1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:08,833 누가 최고인지 보여 주려고 합니다 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,916 --> 00:00:11,833 도전자에게 누가 대장인지 보여 주려는 거죠 5 00:00:11,916 --> 00:00:14,833 어떻게든 이겨야죠 바스티앵은 선택의 여지가 없어요 6 00:00:14,916 --> 00:00:16,375 KO가 되든 항복하든 7 00:00:16,458 --> 00:00:19,083 지금은 모든 힘을 쥐어짜야 합니다 8 00:00:19,166 --> 00:00:22,208 이제 3라운드도 끝을 향해 가는데요 9 00:00:22,291 --> 00:00:24,208 이렇게 오래 끌 줄 몰랐네요 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,458 이제 타격에 달렸는데 바스티앵이 주도권을 잡고 있죠 11 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 로킥, 잽 둘이 계속 주고받고 있습니다 12 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 한 방 먹은 도전자 바스티앵 13 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 서로를 재고 있어요 이제 마지막 순간입니다 14 00:00:36,791 --> 00:00:38,458 도전자는 타이틀을 노려야죠 15 00:00:38,541 --> 00:00:42,291 바스티앵의 집중력이 느껴집니다 눈빛이 이글이글하죠 16 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 이번에도 멋진 잽 집중력이 느껴집니다 17 00:00:45,250 --> 00:00:46,666 최선을 다해야죠 18 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 - 어서 끝장내 버려! - 엔조! 19 00:00:55,416 --> 00:00:59,583 - 엔조! - 일어나! 포기하지 말고! 20 00:01:57,541 --> 00:01:59,333 - 엔조! - 아빠! 21 00:02:00,208 --> 00:02:02,583 엔조! 22 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 엔조! 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 - 아빠! - 안 돼! 24 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 상태가 심각해, 의사 불러, 의사! 25 00:02:23,458 --> 00:02:24,625 이거 놔요! 26 00:02:41,125 --> 00:02:43,125 "떠난 남편에게 사랑하는 아버지에게" 27 00:02:43,208 --> 00:02:44,750 "엔조 프랭스 1986년 - 2023년" 28 00:02:51,000 --> 00:02:52,083 저 인간이 왜 왔어? 29 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 안 돼, 레오! 30 00:02:55,916 --> 00:02:56,916 꺼져요! 31 00:02:57,000 --> 00:03:00,416 미안하다, 정말 미안해 32 00:03:00,500 --> 00:03:02,583 에마, 부탁이야 33 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 - 가라고요! - 레오, 하지 마! 34 00:03:05,833 --> 00:03:07,791 - 그만해! - 젠장 35 00:03:07,875 --> 00:03:09,083 진정해 36 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 - 흥분하지 말고 - 꺼져요! 37 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 가 봐 38 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 가라고! 39 00:03:48,791 --> 00:03:52,000 "KO" 40 00:03:54,416 --> 00:03:56,250 - 칼은 뭐야? - 안달루는 왜? 41 00:03:57,125 --> 00:03:58,583 - 무슨 짓이야? - 너는? 42 00:03:59,125 --> 00:04:01,708 "포카이아인의 도시" 43 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 안달루 잡아! 44 00:06:02,375 --> 00:06:05,375 사르키시앙과 알라위 경감입니다 무슨 일이죠? 45 00:06:06,375 --> 00:06:09,333 이 근처 주민들이 어젯밤에 총성을 들었답니다 46 00:06:09,875 --> 00:06:11,333 와 보니 잠잠했죠 47 00:06:11,833 --> 00:06:12,666 안 둘러봤어요? 48 00:06:14,291 --> 00:06:15,875 두 분을 기다렸어요 49 00:07:06,083 --> 00:07:07,833 브누아, 아래층 대형 홀 50 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 신나게 즐겼나 봐요 51 00:08:04,291 --> 00:08:07,708 카림 주헤이르 킬리안 가비, 무사 우아타라예요 52 00:08:09,333 --> 00:08:10,291 안달루는? 53 00:08:10,375 --> 00:08:11,458 대장 말이야 54 00:08:11,541 --> 00:08:15,166 그자는 없지만 놈들이 간부들까지 조직 전체를 해치웠어요 55 00:08:16,041 --> 00:08:18,583 잠깐만요, 누가 죽였는지 알아요? 56 00:08:19,375 --> 00:08:20,583 - 짐작 가요 - 아니에요 57 00:08:20,666 --> 00:08:23,083 알라위 경감의 가설일 뿐 불확실하죠 58 00:08:23,166 --> 00:08:24,833 서장님, 놈들 수법이에요 59 00:08:25,500 --> 00:08:27,791 보란 듯이 이래 놨잖아요 '만슈르' 짓이에요 60 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 알라위, 헛다리 짚은 거 알지? 놈들한테 뒤끝 있잖아 61 00:08:31,541 --> 00:08:32,666 - 닥쳐 - 너나 닥쳐 62 00:08:32,750 --> 00:08:35,208 - 닥치라고! - 그만들 해! 63 00:08:36,250 --> 00:08:37,416 장소 가려 64 00:08:37,500 --> 00:08:40,250 알 사람은 다 알아요 만슈르가 돌아와 구역 확장 중이죠 65 00:08:40,333 --> 00:08:42,250 안달루도 먹었고요, 뻔하잖아요? 66 00:08:42,333 --> 00:08:43,375 그래 67 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 잠깐 실례할게요 68 00:08:45,500 --> 00:08:46,333 그래요 69 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 그건 불가능해요 70 00:08:50,958 --> 00:08:52,291 재판장님 71 00:08:52,375 --> 00:08:53,541 바쇠르 말이 맞아 72 00:08:54,041 --> 00:08:56,875 무조건 자네 직감을 믿을 순 없지 73 00:08:57,916 --> 00:09:01,291 유능한 경찰답게 증거랑 목격자 확실한 사실을 찾아와 74 00:09:01,375 --> 00:09:02,583 그럼 도와줄게 75 00:09:03,625 --> 00:09:04,583 알겠지? 76 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 네 77 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 솔직히 너랑 정치는… 78 00:09:13,291 --> 00:09:14,708 너도 닥쳐라 79 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 이제 돌아가자 80 00:09:24,916 --> 00:09:26,750 잠깐만, 난 한잔해야겠어 81 00:09:26,833 --> 00:09:29,666 안 돼, 애들한테 학교로 데리러 간다고 했어 82 00:09:30,583 --> 00:09:32,583 좋아, 내 대녀한테 포옹 전해 줘 83 00:09:32,666 --> 00:09:34,000 대녀한테만? 84 00:09:34,083 --> 00:09:36,291 둘 다, 근데 난 내 대녀를 더 사랑해 85 00:09:37,625 --> 00:09:38,583 그래, 간다 86 00:09:48,958 --> 00:09:50,541 - 여보세요? - 켄자 87 00:09:50,625 --> 00:09:53,291 - 당장 만나야겠어요 - 잠깐만, 무슨 일 있어? 88 00:09:53,375 --> 00:09:55,333 만나야 한다니까요, 혼자 와요! 89 00:10:06,416 --> 00:10:07,250 레오? 90 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 무슨 일이야? 91 00:10:09,208 --> 00:10:11,833 나 진짜 큰일 났어요, 망했다고요 92 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 무슨 짓을 했는데? 93 00:10:13,208 --> 00:10:15,166 창고에서 안달루랑 부하들이… 94 00:10:15,666 --> 00:10:18,333 거기 있다가 다 봤어요 누가 담갔는지 알아요 95 00:10:19,916 --> 00:10:21,125 만슈르였어? 