1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:08,833 Vuole far vedere chi comanda. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,916 --> 00:00:11,833 Vuole mostrare allo sfidante che è lui a decidere. 5 00:00:11,916 --> 00:00:14,833 Deve vincere per forza. Bastien non ha scelta. 6 00:00:14,916 --> 00:00:16,583 Per KO o sottomissione, 7 00:00:16,666 --> 00:00:18,666 ora deve dare il massimo. 8 00:00:19,166 --> 00:00:22,208 Siamo all'ultimo minuto del terzo round. 9 00:00:22,291 --> 00:00:24,208 Non pensavamo di arrivarci. 10 00:00:24,291 --> 00:00:27,458 È il momento di colpire e va all'attacco. 11 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 Ed eccolo, un calcio basso, un jab. Non mollano mai. 12 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 Lo sfidante, Bastien, viene colpito. 13 00:00:33,416 --> 00:00:38,458 Si stanno studiando. È l'ultimo minuto. Lo sfidante deve vincere il titolo. 14 00:00:38,541 --> 00:00:42,291 Bastien è concentratissimo. Ha uno sguardo penetrante. 15 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 Altro bel jab. Percepiamo la sua concentrazione. 16 00:00:45,250 --> 00:00:46,666 Ce la metterà tutta. 17 00:00:52,708 --> 00:00:55,333 - Forza, distruggilo! - Enzo! 18 00:00:55,416 --> 00:00:59,583 - Enzo! - Forza! Non arrenderti! 19 00:01:57,541 --> 00:01:59,333 - Enzo! - Papà! 20 00:02:00,208 --> 00:02:02,583 Enzo! 21 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Enzo! 22 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 - Papà! - No! 23 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 Non sta bene. Serve un medico. Un medico! 24 00:02:23,458 --> 00:02:24,625 Lasciami! 25 00:02:41,125 --> 00:02:44,750 AL MIO COMPIANTO MARITO AL MIO ADORATO PADRE 26 00:02:51,000 --> 00:02:52,416 Che cazzo ci fa lui qui? 27 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 No, Léo! 28 00:02:55,916 --> 00:02:56,916 Vattene! 29 00:02:57,000 --> 00:03:00,416 Mi dispiace. Mi dispiace molto. 30 00:03:00,500 --> 00:03:02,583 Emma… Ti prego… 31 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 - Vattene! - Léo! Fermati! 32 00:03:05,833 --> 00:03:07,791 - Léo, fermati! - Cazzo… 33 00:03:07,875 --> 00:03:09,083 Calmati. 34 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 - Calmati. - Sparisci! 35 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Vattene. 36 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 Vattene! 37 00:03:54,250 --> 00:03:56,250 - Un coltello? - Perché l'Andaluso? 38 00:03:56,333 --> 00:03:57,166 DUE ANNI DOPO 39 00:03:57,250 --> 00:03:58,583 - Ma che fai? - E tu? 40 00:03:59,125 --> 00:04:01,708 CITTÀ FOCESE 41 00:04:03,375 --> 00:04:04,666 Prendete l'Andaluso! 42 00:06:02,125 --> 00:06:04,333 Capitano Sarkissian, capitano Alaoui. 43 00:06:04,416 --> 00:06:05,625 Che succede? 44 00:06:06,208 --> 00:06:11,583 I vicini hanno sentito sparare stanotte, ma noi abbiamo trovato tutto calmo. 45 00:06:11,666 --> 00:06:12,666 Avete perquisito? 46 00:06:14,291 --> 00:06:15,875 No. Aspettavamo voi. 47 00:07:06,083 --> 00:07:07,833 Benoit, il salone di sotto. 48 00:08:00,041 --> 00:08:01,333 Si sono sbizzarriti. 49 00:08:04,291 --> 00:08:07,708 Qui abbiamo Karim Zouhair, Kylian Garbi, Moussa Ouattara. 50 00:08:09,333 --> 00:08:10,291 E l'Andaluso? 51 00:08:10,375 --> 00:08:11,458 Il loro capo? 52 00:08:11,541 --> 00:08:15,166 Non c'è. Ma hanno fatto fuori i suoi scagnozzi, tutta la rete. 53 00:08:15,958 --> 00:08:18,583 Aspetti. Sa chi ha compiuto questo massacro? 54 00:08:19,375 --> 00:08:20,583 - Penso di sì. - No. 55 00:08:20,666 --> 00:08:23,083 No. Il capitano Alaoui corre troppo. 56 00:08:23,166 --> 00:08:24,833 Quella è la loro firma. 57 00:08:25,500 --> 00:08:27,791 Una dichiarazione. Sono i Manchour. 58 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Stai inseguendo dei fantasmi. Hai dei trascorsi con loro. 59 00:08:31,541 --> 00:08:32,666 - Zitto. - Zitta tu. 60 00:08:32,750 --> 00:08:35,208 - Stai zitto! - Basta! 61 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Non qui. 62 00:08:37,583 --> 00:08:40,250 È risaputo che sono tornati a spadroneggiare. 63 00:08:40,333 --> 00:08:42,250 E hanno fatto fuori l'Andaluso. 64 00:08:42,333 --> 00:08:43,375 Sì… 65 00:08:44,541 --> 00:08:46,333 - Due minuti, giudice. - Ok. 66 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 Non è possibile. 67 00:08:50,958 --> 00:08:52,291 Vostro Onore… 68 00:08:52,375 --> 00:08:53,541 Vasseur ha ragione. 69 00:08:54,041 --> 00:08:56,666 Dovremmo crederle in base a un'intuizione? 70 00:08:57,833 --> 00:09:01,166 Faccia la poliziotta: trovi prove, testimoni, fatti. 71 00:09:01,250 --> 00:09:02,583 Allora potrò aiutarla. 72 00:09:03,625 --> 00:09:05,166 - D'accordo? - Sì, ok. 73 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Va detto che tu e la diplomazia… 74 00:09:13,291 --> 00:09:14,708 Oh, stai zitto anche tu. 75 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Avanti, rientriamo. 76 00:09:24,916 --> 00:09:26,750 Aspetta, devo bere qualcosa. 77 00:09:26,833 --> 00:09:29,666 Non posso. Devo prendere le bambine da scuola. 78 00:09:30,541 --> 00:09:32,583 Ok, abbraccia la mia figlioccia. 79 00:09:32,666 --> 00:09:34,000 E l'altra no? 80 00:09:34,083 --> 00:09:36,291 Sì, ma preferisco la mia figlioccia. 81 00:09:37,625 --> 00:09:38,583 Ok, ciao. 82 00:09:48,958 --> 00:09:50,541 - Pronto? - Kenza… 83 00:09:50,625 --> 00:09:53,291 - Devo vederti subito. - C'è un problema? 84 00:09:53,375 --> 00:09:55,333 Devo vederti, ho detto! Da sola! 85 00:10:06,416 --> 00:10:07,250 Léo? 86 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 Che succede? 87 00:10:09,208 --> 00:10:11,833 Sono nella merda. Fino al collo. 88 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 Cos'hai fatto? 