1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:08,833 Vrea să arate cine e șeful. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,916 --> 00:00:11,833 Vrea să-i arate adversarului că el decide. 5 00:00:11,916 --> 00:00:14,833 Bastien trebuie să câștige, nu are de ales. 6 00:00:14,916 --> 00:00:18,666 Prin KO sau prin capitulare, dar acum trebuie să dea tot. 7 00:00:19,166 --> 00:00:22,166 Suntem în ultimul minut al celei de-a treia reprize. 8 00:00:22,250 --> 00:00:24,208 Nu credeam că vom ajunge aici. 9 00:00:24,291 --> 00:00:27,458 Trebuie să lovească și să preia conducerea. 10 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 Iată, o lovitură circulară inferioară, un jab… Nu se opresc! 11 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 Bastien încasează o lovitură. 12 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Se măsoară. E ultimul minut! 13 00:00:36,791 --> 00:00:38,458 Challengerul vrea centura. 14 00:00:38,541 --> 00:00:42,291 Vedem cât de concentrat e Bastien. Îi strălucesc ochii. 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 Încă un jab frumos! Vedem cât e de concentrat! 16 00:00:45,250 --> 00:00:46,666 Azi va da totul! 17 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 - Distruge-l! - Enzo! 18 00:00:55,416 --> 00:00:59,583 - Enzo! - Hai! Nu te da bătut! 19 00:01:57,541 --> 00:01:59,333 - Enzo! - Tată! 20 00:02:00,208 --> 00:02:01,541 Enzo! 21 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Enzo! 22 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 - Tată! - Nu! 23 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 Nu e bine! Avem nevoie de medic! Un medic! 24 00:02:23,458 --> 00:02:24,791 Dă-mi drumul! 25 00:02:41,125 --> 00:02:44,750 REGRETATULUI MEU SOȚ IUBITULUI MEU TATĂ 26 00:02:51,000 --> 00:02:52,208 Ce dracu' face aici? 27 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 Nu, Léo! 28 00:02:55,916 --> 00:02:56,916 Dispari de aici! 29 00:02:57,000 --> 00:03:00,166 Regret. Regret sincer. 30 00:03:00,666 --> 00:03:02,583 Emma, te rog… 31 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 - Pleacă! - Léo, termină! 32 00:03:05,833 --> 00:03:07,791 - Oprește-te! - Rahat… 33 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 Liniștește-te! 34 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 - Liniștește-te… - Dispari! 35 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Pleacă. 36 00:03:15,041 --> 00:03:15,958 Pleacă! 37 00:03:54,416 --> 00:03:56,250 - Ai cuțit? - Ce ai cu Andalou? 38 00:03:56,333 --> 00:03:57,166 DUPĂ DOI ANI 39 00:03:57,250 --> 00:03:58,791 - Ce faci? - Dar tu? 40 00:03:58,875 --> 00:04:02,041 ORAȘUL FOCEEAN 41 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 Prindeți-l pe Andalou! 42 00:06:02,291 --> 00:06:05,375 Dle inspector Sarkissian, sunt insp. Alaoui. Ce avem? 43 00:06:05,458 --> 00:06:06,291 POLIȚIA 44 00:06:06,375 --> 00:06:09,458 Vecinii din apropiere au auzit aseară focuri de armă. 45 00:06:09,958 --> 00:06:12,666 - De când am venit, e liniște. - Ați cercetat? 46 00:06:14,291 --> 00:06:15,875 Nu. V-am așteptat. 47 00:07:06,041 --> 00:07:07,541 Benoît, hala mare de jos. 48 00:08:00,041 --> 00:08:01,333 S-au cam distrat… 49 00:08:04,333 --> 00:08:07,791 Sunt Karim Zouhair, Kylian Garbi și Moussa Ouattara. 50 00:08:09,458 --> 00:08:11,541 Și Andalou? Șeful lor? 51 00:08:11,625 --> 00:08:15,166 Nu e aici. Dar i-au eliminat acoliții, toată rețeaua. 52 00:08:16,041 --> 00:08:18,583 Știți cine e vinovat de masacrul ăsta? 53 00:08:19,458 --> 00:08:23,083 - Cred că da. - Nu… Dna Alaoui face presupuneri. 54 00:08:23,166 --> 00:08:27,791 E modul lor de operare. Au făcut-o ostentativ. E banda Manchour. 55 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Sunt cai verzi pe pereți. Știm că ai avut treabă cu ei. 56 00:08:31,541 --> 00:08:32,750 - Taci! - Taci tu! 57 00:08:32,833 --> 00:08:35,208 - Ține-ți gura! - Terminați! 58 00:08:36,250 --> 00:08:37,416 Nu aici. 59 00:08:37,500 --> 00:08:40,291 Știm că au revenit și pun stăpânire pe cartiere. 60 00:08:40,375 --> 00:08:43,208 - Ei l-au ucis pe Andalou. Nu e clar? - Da… 61 00:08:44,041 --> 00:08:46,083 - Scuzați-ne două minute. - Bine. 62 00:08:47,250 --> 00:08:48,541 Nu se poate… 63 00:08:50,916 --> 00:08:51,875 Dnă judecătoare… 64 00:08:52,375 --> 00:08:56,750 Vasseur are dreptate. Nu putem să ne bazăm pe o bănuială. 65 00:08:57,916 --> 00:09:02,500 Fă ancheta, găsește probe, martori, fapte concrete și te voi putea ajuta. 66 00:09:03,625 --> 00:09:05,583 - Da? - Bine. 67 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Pe bune, tu și diplomația… 68 00:09:13,291 --> 00:09:14,875 Taci și tu! 69 00:09:22,666 --> 00:09:24,125 Hai să ne întoarcem. 70 00:09:24,916 --> 00:09:26,750 Cred că vreau să beau ceva. 71 00:09:26,833 --> 00:09:29,666 Nu pot. Le-am zis fetelor că le iau de la școală. 72 00:09:30,541 --> 00:09:32,583 Bine. Pup-o pe finuța mea. 73 00:09:32,666 --> 00:09:36,291 - Și pe cealaltă? - Și pe ea, dar o prefer pe fina mea. 74 00:09:37,625 --> 00:09:38,583 Ne vedem! 75 00:09:48,958 --> 00:09:50,541 - Alo? - Kenza! 76 00:09:50,625 --> 00:09:53,250 - Vreau să te văd. Acum! - E vreo problemă? 77 00:09:53,333 --> 00:09:55,416 Am zis că vreau să te văd. Singură! 78 00:10:06,416 --> 00:10:08,416 Léo? Ce se întâmplă? 79 00:10:09,208 --> 00:10:11,833 Sunt în rahat. Până-n gât! 80 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 Ce ai făcut? 