96 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 맞아요, 놈들이 날 봤어요 97 00:10:24,791 --> 00:10:27,375 쌍, 놈들한테 걸리면 나 진짜 죽어요 98 00:10:29,625 --> 00:10:30,666 젠장 99 00:10:31,625 --> 00:10:33,375 - 여기서 뭐 해요? - 혼자 오랬잖아요 100 00:10:33,458 --> 00:10:35,375 우리 팀 아니야 거기 그냥 있어요! 101 00:10:35,458 --> 00:10:36,916 나 경찰이에요, 거기 있어요 102 00:10:37,000 --> 00:10:38,958 - 거기 서! - 잠깐만, 레오! 103 00:10:39,041 --> 00:10:39,916 레오! 104 00:10:44,916 --> 00:10:46,958 레오, 내 말 잘 들어 105 00:10:48,375 --> 00:10:49,750 잠깐만, 레오! 106 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 시동 걸어! 107 00:11:05,250 --> 00:11:06,083 젠장 108 00:11:21,958 --> 00:11:25,333 - 안 돼! - 아빠! 109 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 넌 110 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 당신 111 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 당신 112 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 당신 113 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 당신이랑 당신 114 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 그리고 당신 115 00:13:08,291 --> 00:13:10,000 여기요, 수고했어요 116 00:13:10,083 --> 00:13:11,041 감사합니다 117 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 에마? 118 00:13:56,291 --> 00:13:57,208 안녕, 바스티앵 119 00:14:04,833 --> 00:14:06,333 꼭꼭 숨었더라 120 00:14:07,416 --> 00:14:09,916 당신 코치도 여기 있다는 장담은 못 한댔어 121 00:14:14,291 --> 00:14:15,583 진정한 은둔자네 122 00:14:17,250 --> 00:14:18,791 이런 식으로 자책하는 거야? 123 00:14:22,916 --> 00:14:23,750 왜 왔어? 124 00:14:34,916 --> 00:14:37,333 그 시합 후에 내가 방황했어 125 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 정신을 못 차렸지 126 00:14:41,291 --> 00:14:42,708 애도 나 몰라라 하고 127 00:14:44,333 --> 00:14:45,750 이럴 줄은 몰랐어 128 00:14:49,333 --> 00:14:50,458 무슨 일 있어? 129 00:14:53,458 --> 00:14:56,291 6개월 전에 마르세유의 사촌을 만나러 가서 130 00:14:56,375 --> 00:14:58,250 그 집에 눌러앉았어 131 00:14:58,333 --> 00:15:00,250 마약 거래에 손대더니 132 00:15:00,333 --> 00:15:02,625 며칠 전에 이런 연락을 받았어 133 00:15:04,125 --> 00:15:07,583 엄마, 난데 진짜 큰일 났어 나 좀 도와줘 134 00:15:07,666 --> 00:15:09,625 - 레오! - 제발 여기서 데려가 135 00:15:09,708 --> 00:15:10,541 놈들 왔어! 136 00:15:16,708 --> 00:15:19,625 이후로 아무 소식 없고 휴대폰도 꺼져 있어 137 00:15:20,708 --> 00:15:21,791 경찰에 신고했어? 138 00:15:21,875 --> 00:15:24,083 당연하지, 그럼 가만있었겠어? 139 00:15:25,541 --> 00:15:30,708 바로 경찰서부터 갔지 말로는 조사해 본다고 했는데 140 00:15:31,208 --> 00:15:35,083 피라미 마약상 하나 죽든 말든 아무 관심 없어 141 00:15:36,333 --> 00:15:37,500 벌써 5일째야! 142 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 당신이 찾아봐 143 00:15:49,708 --> 00:15:51,041 사촌 애 주소는 알아 144 00:15:51,125 --> 00:15:54,083 이름은 위고야 마르세유 시내 한복판에 살아 145 00:15:54,166 --> 00:15:55,541 나한테는 모른다는데 146 00:15:55,625 --> 00:15:57,333 - 당신한테는 말하겠지 - 에마 147 00:15:57,416 --> 00:15:58,708 레오한테 죄지었잖아! 148 00:16:03,291 --> 00:16:06,291 애 아빠를 뺏었으니까 그 빚 갚아야지 149 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 레오가 어릴 때 심하게 앓았어 150 00:16:22,791 --> 00:16:25,541 그래서 성지 순례 가서 성모님께 기도했지 151 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 그때 살려 주셨어 152 00:16:28,500 --> 00:16:30,125 그러니까 이 성모님이 153 00:16:31,083 --> 00:16:32,625 행운을 가져다줄 거야 154 00:16:33,958 --> 00:16:35,166 기도할게 155 00:16:36,666 --> 00:16:38,416 내 아들 데려다줘 156 00:16:38,916 --> 00:16:41,125 알겠지? 내 아들 꼭 데려와 157 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 나랑 약속해 158 00:17:40,916 --> 00:17:42,375 - 누구야? - 누구지? 159 00:17:46,750 --> 00:17:48,875 고스트 라이더랑 누구 짬뽕 같은데 160 00:17:49,625 --> 00:17:51,375 - 짭새야 - 그쪽 느낌은 아닌데 161 00:17:52,083 --> 00:17:52,916 안녕, 얘들아 162 00:17:55,500 --> 00:17:56,583 이름이 뭐야? 163 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 딜란 164 00:17:59,208 --> 00:18:00,041 여기 살아? 165 00:18:00,125 --> 00:18:02,458 맞아, 여기 B동에서 태어났어 166 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 B동 딜란, 내 뒤에 오토바이 보여? 167 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 내 보물이니까 아무도 못 건드리게 잘 봐 168 00:18:10,208 --> 00:18:12,625 내가 왔는데 사라졌다? 그럼 네 책임이야 169 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 알겠어 170 00:18:17,500 --> 00:18:20,083 - 화가 잔뜩 나셨네 - 미친놈이야 171 00:18:20,166 --> 00:18:21,625 대가리가 이상해 172 00:18:37,791 --> 00:18:39,666 위고? 