1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:11,833 Hij wil de uitdager laten zien dat hij de baas is, dat hij bepaalt. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,916 --> 00:00:14,875 Bastien moet gewoon een manier vinden om te winnen. 5 00:00:14,958 --> 00:00:19,083 Een KO, of een overgave, maar hij moet nu alles geven. 6 00:00:19,166 --> 00:00:22,208 We zitten in de laatste minuut van de derde ronde. 7 00:00:22,291 --> 00:00:24,208 Verder dan iemand had verwacht. 8 00:00:24,291 --> 00:00:27,458 Nu gaat het om treffers, en hij neemt de leiding. 9 00:00:27,541 --> 00:00:31,041 Kijk, een lage trap, een stoot. Die twee gaan maar door. 10 00:00:31,125 --> 00:00:33,333 De uitdager, Bastien, wordt geraakt. 11 00:00:33,416 --> 00:00:36,708 Ze schatten elkaar in. De laatste minuut is ingegaan. 12 00:00:36,791 --> 00:00:42,291 Bastien moet voor de titel gaan, z'n intense ogen verraden z'n focus. 13 00:00:42,375 --> 00:00:46,666 Weer een mooie stoot, we voelen z'n focus. Hij zal nu alles geven. 14 00:00:52,708 --> 00:00:55,166 Kom op, maak hem af. -Enzo. 15 00:00:56,250 --> 00:00:57,500 Kom op. Geef niet op. 16 00:01:57,541 --> 00:01:59,333 Enzo. -Papa. 17 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 Papa. -Nee. 18 00:02:09,500 --> 00:02:12,500 Hij is niet in orde. Laat de dokter komen. Dokter. 19 00:02:23,458 --> 00:02:24,625 Laat me los. 20 00:02:41,125 --> 00:02:43,250 VOOR MIJN ECHTGENOOT, GELIEFDE VADER 21 00:02:43,333 --> 00:02:44,750 ENZO PRINCE 1986-2023 22 00:02:51,000 --> 00:02:52,208 Wat moet hij hier? 23 00:02:54,125 --> 00:02:55,166 Nee, Léo. 24 00:02:55,916 --> 00:03:00,416 Wat moet je hier? Rot op. -Het spijt me. Het spijt me echt heel erg. 25 00:03:00,500 --> 00:03:02,583 Emma, alsjeblieft… 26 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 Rot op, verdomme. -Léo, hou op. 27 00:03:05,833 --> 00:03:06,833 Léo, stop. 28 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 Doe rustig. 29 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 Rustig. -Lazer op. 30 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Ga weg. 31 00:03:15,041 --> 00:03:16,041 Weg hier. 32 00:03:54,333 --> 00:03:56,166 Echt, een mes? -Waarom, Andalou? 33 00:03:56,250 --> 00:03:57,166 TWEE JAAR LATER 34 00:03:57,250 --> 00:03:58,583 Wat doe je? -En jij? 35 00:03:59,125 --> 00:04:01,708 DE PHOCAEAANSE STAD 36 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 Kom op, pak Andalou. 37 00:06:02,375 --> 00:06:05,625 Inspecteurs Sarkissian en Alaoui. Wat is er aan de hand? 38 00:06:06,375 --> 00:06:09,208 Buurtbewoners hebben gisteravond schoten gehoord. 39 00:06:09,875 --> 00:06:12,666 Nu wij er zijn, is 't stil. -Is het gebied doorzocht? 40 00:06:14,208 --> 00:06:15,875 We hebben op jullie gewacht. 41 00:07:06,000 --> 00:07:07,833 Benoit, de grote hal beneden. 42 00:08:00,041 --> 00:08:01,750 De sadisten hebben lol gehad. 43 00:08:04,291 --> 00:08:07,750 Dit zijn Karim Zouhair, Kylian Garbi en Moussa Ouattara. 44 00:08:09,333 --> 00:08:11,458 En Andalou, hun baas? 45 00:08:11,541 --> 00:08:15,166 Die niet. Maar wel al z'n luitenants, z'n hele netwerk. 46 00:08:15,958 --> 00:08:18,583 Wacht even. Je weet wie ze heeft afgeslacht? 47 00:08:19,375 --> 00:08:23,083 Dat denk ik, ja. -Nee, inspecteur Alaoui kan alleen gissen. 48 00:08:23,166 --> 00:08:24,833 Chef, het is hun werkwijze. 49 00:08:25,500 --> 00:08:27,791 Dit is een statement, het zijn de Manchours. 50 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Dat vul je in. We weten alles van je link met deze lui. 51 00:08:31,541 --> 00:08:33,333 Hou je bek daarover. -Nee, jij. 52 00:08:33,416 --> 00:08:34,625 Stop. 53 00:08:36,250 --> 00:08:37,416 Niet hier. 54 00:08:37,500 --> 00:08:42,250 Ze zijn terug en nemen de wijken over. Ze hebben Andalou gemold. Duidelijk, toch? 55 00:08:44,041 --> 00:08:46,000 Twee minuten, edelachtbare. -Oké. 56 00:08:47,250 --> 00:08:48,666 Dat is onmogelijk. 57 00:08:50,958 --> 00:08:52,291 Edelachtbare… 58 00:08:52,375 --> 00:08:56,875 Vasseur heeft gelijk. We kunnen ons niet baseren op jouw gevoel. 59 00:08:57,916 --> 00:09:02,583 Doe je werk. Vind bewijs, getuigen, tastbare feiten. Dan kan ik je helpen. 60 00:09:03,625 --> 00:09:05,583 Oké? -Ja, goed. 61 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Serieus, jij en je diplomatie… 62 00:09:13,291 --> 00:09:14,708 Hou jij ook maar je bek. 63 00:09:22,666 --> 00:09:24,250 Kom, we gaan terug. 64 00:09:24,833 --> 00:09:26,750 Wacht, ik heb een drankje nodig. 65 00:09:26,833 --> 00:09:29,666 Lukt niet, ik zou m'n meisjes van school halen. 66 00:09:30,541 --> 00:09:34,000 Oké, geef m'n peetdochter een knuffel. -De andere niet? 67 00:09:34,083 --> 00:09:36,291 Die ook. M'n peetdochter gaat voor. 68 00:09:37,625 --> 00:09:38,625 Prima, ik zie je. 69 00:09:48,958 --> 00:09:50,541 Hallo? -Kenza… 70 00:09:50,625 --> 00:09:53,291 Ik moet je spreken. Nu. -Is er een probleem? 71 00:09:53,375 --> 00:09:55,458 Ik moet je spreken, zei ik. Alleen. 