81 00:10:13,208 --> 00:10:15,166 Andalou și tipii de la depozit… 82 00:10:15,666 --> 00:10:18,333 Eram acolo, am văzut tot. Știu cine i-a ucis. 83 00:10:19,708 --> 00:10:20,541 Manchour? 84 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Da. Dar m-au văzut. 85 00:10:24,791 --> 00:10:27,250 Dacă mă găsesc, mă omoară. Pe bune! 86 00:10:29,625 --> 00:10:30,666 Fir-ar! 87 00:10:31,625 --> 00:10:32,750 Ce faceți aici? 88 00:10:32,833 --> 00:10:37,083 - Am zis „singură”. - Nu i-am chemat. Sunt polițistă! Stați! 89 00:10:37,166 --> 00:10:38,916 Stai, Léo! Hei! 90 00:10:39,000 --> 00:10:39,875 Léo! 91 00:10:45,000 --> 00:10:47,125 Léo! Ascultă-mă! 92 00:10:48,375 --> 00:10:49,750 Hei! Léo! 93 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 Dă-i drumul! 94 00:11:05,250 --> 00:11:06,083 Fir-ar să fie! 95 00:11:21,958 --> 00:11:22,875 Nu! 96 00:11:23,541 --> 00:11:24,916 - Nu! - Tată! 97 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 Tu, 98 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 tu… 99 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 Tu, 100 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 tu, 101 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 tu, tu… 102 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 și tu. 103 00:13:08,291 --> 00:13:11,083 - Ține. Mulțumesc. - Mulțumesc, domnule. 104 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 Emma? 105 00:13:56,291 --> 00:13:57,208 Bună, Bastien! 106 00:14:04,833 --> 00:14:06,250 Nu ești ușor de găsit. 107 00:14:07,416 --> 00:14:09,916 Antrenorul nu era sigur că te găsesc aici. 108 00:14:14,250 --> 00:14:15,583 Trăiești izolat. 109 00:14:17,375 --> 00:14:18,791 Așa te pedepsești? 110 00:14:22,833 --> 00:14:23,750 De ce ai venit? 111 00:14:34,916 --> 00:14:37,333 După meci mi-am pierdut busola. 112 00:14:39,000 --> 00:14:39,958 Am fost rău. 113 00:14:41,291 --> 00:14:42,625 N-am avut grijă de el. 114 00:14:44,375 --> 00:14:45,791 Nu m-am așteptat… 115 00:14:49,375 --> 00:14:50,458 Ce s-a întâmplat? 116 00:14:53,458 --> 00:14:56,291 Acum șase luni s-a dus la Marsilia, la vărul lui. 117 00:14:56,375 --> 00:14:57,833 S-a mutat la el. 118 00:14:58,333 --> 00:15:02,541 Știu că a început să vândă droguri. Acum câteva zile, am primit asta. 119 00:15:04,083 --> 00:15:07,583 Mamă, eu sunt. Am încurcat-o. Trebuie să mă ajuți. 120 00:15:07,666 --> 00:15:09,625 - Léo! - Salvează-mă, te implor! 121 00:15:09,708 --> 00:15:10,541 Léo, au venit! 122 00:15:16,750 --> 00:15:19,541 De atunci nu mai știu nimic. Telefonul e închis. 123 00:15:20,750 --> 00:15:23,916 - Ai fost la poliție? - Normal, ce crezi? 124 00:15:25,541 --> 00:15:30,583 M-am dus imediat la secție. Au zis că vor cerceta, vor verifica… 125 00:15:31,208 --> 00:15:35,083 Știu că nu le pasă. Un mic traficant în plus sau în minus… 126 00:15:36,333 --> 00:15:37,708 Au trecut cinci zile! 127 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 Te rog să-l cauți. 128 00:15:49,708 --> 00:15:54,083 Am adresa vărului său, Hugo. Stă într-un bloc în centru, în Marsilia. 129 00:15:54,166 --> 00:15:56,708 Mi-a zis că nu știe nimic. Cu tine va vorbi. 130 00:15:56,791 --> 00:15:58,708 - Emma… - Îi datorezi asta! 131 00:16:03,291 --> 00:16:06,291 I-ai răpit tatăl. Îi ești dator. 132 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 Léo a fost foarte bolnav în copilărie. 133 00:16:22,791 --> 00:16:25,750 Am fost în pelerinaj, m-am rugat la Fecioara Maria. 134 00:16:26,666 --> 00:16:28,041 Ea mi-a salvat copilul. 135 00:16:28,541 --> 00:16:30,125 Fecioara asta neagră 136 00:16:31,083 --> 00:16:32,291 o să-ți aducă noroc. 137 00:16:34,458 --> 00:16:35,375 O să mă rog. 138 00:16:36,708 --> 00:16:41,125 Și îmi vei aduce copilul înapoi. Da? Îmi vei aduce fiul înapoi. 139 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 Promite-mi! 140 00:17:41,083 --> 00:17:42,375 Cine e? 141 00:17:46,750 --> 00:17:49,583 Pare o combinație între Demonul pe două roți și… 142 00:17:49,666 --> 00:17:51,375 - E polițist. - Nu cred. 143 00:17:52,125 --> 00:17:53,208 Ce faceți, băieți? 144 00:17:55,541 --> 00:17:56,583 Cum te cheamă? 145 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Dylan. 146 00:17:59,458 --> 00:18:02,458 - Locuiești aici? - Aici m-am născut, la scara B. 147 00:18:03,250 --> 00:18:05,791 Bine, Dylan de la scara B. Vezi motorul ăla? 148 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 Mi-e drag. Nu se apropie și nu-l atinge nimeni. 149 00:18:10,208 --> 00:18:13,750 - Dacă nu-i aici când mă-ntorc, e vina ta. - Bine… 150 00:18:17,541 --> 00:18:19,625 - E nervos. - Tipul e nebun! 151 00:18:20,166 --> 00:18:21,500 E țăcănit! 152 00:18:37,791 --> 00:18:39,708 Hugo? Léo? 153 00:19:07,791 --> 00:19:09,416 Poliția! Mâinile pe perete! 154 00:19:10,458 --> 00:19:11,291 La naiba! 155 00:19:11,375 --> 00:19:12,708 Depărtează picioarele! 156 00:19:17,958 --> 00:19:21,541 - Cine ești? Ce cauți? - Pe Léo Prince. Mă gândeam că e aici. 157 00:19:21,625 --> 00:19:24,375 - Ce vrei? - M-a trimis mama lui. E îngrijorată. 158 00:19:24,458 --> 00:19:28,500 A primit un mesaj terifiant. A zis că stă la vărul lui, Hugo. 159 00:19:38,083 --> 00:19:39,791 Stai la perete, nu te mișca! 160 00:19:51,416 --> 00:19:53,083 - Ce cauți? - Stai acolo! 