1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,791 --> 00:00:08,833 [commentator] Wow! He's trying to prove he's the boss. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,916 --> 00:00:11,833 He's trying to prove to the challenger, Bastien, that he makes the calls. 5 00:00:11,916 --> 00:00:14,708 Bastien is all out of options, he has to press for a win. 6 00:00:14,791 --> 00:00:16,541 Whether it be a KO, or a submission, 7 00:00:16,625 --> 00:00:19,083 he absolutely needs to guarantee a victory now. 8 00:00:19,166 --> 00:00:21,666 We're in the last minute of the third round, and let me tell you, 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 I can't believe we made it all the way here! 10 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 Just as we started with strikes, it'll end with strikes too. 11 00:00:27,291 --> 00:00:30,833 Here we go. Low kick, jab, a nonstop exchange of blows! 12 00:00:30,916 --> 00:00:33,333 The challenger, Bastien, has been hit. 13 00:00:33,416 --> 00:00:36,541 Alright, things are getting serious. We're in the final minute. 14 00:00:36,625 --> 00:00:38,791 The challenger needs to bring home the belt. 15 00:00:38,875 --> 00:00:42,291 You can see Bastien focusing up now, his eyes have gotten intense. 16 00:00:42,375 --> 00:00:45,416 [muffled] Another magnificent jab! You can feel the energy coming off of him. 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,083 He's going to give it his all. 18 00:00:47,166 --> 00:00:49,500 [audience cheering] 19 00:00:49,583 --> 00:00:51,291 [grunting] 20 00:00:55,416 --> 00:00:58,791 [commentator speaking indistinctly] 21 00:00:59,666 --> 00:01:02,375 [audience clamoring] 22 00:01:10,916 --> 00:01:12,250 [grunts] 23 00:01:16,916 --> 00:01:18,541 [audience clamoring] 24 00:01:18,625 --> 00:01:19,708 [thud] 25 00:01:23,416 --> 00:01:25,916 -[groans] -[shocked gasps] 26 00:01:26,000 --> 00:01:28,125 [grunting] 27 00:01:40,250 --> 00:01:42,250 [groaning] 28 00:01:42,750 --> 00:01:45,375 [beastly growl] 29 00:01:47,208 --> 00:01:49,791 [whistles and applause] 30 00:01:52,083 --> 00:01:54,125 [low droning] 31 00:01:54,208 --> 00:01:56,250 [audience clamor fades] 32 00:01:57,541 --> 00:01:59,625 -Enzo! -No! 33 00:01:59,708 --> 00:02:01,541 Enzo! 34 00:02:01,625 --> 00:02:03,041 [cries] 35 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Enzo! 36 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 -No! Dad! Dad! -[woman screams] 37 00:02:07,250 --> 00:02:08,833 [breathing heavily] 38 00:02:09,500 --> 00:02:11,125 [man] He's not moving! 39 00:02:12,583 --> 00:02:15,333 [somber music playing] 40 00:02:15,416 --> 00:02:17,500 [breathing heavily] 41 00:02:18,625 --> 00:02:21,208 [breathing shakily] 42 00:02:21,291 --> 00:02:23,375 [heartbeat thumping] 43 00:02:23,458 --> 00:02:24,958 Let go of me! 44 00:02:25,041 --> 00:02:26,500 [woman cries] 45 00:02:28,541 --> 00:02:31,083 [somber music continues] 46 00:02:31,166 --> 00:02:33,958 [breathing heavily] 47 00:02:35,125 --> 00:02:37,583 [distant thunder] 48 00:02:41,125 --> 00:02:44,750 BELOVED HUSBAND AND FATHER. WE MISS YOU. ENZO PRINCE - 1986-2023 49 00:02:46,000 --> 00:02:48,541 [footsteps approaching] 50 00:02:50,541 --> 00:02:52,333 [man] The hell is he doing here?! 51 00:02:53,625 --> 00:02:55,166 [woman] No, Léo! 52 00:02:55,250 --> 00:02:56,916 What the fuck are you doing here? Go! 53 00:02:57,000 --> 00:03:00,625 I'm really sorry, I'm sorry. I-- I'm just really sorry. 54 00:03:00,708 --> 00:03:02,583 Emma, would you please-- 55 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 -Fuck off! Go! -Léo! Stop it! 56 00:03:05,625 --> 00:03:07,166 -Léo, stop! -Fucker. 57 00:03:07,250 --> 00:03:08,500 Stop it. 58 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 -Calm down. -Fuck off! 59 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Just leave. 60 00:03:15,000 --> 00:03:16,333 Go away! 61 00:03:17,416 --> 00:03:20,625 [somber music continues] 62 00:03:23,708 --> 00:03:25,791 [Léo sobs softly] 63 00:03:37,041 --> 00:03:39,958 [somber music rising] 64 00:03:46,291 --> 00:03:48,166 [music climaxes and stops] 65 00:03:48,250 --> 00:03:52,000 [saturated crackling] 66 00:03:52,083 --> 00:03:53,125 [loud thud] 67 00:03:53,708 --> 00:03:56,208 -[man 1] What the fuck are you doing? -[man 2] Wait! 68 00:03:56,291 --> 00:03:57,541 TWO YEARS LATER 69 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 [man 1] What are you doing? Hey! 70 00:03:59,333 --> 00:04:00,208 [gunshots] 71 00:04:00,291 --> 00:04:01,958 PHOCAEAN CITY MARSEILLE 72 00:04:02,041 --> 00:04:03,416 -[gunshots continue] -[man 1] No! 73 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 [man 2] Get Andalou! 74 00:04:05,166 --> 00:04:09,041 [tense music playing] 75 00:04:09,125 --> 00:04:10,625 [panting] 76 00:04:14,541 --> 00:04:15,875 [music pauses] 77 00:04:15,958 --> 00:04:17,500 [raspy breathing] 78 00:04:19,000 --> 00:04:19,958 [exhales] 79 00:04:20,041 --> 00:04:20,958 [blade whistles] 80 00:04:21,541 --> 00:04:22,666 [clang] 81 00:04:22,750 --> 00:04:24,291 [metallic screeching] 82 00:04:24,375 --> 00:04:25,708 [gasps] 83 00:04:25,791 --> 00:04:28,625 [tense music resumes] 84 00:04:29,958 --> 00:04:31,000 [slam] 85 00:04:34,250 --> 00:04:36,041 [raspy breathing] 86 00:04:37,291 --> 00:04:39,333 [tense music rising] 87 00:04:48,333 --> 00:04:49,583 [music stops] 88 00:04:50,500 --> 00:04:52,125 [grunts loudly] 89 00:04:52,208 --> 00:04:55,541 [somber sting] 90 00:04:57,333 --> 00:05:00,916 [groans in pain] 91 00:05:01,000 --> 00:05:03,500 [brooding music creeping in] 92 00:05:16,375 --> 00:05:17,666 [yelps] 93 00:05:26,416 --> 00:05:29,416 [music rises and stops] 94 00:05:29,500 --> 00:05:32,333 [man groans in fear] 95 00:05:32,958 --> 00:05:35,166 [tense music resumes] 96 00:05:35,250 --> 00:05:37,083 [raspy breathing] 97 00:05:37,166 --> 00:05:39,500 [man groans in pain] 98 00:05:41,458 --> 00:05:44,916 -[men grunting] -[cries in pain] 99 00:05:47,750 --> 00:05:50,833 [tense music rising] 100 00:05:53,333 --> 00:05:54,208 [music stops] 101 00:05:54,291 --> 00:05:57,708 [police siren blaring] 102 00:06:02,375 --> 00:06:04,333 Captain Sarkissian, Captain Alaoui. 103 00:06:04,416 --> 00:06:05,625 What happened here? 104 00:06:06,375 --> 00:06:09,750 We got a call from nearby residents. They heard gunshots last night. 105 00:06:09,833 --> 00:06:12,666 -Nothing since we got here. -Haven't you looked around? 106 00:06:13,833 --> 00:06:15,875 Uh… no, we were waiting for you. 107 00:06:17,250 --> 00:06:20,833 [ominous music playing] 108 00:06:41,458 --> 00:06:43,875 [ominous music continues] 109 00:06:53,583 --> 00:06:55,125 [unsettling sting] 110 00:07:04,000 --> 00:07:05,125 [cocks gun] 111 00:07:06,000 --> 00:07:07,916 Benoit, downstairs. Now. 112 00:07:13,375 --> 00:07:16,041 [brooding music playing] 113 00:07:27,250 --> 00:07:29,250 [breathing shakily] 114 00:07:33,166 --> 00:07:36,708 [music rising] 115 00:07:36,791 --> 00:07:40,125 [camera shutter rings out loudly] 116 00:07:41,958 --> 00:07:45,208 [piercing high note echoes] 117 00:07:53,791 --> 00:07:56,458 [indistinct chatter in distance] 118 00:07:59,833 --> 00:08:01,750 [Kenza] Looks like they enjoyed this. 119 00:08:04,291 --> 00:08:08,291 We've got Karim Zouhari, Kylian Garbi, Moussa Ouattara. 120 00:08:09,333 --> 00:08:10,291 And the Andalou? 121 00:08:10,375 --> 00:08:11,541 Their boss? 122 00:08:11,625 --> 00:08:13,000 He's not here. 123 00:08:13,083 --> 00:08:16,000 These men are his lieutenants, they wiped out his network. 124 00:08:16,083 --> 00:08:18,583 Are you saying you know who's responsible for this? 125 00:08:19,375 --> 00:08:23,083 -I believe so. -No, Alaoui is jumping to conclusions. 126 00:08:23,166 --> 00:08:26,458 But Chief, this is their MO. They're trying to make a statement. 127 00:08:26,541 --> 00:08:27,791 It's the Manchours. 128 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Alaoui, you're chasing ghosts. We all know your history with these guys. 129 00:08:31,541 --> 00:08:32,875 -Shut the hell up. -You shut up! 130 00:08:32,958 --> 00:08:35,666 -I'm serious, shut the hell up! -[Canistra] Stop, stop, stop. 131 00:08:35,750 --> 00:08:37,416 This isn't the time. 132 00:08:37,500 --> 00:08:40,208 They've come back to Marseille. They're taking over. 133 00:08:40,291 --> 00:08:42,250 They've neutered the Andalou. You see that? 134 00:08:42,833 --> 00:08:44,458 Yeah. Um… 135 00:08:44,541 --> 00:08:46,666 -Two minutes, Your Honor. Please. -Okay. 136 00:08:47,250 --> 00:08:48,875 [Vasseur] She's impossible. 137 00:08:52,250 --> 00:08:53,833 Vasseur's right, you know? 138 00:08:53,916 --> 00:08:57,333 Want us to believe you based on a hunch? Sorry, that's not happening. 139 00:08:57,916 --> 00:09:01,541 Dig deeper, okay? Get me some proof. Some witnesses, something tangible. 140 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 Then I can help you. 141 00:09:03,625 --> 00:09:04,583 Okay? 142 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 Yeah, okay. 143 00:09:11,250 --> 00:09:13,208 Ouch. You and diplomacy, huh? 144 00:09:13,291 --> 00:09:14,958 Ah, you shut up. 145 00:09:15,041 --> 00:09:16,333 [Kenza sighs] 146 00:09:17,000 --> 00:09:18,208 [chuckles softly] 147 00:09:22,625 --> 00:09:24,250 Alright. Let's go home. 148 00:09:25,041 --> 00:09:28,208 -Can't we get a drink first? I need one. -Sorry, no can do. 149 00:09:28,291 --> 00:09:30,500 I promised the girls I'd pick them up from school. 