1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,791 --> 00:00:08,833 Wow! He's trying to prove he's the boss. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,916 --> 00:00:11,833 He's trying to prove to the challenger, Bastien, that he makes the calls. 5 00:00:11,916 --> 00:00:14,708 Bastien is all out of options, he has to press for a win. 6 00:00:14,791 --> 00:00:16,541 Whether it be a KO, or a submission, 7 00:00:16,625 --> 00:00:19,083 he absolutely needs to guarantee a victory now. 8 00:00:19,166 --> 00:00:21,666 We're in the last minute of the third round, and let me tell you, 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 I can't believe we made it all the way here! 10 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 Just as we started with strikes, it'll end with strikes too. 11 00:00:27,291 --> 00:00:30,833 Here we go. Low kick, jab, a nonstop exchange of blows! 12 00:00:30,916 --> 00:00:33,333 The challenger, Bastien, has been hit. 13 00:00:33,416 --> 00:00:36,541 Alright, things are getting serious. We're in the final minute. 14 00:00:36,625 --> 00:00:38,791 The challenger needs to bring home the belt. 15 00:00:38,875 --> 00:00:42,291 You can see Bastien focusing up now, his eyes have gotten intense. 16 00:00:42,375 --> 00:00:45,416 Another magnificent jab! You can feel the energy coming off of him. 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,083 He's going to give it his all. 18 00:01:57,541 --> 00:01:59,625 -Enzo! -No! 19 00:01:59,708 --> 00:02:01,541 Enzo! 20 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Enzo! 21 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 No! Dad! Dad! 22 00:02:09,500 --> 00:02:11,125 He's not moving! 23 00:02:23,458 --> 00:02:24,958 Let go of me! 24 00:02:41,125 --> 00:02:44,750 BELOVED HUSBAND AND FATHER. WE MISS YOU. ENZO PRINCE - 1986-2023 25 00:02:50,541 --> 00:02:52,333 The hell is he doing here?! 26 00:02:53,625 --> 00:02:55,166 No, Léo! 27 00:02:55,250 --> 00:02:56,916 What the fuck are you doing here? Go! 28 00:02:57,000 --> 00:03:00,625 I'm really sorry, I'm sorry. I-- I'm just really sorry. 29 00:03:00,708 --> 00:03:02,583 Emma, would you please-- 30 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 -Fuck off! Go! -Léo! Stop it! 31 00:03:05,625 --> 00:03:07,166 -Léo, stop! -Fucker. 32 00:03:07,250 --> 00:03:08,500 Stop it. 33 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 -Calm down. -Fuck off! 34 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Just leave. 35 00:03:15,000 --> 00:03:16,333 Go away! 36 00:03:53,708 --> 00:03:56,208 -What the fuck are you doing? -Wait! 37 00:03:56,291 --> 00:03:57,541 TWO YEARS LATER 38 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 What are you doing? Hey! 39 00:04:00,291 --> 00:04:01,958 PHOCAEAN CITY MARSEILLE 40 00:04:02,041 --> 00:04:03,416 No! 41 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 Get Andalou! 42 00:06:02,375 --> 00:06:04,333 Captain Sarkissian, Captain Alaoui. 43 00:06:04,416 --> 00:06:05,625 What happened here? 44 00:06:06,375 --> 00:06:09,750 We got a call from nearby residents. They heard gunshots last night. 45 00:06:09,833 --> 00:06:12,666 -Nothing since we got here. -Haven't you looked around? 46 00:06:13,833 --> 00:06:15,875 Uh… no, we were waiting for you. 47 00:07:06,000 --> 00:07:07,916 Benoit, downstairs. Now. 48 00:07:59,833 --> 00:08:01,750 Looks like they enjoyed this. 49 00:08:04,291 --> 00:08:08,291 We've got Karim Zouhari, Kylian Garbi, Moussa Ouattara. 50 00:08:09,333 --> 00:08:10,291 And the Andalou? 51 00:08:10,375 --> 00:08:11,541 Their boss? 52 00:08:11,625 --> 00:08:13,000 He's not here. 53 00:08:13,083 --> 00:08:16,000 These men are his lieutenants, they wiped out his network. 54 00:08:16,083 --> 00:08:18,583 Are you saying you know who's responsible for this? 55 00:08:19,375 --> 00:08:23,083 -I believe so. -No, Alaoui is jumping to conclusions. 56 00:08:23,166 --> 00:08:26,458 But Chief, this is their MO. They're trying to make a statement. 57 00:08:26,541 --> 00:08:27,791 It's the Manchours. 58 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Alaoui, you're chasing ghosts. We all know your history with these guys. 59 00:08:31,541 --> 00:08:32,875 -Shut the hell up. -You shut up! 60 00:08:32,958 --> 00:08:35,666 -I'm serious, shut the hell up! -Stop, stop, stop. 61 00:08:35,750 --> 00:08:37,416 This isn't the time. 62 00:08:37,500 --> 00:08:40,208 They've come back to Marseille. They're taking over. 63 00:08:40,291 --> 00:08:42,250 They've neutered the Andalou. You see that? 64 00:08:42,833 --> 00:08:44,458 Yeah. Um… 65 00:08:44,541 --> 00:08:46,666 -Two minutes, Your Honor. Please. -Okay. 66 00:08:47,250 --> 00:08:48,875 She's impossible. 67 00:08:52,250 --> 00:08:53,833 Vasseur's right, you know? 68 00:08:53,916 --> 00:08:57,333 Want us to believe you based on a hunch? Sorry, that's not happening. 69 00:08:57,916 --> 00:09:01,541 Dig deeper, okay? Get me some proof. Some witnesses, something tangible. 70 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 Then I can help you. 71 00:09:03,625 --> 00:09:04,583 Okay? 72 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 Yeah, okay. 73 00:09:11,250 --> 00:09:13,208 Ouch. You and diplomacy, huh? 74 00:09:13,291 --> 00:09:14,958 Ah, you shut up. 75 00:09:22,625 --> 00:09:24,250 Alright. Let's go home. 76 00:09:25,041 --> 00:09:28,208 -Can't we get a drink first? I need one. -Sorry, no can do. 77 00:09:28,291 --> 00:09:30,500 I promised the girls I'd pick them up from school. 78 00:09:30,583 --> 00:09:32,583 Okay. Give my goddaughter a hug. 79 00:09:32,666 --> 00:09:34,000 Not the other one? 80 00:09:34,083 --> 00:09:36,291 Sure, but I prefer my goddaughter. 81 00:09:37,416 --> 00:09:38,791 Alright, see ya. 82 00:09:48,958 --> 00:09:50,541 -Hello? -Kenza. 83 00:09:50,625 --> 00:09:53,416 -I need to see you right away. -What's wrong? Is there a problem? 84 00:09:53,500 --> 00:09:55,875 I have to see you now! Come alone! 85 00:10:06,416 --> 00:10:07,250 Léo. 86 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 What's going on? 87 00:10:09,208 --> 00:10:11,833 I'm in trouble. Like, really big trouble. 88 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 What did you do? 89 00:10:13,708 --> 00:10:15,708 The Andalou and his guys at the factory. 90 00:10:15,791 --> 00:10:18,333 I was there, I saw it all. I know who killed them. 91 00:10:19,875 --> 00:10:21,125 Was it the Manchours? 