89 00:10:13,208 --> 00:10:15,583 L'Andaluso e i suoi alla fabbrica… 90 00:10:15,666 --> 00:10:18,333 Ero lì. Ho visto tutto. So chi li ha uccisi. 91 00:10:19,708 --> 00:10:20,541 I Manchour? 92 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Sì. Ma mi hanno visto. 93 00:10:24,791 --> 00:10:27,208 Se mi trovano, sono morto. Sul serio. 94 00:10:29,625 --> 00:10:30,666 Cazzo. 95 00:10:32,125 --> 00:10:33,375 - Che fate? - Sola, eh? 96 00:10:33,458 --> 00:10:36,916 Non sono con me. Ehi, ragazzi! Sono dei vostri. Restate lì. 97 00:10:37,000 --> 00:10:38,958 - Ferma! - Aspetta, Léo. Ehi! 98 00:10:39,041 --> 00:10:39,916 Léo! 99 00:10:44,916 --> 00:10:46,958 Léo. Ascoltami. 100 00:10:48,375 --> 00:10:49,750 Ehi! Léo! 101 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 Metti in moto! 102 00:11:05,250 --> 00:11:06,083 Cazzo. 103 00:11:21,958 --> 00:11:25,333 - No! - Papà! 104 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 Tu, 105 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 tu, 106 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 tu, 107 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 tu, 108 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 tu, tu 109 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 e tu. 110 00:13:08,291 --> 00:13:10,000 Ecco qua. Grazie. 111 00:13:10,083 --> 00:13:11,041 Grazie, signore. 112 00:13:53,875 --> 00:13:54,750 Emma? 113 00:13:56,291 --> 00:13:57,208 Ciao, Bastien. 114 00:14:04,833 --> 00:14:06,375 Non è facile trovarti, eh? 115 00:14:07,416 --> 00:14:09,916 Neppure il tuo coach sapeva se eri qui. 116 00:14:14,291 --> 00:14:15,583 Una vita da recluso. 117 00:14:17,250 --> 00:14:18,208 Ti punisci così? 118 00:14:22,916 --> 00:14:23,750 Come mai qui? 119 00:14:34,916 --> 00:14:37,333 Dopo l'incontro, ho perso la bussola. 120 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 Non stavo bene. 121 00:14:41,291 --> 00:14:42,416 L'ho trascurato. 122 00:14:44,333 --> 00:14:45,666 E non ho capito nulla. 123 00:14:49,333 --> 00:14:50,458 Cos'è successo? 124 00:14:53,458 --> 00:14:56,291 Sei mesi fa, è andato a Marsiglia dal cugino. 125 00:14:56,375 --> 00:14:57,833 Si è trasferito da lui. 126 00:14:58,333 --> 00:15:02,458 So che spacciava e qualche giorno fa ho ricevuto questo. 127 00:15:03,500 --> 00:15:05,083 Mamma, sono io. 128 00:15:05,583 --> 00:15:07,583 Sono nella merda. Devi aiutarmi. 129 00:15:07,666 --> 00:15:09,625 - Léo! - Portami via, ti supplico. 130 00:15:09,708 --> 00:15:10,541 Léo, sono qui! 131 00:15:16,708 --> 00:15:19,333 Da allora più nulla. Ha il telefono spento. 132 00:15:20,708 --> 00:15:23,750 - Sei andata alla polizia? - Ma certo. Che ti credi? 133 00:15:25,541 --> 00:15:30,708 Sono andata subito al commissariato. Mi hanno detto che avrebbero indagato. 134 00:15:31,208 --> 00:15:33,166 So che non gliene frega un cazzo. 135 00:15:33,250 --> 00:15:35,208 Uno spacciatore in più o in meno… 136 00:15:36,333 --> 00:15:37,833 Ormai sono cinque giorni! 137 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 Voglio che lo cerchi tu. 138 00:15:49,708 --> 00:15:51,041 So dove sta il cugino. 139 00:15:51,125 --> 00:15:54,083 Hugo. Sta in un palazzo in centro a Marsiglia. 140 00:15:54,166 --> 00:15:56,708 Dice che non sa dov'è, ma a te lo dirà. 141 00:15:56,791 --> 00:15:58,708 - Emma… - Glielo devi! 142 00:16:03,291 --> 00:16:06,291 Gli hai portato via il padre. Sei in debito con lui. 143 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 Léo era molto malato quando era piccolo. 144 00:16:22,791 --> 00:16:25,541 Andai in pellegrinaggio a pregare la Vergine. 145 00:16:26,666 --> 00:16:28,000 Fu lei a salvarlo. 146 00:16:28,500 --> 00:16:30,125 Questa Vergine nera… 147 00:16:31,083 --> 00:16:32,333 ti porterà fortuna. 148 00:16:34,458 --> 00:16:35,666 Io pregherò. 149 00:16:36,666 --> 00:16:38,208 E tu me lo riporterai. 150 00:16:38,916 --> 00:16:41,125 Eh? Riporterai mio figlio. 151 00:16:41,208 --> 00:16:42,416 Promettimelo. 152 00:17:40,916 --> 00:17:42,375 - Chi è quello? - Chi è? 153 00:17:46,750 --> 00:17:49,541 Sembra un misto tra Ghost Rider e… 154 00:17:49,625 --> 00:17:51,375 - È uno sbirro. - Non credo. 155 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Ciao, ragazzi. 156 00:17:55,500 --> 00:17:56,583 Come ti chiami? 157 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Dylan. 158 00:17:59,208 --> 00:18:00,041 Vivi qui? 159 00:18:00,125 --> 00:18:02,458 Sì, ci sono nato. Nell'edificio B. 160 00:18:03,250 --> 00:18:05,666 Ok, Dylan, edificio B. Vedi quella moto? 161 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 Ci tengo molto. Vietato avvicinarsi e toccarla. 162 00:18:10,208 --> 00:18:12,625 Se non la ritrovo, è colpa tua. Intesi? 163 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 Ok. 164 00:18:17,500 --> 00:18:20,083 - È incazzato. - È pazzo. 165 00:18:20,166 --> 00:18:21,625 È fuori di testa. 166 00:18:37,791 --> 00:18:39,666 Hugo? Léo? 167 00:19:07,833 --> 00:19:09,416 Polizia, mani sul muro. 168 00:19:10,458 --> 00:19:11,291 Cazzo. 169 00:19:11,375 --> 00:19:12,583 Allarga le gambe. 170 00:19:17,916 --> 00:19:19,000 Che ci fai qui? 171 00:19:19,083 --> 00:19:21,541 Cerco Léo Prince. Pensavo fosse qui. 172 00:19:21,625 --> 00:19:22,666 Cosa vuoi da lui? 173 00:19:22,750 --> 00:19:25,875 Mi manda la madre. Ha ricevuto un messaggio terribile. 174 00:19:25,958 --> 00:19:28,500 Ha detto che viveva dal cugino Hugo. 175 00:19:38,083 --> 00:19:40,000 Resta lì, non muoverti. 176 00:19:51,333 --> 00:19:53,083 - E tu che cerchi? - Resta lì. 177 00:19:53,166 --> 00:19:54,750 - Contro il muro. - Ok. 178 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 Chi mi dice che sei uno sbirro? 179 00:20:04,416 --> 00:20:06,166 Sennò ti avrei già sparato. 180 00:20:21,791 --> 00:20:22,875 - Hugo? - Sì, Hugo. 181 00:20:22,958 --> 00:20:25,416 L'hanno pestato di brutto, poverino. 