01:03:12,080 ‏حسنًا. 1253 01:03:13,600 --> 01:03:16,240 ‏- تفضلي. ‏- شكرًا جزيلًا. إنك تعجبينني كثيرًا. 1254 01:03:16,320 --> 01:03:17,760 ‏- حسنًا. ‏- شكرًا يا بُنيّتي. 1255 01:03:17,840 --> 01:03:19,880 ‏- حسنًا. ‏- أجل، سيدتي. 1256 01:03:20,520 --> 01:03:23,920 ‏أتعلمين؟ أريد رأس بقرة أيضًا. 1257 01:03:24,000 --> 01:03:26,200 ‏- حسنًا، شكرًا. ‏- سأدفع عنك. 1258 01:03:26,280 --> 01:03:30,760 ‏انتظر! 1259 01:03:30,840 --> 01:03:32,560 ‏"مغسلة سيارات وحانة شواء (ماهوبزا)" 1260 01:03:32,640 --> 01:03:34,360 ‏مهلًا، انتظر! 1261 01:03:36,720 --> 01:03:37,960 ‏انتظر! 1262 01:03:38,040 --> 01:03:40,480 ‏انتظر! 1263 01:03:40,560 --> 01:03:41,520 ‏انتظر! 1264 01:03:46,240 --> 01:03:48,400 ‏- آسفة يا "غريس"! ‏- يا هذا! 1265 01:03:48,480 --> 01:03:50,520 ‏سأقاضيك! أقسم إني سأقاضيك! 1266 01:03:50,600 --> 01:03:52,600 ‏- بيننا المحكمة! سأقاضيك! ‏- غير معقول. 1267 01:03:54,440 --> 01:03:55,840 ‏طفح الكيل. 1268 01:03:55,920 --> 01:03:57,880 ‏اخرسي يا "غريشس". 1269 01:04:00,120 --> 01:04:02,920 ‏لا أصدّق أنك جعلتني أركب تلك السيارة! 1270 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 ‏- لقد تعمدت ذلك! ‏- عجبي، "غريس"! 1271 01:04:05,080 --> 01:04:06,360 ‏ماذا تقصد؟ 1272 01:04:06,440 --> 01:04:08,120 ‏- تقصد قريص. ‏- "غريس" هناك. 1273 01:04:08,200 --> 01:04:09,520 ‏- لا، من… ‏- ها هي قادمة. 1274 01:04:09,600 --> 01:04:10,840 ‏ولم أر "سيزوه". 1275 01:04:10,920 --> 01:04:12,200 ‏ولا أدري أين هو. 1276 01:04:12,280 --> 01:04:14,320 ‏- ما الذي أفعله… ‏- ينتظرنا عمل. هلمّي. 1277 01:04:14,400 --> 01:04:15,640 ‏اتبعني. 1278 01:04:16,760 --> 01:04:18,720 ‏لا تتركيني هنا! 1279 01:04:21,760 --> 01:04:24,400 ‏إلى أين نحن ذاهبان يا عزيزي؟ 1280 01:04:25,280 --> 01:04:27,040 ‏بيت طفولة أمي. 1281 01:04:28,240 --> 01:04:29,160 ‏هنا. 1282 01:04:30,240 --> 01:04:31,560 ‏- حقًا؟ ‏- أجل. 1283 01:04:32,280 --> 01:04:37,600 ‏ليست "كواماشو" إلا ذكرى مؤلمة لها. 1284 01:04:39,640 --> 01:04:41,040 ‏ولكنها جزء من كينونتها. 1285 01:04:42,880 --> 01:04:44,080 ‏ومن كينونتك أيضًا. 1286 01:04:46,120 --> 01:04:47,160 ‏والواقع 1287 01:04:47,680 --> 01:04:49,760 ‏أني أشعر مؤخرًا 1288 01:04:50,520 --> 01:04:51,680 ‏أننا نتباعد. 1289 01:04:54,240 --> 01:04:55,160 ‏وكأني… 1290 01:04:56,240 --> 01:04:57,760 ‏وكأني لا أكفيك. 1291 01:04:58,440 --> 01:04:59,840 ‏كيف يخطر لك ذلك؟ 1292 01:04:59,920 --> 01:05:03,000 ‏لأني يا عزيزي لا يمكنني ‏أن أعطيك بعض الأشياء، 1293 01:05:05,320 --> 01:05:07,120 ‏لكن يمكن لفتاة مثل "شارلوت" ‏أن تعطيك إياها. 1294 01:05:07,200 --> 01:05:10,760 ‏لا أريد "شارلوت"، واضح؟ أريدك أنت. 1295 01:05:15,720 --> 01:05:18,600 ‏يسرّني ذلك، فأنا أريدك. 1296 01:05:24,080 --> 01:05:29,480 ‏يا تُرى هل من أمل في أن ترتدي ‏الزي التقليدي في حفل الـ"ميمولو"؟ 1297 01:05:30,680 --> 01:05:31,680 ‏أرجوك. 1298 01:05:31,760 --> 01:05:34,800 ‏مستحيل يا عزيزتي، فذلك لا يوافق طبعي. 1299 01:05:36,320 --> 01:05:37,560 ‏لا. 1300 01:05:38,880 --> 01:05:41,840 ‏لا بأس يا أسمري الأبيض. 1301 01:05:42,400 --> 01:05:43,720 ‏حسنًا. 1302 01:05:44,960 --> 01:05:47,120 ‏جميل! 1303 01:05:47,200 --> 01:05:49,120 ‏- أحببته. جميل. ‏- عدّلي وقفتك… 1304 01:05:49,200 --> 01:05:51,600 ‏- أحببته. ‏- كوني كـ"ديانا روس" من فرقة "سوبريمز". 1305 01:05:51,680 --> 01:05:53,280 ‏دعك من "ديانا" الأمريكية. 