161 00:19:53,166 --> 00:19:54,750 - Treci la perete! - Bine. 162 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 Cum știu că ești polițai? 163 00:20:04,541 --> 00:20:06,166 Dacă n-aș fi, erai mort. 164 00:20:21,791 --> 00:20:22,875 - Hugo? - Da, Hugo. 165 00:20:22,958 --> 00:20:25,416 A mâncat bătaie, bietul de el. 166 00:20:25,500 --> 00:20:30,833 L-au snopit, i-au spart capul. Era sânge peste tot! Cred că e în spital. 167 00:20:31,333 --> 00:20:33,666 - Ai văzut tot? - Nu, n-am fost acolo. 168 00:20:34,750 --> 00:20:36,041 Știi la ce spital e? 169 00:20:36,541 --> 00:20:39,833 - În ambulanță ziceau că la Clairval. Nu? - Nu cred. 170 00:20:40,916 --> 00:20:41,833 La Clairval. 171 00:20:44,958 --> 00:20:46,000 Cu plăcere! 172 00:20:51,708 --> 00:20:53,125 Ești un mare idiot! 173 00:21:01,541 --> 00:21:02,708 Ce vrei cu Léo? 174 00:21:04,791 --> 00:21:05,791 E informator? 175 00:21:07,583 --> 00:21:09,166 De-asta a încurcat-o, nu? 176 00:21:10,875 --> 00:21:13,708 - Spune-mi! - Habar n-am cine ești. 177 00:21:13,791 --> 00:21:15,083 Lasă-mă să-ți explic. 178 00:21:15,833 --> 00:21:18,000 Lasă-mă-n pace. E treaba poliției. 179 00:22:05,416 --> 00:22:06,500 Ați găsit puștiul? 180 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Încă nu. 181 00:22:10,708 --> 00:22:11,833 Cheamă-i pe băieți. 182 00:22:13,916 --> 00:22:15,083 Pe toți! 183 00:22:26,666 --> 00:22:29,666 Cum merge cu Andalou? A zis unde e marfa? 184 00:22:30,166 --> 00:22:31,541 Nu vorbește, ticălosul. 185 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 La o parte! 186 00:22:44,291 --> 00:22:45,791 Nu arăți prea bine. 187 00:22:47,375 --> 00:22:52,416 Andalou, știm că ai primit 300 kg de iarbă și 10 kg de cocaină. 188 00:22:53,000 --> 00:22:56,708 Nu încerca să ne duci. Zi-mi unde e marfa și se termină. 189 00:22:57,541 --> 00:22:58,875 Du-te dracului! 190 00:23:03,166 --> 00:23:05,125 - Dă-mi telefonul. - Du-te dracu'! 191 00:23:09,166 --> 00:23:10,375 Privește-ți familia. 192 00:23:13,166 --> 00:23:14,000 Uită-te la ei! 193 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 Am zis să te uiți! 194 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Uită-te la ei! 195 00:23:20,666 --> 00:23:22,833 Nu! 196 00:23:22,916 --> 00:23:24,791 Nu! 197 00:23:26,375 --> 00:23:27,375 Nu… 198 00:23:28,041 --> 00:23:31,083 - Câți ani are cea mică? - Nu le face asta! 199 00:23:32,000 --> 00:23:33,750 Are 15? Sau 16? 200 00:23:35,875 --> 00:23:36,750 Ia zi! 201 00:23:38,541 --> 00:23:39,458 Zi! 202 00:23:40,333 --> 00:23:41,166 Bine… 203 00:23:42,250 --> 00:23:45,833 Marfa e în portul autonom, depozitul 7, containerul 19. 204 00:23:46,416 --> 00:23:47,291 Așa, vezi! 205 00:23:47,833 --> 00:23:50,583 Trimiteți o echipă. Îl aștept pe puști. 206 00:23:53,958 --> 00:23:55,958 INTRARE PARCARE 207 00:24:00,125 --> 00:24:02,125 SPITALUL PRIVAT CLAIRVAL 208 00:24:05,000 --> 00:24:07,083 PARCARE 209 00:24:14,583 --> 00:24:15,916 Ce naiba faci aici? 210 00:24:16,625 --> 00:24:19,333 Te așteptam. N-am putut intra la vărul lui Léo. 211 00:24:20,083 --> 00:24:21,875 - E la ATI. - Ce n-ai înțeles? 212 00:24:24,041 --> 00:24:27,083 Îți convine sau nu, o să-l caut pe Léo. Nu e ilegal. 213 00:24:27,166 --> 00:24:29,458 - Da. - Voi nu-l prea căutați. 214 00:24:29,541 --> 00:24:32,041 Dă-mi numărul tău și te țin la curent. 215 00:24:33,541 --> 00:24:36,666 - Nu ține. Merg cu tine. - Ce nu ține? Pe bune? 216 00:24:36,750 --> 00:24:41,500 Ține ce zic eu. E periculos. N-am nevoie de tine. Lasă-mă! 217 00:24:41,583 --> 00:24:44,375 I-am promis mamei lui că-i duc fiul acasă. 218 00:24:46,208 --> 00:24:47,250 Ești tatăl lui? 219 00:24:50,250 --> 00:24:53,750 - E complicat. - Da? Ține-ți complicațiile pentru tine. 220 00:24:56,291 --> 00:24:57,750 INTRAREA A 221 00:24:59,083 --> 00:25:00,166 I-am omorât tatăl. 222 00:25:11,916 --> 00:25:16,000 Am fost luptător MMA. Acum doi ani, la un meci, i-am omorât tatăl. 223 00:25:21,125 --> 00:25:22,500 Eu vorbesc, tu asculți. 224 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 Și eu iau deciziile, da? 225 00:25:38,500 --> 00:25:41,791 CĂUTAT LÉO PRINCE 226 00:25:44,041 --> 00:25:45,416 Puneți-le peste tot! 227 00:25:48,458 --> 00:25:49,708 Și în alte cartiere. 228 00:25:51,333 --> 00:25:52,750 Să circule informația! 229 00:25:53,625 --> 00:25:55,875 Cine-l găsește are zece mii! 230 00:26:04,583 --> 00:26:06,166 Îl caută și polițista. 231 00:26:08,208 --> 00:26:09,625 Trebuie s-o presăm. 232 00:26:15,708 --> 00:26:17,083 Bună, Hugo! Sunt Kenza. 233 00:26:17,166 --> 00:26:20,125 Sunt inspector de poliție. Am întrebări despre Léo. 234 00:26:20,208 --> 00:26:22,541 - Are arsuri grave. - Îmi poți răspunde? 235 00:26:22,625 --> 00:26:26,833 I-au găurit genunchii și i-au rupt șase degete și patru coaste. 236 00:26:28,208 --> 00:26:29,750 Una i-a perforat plămânul. 237 00:26:32,291 --> 00:26:34,208 Au făcut-o ca să le spui de Léo? 238 00:26:37,208 --> 00:26:38,541 I-ai putea identifica? 239 00:26:40,791 --> 00:26:42,125 Purtau măști. 240 00:26:42,791 --> 00:26:43,625 Bine. 241 00:26:47,416 --> 00:26:49,041 Le-ai spus unde se ascunde? 242 00:26:51,166 --> 00:26:52,333 Nu știu unde e. 243 00:26:53,583 --> 00:26:54,916 Le-am spus că nu știu. 244 00:26:56,166 --> 00:26:57,291 Le-am spus, dar… 245 00:26:59,125 --> 00:27:00,416 au continuat. 246 00:27:05,750 --> 00:27:07,333 O cunoști pe fata asta? 247 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Inaya. 