182 00:20:25,500 --> 00:20:28,250 L'hanno pestato e gli hanno spaccato la testa. 183 00:20:28,333 --> 00:20:30,833 C'era sangue ovunque. Sarà in ospedale. 184 00:20:31,333 --> 00:20:33,666 - Hai visto tutto? - No, io non c'ero. 185 00:20:34,750 --> 00:20:36,041 E in che ospedale è? 186 00:20:36,541 --> 00:20:38,708 Hanno detto Clairval, no? 187 00:20:38,791 --> 00:20:39,791 No, non credo. 188 00:20:40,916 --> 00:20:42,125 Clairval, sì. 189 00:20:44,958 --> 00:20:46,000 Prego, eh? 190 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 Sei un idiota colossale. 191 00:21:01,541 --> 00:21:02,666 Cosa vuoi da Léo? 192 00:21:04,791 --> 00:21:05,833 È un informatore? 193 00:21:07,583 --> 00:21:09,250 Perciò è nella merda, no? 194 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 Su, parla! 195 00:21:11,791 --> 00:21:13,708 Non so nemmeno chi sei. 196 00:21:13,791 --> 00:21:14,875 Te lo spiego. 197 00:21:15,833 --> 00:21:18,250 Piantala, se ne occupa la polizia. 198 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 L'avete preso? 199 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Ancora no. 200 00:22:10,708 --> 00:22:11,833 Chiama gli sgherri. 201 00:22:13,916 --> 00:22:15,083 Tutti quanti! 202 00:22:26,666 --> 00:22:28,333 Come va con l'Andaluso? 203 00:22:28,416 --> 00:22:29,958 Ha detto dov'è la roba? 204 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 Quel bastardo non parla. 205 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 Spostati. 206 00:22:44,291 --> 00:22:45,833 Non te la passi bene, eh? 207 00:22:47,333 --> 00:22:51,083 Andaluso. Sappiamo che hai appena ricevuto 300 kg di erba. 208 00:22:51,166 --> 00:22:52,416 E dieci di coca. 209 00:22:53,000 --> 00:22:56,750 Non provare a fregarci. Dimmi dov'è e la chiudiamo qui. 210 00:22:57,541 --> 00:22:59,083 Vaffanculo. 211 00:23:03,166 --> 00:23:04,750 - Il telefono. - Fottiti. 212 00:23:09,250 --> 00:23:10,375 È la tua famiglia. 213 00:23:13,166 --> 00:23:14,000 Guarda. 214 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 Guarda, ho detto! 215 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Guarda. 216 00:23:20,666 --> 00:23:22,833 No! 217 00:23:22,916 --> 00:23:24,791 No! 218 00:23:26,416 --> 00:23:29,125 - No… - Quanti anni ha tua figlia? 219 00:23:29,208 --> 00:23:31,291 - Non fate loro del male! - Eh? 220 00:23:31,958 --> 00:23:33,750 Quindici, 16 anni? Giusto? 221 00:23:35,875 --> 00:23:36,875 Allora? 222 00:23:38,541 --> 00:23:39,500 Allora? 223 00:23:40,416 --> 00:23:41,583 Ok… 224 00:23:42,250 --> 00:23:45,833 La droga è al porto autonomo, magazzino 7, container 19. 225 00:23:45,916 --> 00:23:47,291 Bravo. 226 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 Mandate una squadra. Io aspetto gli scagnozzi. 227 00:24:14,500 --> 00:24:15,875 Che diavolo ci fai qui? 228 00:24:16,458 --> 00:24:17,791 Aspettavo te. 229 00:24:17,875 --> 00:24:20,750 Non mi fanno vedere il cugino. È in rianimazione. 230 00:24:20,833 --> 00:24:21,875 Sei duro, eh? 231 00:24:24,000 --> 00:24:26,041 Che ti piaccia o no, cercherò Léo. 232 00:24:26,125 --> 00:24:27,625 - Non è illegale. - Già. 233 00:24:27,708 --> 00:24:29,458 E siete in pochi a cercarlo. 234 00:24:29,541 --> 00:24:32,041 Lasciami il tuo numero. Ti terrò informato. 235 00:24:33,500 --> 00:24:36,666 - Scordatelo. Vengo con te. - Cosa? Dici sul serio? 236 00:24:36,750 --> 00:24:38,125 Decido io cosa fare. 237 00:24:38,791 --> 00:24:41,500 È una situazione pericolosa. Non mi servi, mollami. 238 00:24:41,583 --> 00:24:44,791 Ho promesso a sua madre di riportarglielo. 239 00:24:46,208 --> 00:24:47,250 Sei suo padre? 240 00:24:50,250 --> 00:24:51,291 È complicato. 241 00:24:51,375 --> 00:24:53,875 Ah, sì? Tieniti le complicazioni per te. 242 00:24:58,958 --> 00:25:00,166 Ho ucciso suo padre. 243 00:25:11,916 --> 00:25:13,333 Ero un lottatore MMA. 244 00:25:13,916 --> 00:25:15,958 L'ho ucciso in un incontro. 245 00:25:21,166 --> 00:25:22,500 Parlo io, tu ascolta. 246 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 E decido tutto io, ok? 247 00:25:38,500 --> 00:25:42,958 AVVISO DI RICERCA PER LÉO PRINCE 248 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 Affiggeteli ovunque. 249 00:25:48,500 --> 00:25:49,708 Anche fuori di qui. 250 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 Bisogna spargere la voce! 251 00:25:53,625 --> 00:25:55,916 Ah, e 10.000 a chi lo trova. 252 00:26:04,583 --> 00:26:06,291 Lo cerca anche la poliziotta. 253 00:26:08,125 --> 00:26:09,875 Mettiamola sotto pressione. 254 00:26:15,666 --> 00:26:18,166 Ciao, Hugo. Sono Kenza. Sono un'ispettrice. 255 00:26:18,250 --> 00:26:20,208 Ho delle domande su Léo. 256 00:26:20,291 --> 00:26:22,458 - Ha gravi ustioni. - Mi rispondi? 257 00:26:22,541 --> 00:26:26,916 Ginocchia perforate da un avvitatore, sei dita e quattro costole rotte. 258 00:26:28,208 --> 00:26:29,708 E un polmone perforato. 259 00:26:32,291 --> 00:26:34,375 L'hanno fatto per trovare Léo? 260 00:26:37,208 --> 00:26:38,625 Li riconosceresti? 261 00:26:40,791 --> 00:26:42,208 Avevano delle maschere. 262 00:26:42,791 --> 00:26:43,625 Ok. 263 00:26:47,416 --> 00:26:49,041 Gli hai detto dov'è? 264 00:26:51,166 --> 00:26:52,583 Non so dove sia. 265 00:26:53,583 --> 00:26:54,875 Gli ho detto così. 266 00:26:56,208 --> 00:26:57,166 L'ho detto, ma… 267 00:26:59,125 --> 00:27:00,291 Hanno continuato. 268 00:27:05,750 --> 00:27:07,416 Conosci questa ragazza? 269 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Inaya. 270 00:27:17,666 --> 00:27:18,875 Inaya. 271 00:27:20,375 --> 00:27:22,000 La conosco poco. 272 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Conosco sua sorella, Fatou. 273 00:27:25,416 --> 00:27:26,291 Fatou? 