150 00:09:30,583 --> 00:09:32,583 Okay. Give my goddaughter a hug. 151 00:09:32,666 --> 00:09:34,000 Not the other one? 152 00:09:34,083 --> 00:09:36,291 Sure, but I prefer my goddaughter. [chuckles] 153 00:09:37,416 --> 00:09:38,791 Alright, see ya. 154 00:09:43,291 --> 00:09:46,708 [phone buzzing] 155 00:09:48,958 --> 00:09:50,541 -Hello? -[man] Kenza. 156 00:09:50,625 --> 00:09:53,416 -I need to see you right away. -What's wrong? Is there a problem? 157 00:09:53,500 --> 00:09:55,875 I have to see you now! Come alone! 158 00:09:55,958 --> 00:09:59,416 [unsettling music playing] 159 00:10:01,708 --> 00:10:03,291 [seagulls screeching] 160 00:10:06,416 --> 00:10:07,250 [Kenza] Léo. 161 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 What's going on? 162 00:10:09,208 --> 00:10:11,833 I'm in trouble. Like, really big trouble. 163 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 What did you do? 164 00:10:13,708 --> 00:10:15,708 The Andalou and his guys at the factory. 165 00:10:15,791 --> 00:10:18,333 I was there, I saw it all. I know who killed them. 166 00:10:19,875 --> 00:10:21,125 Was it the Manchours? 167 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Yeah. But they saw me. 168 00:10:24,791 --> 00:10:27,583 And if they find me, I'm fucked! They'll kill me! 169 00:10:28,375 --> 00:10:30,083 -[police siren] -Oh, shit. 170 00:10:30,166 --> 00:10:32,625 -[tires screeching] -[officer] What are you doing here? 171 00:10:32,708 --> 00:10:35,125 -You said you'd come alone. -They're not with me! Hey, guys? 172 00:10:35,208 --> 00:10:36,666 Guys! Stay back, please! 173 00:10:36,750 --> 00:10:38,958 -[officer] Hey! Stop! -No, wait, Léo! Hey! 174 00:10:39,041 --> 00:10:40,291 Léo! Léo! 175 00:10:40,375 --> 00:10:43,541 [frantic music playing] 176 00:10:44,916 --> 00:10:47,208 Léo! Listen to me! 177 00:10:47,958 --> 00:10:49,750 Hey! Léo! Léo! 178 00:10:54,208 --> 00:10:55,833 [Léo] Go, go, go! 179 00:10:58,875 --> 00:11:00,875 [engine roars] 180 00:11:04,708 --> 00:11:06,083 [exhales] Fuck. 181 00:11:08,458 --> 00:11:10,750 [panting] 182 00:11:12,000 --> 00:11:13,375 [brooding music playing] 183 00:11:13,458 --> 00:11:15,958 -[blows] -[groaning] 184 00:11:16,041 --> 00:11:17,958 [distortion] 185 00:11:19,208 --> 00:11:21,875 [bleak crackling] 186 00:11:21,958 --> 00:11:23,458 -[Emma] No! -[woman 2] No! 187 00:11:23,541 --> 00:11:25,333 No! 188 00:11:25,416 --> 00:11:28,000 [panting] 189 00:11:31,916 --> 00:11:34,500 [breathing calms down] 190 00:11:42,125 --> 00:11:44,375 [soft wind whistling] 191 00:11:48,000 --> 00:11:51,083 [atmospheric music playing] 192 00:11:57,166 --> 00:11:59,916 [music rising] 193 00:12:19,000 --> 00:12:22,958 [takes a long, steady breath] 194 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 You. 195 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 You. 196 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 You. 197 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 You. 198 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 You. You. 199 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 And you. 200 00:12:35,416 --> 00:12:37,583 [music continues] 201 00:12:39,791 --> 00:12:42,500 [grunting] 202 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 [indistinct chatter] 203 00:13:05,250 --> 00:13:06,708 [distant laughter] 204 00:13:08,291 --> 00:13:10,000 [man] Here you go. And thank you. 205 00:13:10,083 --> 00:13:11,333 Hey. Thanks a lot. 206 00:13:19,541 --> 00:13:21,541 [indistinct chatter in distance] 207 00:13:22,500 --> 00:13:25,541 [music shifts into a dramatic tone] 208 00:13:46,291 --> 00:13:48,000 [brakes wail against the pavement] 209 00:13:48,750 --> 00:13:49,875 [engine stops] 210 00:13:53,875 --> 00:13:55,083 Emma? 211 00:13:56,291 --> 00:13:57,625 Hi, Bastien. 212 00:13:57,708 --> 00:13:59,333 [inhales slowly] 213 00:14:02,750 --> 00:14:04,833 [Emma takes a breath in and lets it out] 214 00:14:04,916 --> 00:14:06,500 You're not an easy man to find. 215 00:14:07,416 --> 00:14:10,333 Even your coach wasn't sure if I would find you out here. 216 00:14:14,208 --> 00:14:15,833 You're a real recluse. 217 00:14:17,375 --> 00:14:19,125 Is that how you punish yourself? 218 00:14:19,208 --> 00:14:21,666 [distant barking] 219 00:14:22,833 --> 00:14:23,750 Why are you here? 220 00:14:34,791 --> 00:14:37,583 After the fight, I lost my way. 221 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 It was bad. 222 00:14:40,791 --> 00:14:42,791 I didn't look out for him. 223 00:14:44,333 --> 00:14:46,166 I didn't see it coming. 224 00:14:46,250 --> 00:14:48,375 [breathes shakily] 225 00:14:49,500 --> 00:14:50,875 What happened, Emma? 226 00:14:50,958 --> 00:14:52,083 [sniffles] 227 00:14:53,250 --> 00:14:56,333 Six months ago, he left for Marseille to live with his cousin. 228 00:14:56,416 --> 00:14:58,250 He was crashing at his place. 229 00:14:58,333 --> 00:15:00,166 He started selling drugs with him. 230 00:15:00,250 --> 00:15:02,625 A few days ago, I got this. 231 00:15:03,500 --> 00:15:07,458 Mom, it's me. I'm in deep shit. Please, you gotta help me. 232 00:15:07,541 --> 00:15:09,750 -[woman] Léo! -I gotta get out of here. Help, please! 233 00:15:09,833 --> 00:15:11,250 [woman] Léo, they're here! 234 00:15:13,458 --> 00:15:14,666 [stops recording] 235 00:15:15,708 --> 00:15:19,833 And… his phone's been off since. I haven't heard anything from him. 236 00:15:20,500 --> 00:15:24,333 -Have you talked to the cops? -Well, yeah. Of course I already called. 237 00:15:25,541 --> 00:15:28,791 I went to the station, but they don't… They fed me a load of bullshit. 238 00:15:28,875 --> 00:15:30,708 They assured me they'd look into it. 239 00:15:31,333 --> 00:15:33,291 But I know they don't really care. 240 00:15:33,375 --> 00:15:35,625 He's just another drug dealer to them. 241 00:15:36,250 --> 00:15:38,291 But it's been five days now. 242 00:15:38,833 --> 00:15:41,000 [Emma breathes heavily] 243 00:15:42,000 --> 00:15:43,250 [cries] 244 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 I want you to find him. 245 00:15:49,750 --> 00:15:52,458 I've got his cousin's address. His name is Hugo. 246 00:15:53,125 --> 00:15:54,666 He lives in an apartment in Marseille. 247 00:15:54,750 --> 00:15:56,708 He won't tell me where he is, but he'll tell you. 248 00:15:56,791 --> 00:15:59,125 -Emma… -You owe him that! 249 00:15:59,208 --> 00:16:02,708 [restrained dramatic music playing] 250 00:16:03,291 --> 00:16:05,166 His father's dead because of you. 251 00:16:05,250 --> 00:16:06,708 You owe us this. 252 00:16:19,166 --> 00:16:22,083 Léo was very sick when he was a little boy. 253 00:16:22,708 --> 00:16:25,791 I went on a pilgrimage for him, and I prayed to the Virgin. 254 00:16:26,500 --> 00:16:28,416 And she saved my kid. 255 00:16:28,500 --> 00:16:30,791 So take this rosary with you. 256 00:16:30,875 --> 00:16:32,458 It'll bring you luck. 257 00:16:34,458 --> 00:16:35,666 I'll pray. 258 00:16:36,333 --> 00:16:38,666 And you'll bring my son home. 259 00:16:38,750 --> 00:16:41,125 Hm? You'll bring him home. 260 00:16:41,208 --> 00:16:42,708 Promise you will. 261 00:16:50,166 --> 00:16:52,250 [music flows back in] 262 00:16:52,333 --> 00:16:55,166 [emotional music rising] 263 00:17:21,250 --> 00:17:23,666 [low humming stirs in the background] 264 00:17:23,750 --> 00:17:24,666 [engine stops] 265 00:17:36,833 --> 00:17:39,166 [faint voices drifting from afar] 266 00:17:39,958 --> 00:17:42,375 [young man] Yo, who's that? Over there, that guy. 267 00:17:46,250 --> 00:17:49,541 Looks like a mix of Ghost Rider. And… 268 00:17:49,625 --> 00:17:52,041 -A guy you don't mess with. -Yeah, exactly. 269 00:17:52,125 --> 00:17:53,416 Alright, boys? 270 00:17:54,125 --> 00:17:55,375 [young man] Yeah. 271 00:17:55,458 --> 00:17:56,583 What's your name, kid? 272 00:17:57,416 --> 00:17:58,333 Dylan. 273 00:17:59,208 --> 00:18:00,041 You live here? 274 00:18:00,125 --> 00:18:02,458 Yeah. My place is upstairs. I was born in Building B. 275 00:18:03,250 --> 00:18:06,333 Okay, Dylan-Building B. You see that motorcycle? 276 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 It's mine. Nobody gets close, nobody touches it. 277 00:18:09,708 --> 00:18:12,625 If it's not there when I get back, your ass is mine, Building B. 278 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 Gotcha. 279 00:18:17,208 --> 00:18:19,875 -[young man 1] Shit, dude… -[young man 2] Guy's crazy! 280 00:18:19,958 --> 00:18:22,041 -For real. What the hell? -[young man 1] Crazy! 281 00:18:28,958 --> 00:18:30,625 -[knocking] -[door creaks open] 282 00:18:37,791 --> 00:18:40,083 Hugo? Léo? 283 00:18:40,625 --> 00:18:43,458 [menacing music playing] 284 00:18:58,375 --> 00:18:59,458 [music climbs] 285 00:18:59,541 --> 00:19:01,625 [low percussion rumbles] 286 00:19:05,083 --> 00:19:06,291 [sudden sting] 287 00:19:07,833 --> 00:19:10,375 -Police. Put your hands on the wall. -[groans] 288 00:19:10,458 --> 00:19:11,291 Fuck. 289 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Spread your legs. 290 00:19:17,625 --> 00:19:20,625 -Who are you? What are you doing here? -I'm looking for Léo. Léo Prince. 291 00:19:20,708 --> 00:19:22,666 -Was told he'd be here. -What do you want with Léo? 292 00:19:22,750 --> 00:19:24,375 His mom sent me. She's worried. 293 00:19:24,458 --> 00:19:25,875 She got a message from him. 294 00:19:25,958 --> 00:19:28,500 She said he was crashing here with his cousin Hugo. 295 00:19:30,458 --> 00:19:32,041 [breathing heavily] 296 00:19:38,083 --> 00:19:40,208 Stay against the wall. Don't move. 297 00:19:51,458 --> 00:19:53,916 -What are you doing here? -I said back against the wall! 298 00:19:54,000 --> 00:19:55,125 -Do it now! -Alright. 