레오? 173 00:19:07,833 --> 00:19:09,416 경찰이다, 벽에 손 붙여 174 00:19:10,458 --> 00:19:11,291 젠장 175 00:19:11,375 --> 00:19:12,583 다리 벌려 176 00:19:17,916 --> 00:19:19,000 여긴 왜 왔지? 177 00:19:19,083 --> 00:19:21,541 레오 프랭스를 찾고 있어 여기 있는 줄 알고 178 00:19:21,625 --> 00:19:22,666 레오는 왜 찾아? 179 00:19:22,750 --> 00:19:25,875 레오 엄마가 보냈어 섬뜩한 연락을 받고 걱정 중이야 180 00:19:25,958 --> 00:19:28,500 여기 사는 사촌 위고랑 같이 지낸다고 들었어 181 00:19:38,083 --> 00:19:40,000 움직이지 말고 벽에 붙어 있어 182 00:19:51,333 --> 00:19:53,083 - 뭘 찾는데? - 가만있어 183 00:19:53,166 --> 00:19:54,750 - 벽에 기대 - 좋아 184 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 근데 당신이 경찰이란 증거는? 185 00:20:04,416 --> 00:20:06,166 경찰 아니면 진작 쐈어 186 00:20:21,791 --> 00:20:22,875 - 위고요? - 그래, 위고 187 00:20:22,958 --> 00:20:25,416 뒈지게 맞았어요, 불쌍한 놈 188 00:20:25,500 --> 00:20:28,250 놈들이 끌고 가서 머리통을 박살 냈죠 189 00:20:28,333 --> 00:20:31,166 사방이 피바다였어요 그래서 병원에 실려 갔을걸요 190 00:20:31,250 --> 00:20:33,666 - 네가 다 봤어? - 아뇨, 거기 있지도 않았어요 191 00:20:34,750 --> 00:20:36,041 어느 병원인지 몰라? 192 00:20:36,541 --> 00:20:38,708 구급차에서 클레르발이라고 했지? 193 00:20:38,791 --> 00:20:39,791 아닌 것 같은데 194 00:20:40,916 --> 00:20:41,833 클레르발이라고? 195 00:20:44,958 --> 00:20:46,000 고맙기는요! 196 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 이 똥멍청이야 197 00:21:01,541 --> 00:21:02,833 레오는 왜 찾아? 198 00:21:04,791 --> 00:21:05,791 당신 정보원이야? 199 00:21:07,583 --> 00:21:09,250 그래서 위험해진 거지? 200 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 말해! 201 00:21:11,791 --> 00:21:13,708 당신이 누군 줄 알고? 202 00:21:13,791 --> 00:21:15,000 그럼 알려 줄게 203 00:21:15,833 --> 00:21:18,125 나 방해하지 마, 이건 경찰 일이야 204 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 애는 잡았어? 205 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 아직 206 00:22:10,708 --> 00:22:11,708 애들 불러 207 00:22:13,916 --> 00:22:15,083 다 소집해! 208 00:22:26,666 --> 00:22:30,083 안달루는 어떻게 돼 가? 물건 어디 뒀는지 불었어? 209 00:22:30,166 --> 00:22:31,500 계속 버텨요 210 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 비켜 211 00:22:44,291 --> 00:22:45,958 꼴이 말이 아니네 212 00:22:47,333 --> 00:22:51,083 안달루, 얼마 전에 마리화나 300kg 받았잖아 213 00:22:51,166 --> 00:22:52,416 코카인 10kg이랑 214 00:22:53,000 --> 00:22:54,333 장난질할 생각 마 215 00:22:54,833 --> 00:22:56,625 어디 있는지만 불면 다 끝나 216 00:22:57,541 --> 00:22:59,083 나가 뒈져 217 00:23:03,166 --> 00:23:05,166 - 휴대폰 줘 봐 - 꺼져 218 00:23:09,250 --> 00:23:10,458 네 가족을 봐 219 00:23:13,166 --> 00:23:14,000 보라고 220 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 보라잖아! 221 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 봐 222 00:23:20,666 --> 00:23:22,833 안 돼! 223 00:23:22,916 --> 00:23:24,916 이러지 마! 224 00:23:26,416 --> 00:23:29,125 - 안 돼… - 딸내미가 몇 살이지? 225 00:23:29,208 --> 00:23:31,291 - 가족은 건드리지 마! - 그래? 226 00:23:31,958 --> 00:23:33,750 15? 16살쯤 됐나? 227 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 어때? 228 00:23:38,541 --> 00:23:39,500 어때? 229 00:23:40,416 --> 00:23:41,583 좋아 230 00:23:42,250 --> 00:23:45,833 물건은 자치항 7번 창고 19번 컨테이너에 있어 231 00:23:45,916 --> 00:23:46,875 그렇지 232 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 팀을 보내, 난 꼬맹이 처리할 애들 기다릴게 233 00:23:53,958 --> 00:23:55,958 "주차장 입구 P1" 234 00:24:00,125 --> 00:24:02,125 "람제 클레르발 개인 병원" 235 00:24:05,000 --> 00:24:07,083 "주차장 P1" 236 00:24:14,583 --> 00:24:15,750 여기서 뭐 해? 237 00:24:16,541 --> 00:24:17,791 당신 기다렸어 238 00:24:17,875 --> 00:24:19,333 면회 안 시켜 줘서 239 00:24:20,083 --> 00:24:21,875 - 중환자실에 있어 - 말귀 못 알아들어? 240 00:24:24,000 --> 00:24:26,041 아무리 그래도 난 레오를 찾을 거야 241 00:24:26,125 --> 00:24:27,625 - 불법도 아니잖아 - 그래 242 00:24:27,708 --> 00:24:29,458 경찰에서 찾는 것도 아니고 243 00:24:29,541 --> 00:24:32,041 전화번호 남겨 계속 소식 알려 줄게 244 00:24:33,500 --> 00:24:36,666 - 그건 안 돼, 나도 같이 가 - 뭐? 제정신이야? 245 00:24:36,750 --> 00:24:38,250 내 방식대로 할 거야 246 00:24:38,958 --> 00:24:41,500 위험하고 당신 필요 없으니까 따라붙지 마 247 00:24:41,583 --> 00:24:44,791 레오 엄마한테 아들 꼭 데려가겠다고 약속했어 248 00:24:46,208 --> 00:24:47,250 왜? 댁이 아빠야? 249 00:24:50,250 --> 00:24:51,291 사연이 복잡해 250 00:24:51,375 --> 00:24:53,875 복잡하다고? 그럼 혼자 복잡해 251 00:24:56,291 --> 00:24:57,750 "입구 A" 252 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 내가 레오 아빠 죽였어 253 00:25:11,916 --> 00:25:13,333 프로 MMA 선수였거든 254 00:25:13,416 --> 00:25:15,958 2년 전에 시합하다가 레오 아빠를 죽였어 255 00:25:21,166 --> 00:25:22,500 당신은 듣기만 해 256 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 모든 건 내가 결정해, 알겠지? 257 00:25:38,500 --> 00:25:42,958 "수배 레오 프랭스" 258 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 사방에 도배해 259 00:25:48,500 --> 00:25:50,333 남의 구역도 상관없어 260 00:25:51,250 --> 00:25:52,833 정보는 퍼질수록 좋으니까 261 00:25:53,625 --> 00:25:55,916 찾는 놈한테 만 유로 준다 262 00:26:04,583 --> 00:26:06,250 경찰도 녀석을 찾고 있어 263 00:26:08,125 --> 00:26:09,791 그 여자를 압박해야겠네 264 00:26:15,666 --> 00:26:17,083 안녕, 위고, 난 켄자야 265 00:26:17,166 --> 00:26:20,208 경찰인데 레오 일로 물어볼 게 있어 266 00:26:20,291 --> 00:26:22,458 - 2도 화상 입었어요 - 대답해 줄래? 267 00:26:22,541 --> 00:26:24,458 나사 총에 무릎이 뚫렸고 268 00:26:25,000 --> 00:26:26,791 손가락 6개랑 갈비뼈 4개가 나갔죠 269 00:26:28,208 --> 00:26:29,583 뼈 하나가 폐를 뚫었고요 270 00:26:32,291 --> 00:26:34,166 놈들이 레오 찾으려고 그랬어? 271 00:26:37,208 --> 00:26:38,375 아는 놈들이야? 272 00:26:40,791 --> 00:26:42,208 가면을 쓰고 있었어요 273 00:26:42,791 --> 00:26:43,625 좋아 274 00:26:47,416 --> 00:26:49,041 레오 어디 있는지 말했어? 275 00:26:51,166 --> 00:26:52,166 저도 몰라요 276 00:26:53,583 --> 00:26:54,791 모른다고 했고요 277 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 그런데 278 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 계속 때렸어요 279 00:27:05,750 --> 00:27:07,416 