274 00:27:28,625 --> 00:27:29,875 Lavora al Pop Club. 275 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 Ci siamo conosciuti lì. 276 00:27:34,083 --> 00:27:34,916 Ok. 277 00:27:49,000 --> 00:27:50,416 Chi l'ha ridotto così? 278 00:27:55,416 --> 00:27:59,375 I Manchour. Sono pazzi. Sono capaci di tutto e terrorizzano tutti. 279 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Resta qui. 280 00:28:14,291 --> 00:28:15,666 Che ci fate qui? 281 00:28:15,750 --> 00:28:18,166 Niente di che. Siamo venuti da un amico. 282 00:28:18,958 --> 00:28:21,000 Ha avuto un incidente… domestico. 283 00:28:21,083 --> 00:28:24,875 Sì, è un peccato, ma conosci Marsiglia. Ora la situazione è tesa. 284 00:28:25,791 --> 00:28:29,666 Fa caldo. La gente è irascibile e può fare cose orribili. 285 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Stai attenta. 286 00:28:33,125 --> 00:28:34,250 È una minaccia? 287 00:28:36,250 --> 00:28:38,125 Non ho paura dei vostri capi. 288 00:28:39,750 --> 00:28:42,083 Cazzo… Sei coraggiosa. 289 00:28:42,166 --> 00:28:44,208 Esatto. Zitto e vattene. 290 00:28:46,708 --> 00:28:48,708 Andate via. Sparite! 291 00:28:58,666 --> 00:29:02,333 Hai visto? Qualunque cosa faccia, puzzerà sempre di cherosene. 292 00:29:02,416 --> 00:29:04,416 A proposito, saluta tuo fratello! 293 00:29:19,750 --> 00:29:20,750 Cazzo! 294 00:29:34,833 --> 00:29:36,583 Smettila! Li ucciderai! 295 00:29:42,000 --> 00:29:43,375 Chiamate la polizia! 296 00:29:43,875 --> 00:29:46,166 - Calma. È della polizia. - Tutto bene? 297 00:29:47,708 --> 00:29:49,625 - Cosa facciamo? - Non lo so. 298 00:29:54,291 --> 00:29:55,875 Ma è impazzita? 299 00:29:55,958 --> 00:29:58,375 - Mi hanno minacciato. - Silenzio! 300 00:30:01,625 --> 00:30:03,625 La caccia ai Manchour è finita. 301 00:30:04,208 --> 00:30:05,041 L'avevo detto. 302 00:30:05,125 --> 00:30:06,541 Zitto, Vasseur. 303 00:30:10,041 --> 00:30:13,583 In attesa dell'esito dell'ispezione, pistola e distintivo. 304 00:30:14,458 --> 00:30:16,583 - Ho un informatore… - È tardi. 305 00:30:16,666 --> 00:30:18,250 L'ho avvertita più volte. 306 00:30:19,041 --> 00:30:20,416 Ora sono impotente. 307 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 Mi fai sapere? 308 00:30:57,125 --> 00:30:58,750 Non ti copro più. 309 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 Cosa? 310 00:31:03,291 --> 00:31:05,291 - Non mi credi più? - Certo che sì. 311 00:31:05,916 --> 00:31:07,583 Ma ha ragione anche lui. 312 00:31:07,666 --> 00:31:11,208 Sei fuori controllo, andrai a sbattere e io non voglio… 313 00:31:12,458 --> 00:31:13,916 Questo lavoro mi serve. 314 00:31:14,791 --> 00:31:15,791 Mi dispiace. 315 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Ok. 316 00:31:20,583 --> 00:31:23,041 Aspetta, Kenza, riprendi fiato per… 317 00:31:26,791 --> 00:31:28,375 Porca puttana. 318 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Cazzo. Non è un buon momento. 319 00:31:35,833 --> 00:31:38,166 Dimmi solo cosa ti ha detto il ragazzo. 320 00:31:38,250 --> 00:31:40,875 Levati di torno. Mi hanno appena sospeso. 321 00:31:41,375 --> 00:31:44,708 Mi spiace. A maggior ragione, no? Non ci perdi nulla. 322 00:31:50,875 --> 00:31:53,333 Ha parlato di una discoteca, il Pop Club. 323 00:31:54,166 --> 00:31:57,125 La sorella della ragazza di Léo lavora lì. Fatou. 324 00:31:59,458 --> 00:32:00,458 Grazie. 325 00:32:04,833 --> 00:32:05,666 Aspetta. 326 00:32:05,750 --> 00:32:08,291 I buttafuori sono irascibili. Vengo con te. 327 00:32:08,958 --> 00:32:10,208 Non ti hanno sospesa? 328 00:32:10,291 --> 00:32:11,291 'Fanculo. 329 00:32:13,166 --> 00:32:16,041 Ma che ti hanno fatto? Perché hai perso la testa? 330 00:32:16,125 --> 00:32:17,541 Non sono affari tuoi. 331 00:32:18,500 --> 00:32:20,416 Ma Léo è il mio informatore. 332 00:32:21,250 --> 00:32:25,666 Ha assistito a un omicidio. Voleva dirlo, ma si è spaventato ed è fuggito. 333 00:32:26,458 --> 00:32:28,083 Ora i Manchour lo cercano. 334 00:32:28,583 --> 00:32:30,125 Forse l'hanno già trovato. 335 00:32:30,958 --> 00:32:33,625 Li hai visti, no? Temono che arrivi prima io. 336 00:32:34,375 --> 00:32:36,166 Dev'essere vivo e si nasconde. 337 00:32:37,458 --> 00:32:38,833 Troviamolo per primi. 338 00:32:39,833 --> 00:32:43,083 Trovate questo figlio di puttana. Conto su di voi. 339 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 È per i Manchour. Ci ha spiati e messi nei guai. 340 00:32:46,500 --> 00:32:47,875 Va trovato stasera. 341 00:32:48,375 --> 00:32:49,208 Avanti, su! 342 00:32:59,708 --> 00:33:04,125 Cazzo, sono tantissimi. Attaccano la mia foto ovunque. 343 00:33:04,208 --> 00:33:05,916 - Sicuro? - Sì, li ho visti. 344 00:33:06,000 --> 00:33:07,791 - Erano almeno 12. - Calmati. 345 00:33:08,375 --> 00:33:09,500 Calmati. 346 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Va tutto bene. Ok? 347 00:33:12,541 --> 00:33:13,791 - Sì. - Ci sono io. 348 00:33:14,291 --> 00:33:15,250 Ho paura. 349 00:33:15,333 --> 00:33:16,291 Guardami. 350 00:33:18,333 --> 00:33:19,500 Andrà tutto bene. 351 00:33:28,000 --> 00:33:29,208 Non preoccuparti. 352 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 Fai parlare me, ok? 353 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 - Buonasera. - Salve. Cosa le servo? 354 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 Fatou? 355 00:34:20,375 --> 00:34:21,666 - Ci conosciamo? - No. 356 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 Vogliamo parlare con tua sorella. Dov'è? 357 00:34:26,458 --> 00:34:28,333 - Non so nulla. - È importante. 358 00:34:28,416 --> 00:34:30,250 Ehi, mi… Mi lasci! 359 00:34:30,333 --> 00:34:32,083 - Ehi, signorina. - Un minuto. 360 00:34:32,166 --> 00:34:33,541 - No. - Lasciami. 361 00:34:33,625 --> 00:34:35,791 - No, zitta e smamma. - Lasciami. 362 00:34:39,333 --> 00:34:40,541 Vogliamo parlare. 363 00:34:42,208 --> 00:34:45,041 - Eric, Philippe, Martin, guai al bar. - Ma no. 364 00:34:47,375 --> 00:34:48,500 Spostatevi! 