299 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 How do I know you're a real cop? 300 00:20:04,500 --> 00:20:06,166 If I wasn't, you'd be dead. 301 00:20:06,750 --> 00:20:07,708 [scoffs] 302 00:20:12,875 --> 00:20:15,458 [tense music playing] 303 00:20:21,791 --> 00:20:23,125 -Hugo? -[Kenza] Yeah, Hugo. 304 00:20:23,208 --> 00:20:26,041 Yeah, Hugo. Oh man, they really beat the shit out of him. 305 00:20:26,125 --> 00:20:29,041 They grabbed him, knocked him around, cracked his head a couple of times. 306 00:20:29,125 --> 00:20:31,125 Lots of blood. I think he even went to the hospital. 307 00:20:31,208 --> 00:20:33,666 -So you saw it all? -Oh, no! I wasn't there, yo. 308 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 So you don't know which hospital? 309 00:20:36,541 --> 00:20:38,708 Bizé, in the ambulance, didn't they say "Clairval"? 310 00:20:38,791 --> 00:20:40,000 I don't remember, man. 311 00:20:40,833 --> 00:20:42,125 Clairval. 312 00:20:42,208 --> 00:20:44,208 [hip-hop hums low from radio speakers] 313 00:20:44,958 --> 00:20:46,375 [sarcastic] You're welcome! 314 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 My guy, you're such an idiot. 315 00:20:56,083 --> 00:20:58,250 [soft echoes of kids at play] 316 00:21:01,541 --> 00:21:03,041 What do you want Léo for? 317 00:21:04,625 --> 00:21:06,000 He's your informant? 318 00:21:06,083 --> 00:21:07,500 [indistinct chatter] 319 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 Is that why he's in such deep shit? 320 00:21:10,708 --> 00:21:11,541 Just tell me. 321 00:21:11,625 --> 00:21:13,625 Are you insane? I don't even know you. 322 00:21:13,708 --> 00:21:15,708 -[car alarm beeps] -If you let me talk, you will. 323 00:21:15,791 --> 00:21:18,541 Leave me alone, okay? This is police business. 324 00:21:21,416 --> 00:21:23,666 -[engine starts] -[siren blares] 325 00:21:27,083 --> 00:21:28,625 [breathes in and out] 326 00:21:28,708 --> 00:21:31,916 [suspenseful music rises] 327 00:21:45,916 --> 00:21:48,958 [ominous music playing] 328 00:22:05,375 --> 00:22:06,500 Did you catch the kid? 329 00:22:07,625 --> 00:22:09,125 Not yet, boss. 330 00:22:10,708 --> 00:22:11,916 Get me the mercs. 331 00:22:13,916 --> 00:22:15,625 [shouting] Get 'em all down here! 332 00:22:17,000 --> 00:22:20,125 [tense music playing] 333 00:22:26,666 --> 00:22:29,958 Where are we with the Andalou? Did he tell you where the stash is? 334 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 He hasn't said a word. 335 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 Out of the way! 336 00:22:33,083 --> 00:22:34,333 [grunts] 337 00:22:36,625 --> 00:22:37,833 -[blow] -[groans] 338 00:22:38,625 --> 00:22:40,166 [groans softly] 339 00:22:44,291 --> 00:22:45,916 Not doing so hot, huh? 340 00:22:47,333 --> 00:22:50,916 Andalou. We know you just got 300 kilos of weed. 341 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 Plus ten kilos of coke. 342 00:22:53,125 --> 00:22:54,583 You don't wanna fuck with us. 343 00:22:54,666 --> 00:22:57,458 Tell me where the merch is, this all goes away. 344 00:22:57,541 --> 00:22:59,083 [faintly] Go fuck yourself. 345 00:22:59,166 --> 00:23:00,958 [chuckles] 346 00:23:02,958 --> 00:23:05,125 -Gimme the fuckin' phone. -Fuck you. 347 00:23:09,000 --> 00:23:10,041 Your family… 348 00:23:10,125 --> 00:23:12,958 [terrified screams over phone] 349 00:23:13,041 --> 00:23:14,416 Look at them! 350 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 I said look at them! 351 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Look! 352 00:23:17,250 --> 00:23:19,416 -[laughs] -[screams persist] 353 00:23:19,500 --> 00:23:22,833 -[boisterous laughter] -No! No, no, no! No. 354 00:23:22,916 --> 00:23:25,708 No, no! [cries] 355 00:23:26,416 --> 00:23:27,916 No… No, no, no… 356 00:23:28,000 --> 00:23:30,375 -How old's your baby girl? -Stop it! Don't hurt them. 357 00:23:30,458 --> 00:23:31,458 -Huh? -Don't… 358 00:23:31,541 --> 00:23:33,750 Fifteen? Sixteen? That right? 359 00:23:33,833 --> 00:23:35,625 [gasping] 360 00:23:35,708 --> 00:23:36,875 So? 361 00:23:38,375 --> 00:23:39,666 Tell me! 362 00:23:40,208 --> 00:23:41,583 Okay! 363 00:23:42,166 --> 00:23:45,333 The drugs are at the autonomous port. Warehouse 7, Container 19. 364 00:23:45,416 --> 00:23:46,791 Mwah! Great. 365 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 Send a team. I'll wait for the mercs. 366 00:23:50,666 --> 00:23:52,666 [sobbing] 367 00:23:53,958 --> 00:23:56,875 ENTRANCE PARKING P1 368 00:23:56,958 --> 00:23:59,541 [far-off police sirens echo] 369 00:23:59,625 --> 00:24:02,125 RAMSAY HEALTH CLAIRVAL PRIVATE HOSPITAL 370 00:24:14,583 --> 00:24:16,500 What are you doing here? 371 00:24:16,583 --> 00:24:19,375 Waiting for you. They won't let me see Léo's cousin. 372 00:24:19,458 --> 00:24:21,875 -He's in intensive care. -I told you to stay out. 373 00:24:24,416 --> 00:24:25,875 Either way, I'm finding Léo. 374 00:24:25,958 --> 00:24:27,500 -I'm not doing anything illegal. -Yeah. 375 00:24:27,583 --> 00:24:29,458 It feels it's just you looking for him. 376 00:24:30,041 --> 00:24:32,416 Give me your number. I'll call you after I speak with him. 377 00:24:33,416 --> 00:24:36,666 -That's not how this works. I'm coming. -What do you mean? 378 00:24:36,750 --> 00:24:38,750 It works the way I say it does! 379 00:24:38,833 --> 00:24:41,500 This is a dangerous situation. I don't need you. Leave me alone. 380 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 I made a promise to his mom. 381 00:24:43,208 --> 00:24:44,791 I'm bringing her son home. 382 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 Are you his father? 383 00:24:50,250 --> 00:24:51,291 It's complicated. 384 00:24:51,375 --> 00:24:54,166 It's complicated? Well, I don't need more complications. 385 00:24:56,291 --> 00:24:57,750 ENTRANCE A 386 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 I killed his father. 387 00:25:11,791 --> 00:25:13,333 I was an MMA fighter. A pro. 388 00:25:13,416 --> 00:25:16,208 Two years ago, I killed his father during a match. 389 00:25:21,083 --> 00:25:22,500 I do the talking, not you. 390 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 And I make the calls, okay? 391 00:25:36,250 --> 00:25:38,416 [brooding music creeping in] 392 00:25:38,500 --> 00:25:43,958 WANTED NOTICE - LÉO PRINCE 393 00:25:44,041 --> 00:25:45,666 You post these all over! 394 00:25:48,208 --> 00:25:49,708 Even in hoods that don't belong to us. 395 00:25:51,458 --> 00:25:53,125 Everyone's gotta know! 396 00:25:53,625 --> 00:25:56,583 Oh! And 10K to the guy who finds him! 397 00:26:04,416 --> 00:26:06,208 The cop's looking for the kid too. 398 00:26:08,125 --> 00:26:10,083 We need to teach her a lesson. 399 00:26:11,625 --> 00:26:14,458 -[music stops] -[heart monitor beeps steadily] 400 00:26:15,666 --> 00:26:18,166 Hi, Hugo. My name is Kenza. I'm with the police. 401 00:26:18,250 --> 00:26:20,125 I have some questions about your cousin Léo. 402 00:26:20,208 --> 00:26:22,500 -[doctor] Second-degree burns. -[Kenza] Are you up for that? 403 00:26:22,583 --> 00:26:25,166 [doctor] They used a screwdriver to pierce both his knees. 404 00:26:25,250 --> 00:26:27,625 They broke six fingers and four ribs. 405 00:26:28,208 --> 00:26:30,125 One of which then punctured his lung. 406 00:26:32,291 --> 00:26:34,333 Did they beat you up to find Léo? 407 00:26:37,291 --> 00:26:38,833 Would you recognize them? 408 00:26:40,708 --> 00:26:42,625 They had masks. 409 00:26:42,708 --> 00:26:43,625 Okay. 410 00:26:47,500 --> 00:26:49,250 Did you tell them where he is? 411 00:26:51,125 --> 00:26:52,916 I don't know where he is. 412 00:26:53,500 --> 00:26:55,375 I told them, I didn't know. 413 00:26:56,083 --> 00:26:57,541 I told them, but they… 414 00:26:58,750 --> 00:27:00,666 They just kept going. 415 00:27:00,750 --> 00:27:03,416 [pensive music playing] 416 00:27:05,750 --> 00:27:07,708 Hugo, do you recognize this girl? 417 00:27:13,375 --> 00:27:15,083 [breathes heavily] 418 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Inaya. 419 00:27:17,666 --> 00:27:19,083 Inaya. 420 00:27:20,875 --> 00:27:22,458 I don't know her that well… 421 00:27:23,375 --> 00:27:25,333 I know her sister, Fatou. 422 00:27:25,416 --> 00:27:26,625 [Kenza] Fatou? 423 00:27:28,541 --> 00:27:30,291 She works at the Pop Club. 424 00:27:31,750 --> 00:27:33,500 That's where we met them. 425 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 Okay. 426 00:27:35,583 --> 00:27:37,833 [coughing] 427 00:27:48,958 --> 00:27:50,708 I wanna know who these guys are. 428 00:27:55,500 --> 00:27:56,458 The Manchours. 429 00:27:56,541 --> 00:27:59,791 They're insane. Everybody's scared shitless of them. 430 00:28:01,500 --> 00:28:04,583 [tense music playing] 431 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Stay here. 432 00:28:14,291 --> 00:28:16,875 -What the hell are you doing here? -Nothing special. 433 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 Came to see a friend, but… 434 00:28:18,750 --> 00:28:21,000 Apparently there was an accident? A bad scene? 435 00:28:21,083 --> 00:28:23,916 [Moussa] It's unfortunate. But you know Marseille, hm? 436 00:28:24,000 --> 00:28:24,875 Things are tense. 437 00:28:25,708 --> 00:28:28,125 It's the heat, you know? Makes guys nervous. 438 00:28:28,208 --> 00:28:30,583 Makes them do ugly things. Hm? 439 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Be careful. 