72 00:10:06,416 --> 00:10:08,583 Léo? Wat is er aan de hand? 73 00:10:09,208 --> 00:10:13,125 Ik zit echt diep in de shit. -Wat je hebt gedaan? 74 00:10:13,208 --> 00:10:15,583 Andalou en z'n mannen in de fabriek… 75 00:10:15,666 --> 00:10:18,333 Ik zag alles. Ik weet wie ze heeft vermoord. 76 00:10:19,916 --> 00:10:21,125 De Manchours? 77 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Ja. Maar ze hebben me gezien. 78 00:10:24,791 --> 00:10:27,291 Als ze me vinden, ben ik dood. Echt. 79 00:10:29,625 --> 00:10:30,666 Verdomme. 80 00:10:31,625 --> 00:10:33,375 Wat moet dat hier? -Ik zei 'alleen'. 81 00:10:33,458 --> 00:10:36,916 Ze horen niet bij mij. Jongens, ik ben agent. Blijf daar. 82 00:10:37,000 --> 00:10:39,916 Stop. -Wacht, Léo. Hé, Léo. 83 00:10:46,250 --> 00:10:47,083 Luister. 84 00:10:54,458 --> 00:10:55,833 Starten. 85 00:11:05,250 --> 00:11:06,083 Shit. 86 00:11:21,958 --> 00:11:23,458 Nee. -Papa. 87 00:12:26,041 --> 00:12:27,791 Jij, jij… 88 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 …jij… 89 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 …jij… 90 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 …jij, jij… 91 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 …en jij. 92 00:13:08,291 --> 00:13:11,041 Alsjeblieft. Bedankt. -Dank u, meneer. 93 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 Emma? 94 00:13:56,291 --> 00:13:57,208 Dag, Bastien. 95 00:14:04,833 --> 00:14:06,333 Je bent lastig te vinden. 96 00:14:07,291 --> 00:14:09,916 Je coach twijfelde zelfs of je hier zou zijn. 97 00:14:14,166 --> 00:14:15,833 Je leeft als een kluizenaar. 98 00:14:17,375 --> 00:14:18,791 Straf je jezelf zo? 99 00:14:22,916 --> 00:14:23,750 Wat doe je hier? 100 00:14:34,916 --> 00:14:37,333 Na het gevecht verloor ik m'n houvast. 101 00:14:38,958 --> 00:14:39,958 Het ging slecht. 102 00:14:41,291 --> 00:14:42,708 Ik zorgde niet voor hem. 103 00:14:44,333 --> 00:14:45,958 En ik zag 't niet aankomen. 104 00:14:49,333 --> 00:14:50,458 Wat is er gebeurd? 105 00:14:53,458 --> 00:14:56,291 Zes maanden geleden ging hij naar z'n neef in Marseille. 106 00:14:56,375 --> 00:14:58,250 Hij ging bij hem wonen. 107 00:14:58,333 --> 00:15:02,583 Ik weet dat hij is gaan dealen, en een paar dagen geleden kreeg ik dit. 108 00:15:04,083 --> 00:15:07,583 Mam, ik ben het. Ik zit diep in de shit. Je moet me helpen. 109 00:15:07,666 --> 00:15:10,541 Haal me hier weg, ik smeek je. -Léo, ze zijn er. 110 00:15:16,708 --> 00:15:19,625 Ik heb niets meer gehoord. Z'n telefoon staat uit. 111 00:15:20,708 --> 00:15:24,083 Ben je naar de politie gegaan? -Natuurlijk. Wat denk jij? 112 00:15:25,541 --> 00:15:30,708 Ik ging meteen naar het bureau. Ze zeiden dat ze het zouden onderzoeken. 113 00:15:31,208 --> 00:15:35,041 Ik weet dat het ze niks kan schelen. Een dealertje meer of minder… 114 00:15:36,166 --> 00:15:37,708 Het is al vijf dagen stil. 115 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 Ik wil dat je hem zoekt. 116 00:15:49,708 --> 00:15:54,083 Ik heb het adres van z'n neef, Hugo. Hij woont in een flat in Marseille. 117 00:15:54,166 --> 00:15:57,333 Hij zegt niet te weten waar, maar met jou praat hij wel. 118 00:15:57,416 --> 00:15:59,125 Je bent het hem verschuldigd. 119 00:16:03,291 --> 00:16:06,208 Je hebt z'n vader afgenomen. Je hebt een schuld. 120 00:16:19,041 --> 00:16:21,666 Léo was erg ziek toen hij klein was. 121 00:16:22,791 --> 00:16:25,750 Ik ging op pelgrimstocht en bad tot de Maagd Maria. 122 00:16:26,666 --> 00:16:29,541 Ze heeft m'n kind gered. Dus deze zwarte Maagd… 123 00:16:31,083 --> 00:16:32,416 …zal je geluk brengen. 124 00:16:34,458 --> 00:16:35,291 Ik zal bidden. 125 00:16:36,666 --> 00:16:38,416 En jij brengt m'n kind terug. 126 00:16:38,916 --> 00:16:41,125 Toch? Je brengt m'n zoon terug. 127 00:16:41,208 --> 00:16:42,208 Beloof me dat. 128 00:17:40,916 --> 00:17:42,375 Wie is dat? 129 00:17:46,750 --> 00:17:49,541 Hij lijkt een kruising tussen Ghost Rider en… 130 00:17:49,625 --> 00:17:51,375 Vast een wout. -Denk 't niet. 131 00:17:52,041 --> 00:17:53,250 Alles goed, jongens? 132 00:17:55,500 --> 00:17:56,583 Hoe heet je? 133 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Dylan. 134 00:17:59,208 --> 00:18:00,041 Woon je hier? 135 00:18:00,125 --> 00:18:02,458 Ja, ik ben hier geboren, in gebouw B. 136 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 Dylan, gebouw B. Zie je die motor? 137 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 Die is me dierbaar. Niemand komt eraan. 138 00:18:10,208 --> 00:18:13,750 Is hij weg als ik terug kom, dan is het jouw schuld. Helder? 139 00:18:17,500 --> 00:18:20,041 Hij is boos. -Die vent is gek. 140 00:18:20,125 --> 00:18:21,625 Hij is compleet gestoord. 141 00:18:37,791 --> 00:18:39,666 Hugo? Léo? 142 00:19:07,833 --> 00:19:09,416 Politie, handen tegen de muur. 143 00:19:10,458 --> 00:19:12,583 Verdomme, zeg. -Benen spreiden. 144 00:19:17,916 --> 00:19:19,000 Wat doe je hier? 145 00:19:19,083 --> 00:19:22,666 Ik zoek Léo Prince. Hij zou hier zijn. -Wat moet je met hem? 146 00:19:22,750 --> 00:19:25,875 Z'n moeder stuurde me. Ze is bezorgd na een akelig bericht. 