365 00:35:30,750 --> 00:35:32,125 Ok, ora basta. 366 00:35:32,208 --> 00:35:33,250 Ok, basta così. 367 00:35:34,041 --> 00:35:35,541 Ora non sei così tosto. 368 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 Buffone! 369 00:35:37,375 --> 00:35:39,375 Se vi rifate vedere, 370 00:35:39,458 --> 00:35:41,041 non ve ne andrete vivi. 371 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Andiamo. 372 00:35:44,500 --> 00:35:46,125 Bello lavorare qui, no? 373 00:35:46,208 --> 00:35:48,125 L'abbiamo fatto ululare. 374 00:35:59,750 --> 00:36:00,750 Stai bene? 375 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 Ehi, rispondimi. 376 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 Ehi, signore! Tutto bene? 377 00:36:08,500 --> 00:36:09,958 Non immischiarti. 378 00:36:12,166 --> 00:36:13,500 Merda, perde sangue. 379 00:36:17,166 --> 00:36:18,500 Cazzo. Ma che fai? 380 00:36:21,750 --> 00:36:24,083 Aspetta, che fai? Ti massacreranno. 381 00:36:29,625 --> 00:36:30,791 Cazzo. 382 00:36:42,458 --> 00:36:43,625 Eric! 383 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Ma non capisci, eh? 384 00:36:49,666 --> 00:36:50,916 Philippe! 385 00:36:52,250 --> 00:36:53,125 Fatou. 386 00:36:53,208 --> 00:36:54,041 No! 387 00:36:54,125 --> 00:36:56,375 Vogliamo solo parlare. 388 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 Fatou! 389 00:39:08,541 --> 00:39:09,708 È lui! Ti prego! 390 00:39:24,500 --> 00:39:25,625 L'ha fatto volare! 391 00:39:25,708 --> 00:39:26,541 Sta bene? 392 00:39:28,916 --> 00:39:30,500 Per favore, fermalo! 393 00:40:29,166 --> 00:40:30,250 Ma è pazzo! 394 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 Non la passerà liscia. 395 00:41:08,541 --> 00:41:09,875 Fatou. 396 00:41:09,958 --> 00:41:12,958 Non aver paura. Vogliamo solo parlare, per favore. 397 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 Fuori o ti sparo in testa. 398 00:41:40,625 --> 00:41:42,708 Non preoccuparti. 399 00:41:42,791 --> 00:41:44,041 Respira. Ehi. 400 00:41:46,458 --> 00:41:48,500 Calmati. 401 00:41:48,583 --> 00:41:51,125 Respira. Non vogliamo farti del male, ok? 402 00:41:51,208 --> 00:41:53,250 Fallo per tua sorella. Ascolta. 403 00:41:54,250 --> 00:41:55,458 Fidati. 404 00:42:04,875 --> 00:42:08,958 Stanno da sua madre, che al momento è nel suo paese d'origine. 405 00:42:09,708 --> 00:42:12,833 - Non li avvertirà? - No, sa che vogliamo aiutarla. 406 00:42:17,666 --> 00:42:19,166 Cazzo. 407 00:42:20,583 --> 00:42:21,416 Che c'è? 408 00:42:22,333 --> 00:42:24,291 La casa è in un brutto quartiere. 409 00:42:24,375 --> 00:42:27,500 È a Frais-Vallon. Lì la polizia non può entrare. 410 00:42:28,291 --> 00:42:31,375 - Noi non siamo poliziotti. - E tu passi inosservato. 411 00:42:33,166 --> 00:42:36,166 Lascia perdere. Le vedette ci individueranno subito. 412 00:42:36,666 --> 00:42:39,541 Non di notte. Dobbiamo andarci domattina. 413 00:42:40,666 --> 00:42:42,666 Tieni. Datti una ripulita. 414 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 Bel panorama. 415 00:43:05,333 --> 00:43:08,208 In linea coi prezzi del posto. Via la canottiera. 416 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Accidenti. 417 00:43:17,291 --> 00:43:18,125 Che c'è? 418 00:43:18,750 --> 00:43:21,041 Niente. Ti hanno conciato male. 419 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 - Ho subito di peggio. - Tieni. 420 00:43:29,333 --> 00:43:30,208 Grazie. 421 00:43:39,083 --> 00:43:40,166 Tu… 422 00:43:42,000 --> 00:43:44,250 - Le prendevi quando combattevi? - Sì. 423 00:43:46,541 --> 00:43:48,083 E hai sempre voluto farlo? 424 00:43:48,708 --> 00:43:49,666 L'MMA? 425 00:43:52,791 --> 00:43:55,958 Ha sempre fatto parte della mia vita. Mi piaceva. 426 00:43:57,166 --> 00:44:00,916 Mi allenavo ogni giorno. Duramente. Per diventare il migliore. 427 00:44:02,666 --> 00:44:04,333 Niente alcol, niente droga. 428 00:44:04,416 --> 00:44:05,333 Niente donne? 429 00:44:05,958 --> 00:44:06,958 Già. 430 00:44:08,416 --> 00:44:09,333 Non troppe. 431 00:44:09,416 --> 00:44:11,083 - Davvero? - Sì. 432 00:44:15,125 --> 00:44:16,250 E in un attimo… 433 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 ho rinunciato a tutto. 434 00:44:24,083 --> 00:44:25,083 Addio progetti. 435 00:44:28,958 --> 00:44:30,875 Nemmeno salvare quel ragazzo? 436 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 - Che c'è? - Niente. 437 00:45:01,750 --> 00:45:03,208 E dai, dimmelo. 438 00:45:08,333 --> 00:45:09,250 Vivi da sola? 439 00:45:09,333 --> 00:45:11,250 Sì, al momento sì. 440 00:45:16,375 --> 00:45:17,291 E quello chi è? 441 00:45:24,416 --> 00:45:25,750 Quello è mio fratello. 442 00:45:27,041 --> 00:45:28,041 Forte. 443 00:45:32,833 --> 00:45:34,125 Devo dirti una cosa. 444 00:45:39,291 --> 00:45:43,125 Ce l'ho coi Manchour. Perciò ho perso le staffe prima. 445 00:45:43,666 --> 00:45:46,750 Io e mio fratello siamo cresciuti nel loro quartiere. 446 00:45:52,083 --> 00:45:54,000 Lui era un assistente sociale. 447 00:45:55,458 --> 00:45:59,458 Quando i Manchour avviarono i loro traffici, li fece incazzare. 448 00:46:02,875 --> 00:46:06,125 Una sera lo legarono a una sedia e lo bruciarono vivo. 449 00:46:09,625 --> 00:46:12,875 M'inviarono il video. Fu così che lo seppi. 450 00:46:16,375 --> 00:46:17,583 Poi sparirono. 451 00:46:18,541 --> 00:46:20,041 Fino a circa un anno fa. 452 00:46:28,833 --> 00:46:29,750 Mi dispiace. 453 00:46:35,541 --> 00:46:37,666 Ma non c'è modo di arrestarli? 454 00:46:37,750 --> 00:46:39,916 No, sono dei fantasmi. 455 00:46:40,916 --> 00:46:42,916 Solo io penso che siano tornati. 456 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 Quando eravamo piccoli, reclutavano tipi come loro. 457 00:46:48,708 --> 00:46:50,541 - Psicopatici? - Sì. 458 00:46:51,041 --> 00:46:52,041 Ma sono scaltri. 