440 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 Is that a threat? 441 00:28:34,333 --> 00:28:36,166 [chuckling] 442 00:28:36,250 --> 00:28:38,541 Tell your boss I'm not scared of them. 443 00:28:39,541 --> 00:28:42,083 Fuck. You're brave. 444 00:28:42,166 --> 00:28:44,208 I am, yeah. Fuck off and get outta here! 445 00:28:46,750 --> 00:28:48,708 Come on, get outta here! Come on, go! 446 00:28:58,583 --> 00:29:02,458 [Moussa] She can do whatever she wants, but she'll always smell like kerosene. 447 00:29:02,541 --> 00:29:04,416 [Kenji] Oh, hey! Say hi to your brother! 448 00:29:04,500 --> 00:29:05,625 [both laugh] 449 00:29:05,708 --> 00:29:08,750 [tense music rising] 450 00:29:13,375 --> 00:29:15,500 [breathing heavily] 451 00:29:18,833 --> 00:29:19,666 [baton clicks] 452 00:29:21,416 --> 00:29:22,625 [cries in pain] 453 00:29:22,708 --> 00:29:24,208 [screams] 454 00:29:25,166 --> 00:29:26,083 [bone cracks] 455 00:29:26,166 --> 00:29:27,583 [pained cries] 456 00:29:27,666 --> 00:29:29,708 [agonized scream] 457 00:29:30,375 --> 00:29:33,041 -[heavy blows land] -[groans in pain] 458 00:29:34,833 --> 00:29:37,125 Stop it, what the hell. You'll kill them! 459 00:29:38,541 --> 00:29:40,458 [thugs breathing heavily] 460 00:29:40,541 --> 00:29:41,625 [panting] 461 00:29:41,708 --> 00:29:43,208 [man] Someone call the police! 462 00:29:43,875 --> 00:29:46,583 -Everything is okay. She is the police. -Are you okay? 463 00:29:47,708 --> 00:29:49,541 -What did they do? -I don't know. 464 00:29:52,250 --> 00:29:54,208 [breathes heavily] 465 00:29:54,291 --> 00:29:57,458 -Have you completely lost your mind?! -Chief, they were threatening me-- 466 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Not another word! 467 00:30:01,583 --> 00:30:04,208 This crusade against the Manchours, it's over. You've gone too far. 468 00:30:04,291 --> 00:30:07,250 -Told you she'd do this. -Shut the hell up, Vasseur, please. 469 00:30:09,125 --> 00:30:10,541 [Vasseur clears throat] 470 00:30:10,625 --> 00:30:13,583 While we wait for Internal Affairs, I need your gun and badge. 471 00:30:14,375 --> 00:30:16,583 That's not possible, I've got an informant waiting for me. 472 00:30:16,666 --> 00:30:19,833 I warned you multiple times. I can't help you anymore. 473 00:30:30,708 --> 00:30:32,416 [soft background chatter] 474 00:30:32,500 --> 00:30:33,333 [door slams] 475 00:30:33,416 --> 00:30:35,041 [quiet sets in] 476 00:30:37,625 --> 00:30:38,875 [a light cough slips out] 477 00:30:40,583 --> 00:30:41,458 [sniffles] 478 00:30:53,500 --> 00:30:54,958 You'll keep me posted? 479 00:30:57,416 --> 00:30:58,750 I'm sorry, I can't. 480 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 What? 481 00:31:03,083 --> 00:31:05,291 -You don't believe me? -Of course I do. 482 00:31:05,791 --> 00:31:08,500 But I think Canistra's right. You've gone too far. 483 00:31:09,083 --> 00:31:11,791 You don't listen to anyone anymore. I can't… 484 00:31:12,458 --> 00:31:14,291 I can't be out of a job right now. 485 00:31:14,791 --> 00:31:15,916 I'm sorry. 486 00:31:19,250 --> 00:31:20,291 Okay. 487 00:31:20,791 --> 00:31:23,041 Wait, Kenza. Take a break, take a step back! 488 00:31:23,125 --> 00:31:25,125 [inhales deeply] 489 00:31:27,541 --> 00:31:28,791 Fuck. 490 00:31:28,875 --> 00:31:31,666 [sirens trail off into the distance] 491 00:31:31,750 --> 00:31:33,666 [sighs] 492 00:31:33,750 --> 00:31:35,583 Fuck, this is not the time. 493 00:31:35,666 --> 00:31:38,166 I just need the info from the kid at the hospital. 494 00:31:38,250 --> 00:31:41,375 Don't piss me off. I was just suspended. It's a bad time, okay? 495 00:31:41,458 --> 00:31:42,291 Sorry. 496 00:31:42,875 --> 00:31:44,708 At least you've got nothing to lose. 497 00:31:50,791 --> 00:31:53,541 Okay. He mentioned a place to check out called Pop Club. 498 00:31:54,166 --> 00:31:57,333 Léo's girlfriend's sister works there. Her name's Fatou. 499 00:31:59,458 --> 00:32:00,750 Thanks a lot. 500 00:32:04,833 --> 00:32:05,666 Hold on. 501 00:32:05,750 --> 00:32:08,833 The bouncers there get jumpy. I'm coming with you. 502 00:32:08,916 --> 00:32:11,291 -Aren't you supposed to be suspended? -Fuck 'em. 503 00:32:13,125 --> 00:32:16,041 What's your beef with the Manchours? Why did you freak out? 504 00:32:16,125 --> 00:32:17,666 None of your business. 505 00:32:18,375 --> 00:32:20,750 But you were right about Léo. He's my informant. 506 00:32:21,291 --> 00:32:22,708 Apparently, he witnessed a murder. 507 00:32:22,791 --> 00:32:25,875 He was telling me about it when he got spooked. A cop car. 508 00:32:26,375 --> 00:32:28,833 The Manchours have been looking for him. 509 00:32:28,916 --> 00:32:30,833 How do you know they haven't found him yet? 510 00:32:30,916 --> 00:32:34,333 They pulled that stunt at the hospital 'cause they're scared I'll find him first. 511 00:32:34,416 --> 00:32:36,166 He must be hiding out somewhere. 512 00:32:37,375 --> 00:32:38,958 Let's find him before they do. 513 00:32:39,833 --> 00:32:41,708 Find this fucking guy! Alright, boys? 514 00:32:41,791 --> 00:32:43,083 I'm counting on you. Got it? 515 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 This is for the Manchours! We're in deep shit 'cause of this kid. 516 00:32:46,500 --> 00:32:48,166 We find him tonight. 517 00:32:48,250 --> 00:32:49,500 Come on, let's go! 518 00:32:51,125 --> 00:32:53,875 [labored breathing] 519 00:33:00,208 --> 00:33:01,916 -There's so many down there! -What? 520 00:33:02,000 --> 00:33:04,291 I don't know how many there are, they're putting up posters! 521 00:33:04,375 --> 00:33:06,000 -You sure? -Yeah! I saw them. 522 00:33:06,083 --> 00:33:08,250 -Calm down. Take a breath. -At least 12-- 523 00:33:08,333 --> 00:33:09,500 Deep breaths. 524 00:33:10,041 --> 00:33:11,083 It's okay. 525 00:33:11,166 --> 00:33:12,375 Okay? 526 00:33:12,458 --> 00:33:13,791 -I'm right here. -Yeah. 527 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 -I'm scared. -Look at me. 528 00:33:18,416 --> 00:33:19,958 It's going to be okay. 529 00:33:24,791 --> 00:33:26,125 [sobbing] 530 00:33:28,000 --> 00:33:29,375 It's okay. 531 00:33:29,458 --> 00:33:31,291 [Léo sobs softly] 532 00:33:34,666 --> 00:33:36,416 [muffled electro track playing] 533 00:33:36,500 --> 00:33:38,166 [crowd cheering] 534 00:33:38,250 --> 00:33:40,666 [loud, clear music] 535 00:33:40,750 --> 00:33:42,750 -[people laughing] -[lively conversation] 536 00:33:44,291 --> 00:33:47,083 ["Wanna Freak" by Tazi playing] 537 00:34:07,375 --> 00:34:08,791 Let me do the talking. 538 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 -Hey! -Oh, hi! What would you like? 539 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 Fatou? 540 00:34:20,333 --> 00:34:21,666 -Do I know you? -You don't. 541 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 I just want to talk to your sister. Any idea where I can find her? 542 00:34:26,291 --> 00:34:28,333 -I've got nothing to say to you. -Hey, it's important. 543 00:34:28,416 --> 00:34:30,333 Hey, let go! Stop. I said let go of me! 544 00:34:30,416 --> 00:34:32,083 -Hey, hands off. -I just need a minute. 545 00:34:32,166 --> 00:34:33,750 -You're not gonna get one. -Get off of me! 546 00:34:33,833 --> 00:34:36,166 -I'm serious. -No, you're gonna shut up and leave. Now. 547 00:34:39,333 --> 00:34:41,125 We just wanna talk, that's it. 548 00:34:42,208 --> 00:34:45,041 -Eric, Phil, Martin, problem at the bar. -There's no problem. 549 00:34:47,125 --> 00:34:48,500 [bouncer] Move it! Out of the way! 550 00:34:48,583 --> 00:34:50,583 [electronic music continues] 551 00:34:58,083 --> 00:34:59,833 [grunting] 552 00:35:03,791 --> 00:35:05,083 [groaning] 553 00:35:08,458 --> 00:35:10,666 [groaning] 554 00:35:11,583 --> 00:35:12,708 [grunting] 555 00:35:14,458 --> 00:35:16,916 -[groans] -[crowd shouting] 556 00:35:20,666 --> 00:35:22,666 [grunts and groans] 557 00:35:24,666 --> 00:35:27,208 -[aggressive grunting] -[groans] 558 00:35:30,666 --> 00:35:32,125 Enough, we get the idea. 559 00:35:32,208 --> 00:35:33,458 Okay, we're good. 560 00:35:34,041 --> 00:35:35,541 Who the fuck's laughing now? 561 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 -Fuckin' clown! -Hey. 562 00:35:36,875 --> 00:35:39,375 And if we ever see your ugly faces here again, 563 00:35:39,458 --> 00:35:41,500 you're leaving in a body bag. 564 00:35:42,166 --> 00:35:43,583 Let's go. Idiot. 565 00:35:43,666 --> 00:35:45,208 [laughter] 566 00:35:46,208 --> 00:35:48,333 [indistinct chatter] 567 00:35:48,416 --> 00:35:49,833 [grunts] 568 00:35:51,250 --> 00:35:53,250 [breathing heavily] 569 00:35:55,041 --> 00:35:57,041 [tense music rising] 570 00:35:59,750 --> 00:36:00,916 You okay? 571 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 Hey, answer me. 572 00:36:05,458 --> 00:36:07,458 [man] Sir? Are you… okay? 573 00:36:07,541 --> 00:36:10,791 Babe, no! Don't talk to him. The bouncers messed him up. Let's go. 574 00:36:12,166 --> 00:36:14,833 [tense music continues] 575 00:36:17,083 --> 00:36:18,500 What the fuck are you doing? 576 00:36:21,625 --> 00:36:24,250 Hey! What are you doing? They'll kick your ass again. 