1306 01:05:53,360 --> 01:05:56,960 ‏قفي وقفة جنوب إفريقية يا بُنيّتي. ‏أتعرفين المغنّية "مابر"؟ 1307 01:05:57,040 --> 01:05:58,440 ‏قفي كـ"مابر"، "بريندا فاسي". 1308 01:05:59,600 --> 01:06:02,840 ‏تخيلي أن الرب أو الملائكة ‏يناولانك شيئًا جميلًا. 1309 01:06:02,920 --> 01:06:05,760 ‏- مدي يديك لتلقّيه. ‏- حسنًا. 1310 01:06:05,840 --> 01:06:07,760 ‏لا، بل تخيلي أنك تريدين لمس السماء 1311 01:06:07,840 --> 01:06:10,440 ‏- وكأنك تلمسين الرقة. ‏- لن تطولي السماء. 1312 01:06:10,520 --> 01:06:11,640 ‏لن تطول السماء. 1313 01:06:11,720 --> 01:06:14,520 ‏تخيلي امرأة مدينة لك بمبلغ كبير. 1314 01:06:14,600 --> 01:06:15,680 ‏انظري إليها كأنك أسد. 1315 01:06:15,760 --> 01:06:16,920 ‏لا، أرى أن تسير 1316 01:06:17,000 --> 01:06:18,520 ‏- برشاقة. ‏- ارمقيها وكأنك ستعضينها. 1317 01:06:18,600 --> 01:06:20,360 ‏- وكأنك ستزأرين! ‏- وكأنك تسيرين. 1318 01:06:20,440 --> 01:06:21,880 ‏- وكأنك ستعضينها. ‏- سيري. 1319 01:06:21,960 --> 01:06:23,560 ‏- لا، بلا غضب. ‏- أحسنت، اثبتي هكذا. 1320 01:06:24,520 --> 01:06:27,640 ‏هل لي أن أبدّل أكثر من زي في الحفل؟ 1321 01:06:28,200 --> 01:06:31,160 ‏لك أن تفعلي ما شئت يا عزيزتي. 1322 01:06:31,240 --> 01:06:32,240 ‏شكرًا يا أمي. 1323 01:06:34,200 --> 01:06:35,680 ‏شكرًا على عمل هذا لي. 1324 01:06:39,200 --> 01:06:40,280 ‏أجل. 1325 01:06:41,120 --> 01:06:44,920 ‏همّك همّي. 1326 01:06:46,920 --> 01:06:49,640 ‏- في أيّ يوم، وكلّ وقت. ‏- كلّ وقت. 1327 01:06:49,720 --> 01:06:51,680 ‏- كلّ يوم. ‏- كلّ يوم. 1328 01:06:54,640 --> 01:06:56,360 ‏- أحبّك. ‏- وأنا أحبّك يا عزيزتي. 1329 01:06:57,400 --> 01:07:00,000 ‏كأنك تطيرين. أحسنت، هذا المطلوب. 1330 01:07:00,760 --> 01:07:01,600 ‏- وهذا أعجبني. ‏- كيف حالك؟ 1331 01:07:01,680 --> 01:07:02,920 ‏- انظروا من جاء! ‏- أجل. 1332 01:07:03,000 --> 01:07:03,920 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 1333 01:07:04,000 --> 01:07:05,480 ‏- مرحبًا. ‏- مرحبًا. 1334 01:07:05,560 --> 01:07:07,080 ‏سنُهندمه، 1335 01:07:07,160 --> 01:07:08,240 ‏- صحيح؟ ‏- أجل. 1336 01:07:08,320 --> 01:07:09,520 ‏- تُهندمونني؟ ‏- أجل. 1337 01:07:09,600 --> 01:07:10,640 ‏لم أفهم. 1338 01:07:11,240 --> 01:07:15,280 ‏استأذنني "زيكس وابانتو" 1339 01:07:15,360 --> 01:07:19,880 ‏في تشغيل أغنيته عند دخولي. 1340 01:07:19,960 --> 01:07:22,200 ‏- لا عليك منّي. ‏- "سيزوه"، استرخ يا بُنيّ. 1341 01:07:22,280 --> 01:07:23,800 ‏- اغرفي! ‏- قويّ، رجولي، أجل. 1342 01:07:24,520 --> 01:07:26,880 ‏- ادهنيه بلطف. ‏- أحسنت، لا بأس. 1343 01:07:26,960 --> 01:07:29,000 ‏- ابدئي من الأسفل إلى الأعلى. ‏- حسنًا. 1344 01:07:29,080 --> 01:07:31,880 ‏- هل لك يا "سيز" أن تمسك… ‏- وادهنيه هكذا. 1345 01:07:31,960 --> 01:07:34,200 ‏- …فخذها وتضعه على خصرك؟ ‏- لا. 1346 01:07:34,280 --> 01:07:34,960 ‏من أجل الصورة. 1347 01:07:35,040 --> 01:07:36,480 ‏- حسنًا، هكذا؟ ‏- هيّا. 1348 01:07:36,560 --> 01:07:37,840 ‏- هكذا؟ ‏- نعم، وانظر في عينيها. 1349 01:07:37,920 --> 01:07:38,720 ‏سترين يا "مافيس". 1350 01:07:38,800 --> 01:07:40,040 ‏- هكذا؟ ‏- طبعًا. يا "شارلوت"، 1351 01:07:40,120 --> 01:07:41,360 ‏- انظري في عينيه. ‏- حسنًا. 1352 01:07:41,440 --> 01:07:42,960 ‏- إلى الأعلى. ‏- واصلا تبادل النظرات. 1353 01:07:43,040 --> 01:07:44,360 ‏حسنًا. 1354 01:07:44,440 --> 01:07:45,680 ‏- غير معقول. ‏- حسنًا. 1355 01:07:45,760 --> 01:07:47,840 ‏كيف يتبادلان النظرات؟ ‏عليهما إلهاب الأجواء. 1356 01:07:47,920 --> 01:07:49,080 ‏حسنًا. 1357 01:07:49,160 --> 01:07:50,800 ‏- مهلًا. ‏- وماذا بعد؟ 1358 01:07:50,880 --> 01:07:54,280 ‏- لا يا "ببه"، لم نفرغ بعد. ‏- لحظة يا أمي، ارحميني. 1359 01:07:55,440 --> 01:07:57,440 ‏"رد" 1360 01:08:03,280 --> 01:08:04,600 ‏ما الخطب يا "ببه"؟ 1361 01:08:12,800 --> 01:08:14,240 ‏سأجرّب القليل منه. 1362 01:08:14,320 --> 01:08:15,480 ‏أتريد المزيد؟ 1363 01:08:15,560 --> 01:08:17,360 ‏- هذا يكفي. ‏- متأكد؟ 1364 01:08:17,440 --> 01:08:18,560 ‏حسنًا. 1365 01:08:19,480 --> 01:08:20,800 ‏- انتهينا. ‏- رائع. 1366 01:08:20,880 --> 01:08:21,800 ‏هل انتهينا؟ 1367 01:08:37,279 --> 01:08:38,240 ‏مرحبًا. 1368 01:08:45,600 --> 01:08:46,680 ‏انظري إلى حالك. 1369 01:08:51,520 --> 01:08:53,960 ‏كأنك… 1370 01:08:54,040 --> 01:08:55,600 ‏كأني طفلة تلعب لعبة تقمّص الأدوار؟ 1371 01:08:57,439 --> 01:08:58,680 ‏لا يا عزيزتي. 1372 01:08:59,720 --> 01:09:01,000 ‏كأنك شابة… 1373 01:09:03,000 --> 01:09:05,560 ‏على أعتاب الظفر بكل ما ترغب فيه. 1374 01:09:06,640 --> 01:09:07,920 ‏إلا شيء يا أمي. 1375 01:09:13,000 --> 01:09:14,920 ‏يبدو أن فتى قد كسر قلبك يا عزيزتي. 1376 01:09:16,600 --> 01:09:17,560 ‏صحيح. 1377 01:09:19,279 --> 01:09:21,040 ‏لقد كسر قلبي. 1378 01:09:21,640 --> 01:09:23,000 ‏أرى أن تُنهي الأمر. 1379 01:09:23,760 --> 01:09:25,040 ‏أغلقي هذا الباب يا عزيزتي. 1380 01:09:25,560 --> 01:09:26,800 ‏وانسحبي. 1381 01:09:26,880 --> 01:09:28,880 ‏انسحبي بكرامتك. 1382 01:09:29,680 --> 01:09:30,800 ‏تستحقين الأفضل. 1383 01:09:33,359 --> 01:09:34,319 ‏- أجل. ‏- أجل. 1384 01:09:43,920 --> 01:09:47,120 ‏"الوضيعة: نجحنا!" 1385 01:09:52,680 --> 01:09:58,240 ‏"(سبسيال): علاقتنا انتهت. ‏يستحيل أن أنسجم مع أسمر متشبّه بالبيض." 1386 01:10:05,560 --> 01:10:07,360 ‏على مهلك يا "سيزوه". 1387 01:10:07,440 --> 01:10:08,400 ‏المفاتيح لو سمحت. 1388 01:10:09,120 --> 01:10:11,560 ‏- أريد أن أتبضع… ‏- لا وقت لديّ يا أمي. لو سمحت. 1389 01:10:11,640 --> 01:10:12,480 ‏لماذا؟ 1390 01:10:12,560 --> 01:10:13,840 ‏لأن سيارتك خلف سيارتي 1391 01:10:13,920 --> 01:10:15,560 ‏ولا وقت لديّ للرجوع إلى الخلف، وسيارتك… 1392 01:10:15,640 --> 01:10:16,560 ‏لم هذه العجلة؟ 1393 01:10:16,640 --> 01:10:18,200 ‏- حسنًا، أتريدين أن تعرفي السبب؟ ‏- نعم. 1394 01:10:18,280 --> 01:10:19,440 ‏ابنة جيراننا، 1395 01:10:19,520 --> 01:10:22,280 ‏إني أحبها بكل جوارحي، ولسبب ما، 1396 01:10:22,360 --> 01:10:25,080 ‏أعجز عن التعبير لها عن هذا الحُب، 1397 01:10:25,160 --> 01:10:27,040 ‏وهي الآن تكرهني لسبب ما. 1398 01:10:27,120 --> 01:10:28,320 ‏إنها تكرهني كرهًا تامًا، 1399 01:10:28,400 --> 01:10:31,640 ‏وعليّ الذهاب لأتبين السبب الآن، ‏لذا هاتي المفاتيح من فضلك. 1400 01:10:35,800 --> 01:10:36,720 ‏شكرًا. 1401 01:10:41,040 --> 01:10:45,240 ‏"الشيطانة: (سيزوه) ذاهب ‏إلى بروفة (اسبيه). لم أستطع منعه." 1402 01:10:45,320 --> 01:10:46,600 ‏تبًا! 1403 01:10:47,520 --> 01:10:48,440 ‏حسنًا. 1404 01:10:51,520 --> 01:10:52,680 ‏ما الأمر يا حبيبتي؟ 1405 01:10:52,760 --> 01:10:56,280 ‏حبيبي، أريدك أن تذهب إلى بروفة "ببه". 1406 01:10:56,360 --> 01:10:57,560 ‏حسنًا. 1407 01:10:57,640 --> 01:10:59,600 ‏"ديز"، ألن توصلني يا أخي؟ 