459 00:46:53,250 --> 00:46:58,125 Sono sempre avanti anche alle altre reti. Stanno creando un impero a Marsiglia. 460 00:47:02,125 --> 00:47:03,333 Ma io li prenderò. 461 00:47:04,416 --> 00:47:05,250 Lo so. 462 00:47:12,750 --> 00:47:13,583 Grazie. 463 00:47:19,333 --> 00:47:20,166 Stai meglio? 464 00:47:21,125 --> 00:47:22,083 Sì. 465 00:47:26,791 --> 00:47:28,416 Aspetta, che fai? 466 00:47:32,833 --> 00:47:37,375 Ho menato due tipi, mi hanno sospesa, ho sparato a un tizio con una Flash-Ball 467 00:47:37,458 --> 00:47:39,166 e domani forse ci uccidono. 468 00:47:40,375 --> 00:47:42,000 Ora voglio rilassarmi. 469 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 Voglio scopare. 470 00:47:45,916 --> 00:47:47,875 Aspetta. 471 00:47:49,625 --> 00:47:51,166 E chi ha detto che mi va? 472 00:47:51,666 --> 00:47:52,500 Non ti va? 473 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 Che roba è questa? 474 00:48:57,375 --> 00:48:58,791 Non siamo in un film! 475 00:48:59,291 --> 00:49:01,000 Vogliamo offrirvi una tregua. 476 00:49:01,083 --> 00:49:02,291 Come dici? 477 00:49:02,375 --> 00:49:03,375 La pace. 478 00:49:05,791 --> 00:49:06,666 Avanti, parla. 479 00:49:06,750 --> 00:49:08,625 Ti lasceremo rete e territorio. 480 00:49:09,666 --> 00:49:10,791 Basta guerre. 481 00:49:14,875 --> 00:49:16,083 In cambio di cosa? 482 00:49:16,833 --> 00:49:18,041 È semplice. 483 00:49:18,958 --> 00:49:23,125 Ora che abbiamo la roba dell'Andaluso, controlliamo tutto. 484 00:49:24,166 --> 00:49:25,000 Tutto? 485 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 Sì, tutto. 486 00:49:28,375 --> 00:49:30,208 L'hashish, la cocaina, 487 00:49:30,875 --> 00:49:31,708 le anfetamine. 488 00:49:32,750 --> 00:49:33,583 Tutto. 489 00:49:35,083 --> 00:49:36,583 Il quartiere sarà tuo. 490 00:49:37,916 --> 00:49:40,583 Ma la roba che venderai sarà nostra. 491 00:49:44,250 --> 00:49:48,000 Spiegatemi solo una cosa. Perché dovrei lavorare per voi? 492 00:50:56,750 --> 00:50:59,291 Allora, Mourad, la facciamo questa pace? 493 00:51:22,291 --> 00:51:24,000 Ha proprio perso le staffe. 494 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Chi è quella? 495 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 Fatou, una cameriera. 496 00:51:35,541 --> 00:51:37,541 - La voglio qui fra un'ora. - Ok. 497 00:51:37,625 --> 00:51:40,541 - E identificate anche il picchiatore. - Ok. 498 00:51:41,583 --> 00:51:43,250 E lei mi trovi Alaoui. 499 00:51:43,875 --> 00:51:45,125 Sì, signore. 500 00:52:21,166 --> 00:52:22,708 È qui, al settimo piano. 501 00:52:34,791 --> 00:52:36,166 - Salve. - Salve. 502 00:52:36,250 --> 00:52:37,958 Commissario Canistra, grazie. 503 00:52:38,041 --> 00:52:40,166 Volevamo parlarle di ieri sera. 504 00:52:43,208 --> 00:52:44,208 È qui. 505 00:52:47,041 --> 00:52:48,666 Sento dei rumori. Sono qui. 506 00:52:55,583 --> 00:52:57,333 Léo, sono Kenza. Apri. 507 00:52:59,833 --> 00:53:01,291 - Kenza. - Stai bene? 508 00:53:01,375 --> 00:53:02,208 Sì. 509 00:53:06,625 --> 00:53:07,958 Che ci fa lui qui? 510 00:53:16,333 --> 00:53:18,458 Scatenerà una cazzo di guerra. 511 00:53:24,083 --> 00:53:25,041 Ragazzi! 512 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 Tutte le squadre d'intervento disponibili vadano a Frais-Vallon. 513 00:53:28,958 --> 00:53:30,458 - Tutte le squadre? - Sì. 514 00:53:30,541 --> 00:53:32,208 - Andiamo. - Tutti quanti. 515 00:53:32,291 --> 00:53:34,250 - Presto. - Forza, ragazzi. 516 00:53:35,333 --> 00:53:37,458 - Forza! - Hai le chiavi? 517 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 Coraggio, andiamo. 518 00:53:46,291 --> 00:53:49,000 - Dammi buone notizie. - So dov'è il ragazzo. 519 00:53:51,958 --> 00:53:54,208 - No, non esiste! - Dobbiamo sbrigarci. 520 00:53:54,291 --> 00:53:56,333 Non vado con quel bastardo! 521 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 Inaya, giusto? 522 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 Puoi fare le valigie? 523 00:54:07,458 --> 00:54:09,833 - Capisco la tua rabbia. - No, non puoi. 524 00:54:09,916 --> 00:54:12,083 Sì. Ma non è il momento. 525 00:54:12,166 --> 00:54:14,541 A cose finite, se vuoi, ne parliamo. 526 00:54:14,625 --> 00:54:17,875 Oppure sparisco. Mi sta bene. Ma ora dobbiamo andare. 527 00:54:17,958 --> 00:54:19,916 Ma che ci parlo a fare con te? 528 00:54:23,958 --> 00:54:26,916 Ehi, pensa alla tua ragazza. Guarda, ha paura. 529 00:54:41,166 --> 00:54:42,375 Ok, andiamo. 530 00:54:48,375 --> 00:54:49,500 Attenti. 531 00:54:53,083 --> 00:54:55,416 In fondo, laggiù! Sparpagliatevi! 532 00:54:55,500 --> 00:54:57,166 Da questa parte, andiamo. 533 00:55:03,500 --> 00:55:04,666 Andiamo, su. 534 00:55:14,708 --> 00:55:16,250 - Portali via. - Vieni. 535 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 Portali via! 536 00:55:20,166 --> 00:55:21,375 Coraggio, andiamo. 537 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 - Polizia! - Polizia! 538 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Non si muova! Si tolga di mezzo! 539 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 Mani bene in vista! 540 00:56:48,000 --> 00:56:49,083 Stai bene? 541 00:57:02,458 --> 00:57:05,541 - Cazzo, c'è mancato poco! - Già, davvero. 542 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 Inaya! 543 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 Stai bene? 544 00:57:19,166 --> 00:57:22,166 Un mio collega vi porterà in un posto sicuro. 545 00:57:22,250 --> 00:57:23,083 Ok. 546 00:57:26,291 --> 00:57:27,291 Andrà tutto bene. 547 00:57:35,791 --> 00:57:36,666 Capitano! 548 00:57:37,250 --> 00:57:38,250 Nel mio ufficio. 549 00:57:38,333 --> 00:57:39,375 Anche Sarkissian. 550 00:57:41,916 --> 00:57:44,000 Aspettatemi vicino alle sedie, ok? 551 00:57:46,541 --> 00:57:47,541 Coraggio. 