이 여자 알아? 280 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 이나야예요 281 00:27:17,666 --> 00:27:18,875 이나야? 282 00:27:20,375 --> 00:27:22,000 걔는 잘 모르는데 283 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 이나야 언니인 파투는 알아요 284 00:27:25,416 --> 00:27:26,416 파투? 285 00:27:28,625 --> 00:27:29,875 '팝 클럽'에서 일해요 286 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 레오랑 거기서 만났죠 287 00:27:34,083 --> 00:27:34,916 좋아 288 00:27:44,583 --> 00:27:46,041 "입구 A" 289 00:27:49,000 --> 00:27:50,416 누구 짓이야? 290 00:27:55,583 --> 00:27:56,541 만슈르 애들 291 00:27:56,625 --> 00:27:59,375 뭐든 할 수 있는 또라이 집단이야 다들 겁내지 292 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 여기 있어 293 00:28:14,291 --> 00:28:15,666 여긴 웬일이야? 294 00:28:15,750 --> 00:28:18,250 그냥 친구 면회 왔어요 295 00:28:18,958 --> 00:28:21,000 집에서 사고가 좀 있었다고 해서요 296 00:28:21,083 --> 00:28:23,833 안타깝지만 마르세유가 그렇잖아요 297 00:28:23,916 --> 00:28:26,750 요즘 긴장감이 팽팽해요 워낙 더워서요 298 00:28:26,833 --> 00:28:29,625 사람들이 예민해져서 끔찍한 짓을 하죠 299 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 조심하세요 300 00:28:33,125 --> 00:28:34,250 협박이야? 301 00:28:36,250 --> 00:28:38,125 대장한테 하나도 안 무섭다고 전해 302 00:28:39,750 --> 00:28:40,583 헐 303 00:28:41,416 --> 00:28:44,208 - 대범하네요 - 그러니까 닥치고 꺼져 304 00:28:46,708 --> 00:28:48,708 가라고, 꺼져! 305 00:28:58,666 --> 00:29:02,333 봤어? 뭘 하든 평생 기름 냄새 풍길 거야 306 00:29:02,416 --> 00:29:04,416 맞다, 오빠한테 안부 전해요! 307 00:29:34,833 --> 00:29:36,583 그만해! 그러다 죽이겠다! 308 00:29:42,000 --> 00:29:43,375 경찰 불러요! 309 00:29:43,875 --> 00:29:46,166 - 됐어요, 이 사람이 경찰이에요 - 괜찮아요? 310 00:29:47,708 --> 00:29:49,625 - 어쩌지? - 모르겠네 311 00:29:54,291 --> 00:29:55,875 아주 정신 줄 놨지? 312 00:29:55,958 --> 00:29:58,375 - 놈들이 협박했어요 - 듣기 싫어! 313 00:30:01,625 --> 00:30:03,625 만슈르 정복 전쟁은 이제 관둬 314 00:30:04,208 --> 00:30:05,041 그거 보세요 315 00:30:05,125 --> 00:30:06,541 입 다물어, 바쇠르 316 00:30:10,041 --> 00:30:13,583 IGPT에서 결론 내릴 때까지 총이랑 배지 반납해 317 00:30:14,458 --> 00:30:16,583 - 안 돼요, 정보원이… - 너무 늦었어 318 00:30:16,666 --> 00:30:18,250 몇 번이나 경고했잖아 319 00:30:19,000 --> 00:30:19,833 이제 못 도와줘 320 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 정보 공유할 거지? 321 00:30:57,333 --> 00:30:58,750 그거 못 하게 됐어 322 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 뭐? 323 00:31:03,291 --> 00:31:05,416 - 이제 나 안 믿어? - 당연히 믿지 324 00:31:05,916 --> 00:31:07,583 근데 서장님 말이 맞아 325 00:31:07,666 --> 00:31:11,208 너 막 나가고 있잖아 헛발질하면서 고집부리는데… 326 00:31:12,458 --> 00:31:13,916 나 잘리면 끝이야 327 00:31:14,791 --> 00:31:15,791 미안 328 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 좋아 329 00:31:20,583 --> 00:31:23,041 잠깐만, 켄자, 숨 좀 돌리고… 330 00:31:26,791 --> 00:31:28,375 거지 같네 331 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 젠장, 나중에 얘기해 332 00:31:35,833 --> 00:31:38,166 위고한테 들은 정보만 줘 333 00:31:38,250 --> 00:31:40,875 나 건드리지 마, 방금 정직 먹었어 334 00:31:41,375 --> 00:31:44,708 그럼 더 알려 줘야지 이제 잃을 것도 없잖아 335 00:31:50,875 --> 00:31:53,333 '팝 클럽'이라는 나이트클럽 얘기를 했어 336 00:31:54,166 --> 00:31:57,125 파투라고 레오 여친 언니가 거기서 일한대 337 00:31:59,458 --> 00:32:00,458 고마워 338 00:32:04,833 --> 00:32:05,666 잠깐만 339 00:32:05,750 --> 00:32:08,291 거기 경비들 성질 장난 아니야 같이 가 340 00:32:08,958 --> 00:32:10,208 정직 먹었다며? 341 00:32:10,291 --> 00:32:11,291 엿 먹으라지 342 00:32:13,166 --> 00:32:16,041 근데 만슈르랑 무슨 사이길래 그렇게 광분했어? 343 00:32:16,125 --> 00:32:17,541 신경 꺼 344 00:32:18,500 --> 00:32:20,541 근데 레오가 내 정보원인 건 사실이야 345 00:32:21,250 --> 00:32:22,500 살인을 목격했대 346 00:32:22,583 --> 00:32:25,666 나한테 말하려던 참에 겁먹고 도망쳤어 347 00:32:26,458 --> 00:32:27,916 만슈르도 찾고 있지 348 00:32:28,916 --> 00:32:30,125 벌써 찾은 거 아냐? 349 00:32:30,958 --> 00:32:33,750 병원에 찾아왔잖아 내가 먼저 찾을까 봐 쫄았지 350 00:32:34,375 --> 00:32:36,166 레오는 어디 숨어 있을 거야 351 00:32:37,458 --> 00:32:38,791 우리가 먼저 찾아야 해 352 00:32:39,833 --> 00:32:43,083 이 쥐새끼 찾아내 너희만 믿는다, 알겠지? 353 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 조직을 위해서야 놈이 고자질해서 곤란해졌어 354 00:32:46,500 --> 00:32:47,875 오늘 밤에 찾아와 355 00:32:48,375 --> 00:32:49,208 얼른 움직여! 356 00:32:59,708 --> 00:33:04,125 만슈르 애들 쫙 깔렸어 사방에 내 포스터를 붙이고 다녀 357 00:33:04,208 --> 00:33:05,916 - 진짜? - 내가 봤다니까 358 00:33:06,000 --> 00:33:07,458 - 최소 12명이야 - 진정해 359 00:33:08,375 --> 00:33:09,250 진정해 360 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 다 괜찮을 거야 361 00:33:12,541 --> 00:33:13,500 - 그래 - 내가 있잖아 362 00:33:14,291 --> 00:33:15,250 무서워 363 00:33:15,333 --> 00:33:16,291 날 봐 364 00:33:18,333 --> 00:33:19,500 괜찮을 거야 365 00:33:28,000 --> 00:33:29,208 걱정하지 마 366 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 내가 말할게 367 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 뭐 드려요? 368 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 파투죠? 369 00:34:20,375 --> 00:34:21,666 - 나 알아요? - 아뇨 370 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 당신 동생이랑 할 말 있는데 어디 있어요? 371 00:34:26,458 --> 00:34:28,333 - 그냥 가세요 - 중요한 일이에요 372 00:34:28,416 --> 00:34:30,250 저기요, 이거 놔요! 373 00:34:30,333 --> 00:34:32,083 - 손님 - 1분이면 돼요 374 00:34:32,166 --> 00:34:33,541 - 안 됩니다 - 이거 놔요 375 00:34:33,625 --> 00:34:35,791 - 조용히 나가세요 - 이거 놔요 376 00:34:39,333 --> 00:34:40,541 그냥 얘기하려는 거예요 377 00:34:42,208 --> 00:34:45,041 - 에릭, 필립, 마르탱, 바에 소란 - 아니에요 378 00:34:47,375 --> 00:34:48,500 다들 비켜요! 379 00:35:22,750 --> 00:35:25,500 "팝 클럽" 380 00:35:30,750 --> 00:35:32,125 그 정도면 됐잖아 381 00:35:32,208 --> 00:35:33,250 그만하자 382 00:35:34,041 --> 00:35:36,791 이제 센 척 못 하겠지? 