92 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Yeah. But they saw me. 93 00:10:24,791 --> 00:10:27,583 And if they find me, I'm fucked! They'll kill me! 94 00:10:28,375 --> 00:10:30,083 Oh, shit. 95 00:10:30,166 --> 00:10:32,625 What are you doing here? 96 00:10:32,708 --> 00:10:35,125 -You said you'd come alone. -They're not with me! Hey, guys? 97 00:10:35,208 --> 00:10:36,666 Guys! Stay back, please! 98 00:10:36,750 --> 00:10:38,958 -Hey! Stop! -No, wait, Léo! Hey! 99 00:10:39,041 --> 00:10:40,291 Léo! Léo! 100 00:10:44,916 --> 00:10:47,208 Léo! Listen to me! 101 00:10:47,958 --> 00:10:49,750 Hey! Léo! Léo! 102 00:10:54,208 --> 00:10:55,833 Go, go, go! 103 00:11:04,708 --> 00:11:06,083 Fuck. 104 00:11:21,958 --> 00:11:23,458 -No! -No! 105 00:11:23,541 --> 00:11:25,333 No! 106 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 You. 107 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 You. 108 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 You. 109 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 You. 110 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 You. You. 111 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 And you. 112 00:13:08,291 --> 00:13:10,000 Here you go. And thank you. 113 00:13:10,083 --> 00:13:11,333 Hey. Thanks a lot. 114 00:13:53,875 --> 00:13:55,083 Emma? 115 00:13:56,291 --> 00:13:57,625 Hi, Bastien. 116 00:14:04,916 --> 00:14:06,500 You're not an easy man to find. 117 00:14:07,416 --> 00:14:10,333 Even your coach wasn't sure if I would find you out here. 118 00:14:14,208 --> 00:14:15,833 You're a real recluse. 119 00:14:17,375 --> 00:14:19,125 Is that how you punish yourself? 120 00:14:22,833 --> 00:14:23,750 Why are you here? 121 00:14:34,791 --> 00:14:37,583 After the fight, I lost my way. 122 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 It was bad. 123 00:14:40,791 --> 00:14:42,791 I didn't look out for him. 124 00:14:44,333 --> 00:14:46,166 I didn't see it coming. 125 00:14:49,500 --> 00:14:50,875 What happened, Emma? 126 00:14:53,250 --> 00:14:56,333 Six months ago, he left for Marseille to live with his cousin. 127 00:14:56,416 --> 00:14:58,250 He was crashing at his place. 128 00:14:58,333 --> 00:15:00,166 He started selling drugs with him. 129 00:15:00,250 --> 00:15:02,625 A few days ago, I got this. 130 00:15:03,500 --> 00:15:07,458 Mom, it's me. I'm in deep shit. Please, you gotta help me. 131 00:15:07,541 --> 00:15:09,750 -Léo! -I gotta get out of here. Help, please! 132 00:15:09,833 --> 00:15:11,250 Léo, they're here! 133 00:15:15,708 --> 00:15:19,833 And… his phone's been off since. I haven't heard anything from him. 134 00:15:20,500 --> 00:15:24,333 -Have you talked to the cops? -Well, yeah. Of course I already called. 135 00:15:25,541 --> 00:15:28,791 I went to the station, but they don't… They fed me a load of bullshit. 136 00:15:28,875 --> 00:15:30,708 They assured me they'd look into it. 137 00:15:31,333 --> 00:15:33,291 But I know they don't really care. 138 00:15:33,375 --> 00:15:35,625 He's just another drug dealer to them. 139 00:15:36,250 --> 00:15:38,291 But it's been five days now. 140 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 I want you to find him. 141 00:15:49,750 --> 00:15:52,458 I've got his cousin's address. His name is Hugo. 142 00:15:53,125 --> 00:15:54,666 He lives in an apartment in Marseille. 143 00:15:54,750 --> 00:15:56,708 He won't tell me where he is, but he'll tell you. 144 00:15:56,791 --> 00:15:59,125 -Emma… -You owe him that! 145 00:16:03,291 --> 00:16:05,166 His father's dead because of you. 146 00:16:05,250 --> 00:16:06,708 You owe us this. 147 00:16:19,166 --> 00:16:22,083 Léo was very sick when he was a little boy. 148 00:16:22,708 --> 00:16:25,791 I went on a pilgrimage for him, and I prayed to the Virgin. 149 00:16:26,500 --> 00:16:28,416 And she saved my kid. 150 00:16:28,500 --> 00:16:30,791 So take this rosary with you. 151 00:16:30,875 --> 00:16:32,458 It'll bring you luck. 152 00:16:34,458 --> 00:16:35,666 I'll pray. 153 00:16:36,333 --> 00:16:38,666 And you'll bring my son home. 154 00:16:38,750 --> 00:16:41,125 Hm? You'll bring him home. 155 00:16:41,208 --> 00:16:42,708 Promise you will. 156 00:17:39,958 --> 00:17:42,375 Yo, who's that? Over there, that guy. 157 00:17:46,250 --> 00:17:49,541 Looks like a mix of Ghost Rider. And… 158 00:17:49,625 --> 00:17:52,041 -A guy you don't mess with. -Yeah, exactly. 159 00:17:52,125 --> 00:17:53,416 Alright, boys? 160 00:17:54,125 --> 00:17:55,375 Yeah. 161 00:17:55,458 --> 00:17:56,583 What's your name, kid? 162 00:17:57,416 --> 00:17:58,333 Dylan. 163 00:17:59,208 --> 00:18:00,041 You live here? 164 00:18:00,125 --> 00:18:02,458 Yeah. My place is upstairs. I was born in Building B. 165 00:18:03,250 --> 00:18:06,333 Okay, Dylan-Building B. You see that motorcycle? 166 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 It's mine. Nobody gets close, nobody touches it. 167 00:18:09,708 --> 00:18:12,625 If it's not there when I get back, your ass is mine, Building B. 168 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 Gotcha. 169 00:18:17,208 --> 00:18:19,875 -Shit, dude… -Guy's crazy! 170 00:18:19,958 --> 00:18:22,041 -For real. What the hell? -Crazy! 171 00:18:37,791 --> 00:18:40,083 Hugo? Léo? 172 00:19:07,833 --> 00:19:10,375 Police. Put your hands on the wall. 173 00:19:10,458 --> 00:19:11,291 Fuck. 174 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Spread your legs. 175 00:19:17,625 --> 00:19:20,625 -Who are you? What are you doing here? -I'm looking for Léo. Léo Prince. 176 00:19:20,708 --> 00:19:22,666 -Was told he'd be here. -What do you want with Léo? 177 00:19:22,750 --> 00:19:24,375 His mom sent me. She's worried. 178 00:19:24,458 --> 00:19:25,875 She got a message from him. 179 00:19:25,958 --> 00:19:28,500 She said he was crashing here with his cousin Hugo. 180 00:19:38,083 --> 00:19:40,208 Stay against the wall. Don't move. 181 00:19:51,458 --> 00:19:53,916 -What are you doing here? -I said back against the wall! 182 00:19:54,000 --> 00:19:55,125 -Do it now! -Alright. 183 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 How do I know you're a real cop? 184 00:20:04,500 --> 00:20:06,166 If I wasn't, you'd be dead. 185 00:20:21,791 --> 00:20:23,125 -Hugo? -Yeah, Hugo. 186 00:20:23,208 --> 00:20:26,041 Yeah, Hugo. Oh man, they really beat the shit out of him. 187 00:20:26,125 --> 00:20:29,041 They grabbed him, knocked him around, cracked his head a couple of times. 