552 00:57:51,000 --> 00:57:53,041 Le piace rimestare la merda, eh? 553 00:57:53,125 --> 00:57:55,375 Sono i testimoni che mi hanno aiutato. 554 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 Sei sospesa. Lo vuoi capire? 555 00:57:57,458 --> 00:57:59,250 Fatti i cazzi tuoi! 556 00:57:59,333 --> 00:58:02,916 Basta! Ora m'incazzo. Moderi i termini nel mio ufficio. 557 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 E ora si spieghi. 558 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 Stai bene? 559 00:58:12,625 --> 00:58:13,750 Te l'ha dato mamma? 560 00:58:17,291 --> 00:58:21,125 Ha detto che mi avrebbe portato fortuna. Che ti avrei trovato. 561 00:58:22,333 --> 00:58:24,000 Posso restituirtelo. 562 00:58:25,208 --> 00:58:26,041 No. 563 00:58:26,583 --> 00:58:27,416 Tienilo. 564 00:58:38,125 --> 00:58:39,333 Volevo dirti… 565 00:58:41,416 --> 00:58:42,625 Oggi ti ho visto. 566 00:58:43,625 --> 00:58:47,333 Hai corso dei rischi. Non eri obbligato. E ti ringrazio. 567 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 Ma non ti perdonerò mai. 568 00:58:54,375 --> 00:58:55,208 Mai. 569 00:59:01,416 --> 00:59:03,083 Non l'ho fatto per quello. 570 00:59:05,541 --> 00:59:07,166 L'ho fatto perché… 571 00:59:09,416 --> 00:59:12,166 Ho detto che ti capivo, ma non mi hai creduto. 572 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 E lo capisco, è normale. 573 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 Ma so esattamente come stai. 574 00:59:23,916 --> 00:59:26,083 Ho perso mio padre alla tua età. 575 00:59:32,375 --> 00:59:33,583 Ero furibondo. 576 00:59:35,166 --> 00:59:36,583 Ce l'avevo con tutti. 577 00:59:39,583 --> 00:59:41,250 Non andavo più a scuola. 578 00:59:42,041 --> 00:59:43,250 Facevo sciocchezze. 579 00:59:45,083 --> 00:59:46,083 Picchiavo tutti. 580 00:59:47,708 --> 00:59:49,083 Ti suona familiare? 581 00:59:54,250 --> 00:59:55,583 La rabbia fa male, no? 582 00:59:57,541 --> 00:59:58,458 Ti fa a pezzi. 583 01:00:09,041 --> 01:00:11,041 E io l'ho portata nella tua vita. 584 01:00:18,833 --> 01:00:20,250 Ma un giorno passa? 585 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 No. 586 01:00:32,125 --> 01:00:33,291 Ci resta nel DNA. 587 01:00:39,500 --> 01:00:40,750 Ma puoi trasformarla. 588 01:00:43,250 --> 01:00:45,833 Col giusto aiuto, puoi tramutarla in forza. 589 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 È ciò che è successo a me. 590 01:00:48,541 --> 01:00:50,166 Con le persone giuste… 591 01:00:52,458 --> 01:00:53,958 ho imparato a conviverci. 592 01:00:56,625 --> 01:00:57,583 A calmarmi. 593 01:01:01,291 --> 01:01:02,916 Ok. È tutto sistemato. 594 01:01:11,666 --> 01:01:15,291 Mi ha spiegato tutto. Chiamo il giudice. Andrà tutto bene. 595 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 - Fatelo deporre. - E io? 596 01:01:20,458 --> 01:01:22,458 - Lei osserva. - Ok. 597 01:01:23,916 --> 01:01:25,083 Ci segui? 598 01:01:31,416 --> 01:01:32,833 Dovrai dirmi il resto. 599 01:01:34,000 --> 01:01:35,375 Come gestire la rabbia. 600 01:01:36,875 --> 01:01:37,750 M'interessa. 601 01:01:39,125 --> 01:01:42,416 Dopo la deposizione, ti riporto da tua madre. 602 01:01:56,625 --> 01:01:57,791 Cosa? 603 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 Ehi, ma il ragazzo non deve parlare. 604 01:02:01,125 --> 01:02:03,333 Fai come vuoi, ma non farlo parlare. 605 01:02:05,041 --> 01:02:07,500 Aspetta, tu pensi di avere scelta? 606 01:02:08,000 --> 01:02:10,750 Dovevi pensarci prima di derubarci! 607 01:02:10,833 --> 01:02:13,375 Di sniffarci la coca e scoparci le puttane! 608 01:02:13,458 --> 01:02:15,458 Se cado io, cadi insieme a me! 609 01:02:16,875 --> 01:02:18,250 Figlio di puttana! 610 01:02:21,916 --> 01:02:23,250 Lascerà Marsiglia. 611 01:02:25,208 --> 01:02:26,541 Non esiste. 612 01:02:58,541 --> 01:03:00,250 Cos'hai visto alla fabbrica? 613 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Coraggio. 614 01:03:10,041 --> 01:03:11,125 Sì, l'ho trovato. 615 01:03:12,833 --> 01:03:14,666 Va tutto bene. È al sicuro. 616 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 Siamo al commissariato. 617 01:03:17,833 --> 01:03:20,916 Pare abbia visto alcune cose che non doveva vedere. 618 01:03:22,333 --> 01:03:26,833 No, non sono con lui. Ma gli ho detto che poi l'avrei riportato a casa. 619 01:03:27,541 --> 01:03:28,541 Sì? 620 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Ho capito. 621 01:03:32,000 --> 01:03:34,750 Spari in Place Sébastopol. Damien, andiamo. 622 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Pronto? 623 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Ok, ho capito. 624 01:03:44,166 --> 01:03:45,375 Hicham, preparati. 625 01:03:46,166 --> 01:03:48,500 C'è un intervento. Metti il giubbotto. 626 01:03:49,000 --> 01:03:49,916 Veloce, dai. 627 01:03:52,333 --> 01:03:53,166 Presto. 628 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 Assalto con un coltello… 629 01:03:57,000 --> 01:04:00,375 Mi ero avvicinato a dei ragazzi della banda dell'Andaluso. 630 01:04:01,583 --> 01:04:02,958 Lavoravo già per loro. 631 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 Giorni fa, li ho sentiti discutere. 632 01:04:07,458 --> 01:04:09,375 Parlavano di un incontro, di un… 633 01:04:10,666 --> 01:04:12,333 Qualcosa col loro contatto. 634 01:04:13,458 --> 01:04:17,166 Ero nuovo e non mi hanno invitato. Ma io volevo saperne di più. 635 01:04:17,791 --> 01:04:18,875 Così sono andato. 636 01:04:18,958 --> 01:04:21,416 Perché? Non ti ho mai chiesto tanto. 637 01:04:21,500 --> 01:04:23,166 Lo so, sono stato stupido. 638 01:04:24,583 --> 01:04:25,958 Ormai è andata così. 639 01:04:26,708 --> 01:04:28,125 Signor Andaluso. 640 01:04:28,666 --> 01:04:32,208 Come va? Siamo venuti fin qui. Spero ne valga la pena. 641 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 Eccome, tranquilli. Seguitemi dentro. 