248 00:27:17,666 --> 00:27:18,750 Inaya. 249 00:27:20,375 --> 00:27:21,916 N-o cunosc prea bine. 250 00:27:23,291 --> 00:27:26,208 - O cunosc pe sora ei, Fatou. - Fatou? 251 00:27:28,625 --> 00:27:29,875 Lucrează la Pop Club. 252 00:27:31,750 --> 00:27:34,916 - Acolo le-am cunoscut. - Bine. 253 00:27:49,000 --> 00:27:50,416 Cine i-a făcut asta? 254 00:27:55,583 --> 00:27:59,375 Banda Manchour. Sunt duși. Sunt în stare de orice. Toți se tem. 255 00:28:06,208 --> 00:28:07,083 Stai aici. 256 00:28:14,291 --> 00:28:15,666 Ce căutați aici? 257 00:28:15,750 --> 00:28:21,000 Nimic deosebit. Am venit la un amic. Am auzit că a avut un accident domestic. 258 00:28:21,083 --> 00:28:23,833 E regretabil, dar știi cum e-n Marsilia. 259 00:28:23,916 --> 00:28:26,708 E o atmosferă tensionată. Din cauza căldurii. 260 00:28:26,791 --> 00:28:29,708 Oamenii sunt nervoși, pot face lucruri groaznice. 261 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Ai grijă. 262 00:28:33,125 --> 00:28:34,250 Mă ameninți? 263 00:28:36,208 --> 00:28:38,125 Spuneți-le șefilor că nu mă tem. 264 00:28:39,625 --> 00:28:44,208 - Ia te uită! Ești curajoasă. - Exact! Țineți-vă gura și dispăreți! 265 00:28:46,750 --> 00:28:48,291 Cărați-vă! 266 00:28:58,666 --> 00:29:02,333 Ai văzut-o? Orice ar face, tot a kerosen va mirosi. 267 00:29:02,416 --> 00:29:04,708 Apropo, salutări fratelui tău! 268 00:29:34,833 --> 00:29:36,583 Încetează, o să-i omori! 269 00:29:42,000 --> 00:29:43,250 Chemați poliția! 270 00:29:43,875 --> 00:29:46,375 - E-n regulă. E polițistă. - Ești bine? 271 00:29:47,708 --> 00:29:49,625 - Ce facem? - Nu știu. 272 00:29:54,291 --> 00:29:55,875 Ți-ai pierdut mințile? 273 00:29:55,958 --> 00:29:58,375 - M-au amenințat. - Nu vreau să aud! 274 00:30:01,625 --> 00:30:05,041 - Lupta ta cu banda Manchour s-a terminat. - Ți-am spus. 275 00:30:05,125 --> 00:30:06,541 Taci, Vasseur! 276 00:30:10,541 --> 00:30:13,583 Cât așteptăm decizia, dă-mi arma și insigna. 277 00:30:14,458 --> 00:30:17,833 - Am un informator… - Prea târziu. Te-am mai avertizat. 278 00:30:19,041 --> 00:30:20,416 Nu te pot ajuta. 279 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 Mă ții la curent? 280 00:30:57,375 --> 00:30:59,666 - Nu mai pot face asta. - Poftim? 281 00:31:03,125 --> 00:31:05,250 - Nu mă crezi? - Sigur că te cred. 282 00:31:05,916 --> 00:31:07,583 Dar Canistra are dreptate. 283 00:31:07,666 --> 00:31:11,208 Nu te controlezi, dai cu capul de zid. Nu vreau să… 284 00:31:12,416 --> 00:31:15,791 Nu-mi pot pierde serviciul! Îmi pare rău. 285 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Bine. 286 00:31:20,666 --> 00:31:23,041 Kenza, ai nevoie de o pauză, trebuie să… 287 00:31:26,791 --> 00:31:28,208 Fir-ar al naibii! 288 00:31:33,750 --> 00:31:38,166 - Nu e momentul. - Spune-mi ce informații ți-a dat puștiul. 289 00:31:38,250 --> 00:31:40,666 Slăbește-mă! Am fost suspendată. 290 00:31:41,375 --> 00:31:44,708 Îmi pare rău. Tocmai de-asta n-ai nimic de pierdut. 291 00:31:50,958 --> 00:31:53,333 A zis de un club de noapte, Pop Club. 292 00:31:54,208 --> 00:31:57,208 Sora iubitei lui Léo lucrează acolo. O cheamă Fatou. 293 00:31:59,458 --> 00:32:00,333 Mulțumesc. 294 00:32:04,916 --> 00:32:08,291 Așteaptă! Agenții de pază sunt irascibili. Merg cu tine. 295 00:32:09,083 --> 00:32:11,291 - Nu ești suspendată? - Dă-i naibii. 296 00:32:13,208 --> 00:32:16,041 Ce treabă ai cu Manchour? De ce te-ai enervat? 297 00:32:16,125 --> 00:32:17,541 Nu te privește. 298 00:32:18,458 --> 00:32:20,375 Dar da, Léo e informatorul meu. 299 00:32:21,291 --> 00:32:25,666 A asistat la o crimă. A vrut să-mi spună, dar s-a speriat și a fugit. 300 00:32:26,458 --> 00:32:30,125 - Banda îl caută de atunci. - De unde știi că n-a fost găsit? 301 00:32:30,916 --> 00:32:33,916 După faza de la spital. Se tem că-l găsesc eu prima. 302 00:32:34,416 --> 00:32:36,166 E în viață și se ascunde. 303 00:32:37,416 --> 00:32:38,958 Trebuie să-l găsim primii. 304 00:32:39,833 --> 00:32:43,083 Căutați-l pe nemernic! Mă bazez pe voi! 305 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 Faceți asta pentru bandă. Ne-a turnat, ne face probleme. 306 00:32:46,500 --> 00:32:49,208 Îl vrem în seara asta! Plecați! 307 00:33:00,208 --> 00:33:04,125 Sunt mulți! Pun peste tot afișe cu mine. 308 00:33:04,208 --> 00:33:05,916 - Ești sigur? - I-am văzut! 309 00:33:06,000 --> 00:33:07,833 - Sunt vreo 12! - Liniștește-te. 310 00:33:08,375 --> 00:33:09,333 Liniștește-te! 311 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Va fi bine. Da? 312 00:33:12,541 --> 00:33:13,541 - Da. - Sunt aici. 313 00:33:14,291 --> 00:33:16,125 - Mi-e frică. - Uită-te la mine. 314 00:33:18,333 --> 00:33:19,333 Va fi bine. 315 00:33:28,000 --> 00:33:29,041 Nu-ți face griji. 316 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 Vorbesc eu. 317 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 - Bună! - Bună! Cu ce vă servesc? 318 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 Fatou? 319 00:34:20,375 --> 00:34:21,666 - Ne cunoaștem? - Nu. 320 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 Vrem să vorbim cu sora ta. Știi unde o găsim? 321 00:34:26,416 --> 00:34:28,333 - Nu vă zic nimic. - E important! 322 00:34:28,416 --> 00:34:30,250 Lăsați-mă! Dați-mi drumul! 323 00:34:30,333 --> 00:34:32,083 - Domnișoară! - Un minut. 