188 00:20:29,125 --> 00:20:31,125 Lots of blood. I think he even went to the hospital. 189 00:20:31,208 --> 00:20:33,666 -So you saw it all? -Oh, no! I wasn't there, yo. 190 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 So you don't know which hospital? 191 00:20:36,541 --> 00:20:38,708 Bizé, in the ambulance, didn't they say "Clairval"? 192 00:20:38,791 --> 00:20:40,000 I don't remember, man. 193 00:20:40,833 --> 00:20:42,125 Clairval. 194 00:20:44,958 --> 00:20:46,375 You're welcome! 195 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 My guy, you're such an idiot. 196 00:21:01,541 --> 00:21:03,041 What do you want Léo for? 197 00:21:04,625 --> 00:21:06,000 He's your informant? 198 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 Is that why he's in such deep shit? 199 00:21:10,708 --> 00:21:11,541 Just tell me. 200 00:21:11,625 --> 00:21:13,625 Are you insane? I don't even know you. 201 00:21:13,708 --> 00:21:15,708 If you let me talk, you will. 202 00:21:15,791 --> 00:21:18,541 Leave me alone, okay? This is police business. 203 00:22:05,375 --> 00:22:06,500 Did you catch the kid? 204 00:22:07,625 --> 00:22:09,125 Not yet, boss. 205 00:22:10,708 --> 00:22:11,916 Get me the mercs. 206 00:22:13,916 --> 00:22:15,625 Get 'em all down here! 207 00:22:26,666 --> 00:22:29,958 Where are we with the Andalou? Did he tell you where the stash is? 208 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 He hasn't said a word. 209 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 Out of the way! 210 00:22:44,291 --> 00:22:45,916 Not doing so hot, huh? 211 00:22:47,333 --> 00:22:50,916 Andalou. We know you just got 300 kilos of weed. 212 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 Plus ten kilos of coke. 213 00:22:53,125 --> 00:22:54,583 You don't wanna fuck with us. 214 00:22:54,666 --> 00:22:57,458 Tell me where the merch is, this all goes away. 215 00:22:57,541 --> 00:22:59,083 Go fuck yourself. 216 00:23:02,958 --> 00:23:05,125 -Gimme the fuckin' phone. -Fuck you. 217 00:23:09,000 --> 00:23:10,041 Your family… 218 00:23:13,041 --> 00:23:14,416 Look at them! 219 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 I said look at them! 220 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Look! 221 00:23:19,500 --> 00:23:22,833 No! No, no, no! No. 222 00:23:22,916 --> 00:23:25,708 No, no! 223 00:23:26,416 --> 00:23:27,916 No… No, no, no… 224 00:23:28,000 --> 00:23:30,375 -How old's your baby girl? -Stop it! Don't hurt them. 225 00:23:30,458 --> 00:23:31,458 -Huh? -Don't… 226 00:23:31,541 --> 00:23:33,750 Fifteen? Sixteen? That right? 227 00:23:35,708 --> 00:23:36,875 So? 228 00:23:38,375 --> 00:23:39,666 Tell me! 229 00:23:40,208 --> 00:23:41,583 Okay! 230 00:23:42,166 --> 00:23:45,333 The drugs are at the autonomous port. Warehouse 7, Container 19. 231 00:23:45,416 --> 00:23:46,791 Mwah! Great. 232 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 Send a team. I'll wait for the mercs. 233 00:23:53,958 --> 00:23:56,875 ENTRANCE PARKING P1 234 00:23:59,625 --> 00:24:02,125 RAMSAY HEALTH CLAIRVAL PRIVATE HOSPITAL 235 00:24:14,583 --> 00:24:16,500 What are you doing here? 236 00:24:16,583 --> 00:24:19,375 Waiting for you. They won't let me see Léo's cousin. 237 00:24:19,458 --> 00:24:21,875 -He's in intensive care. -I told you to stay out. 238 00:24:24,416 --> 00:24:25,875 Either way, I'm finding Léo. 239 00:24:25,958 --> 00:24:27,500 -I'm not doing anything illegal. -Yeah. 240 00:24:27,583 --> 00:24:29,458 It feels it's just you looking for him. 241 00:24:30,041 --> 00:24:32,416 Give me your number. I'll call you after I speak with him. 242 00:24:33,416 --> 00:24:36,666 -That's not how this works. I'm coming. -What do you mean? 243 00:24:36,750 --> 00:24:38,750 It works the way I say it does! 244 00:24:38,833 --> 00:24:41,500 This is a dangerous situation. I don't need you. Leave me alone. 245 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 I made a promise to his mom. 246 00:24:43,208 --> 00:24:44,791 I'm bringing her son home. 247 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 Are you his father? 248 00:24:50,250 --> 00:24:51,291 It's complicated. 249 00:24:51,375 --> 00:24:54,166 It's complicated? Well, I don't need more complications. 250 00:24:56,291 --> 00:24:57,750 ENTRANCE A 251 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 I killed his father. 252 00:25:11,791 --> 00:25:13,333 I was an MMA fighter. A pro. 253 00:25:13,416 --> 00:25:16,208 Two years ago, I killed his father during a match. 254 00:25:21,083 --> 00:25:22,500 I do the talking, not you. 255 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 And I make the calls, okay? 256 00:25:38,500 --> 00:25:43,958 WANTED NOTICE - LÉO PRINCE 257 00:25:44,041 --> 00:25:45,666 You post these all over! 258 00:25:48,208 --> 00:25:49,708 Even in hoods that don't belong to us. 259 00:25:51,458 --> 00:25:53,125 Everyone's gotta know! 260 00:25:53,625 --> 00:25:56,583 Oh! And 10K to the guy who finds him! 261 00:26:04,416 --> 00:26:06,208 The cop's looking for the kid too. 262 00:26:08,125 --> 00:26:10,083 We need to teach her a lesson. 263 00:26:15,666 --> 00:26:18,166 Hi, Hugo. My name is Kenza. I'm with the police. 264 00:26:18,250 --> 00:26:20,125 I have some questions about your cousin Léo. 265 00:26:20,208 --> 00:26:22,500 -Second-degree burns. -Are you up for that? 266 00:26:22,583 --> 00:26:25,166 They used a screwdriver to pierce both his knees. 267 00:26:25,250 --> 00:26:27,625 They broke six fingers and four ribs. 268 00:26:28,208 --> 00:26:30,125 One of which then punctured his lung. 269 00:26:32,291 --> 00:26:34,333 Did they beat you up to find Léo? 270 00:26:37,291 --> 00:26:38,833 Would you recognize them? 271 00:26:40,708 --> 00:26:42,625 They had masks. 272 00:26:42,708 --> 00:26:43,625 Okay. 273 00:26:47,500 --> 00:26:49,250 Did you tell them where he is? 274 00:26:51,125 --> 00:26:52,916 I don't know where he is. 275 00:26:53,500 --> 00:26:55,375 I told them, I didn't know. 276 00:26:56,083 --> 00:26:57,541 I told them, but they… 277 00:26:58,750 --> 00:27:00,666 They just kept going. 278 00:27:05,750 --> 00:27:07,708 Hugo, do you recognize this girl? 279 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Inaya. 280 00:27:17,666 --> 00:27:19,083 Inaya. 281 00:27:20,875 --> 00:27:22,458 I don't know her that well… 282 00:27:23,375 --> 00:27:25,333 I know her sister, Fatou. 