577 00:36:25,208 --> 00:36:27,208 [breathing heavily] 578 00:36:29,375 --> 00:36:30,541 Oh, shit. 579 00:36:35,208 --> 00:36:37,458 ["Boom" by Primaal playing] 580 00:36:41,958 --> 00:36:43,625 Eric! Eric! 581 00:36:46,541 --> 00:36:48,958 -You didn't get it the first time? -[grunts] 582 00:36:49,583 --> 00:36:51,125 Phil! Phil! 583 00:36:52,250 --> 00:36:54,375 -Fatou! Hey! -Ah! No! Don't hurt me! 584 00:36:54,458 --> 00:36:56,666 -I just want to talk to you, okay? -He's going to kill me! 585 00:36:56,750 --> 00:36:58,333 -Hey! -[glass shatters] 586 00:37:08,833 --> 00:37:10,416 [grunting] 587 00:37:13,875 --> 00:37:15,958 -[strained grunts] -[glass shatters] 588 00:37:28,083 --> 00:37:29,333 [cries in pain] 589 00:37:29,416 --> 00:37:30,666 [bone cracks] 590 00:37:36,958 --> 00:37:38,125 [bone cracking] 591 00:37:40,958 --> 00:37:42,000 [pained groan] 592 00:37:42,666 --> 00:37:44,333 [crowd exclaims] 593 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 [Bastien] Fatou! 594 00:37:56,083 --> 00:37:57,250 [glass shatters] 595 00:37:57,333 --> 00:37:59,250 -[crowd exclaims] -[spray hisses] 596 00:37:59,333 --> 00:38:01,166 -[bone cracking] -[groans] 597 00:38:03,333 --> 00:38:05,083 -[grunts] -[crowd gasps] 598 00:38:12,458 --> 00:38:13,833 -[grunts] -[woman yelps] 599 00:38:13,916 --> 00:38:15,125 [groans] 600 00:38:18,791 --> 00:38:20,125 [woman cries] 601 00:38:20,875 --> 00:38:22,916 -[woman screams] -[groans in pain] 602 00:38:23,000 --> 00:38:25,166 [tense music playing] 603 00:38:29,250 --> 00:38:30,750 [groans] 604 00:38:35,000 --> 00:38:35,875 [grunts] 605 00:38:38,208 --> 00:38:39,375 [loud groan] 606 00:38:57,791 --> 00:38:58,958 [grunts] 607 00:38:59,750 --> 00:39:01,833 [bouncer groans in pain] 608 00:39:08,875 --> 00:39:11,166 -That's him! Help! Please! -[bottle shatters] 609 00:39:12,083 --> 00:39:13,125 [grunts] 610 00:39:21,458 --> 00:39:23,041 [crowd gasps] 611 00:39:24,500 --> 00:39:26,541 -[man] Holy shit, he went flying! -[woman] You okay? 612 00:39:28,416 --> 00:39:30,500 Get him, do something! Fuck! 613 00:39:30,583 --> 00:39:33,583 [tense music continues] 614 00:39:48,500 --> 00:39:50,458 [grunting] 615 00:40:01,708 --> 00:40:02,750 [clang] 616 00:40:03,375 --> 00:40:04,541 [grunts] 617 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 [strained grunt] 618 00:40:07,083 --> 00:40:08,375 [bone cracks] 619 00:40:08,458 --> 00:40:10,041 [groans] 620 00:40:10,125 --> 00:40:11,208 [crowd exclaims] 621 00:40:11,291 --> 00:40:12,250 [body thuds] 622 00:40:13,041 --> 00:40:13,958 [bouncer grunts] 623 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 [panting] 624 00:40:21,375 --> 00:40:24,500 [loud, heavy breathing] 625 00:40:26,750 --> 00:40:28,750 [crowd exclaims] 626 00:40:29,583 --> 00:40:31,333 [man] He's fucking crazy, man! 627 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 [man] They got him cornered. 628 00:40:39,083 --> 00:40:40,875 [grunting] 629 00:40:41,833 --> 00:40:43,416 [crowd gasps] 630 00:40:48,958 --> 00:40:50,333 [Bastien spits] 631 00:40:53,750 --> 00:40:55,000 [grunts] 632 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 [grunts] 633 00:41:03,333 --> 00:41:04,333 [woman] Oh, fuck! 634 00:41:08,000 --> 00:41:09,875 -No! -Fatou. Fatou, hey. 635 00:41:09,958 --> 00:41:12,333 Don't be scared. We just wanna talk for a bit. 636 00:41:12,416 --> 00:41:13,500 [gun cocks] 637 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 Out of my club, or I'll blow your head off! 638 00:41:22,750 --> 00:41:26,416 [pulse quickens] 639 00:41:26,500 --> 00:41:27,333 [abrupt halt] 640 00:41:27,416 --> 00:41:29,500 -[blast of compressed air] -[crowd yells] 641 00:41:30,875 --> 00:41:32,083 [quiet sets in] 642 00:41:32,875 --> 00:41:34,875 [panting] 643 00:41:40,125 --> 00:41:42,708 -[whimpers] -Hey, it's okay. Don't worry. 644 00:41:42,791 --> 00:41:44,041 Breathe. Hey! 645 00:41:44,833 --> 00:41:46,375 [groaning] 646 00:41:51,208 --> 00:41:53,458 If you love your sister, you'll listen to me. 647 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 Please trust me. 648 00:41:56,708 --> 00:41:59,000 [breathing shakily] 649 00:42:00,375 --> 00:42:02,958 [indistinct murmuring] 650 00:42:04,875 --> 00:42:06,000 Right. 651 00:42:06,083 --> 00:42:09,666 She said her sister and Léo are staying at her mom's place for now. 652 00:42:09,750 --> 00:42:13,166 -What if she warns them we're coming? -No, she understood we're trying to help. 653 00:42:17,666 --> 00:42:19,166 Fuck… 654 00:42:20,791 --> 00:42:24,291 -What's wrong? -This apartment's in a bad part of town. 655 00:42:24,375 --> 00:42:27,500 Frais-Vallon. Cops haven't been able to set foot there for years. 656 00:42:28,208 --> 00:42:31,958 -Good thing we're not cops then. -Yeah, 'cause you're a real subtle guy. 657 00:42:33,666 --> 00:42:36,166 No, forget it. The lookouts will see us right away. 658 00:42:36,750 --> 00:42:39,458 Not at night. We'll go tomorrow morning. 659 00:42:40,666 --> 00:42:43,583 Here. We gotta clean you up. 660 00:42:45,750 --> 00:42:49,250 [pensive music playing] 661 00:43:04,125 --> 00:43:05,250 It's a beautiful view. 662 00:43:05,833 --> 00:43:08,166 I'm sure paying enough for it. Take off your shirt. 663 00:43:08,250 --> 00:43:09,375 [unzips pouch] 664 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Oh, damn… 665 00:43:17,458 --> 00:43:21,041 -What's wrong? -Nothing. You… got pretty hurt in there. 666 00:43:22,333 --> 00:43:23,375 [chuckles] 667 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 -It's okay, I've had worse. -Here. 668 00:43:29,333 --> 00:43:30,416 Thanks. 669 00:43:39,250 --> 00:43:40,416 You, um… 670 00:43:42,000 --> 00:43:44,708 -Get beat up a lot in the cage? -Yeah. 671 00:43:46,708 --> 00:43:48,666 Did you always want to do it? 672 00:43:48,750 --> 00:43:50,083 MMA? 673 00:43:52,791 --> 00:43:54,916 It's always been part of my life, yeah. 674 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 I loved it. 675 00:43:57,041 --> 00:43:58,541 I'd train every day. 676 00:43:58,625 --> 00:43:59,666 Nonstop. 677 00:43:59,750 --> 00:44:01,291 So I could be the best. 678 00:44:02,791 --> 00:44:05,875 -No alcohol, no drugs, nothing. -No girlfriends? [chuckles] 679 00:44:05,958 --> 00:44:07,250 [chuckling] 680 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 A few, anyway. 681 00:44:09,416 --> 00:44:11,083 -Oh, just a few? -Yeah. 682 00:44:15,125 --> 00:44:16,708 And then all at once… 683 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 I threw it all away. 684 00:44:24,083 --> 00:44:25,458 I stopped fighting. 685 00:44:29,041 --> 00:44:33,166 You fight to save a kid without a dad, even if you're the reason for it. 686 00:44:58,666 --> 00:45:00,625 -What? -Nothing. 687 00:45:00,708 --> 00:45:02,625 [laughing] Tell me. What? 688 00:45:05,416 --> 00:45:06,416 [Bastien chuckles] 689 00:45:08,333 --> 00:45:09,250 You live alone? 690 00:45:09,333 --> 00:45:11,583 Yeah, I live alone. At the moment. 691 00:45:16,666 --> 00:45:18,000 Who's that guy? 692 00:45:24,541 --> 00:45:26,166 That's my brother. 693 00:45:27,250 --> 00:45:28,458 Cool. 694 00:45:28,541 --> 00:45:32,708 [soft, poignant music playing] 695 00:45:32,791 --> 00:45:34,125 Something you should know. 696 00:45:39,375 --> 00:45:41,083 Yes, I've got history with the Manchours. 697 00:45:41,166 --> 00:45:43,875 That's what the shit at the hospital was about. 698 00:45:43,958 --> 00:45:46,750 I grew up with them. My brother and I lived in the same neighborhood. 699 00:45:51,958 --> 00:45:54,166 He started working with kids on the street. 700 00:45:55,458 --> 00:45:58,583 When the Manchours started dealing, my brother pissed them off. 701 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 It was bad. 702 00:46:02,833 --> 00:46:05,000 One night, they grabbed him and tied him to a chair. 703 00:46:05,083 --> 00:46:06,583 They burned him alive. 704 00:46:09,500 --> 00:46:13,000 They filmed it and sent me the video. That's how I found out. 705 00:46:16,291 --> 00:46:18,000 After that, they disappeared. 706 00:46:18,750 --> 00:46:20,416 Until about a year ago. 707 00:46:28,875 --> 00:46:29,750 I'm really sorry. 708 00:46:35,458 --> 00:46:37,666 With everything they've done, can't the cops put 'em away? 709 00:46:37,750 --> 00:46:40,208 Impossible. It's like they're ghosts. 710 00:46:40,958 --> 00:46:43,208 I'm the only one who thinks they've come back. 711 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 Even back then, they recruited guys as crazy as they were. 712 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 -Psychos. -Psychos, yeah. 713 00:46:51,041 --> 00:46:52,333 But they're smart. 714 00:46:53,000 --> 00:46:56,041 Always one step ahead, not to mention their other connections and networks. 715 00:46:56,125 --> 00:46:58,625 That's how they're building an empire in Marseille. 716 00:47:02,000 --> 00:47:03,375 But I'm gonna stop them. 717 00:47:04,416 --> 00:47:05,666 I have to. 718 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 Thanks. 719 00:47:19,208 --> 00:47:21,500 -You feeling better? -Yeah. 720 00:47:26,625 --> 00:47:28,416 Whoa, whoa, what are you doing? 721 00:47:32,916 --> 00:47:34,750 Today, I beat up two guys, got suspended, 722 00:47:34,833 --> 00:47:37,375 and I knocked out another guy with a flash ball. 723 00:47:37,458 --> 00:47:39,541 Tomorrow, I'll probably get us killed. 724 00:47:40,416 --> 00:47:42,583 So right now, I just want to relax. 725 00:47:42,666 --> 00:47:43,916 Sex would be nice. 726 00:47:45,916 --> 00:47:47,750 Wait, wait, wait, wait, wait… 727 00:47:49,750 --> 00:47:52,500 -Who told you I wanted to? -You don't want to? 728 00:48:06,125 --> 00:48:08,750 [motorcycles revving] 729 00:48:09,250 --> 00:48:12,000 [sinister music playing] 730 00:48:18,916 --> 00:48:20,791 [motorcycle backfiring] 731 00:48:20,875 --> 00:48:22,833 [metal chains clinking] 732 00:48:26,958 --> 00:48:28,958 [sinister music continues] 733 00:48:45,541 --> 00:48:47,916 [car doors slamming] 734 00:48:55,250 --> 00:48:56,708 What the hell is all this? 735 00:48:57,291 --> 00:48:59,208 We're in a movie now or somethin'? 