1408 01:10:59,680 --> 01:11:01,320 ‏"سنحتفل بـ(اسبسيهله) 1409 01:11:01,400 --> 01:11:04,960 ‏سنحتفل بعفّتها 1410 01:11:05,040 --> 01:11:06,800 ‏سنحتفل بـ(اسبسيهله) 1411 01:11:06,880 --> 01:11:11,000 ‏سنحتفل بعفّتها" 1412 01:11:11,080 --> 01:11:12,440 ‏شكرًا يا بناتي. 1413 01:11:12,520 --> 01:11:14,960 ‏والآن سنتحدث 1414 01:11:15,040 --> 01:11:16,760 ‏عن أهمية كيان المرأة. 1415 01:11:16,840 --> 01:11:18,560 ‏حريّ بك أن تتحدثي عن الآداب العامة، 1416 01:11:18,640 --> 01:11:20,160 ‏لأن إحدى هذه الآنسات 1417 01:11:20,240 --> 01:11:21,480 ‏- تفتقر إليها. ‏- يا صاح. 1418 01:11:21,560 --> 01:11:23,480 ‏- دعني. ‏- ماذا تفعل هنا؟ 1419 01:11:23,560 --> 01:11:24,480 ‏- يُمنع دخول الرجال. ‏- دع… 1420 01:11:24,560 --> 01:11:26,280 ‏- أأنت جدّي يا "سيزوه"؟ ‏- ومن هذا؟ 1421 01:11:27,040 --> 01:11:28,320 ‏شخص غير محترم يا سيدتي. 1422 01:11:28,400 --> 01:11:29,640 ‏تعرفين تلك المقولة، صحيح؟ 1423 01:11:30,280 --> 01:11:31,560 ‏تخرج الفتاة من الحي الشعبي 1424 01:11:31,640 --> 01:11:33,800 ‏- ولا يخرج منها. ‏- حسنًا. 1425 01:11:33,880 --> 01:11:35,880 ‏ها قد ظهر رأيك فيّ على حقيقته. 1426 01:11:35,960 --> 01:11:37,440 ‏- لم لا تعترفين؟ ‏- بم؟ 1427 01:11:37,520 --> 01:11:39,120 ‏بأني غير مثقف بما يكفيك 1428 01:11:39,200 --> 01:11:41,000 ‏ولا أتمسك بالتقاليد بما يكفيك. 1429 01:11:41,080 --> 01:11:43,120 ‏- وهل تحتمل ذلك؟ ‏- جرّبيني. 1430 01:11:44,560 --> 01:11:47,680 ‏- اعترفي يا "اسبيه". ‏- وفيم يهمك ذلك؟ 1431 01:11:47,760 --> 01:11:50,000 ‏إذ لم تكتف بخيانتي، 1432 01:11:50,080 --> 01:11:52,240 ‏فأرسلت الدليل إليّ. من يفعل هذا يا "سيزوه"! 1433 01:11:52,320 --> 01:11:53,600 ‏افعلي شيئًا يا "غريس". 1434 01:11:59,440 --> 01:12:00,440 ‏بالمناسبة الصورة جميلة. 1435 01:12:01,120 --> 01:12:02,360 ‏- لم أرسلها. ‏- أريني. 1436 01:12:02,920 --> 01:12:04,680 ‏هذه صورتي، ولكني لم أرسلها. 1437 01:12:06,880 --> 01:12:08,840 ‏- لا، إني… ‏- على رسلك يا "ديز". 1438 01:12:08,920 --> 01:12:09,920 ‏حسنًا… 1439 01:12:11,320 --> 01:12:12,320 ‏أنا الفاعلة. 1440 01:12:13,840 --> 01:12:17,240 ‏أنا رتّبت جلسة التصوير ‏وأرسلت إليها الصورة من هاتفك. 1441 01:12:18,720 --> 01:12:19,960 ‏حين وضعت أنا و"بونغي" 1442 01:12:20,040 --> 01:12:21,440 ‏- هذه الخطة… ‏- مهلًا. 1443 01:12:22,080 --> 01:12:23,120 ‏هل لك يد في الأمر أيضًا؟ 1444 01:12:25,720 --> 01:12:27,880 ‏لم أتوقع أن يبلغ الأمر هذا الحد يا "ببه". 1445 01:12:30,000 --> 01:12:31,080 ‏وفوق ذلك، 1446 01:12:31,160 --> 01:12:33,760 ‏قلت لك يا "غريس" إن علينا وقف هذا. 1447 01:12:33,840 --> 01:12:35,800 ‏- عفوًا؟ ‏- قلت لك. 1448 01:12:39,200 --> 01:12:40,040 ‏إذًا… 1449 01:12:41,280 --> 01:12:42,240 ‏أتغدرين بي ثانيةً؟ 1450 01:12:43,560 --> 01:12:45,200 ‏أغدر بك ثانيةً؟ 1451 01:12:45,280 --> 01:12:47,960 ‏اتفقنا أن نرحل عن "كواماشو" ‏إلى "جوهانسبرغ" معًا. 1452 01:12:49,760 --> 01:12:51,760 ‏انتظرتك في محطة القطار… 1453 01:12:52,800 --> 01:12:53,800 ‏ساعات. 1454 01:12:55,040 --> 01:12:56,240 ‏وأمتعتي معي. 1455 01:12:57,960 --> 01:13:01,280 ‏انتظرت قدوم أعز صديقة لي إذ صارت لي أهلًا 1456 01:13:01,360 --> 01:13:03,800 ‏بعد أن فقدت كلّ شيء ولم يبق لي أحد غيرها. 1457 01:13:06,800 --> 01:13:07,720 ‏لكنها لم تأت. 1458 01:13:08,320 --> 01:13:10,040 ‏أجل، ولكنك قطعت علاقتك بي 1459 01:13:10,120 --> 01:13:12,120 ‏- ولم تمنحيني فرصة لأشرح لك. ‏- أنك أنانية؟ 1460 01:13:12,200 --> 01:13:13,720 ‏- لا همّ لك إلا نفسك؟ ‏- ازدريتني. 