283 00:27:25,416 --> 00:27:26,625 Fatou? 284 00:27:28,541 --> 00:27:30,291 She works at the Pop Club. 285 00:27:31,750 --> 00:27:33,500 That's where we met them. 286 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 Okay. 287 00:27:48,958 --> 00:27:50,708 I wanna know who these guys are. 288 00:27:55,500 --> 00:27:56,458 The Manchours. 289 00:27:56,541 --> 00:27:59,791 They're insane. Everybody's scared shitless of them. 290 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Stay here. 291 00:28:14,291 --> 00:28:16,875 -What the hell are you doing here? -Nothing special. 292 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 Came to see a friend, but… 293 00:28:18,750 --> 00:28:21,000 Apparently there was an accident? A bad scene? 294 00:28:21,083 --> 00:28:23,916 It's unfortunate. But you know Marseille, hm? 295 00:28:24,000 --> 00:28:24,875 Things are tense. 296 00:28:25,708 --> 00:28:28,125 It's the heat, you know? Makes guys nervous. 297 00:28:28,208 --> 00:28:30,583 Makes them do ugly things. Hm? 298 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Be careful. 299 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 Is that a threat? 300 00:28:36,250 --> 00:28:38,541 Tell your boss I'm not scared of them. 301 00:28:39,541 --> 00:28:42,083 Fuck. You're brave. 302 00:28:42,166 --> 00:28:44,208 I am, yeah. Fuck off and get outta here! 303 00:28:46,750 --> 00:28:48,708 Come on, get outta here! Come on, go! 304 00:28:58,583 --> 00:29:02,458 She can do whatever she wants, but she'll always smell like kerosene. 305 00:29:02,541 --> 00:29:04,416 Oh, hey! Say hi to your brother! 306 00:29:34,833 --> 00:29:37,125 Stop it, what the hell. You'll kill them! 307 00:29:41,708 --> 00:29:43,208 Someone call the police! 308 00:29:43,875 --> 00:29:46,583 -Everything is okay. She is the police. -Are you okay? 309 00:29:47,708 --> 00:29:49,541 -What did they do? -I don't know. 310 00:29:54,291 --> 00:29:57,458 -Have you completely lost your mind?! -Chief, they were threatening me-- 311 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Not another word! 312 00:30:01,583 --> 00:30:04,208 This crusade against the Manchours, it's over. You've gone too far. 313 00:30:04,291 --> 00:30:07,250 -Told you she'd do this. -Shut the hell up, Vasseur, please. 314 00:30:10,625 --> 00:30:13,583 While we wait for Internal Affairs, I need your gun and badge. 315 00:30:14,375 --> 00:30:16,583 That's not possible, I've got an informant waiting for me. 316 00:30:16,666 --> 00:30:19,833 I warned you multiple times. I can't help you anymore. 317 00:30:53,500 --> 00:30:54,958 You'll keep me posted? 318 00:30:57,416 --> 00:30:58,750 I'm sorry, I can't. 319 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 What? 320 00:31:03,083 --> 00:31:05,291 -You don't believe me? -Of course I do. 321 00:31:05,791 --> 00:31:08,500 But I think Canistra's right. You've gone too far. 322 00:31:09,083 --> 00:31:11,791 You don't listen to anyone anymore. I can't… 323 00:31:12,458 --> 00:31:14,291 I can't be out of a job right now. 324 00:31:14,791 --> 00:31:15,916 I'm sorry. 325 00:31:19,250 --> 00:31:20,291 Okay. 326 00:31:20,791 --> 00:31:23,041 Wait, Kenza. Take a break, take a step back! 327 00:31:27,541 --> 00:31:28,791 Fuck. 328 00:31:33,750 --> 00:31:35,583 Fuck, this is not the time. 329 00:31:35,666 --> 00:31:38,166 I just need the info from the kid at the hospital. 330 00:31:38,250 --> 00:31:41,375 Don't piss me off. I was just suspended. It's a bad time, okay? 331 00:31:41,458 --> 00:31:42,291 Sorry. 332 00:31:42,875 --> 00:31:44,708 At least you've got nothing to lose. 333 00:31:50,791 --> 00:31:53,541 Okay. He mentioned a place to check out called Pop Club. 334 00:31:54,166 --> 00:31:57,333 Léo's girlfriend's sister works there. Her name's Fatou. 335 00:31:59,458 --> 00:32:00,750 Thanks a lot. 336 00:32:04,833 --> 00:32:05,666 Hold on. 337 00:32:05,750 --> 00:32:08,833 The bouncers there get jumpy. I'm coming with you. 338 00:32:08,916 --> 00:32:11,291 -Aren't you supposed to be suspended? -Fuck 'em. 339 00:32:13,125 --> 00:32:16,041 What's your beef with the Manchours? Why did you freak out? 340 00:32:16,125 --> 00:32:17,666 None of your business. 341 00:32:18,375 --> 00:32:20,750 But you were right about Léo. He's my informant. 342 00:32:21,291 --> 00:32:22,708 Apparently, he witnessed a murder. 343 00:32:22,791 --> 00:32:25,875 He was telling me about it when he got spooked. A cop car. 344 00:32:26,375 --> 00:32:28,833 The Manchours have been looking for him. 345 00:32:28,916 --> 00:32:30,833 How do you know they haven't found him yet? 346 00:32:30,916 --> 00:32:34,333 They pulled that stunt at the hospital 'cause they're scared I'll find him first. 347 00:32:34,416 --> 00:32:36,166 He must be hiding out somewhere. 348 00:32:37,375 --> 00:32:38,958 Let's find him before they do. 349 00:32:39,833 --> 00:32:41,708 Find this fucking guy! Alright, boys? 350 00:32:41,791 --> 00:32:43,083 I'm counting on you. Got it? 351 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 This is for the Manchours! We're in deep shit 'cause of this kid. 352 00:32:46,500 --> 00:32:48,166 We find him tonight. 353 00:32:48,250 --> 00:32:49,500 Come on, let's go! 354 00:33:00,208 --> 00:33:01,916 -There's so many down there! -What? 355 00:33:02,000 --> 00:33:04,291 I don't know how many there are, they're putting up posters! 356 00:33:04,375 --> 00:33:06,000 -You sure? -Yeah! I saw them. 357 00:33:06,083 --> 00:33:08,250 -Calm down. Take a breath. -At least 12-- 358 00:33:08,333 --> 00:33:09,500 Deep breaths. 359 00:33:10,041 --> 00:33:11,083 It's okay. 360 00:33:11,166 --> 00:33:12,375 Okay? 361 00:33:12,458 --> 00:33:13,791 -I'm right here. -Yeah. 362 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 -I'm scared. -Look at me. 363 00:33:18,416 --> 00:33:19,958 It's going to be okay. 364 00:33:28,000 --> 00:33:29,375 It's okay. 365 00:34:07,375 --> 00:34:08,791 Let me do the talking. 366 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 -Hey! -Oh, hi! What would you like? 367 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 Fatou? 368 00:34:20,333 --> 00:34:21,666 -Do I know you? -You don't. 369 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 I just want to talk to your sister. Any idea where I can find her? 370 00:34:26,291 --> 00:34:28,333 -I've got nothing to say to you. -Hey, it's important. 