736 00:48:59,291 --> 00:49:01,041 We want to propose a truce. 737 00:49:01,125 --> 00:49:02,208 Excuse me? 738 00:49:02,291 --> 00:49:03,583 We want peace. 739 00:49:05,791 --> 00:49:06,666 Alright, go on. 740 00:49:06,750 --> 00:49:08,875 We leave your territory alone. 741 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 No more war. 742 00:49:11,541 --> 00:49:13,250 [chuckles] 743 00:49:14,875 --> 00:49:17,833 -What do you want in exchange? -That's simple. 744 00:49:18,875 --> 00:49:21,083 The Andalou's stash belongs to us now. 745 00:49:21,625 --> 00:49:23,375 So everything goes through us. 746 00:49:24,208 --> 00:49:25,250 Everything? 747 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 That's right. 748 00:49:28,375 --> 00:49:31,833 The weed, the coke, the speed. 749 00:49:32,666 --> 00:49:33,750 Everything. 750 00:49:35,083 --> 00:49:36,875 Your hood is all yours. 751 00:49:37,916 --> 00:49:40,958 It's just that the merchandise you sell will be ours. 752 00:49:44,000 --> 00:49:48,166 Explain something to me first. Why would I come and work for you? 753 00:49:52,583 --> 00:49:54,791 [metallic noises] 754 00:49:56,250 --> 00:49:58,375 [distant yelling] 755 00:50:01,375 --> 00:50:03,250 [Andalou cries in pain] 756 00:50:04,833 --> 00:50:06,708 [desperate whimpering] 757 00:50:08,875 --> 00:50:10,916 [sobbing] 758 00:50:16,208 --> 00:50:18,208 [motorcycle starts and backfires] 759 00:50:20,791 --> 00:50:25,458 [muffled protests and screams] 760 00:50:25,541 --> 00:50:27,916 [muffled] No, please! 761 00:50:29,125 --> 00:50:31,000 [wailing] 762 00:50:33,708 --> 00:50:34,833 [Andalou screams] 763 00:50:38,375 --> 00:50:40,250 [screaming] 764 00:50:40,333 --> 00:50:43,000 [agonizing cries] 765 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 [squelching snap and crunch] 766 00:50:49,208 --> 00:50:52,083 [Andalou whimpers faintly] 767 00:50:52,166 --> 00:50:53,583 [groans] 768 00:50:53,666 --> 00:50:55,125 [gunshot echoes] 769 00:50:56,750 --> 00:50:59,500 So Mourad… do we have a deal? 770 00:51:01,291 --> 00:51:03,791 [grunts of struggle in video] 771 00:51:07,791 --> 00:51:09,791 [grunting continues] 772 00:51:18,375 --> 00:51:21,166 -[blast of compressed air] -[crowd yells] 773 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 She's completely lost her mind. 774 00:51:24,958 --> 00:51:26,958 [screaming in video] 775 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Who is that? 776 00:51:32,375 --> 00:51:34,000 Fatou, one of my servers. 777 00:51:35,541 --> 00:51:37,708 -I want her here within the hour. -Okay. 778 00:51:37,791 --> 00:51:40,666 -The guy who kicked their asses? Find him. -Right. 779 00:51:41,583 --> 00:51:43,791 And you! Get me Alaoui! 780 00:51:43,875 --> 00:51:45,125 Right away. 781 00:51:45,208 --> 00:51:48,958 [indistinct chatter] 782 00:51:59,416 --> 00:52:01,416 [dial tone] 783 00:52:02,625 --> 00:52:04,250 [dial tone] 784 00:52:04,333 --> 00:52:06,333 [tense music playing] 785 00:52:21,166 --> 00:52:22,708 There. Seventh floor. 786 00:52:30,666 --> 00:52:32,666 [indistinct chatter] 787 00:52:34,708 --> 00:52:36,000 -Morning. -Good morning. 788 00:52:36,083 --> 00:52:37,958 I'm Chief Canistra, thanks for coming to see us. 789 00:52:38,041 --> 00:52:40,166 I had a few questions about the fight last night. 790 00:52:40,250 --> 00:52:42,250 [tense music continues] 791 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 This one. 792 00:52:47,041 --> 00:52:48,875 I hear something. They're in there. 793 00:52:50,250 --> 00:52:51,541 [knocking] 794 00:52:54,083 --> 00:52:55,500 [knocking] 795 00:52:55,583 --> 00:52:57,375 Léo, it's Kenza. Open the door. 796 00:52:59,833 --> 00:53:01,333 -Kenza. -You okay? 797 00:53:01,416 --> 00:53:02,500 Yeah… 798 00:53:06,708 --> 00:53:07,958 What's he doing here? 799 00:53:10,916 --> 00:53:12,916 [faint, indistinct chatter] 800 00:53:16,333 --> 00:53:18,791 She's gonna to start a goddamn war. 801 00:53:24,083 --> 00:53:25,041 Listen up! 802 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 All available emergency response teams, pack up and go to Frais-Vallon. 803 00:53:28,958 --> 00:53:31,166 -[agent 1] All teams? -[Canistra] Yeah, all of you. 804 00:53:31,250 --> 00:53:34,250 -Everyone. -[woman] Pack up! This isn't a vacation. 805 00:53:35,125 --> 00:53:37,458 -[man 1] Get your stuff. -[woman] Let's go! 806 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 [man 2] Moving out! 807 00:53:38,833 --> 00:53:41,916 [ominous music playing] 808 00:53:42,000 --> 00:53:44,666 [phone buzzing] 809 00:53:46,125 --> 00:53:47,625 Tell me you've got good news. 810 00:53:47,708 --> 00:53:49,208 [man] I know where the kid is. 811 00:53:51,958 --> 00:53:54,125 -No, I won't! No! -Come on, we have to go. 812 00:53:54,208 --> 00:53:56,625 I'm not going anywhere with this son of a bitch! 813 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 Inaya, right? 814 00:53:59,250 --> 00:54:01,208 Why don't you go pack a few things? 815 00:54:07,458 --> 00:54:09,833 -I get that you're mad-- -You don't know anything about me! 816 00:54:09,916 --> 00:54:12,083 I do know. But this isn't the time. 817 00:54:12,166 --> 00:54:14,541 Once we're outta here, we can talk if you want. 818 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 If not, I'll disappear. 819 00:54:16,000 --> 00:54:17,875 That's no problem, but we gotta go. 820 00:54:17,958 --> 00:54:20,500 I don't even know why I'm listening to you at all! 821 00:54:24,041 --> 00:54:25,041 Hey. 822 00:54:25,125 --> 00:54:27,250 Think about her and how scared she is. 823 00:54:33,458 --> 00:54:35,458 [suspenseful music playing] 824 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 Okay, let's go. 825 00:54:48,125 --> 00:54:49,500 Hang on, wait. 826 00:54:53,083 --> 00:54:55,541 You two, down to the end! Spread out and find him. 827 00:54:55,625 --> 00:54:57,541 This way. Come on, over here. 828 00:55:03,125 --> 00:55:04,958 Come on, come on. Let's go. 829 00:55:06,916 --> 00:55:08,791 -[engine revs] -[tires screeching] 830 00:55:11,416 --> 00:55:12,375 [blade whooshes] 831 00:55:13,541 --> 00:55:14,708 [engine accelerates] 832 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 -Take the kids. -Come with us! 833 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 I said get 'em outta here! 834 00:55:17,666 --> 00:55:19,583 [tense music playing] 835 00:55:19,666 --> 00:55:21,291 Come on, let's move. 836 00:55:27,083 --> 00:55:28,375 [engine accelerates] 837 00:55:28,458 --> 00:55:30,583 [suspenseful music playing] 838 00:55:37,625 --> 00:55:38,875 [grunts] 839 00:55:40,958 --> 00:55:42,041 [grunts loudly] 840 00:55:44,750 --> 00:55:46,250 [clamoring] 841 00:55:52,000 --> 00:55:54,791 [indistinct frantic screams] 842 00:55:56,750 --> 00:55:58,416 [clamoring continues] 843 00:55:58,500 --> 00:56:00,000 [music continues] 844 00:56:08,333 --> 00:56:10,333 [music and clamor fade] 845 00:56:11,708 --> 00:56:13,458 [footsteps echoing] 846 00:56:13,541 --> 00:56:15,291 [heavy breathing] 847 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 [officer] Police! Freeze! 848 00:56:31,750 --> 00:56:32,791 [clamoring] 849 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 Show me your hands! 850 00:56:36,833 --> 00:56:37,958 Drop your weapons! 851 00:56:38,041 --> 00:56:40,500 [indistinct orders from officers] 852 00:56:41,625 --> 00:56:43,625 [distant police sirens] 853 00:56:46,333 --> 00:56:48,208 [officer] Back up! Step back! 854 00:56:48,291 --> 00:56:49,250 You okay? 855 00:57:02,125 --> 00:57:05,541 -[officer 1] Close call. -[officer 2] Yeah, you can say that again. 856 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 Inaya! 857 00:57:13,666 --> 00:57:14,875 Are you alright? 858 00:57:19,083 --> 00:57:22,083 We're gonna make sure you're safe. An officer will take you home, okay? 859 00:57:22,166 --> 00:57:23,125 Okay. 860 00:57:26,291 --> 00:57:27,500 It'll be alright. 861 00:57:35,791 --> 00:57:38,250 Captain? In my office. 862 00:57:38,333 --> 00:57:39,541 Sarkissian too. 863 00:57:41,916 --> 00:57:44,333 You want to wait for me over there? I'll be back. 864 00:57:46,541 --> 00:57:47,625 [officer] Come on. 865 00:57:51,000 --> 00:57:53,375 [Canistra] So, Alaoui. You like making trouble, don't you? 866 00:57:53,458 --> 00:57:55,375 [Kenza] I'm not. Those are my witnesses. 867 00:57:55,458 --> 00:57:58,000 [Vasseur] You're suspended! You understand what suspended means? 868 00:57:58,083 --> 00:58:00,500 -Mind your own business, huh? -Stop! Stop. 869 00:58:00,583 --> 00:58:02,916 [Canistra] You're both pissing me off! This is my office. 870 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 Show some respect. Start talking. 871 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 You okay? 872 00:58:12,833 --> 00:58:13,750 Did Mom give you that? 873 00:58:17,500 --> 00:58:21,125 She said it would help me find you. That it was good luck. 874 00:58:22,833 --> 00:58:24,000 Do you want it back? 875 00:58:25,083 --> 00:58:26,041 No. 876 00:58:26,666 --> 00:58:27,583 Keep it. 877 00:58:32,500 --> 00:58:33,666 [inhales] 878 00:58:38,041 --> 00:58:39,458 I wanted to say… 879 00:58:41,416 --> 00:58:43,000 I saw what you did for us. 880 00:58:43,791 --> 00:58:46,375 You stuck your neck out. And you didn't have to. 881 00:58:46,458 --> 00:58:47,750 So yeah, thanks. 