147 00:19:25,958 --> 00:19:28,500 Ze zei dat hij hier was, bij z'n neef Hugo. 148 00:19:38,083 --> 00:19:40,083 Blijf tegen de muur, niet bewegen. 149 00:19:51,333 --> 00:19:53,083 Wat zoek je? -Blijf daar. 150 00:19:53,166 --> 00:19:54,750 Tegen de muur. -Oké. 151 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 Ben je wel een agent? 152 00:20:04,416 --> 00:20:06,166 Anders was je al dood. 153 00:20:21,791 --> 00:20:22,875 Hugo? -Ja, Hugo. 154 00:20:22,958 --> 00:20:25,416 Hij is in elkaar geslagen, de stumper. 155 00:20:25,500 --> 00:20:28,250 Ze grepen hem, sloegen hem, en pletten z'n kop. 156 00:20:28,333 --> 00:20:31,166 Overal was bloed. Hij ligt vast in 't ziekenhuis. 157 00:20:31,250 --> 00:20:33,666 Heb je alles gezien? -Ik was er niet. 158 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 Weet je welk ziekenhuis? 159 00:20:36,541 --> 00:20:40,041 In de ambulance zeiden ze Clairval, toch? -Volgens mij niet. 160 00:20:40,916 --> 00:20:41,791 Clairval, dus. 161 00:20:44,958 --> 00:20:46,000 Geen dank, hoor. 162 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 Wat ben jij een idioot. 163 00:21:01,541 --> 00:21:02,833 Wat wil je met Léo? 164 00:21:04,791 --> 00:21:05,916 Is hij je informant? 165 00:21:07,500 --> 00:21:09,416 Daarom zit hij in de shit, toch? 166 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 Zeg op. 167 00:21:11,791 --> 00:21:15,041 Ik weet niet eens wie je bent. -Dan leg ik het even uit. 168 00:21:15,833 --> 00:21:18,250 Laat me met rust. Dit is een politiezaak. 169 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 Heb je 'm gepakt? 170 00:22:07,916 --> 00:22:08,750 Nog niet. 171 00:22:10,708 --> 00:22:11,708 Bel de knechtjes. 172 00:22:13,916 --> 00:22:15,083 Bel ze allemaal. 173 00:22:26,666 --> 00:22:30,083 Heeft Andalou al gezegd waar hij z'n drugs heeft gelaten? 174 00:22:30,166 --> 00:22:31,458 Die lul zegt niets. 175 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 Aan de kant. 176 00:22:44,291 --> 00:22:45,958 Je ziet er slecht uit, man. 177 00:22:47,333 --> 00:22:51,083 Andalou. We weten dat je pas 300 kilo wiet hebt ontvangen. 178 00:22:51,166 --> 00:22:52,416 En 10 kilo coke. 179 00:22:53,000 --> 00:22:54,375 Naai ons nou niet, man. 180 00:22:54,875 --> 00:22:58,916 Vertel me waar 't is, en dit houdt op. -Naai jezelf maar. 181 00:23:03,166 --> 00:23:05,166 Geef me de telefoon. -Naai jezelf. 182 00:23:09,250 --> 00:23:10,458 Kijk naar je gezin. 183 00:23:13,166 --> 00:23:14,000 Kijk dan. 184 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 Kijken, zei ik. 185 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Kijk. 186 00:23:20,666 --> 00:23:22,833 Nee. 187 00:23:26,416 --> 00:23:29,125 Nee. -Hoe oud is je dochtertje? 188 00:23:29,208 --> 00:23:31,291 Doe ze dat niet aan. -Nou? 189 00:23:31,958 --> 00:23:33,750 Vijftien, zestien? Ja, toch? 190 00:23:35,875 --> 00:23:36,708 Dus? 191 00:23:38,541 --> 00:23:39,500 Nou? 192 00:23:40,416 --> 00:23:41,583 Goed dan… 193 00:23:42,250 --> 00:23:45,833 De drugs zijn in de autonome haven. Pakhuis 7, container 19. 194 00:23:46,416 --> 00:23:47,291 Kijk aan. 195 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 Stuur een team. Ik wacht op de knechtjes. 196 00:23:53,958 --> 00:23:55,958 INGANG PARKEERPLAATS P1 197 00:24:00,125 --> 00:24:02,125 CLAIRVAL PRIVÉZIEKENHUIS 198 00:24:14,583 --> 00:24:17,791 Wat doe jij hier? -Ik wachtte op jou. 199 00:24:17,875 --> 00:24:19,583 Ik mocht niet bij Léo's neef. 200 00:24:20,083 --> 00:24:22,458 Hij ligt op de ic. -Wat snapte je niet? 201 00:24:24,000 --> 00:24:27,583 Ik ga hoe dan ook Léo zoeken. Ik doe niets illegaals. 202 00:24:27,666 --> 00:24:29,458 En jullie zoeken 'm niet echt. 203 00:24:29,541 --> 00:24:32,208 Geef me je nummer, dan hou ik je op de hoogte. 204 00:24:33,458 --> 00:24:36,666 Zo werkt 't niet, ik wil mee. -Dat bepaal jij? Serieus? 205 00:24:36,750 --> 00:24:39,916 Dit gaat hoe ik 't wil. Dit is een linke situatie. 206 00:24:40,000 --> 00:24:41,500 Ik heb je niet nodig. Ga weg. 207 00:24:41,583 --> 00:24:44,375 Ik heb z'n moeder beloofd dat ik haar zoon terugbreng. 208 00:24:46,208 --> 00:24:47,250 Ben je z'n vader? 209 00:24:50,250 --> 00:24:53,875 Het is ingewikkeld. -O ja? Hou je complicaties maar bij je. 210 00:24:56,291 --> 00:24:57,750 INGANG A 211 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 Ik doodde z'n vader. 212 00:25:11,916 --> 00:25:13,333 Ik was MMA-vechter. 213 00:25:13,416 --> 00:25:16,166 Twee jaar geleden doodde ik z'n vader in een gevecht. 214 00:25:21,125 --> 00:25:22,500 Ik praat, jij luistert. 215 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 En ik bepaal alles, oké? 216 00:25:38,500 --> 00:25:42,958 GEZOCHT LÉO PRINCE 217 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 Hang ze overal op. 218 00:25:48,458 --> 00:25:49,708 Ook in andere wijken. 219 00:25:51,250 --> 00:25:52,750 Dit moet bekend worden. 220 00:25:53,625 --> 00:25:55,958 En tienduizend euro voor wie hem vindt. 