371 00:34:28,416 --> 00:34:30,333 Hey, let go! Stop. I said let go of me! 372 00:34:30,416 --> 00:34:32,083 -Hey, hands off. -I just need a minute. 373 00:34:32,166 --> 00:34:33,750 -You're not gonna get one. -Get off of me! 374 00:34:33,833 --> 00:34:36,166 -I'm serious. -No, you're gonna shut up and leave. Now. 375 00:34:39,333 --> 00:34:41,125 We just wanna talk, that's it. 376 00:34:42,208 --> 00:34:45,041 -Eric, Phil, Martin, problem at the bar. -There's no problem. 377 00:34:47,125 --> 00:34:48,500 Move it! Out of the way! 378 00:35:30,666 --> 00:35:32,125 Enough, we get the idea. 379 00:35:32,208 --> 00:35:33,458 Okay, we're good. 380 00:35:34,041 --> 00:35:35,541 Who the fuck's laughing now? 381 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 -Fuckin' clown! -Hey. 382 00:35:36,875 --> 00:35:39,375 And if we ever see your ugly faces here again, 383 00:35:39,458 --> 00:35:41,500 you're leaving in a body bag. 384 00:35:42,166 --> 00:35:43,583 Let's go. Idiot. 385 00:35:59,750 --> 00:36:00,916 You okay? 386 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 Hey, answer me. 387 00:36:05,458 --> 00:36:07,458 Sir? Are you… okay? 388 00:36:07,541 --> 00:36:10,791 Babe, no! Don't talk to him. The bouncers messed him up. Let's go. 389 00:36:17,083 --> 00:36:18,500 What the fuck are you doing? 390 00:36:21,625 --> 00:36:24,250 Hey! What are you doing? They'll kick your ass again. 391 00:36:29,375 --> 00:36:30,541 Oh, shit. 392 00:36:41,958 --> 00:36:43,625 Eric! Eric! 393 00:36:46,541 --> 00:36:48,958 You didn't get it the first time? 394 00:36:49,583 --> 00:36:51,125 Phil! Phil! 395 00:36:52,250 --> 00:36:54,375 -Fatou! Hey! -Ah! No! Don't hurt me! 396 00:36:54,458 --> 00:36:56,666 -I just want to talk to you, okay? -He's going to kill me! 397 00:36:56,750 --> 00:36:58,333 Hey! 398 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 Fatou! 399 00:39:08,875 --> 00:39:11,166 That's him! Help! Please! 400 00:39:24,500 --> 00:39:26,541 -Holy shit, he went flying! -You okay? 401 00:39:28,416 --> 00:39:30,500 Get him, do something! Fuck! 402 00:40:29,583 --> 00:40:31,333 He's fucking crazy, man! 403 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 They got him cornered. 404 00:41:03,333 --> 00:41:04,333 Oh, fuck! 405 00:41:08,000 --> 00:41:09,875 -No! -Fatou. Fatou, hey. 406 00:41:09,958 --> 00:41:12,333 Don't be scared. We just wanna talk for a bit. 407 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 Out of my club, or I'll blow your head off! 408 00:41:40,125 --> 00:41:42,708 Hey, it's okay. Don't worry. 409 00:41:42,791 --> 00:41:44,041 Breathe. Hey! 410 00:41:51,208 --> 00:41:53,458 If you love your sister, you'll listen to me. 411 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 Please trust me. 412 00:42:04,875 --> 00:42:06,000 Right. 413 00:42:06,083 --> 00:42:09,666 She said her sister and Léo are staying at her mom's place for now. 414 00:42:09,750 --> 00:42:13,166 -What if she warns them we're coming? -No, she understood we're trying to help. 415 00:42:17,666 --> 00:42:19,166 Fuck… 416 00:42:20,791 --> 00:42:24,291 -What's wrong? -This apartment's in a bad part of town. 417 00:42:24,375 --> 00:42:27,500 Frais-Vallon. Cops haven't been able to set foot there for years. 418 00:42:28,208 --> 00:42:31,958 -Good thing we're not cops then. -Yeah, 'cause you're a real subtle guy. 419 00:42:33,666 --> 00:42:36,166 No, forget it. The lookouts will see us right away. 420 00:42:36,750 --> 00:42:39,458 Not at night. We'll go tomorrow morning. 421 00:42:40,666 --> 00:42:43,583 Here. We gotta clean you up. 422 00:43:04,125 --> 00:43:05,250 It's a beautiful view. 423 00:43:05,833 --> 00:43:08,166 I'm sure paying enough for it. Take off your shirt. 424 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Oh, damn… 425 00:43:17,458 --> 00:43:21,041 -What's wrong? -Nothing. You… got pretty hurt in there. 426 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 -It's okay, I've had worse. -Here. 427 00:43:29,333 --> 00:43:30,416 Thanks. 428 00:43:39,250 --> 00:43:40,416 You, um… 429 00:43:42,000 --> 00:43:44,708 -Get beat up a lot in the cage? -Yeah. 430 00:43:46,708 --> 00:43:48,666 Did you always want to do it? 431 00:43:48,750 --> 00:43:50,083 MMA? 432 00:43:52,791 --> 00:43:54,916 It's always been part of my life, yeah. 433 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 I loved it. 434 00:43:57,041 --> 00:43:58,541 I'd train every day. 435 00:43:58,625 --> 00:43:59,666 Nonstop. 436 00:43:59,750 --> 00:44:01,291 So I could be the best. 437 00:44:02,791 --> 00:44:05,875 -No alcohol, no drugs, nothing. -No girlfriends? 438 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 A few, anyway. 439 00:44:09,416 --> 00:44:11,083 -Oh, just a few? -Yeah. 440 00:44:15,125 --> 00:44:16,708 And then all at once… 441 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 I threw it all away. 442 00:44:24,083 --> 00:44:25,458 I stopped fighting. 443 00:44:29,041 --> 00:44:33,166 You fight to save a kid without a dad, even if you're the reason for it. 444 00:44:58,666 --> 00:45:00,625 -What? -Nothing. 445 00:45:00,708 --> 00:45:02,625 Tell me. What? 446 00:45:08,333 --> 00:45:09,250 You live alone? 447 00:45:09,333 --> 00:45:11,583 Yeah, I live alone. At the moment. 448 00:45:16,666 --> 00:45:18,000 Who's that guy? 449 00:45:24,541 --> 00:45:26,166 That's my brother. 450 00:45:27,250 --> 00:45:28,458 Cool. 451 00:45:32,791 --> 00:45:34,125 Something you should know. 452 00:45:39,375 --> 00:45:41,083 Yes, I've got history with the Manchours. 453 00:45:41,166 --> 00:45:43,875 That's what the shit at the hospital was about. 454 00:45:43,958 --> 00:45:46,750 I grew up with them. My brother and I lived in the same neighborhood. 455 00:45:51,958 --> 00:45:54,166 He started working with kids on the street. 456 00:45:55,458 --> 00:45:58,583 When the Manchours started dealing, my brother pissed them off. 457 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 It was bad. 458 00:46:02,833 --> 00:46:05,000 One night, they grabbed him and tied him to a chair. 459 00:46:05,083 --> 00:46:06,583 They burned him alive. 460 00:46:09,500 --> 00:46:13,000 They filmed it and sent me the video. That's how I found out. 461 00:46:16,291 --> 00:46:18,000 After that, they disappeared. 462 00:46:18,750 --> 00:46:20,416 Until about a year ago. 463 00:46:28,875 --> 00:46:29,750 I'm really sorry. 