1461 01:13:13,800 --> 01:13:15,760 ‏أترين نفسك؟ ‏أرأيت كيف طبعهما؟ 1462 01:13:15,840 --> 01:13:18,040 ‏خير لك أن تترك هذه الفتاة ‏فهي نسخة من أمها. 1463 01:13:18,120 --> 01:13:19,040 ‏وليستا… 1464 01:13:19,120 --> 01:13:20,040 ‏- وليستا صالحتين. ‏- حسبك. 1465 01:13:20,120 --> 01:13:21,120 ‏- إياك والتكلم… ‏- ألم تخبرك؟ 1466 01:13:21,200 --> 01:13:21,880 ‏- لا تتدخل يا "ديز". ‏- ألم تخبريه؟ 1467 01:13:21,960 --> 01:13:23,040 ‏لا تتكلمي عن عائلتي هكذا. 1468 01:13:23,120 --> 01:13:23,760 ‏- لا تتدخل. ‏- ألم تخبريه؟ 1469 01:13:23,840 --> 01:13:25,560 ‏- لا، تكلم إلى زوجتك. ‏- لنذهب. 1470 01:13:26,400 --> 01:13:28,040 ‏"سيزوه"، انتظر من فضلك. 1471 01:13:31,320 --> 01:13:32,640 ‏يمكننا إصلاح ما فسد. 1472 01:13:32,720 --> 01:13:34,600 ‏أتعلمين أين المشكلة يا "اسبيه"؟ 1473 01:13:35,720 --> 01:13:37,600 ‏إنك لم تثقي بي قط. 1474 01:13:38,720 --> 01:13:40,800 ‏وطعنت في هويتي وشخصيتي. 1475 01:13:41,400 --> 01:13:43,000 ‏أعلم، ولكن هما السبب. 1476 01:13:43,840 --> 01:13:46,880 ‏الذنب ليس ذنبنا. ‏تعلم أنّه يستحيل عليّ أن أجرحك. 1477 01:13:46,960 --> 01:13:48,400 ‏لعلك محقة. 1478 01:13:49,680 --> 01:13:50,600 ‏ماذا تقصد؟ 1479 01:13:51,880 --> 01:13:53,200 ‏لعل الاختلاف بيننا هائل. 1480 01:13:55,880 --> 01:13:57,280 ‏إنك لا تعني ما تقول. 1481 01:13:57,360 --> 01:13:59,560 ‏الرسالة التي أرسلتها كانت كلماتك 1482 01:14:00,920 --> 01:14:02,480 ‏لا كلمات أمك، كانت كلماتك. 1483 01:14:03,640 --> 01:14:04,520 ‏أعلم. 1484 01:14:05,400 --> 01:14:06,720 ‏أعلم، وأنا نادمة. 1485 01:14:09,520 --> 01:14:10,400 ‏أجل. 1486 01:14:10,480 --> 01:14:11,400 ‏أرجوك. 1487 01:14:12,040 --> 01:14:12,880 ‏وأنا نادم. 1488 01:14:14,680 --> 01:14:15,960 ‏"سيزوه"! 1489 01:16:11,320 --> 01:16:13,800 ‏حين وُلدت يا "ببه"… 1490 01:16:18,200 --> 01:16:20,040 ‏انقلبت دنياي رأسًا على عقب. 1491 01:16:25,400 --> 01:16:30,960 ‏ملأت حياتنا فرحًا وسعادة. 1492 01:16:35,600 --> 01:16:37,680 ‏أتعلم يا "سيزوه"؟ قبل 20 سنة… 1493 01:16:43,000 --> 01:16:44,560 ‏كنت في مثل حالك الآن. 1494 01:16:48,360 --> 01:16:50,280 ‏خيانة "بونغي" حطمتني. 1495 01:16:53,200 --> 01:16:54,280 ‏ولكنني أفسدت الحال. 1496 01:17:01,160 --> 01:17:04,000 ‏سلبتك سعادتك و… 1497 01:17:14,400 --> 01:17:15,600 ‏وأنا الآن حائرة. 1498 01:17:19,920 --> 01:17:21,240 ‏لا تجعل هذا يحدد حياتك. 1499 01:17:26,800 --> 01:17:28,960 ‏ما زال بيدك تغيير الوضع. 1500 01:17:35,440 --> 01:17:37,240 ‏بإشارة منك سأفعلها. 1501 01:17:40,800 --> 01:17:42,000 ‏اقتربي يا أمي. 1502 01:17:48,560 --> 01:17:50,200 ‏أنا معك. 1503 01:17:52,800 --> 01:17:54,000 ‏أنا آسفة جدًا. 1504 01:17:56,000 --> 01:17:57,120 ‏أنا آسفة. 1505 01:17:58,920 --> 01:17:59,800 ‏حقًا آسفة. 1506 01:18:39,560 --> 01:18:41,040 ‏مرحبًا. 1507 01:18:44,240 --> 01:18:45,520 ‏أحضرت لك هذه. 1508 01:18:51,760 --> 01:18:53,160 ‏هذان أمي وأبي. 1509 01:18:57,920 --> 01:18:58,800 ‏إنها جميلة. 1510 01:18:58,880 --> 01:19:00,560 ‏لا يا "غريس"، إنها لك. 1511 01:19:00,640 --> 01:19:02,880 ‏قلب تلك المرأة حجر. 1512 01:19:03,520 --> 01:19:04,800 ‏حجر! 1513 01:19:04,880 --> 01:19:05,760 ‏كفى يا سيدتي. 1514 01:19:06,880 --> 01:19:08,680 ‏- كفى. ‏- تقول ما تشاء 1515 01:19:08,760 --> 01:19:10,160 ‏بغير تفكير. 