324 00:34:32,166 --> 00:34:33,666 - Niciun minut! - Lasă-mă! 325 00:34:33,750 --> 00:34:35,875 - Ține-ți gura și pleacă. - Lasă-mă! 326 00:34:39,333 --> 00:34:40,541 Vrem doar să vorbim. 327 00:34:42,208 --> 00:34:45,041 - Eric, Philippe, Martin, probleme la bar. - Ce? 328 00:34:47,375 --> 00:34:48,500 Laoparte! 329 00:35:30,708 --> 00:35:32,125 Ați dat destul! 330 00:35:32,208 --> 00:35:33,166 Gata, ajunge. 331 00:35:34,083 --> 00:35:36,791 Nu mai ești așa de dur! Bufonule! 332 00:35:37,375 --> 00:35:41,041 Dacă vă mai vedem vreodată aici, nu plecați vii. 333 00:35:42,250 --> 00:35:43,208 Haideți! 334 00:35:44,500 --> 00:35:47,583 - V-am zis că merită să lucrăm aici. - L-am terminat. 335 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Ești teafăr? 336 00:36:02,875 --> 00:36:03,875 Răspunde-mi! 337 00:36:05,458 --> 00:36:07,250 Domnule, vă simțiți bine? 338 00:36:08,500 --> 00:36:09,958 Nu te băga! 339 00:36:12,166 --> 00:36:13,416 Sângerează! 340 00:36:17,166 --> 00:36:18,500 Ce dracu' faci? 341 00:36:21,750 --> 00:36:24,083 Ce faci? O să te facă praf. 342 00:36:29,625 --> 00:36:30,458 Rahat! 343 00:36:42,458 --> 00:36:43,625 Eric! 344 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Ce n-ai priceput? 345 00:36:49,666 --> 00:36:51,000 Philippe! 346 00:36:52,250 --> 00:36:54,041 - Fatou! - Nu! 347 00:36:54,125 --> 00:36:56,375 Vrem doar să discutăm! 348 00:37:49,000 --> 00:37:49,916 Fatou! 349 00:39:08,541 --> 00:39:09,708 El e! Te rog! 350 00:39:24,500 --> 00:39:25,625 Ce-a mai zburat! 351 00:39:25,708 --> 00:39:26,541 Ești teafăr? 352 00:39:28,916 --> 00:39:30,500 Termină-l, în mă-sa! 353 00:40:29,583 --> 00:40:30,791 E nebun! 354 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 N-o să scape! 355 00:41:08,541 --> 00:41:09,875 Fatou! 356 00:41:09,958 --> 00:41:12,958 Nu te speria! Vrem doar să vorbim, te rog. 357 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 Pleacă sau îți zbor creierii! 358 00:41:40,625 --> 00:41:42,708 Nu-ți face griji! 359 00:41:42,791 --> 00:41:44,041 Respiră! 360 00:41:46,458 --> 00:41:48,500 Liniștește-te! 361 00:41:48,583 --> 00:41:51,125 Respiră adânc! Nu-ți facem nimic! 362 00:41:51,208 --> 00:41:53,166 De dragul surorii tale, ascultă! 363 00:41:54,250 --> 00:41:55,458 Ai încredere-n mine. 364 00:42:04,875 --> 00:42:09,041 Bun! A zis că sora ei și Léo stau la mama ei, care e plecată la țară. 365 00:42:09,750 --> 00:42:12,875 - Nu te temi că-i avertizează? - Înțelege că-i ajutăm. 366 00:42:17,666 --> 00:42:18,666 Băga-mi-aș! 367 00:42:20,583 --> 00:42:21,416 Ce e? 368 00:42:22,458 --> 00:42:27,500 Apartamentul e într-un cartier nasol, în Frais-Vallon. Polițiștii nu merg acolo. 369 00:42:28,375 --> 00:42:31,375 - Nu suntem polițiști. - N-o să treci neobservat. 370 00:42:33,666 --> 00:42:36,041 Las-o baltă. O să ne vadă imediat. 371 00:42:36,666 --> 00:42:39,583 Nu noaptea. Mergem mâine-dimineață. 372 00:42:40,666 --> 00:42:42,750 Poftim. Ar fi cazul să te cureți. 373 00:43:04,333 --> 00:43:08,250 - E o priveliște frumoasă. - E inclusă în chirie. Dă-ți maioul jos. 374 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Fir-ar! 375 00:43:17,291 --> 00:43:21,041 - Ce e? - Nimic. Te-au aranjat bine. 376 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 - Am fost și mai rău. - Ia asta. 377 00:43:29,333 --> 00:43:30,208 Mersi. 378 00:43:39,083 --> 00:43:40,166 Tu… 379 00:43:42,250 --> 00:43:44,208 - Ai fost rănit când luptai? - Da. 380 00:43:46,708 --> 00:43:49,541 Mereu ți-ai dorit să fi luptător MMA? 381 00:43:52,791 --> 00:43:55,958 Făcea parte din viața mea. Mi-a plăcut. 382 00:43:57,166 --> 00:44:01,000 Mă antrenam zilnic, la greu. Ca să fiu cel mai bun. 383 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 - Fără alcool, fără iarbă. - Fără femei? 384 00:44:05,958 --> 00:44:06,791 Da. 385 00:44:08,416 --> 00:44:09,333 Puține, oricum. 386 00:44:09,416 --> 00:44:10,541 - Serios? - Da. 387 00:44:15,166 --> 00:44:16,375 Și peste noapte… 388 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 am abandonat tot. 389 00:44:24,125 --> 00:44:25,208 Nu mai am un scop. 390 00:44:28,958 --> 00:44:30,875 Nici să-l salvezi pe puști? 391 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 - Ce e? - Nimic. 392 00:45:01,708 --> 00:45:02,625 Zi, ce e? 393 00:45:08,333 --> 00:45:11,208 - Locuiești singură? - Da, deocamdată. 394 00:45:16,375 --> 00:45:17,416 El cine e? 395 00:45:24,500 --> 00:45:25,583 Fratele meu. 396 00:45:27,125 --> 00:45:27,958 Bine. 397 00:45:32,875 --> 00:45:34,125 Vreau să-ți zic ceva. 398 00:45:39,416 --> 00:45:43,083 Am o răfuială cu banda Manchour. De-asta m-am pierdut cu firea. 399 00:45:43,791 --> 00:45:46,750 Eu și fratele meu am crescut în cartier cu ei. 400 00:45:52,125 --> 00:45:54,000 Fratele meu ajuta comunitatea. 401 00:45:55,500 --> 00:45:59,375 Când a apărut banda Manchour, i-a enervat rău. 402 00:46:02,875 --> 00:46:06,208 Într-o noapte l-au legat de un scaun și l-au ars de viu. 403 00:46:09,666 --> 00:46:12,750 Au filmat tot și mi-au trimis filmarea. Așa am aflat. 404 00:46:16,458 --> 00:46:17,625 Apoi au dispărut. 405 00:46:18,666 --> 00:46:20,041 Până acum un an. 406 00:46:28,833 --> 00:46:29,750 Îmi pare rău. 407 00:46:35,625 --> 00:46:39,916 - Nu pot fi reținuți, la câte fac? - Niciodată. Sunt ca fantomele. 408 00:46:40,916 --> 00:46:42,875 Numai eu cred că s-au întors. 