464 00:46:35,458 --> 00:46:37,666 With everything they've done, can't the cops put 'em away? 465 00:46:37,750 --> 00:46:40,208 Impossible. It's like they're ghosts. 466 00:46:40,958 --> 00:46:43,208 I'm the only one who thinks they've come back. 467 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 Even back then, they recruited guys as crazy as they were. 468 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 -Psychos. -Psychos, yeah. 469 00:46:51,041 --> 00:46:52,333 But they're smart. 470 00:46:53,000 --> 00:46:56,041 Always one step ahead, not to mention their other connections and networks. 471 00:46:56,125 --> 00:46:58,625 That's how they're building an empire in Marseille. 472 00:47:02,000 --> 00:47:03,375 But I'm gonna stop them. 473 00:47:04,416 --> 00:47:05,666 I have to. 474 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 Thanks. 475 00:47:19,208 --> 00:47:21,500 -You feeling better? -Yeah. 476 00:47:26,625 --> 00:47:28,416 Whoa, whoa, what are you doing? 477 00:47:32,916 --> 00:47:34,750 Today, I beat up two guys, got suspended, 478 00:47:34,833 --> 00:47:37,375 and I knocked out another guy with a flash ball. 479 00:47:37,458 --> 00:47:39,541 Tomorrow, I'll probably get us killed. 480 00:47:40,416 --> 00:47:42,583 So right now, I just want to relax. 481 00:47:42,666 --> 00:47:43,916 Sex would be nice. 482 00:47:45,916 --> 00:47:47,750 Wait, wait, wait, wait, wait… 483 00:47:49,750 --> 00:47:52,500 -Who told you I wanted to? -You don't want to? 484 00:48:55,250 --> 00:48:56,708 What the hell is all this? 485 00:48:57,291 --> 00:48:59,208 We're in a movie now or somethin'? 486 00:48:59,291 --> 00:49:01,041 We want to propose a truce. 487 00:49:01,125 --> 00:49:02,208 Excuse me? 488 00:49:02,291 --> 00:49:03,583 We want peace. 489 00:49:05,791 --> 00:49:06,666 Alright, go on. 490 00:49:06,750 --> 00:49:08,875 We leave your territory alone. 491 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 No more war. 492 00:49:14,875 --> 00:49:17,833 -What do you want in exchange? -That's simple. 493 00:49:18,875 --> 00:49:21,083 The Andalou's stash belongs to us now. 494 00:49:21,625 --> 00:49:23,375 So everything goes through us. 495 00:49:24,208 --> 00:49:25,250 Everything? 496 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 That's right. 497 00:49:28,375 --> 00:49:31,833 The weed, the coke, the speed. 498 00:49:32,666 --> 00:49:33,750 Everything. 499 00:49:35,083 --> 00:49:36,875 Your hood is all yours. 500 00:49:37,916 --> 00:49:40,958 It's just that the merchandise you sell will be ours. 501 00:49:44,000 --> 00:49:48,166 Explain something to me first. Why would I come and work for you? 502 00:50:25,541 --> 00:50:27,916 No, please! 503 00:50:56,750 --> 00:50:59,500 So Mourad… do we have a deal? 504 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 She's completely lost her mind. 505 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Who is that? 506 00:51:32,375 --> 00:51:34,000 Fatou, one of my servers. 507 00:51:35,541 --> 00:51:37,708 -I want her here within the hour. -Okay. 508 00:51:37,791 --> 00:51:40,666 -The guy who kicked their asses? Find him. -Right. 509 00:51:41,583 --> 00:51:43,791 And you! Get me Alaoui! 510 00:51:43,875 --> 00:51:45,125 Right away. 511 00:52:21,166 --> 00:52:22,708 There. Seventh floor. 512 00:52:34,708 --> 00:52:36,000 -Morning. -Good morning. 513 00:52:36,083 --> 00:52:37,958 I'm Chief Canistra, thanks for coming to see us. 514 00:52:38,041 --> 00:52:40,166 I had a few questions about the fight last night. 515 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 This one. 516 00:52:47,041 --> 00:52:48,875 I hear something. They're in there. 517 00:52:55,583 --> 00:52:57,375 Léo, it's Kenza. Open the door. 518 00:52:59,833 --> 00:53:01,333 -Kenza. -You okay? 519 00:53:01,416 --> 00:53:02,500 Yeah… 520 00:53:06,708 --> 00:53:07,958 What's he doing here? 521 00:53:16,333 --> 00:53:18,791 She's gonna to start a goddamn war. 522 00:53:24,083 --> 00:53:25,041 Listen up! 523 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 All available emergency response teams, pack up and go to Frais-Vallon. 524 00:53:28,958 --> 00:53:31,166 -All teams? -Yeah, all of you. 525 00:53:31,250 --> 00:53:34,250 -Everyone. -Pack up! This isn't a vacation. 526 00:53:35,125 --> 00:53:37,458 -Get your stuff. -Let's go! 527 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 Moving out! 528 00:53:46,125 --> 00:53:47,625 Tell me you've got good news. 529 00:53:47,708 --> 00:53:49,208 I know where the kid is. 530 00:53:51,958 --> 00:53:54,125 -No, I won't! No! -Come on, we have to go. 531 00:53:54,208 --> 00:53:56,625 I'm not going anywhere with this son of a bitch! 532 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 Inaya, right? 533 00:53:59,250 --> 00:54:01,208 Why don't you go pack a few things? 534 00:54:07,458 --> 00:54:09,833 -I get that you're mad-- -You don't know anything about me! 535 00:54:09,916 --> 00:54:12,083 I do know. But this isn't the time. 536 00:54:12,166 --> 00:54:14,541 Once we're outta here, we can talk if you want. 537 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 If not, I'll disappear. 538 00:54:16,000 --> 00:54:17,875 That's no problem, but we gotta go. 539 00:54:17,958 --> 00:54:20,500 I don't even know why I'm listening to you at all! 540 00:54:24,041 --> 00:54:25,041 Hey. 541 00:54:25,125 --> 00:54:27,250 Think about her and how scared she is. 542 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 Okay, let's go. 543 00:54:48,125 --> 00:54:49,500 Hang on, wait. 544 00:54:53,083 --> 00:54:55,541 You two, down to the end! Spread out and find him. 545 00:54:55,625 --> 00:54:57,541 This way. Come on, over here. 546 00:55:03,125 --> 00:55:04,958 Come on, come on. Let's go. 547 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 -Take the kids. -Come with us! 548 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 I said get 'em outta here! 549 00:55:19,666 --> 00:55:21,291 Come on, let's move. 550 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 Police! Freeze! 551 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 Show me your hands! 552 00:56:36,833 --> 00:56:37,958 Drop your weapons! 553 00:56:46,333 --> 00:56:48,208 Back up! Step back! 554 00:56:48,291 --> 00:56:49,250 You okay? 555 00:57:02,125 --> 00:57:05,541 -Close call. -Yeah, you can say that again. 556 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 Inaya! 557 00:57:13,666 --> 00:57:14,875 Are you alright? 