1516 01:19:10,240 --> 01:19:11,720 ‏"بونغي"، لا داعي… 1517 01:19:11,800 --> 01:19:13,160 ‏يجب أن تسمع هذا. 1518 01:19:14,280 --> 01:19:15,880 ‏فأنا أعرفك… 1519 01:19:19,000 --> 01:19:20,040 ‏أكثر من غيري. 1520 01:19:21,920 --> 01:19:26,720 ‏وأعلم أنك تتظاهرين ‏بأنك لا تحتاجين إلى أحد… 1521 01:19:28,560 --> 01:19:30,400 ‏لأنك لا تعرفين كيف تطلبين العون. 1522 01:19:31,840 --> 01:19:34,800 ‏فلطالما وجدت نفسك مضطرة ‏إلى الاعتماد على نفسك. 1523 01:19:38,200 --> 01:19:39,440 ‏وأنا لم أساندك. 1524 01:19:44,560 --> 01:19:45,680 ‏وهذا صعب. 1525 01:19:47,080 --> 01:19:48,320 ‏صعب جدًا. 1526 01:19:49,000 --> 01:19:51,280 ‏كم يصعب على المرء أن يكون من يعدّه 1527 01:19:51,360 --> 01:19:54,280 ‏بمنزلة الأم شديد القسوة عليه! 1528 01:19:55,280 --> 01:19:57,680 ‏- اسمعي، لست… ‏- لا تقاطعيني يا سيدتي رجاءً. 1529 01:20:00,560 --> 01:20:02,240 ‏لا تتدخلي بيني وبين صديقتي. 1530 01:20:07,040 --> 01:20:08,200 ‏"بونغز". 1531 01:20:10,400 --> 01:20:13,400 ‏مهلًا يا "غريس". 1532 01:20:13,480 --> 01:20:14,880 ‏"غريشس"! 1533 01:20:14,960 --> 01:20:15,920 ‏نعم. 1534 01:20:16,000 --> 01:20:16,840 ‏ستخنقينني. 1535 01:20:16,920 --> 01:20:21,440 ‏هلّا تركتني أحبّك دقيقتين. 1536 01:20:23,320 --> 01:20:25,000 ‏وماذا سيحدث بعد الدقيقتين؟ 1537 01:20:27,320 --> 01:20:30,600 ‏سأذكّرك بعظمتك. 1538 01:20:30,680 --> 01:20:31,600 ‏أجل. 1539 01:20:31,680 --> 01:20:33,200 ‏- فأنت صديقتي. ‏- أنت صديقتي. 1540 01:20:33,280 --> 01:20:36,680 ‏- أنت صديقتي. ‏- أنت صديقتي. 1541 01:20:40,800 --> 01:20:43,360 ‏ماذا سنفعل بخصوص ولدينا؟ 1542 01:20:55,280 --> 01:20:56,400 ‏ما القصة؟ 1543 01:20:59,280 --> 01:21:01,000 ‏ما القصة يا "لو"؟ 1544 01:21:03,440 --> 01:21:05,040 ‏أعدّت أمك مفاجأة لك. 1545 01:21:05,120 --> 01:21:06,440 ‏أجل، لقد قلت أمك. 1546 01:21:08,000 --> 01:21:09,880 ‏هناك… في مكان ما هناك. 1547 01:21:10,440 --> 01:21:11,920 ‏- حسنًا. ‏- استمتعي. 1548 01:21:12,720 --> 01:21:14,360 ‏لكن لا تتمادي. 1549 01:21:14,440 --> 01:21:15,360 ‏حسنًا. 1550 01:21:34,680 --> 01:21:35,640 ‏مرحبًا. 1551 01:21:36,560 --> 01:21:37,800 ‏مرحبًا. 1552 01:21:39,560 --> 01:21:40,800 ‏تبدو… 1553 01:21:42,320 --> 01:21:44,360 ‏- أردت… ‏- "سيزوه"، إني… 1554 01:21:46,560 --> 01:21:47,680 ‏أنت أولًا. 1555 01:21:48,360 --> 01:21:49,560 ‏حسنًا. 1556 01:21:51,080 --> 01:21:52,320 ‏اشتقت إليك. 1557 01:21:53,240 --> 01:21:56,680 ‏أشعر أن لا شيء في نصابه الصحيح في غيابك. 1558 01:21:56,760 --> 01:21:57,840 ‏وأنا كذلك. 1559 01:22:00,400 --> 01:22:01,520 ‏هات ما عندك. 1560 01:22:04,840 --> 01:22:06,040 ‏إني… 1561 01:22:07,560 --> 01:22:11,640 ‏غارق في حُبك من رأسي حتى قدميّ يا "اسبيه". 1562 01:22:13,880 --> 01:22:15,000 ‏حُب؟ 1563 01:22:15,080 --> 01:22:16,560 ‏حُب. 1564 01:22:17,680 --> 01:22:21,000 ‏من أوّل ما تقاطعت دروبنا. 1565 01:22:22,000 --> 01:22:26,240 ‏إني أحبّك يا "اسبيه". 1566 01:22:28,840 --> 01:22:30,600 ‏وأنا أحبّك يا "سيزوه". 1567 01:22:32,720 --> 01:22:33,720 ‏يا للروعة! 1568 01:22:50,760 --> 01:22:54,640 ‏"شكرًا يا والديّ 1569 01:22:54,720 --> 01:22:59,480 ‏- شكرًا يا والديّ ‏- يا أبي وأمي 1570 01:22:59,560 --> 01:23:03,520 ‏- ربّيتماني رغم المشقة ‏- ربّيتماني 1571 01:23:03,600 --> 01:23:08,880 ‏ولكن الآن تريان حصاد تعبكما 1572 01:23:08,960 --> 01:23:14,920 ‏- شكرًا يا أبي وأمي ‏- شكرًا يا والديّ 1573 01:23:15,000 --> 01:23:17,600 ‏يا أبي وأمي 1574 01:23:17,680 --> 01:23:22,000 ‏- ربّيتماني رغم المشقة ‏- ربّيتماني…" 1575 01:24:25,760 --> 01:24:29,160 ‏أريد أن أخبرك بشيء من صميم قلبي. 1576 01:24:30,000 --> 01:24:31,760 ‏أنت بارعة الحسن يا فتاة. 1577 01:24:32,280 --> 01:24:33,320 ‏أأعجبك ما رأيت؟ 