허세는! 383 00:35:37,375 --> 00:35:39,375 또 그 추한 낯짝 들이밀면 384 00:35:39,458 --> 00:35:41,041 그땐 진짜 죽는 거야 385 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 가자 386 00:35:44,500 --> 00:35:46,125 여기 일할 맛 난댔잖아 387 00:35:46,208 --> 00:35:48,125 우리가 제대로 밟아 줬네 388 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 괜찮아? 389 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 대답해 390 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 저기요? 괜찮아요? 391 00:36:08,500 --> 00:36:09,958 끼어들지 마 392 00:36:12,166 --> 00:36:13,500 피범벅이네 393 00:36:17,166 --> 00:36:18,500 젠장, 뭐 해? 394 00:36:21,750 --> 00:36:24,250 무슨 짓이야? 또 두들겨 맞을 텐데 395 00:36:29,625 --> 00:36:30,791 돌겠네 396 00:36:42,458 --> 00:36:43,625 에릭! 397 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 덜 맞았어? 398 00:36:49,666 --> 00:36:50,916 필립! 399 00:36:52,250 --> 00:36:53,125 파투 400 00:36:53,208 --> 00:36:54,041 안 돼! 401 00:36:54,125 --> 00:36:56,375 그냥 얘기 좀 하자고요 402 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 파투! 403 00:39:08,541 --> 00:39:09,708 저 사람이야! 제발! 404 00:39:24,500 --> 00:39:25,625 저 사람 날아갔어! 405 00:39:25,708 --> 00:39:26,541 괜찮아요? 406 00:39:28,916 --> 00:39:30,500 빨리 가, 처리해! 407 00:40:29,583 --> 00:40:30,791 미친놈이네! 408 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 저러다 큰일 나지 409 00:41:08,541 --> 00:41:09,875 파투 410 00:41:09,958 --> 00:41:12,958 겁내지 마요, 얘기 좀 합시다 411 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 대가리 뚫리기 전에 꺼져! 412 00:41:40,625 --> 00:41:42,708 걱정 마요 413 00:41:42,791 --> 00:41:44,041 숨 쉬어요, 파투 414 00:41:46,458 --> 00:41:48,500 진정해요 415 00:41:48,583 --> 00:41:51,125 숨 쉬어요, 해칠 생각 없어요 416 00:41:51,208 --> 00:41:53,250 동생을 위해서 내 말 잘 들어요 417 00:41:54,250 --> 00:41:55,458 날 믿어요 418 00:42:04,875 --> 00:42:08,958 둘이 파투 엄마 집에 있대 엄마는 본국에 가셨고 419 00:42:09,708 --> 00:42:12,875 - 애들한테 연락하는 거 아냐? - 아냐, 우리가 뭐 하는지 아니까 420 00:42:17,666 --> 00:42:18,666 젠장 421 00:42:20,583 --> 00:42:21,416 왜 그래? 422 00:42:22,333 --> 00:42:24,291 집이 위험한 동네에 있어 423 00:42:24,375 --> 00:42:27,500 프헤 발롱인데 거긴 경찰도 못 들어가 424 00:42:28,291 --> 00:42:29,375 우린 경찰 아니잖아 425 00:42:30,041 --> 00:42:31,375 당신은 눈에 안 띄고 426 00:42:33,166 --> 00:42:36,125 포기해, 보초 서는 놈들한테 바로 걸릴 거야 427 00:42:36,666 --> 00:42:39,666 밤에는 안 돼, 내일 아침에 가자 428 00:42:40,666 --> 00:42:42,666 자, 일단 몸부터 닦아 429 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 경치 좋네 430 00:43:05,333 --> 00:43:08,083 다 월세에 포함돼 있지, 옷 벗어 431 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 헐 432 00:43:17,291 --> 00:43:18,125 왜? 433 00:43:18,750 --> 00:43:21,041 아냐, 진짜 제대로 맞았네 434 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 - 괜찮아, 이 정도는 약과야 - 여기 435 00:43:29,333 --> 00:43:30,208 고마워 436 00:43:39,083 --> 00:43:40,166 저기… 437 00:43:42,000 --> 00:43:44,166 - 싸우다가 다쳤어? - 응 438 00:43:46,750 --> 00:43:48,041 원래 그게 꿈이었어? 439 00:43:48,750 --> 00:43:49,583 MMA 선수? 440 00:43:52,791 --> 00:43:54,583 내 인생이랑 뗄 수 없었지 441 00:43:55,083 --> 00:43:55,958 좋아했어 442 00:43:57,166 --> 00:43:59,375 매일 죽어라 훈련했지 443 00:43:59,916 --> 00:44:00,916 최고가 되려고 444 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 - 술이랑 마약도 멀리했어 - 여자도? 445 00:44:05,958 --> 00:44:06,958 그래 446 00:44:08,416 --> 00:44:09,333 몇 명 만났지만 447 00:44:09,416 --> 00:44:10,583 - 그래? - 그래 448 00:44:15,125 --> 00:44:16,375 하루 만에 449 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 모든 걸 포기했어 450 00:44:24,083 --> 00:44:25,083 목표도 없었지 451 00:44:28,958 --> 00:44:30,875 당신이 죽인 남자 아들 구하는 것도? 452 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 - 뭐? - 아니야 453 00:45:01,750 --> 00:45:02,625 말해 454 00:45:08,333 --> 00:45:09,250 혼자 살아? 455 00:45:09,333 --> 00:45:11,250 그래, 지금은 혼자 살아 456 00:45:16,375 --> 00:45:17,333 저 남자는? 457 00:45:24,416 --> 00:45:25,541 오빠야 458 00:45:27,041 --> 00:45:28,041 좋아 459 00:45:32,958 --> 00:45:34,125 할 말이 있어 460 00:45:39,291 --> 00:45:43,125 나 만슈르에 감정 있어 그래서 아까 빡 돈 거야 461 00:45:43,666 --> 00:45:46,750 우리 남매는 만슈르랑 같은 동네에서 자랐어 462 00:45:52,083 --> 00:45:54,000 오빠는 지역 사회 지원 활동가였어 463 00:45:55,458 --> 00:45:59,458 불법 영업을 하던 만슈르는 오빠 때문에 빡쳤지 464 00:46:02,875 --> 00:46:06,125 하루는 오빠를 데려가 의자에 묶고 산 채로 태웠어 465 00:46:09,625 --> 00:46:12,875 난 놈들이 찍어 보낸 영상을 보고 알게 됐고 466 00:46:16,375 --> 00:46:17,500 그러고 사라졌어 467 00:46:18,666 --> 00:46:20,041 한 1년 전까지는 468 00:46:28,833 --> 00:46:29,750 진짜 안타깝다 469 00:46:35,541 --> 00:46:37,666 그런 짓을 하는데 못 잡아? 470 00:46:37,750 --> 00:46:39,916 절대로, 유령들이거든 471 00:46:40,916 --> 00:46:42,958 놈들이 돌아왔다고 믿는 사람도 나 하나야 472 