409 00:46:44,583 --> 00:46:47,500 Când eram mici, recrutau nebuni ca ei. 410 00:46:48,708 --> 00:46:50,416 - Psihopați? - Da, psihopați. 411 00:46:51,041 --> 00:46:54,250 Sunt inteligenți. Sunt mereu cu un pas în față. 412 00:46:54,333 --> 00:46:58,083 Și în fața altor bande. Construiesc un imperiu în Marsilia. 413 00:47:02,125 --> 00:47:03,291 Dar le vin de hac. 414 00:47:04,583 --> 00:47:05,666 Sunt sigură. 415 00:47:12,750 --> 00:47:13,583 Mersi. 416 00:47:19,333 --> 00:47:21,500 - Te simți mai bine? - Da. 417 00:47:26,791 --> 00:47:28,416 Stai! Ce faci? 418 00:47:32,833 --> 00:47:37,291 Azi am bătut doi tipi, am fost suspendată, am împușcat un om cu un lansator 419 00:47:37,375 --> 00:47:39,125 și mâine am putea fi uciși. 420 00:47:40,458 --> 00:47:42,125 Acum aș vrea să mă relaxez. 421 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 Să mi-o trag. 422 00:47:45,916 --> 00:47:47,791 Stai puțin! 423 00:47:49,708 --> 00:47:52,500 - Cine a zis că eu vreau? - Nu vrei? 424 00:48:55,333 --> 00:48:56,500 Ce înseamnă asta? 425 00:48:57,375 --> 00:48:58,791 Jucăm într-un film? 426 00:48:59,291 --> 00:49:00,750 Vrem un armistițiu. 427 00:49:01,375 --> 00:49:03,375 - Ce-ai spus? - Pace. 428 00:49:05,791 --> 00:49:08,416 - Zi. - Îți lăsăm banda și teritoriul. 429 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 Încheiem războiul. 430 00:49:14,958 --> 00:49:17,666 - Ce vreți în schimb? - E simplu. 431 00:49:18,958 --> 00:49:23,041 Acum, că avem marfa lui Andalou, totul se face prin noi, frate. 432 00:49:24,291 --> 00:49:25,125 Tot? 433 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 Da, tot. 434 00:49:28,375 --> 00:49:30,208 Iarba, cocaina, 435 00:49:30,875 --> 00:49:31,708 amfetamina. 436 00:49:32,750 --> 00:49:33,583 Tot. 437 00:49:35,083 --> 00:49:36,500 Cartierul vă aparține. 438 00:49:37,916 --> 00:49:40,541 Dar marfa pe care o vindeți va fi a noastră. 439 00:49:44,250 --> 00:49:47,791 Explică-mi un lucru. De ce aș vinde pentru voi? 440 00:50:56,708 --> 00:50:59,333 Ia zi, Mourad, încheiem armistițiul? 441 00:51:22,291 --> 00:51:24,000 Și-a pierdut mințile! 442 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Cine e fata? 443 00:51:32,416 --> 00:51:34,000 Fatou, una din chelnerițe. 444 00:51:35,458 --> 00:51:37,583 - Aduceți-o aici într-o oră. - Bine. 445 00:51:37,666 --> 00:51:40,375 - Identificați-l pe tipul care i-a bătut. - Da. 446 00:51:41,583 --> 00:51:43,250 Tu caut-o pe Alaoui. 447 00:51:43,875 --> 00:51:44,708 Da, domnule. 448 00:52:21,166 --> 00:52:22,583 Aici e! La etajul șapte. 449 00:52:34,791 --> 00:52:36,208 - Bună ziua! - Bună ziua! 450 00:52:36,291 --> 00:52:40,166 Insp. Canistra. Mersi că ați venit. Vrem să vorbim despre aseară. 451 00:52:43,333 --> 00:52:44,208 Aici. 452 00:52:47,166 --> 00:52:48,583 Se aude ceva. Sunt aici. 453 00:52:55,583 --> 00:52:57,333 Léo, sunt Kenza. Deschide. 454 00:52:59,833 --> 00:53:01,291 - Kenza! - Ești bine? 455 00:53:01,375 --> 00:53:02,208 Da. 456 00:53:06,708 --> 00:53:07,541 El ce vrea? 457 00:53:16,416 --> 00:53:18,250 O să provoace naibii un război! 458 00:53:24,083 --> 00:53:28,875 Băieți! Toate echipajele disponibile să plece imediat în Frais-Vallon! 459 00:53:28,958 --> 00:53:30,458 - Toate echipajele? - Da. 460 00:53:30,541 --> 00:53:32,166 - Să mergem! - Toată lumea! 461 00:53:32,250 --> 00:53:34,250 - Grăbiți-vă! - Haideți! 462 00:53:35,375 --> 00:53:37,458 - Mișcați-vă! - Ai cheile? 463 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 Hai să mergem! 464 00:53:46,291 --> 00:53:49,041 - Dă-mi vești bune. - Știu unde e puștiul. 465 00:53:51,958 --> 00:53:54,166 - Nu! - Plecăm. Trebuie să ne grăbim. 466 00:53:54,250 --> 00:53:56,166 Nu plec nicăieri cu nenorocitul! 467 00:53:57,166 --> 00:53:58,250 Tu ești Inaya? 468 00:53:59,250 --> 00:54:00,958 Du-te și fă bagajul. 469 00:54:07,500 --> 00:54:09,833 - Știu că ești furios. - Nu știi nimic! 470 00:54:09,916 --> 00:54:14,541 Ba știu. Dar nu e momentul. Dacă vrei, vorbim după ce plecăm de aici. 471 00:54:14,625 --> 00:54:17,875 Dacă nu vrei, o să dispar. Dar trebuie să plecăm. 472 00:54:17,958 --> 00:54:19,916 Nu știu de ce vorbesc cu tine! 473 00:54:24,041 --> 00:54:26,916 Gândește-te la iubita ta. Vezi că e speriată. 474 00:54:41,166 --> 00:54:42,208 Să mergem! 475 00:54:48,250 --> 00:54:49,083 Stați! 476 00:54:53,083 --> 00:54:55,416 Acolo, în capăt! Împrăștiați-vă! 477 00:54:55,500 --> 00:54:56,875 Hai pe aici! 478 00:55:03,500 --> 00:55:04,666 Mișcați-vă! 479 00:55:14,708 --> 00:55:16,250 - Plecați. - Haide! 480 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 Ia-i și plecați! 481 00:55:20,166 --> 00:55:21,333 Să plecăm! 482 00:56:27,750 --> 00:56:28,958 Poliția! 483 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Nu mișca! Laoparte! 484 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 Să-ți văd mâinile! 485 00:56:48,000 --> 00:56:49,083 Ești bine? 486 00:57:02,458 --> 00:57:05,541 - A fost cât pe ce. - Da, a fost nașpa. 487 00:57:05,625 --> 00:57:06,541 Inaya! 488 00:57:13,791 --> 00:57:14,625 Ești teafără? 489 00:57:19,208 --> 00:57:22,250 Un coleg vă va duce într-un loc sigur, bine? 490 00:57:22,333 --> 00:57:23,208 Da. 491 00:57:26,375 --> 00:57:27,333 Va fi bine. 492 00:57:35,791 --> 00:57:38,250 Doamnă inspector, în biroul meu! 493 00:57:38,333 --> 00:57:39,291 Și Sarkissian. 494 00:57:41,958 --> 00:57:43,958 Așteptați-mă pe scaune. Mă întorc. 