221 00:26:04,583 --> 00:26:06,375 Die agente zoekt 't joch ook. 222 00:26:08,125 --> 00:26:09,666 We zetten haar onder druk. 223 00:26:15,666 --> 00:26:17,083 Dag, Hugo. Ik ben Kenza. 224 00:26:17,166 --> 00:26:20,208 Ik ben inspecteur. Ik heb wat vragen over Léo. 225 00:26:20,291 --> 00:26:22,458 Hij heeft brandwonden. -Kun je antwoorden? 226 00:26:22,541 --> 00:26:26,708 Ze doorboorden z'n knieën en braken zes vingers en vier ribben. 227 00:26:28,208 --> 00:26:29,875 Eén rib doorboorde een long. 228 00:26:32,291 --> 00:26:34,083 Was dit om Léo te vinden? 229 00:26:37,208 --> 00:26:38,625 Kun je ze identificeren? 230 00:26:40,791 --> 00:26:41,916 Ze droegen maskers. 231 00:26:42,791 --> 00:26:43,625 Oké. 232 00:26:47,416 --> 00:26:49,083 Heb je verteld waar hij zit? 233 00:26:51,166 --> 00:26:52,166 Dat weet ik niet. 234 00:26:53,583 --> 00:26:55,208 Ik zei dat ik 't niet wist. 235 00:26:56,208 --> 00:26:57,416 Ik zei het ze, maar… 236 00:26:59,125 --> 00:27:00,458 Ze gingen gewoon door. 237 00:27:05,750 --> 00:27:07,416 Ken je dit meisje? 238 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Inaya. 239 00:27:20,375 --> 00:27:22,000 Ik ken haar niet echt. 240 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Ik ken haar zus, Fatou. 241 00:27:28,625 --> 00:27:29,875 Ze werkt bij Pop Club. 242 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 Daar leerden we ze kennen. 243 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 Oké. 244 00:27:49,000 --> 00:27:50,416 Wie hebben dit gedaan? 245 00:27:55,583 --> 00:27:56,541 De Manchours. 246 00:27:56,625 --> 00:27:59,375 Ze zijn tot alles in staat. Iedereen vreest ze. 247 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Blijf hier. 248 00:28:14,291 --> 00:28:15,666 Wat doen jullie hier? 249 00:28:15,750 --> 00:28:18,250 Niets bijzonders. We komen voor een vriend. 250 00:28:18,958 --> 00:28:23,833 Hij heeft een ongelukje gehad. Thuis. -Vervelend. Maar je kent Marseille. 251 00:28:23,916 --> 00:28:26,750 Het is er gespannen nu. Het is de hitte. 252 00:28:26,833 --> 00:28:29,958 Mensen worden onrustig en kunnen akelige dingen doen. 253 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Pas op. 254 00:28:33,125 --> 00:28:34,250 Bedreig je me nou? 255 00:28:36,250 --> 00:28:38,541 Zeg 't je bazen: ik zal nooit bang voor ze zijn. 256 00:28:39,750 --> 00:28:44,208 Verdomme, jij bent dapper. -Dat klopt. En nou bek dicht en weg hier. 257 00:28:46,708 --> 00:28:48,708 Weg hier, oprotten. 258 00:28:58,666 --> 00:29:02,333 Zag je dat? Wat ze ook doet, je blijft de kerosine ruiken. 259 00:29:02,416 --> 00:29:04,416 Doe trouwens je broer de groeten. 260 00:29:34,833 --> 00:29:36,583 Hou op. Je vermoordt ze nog. 261 00:29:42,000 --> 00:29:43,375 Bel de politie. 262 00:29:43,875 --> 00:29:46,416 Het is oké. Ze is van de politie. -Gaat het? 263 00:29:47,708 --> 00:29:49,625 Wat doen we? -Ik weet het niet. 264 00:29:54,291 --> 00:29:55,875 Ben je nou gek geworden? 265 00:29:55,958 --> 00:29:58,375 Ze bedreigden me. -Ik wil het niet horen. 266 00:30:01,625 --> 00:30:03,625 Je vete met de Manchours is te ver gegaan. 267 00:30:04,208 --> 00:30:06,541 Ik zei het toch. -Hou je mond, Vasseur. 268 00:30:10,041 --> 00:30:13,583 Terwijl we wachten op wat IZ zegt, wil ik je wapen en je insigne. 269 00:30:14,416 --> 00:30:18,250 Nee, ik heb een informant. -Te laat. Ik heb je vaker gewaarschuwd. 270 00:30:19,041 --> 00:30:20,416 Ik kan je niet helpen. 271 00:30:53,375 --> 00:30:54,375 Praat je me bij? 272 00:30:57,333 --> 00:30:58,333 Kan ik niet meer. 273 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 Wat? 274 00:31:03,083 --> 00:31:05,416 Geloof je me niet meer? -Natuurlijk wel. 275 00:31:05,916 --> 00:31:07,583 Maar Canistra heeft gelijk. 276 00:31:07,666 --> 00:31:11,208 Je gaat te ver en krijgt niets gedaan. Ik wil niet… 277 00:31:12,458 --> 00:31:14,083 Ik wil m'n baan niet kwijt. 278 00:31:14,791 --> 00:31:15,791 Het spijt me. 279 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Oké. 280 00:31:20,583 --> 00:31:23,041 Wacht, Kenza, kom eerst even tot rust… 281 00:31:26,791 --> 00:31:28,125 Verdomme, zeg. 282 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Shit. Dit is geen goed moment. 283 00:31:35,833 --> 00:31:40,875 Ik wil alleen weten wat die knul zei. -Laat me met rust, ik ben net geschorst. 284 00:31:41,375 --> 00:31:44,708 Balen. Maar des te meer reden, je hebt niks te verliezen. 285 00:31:50,875 --> 00:31:53,416 Hij had het over een nachtclub, Pop Club. 286 00:31:54,166 --> 00:31:57,291 De zus van Léo's vriendin schijnt er te werken, Fatou. 287 00:31:59,458 --> 00:32:00,291 Dankjewel. 288 00:32:04,833 --> 00:32:05,666 Wacht. 289 00:32:05,750 --> 00:32:08,291 De uitsmijters zijn driftig. Ik ga mee. 290 00:32:08,916 --> 00:32:11,291 Je bent toch geschorst? -Laat ze barsten. 291 00:32:13,166 --> 00:32:16,041 Wat heb je met de Manchours? Waarom flipte je? 292 00:32:16,125 --> 00:32:17,541 Dat gaat je niets aan. 293 00:32:18,500 --> 00:32:20,625 Maar Léo is inderdaad m'n informant. 