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 우리가 어릴 때 미친놈들만 골라 모집했어 473 00:46:48,708 --> 00:46:50,458 - 사이코? - 그래, 사이코 474 00:46:51,041 --> 00:46:51,958 그런데 똑똑해 475 00:46:53,083 --> 00:46:54,291 항상 한발 앞서 있지 476 00:46:54,375 --> 00:46:58,125 다른 조직보다도 마르세유에 제국을 건설하고 있어 477 00:47:02,125 --> 00:47:03,333 내가 잡을 거야 478 00:47:04,416 --> 00:47:05,666 난 알아 479 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 고마워 480 00:47:19,333 --> 00:47:21,500 - 좀 나아졌어? - 그래 481 00:47:26,791 --> 00:47:28,416 뭐 하는 거야? 482 00:47:32,833 --> 00:47:34,750 나 오늘 두 놈 패고 정직 먹었어 483 00:47:34,833 --> 00:47:37,375 고무총으로 사람 얼굴을 쐈고 484 00:47:37,458 --> 00:47:39,125 우린 내일 죽을지도 몰라 485 00:47:40,375 --> 00:47:42,083 그러니까 좀 쉬어야지 486 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 하고 싶어 487 00:47:45,916 --> 00:47:47,875 잠깐만 488 00:47:49,750 --> 00:47:51,083 내가 언제 하고 싶대? 489 00:47:51,875 --> 00:47:53,083 그럼 싫어? 490 00:48:55,250 --> 00:48:56,583 이게 다 뭐야? 491 00:48:57,375 --> 00:48:58,791 무슨 영화라도 찍어? 492 00:48:59,291 --> 00:49:00,833 휴전 제안이야 493 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 뭐라고? 494 00:49:02,500 --> 00:49:03,458 평화롭게 495 00:49:05,791 --> 00:49:06,666 계속 말해 봐 496 00:49:06,750 --> 00:49:08,583 너희 조직이랑 구역은 존중할게 497 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 전쟁은 끝이야 498 00:49:14,875 --> 00:49:16,083 그 대가로? 499 00:49:16,833 --> 00:49:17,916 간단해 500 00:49:18,958 --> 00:49:23,125 우리가 안달루 물건을 입수했으니 모든 건 우리를 거쳐야 해 501 00:49:24,291 --> 00:49:25,125 전부? 502 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 그래, 전부 503 00:49:28,375 --> 00:49:30,208 대마, 코카인 504 00:49:30,875 --> 00:49:31,708 각성제 505 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 전부 506 00:49:35,083 --> 00:49:36,583 너희 구역은 너희 거고 507 00:49:37,916 --> 00:49:40,500 너희가 파는 물건만 우리가 먹는 거지 508 00:49:44,250 --> 00:49:48,000 하나만 물어보자 내가 왜 뺑이 쳐서 갖다 바쳐? 509 00:50:56,750 --> 00:50:59,291 무라드, 이제 휴전하고 싶어? 510 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 알라위 제대로 미쳤네 511 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 누구야? 512 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 가게 직원 파투요 513 00:51:35,541 --> 00:51:37,541 - 1시간 안에 사무실로 데려와 - 네 514 00:51:37,625 --> 00:51:40,541 - 놈들 박살 낸 놈도 알아봐 - 네 515 00:51:41,583 --> 00:51:43,250 넌 알라위를 찾아와 516 00:51:43,875 --> 00:51:45,125 네, 서장님 517 00:52:21,166 --> 00:52:22,541 여기다, 7층이야 518 00:52:34,791 --> 00:52:36,208 - 안녕하세요 - 안녕하세요 519 00:52:36,291 --> 00:52:40,166 카니스트라 서장입니다 어젯밤 일에 대해 할 말이 있어요 520 00:52:43,208 --> 00:52:44,208 여기야 521 00:52:47,041 --> 00:52:48,666 소리 들린다, 여기 있어 522 00:52:55,583 --> 00:52:57,333 레오, 켄자야, 문 열어 523 00:52:59,833 --> 00:53:01,291 - 켄자 - 괜찮아? 524 00:53:01,375 --> 00:53:02,208 네 525 00:53:06,625 --> 00:53:07,958 저 인간은 뭐예요? 526 00:53:16,333 --> 00:53:18,458 알라위가 전쟁 내게 생겼네 527 00:53:24,083 --> 00:53:25,041 주목! 528 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 가능한 중재 팀은 전부 당장 프헤 발롱으로 출동해 529 00:53:28,958 --> 00:53:30,458 - 모든 팀이요? - 그래 530 00:53:30,541 --> 00:53:32,208 - 가자 - 전부 531 00:53:32,291 --> 00:53:34,250 - 서둘러 - 가자, 얘들아 532 00:53:35,333 --> 00:53:37,458 - 가자! - 열쇠 있어? 533 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 어서 가자 534 00:53:46,291 --> 00:53:49,208 - 좋은 소식이겠지? - 녀석의 행방을 찾았어요 535 00:53:51,958 --> 00:53:54,208 - 싫어요, 안 가요! - 가자, 서둘러야 해 536 00:53:54,291 --> 00:53:56,333 저 인간이랑 아무 데도 안 가요! 537 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 이나야, 맞지? 538 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 가서 짐 좀 싸 줄래? 539 00:54:07,458 --> 00:54:09,833 - 화난 거 알아 - 웃기지 마요 540 00:54:09,916 --> 00:54:12,083 알아, 그런데 지금 이럴 때 아니야 541 00:54:12,166 --> 00:54:14,541 일단 나가자, 원하면 그때 얘기해 542 00:54:14,625 --> 00:54:16,791 싫으면 그냥 사라져 줄게 543 00:54:17,375 --> 00:54:19,916 - 어쨌든 떠나야 해 - 왜 말을 섞는지도 모르겠네요 544 00:54:23,958 --> 00:54:26,916 네 여자 친구를 생각해 겁에 질렸잖아 545 00:54:41,166 --> 00:54:42,375 좋아, 가자 546 00:54:48,375 --> 00:54:49,500 잠깐만 547 00:54:53,083 --> 00:54:55,416 끝은 저쪽이야! 흩어져! 548 00:54:55,500 --> 00:54:57,166 이쪽으로 와 549 00:55:03,500 --> 00:55:04,666 서둘러 550 00:55:14,708 --> 00:55:16,250 - 데려가 - 잠깐만, 이리 와 551 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 애들 데리고 가! 552 00:55:20,166 --> 00:55:21,375 어서 가자 553 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 - 경찰이다! - 경찰이다! 554 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 꼼짝 마! 비켜! 555 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 손 보여 줘! 556 00:56:48,000 --> 00:56:49,083 괜찮아? 557 00:57:02,458 --> 00:57:05,541 - 젠장, 아슬아슬했어! - 진짜 장난 아니었지 558 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 이나야! 559 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 괜찮아? 560 00:57:19,166 --> 00:57:22,250 내 동료가 안전한 곳으로 데려갈 거예요, 알겠죠? 561 00:57:22,333 --> 00:57:23,333 네 562 00:57:26,291 --> 00:57:27,250 괜찮을 거야 563 00:57:35,791 --> 00:57:38,250 경감! 