882 00:58:52,208 --> 00:58:53,625 But I can never forgive you. 883 00:58:54,458 --> 00:58:55,375 Never. 884 00:59:01,333 --> 00:59:03,083 It's not about being forgiven. 885 00:59:05,541 --> 00:59:07,166 I did it because I… 886 00:59:09,333 --> 00:59:12,583 You didn't believe me when I said I knew what you were going through. 887 00:59:14,666 --> 00:59:16,583 And I get that, it makes sense. 888 00:59:17,583 --> 00:59:19,750 Except that I do understand, Léo. 889 00:59:23,875 --> 00:59:26,250 I was the same age as you when my dad died. 890 00:59:27,083 --> 00:59:29,083 [poignant music playing] 891 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 I was angry. 892 00:59:35,166 --> 00:59:36,750 I was angry with the world. 893 00:59:39,500 --> 00:59:41,208 I stopped going to school. 894 00:59:41,875 --> 00:59:43,791 I did a lot of stupid shit. 895 00:59:44,958 --> 00:59:46,500 Fought all the time. 896 00:59:47,750 --> 00:59:48,833 Ring a bell? 897 00:59:54,166 --> 00:59:55,875 It fucking hurts, doesn't it? 898 00:59:57,458 --> 00:59:58,875 It destroys you. 899 01:00:09,041 --> 01:00:11,125 I'm sorry I brought it into your life. 900 01:00:18,666 --> 01:00:20,250 [choked up] Does it ever stop? 901 01:00:27,916 --> 01:00:28,791 No. 902 01:00:31,958 --> 01:00:33,958 It's always part of who you are. 903 01:00:39,458 --> 01:00:41,166 But you can transform it. 904 01:00:43,208 --> 01:00:46,250 With the right people, you can turn it into a strength. 905 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 It happened to me. 906 01:00:48,541 --> 01:00:50,416 I met some good people, and they… 907 01:00:52,458 --> 01:00:54,083 helped me live with it. 908 01:00:56,541 --> 01:00:57,833 I found peace. 909 01:01:02,708 --> 01:01:03,958 [door opens] 910 01:01:11,666 --> 01:01:16,250 So, she explained everything. I'll call the judge, mm? It'll be okay. 911 01:01:16,333 --> 01:01:18,500 -Take his statement, would you? -And me? 912 01:01:20,625 --> 01:01:22,541 -You observe. -Okay. 913 01:01:23,916 --> 01:01:25,083 Come with us. 914 01:01:31,500 --> 01:01:33,166 You'll have to tell me the rest. 915 01:01:34,000 --> 01:01:35,625 How you dealt with your anger. 916 01:01:36,833 --> 01:01:38,083 I'm interested. 917 01:01:39,250 --> 01:01:42,666 As soon as you've given your statement, I'll take you back to your mother's. 918 01:01:56,625 --> 01:01:57,791 What?! 919 01:01:58,291 --> 01:02:00,791 Wait, wait, wait, wait. You can't let him start blabbing now! 920 01:02:00,875 --> 01:02:03,500 You do what you gotta do, but the kid doesn't talk. 921 01:02:05,208 --> 01:02:08,375 Hey! You think you got a choice? No! 922 01:02:08,458 --> 01:02:10,541 You should've thought of that before you took our cash! 923 01:02:10,625 --> 01:02:13,625 Should've thought of that before taking our coke and sleeping with our whores! 924 01:02:13,708 --> 01:02:15,791 If I'm going down, you're going down too! 925 01:02:16,875 --> 01:02:18,625 Filthy motherfucker! 926 01:02:21,916 --> 01:02:23,833 They're taking him out of Marseille. 927 01:02:25,125 --> 01:02:27,041 No one leaves Marseille. 928 01:02:31,083 --> 01:02:33,958 [indistinct chatter] 929 01:02:42,166 --> 01:02:44,958 [pensive music playing] 930 01:02:58,541 --> 01:03:00,458 Tell us what you saw at the factory. 931 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Go ahead. 932 01:03:09,541 --> 01:03:11,541 I found him, Emma. He's okay. 933 01:03:12,708 --> 01:03:14,666 Don't worry. He's safe now. 934 01:03:15,750 --> 01:03:17,750 We're, uh… we're with the cops. 935 01:03:17,833 --> 01:03:21,375 He saw some things he shouldn't have seen. They're getting a statement. 936 01:03:22,208 --> 01:03:24,625 -I'm not with him now. He's with them. -[beeping] 937 01:03:24,708 --> 01:03:26,833 -As soon as they're done, I'll bring him. -[phone rings] 938 01:03:27,583 --> 01:03:28,541 Yup? 939 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Understood. 940 01:03:32,083 --> 01:03:34,750 Shots fired at Sebastopol. Damien! Let's go! 941 01:03:34,833 --> 01:03:38,000 [suspenseful music playing] 942 01:03:38,083 --> 01:03:39,291 [beep] 943 01:03:39,375 --> 01:03:40,541 [man] Hello? 944 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Okay, we're on it. 945 01:03:44,166 --> 01:03:45,666 Hicham, get a move on. 946 01:03:46,166 --> 01:03:48,500 We're being dispatched. Get your vest. 947 01:03:49,000 --> 01:03:50,250 Let's go. Move. 948 01:03:52,333 --> 01:03:53,666 -Move! -[beep] 949 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 [man] Shots fired, unit 3-5 responding. 950 01:03:57,166 --> 01:04:00,791 A few weeks back, I started getting closer with the Andalou and his crew. 951 01:04:01,583 --> 01:04:02,958 I even did a bit of work for them. 952 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 Then, a few days ago, I heard them talking. 953 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 It was about a meet-up, a big one. 954 01:04:10,666 --> 01:04:12,791 Some sort of meeting with their contacts. 955 01:04:13,458 --> 01:04:15,625 They didn't want me there. I was still new. 956 01:04:15,708 --> 01:04:17,166 But I wanted to know more… 957 01:04:17,791 --> 01:04:18,875 So I just went. 958 01:04:18,958 --> 01:04:21,416 Why? I never asked you to do anything that dangerous. 959 01:04:21,500 --> 01:04:23,375 I know it was stupid. I know. 960 01:04:24,375 --> 01:04:25,958 Anyway, whatever. 961 01:04:26,708 --> 01:04:28,208 [man] Mr. Andalou! 962 01:04:28,291 --> 01:04:31,208 How's it going? We had a pretty long drive. 963 01:04:31,291 --> 01:04:32,625 Hope this is worth it! 964 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 [Andalou] It'll be worth it, don't worry. Come on in. 965 01:04:35,208 --> 01:04:38,041 [tense music playing] 966 01:04:40,375 --> 01:04:42,125 [metallic crash] 967 01:04:46,500 --> 01:04:48,333 [breathing shakily] 968 01:04:51,916 --> 01:04:53,916 [weapons cocking] 969 01:04:59,958 --> 01:05:02,666 [suspenseful music playing] 970 01:05:02,750 --> 01:05:06,250 [Léo] When I got inside, the Manchours had already jumped the Andalou's crew. 971 01:05:06,333 --> 01:05:08,583 [Abdel] So, what do you think? Hm? 972 01:05:08,666 --> 01:05:11,666 The lives of your men for your precious drugs. 973 01:05:11,750 --> 01:05:13,416 -[Andalou] I'd rather die, Abdel! -Really? 974 01:05:13,500 --> 01:05:14,416 [grunts] 975 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 [man] Hey, move it! 976 01:05:15,708 --> 01:05:17,750 Get off me! I'll kill you! 977 01:05:17,833 --> 01:05:20,666 [Léo] It was a trap. Organized by the Andalou's contact. 978 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 [man] Hey! Shut the fuck up, now! Shut up! 979 01:05:23,500 --> 01:05:24,916 [Abdel] Here, for you. 980 01:05:25,000 --> 01:05:27,291 -[Kenza] Who was the contact? -[man] What are you doing? 981 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 [Léo] I don't know. He had a hat on. He was far away. 982 01:05:29,791 --> 01:05:31,625 [man] Son of a bitch! Traitor! Fuck you! 983 01:05:31,708 --> 01:05:34,708 One of the Andalou's guys got pissed when they realized he had sold them out. 984 01:05:34,791 --> 01:05:37,625 -[man] Look at me now! -[Abdel] Whoa! This one's nervous. 985 01:05:37,708 --> 01:05:39,208 [Léo] That's when the Manchours' boss… 986 01:05:39,291 --> 01:05:40,916 [Abdel] You got some nervous guys. 987 01:05:41,000 --> 01:05:44,708 -[Léo] Just lost it. -You know what I do to nervous guys? Hm? 988 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 Do you know?! 989 01:05:46,125 --> 01:05:47,208 [grunts] 990 01:05:49,166 --> 01:05:51,416 [metallic clinking] 991 01:05:53,708 --> 01:05:55,750 [unsettling music rising] 992 01:05:55,833 --> 01:05:58,750 [frantic music playing] 993 01:05:58,833 --> 01:06:02,041 [Abdel] Catch them! I want them both! 994 01:06:02,125 --> 01:06:05,000 [music surges, then eases] 995 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 So, you saw Abdel Manchour kill a man with your own eyes, is that right? 996 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 Yeah. 997 01:06:32,958 --> 01:06:33,958 Léo. 998 01:06:34,541 --> 01:06:36,208 When I saw you in the lot… 999 01:06:37,083 --> 01:06:39,458 why did you freak out when the cops showed up? 1000 01:06:45,291 --> 01:06:46,541 [phone ringing] 1001 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Yeah. 1002 01:06:49,916 --> 01:06:50,750 Right. 1003 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 Okay. C'mon, we got a call. 1004 01:06:52,958 --> 01:06:55,000 -Got it. -Bring your vest. 1005 01:06:55,916 --> 01:07:01,958 [multiple phones ringing] 1006 01:07:02,583 --> 01:07:04,750 What's going on? Where is everyone? 1007 01:07:04,833 --> 01:07:05,833 I don't know. 1008 01:07:05,916 --> 01:07:09,166 -[music darkens] -[phones continue ringing] 1009 01:07:19,708 --> 01:07:21,250 [Kenza] Why were you scared? 1010 01:07:22,875 --> 01:07:24,750 Because of the guy in the cap? 1011 01:07:31,583 --> 01:07:33,750 I heard the Andalou talking about it. 1012 01:07:37,750 --> 01:07:40,583 You can trust me. Tell us. 1013 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 They call him The Cop. 1014 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 A mole? 1015 01:07:57,250 --> 01:07:58,583 There's a fucking mole. 1016 01:08:06,250 --> 01:08:07,750 What? 1017 01:08:07,833 --> 01:08:09,541 Y-you don't think it's me? 1018 01:08:09,625 --> 01:08:10,958 [sudden sting] 1019 01:08:11,875 --> 01:08:13,500 -Benoit! -[chokes] 1020 01:08:15,125 --> 01:08:16,875 [yelps] No, wait! 1021 01:08:16,958 --> 01:08:20,166 -What are you doing?! -I'm really sorry. I don't have a choice. 