294 00:32:21,250 --> 00:32:25,666 Hij was getuige van een moord. Dat wilde hij zeggen, maar hij vluchtte. 295 00:32:26,458 --> 00:32:30,125 Nu zoeken de Manchours hem. -Misschien hebben ze hem gevonden? 296 00:32:30,958 --> 00:32:33,875 Ze waren bij 't ziekenhuis. Ze zijn bang dat ik hem vind. 297 00:32:34,375 --> 00:32:36,166 Hij leeft, en schuilt ergens. 298 00:32:37,416 --> 00:32:39,125 Dan moeten wij hem eerder vinden. 299 00:32:39,833 --> 00:32:43,083 Vind die klootzak. Ik reken op jullie, begrepen? 300 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 Voor de Manchours. Hij heeft ons verraden en genaaid. 301 00:32:46,500 --> 00:32:47,875 Voor vanavond nog. 302 00:32:48,375 --> 00:32:49,208 Kom op, gaan. 303 00:32:59,708 --> 00:33:04,125 Er zijn er heel veel. Ze hangen overal posters van me op. 304 00:33:04,208 --> 00:33:05,916 Zeker weten? -Echt, ik zag ze. 305 00:33:06,000 --> 00:33:07,458 Minstens twaalf. -Rustig. 306 00:33:08,375 --> 00:33:09,500 Rustig nou. 307 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 Alles is in orde. Oké? 308 00:33:12,541 --> 00:33:13,625 Ja. -Ik ben bij je. 309 00:33:14,291 --> 00:33:16,000 Ik ben bang. -Kijk me aan. 310 00:33:18,333 --> 00:33:19,500 Het komt goed, oké? 311 00:33:28,000 --> 00:33:29,208 Geen zorgen. 312 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 Zal ik het woord doen? 313 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 Goedenavond. -Wat wil je drinken? 314 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 Fatou? 315 00:34:20,333 --> 00:34:21,666 Kennen we elkaar? -Nee. 316 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 We willen je zus spreken. Waar is ze? 317 00:34:26,458 --> 00:34:28,333 Ik zeg niks. -Het is belangrijk. 318 00:34:28,416 --> 00:34:30,250 Laat me los. 319 00:34:30,333 --> 00:34:32,083 Hé, juffrouw. -Heel even. 320 00:34:32,166 --> 00:34:33,666 Nee, niet even. -Laat los. 321 00:34:33,750 --> 00:34:35,833 Hou je mond en ga weg. -Laat me los. 322 00:34:39,333 --> 00:34:40,541 We willen alleen praten. 323 00:34:42,208 --> 00:34:45,041 Eric, Philippe, Martin, gedoe bij de bar. -Niet. 324 00:34:47,375 --> 00:34:48,500 Oké, aan de kant. 325 00:35:30,750 --> 00:35:32,916 Hij heeft genoeg gehad. -Oké, genoeg. 326 00:35:34,041 --> 00:35:36,791 Nu ben je niet zo stoer meer, hè? Dwaas. 327 00:35:37,375 --> 00:35:41,375 Als we jullie rotkoppen hier weer zien, komen jullie niet levend weg. 328 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 Kom op. 329 00:35:44,500 --> 00:35:48,416 Zie je dat hier werken leuk is? -Het licht van die idioot is uit. 330 00:35:59,750 --> 00:36:00,583 Gaat het? 331 00:36:02,791 --> 00:36:03,875 Hé, geef antwoord. 332 00:36:05,458 --> 00:36:07,125 Gaat het, meneer? 333 00:36:08,500 --> 00:36:10,166 Echt, bemoei je er niet mee. 334 00:36:12,166 --> 00:36:13,500 Shit, hij bloedt. 335 00:36:17,166 --> 00:36:18,500 Verdomme. Wat doe je? 336 00:36:21,750 --> 00:36:24,250 Wacht, wat doe je? Ze slaan je in elkaar. 337 00:36:29,625 --> 00:36:30,791 Verdomme. 338 00:36:42,458 --> 00:36:43,625 Eric. 339 00:36:46,625 --> 00:36:47,958 Was 't niet duidelijk? 340 00:36:49,666 --> 00:36:50,916 Philippe. 341 00:36:54,125 --> 00:36:56,375 We willen alleen met je praten. 342 00:39:08,541 --> 00:39:09,708 Daar is hij, toe. 343 00:39:24,500 --> 00:39:26,541 Hij vloog gewoon. Arme vent. -Gaat 't? 344 00:39:28,916 --> 00:39:30,500 Ga dan, sla hem in elkaar. 345 00:40:29,583 --> 00:40:30,791 Hij is gek geworden. 346 00:40:36,708 --> 00:40:38,333 Hij komt hier niet mee weg. 347 00:41:09,958 --> 00:41:12,958 Wees niet bang. We willen gewoon praten, toe. 348 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 M'n club uit, of ik knal je kop eraf. 349 00:41:40,625 --> 00:41:44,041 Maak je geen zorgen. Hé, rustig ademen. 350 00:41:46,458 --> 00:41:51,125 Rustig maar. Rustig ademen, we willen je niets aandoen, oké? 351 00:41:51,208 --> 00:41:53,250 Luister naar me, voor je zus. 352 00:41:54,250 --> 00:41:55,458 Vertrouw me maar. 353 00:42:04,875 --> 00:42:08,958 Ze zijn bij haar moeder, die is momenteel in haar thuisland. 354 00:42:09,708 --> 00:42:13,166 Zal ze hen niet waarschuwen? -Nee, ze weet dat we willen helpen. 355 00:42:17,666 --> 00:42:18,541 Verdomme. 356 00:42:20,583 --> 00:42:21,416 Wat is er? 357 00:42:22,333 --> 00:42:27,500 Dat appartement is in Frais-Vallon. In die buurt is de politie niet welkom. 358 00:42:28,291 --> 00:42:29,375 We zijn geen politie. 359 00:42:30,041 --> 00:42:31,375 En jij valt niet op. 360 00:42:33,166 --> 00:42:36,000 Vergeet het maar. De uitkijk ziet ons meteen. 361 00:42:36,625 --> 00:42:39,708 Het kan niet 's nachts. We moeten morgenochtend gaan. 362 00:42:40,666 --> 00:42:42,666 Hier. Knap jezelf wat op. 363 00:43:04,416 --> 00:43:05,250 Mooi uitzicht. 364 00:43:05,333 --> 00:43:08,083 Daar betaal ik ook voor. Doe je shirt maar uit. 365 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Allemachtig. 