내 사무실로 와 564 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 사르키시앙도 565 00:57:41,916 --> 00:57:44,000 여기서 기다려, 금방 올게 566 00:57:46,541 --> 00:57:47,541 말씀하세요 567 00:57:51,000 --> 00:57:53,166 알라위, 분란 일으키는 게 취미야? 568 00:57:53,250 --> 00:57:55,375 현장 목격자로 수사를 도와줬어요 569 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 너 정직 중이잖아 상황 파악 안 돼? 570 00:57:57,458 --> 00:57:59,250 네 일이나 잘해! 571 00:57:59,333 --> 00:58:02,916 그만! 사람 열받게 하지 말고 내 사무실에서는 예의를 지켜! 572 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 이제 설명해 봐 573 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 괜찮아? 574 00:58:12,791 --> 00:58:13,750 엄마가 줬어요? 575 00:58:17,375 --> 00:58:21,208 행운을 가져다준다고 했어 널 찾을 수 있을 거라면서 576 00:58:22,333 --> 00:58:24,000 원하면 돌려줄게 577 00:58:25,208 --> 00:58:26,041 됐어요 578 00:58:26,583 --> 00:58:27,416 가져요 579 00:58:38,125 --> 00:58:39,333 난 그냥… 580 00:58:41,416 --> 00:58:42,625 아까 다 봤어요 581 00:58:43,625 --> 00:58:46,041 괜히 나 때문에 목숨 걸었잖아요 582 00:58:46,541 --> 00:58:47,416 고마워요 583 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 그래도 용서 못 해요 584 00:58:54,375 --> 00:58:55,208 평생요 585 00:59:01,416 --> 00:59:03,083 용서 바라고 한 거 아니야 586 00:59:05,541 --> 00:59:06,875 그것보다 587 00:59:09,416 --> 00:59:12,166 네 심정 안다고 했을 때 안 믿었잖아 588 00:59:14,791 --> 00:59:15,958 그게 정상이지 589 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 근데 진짜 네 심정 알아 590 00:59:23,916 --> 00:59:26,083 딱 네 나이 때 아빠를 잃었거든 591 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 너무 화가 났어 592 00:59:35,166 --> 00:59:36,416 모두에게 화가 났지 593 00:59:39,583 --> 00:59:40,875 학교도 안 가고 594 00:59:42,041 --> 00:59:43,375 한심한 짓 많이 했어 595 00:59:45,083 --> 00:59:46,083 싸움박질만 하고 596 00:59:47,708 --> 00:59:48,541 익숙해? 597 00:59:54,250 --> 00:59:55,500 분노 때문에 아프지? 598 00:59:57,541 --> 00:59:58,458 괴로워 599 01:00:09,041 --> 01:00:10,916 너한테 그런 고통을 줘서 미안하다 600 01:00:18,833 --> 01:00:20,000 끝나긴 해요? 601 01:00:28,000 --> 01:00:28,833 아니 602 01:00:32,125 --> 01:00:33,291 우리 DNA에 영원히 남아 603 01:00:39,541 --> 01:00:40,750 근데 바꿀 수는 있어 604 01:00:43,250 --> 01:00:46,250 적절한 사람들을 만나면 그걸 힘으로 만들 수 있지 605 01:00:46,333 --> 01:00:47,416 나도 그랬거든 606 01:00:48,541 --> 01:00:50,000 적절한 사람들을 만났고 607 01:00:52,458 --> 01:00:53,666 감당할 수 있게 됐지 608 01:00:56,625 --> 01:00:57,583 진정이 됐어 609 01:01:01,291 --> 01:01:02,916 좋아, 다 해결됐다 610 01:01:11,666 --> 01:01:15,291 설명 다 들었고 판사에게 연락할게 다 괜찮을 거야 611 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 - 진술 받아 - 저는요? 612 01:01:20,583 --> 01:01:22,375 - 참관해 - 알았어요 613 01:01:23,916 --> 01:01:24,875 갈까? 614 01:01:31,416 --> 01:01:32,666 뒷얘기도 들려줘요 615 01:01:33,875 --> 01:01:35,166 분노를 다스린 방법요 616 01:01:36,875 --> 01:01:37,750 궁금해요 617 01:01:39,125 --> 01:01:42,416 여기서 볼일 끝나고 원하면 엄마한테 데려다줄게 618 01:01:56,625 --> 01:01:57,458 뭐? 619 01:01:58,333 --> 01:02:00,333 꼬맹이가 입 열면 안 돼 620 01:02:01,125 --> 01:02:03,208 어떻게든 아무 말 못 하게 막아 621 01:02:05,041 --> 01:02:07,458 선택의 여지가 있다고 생각해? 622 01:02:07,958 --> 01:02:10,375 그건 우리 돈 받기 전에 생각했어야지! 623 01:02:10,875 --> 01:02:13,375 우리 코카인 빨고 여자들이랑 뒹굴기 전에! 624 01:02:13,458 --> 01:02:15,458 내가 잡히면 당신도 끝장이야! 625 01:02:16,875 --> 01:02:18,250 이 쓰레기 자식! 626 01:02:21,916 --> 01:02:23,333 마르세유에서 애 데려갈 거야 627 01:02:25,208 --> 01:02:26,833 아무도 못 떠나 628 01:02:58,541 --> 01:03:00,458 공장에서 뭘 봤는지 말해 봐 629 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 말해 630 01:03:10,041 --> 01:03:11,291 에마, 레오 찾았어 631 01:03:12,833 --> 01:03:14,666 다 괜찮아, 레오는 무사해 632 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 우리 지금 경찰서야 633 01:03:17,833 --> 01:03:20,916 경찰에 진술 중이야 보면 안 되는 걸 봤거든 634 01:03:22,333 --> 01:03:23,666 아니, 따로 있어 635 01:03:23,750 --> 01:03:26,833 근데 여기 볼일 끝나면 집에 데려다준다고 했어 636 01:03:27,541 --> 01:03:28,541 여보세요? 637 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 알겠어 638 01:03:32,000 --> 01:03:34,750 세바스토폴 광장에서 총격 발생 다미앵, 가자 639 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 여보세요? 640 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 알았어 641 01:03:44,166 --> 01:03:45,333 히참, 준비해 642 01:03:46,166 --> 01:03:48,333 출동해야겠다, 방탄조끼 입어 643 01:03:49,000 --> 01:03:49,916 빨리 와 644 01:03:52,333 --> 01:03:53,166 얼른 645 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 칼로 폭행하고… 646 01:03:57,000 --> 01:04:00,333 몇 주 전부터 안달루 사람들이랑 친해졌어요 647 01:04:01,583 --> 01:04:02,958 그 밑에서 일도 했죠 648 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 며칠 전에 대화를 엿들었어요 649 01:04:07,458 --> 01:04:09,208 모임이 있다고 했는데 650 01:04:10,666 --> 01:04:12,541 중개인과 관련된 큰 건이었죠 651 01:04:13,458 --> 01:04:15,625 난 신참이라 끼지 못했는데 652 01:04:15,708 --> 01:04:17,166 정보를 얻고 싶었어요 653 01:04:17,791 --> 01:04:18,875 그래서 갔죠 654 01:04:18,958 --> 01:04:21,416 왜? 난 그런 위험한 짓 안 시켰는데 655 01:04:21,500 --> 01:04:23,166 알아요, 내가 바보였죠 656 01:04:24,583 --> 01:04:25,958 어쨌든 넘어가요 657 01:04:26,708 --> 01:04:27,916 안달루 씨 658 01:04:28,666 --> 01:04:32,208 잘 지냈어? 여기까지 왔는데 헛걸음은 아니면 좋겠네 659 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 당연하지, 걱정 말고 들어가자 660 01:05:02,750 --> 01:05:06,083 제가 들어갔을 때는 만슈르 쪽이 안달루 쪽을 끝장낸 상태였죠 661 01:05:06,166 --> 01:05:08,583 안달루, 어떻게 생각해? 662 01:05:08,666 --> 01:05:12,000 부하들 목숨이야? 