558 00:57:19,083 --> 00:57:22,083 We're gonna make sure you're safe. An officer will take you home, okay? 559 00:57:22,166 --> 00:57:23,125 Okay. 560 00:57:26,291 --> 00:57:27,500 It'll be alright. 561 00:57:35,791 --> 00:57:38,250 Captain? In my office. 562 00:57:38,333 --> 00:57:39,541 Sarkissian too. 563 00:57:41,916 --> 00:57:44,333 You want to wait for me over there? I'll be back. 564 00:57:46,541 --> 00:57:47,625 Come on. 565 00:57:51,000 --> 00:57:53,375 So, Alaoui. You like making trouble, don't you? 566 00:57:53,458 --> 00:57:55,375 I'm not. Those are my witnesses. 567 00:57:55,458 --> 00:57:58,000 You're suspended! You understand what suspended means? 568 00:57:58,083 --> 00:58:00,500 -Mind your own business, huh? -Stop! Stop. 569 00:58:00,583 --> 00:58:02,916 You're both pissing me off! This is my office. 570 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 Show some respect. Start talking. 571 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 You okay? 572 00:58:12,833 --> 00:58:13,750 Did Mom give you that? 573 00:58:17,500 --> 00:58:21,125 She said it would help me find you. That it was good luck. 574 00:58:22,833 --> 00:58:24,000 Do you want it back? 575 00:58:25,083 --> 00:58:26,041 No. 576 00:58:26,666 --> 00:58:27,583 Keep it. 577 00:58:38,041 --> 00:58:39,458 I wanted to say… 578 00:58:41,416 --> 00:58:43,000 I saw what you did for us. 579 00:58:43,791 --> 00:58:46,375 You stuck your neck out. And you didn't have to. 580 00:58:46,458 --> 00:58:47,750 So yeah, thanks. 581 00:58:52,208 --> 00:58:53,625 But I can never forgive you. 582 00:58:54,458 --> 00:58:55,375 Never. 583 00:59:01,333 --> 00:59:03,083 It's not about being forgiven. 584 00:59:05,541 --> 00:59:07,166 I did it because I… 585 00:59:09,333 --> 00:59:12,583 You didn't believe me when I said I knew what you were going through. 586 00:59:14,666 --> 00:59:16,583 And I get that, it makes sense. 587 00:59:17,583 --> 00:59:19,750 Except that I do understand, Léo. 588 00:59:23,875 --> 00:59:26,250 I was the same age as you when my dad died. 589 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 I was angry. 590 00:59:35,166 --> 00:59:36,750 I was angry with the world. 591 00:59:39,500 --> 00:59:41,208 I stopped going to school. 592 00:59:41,875 --> 00:59:43,791 I did a lot of stupid shit. 593 00:59:44,958 --> 00:59:46,500 Fought all the time. 594 00:59:47,750 --> 00:59:48,833 Ring a bell? 595 00:59:54,166 --> 00:59:55,875 It fucking hurts, doesn't it? 596 00:59:57,458 --> 00:59:58,875 It destroys you. 597 01:00:09,041 --> 01:00:11,125 I'm sorry I brought it into your life. 598 01:00:18,666 --> 01:00:20,250 Does it ever stop? 599 01:00:27,916 --> 01:00:28,791 No. 600 01:00:31,958 --> 01:00:33,958 It's always part of who you are. 601 01:00:39,458 --> 01:00:41,166 But you can transform it. 602 01:00:43,208 --> 01:00:46,250 With the right people, you can turn it into a strength. 603 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 It happened to me. 604 01:00:48,541 --> 01:00:50,416 I met some good people, and they… 605 01:00:52,458 --> 01:00:54,083 helped me live with it. 606 01:00:56,541 --> 01:00:57,833 I found peace. 607 01:01:11,666 --> 01:01:16,250 So, she explained everything. I'll call the judge, mm? It'll be okay. 608 01:01:16,333 --> 01:01:18,500 -Take his statement, would you? -And me? 609 01:01:20,625 --> 01:01:22,541 -You observe. -Okay. 610 01:01:23,916 --> 01:01:25,083 Come with us. 611 01:01:31,500 --> 01:01:33,166 You'll have to tell me the rest. 612 01:01:34,000 --> 01:01:35,625 How you dealt with your anger. 613 01:01:36,833 --> 01:01:38,083 I'm interested. 614 01:01:39,250 --> 01:01:42,666 As soon as you've given your statement, I'll take you back to your mother's. 615 01:01:56,625 --> 01:01:57,791 What?! 616 01:01:58,291 --> 01:02:00,791 Wait, wait, wait, wait. You can't let him start blabbing now! 617 01:02:00,875 --> 01:02:03,500 You do what you gotta do, but the kid doesn't talk. 618 01:02:05,208 --> 01:02:08,375 Hey! You think you got a choice? No! 619 01:02:08,458 --> 01:02:10,541 You should've thought of that before you took our cash! 620 01:02:10,625 --> 01:02:13,625 Should've thought of that before taking our coke and sleeping with our whores! 621 01:02:13,708 --> 01:02:15,791 If I'm going down, you're going down too! 622 01:02:16,875 --> 01:02:18,625 Filthy motherfucker! 623 01:02:21,916 --> 01:02:23,833 They're taking him out of Marseille. 624 01:02:25,125 --> 01:02:27,041 No one leaves Marseille. 625 01:02:58,541 --> 01:03:00,458 Tell us what you saw at the factory. 626 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Go ahead. 627 01:03:09,541 --> 01:03:11,541 I found him, Emma. He's okay. 628 01:03:12,708 --> 01:03:14,666 Don't worry. He's safe now. 629 01:03:15,750 --> 01:03:17,750 We're, uh… we're with the cops. 630 01:03:17,833 --> 01:03:21,375 He saw some things he shouldn't have seen. They're getting a statement. 631 01:03:22,208 --> 01:03:24,625 I'm not with him now. He's with them. 632 01:03:24,708 --> 01:03:26,833 As soon as they're done, I'll bring him. 633 01:03:27,583 --> 01:03:28,541 Yup? 634 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Understood. 635 01:03:32,083 --> 01:03:34,750 Shots fired at Sebastopol. Damien! Let's go! 636 01:03:39,375 --> 01:03:40,541 Hello? 637 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Okay, we're on it. 638 01:03:44,166 --> 01:03:45,666 Hicham, get a move on. 639 01:03:46,166 --> 01:03:48,500 We're being dispatched. Get your vest. 640 01:03:49,000 --> 01:03:50,250 Let's go. Move. 641 01:03:52,333 --> 01:03:53,666 Move! 642 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 Shots fired, unit 3-5 responding. 643 01:03:57,166 --> 01:04:00,791 A few weeks back, I started getting closer with the Andalou and his crew. 644 01:04:01,583 --> 01:04:02,958 I even did a bit of work for them. 645 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 Then, a few days ago, I heard them talking. 646 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 It was about a meet-up, a big one. 647 01:04:10,666 --> 01:04:12,791 Some sort of meeting with their contacts. 648 01:04:13,458 --> 01:04:15,625 They didn't want me there. I was still new. 649 01:04:15,708 --> 01:04:17,166 But I wanted to know more… 650 01:04:17,791 --> 01:04:18,875 So I just went. 651 01:04:18,958 --> 01:04:21,416 Why? I never asked you to do anything that dangerous. 