366 00:43:17,291 --> 00:43:18,125 Wat is er? 367 00:43:18,708 --> 00:43:21,041 Niks. Je bent goed te grazen genomen. 368 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 Ik heb erger meegemaakt. -Hier. 369 00:43:29,333 --> 00:43:30,166 Dank je. 370 00:43:39,083 --> 00:43:40,166 Ben je… 371 00:43:42,250 --> 00:43:44,250 …gewond geraakt bij gevechten? -Ja. 372 00:43:46,666 --> 00:43:48,208 En dat wilde je altijd al? 373 00:43:48,833 --> 00:43:49,666 MMA? 374 00:43:52,791 --> 00:43:56,041 Het was altijd deel van m'n leven. Ik vond 't geweldig. 375 00:43:57,166 --> 00:43:58,666 Ik trainde elke dag. 376 00:43:58,750 --> 00:43:59,750 En hard ook. 377 00:43:59,833 --> 00:44:01,166 Om de beste te worden. 378 00:44:02,791 --> 00:44:05,125 Geen alcohol, geen drugs. -Geen vrouwen? 379 00:44:05,958 --> 00:44:06,958 Jawel. 380 00:44:08,416 --> 00:44:10,250 Toch nog een paar. -Toch wel? 381 00:44:15,125 --> 00:44:16,458 En toen heb ik opeens… 382 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 …alles opgegeven. 383 00:44:24,083 --> 00:44:25,166 Geen doelen meer. 384 00:44:28,958 --> 00:44:31,458 En 't joch redden wiens vader je hebt gedood? 385 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 Wat is er? -Niets. 386 00:45:01,750 --> 00:45:03,208 Zeg op, wat is er? 387 00:45:08,333 --> 00:45:11,250 Woon je hier alleen? -Ja, momenteel wel. 388 00:45:16,375 --> 00:45:17,583 En wie is dat? 389 00:45:24,416 --> 00:45:25,750 Dat is m'n broer. 390 00:45:27,041 --> 00:45:27,875 Cool. 391 00:45:32,833 --> 00:45:34,125 Ik moet je wat vertellen. 392 00:45:39,291 --> 00:45:43,125 Ik heb een vete met de Manchours. Daarom draaide ik eerder door. 393 00:45:43,833 --> 00:45:46,750 M'n broer en ik kenden ze, we groeiden op in dezelfde buurt. 394 00:45:52,083 --> 00:45:54,000 M'n broer werd buurtvoorlichter. 395 00:45:55,458 --> 00:45:59,458 Toen de Manchours zich vestigden, heeft hij ze enorm dwarsgezeten. 396 00:46:02,875 --> 00:46:06,458 Op een avond pakten ze hem, bonden hem vast, en staken hem in brand. 397 00:46:09,625 --> 00:46:12,541 Ik kwam erachter door de video die ze me stuurden. 398 00:46:16,375 --> 00:46:17,583 Daarna verdwenen ze. 399 00:46:18,541 --> 00:46:20,333 Tot een jaar geleden, denk ik. 400 00:46:28,833 --> 00:46:29,750 Wat vreselijk. 401 00:46:35,541 --> 00:46:39,916 Ze doen zo veel, zijn ze niet te pakken? -Nee, nooit. Het zijn geesten. 402 00:46:40,916 --> 00:46:42,875 Alleen ik denk dat ze terug zijn. 403 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 Toen we klein waren, rekruteerden ze andere gekken. 404 00:46:48,708 --> 00:46:50,291 Psychopaten? -Inderdaad. 405 00:46:51,041 --> 00:46:52,166 Maar ze zijn slim. 406 00:46:53,125 --> 00:46:58,125 Ze blijven een stap voor, ook op anderen. Ze bouwen een imperium op in Marseille. 407 00:47:02,125 --> 00:47:03,125 Maar ik pak ze. 408 00:47:04,416 --> 00:47:05,250 Reken maar. 409 00:47:12,750 --> 00:47:13,583 Dank je. 410 00:47:19,333 --> 00:47:20,166 Voel je je beter? 411 00:47:26,791 --> 00:47:28,416 Wacht, wat doe je? 412 00:47:32,833 --> 00:47:37,375 Ik sloeg vandaag twee kerels in elkaar, ben geschorst, schoot op iemand… 413 00:47:37,458 --> 00:47:39,166 …en morgen kunnen we sterven. 414 00:47:40,375 --> 00:47:42,208 Ik wil nu even ontspannen. 415 00:47:42,875 --> 00:47:43,916 Ik wil neuken. 416 00:47:45,916 --> 00:47:47,791 Wacht. 417 00:47:49,666 --> 00:47:51,083 Wie zegt dat ik dat wil? 418 00:47:51,875 --> 00:47:53,083 Je wilt niet? 419 00:48:55,250 --> 00:48:56,458 Wat is dit allemaal? 420 00:48:57,375 --> 00:49:00,541 Zitten we in een film? -We willen een wapenstilstand. 421 00:49:01,375 --> 00:49:02,416 Wat zei je? 422 00:49:02,500 --> 00:49:03,458 Vrede. 423 00:49:05,791 --> 00:49:08,750 Ga door. -We laten je netwerk en je buurt met rust. 424 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 Geen oorlog meer. 425 00:49:14,875 --> 00:49:16,083 En in ruil daarvoor? 426 00:49:16,833 --> 00:49:18,041 Dat is heel simpel. 427 00:49:18,958 --> 00:49:23,125 Nu we Andalou's koopwaar hebben, loopt alles via ons, broeder. 428 00:49:24,291 --> 00:49:25,125 Alles? 429 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 Ja, alles. 430 00:49:28,375 --> 00:49:30,041 Hasj, cocaïne… 431 00:49:30,875 --> 00:49:31,833 …methamfetamine. 432 00:49:32,750 --> 00:49:33,583 Alles. 433 00:49:35,083 --> 00:49:36,625 Jouw buurt blijft van jou. 434 00:49:37,916 --> 00:49:40,458 Maar wat je er verkoopt, is van ons. 435 00:49:44,250 --> 00:49:47,791 Leg me één ding uit. Waarom zou ik zwoegen voor jullie? 436 00:50:56,750 --> 00:50:59,291 Dus, Mourad, wapenstilstand? 437 00:51:22,291 --> 00:51:24,208 Ze is al haar verstand verloren. 438 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Wie is dat? 439 00:51:32,333 --> 00:51:34,000 Fatou, een barvrouw van me. 440 00:51:35,541 --> 00:51:37,541 Over een uur is ze hier. -Oké. 441 00:51:37,625 --> 00:51:40,416 En identificeer die vechtersbaas. -Ja, meneer. 442 00:51:41,583 --> 00:51:43,250 En jij gaat Alaoui zoeken. 443 00:51:43,875 --> 00:51:45,125 Ja, meneer. 