1022 01:08:20,250 --> 01:08:23,375 I have to kill him. You don't know what they're capable of-- 1023 01:08:23,458 --> 01:08:24,625 [gunshot] 1024 01:08:27,041 --> 01:08:29,541 -[groans] -[gasps] 1025 01:08:29,625 --> 01:08:31,791 [panting] 1026 01:08:32,500 --> 01:08:34,833 [violent power surge] 1027 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 [Bastien] What's going on? 1028 01:08:39,708 --> 01:08:40,750 [gunshots] 1029 01:08:40,833 --> 01:08:42,875 [brooding music playing] 1030 01:08:45,250 --> 01:08:47,916 [heavy footsteps approaching] 1031 01:08:51,416 --> 01:08:53,708 -[gunfire] -[glass shattering] 1032 01:08:55,583 --> 01:08:57,041 [whizzing bullets] 1033 01:09:04,666 --> 01:09:06,291 [cartridge cases clinking] 1034 01:09:08,416 --> 01:09:09,375 [grunts] 1035 01:09:22,166 --> 01:09:23,750 Come on, let's go! 1036 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Come on! 1037 01:09:29,041 --> 01:09:31,083 [gunfire continues] 1038 01:09:31,166 --> 01:09:34,125 -[glass shatters] -[bullets whizzing] 1039 01:09:34,666 --> 01:09:36,041 [grunting] 1040 01:09:39,458 --> 01:09:41,791 [all panting] 1041 01:09:41,875 --> 01:09:43,250 They're here for the kid. 1042 01:09:44,166 --> 01:09:46,041 Emergency exit, let's go! 1043 01:09:46,125 --> 01:09:48,583 -[man growling behind the door] -Come on, let's go! Hurry! 1044 01:09:48,666 --> 01:09:49,833 [banging on door] 1045 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Wait here. 1046 01:09:51,625 --> 01:09:53,416 [banging continues] 1047 01:09:55,625 --> 01:09:57,166 [beastly growl] 1048 01:09:57,250 --> 01:09:58,750 [pounding continues] 1049 01:10:01,166 --> 01:10:03,583 [growling and pounding continue] 1050 01:10:04,875 --> 01:10:07,875 [tense music playing] 1051 01:10:12,166 --> 01:10:13,416 [sudden burst of gunfire] 1052 01:10:16,500 --> 01:10:18,500 [sadistic laughter] 1053 01:10:19,083 --> 01:10:20,458 [laughter continues] 1054 01:10:21,291 --> 01:10:23,166 [panting] 1055 01:10:23,250 --> 01:10:26,916 [intense suspenseful music playing] 1056 01:10:29,458 --> 01:10:30,333 [Abdel exclaims] 1057 01:10:32,458 --> 01:10:33,541 [laughs] 1058 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 Fucking good to see you too, Alaoui! 1059 01:10:35,708 --> 01:10:37,208 How long's it been? 1060 01:10:37,833 --> 01:10:39,833 Ten years?! 15?! 1061 01:10:39,916 --> 01:10:42,208 -[continues laughing] -[gunfire] 1062 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 [Abdel] So, you think you're fucked yet? 1063 01:10:45,333 --> 01:10:47,291 -Alaoui?! -Kenza, come on. 1064 01:10:47,375 --> 01:10:48,416 Let's go! 1065 01:10:49,750 --> 01:10:51,416 [Abdel] Don't be scared. Hey! 1066 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 -Come to Daddy, come on! -[gunshots] 1067 01:10:53,041 --> 01:10:55,500 [gunfire impacts] 1068 01:10:55,583 --> 01:10:57,250 Hey, you. Do me a favor. 1069 01:10:57,333 --> 01:10:58,166 Eh? 1070 01:10:58,791 --> 01:10:59,958 [screaming] 1071 01:11:00,041 --> 01:11:00,875 [groans] 1072 01:11:00,958 --> 01:11:01,958 [exhales] 1073 01:11:02,583 --> 01:11:05,583 [suspenseful music playing] 1074 01:11:05,666 --> 01:11:07,458 -[Kenza] Careful! -[gunshot] 1075 01:11:11,333 --> 01:11:12,416 Oh! 1076 01:11:19,333 --> 01:11:20,291 [screams] 1077 01:11:21,875 --> 01:11:23,500 Fucking bitch! 1078 01:11:23,583 --> 01:11:26,083 -Open the door! -[banging] 1079 01:11:26,166 --> 01:11:27,833 [pounding on door] 1080 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 [Abdel] Don't piss me off, Alaoui! 1081 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 Don't make me mad! 1082 01:11:31,625 --> 01:11:34,250 Give me the kid and we'll leave, I swear! 1083 01:11:34,333 --> 01:11:36,625 -You know me! Hey! -[pounding on door] 1084 01:11:36,708 --> 01:11:40,208 You know I'm a man of my word! Give me the kid and we'll go! 1085 01:11:41,250 --> 01:11:44,958 Open up! Come on, you son of a bitch, open up! 1086 01:11:45,916 --> 01:11:47,041 You bitch! 1087 01:11:47,125 --> 01:11:48,750 -Open the door, now! -Here. 1088 01:11:48,833 --> 01:11:50,541 -What about you? -There's just two. 1089 01:11:50,625 --> 01:11:52,500 No way! You take it. 1090 01:11:52,583 --> 01:11:54,375 [gunfire] 1091 01:11:54,458 --> 01:11:55,416 [Abdel screams] 1092 01:12:00,333 --> 01:12:03,000 [gunfire] 1093 01:12:04,375 --> 01:12:06,083 [Abdel continues banging] 1094 01:12:06,875 --> 01:12:08,625 [gunfire] 1095 01:12:08,708 --> 01:12:11,083 [banging on door] 1096 01:12:21,250 --> 01:12:22,291 He's not there. 1097 01:12:22,375 --> 01:12:23,583 [Abdel grunts] 1098 01:12:24,541 --> 01:12:26,083 Where the fuck are they? 1099 01:12:26,166 --> 01:12:27,500 -[panting] -[cocks weapon] 1100 01:12:28,375 --> 01:12:29,208 [gunshot] 1101 01:12:29,291 --> 01:12:31,375 - [Bastien] Kenza! - [whimpers] 1102 01:12:32,166 --> 01:12:33,500 [grunts] 1103 01:12:40,375 --> 01:12:41,375 [groans] 1104 01:12:44,041 --> 01:12:45,000 [blade whistles] 1105 01:12:45,750 --> 01:12:47,166 -[gunshot] -[grunts] 1106 01:12:47,958 --> 01:12:50,250 [ominous music playing] 1107 01:12:51,625 --> 01:12:53,833 [gunfire] 1108 01:12:53,916 --> 01:12:55,083 [Bastien groans] 1109 01:12:55,958 --> 01:12:57,166 [grunts] 1110 01:13:00,166 --> 01:13:01,458 [casings clink] 1111 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Take it off him! 1112 01:13:09,583 --> 01:13:10,791 [cartridge cases clatter] 1113 01:13:12,166 --> 01:13:15,041 -[continuous growling] -[bullets whizzing] 1114 01:13:17,125 --> 01:13:18,125 [grunts] 1115 01:13:19,375 --> 01:13:21,625 [groans in pain] 1116 01:13:22,125 --> 01:13:24,125 [ominous music playing] 1117 01:13:34,791 --> 01:13:35,666 [whistles] 1118 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Hey, snitch! 1119 01:13:37,000 --> 01:13:38,375 Right here. 1120 01:13:40,750 --> 01:13:42,750 [grunting] 1121 01:13:44,416 --> 01:13:46,291 [growls] 1122 01:13:48,625 --> 01:13:50,291 [glass shattering] 1123 01:13:52,708 --> 01:13:54,000 [Kenza coughs] 1124 01:14:00,291 --> 01:14:01,125 [grunts] 1125 01:14:01,208 --> 01:14:02,041 [groans] 1126 01:14:02,750 --> 01:14:04,791 [panting] 1127 01:14:06,833 --> 01:14:08,833 [groaning] 1128 01:14:09,666 --> 01:14:12,458 [tense music playing] 1129 01:14:13,208 --> 01:14:15,916 [tense music rises] 1130 01:14:19,458 --> 01:14:21,458 [both strain and grunt] 1131 01:14:25,250 --> 01:14:26,208 [groans] 1132 01:14:26,750 --> 01:14:30,166 You're not showing off anymore, are you? I'm gonna bury you! 1133 01:14:32,416 --> 01:14:34,000 [Kenza whimpers] 1134 01:14:41,791 --> 01:14:43,000 [growls] 1135 01:14:48,875 --> 01:14:50,875 [groans in pain] 1136 01:15:00,166 --> 01:15:01,416 [groans] 1137 01:15:01,916 --> 01:15:03,666 -[glass shattering] -[growls] 1138 01:15:05,291 --> 01:15:07,291 [whimpering] 1139 01:15:09,916 --> 01:15:11,000 [cries] 1140 01:15:13,916 --> 01:15:15,041 [thwack] 1141 01:15:15,125 --> 01:15:16,125 [groans] 1142 01:15:16,208 --> 01:15:17,500 [clinking] 1143 01:15:21,416 --> 01:15:22,458 [Bastien grunts] 1144 01:15:24,583 --> 01:15:26,583 [groaning] 1145 01:15:37,666 --> 01:15:39,166 [screams in pain] 1146 01:15:44,708 --> 01:15:47,500 [music darkens] 1147 01:15:51,708 --> 01:15:54,083 [grunting] 1148 01:15:57,916 --> 01:15:58,833 [grunts] 1149 01:16:08,458 --> 01:16:10,500 [Kenza whimpers] 1150 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 You know what? If I had a match, you'd burn just like your brother. 1151 01:16:15,291 --> 01:16:17,708 [panting] 1152 01:16:17,791 --> 01:16:19,750 [music rises] 1153 01:16:20,750 --> 01:16:21,583 [yells] 1154 01:16:21,666 --> 01:16:23,666 [agonized scream] 1155 01:16:28,291 --> 01:16:29,166 [grunts] 1156 01:16:31,333 --> 01:16:32,333 [thud] 1157 01:16:38,291 --> 01:16:39,708 -[flesh squelches] -[screams] 1158 01:16:41,958 --> 01:16:43,916 [grunting] 1159 01:16:44,458 --> 01:16:45,500 [grunts] 1160 01:16:46,291 --> 01:16:47,125 [yells] 1161 01:16:49,250 --> 01:16:50,750 [screams] 1162 01:16:50,833 --> 01:16:52,458 [bones crack] 1163 01:16:54,875 --> 01:16:56,083 [whimpering] 1164 01:16:56,583 --> 01:16:57,750 [bone cracks] 1165 01:17:00,500 --> 01:17:03,041 [panting] 1166 01:17:03,125 --> 01:17:04,083 [Kenza] Bastien… 1167 01:17:18,958 --> 01:17:20,041 It's over… 1168 01:17:20,125 --> 01:17:22,833 [pensive music playing] 1169 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 It's all over. 1170 01:17:24,416 --> 01:17:27,291 [police sirens approaching] 1171 01:17:28,583 --> 01:17:29,791 [tires screeching] 1172 01:17:30,541 --> 01:17:33,291 [music rising] 1173 01:17:37,291 --> 01:17:39,375 [pensive music continues] 1174 01:17:42,250 --> 01:17:44,250 [quiet tide rolling in] 1175 01:17:51,083 --> 01:17:53,166 [distant seagulls crying] 1176 01:18:16,791 --> 01:18:20,166 [pensive music rising] 1177 01:18:27,208 --> 01:18:29,375 [breathing heavily] 1178 01:18:35,916 --> 01:18:38,625 [music turns emotional] 1179 01:18:58,166 --> 01:18:59,666 What you lookin' at? 1180 01:18:59,750 --> 01:19:01,333 You're loving this. 1181 01:19:01,416 --> 01:19:02,833 What's not to love? 1182 01:19:06,875 --> 01:19:09,000 What do you think you'll do now, Bastien? 1183 01:19:10,041 --> 01:19:11,291 Who knows? 1184 01:19:13,500 --> 01:19:15,750 Maybe find something new to fight for. 1185 01:19:16,708 --> 01:19:19,708 ["Vortex" by John Carpenter playing] 1186 01:19:44,208 --> 01:19:46,500 [music continues] 1187 01:24:39,875 --> 01:24:42,208 [music ends]