652 01:04:21,500 --> 01:04:23,375 I know it was stupid. I know. 653 01:04:24,375 --> 01:04:25,958 Anyway, whatever. 654 01:04:26,708 --> 01:04:28,208 Mr. Andalou! 655 01:04:28,291 --> 01:04:31,208 How's it going? We had a pretty long drive. 656 01:04:31,291 --> 01:04:32,625 Hope this is worth it! 657 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 It'll be worth it, don't worry. Come on in. 658 01:05:02,750 --> 01:05:06,250 When I got inside, the Manchours had already jumped the Andalou's crew. 659 01:05:06,333 --> 01:05:08,583 So, what do you think? Hm? 660 01:05:08,666 --> 01:05:11,666 The lives of your men for your precious drugs. 661 01:05:11,750 --> 01:05:13,416 -I'd rather die, Abdel! -Really? 662 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 Hey, move it! 663 01:05:15,708 --> 01:05:17,750 Get off me! I'll kill you! 664 01:05:17,833 --> 01:05:20,666 It was a trap. Organized by the Andalou's contact. 665 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 Hey! Shut the fuck up, now! Shut up! 666 01:05:23,500 --> 01:05:24,916 Here, for you. 667 01:05:25,000 --> 01:05:27,291 -Who was the contact? -What are you doing? 668 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 I don't know. He had a hat on. He was far away. 669 01:05:29,791 --> 01:05:31,625 Son of a bitch! Traitor! Fuck you! 670 01:05:31,708 --> 01:05:34,708 One of the Andalou's guys got pissed when they realized he had sold them out. 671 01:05:34,791 --> 01:05:37,625 -Look at me now! -Whoa! This one's nervous. 672 01:05:37,708 --> 01:05:39,208 That's when the Manchours' boss… 673 01:05:39,291 --> 01:05:40,916 You got some nervous guys. 674 01:05:41,000 --> 01:05:44,708 -Just lost it. -You know what I do to nervous guys? Hm? 675 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 Do you know?! 676 01:05:58,833 --> 01:06:02,041 Catch them! I want them both! 677 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 So, you saw Abdel Manchour kill a man with your own eyes, is that right? 678 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 Yeah. 679 01:06:32,958 --> 01:06:33,958 Léo. 680 01:06:34,541 --> 01:06:36,208 When I saw you in the lot… 681 01:06:37,083 --> 01:06:39,458 why did you freak out when the cops showed up? 682 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Yeah. 683 01:06:49,916 --> 01:06:50,750 Right. 684 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 Okay. C'mon, we got a call. 685 01:06:52,958 --> 01:06:55,000 -Got it. -Bring your vest. 686 01:07:02,583 --> 01:07:04,750 What's going on? Where is everyone? 687 01:07:04,833 --> 01:07:05,833 I don't know. 688 01:07:19,708 --> 01:07:21,250 Why were you scared? 689 01:07:22,875 --> 01:07:24,750 Because of the guy in the cap? 690 01:07:31,583 --> 01:07:33,750 I heard the Andalou talking about it. 691 01:07:37,750 --> 01:07:40,583 You can trust me. Tell us. 692 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 They call him The Cop. 693 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 A mole? 694 01:07:57,250 --> 01:07:58,583 There's a fucking mole. 695 01:08:06,250 --> 01:08:07,750 What? 696 01:08:07,833 --> 01:08:09,541 Y-you don't think it's me? 697 01:08:11,875 --> 01:08:13,500 Benoit! 698 01:08:15,125 --> 01:08:16,875 No, wait! 699 01:08:16,958 --> 01:08:20,166 -What are you doing?! -I'm really sorry. I don't have a choice. 700 01:08:20,250 --> 01:08:23,375 I have to kill him. You don't know what they're capable of-- 701 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 What's going on? 702 01:09:22,166 --> 01:09:23,750 Come on, let's go! 703 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Come on! 704 01:09:41,875 --> 01:09:43,250 They're here for the kid. 705 01:09:44,166 --> 01:09:46,041 Emergency exit, let's go! 706 01:09:46,125 --> 01:09:48,583 Come on, let's go! Hurry! 707 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Wait here. 708 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 Fucking good to see you too, Alaoui! 709 01:10:35,708 --> 01:10:37,208 How long's it been? 710 01:10:37,833 --> 01:10:39,833 Ten years?! 15?! 711 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 So, you think you're fucked yet? 712 01:10:45,333 --> 01:10:47,291 -Alaoui?! -Kenza, come on. 713 01:10:47,375 --> 01:10:48,416 Let's go! 714 01:10:49,750 --> 01:10:51,416 Don't be scared. Hey! 715 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 Come to Daddy, come on! 716 01:10:55,583 --> 01:10:57,250 Hey, you. Do me a favor. 717 01:10:57,333 --> 01:10:58,166 Eh? 718 01:11:05,666 --> 01:11:07,458 Careful! 719 01:11:11,333 --> 01:11:12,416 Oh! 720 01:11:21,875 --> 01:11:23,500 Fucking bitch! 721 01:11:23,583 --> 01:11:26,083 Open the door! 722 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 Don't piss me off, Alaoui! 723 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 Don't make me mad! 724 01:11:31,625 --> 01:11:34,250 Give me the kid and we'll leave, I swear! 725 01:11:34,333 --> 01:11:36,625 You know me! Hey! 726 01:11:36,708 --> 01:11:40,208 You know I'm a man of my word! Give me the kid and we'll go! 727 01:11:41,250 --> 01:11:44,958 Open up! Come on, you son of a bitch, open up! 728 01:11:45,916 --> 01:11:47,041 You bitch! 729 01:11:47,125 --> 01:11:48,750 -Open the door, now! -Here. 730 01:11:48,833 --> 01:11:50,541 -What about you? -There's just two. 731 01:11:50,625 --> 01:11:52,500 No way! You take it. 732 01:12:21,250 --> 01:12:22,291 He's not there. 733 01:12:24,541 --> 01:12:26,083 Where the fuck are they? 734 01:12:29,291 --> 01:12:31,375 Kenza! 735 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Take it off him! 736 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Hey, snitch! 737 01:13:37,000 --> 01:13:38,375 Right here. 738 01:14:26,750 --> 01:14:30,166 You're not showing off anymore, are you? I'm gonna bury you! 739 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 You know what? If I had a match, you'd burn just like your brother. 740 01:17:03,125 --> 01:17:04,083 Bastien… 741 01:17:18,958 --> 01:17:20,041 It's over… 742 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 It's all over. 743 01:18:58,166 --> 01:18:59,666 What you lookin' at? 744 01:18:59,750 --> 01:19:01,333 You're loving this. 745 01:19:01,416 --> 01:19:02,833 What's not to love? 746 01:19:06,875 --> 01:19:09,000 What do you think you'll do now, Bastien? 747 01:19:10,041 --> 01:19:11,291 Who knows? 748 01:19:13,500 --> 01:19:15,750 Maybe find something new to fight for.