444 00:52:21,166 --> 00:52:22,916 Hier, zevende verdieping. 445 00:52:34,791 --> 00:52:36,208 Goedendag. 446 00:52:36,291 --> 00:52:40,166 Ik ben chef Canistra, fijn dat je er bent. We wilden je spreken over gisteravond. 447 00:52:43,208 --> 00:52:44,041 Hier is het. 448 00:52:47,041 --> 00:52:48,666 Ik hoor wat, ze zijn hier. 449 00:52:55,583 --> 00:52:57,416 Léo, Kenza hier. Doe open, toe. 450 00:53:00,375 --> 00:53:01,875 Gaat het? -Jawel. 451 00:53:06,625 --> 00:53:07,958 Wat doet hij hier? 452 00:53:16,333 --> 00:53:18,250 Ze begint nog een oorlog zo. 453 00:53:24,083 --> 00:53:28,875 Jongens. Alle beschikbare responsteams gaan onmiddellijk naar Frais-Vallon. 454 00:53:28,958 --> 00:53:30,458 Alle teams? -Juist. 455 00:53:30,541 --> 00:53:32,208 We gaan. -Iedereen. 456 00:53:32,291 --> 00:53:34,250 Schiet op. -Kom op, jongens. 457 00:53:35,333 --> 00:53:37,458 Kom op. -Heb je de sleutels? 458 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 Kom, we gaan. 459 00:53:46,291 --> 00:53:49,208 Hopelijk goed nieuws. -Ik weet waar het joch is. 460 00:53:51,958 --> 00:53:54,208 Ik doe het niet. -We moeten opschieten. 461 00:53:54,291 --> 00:53:56,416 Ik ga nergens heen met die klootzak. 462 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 Inaya, zo heet je toch? 463 00:53:59,250 --> 00:54:01,041 Wil jij wat spullen inpakken? 464 00:54:07,458 --> 00:54:09,833 Ik snap je woede. -Nee, dat doe je niet. 465 00:54:09,916 --> 00:54:12,083 Jawel. Maar dit is niet het moment. 466 00:54:12,166 --> 00:54:14,541 We praten als we hier weg zijn, als je wilt. 467 00:54:14,625 --> 00:54:17,875 Anders verdwijn ik. Geen probleem. Maar we moeten gaan. 468 00:54:17,958 --> 00:54:19,916 Waarom praat ik überhaupt met je? 469 00:54:23,958 --> 00:54:26,916 Denk aan je vriendin. Kijk hoe bang ze is. 470 00:54:41,166 --> 00:54:42,250 Oké, we gaan. 471 00:54:48,375 --> 00:54:49,500 Wacht. 472 00:54:53,083 --> 00:54:55,416 Daarheen, aan het eind. Verspreiden. 473 00:54:55,500 --> 00:54:56,958 Kom mee, deze kant op. 474 00:55:03,500 --> 00:55:04,666 Doorlopen, kom. 475 00:55:14,708 --> 00:55:16,250 Neem ze mee. -Wacht, kom. 476 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 Neem ze mee, nu. 477 00:55:20,166 --> 00:55:21,375 Kom, we gaan. 478 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 Politie. 479 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Blijf staan. Aan de kant. 480 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 Handen omhoog. 481 00:56:48,000 --> 00:56:49,083 Gaat het? 482 00:57:02,458 --> 00:57:05,541 Shit, dat ging bijna fout. -Nou, echt wel. 483 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 Inaya. 484 00:57:13,750 --> 00:57:14,750 Gaat het? 485 00:57:19,166 --> 00:57:22,250 M'n collega brengt jullie naar een veilige plek, oké? 486 00:57:26,291 --> 00:57:27,500 Het komt wel goed. 487 00:57:35,791 --> 00:57:39,166 Inspecteur. In mijn kantoor. Sarkissian ook. 488 00:57:41,916 --> 00:57:44,125 Wachten jullie daar? Ik ben zo terug. 489 00:57:46,541 --> 00:57:47,541 Ga je gang. 490 00:57:51,000 --> 00:57:55,375 Alaoui, is onrust stoken je hobby? -Deze getuigen hielpen me met de zaak. 491 00:57:55,458 --> 00:57:59,291 Wat snap je niet aan 'geschorst'? -Bemoei je met je eigen zaken. 492 00:57:59,375 --> 00:58:02,916 Hou op. Jullie maken me pissig. Praat netjes in mijn kantoor. 493 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 Goed, verklaar je nader. 494 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 Gaat het? 495 00:58:12,666 --> 00:58:13,750 Gaf m'n ma je die? 496 00:58:17,375 --> 00:58:21,041 Ze zei dat 't geluk zou brengen. Dat ik je daardoor zou vinden. 497 00:58:22,333 --> 00:58:24,000 Je mag hem terug, hoor. 498 00:58:25,208 --> 00:58:26,041 Nee. 499 00:58:26,583 --> 00:58:27,416 Hou maar. 500 00:58:38,125 --> 00:58:39,125 Ik wilde zeggen… 501 00:58:41,333 --> 00:58:42,958 Ik zag wat je vandaag deed. 502 00:58:43,625 --> 00:58:45,916 Je nam risico's. Dat hoefde niet. 503 00:58:46,541 --> 00:58:47,583 Bedankt daarvoor. 504 00:58:52,083 --> 00:58:53,750 Maar ik vergeef 't je nooit. 505 00:58:54,375 --> 00:58:55,208 Nooit. 506 00:59:01,416 --> 00:59:03,041 Daar deed ik het niet voor. 507 00:59:05,541 --> 00:59:07,000 Ik deed het omdat… 508 00:59:09,416 --> 00:59:12,291 Ik zei dat ik snap hoe je je voelt, je geloofde me niet. 509 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 En dat is normaal. 510 00:59:17,708 --> 00:59:19,375 Maar ik weet 't precies. 511 00:59:23,875 --> 00:59:26,416 M'n vader stierf toen ik zo oud was als jij. 512 00:59:32,375 --> 00:59:33,541 Ik was enorm kwaad. 513 00:59:35,125 --> 00:59:36,625 Ik was kwaad op iedereen. 514 00:59:39,583 --> 00:59:41,250 Ik kwam niet meer op school… 515 00:59:42,041 --> 00:59:43,541 …heb domme dingen gedaan. 516 00:59:45,083 --> 00:59:46,500 Ik vocht constant. 517 00:59:47,708 --> 00:59:48,541 Klinkt bekend? 518 00:59:54,250 --> 00:59:55,791 Die woede doet pijn, hè? 519 00:59:57,541 --> 00:59:58,625 Het verscheurt je. 520 01:00:09,000 --> 01:00:11,083 Sorry dat ik 't in je leven bracht. 