물건 위치야? 663 01:05:12,083 --> 01:05:13,416 차라리 날 죽여 664 01:05:13,500 --> 01:05:14,416 진짜? 665 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 그냥 둬! 666 01:05:16,500 --> 01:05:17,750 - 보내! - 닥쳐! 667 01:05:17,833 --> 01:05:21,041 그건 사실 안달루의 연락책이 판 함정이었어요 668 01:05:21,125 --> 01:05:23,416 - 보내 줘! - 닥쳐! 669 01:05:23,500 --> 01:05:25,041 - 이거 놔! - 자, 현금 670 01:05:25,125 --> 01:05:26,125 그게 누군데? 671 01:05:26,208 --> 01:05:27,291 우릴 배신했어? 672 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 거리가 멀어서 못 봤는데 모자를 쓰고 있었어요 673 01:05:29,791 --> 01:05:31,625 개자식! 이 더러운 쥐새끼야! 674 01:05:31,708 --> 01:05:35,583 안달루 부하는 연락책에게 속아 넘어간 걸 알고 빡쳤죠 675 01:05:35,666 --> 01:05:37,791 - 날 봐, 개자식아! - 누가 화났네 676 01:05:37,875 --> 01:05:39,500 그때 만슈르 대장이… 677 01:05:39,583 --> 01:05:40,916 부하들이 욱하네 678 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 광분했어요 679 01:05:42,083 --> 01:05:43,500 내가 욱하는 놈들 어떻게 하게? 680 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 알아? 681 01:05:58,833 --> 01:06:00,291 잡아! 682 01:06:00,791 --> 01:06:02,125 둘 다 데려와! 683 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 압델 만슈르가 사람 목을 긋는 모습을 직접 봤다고? 684 01:06:23,625 --> 01:06:24,625 네 685 01:06:32,958 --> 01:06:33,958 레오 686 01:06:34,750 --> 01:06:36,083 나 만났을 때 687 01:06:37,208 --> 01:06:39,208 왜 경찰들 보고 겁먹었어? 688 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 여보세요? 689 01:06:49,916 --> 01:06:50,750 그래? 690 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 알았어 가자, 우리도 출동하래 691 01:06:52,958 --> 01:06:55,000 - 알겠어 - 방탄조끼 챙겨 692 01:07:02,583 --> 01:07:04,750 무슨 일이야? 다 어디 갔어? 693 01:07:04,833 --> 01:07:05,666 글쎄요 694 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 왜 쫄았는데? 695 01:07:22,875 --> 01:07:24,750 모자 쓴 남자 때문에? 696 01:07:31,583 --> 01:07:33,583 안달루가 얘기하는 걸 들었거든요 697 01:07:37,750 --> 01:07:38,625 내가 있잖아 698 01:07:39,583 --> 01:07:40,416 계속 말해 699 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 '경찰'이라고 불렀죠 700 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 첩자야? 701 01:07:57,250 --> 01:07:58,416 첩자 새끼 702 01:08:06,375 --> 01:08:07,208 뭐야? 703 01:08:07,833 --> 01:08:09,125 설마 날 의심해? 704 01:08:09,625 --> 01:08:10,958 진심이야? 705 01:08:11,875 --> 01:08:12,875 브누아! 706 01:08:16,458 --> 01:08:17,916 멈춰! 뭐 하는 거야? 707 01:08:18,000 --> 01:08:20,166 미안하지만 어쩔 수 없어 708 01:08:20,250 --> 01:08:23,708 녀석을 죽여야 해 그놈들이 무슨 짓을 할지 몰라 709 01:08:36,541 --> 01:08:37,583 뭐야? 710 01:09:21,958 --> 01:09:22,833 빨리 가자! 711 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 가자! 712 01:09:42,000 --> 01:09:43,416 녀석을 죽이러 온다 713 01:09:44,291 --> 01:09:45,708 비상구로 가자 714 01:09:47,083 --> 01:09:48,166 가자 715 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 여기 있어 716 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 나도 반가워, 알라위! 717 01:10:36,208 --> 01:10:39,833 이게 얼마 만이지? 10년? 15년? 718 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 망했다 싶어? 719 01:10:45,333 --> 01:10:47,291 - 알라위! - 켄자, 이리 와 720 01:10:47,375 --> 01:10:48,375 얼른 721 01:10:49,750 --> 01:10:51,416 겁내지 마, 이봐! 722 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 아빠한테 와야지 723 01:10:55,583 --> 01:10:57,333 이리 와, 날 도와줘야겠어 724 01:11:05,750 --> 01:11:06,875 돌아서 725 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 이게! 726 01:11:24,083 --> 01:11:25,125 문 열어! 727 01:11:28,000 --> 01:11:29,750 나 열받게 하지 마, 알라위! 728 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 열받게 하지 말라고! 729 01:11:31,625 --> 01:11:34,250 애만 내놔, 그럼 바로 그만둘게 730 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 내 성격 알잖아! 731 01:11:36,708 --> 01:11:38,000 나 약속 잘 지켜! 732 01:11:38,083 --> 01:11:40,208 애만 내놓으면 다 끝나! 733 01:11:41,250 --> 01:11:44,500 열어! 씨발, 열라고! 734 01:11:45,916 --> 01:11:47,041 이년이! 735 01:11:47,125 --> 01:11:48,833 문 열어! 736 01:11:48,916 --> 01:11:50,625 - 바쇠르? - 당신은? 737 01:11:50,708 --> 01:11:52,500 - 너야? 넌 죽었어! - 받아 738 01:12:21,541 --> 01:12:22,791 거기 없어 739 01:12:24,541 --> 01:12:25,666 어디 갔어? 740 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 켄자! 741 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 벗겨 742 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 밀고자 새끼 743 01:13:37,541 --> 01:13:38,375 나 여기 있어 744 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 이제 쪽도 못 쓰네 가루로 만들어 줄게 745 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 성냥만 있으면 네 오빠처럼 태워 버리는 건데 746 01:17:03,250 --> 01:17:04,250 바스티앵 747 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 다 끝났어 748 01:17:22,916 --> 01:17:24,166 이제 끝났어 749 01:18:58,333 --> 01:18:59,333 왜? 750 01:18:59,916 --> 01:19:00,916 즐기고 있네 751 01:19:01,416 --> 01:19:02,541 당연한 거 아냐? 752 01:19:07,000 --> 01:19:08,833 다 끝났는데 뭐 할 거야? 753 01:19:10,041 --> 01:19:11,041 두고 봐야지 754 01:19:13,666 --> 01:19:15,625 근처에서 새 일이나 찾아볼까? 755 01:24:37,000 --> 01:24:42,000 자막: 조은애