495 00:57:46,541 --> 00:57:47,375 Haide. 496 00:57:51,000 --> 00:57:55,375 - Îți place să scormonești rahatul? - Sunt martori, m-au ajutat la un caz. 497 00:57:55,458 --> 00:57:59,250 - Ești suspendată! Nu înțelegi? - Tu vezi-ți de treabă! 498 00:57:59,333 --> 00:58:02,916 Terminați! Mă enervați. Vorbiți cuviincios în biroul meu. 499 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 Explicați-mi. 500 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 Ești bine? 501 00:58:12,791 --> 00:58:13,750 Mama ți-a dat-o? 502 00:58:17,375 --> 00:58:21,000 A zis că o să-mi aducă noroc și că o să te găsesc. 503 00:58:22,333 --> 00:58:24,000 Dacă o vrei, ți-o dau. 504 00:58:25,208 --> 00:58:27,416 Nu. Păstreaz-o. 505 00:58:38,125 --> 00:58:39,125 Voiam să-ți zic… 506 00:58:41,375 --> 00:58:42,875 Am văzut ce ai făcut azi. 507 00:58:43,625 --> 00:58:45,958 Ai riscat. Nu erai obligat. 508 00:58:46,541 --> 00:58:47,458 Îți mulțumesc. 509 00:58:52,166 --> 00:58:53,541 Dar n-o să te iert. 510 00:58:54,375 --> 00:58:55,208 Niciodată. 511 00:59:01,416 --> 00:59:02,916 Nu de-asta am făcut-o. 512 00:59:05,583 --> 00:59:06,875 Am făcut-o fiindcă… 513 00:59:09,416 --> 00:59:12,208 n-ai crezut când ți-am zis că știu cum te simți. 514 00:59:14,833 --> 00:59:16,041 E normal. 515 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 Dar știu exact ce simți. 516 00:59:23,958 --> 00:59:26,125 Eram de vârsta ta când a murit tata. 517 00:59:32,375 --> 00:59:33,625 M-am umplut de furie. 518 00:59:35,166 --> 00:59:36,458 Eram furios pe toți. 519 00:59:39,583 --> 00:59:41,125 Nu m-am mai dus la școală. 520 00:59:42,041 --> 00:59:43,416 Am făcut multe prostii. 521 00:59:45,125 --> 00:59:46,500 Mă băteam tot timpul. 522 00:59:47,708 --> 00:59:48,625 Sună cunoscut? 523 00:59:54,333 --> 00:59:55,583 Doare furia asta, nu? 524 00:59:57,541 --> 00:59:58,458 Te sfâșie. 525 01:00:09,083 --> 01:00:10,875 Regret că ți-am provocat-o. 526 01:00:18,833 --> 01:00:20,041 Va înceta vreodată? 527 01:00:27,958 --> 01:00:28,791 Nu. 528 01:00:32,125 --> 01:00:33,875 Va face parte din tine. 529 01:00:39,416 --> 01:00:40,750 Dar o poți transforma. 530 01:00:43,250 --> 01:00:47,583 Dacă întâlnești oamenii potriviți, o prefaci în forță. La mine așa a fost. 531 01:00:48,458 --> 01:00:50,250 Am întâlnit oamenii potriviți. 532 01:00:52,458 --> 01:00:53,791 M-am împăcat cu ideea. 533 01:00:56,625 --> 01:00:57,625 M-am liniștit. 534 01:01:01,291 --> 01:01:02,916 Bun, am stabilit! 535 01:01:11,666 --> 01:01:15,291 Mi-a explicat tot. Îl sun pe judecător. Va fi bine. 536 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 - Ia-i declarația. - Și eu? 537 01:01:20,500 --> 01:01:22,375 - Supraveghezi. - Bine. 538 01:01:23,916 --> 01:01:24,833 Vino cu noi. 539 01:01:31,458 --> 01:01:32,916 Vreau să-mi spui restul. 540 01:01:33,958 --> 01:01:35,333 Cum ai gestionat furia. 541 01:01:36,875 --> 01:01:37,791 Mă interesează. 542 01:01:39,125 --> 01:01:42,333 Când termini, dacă ei sunt de acord, te duc la mama ta. 543 01:01:56,625 --> 01:01:57,500 Poftim? 544 01:01:58,333 --> 01:02:00,500 Puștiul nu trebuie să vorbească. 545 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 Fă ce știi, dar nu poate vorbi! 546 01:02:05,166 --> 01:02:07,416 Stai! Crezi că ai de ales? 547 01:02:07,916 --> 01:02:10,750 Trebuia să te gândești înainte să ne iei banii, 548 01:02:10,833 --> 01:02:13,541 să ne prizezi cocaina și să ne regulezi târfele! 549 01:02:13,625 --> 01:02:15,458 Dacă eu pic, pici cu mine! 550 01:02:16,916 --> 01:02:18,250 Nenorocitule! 551 01:02:22,000 --> 01:02:23,291 Îl scot din Marsilia. 552 01:02:25,208 --> 01:02:26,625 Nu iese nimeni din oraș. 553 01:02:58,583 --> 01:03:00,333 Spune ce ai văzut la fabrică. 554 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Vorbește. 555 01:03:10,041 --> 01:03:11,333 Emma, l-am găsit. 556 01:03:12,833 --> 01:03:14,541 E bine, e în siguranță. 557 01:03:15,708 --> 01:03:20,875 Suntem la poliție. Îl interoghează, a văzut ceva ce nu trebuia să vadă. 558 01:03:22,333 --> 01:03:23,666 Nu sunt cu el, 559 01:03:23,750 --> 01:03:26,833 dar i-am spus că-l duc acasă după ce termină. 560 01:03:27,541 --> 01:03:28,375 Da? 561 01:03:30,458 --> 01:03:31,291 Am înțeles. 562 01:03:31,958 --> 01:03:34,750 Focuri de armă în piața Sébastopol! Damien, hai! 563 01:03:39,375 --> 01:03:40,208 Alo? 564 01:03:42,000 --> 01:03:42,958 Am înțeles. 565 01:03:44,083 --> 01:03:45,416 Hicham, pregătește-te! 566 01:03:46,166 --> 01:03:48,291 Plecăm în misiune. Pune-ți vesta. 567 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Mișcă-te! 568 01:03:52,333 --> 01:03:53,166 Hai! 569 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 Atac cu cuțitul… 570 01:03:57,000 --> 01:04:00,416 Nu demult, m-am apropiat de unii din banda lui Andalou. 571 01:04:01,541 --> 01:04:02,958 Am lucrat pentru ei. 572 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 Acum câteva zile, am auzit discuții. 573 01:04:07,458 --> 01:04:09,291 Vorbeau despre o întâlnire. 574 01:04:10,666 --> 01:04:12,458 Ceva important, cu un contact. 575 01:04:13,458 --> 01:04:17,166 Eram nou în bandă, nu m-au chemat. Dar voiam să aflu informații. 576 01:04:17,791 --> 01:04:21,416 - Și m-am dus acolo. - De ce? Nu ți-am zis să riști. 577 01:04:21,500 --> 01:04:23,083 Știu, am fost un prost. 578 01:04:24,583 --> 01:04:25,541 Las-o baltă. 