1578 01:24:35,200 --> 01:24:36,160 ‏أحببته. 1579 01:24:59,000 --> 01:25:00,760 ‏- أخبرهم. ‏- لا، أخبرهم أنت. 1580 01:25:00,840 --> 01:25:03,320 ‏- لا، أنت أخبرهم أولًا. ‏- لا، أنت أولًا. 1581 01:25:06,280 --> 01:25:08,000 ‏نريد الإعلان عن خبر… 1582 01:25:08,920 --> 01:25:10,560 ‏لعائلتينا. 1583 01:25:14,720 --> 01:25:15,960 ‏أنا 1584 01:25:16,960 --> 01:25:17,920 ‏و"فوسي"… 1585 01:25:18,760 --> 01:25:21,120 ‏تصادقنا من أوّل لقاء. 1586 01:25:21,200 --> 01:25:23,040 ‏- مستحيل. ‏- من أوّل لقاء! 1587 01:25:23,120 --> 01:25:25,680 ‏- "غريس"! ‏- نعم يا "فوسي"؟ 1588 01:25:25,760 --> 01:25:26,600 ‏طفح الكيل. 1589 01:25:27,440 --> 01:25:29,800 ‏نرفض رقابتكما على رابطتنا. 1590 01:25:29,880 --> 01:25:32,600 ‏- ماذا؟ ‏- لا بد أنهما سكرانان. 1591 01:25:32,680 --> 01:25:34,320 ‏- لم تعد موافقتك تعنينا. ‏- أجل. 1592 01:25:34,400 --> 01:25:35,800 ‏- إنهما سكرانان. ‏- طفح الكيل. 1593 01:25:36,360 --> 01:25:37,960 ‏- أجل. ‏- قُضي الأمر. 1594 01:25:38,720 --> 01:25:39,640 ‏ولكن… 1595 01:25:40,800 --> 01:25:42,360 ‏بعد إذنكما. 1596 01:25:43,200 --> 01:25:44,160 ‏بعد إذنكما. 1597 01:25:44,920 --> 01:25:46,520 ‏- بعد إذنكما. ‏- بعد إذنكما. 1598 01:25:54,960 --> 01:25:56,000 ‏تبدين جميلة. 1599 01:25:57,080 --> 01:25:58,480 ‏خذي هذه الأطباق. 1600 01:25:58,560 --> 01:25:59,560 ‏حسنًا. 1601 01:26:03,640 --> 01:26:04,720 ‏أماه. 1602 01:26:05,400 --> 01:26:06,240 ‏عندي لك مفاجأة. 1603 01:26:08,200 --> 01:26:09,200 ‏"طين (مافيس) العجيب" 1604 01:26:09,280 --> 01:26:11,240 ‏- رائع! ‏- من جلسة التصوير مع "شارلوت". 1605 01:26:12,200 --> 01:26:13,960 ‏إنها لحملتك الدعائية. 1606 01:26:14,040 --> 01:26:16,720 ‏ما أجملها! 1607 01:26:17,440 --> 01:26:19,600 ‏- أحببتها. ‏- بعد إذنك، 1608 01:26:19,680 --> 01:26:23,640 ‏سنطبعها على منشورات ونباشر التسويق. 1609 01:26:23,720 --> 01:26:24,680 ‏شكرًا. 1610 01:26:25,560 --> 01:26:27,280 ‏على الرحب. 1611 01:26:29,520 --> 01:26:30,400 ‏"غريس"، يا بُنيّتي. 1612 01:26:30,480 --> 01:26:31,600 ‏نعم، أماه. 1613 01:26:31,680 --> 01:26:36,400 ‏إني أرى كم تعتنين بهذه العائلة. 1614 01:26:38,400 --> 01:26:43,040 ‏راجعت نفسي، وأدركت أن عليّ أن أكون ألطف. 1615 01:26:44,720 --> 01:26:45,880 ‏أأنت مريضة؟ 1616 01:26:45,960 --> 01:26:51,160 ‏إني أحاول أن أكون لطيفة وأصلح قلبي. 1617 01:26:53,600 --> 01:26:55,120 ‏فهمت، شكرًا، ولكن… 1618 01:26:56,520 --> 01:26:57,680 ‏هذا غريب. 1619 01:26:58,320 --> 01:27:00,960 ‏- لن نعيدها. ‏- لن نعيدها. 1620 01:27:01,040 --> 01:27:02,320 ‏حسنًا. 1621 01:27:02,400 --> 01:27:03,600 ‏لكن أطلب منك معروفًا. 1622 01:27:04,640 --> 01:27:06,240 ‏رجاءً رحّلي الطين من مرأبي. 1623 01:27:06,320 --> 01:27:07,400 ‏لا. 1624 01:27:07,480 --> 01:27:10,280 ‏يا بنت، لقد تعديت الآن حدودك. 1625 01:27:11,320 --> 01:27:12,440 ‏عجبي! 1626 01:27:14,720 --> 01:27:16,400 ‏من يأكل على ضرسه ينفع نفسه. 1627 01:27:20,120 --> 01:27:22,520 ‏"مافيس"، ناوليني الـ"كاسي روله" من فضلك. 1628 01:27:24,120 --> 01:27:25,560 ‏- "كسرولة". ‏- "كسرولة". 1629 01:27:26,240 --> 01:27:27,520 ‏عجبي كيف اتفقتما الآن! 1630 01:27:32,960 --> 01:27:34,560 ‏أيّ نوع من الخضار هذا؟ إنه لذيذ. 1631 01:27:35,360 --> 01:27:36,240 ‏هذا. 1632 01:27:37,320 --> 01:27:38,560 ‏هذا لحم رأس الخروف يا بُنيّتي. 1633 01:27:43,520 --> 01:27:45,200 ‏فحص الصوت. واحد اثنان، واحد اثنان. 1634 01:27:45,280 --> 01:27:47,200 ‏فحص الصوت. واحد اثنان، واحد اثنان. 1635 01:27:47,280 --> 01:27:48,720 ‏"زيكس وابانتو"! 1636 01:28:29,280 --> 01:28:32,080 ‏"إكرامًا لذكرى (كوني شيومي)" 1637 01:28:32,160 --> 01:28:36,600 ‏"أنت من سلب قلبي 1638 01:28:36,680 --> 01:28:41,160 ‏نزلت إليّ من السماء وزلزلت عالمي 1639 01:28:43,120 --> 01:28:46,560 ‏فجأة صار الأمر واضحًا جليًا 1640 01:28:46,640 --> 01:28:50,280 ‏أنت لي من البداية 1641 01:28:51,440 --> 01:28:56,360 ‏أنت فتاة من عالم آخر 1642 01:28:56,440 --> 01:29:01,240 ‏أليس عجيبًا كيف تتقاطع أقدارنا؟ 1643 01:29:02,360 --> 01:29:06,680 ‏أشعر معك أني أطير بلا أجنحة 1644 01:29:06,760 --> 01:29:09,720 ‏خُلقنا لنبقى معًا 1645 01:29:11,320 --> 01:29:13,440 ‏أجل 1646 01:29:20,760 --> 01:29:25,520 ‏أشعر بنورك الساطع 1647 01:29:25,600 --> 01:29:30,440 ‏يلهب نار قلبي 1648 01:29:30,520 --> 01:29:34,080 ‏حُبنا أعلى 1649 01:29:34,160 --> 01:29:37,120 ‏أعلى من نجوم السماء 1650 01:29:37,200 --> 01:29:40,160 ‏التي لا تنير إلا لأعيننا 1651 01:29:42,720 --> 01:29:47,040 ‏في قلبي مشاعر أريد البوح بها 1652 01:29:48,800 --> 01:29:52,120 ‏أريد البوح بها 1653 01:29:52,200 --> 01:29:57,200 ‏ولكن قلبي ينبئني أنك تعرفين 1654 01:29:57,280 --> 01:30:00,760 ‏تعرفين 1655 01:30:00,840 --> 01:30:04,440 ‏أنت وأنا وعلاقتنا 1656 01:30:04,520 --> 01:30:08,200 ‏ونحن وكلّ شيء فينا نتكامل كقطع الفسيفساء 1657 01:30:08,280 --> 01:30:11,760 ‏أعلم علم اليقين أنك صُنعت لي ‏أنت تحفة فنية 1658 01:30:11,840 --> 01:30:15,440 ‏خالدة من صنع فنان صبور 1659 01:30:15,520 --> 01:30:18,920 ‏البناء المهيب يستغرق وقتًا ‏والآن أينما حللت وارتحلت 1660 01:30:19,000 --> 01:30:23,800 ‏- أجد سكني ومسكني ‏- أشعر بنورك الساطع 1661 01:30:23,880 --> 01:30:28,640 ‏يلهب نار قلبي 1662 01:30:28,720 --> 01:30:35,400 ‏حُبنا أعلى من نجوم السماء 1663 01:30:35,480 --> 01:30:38,760 ‏التي لا تنير إلا لأعيننا 1664 01:30:38,840 --> 01:30:43,360 ‏لست كاملة الأوصاف لكني في عينيك ذات شأن 1665 01:30:43,440 --> 01:30:49,240 ‏عجيب كيف لا تبدو الأمور سوية إلا معك 1666 01:30:49,320 --> 01:30:54,120 ‏في عينيك ما ينمّ عن حُب مستتر 1667 01:30:54,200 --> 01:30:58,000 ‏دعك من الخجل 1668 01:30:58,080 --> 01:31:01,400 ‏فأنا أحسب أننا أنا وأنت 1669 01:31:01,480 --> 01:31:06,600 ‏قد خُلقنا لنبقى معًا على مر الزمن 1670 01:31:08,640 --> 01:31:12,960 ‏على مر الزمن 1671 01:31:13,040 --> 01:31:16,240 ‏خُلقنا لنبقى معًا 1672 01:31:16,320 --> 01:31:22,120 ‏- أريدك ‏- أشعر بنورك الساطع 1673 01:31:22,200 --> 01:31:27,560 ‏يلهب نار قلبي 1674 01:31:27,640 --> 01:31:33,880 ‏حُبنا أعلى من نجوم السماء 1675 01:31:33,960 --> 01:31:38,720 ‏التي لا تنير إلا لأعيننا 1676 01:31:38,800 --> 01:31:43,000 ‏أنت وأنا وعلاقتنا ونحن وكلّ شيء فينا 1677 01:31:43,080 --> 01:31:46,600 ‏أنت تحفة فنية خالدة من صنع فنان صبور 1678 01:31:46,680 --> 01:31:52,720 ‏أنت وأنا وعلاقتنا ونحن وكلّ شيء فينا 1679 01:31:52,800 --> 01:31:58,640 ‏البناء المهيب يستغرق وقتًا ‏أينما حللت وارتحلت أجد سكني ومسكني" 1680 01:31:58,720 --> 01:32:01,800 ‏"خُلقنا لنبقى معًا" 1681 01:32:16,160 --> 01:32:18,400 ‏ترجمة "ديمة قشقارة"