642 01:05:02,750 --> 01:05:06,083 Sono entrato e i Manchour avevano bloccato i suoi uomini. 643 01:05:06,166 --> 01:05:08,583 Andaluso, che ne dici? 644 01:05:08,666 --> 01:05:11,291 La vita dei tuoi per la posizione della roba. 645 01:05:12,083 --> 01:05:13,416 Meglio morire, Abdel. 646 01:05:13,500 --> 01:05:14,416 Ma davvero? 647 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 Non lo toccare! 648 01:05:16,500 --> 01:05:17,750 - Lascialo! - Zitto! 649 01:05:17,833 --> 01:05:21,041 Era una trappola preparata dal contatto dell'Andaluso. 650 01:05:21,125 --> 01:05:23,416 - Lascialo andare! - Zitto! 651 01:05:23,500 --> 01:05:25,041 - Lasciami! - Ecco i soldi. 652 01:05:25,125 --> 01:05:26,125 Chi era il contatto? 653 01:05:26,208 --> 01:05:27,291 Ci hai traditi? 654 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 Non so. Era lontano. Aveva un berretto. 655 01:05:29,791 --> 01:05:31,625 Figlio di puttana! Brutta spia! 656 01:05:31,708 --> 01:05:35,583 Un uomo dell'Andaluso si è infuriato quando ha capito l'inganno. 657 01:05:35,666 --> 01:05:37,791 - E guardami! - Nervosetto, eh? 658 01:05:37,875 --> 01:05:39,500 Poi il capo dei Manchour… 659 01:05:39,583 --> 01:05:40,875 Che teste calde, eh? 660 01:05:40,958 --> 01:05:42,000 …ha sclerato. 661 01:05:42,083 --> 01:05:43,500 E io come le tratto? 662 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 Lo sai? 663 01:05:58,833 --> 01:06:00,291 Prendetelo! 664 01:06:00,791 --> 01:06:02,125 Li voglio entrambi! 665 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 Dunque, hai visto coi tuoi occhi Abdel Manchour che sgozzava un uomo? 666 01:06:23,625 --> 01:06:24,625 Sì. 667 01:06:32,958 --> 01:06:33,958 Léo! 668 01:06:34,791 --> 01:06:38,416 Quando ci siamo visti, perché hai avuto paura della polizia? 669 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Sì? 670 01:06:49,916 --> 01:06:50,750 Sì? 671 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 Ok. Andiamo, c'è un intervento. 672 01:06:52,958 --> 01:06:55,083 - Ok. - Giubbotto antiproiettile. 673 01:07:02,583 --> 01:07:04,750 Che succede? Dove sono tutti? 674 01:07:04,833 --> 01:07:05,666 Non lo so. 675 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 Perché tanta paura? 676 01:07:22,875 --> 01:07:24,625 Per il tizio col berretto? 677 01:07:31,583 --> 01:07:33,583 L'Andaluso ne parlava già. 678 01:07:37,750 --> 01:07:38,875 Fidati. 679 01:07:39,541 --> 01:07:40,375 Avanti. 680 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 Lo chiamano "lo sbirro". 681 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 Una talpa? 682 01:07:57,250 --> 01:07:58,458 Una talpa del cazzo. 683 01:08:06,375 --> 01:08:07,333 Che c'è? 684 01:08:07,833 --> 01:08:10,958 Pensi che sia io? Ma davvero? 685 01:08:11,875 --> 01:08:12,875 Benoit! 686 01:08:16,458 --> 01:08:17,916 Fermati! Ma che fai? 687 01:08:18,000 --> 01:08:20,166 Mi dispiace. Non ho scelta. 688 01:08:20,250 --> 01:08:23,708 Devo ucciderlo. Non sai di cosa sono capaci. 689 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 Che succede? 690 01:09:21,958 --> 01:09:22,833 Andiamo! 691 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Venite! 692 01:09:42,000 --> 01:09:43,125 Cercano il ragazzo. 693 01:09:44,291 --> 01:09:45,625 L'uscita di emergenza. 694 01:09:47,083 --> 01:09:48,166 Andiamo. 695 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Restate qui. 696 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 È bello vederti, Alaoui! 697 01:10:36,208 --> 01:10:39,833 Quanto tempo è passato? Dieci anni? Quindici anni? 698 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 Ti senti nella merda o che? 699 01:10:45,333 --> 01:10:47,291 - Alaoui! - Kenza, vieni. 700 01:10:47,375 --> 01:10:48,375 Andiamo. 701 01:10:49,750 --> 01:10:51,416 Non aver paura. Ehi! 702 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 Vieni da papà. Vieni. 703 01:10:55,583 --> 01:10:57,333 Vieni qui. Così mi aiuti. 704 01:11:05,750 --> 01:11:06,875 Girati. 705 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 Lurida puttana! 706 01:11:24,083 --> 01:11:25,125 Apri la porta! 707 01:11:28,000 --> 01:11:31,083 Non farmi incazzare, Alaoui! Non farmi incazzare! 708 01:11:31,625 --> 01:11:34,250 Dammi il ragazzo e finisce qui! 709 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 Mi conosci! 710 01:11:36,708 --> 01:11:40,208 Mantengo la parola! Dammi il ragazzo e finirà tutto! 711 01:11:41,250 --> 01:11:44,500 Apri! Apri, cazzo, apri! 712 01:11:45,916 --> 01:11:47,041 Brutta puttana! 713 01:11:47,125 --> 01:11:48,833 Apri! 714 01:11:48,916 --> 01:11:50,625 - Vasseur? - E tu? 715 01:11:50,708 --> 01:11:52,500 - Sei tu? Sei morto! - Tieni. 716 01:12:21,541 --> 01:12:22,791 Non c'è. 717 01:12:24,541 --> 01:12:26,083 Dove cazzo sono? 718 01:12:29,750 --> 01:12:30,750 Kenza! 719 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Levaglielo. 720 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Brutta spia. 721 01:13:37,541 --> 01:13:38,375 Eccomi qua. 722 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 Non sei più così tosta, eh? Ti polverizzo. 723 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 Sai cosa? Se avessi un fiammifero, ti brucerei come tuo fratello. 724 01:17:03,250 --> 01:17:04,250 Bastien… 725 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 È finita. 726 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 Ora è finita. 727 01:18:58,333 --> 01:18:59,333 Che c'è? 728 01:18:59,916 --> 01:19:01,333 Ti piace, eh? 729 01:19:01,416 --> 01:19:02,833 Mi sembra ovvio. 730 01:19:07,000 --> 01:19:08,875 Che farai, ora che è finita? 731 01:19:10,041 --> 01:19:11,041 Vedrò un po'. 732 01:19:13,666 --> 01:19:15,541 Magari trovo qualcosa in zona. 733 01:24:37,625 --> 01:24:42,000 Sottotitoli: Paola Bonaiuti