579 01:04:26,708 --> 01:04:28,041 Domnule Andalou! 580 01:04:28,666 --> 01:04:31,875 Cum merge treaba? Am venit până aici, sper să merite. 581 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 Merită, nu-ți face griji. Să intrăm! 582 01:05:02,750 --> 01:05:06,083 Când am intrat, îi legaseră deja pe oamenii lui Andalou. 583 01:05:06,166 --> 01:05:08,166 Andalou, ce zici? 584 01:05:08,666 --> 01:05:11,291 Viața lor sau locul în care se află marfa? 585 01:05:12,083 --> 01:05:13,416 Mai bine mor, Abdel. 586 01:05:13,500 --> 01:05:15,625 - Da? - Nu-l atinge! 587 01:05:16,500 --> 01:05:17,750 - Lăsați-l! - Gura! 588 01:05:17,833 --> 01:05:21,041 Fusese o capcană organizată de contactul lui Andalou. 589 01:05:21,125 --> 01:05:23,416 - Lăsați-l! - Gura! 590 01:05:23,500 --> 01:05:25,041 - Lasă-mă! - Uite-ți banii. 591 01:05:25,125 --> 01:05:26,125 Cine e contactul? 592 01:05:26,208 --> 01:05:27,291 Ne-ai trădat? 593 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 Nu știu. Era departe și avea șapcă. 594 01:05:29,791 --> 01:05:31,625 Nenorocitule! Turnător jegos! 595 01:05:31,708 --> 01:05:35,250 Unul din oamenii lui Andalou și-a dat seama că-i turnase. 596 01:05:35,750 --> 01:05:37,875 - Uită-te la mine! - Cineva e nervos! 597 01:05:37,958 --> 01:05:39,416 Apoi, liderul bandei… 598 01:05:39,500 --> 01:05:40,916 Ai oameni isterici. 599 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 …s-a dezlănțuit. 600 01:05:42,083 --> 01:05:43,625 Știi ce fac cu istericii? 601 01:05:44,791 --> 01:05:45,625 Știi? 602 01:05:58,916 --> 01:05:59,958 Prindeți-i! 603 01:06:00,791 --> 01:06:02,041 Îi vreau pe amândoi! 604 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 Deci ai văzut cu ochii tăi că Abdel Manchour i-a tăiat gâtul? 605 01:06:23,666 --> 01:06:24,500 Da. 606 01:06:32,958 --> 01:06:33,833 Léo… 607 01:06:34,750 --> 01:06:35,875 Când ne-am văzut… 608 01:06:37,208 --> 01:06:39,041 De ce te-ai speriat de poliție? 609 01:06:48,041 --> 01:06:48,875 Da? 610 01:06:49,916 --> 01:06:50,875 Da. 611 01:06:50,958 --> 01:06:52,875 Bine. Plecăm în misiune! 612 01:06:52,958 --> 01:06:55,000 - Am înțeles. - Ia vesta antiglonț. 613 01:07:02,583 --> 01:07:05,583 - Ce se petrece? Unde sunt toți? - Nu știu. 614 01:07:19,750 --> 01:07:20,958 De ce te-ai speriat? 615 01:07:23,375 --> 01:07:24,666 De tipul cu șapcă? 616 01:07:31,583 --> 01:07:33,333 Andalou a vorbit despre el. 617 01:07:37,750 --> 01:07:40,208 Ai încredere în mine. Spune. 618 01:07:44,333 --> 01:07:45,541 Îi zic „polițaiul”. 619 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 O cârtiță? 620 01:07:57,250 --> 01:07:58,416 O cârtiță! 621 01:08:06,375 --> 01:08:07,208 Ce e? 622 01:08:07,833 --> 01:08:10,000 Crezi că-s eu? Pe bune? 623 01:08:11,875 --> 01:08:12,791 Benoît! 624 01:08:16,458 --> 01:08:20,166 - Stai! Ce faci? - Îmi pare rău, n-am de ales. 625 01:08:20,250 --> 01:08:23,708 Trebuie să-l omor. Nu știi de ce sunt în stare ăștia. 626 01:08:36,541 --> 01:08:37,500 Ce-i asta? 627 01:09:21,958 --> 01:09:22,833 Haideți! 628 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Hai! 629 01:09:42,000 --> 01:09:43,083 Îl vor pe puști. 630 01:09:44,291 --> 01:09:45,541 Ieșirea de urgență! 631 01:09:47,083 --> 01:09:48,125 Hai! 632 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 Rămâneți aici. 633 01:10:33,583 --> 01:10:39,666 Și eu mă bucur să te văd, Alaoui! Cât a trecut? Zece ani? Cincisprezece? 634 01:10:42,291 --> 01:10:43,500 Ai încurcat-o? 635 01:10:45,333 --> 01:10:47,291 - Alaoui! - Kenza, hai! 636 01:10:47,375 --> 01:10:48,208 Haide! 637 01:10:49,750 --> 01:10:52,166 Nu te teme! Hai la tăticu'! 638 01:10:55,583 --> 01:10:57,166 Hai aici. O să mă ajuți. 639 01:11:05,750 --> 01:11:06,583 Întoarceți-vă. 640 01:11:21,875 --> 01:11:22,958 Nenorocito! 641 01:11:24,083 --> 01:11:25,000 Deschide! 642 01:11:28,000 --> 01:11:29,750 Nu mă enerva, Alaoui! 643 01:11:29,833 --> 01:11:31,125 Nu mă enerva! 644 01:11:31,625 --> 01:11:35,375 Dă-mi-l pe puști și jur că se termină tot. Mă cunoști! 645 01:11:36,708 --> 01:11:40,208 Știi că mă țin de cuvânt! Dă-mi-l pe puști și se termină! 646 01:11:41,291 --> 01:11:44,416 Deschide, pentru Dumnezeu! 647 01:11:46,000 --> 01:11:48,416 Cățea ordinară! Deschide ușa! 648 01:11:48,916 --> 01:11:50,166 - Vasseur! - Și tu? 649 01:11:50,666 --> 01:11:52,500 - Tu ești? Ești mort! - Ia asta! 650 01:12:21,541 --> 01:12:22,375 Nu e acolo. 651 01:12:24,625 --> 01:12:25,666 Unde naiba sunt? 652 01:12:29,291 --> 01:12:30,166 Kenza! 653 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Scoate-i vesta! 654 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Turnătorule! 655 01:13:37,541 --> 01:13:38,375 Sunt aici. 656 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 Nu mai ești așa de dură acum! Te distrug! 657 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 Știi, dacă aș avea un chibrit, ți-aș da foc cum i-am dat fratelui tău. 658 01:17:03,250 --> 01:17:04,083 Bastien… 659 01:17:19,041 --> 01:17:19,875 S-a terminat. 660 01:17:23,000 --> 01:17:24,125 Gata. 661 01:18:58,333 --> 01:18:59,166 Ce e? 662 01:18:59,958 --> 01:19:02,458 - Îți place. - Cum să nu-mi placă? 663 01:19:07,041 --> 01:19:08,833 Ce faci acum, că s-a terminat? 664 01:19:10,083 --> 01:19:10,916 O să văd. 665 01:19:13,666 --> 01:19:15,500 Poate găsesc ceva în apropiere. 666 01:24:36,750 --> 01:24:41,750 Subtitrarea: Corina Negreanu