521 01:00:18,833 --> 01:00:19,958 Gaat het ooit weg? 522 01:00:27,958 --> 01:00:28,791 Nee. 523 01:00:32,125 --> 01:00:33,291 Het zit in je DNA. 524 01:00:39,541 --> 01:00:40,750 Maar je kunt 't omvormen. 525 01:00:43,250 --> 01:00:46,250 Met de juiste mensen, kun je er je kracht van maken. 526 01:00:46,333 --> 01:00:47,625 Zo ging het bij mij. 527 01:00:48,541 --> 01:00:50,208 Ik trof de juiste mensen en… 528 01:00:52,458 --> 01:00:53,791 Zo kon ik ermee leven. 529 01:00:56,625 --> 01:00:57,625 Het kalmeerde me. 530 01:01:01,291 --> 01:01:02,916 Oké, het is geregeld. 531 01:01:11,666 --> 01:01:15,333 Ze heeft alles uitgelegd. Ik bel de rechter. Het komt wel goed. 532 01:01:16,166 --> 01:01:18,125 Neem z'n verklaring af. -En ik? 533 01:01:20,583 --> 01:01:22,333 Jij observeert. -Oké. 534 01:01:23,916 --> 01:01:24,916 Kom je mee? 535 01:01:31,416 --> 01:01:32,916 Ik wil de rest ook horen. 536 01:01:33,916 --> 01:01:35,416 Wat je deed met de woede. 537 01:01:36,875 --> 01:01:37,833 Ik wil 't weten. 538 01:01:39,083 --> 01:01:42,500 Als je klaar bent, breng ik je naar je moeder, als je wilt. 539 01:01:56,625 --> 01:01:57,458 Wat? 540 01:01:58,291 --> 01:02:00,500 Wacht, die knul mag niet gaan praten. 541 01:02:01,125 --> 01:02:03,458 Doe wat moet, maar hij mag niet praten. 542 01:02:05,041 --> 01:02:07,875 Wacht, denk je dat je een keuze hebt? 543 01:02:07,958 --> 01:02:10,750 Had dat bedacht voordat je ons geld aanpakte… 544 01:02:10,833 --> 01:02:13,375 …onze cocaïne snoof en onze hoeren neukte. 545 01:02:13,458 --> 01:02:15,458 Als ik ten onder ga, dan jij ook. 546 01:02:16,875 --> 01:02:18,250 Vuile klootzak. 547 01:02:21,916 --> 01:02:23,541 Hij gaat weg uit Marseille. 548 01:02:25,208 --> 01:02:26,750 Niemand verlaat Marseille. 549 01:02:58,541 --> 01:03:00,458 Wat heb je gezien in de fabriek? 550 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Toe maar. 551 01:03:10,041 --> 01:03:11,458 Ja, ik heb hem gevonden. 552 01:03:12,833 --> 01:03:14,666 Alles is oké. Hij is veilig. 553 01:03:15,708 --> 01:03:17,750 We zijn op 't politiebureau. 554 01:03:17,833 --> 01:03:21,041 Ze ondervragen hem. Hij zag dingen die hij niet mocht zien. 555 01:03:22,333 --> 01:03:23,666 Ik ben niet bij hem… 556 01:03:23,750 --> 01:03:26,833 …maar ik zou hem thuisbrengen zodra hij klaar is. 557 01:03:27,541 --> 01:03:28,375 Zeg het maar. 558 01:03:30,458 --> 01:03:31,291 Begrepen. 559 01:03:32,000 --> 01:03:34,750 Schoten op 't Sébastopolplein. Damien, kom. 560 01:03:39,375 --> 01:03:40,208 Ja, hallo? 561 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Oké, begrepen. 562 01:03:44,166 --> 01:03:45,500 Hicham, maak je klaar. 563 01:03:46,166 --> 01:03:48,500 We moeten de weg op. Trek je vest aan. 564 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Kom, opschieten. 565 01:03:52,333 --> 01:03:53,166 Schiet op. 566 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 Aanval met een mes… 567 01:03:57,000 --> 01:04:00,625 Ik werd een paar weken terug close met wat gasten van Andalou's crew. 568 01:04:01,583 --> 01:04:03,541 Ik ging zelfs voor ze werken. 569 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 Laatst hoorde ik ze praten. 570 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 Ze hadden het over een ontmoeting… 571 01:04:10,666 --> 01:04:12,583 …iets groots, met hun connectie. 572 01:04:13,458 --> 01:04:17,166 Ik was nieuw, ze vroegen mij niet. Maar ik wilde wel informatie. 573 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 Dus ik ging erheen. 574 01:04:18,958 --> 01:04:21,416 Waarom? Zoiets links heb ik je nooit gevraagd. 575 01:04:21,500 --> 01:04:23,166 Weet ik, het was stom. 576 01:04:24,583 --> 01:04:25,958 Maar laat dat maar los. 577 01:04:26,708 --> 01:04:28,125 Mr Andalou. 578 01:04:28,666 --> 01:04:32,625 Hoe is het? Het was een eind rijden, ik hoop dat dit het waard is. 579 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 Dat is het zeker. Kom mee naar binnen. 580 01:05:02,750 --> 01:05:06,083 Toen ik binnenkwam, hadden de Manchours Andalou's mannen al. 581 01:05:06,166 --> 01:05:07,666 Nou, Andalou, wat wil je? 582 01:05:08,666 --> 01:05:11,583 De levens van je mannen of de locatie van je spul? 583 01:05:12,083 --> 01:05:14,416 Ik sterf liever, Abdel. -O, echt? 584 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 Blijf van hem af. 585 01:05:16,500 --> 01:05:17,750 Laat hem gaan. -Bek dicht. 586 01:05:17,833 --> 01:05:21,041 Het was een val, geregeld door Andalou's connectie. 587 01:05:21,125 --> 01:05:23,416 Laat hem gaan. -Bek dicht. 588 01:05:23,500 --> 01:05:25,125 Laat me los. -Hier, je geld. 589 01:05:25,208 --> 01:05:27,291 Wie was dat? -Heb je ons verraden? 590 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 Geen idee. Hij stond ver weg, had een pet op. 591 01:05:29,791 --> 01:05:31,625 Klootzak. Vuile verrader. 592 01:05:31,708 --> 01:05:35,583 Een van Andalou's mannen werd kwaad, toen hij besefte dat ze verraden waren. 593 01:05:35,666 --> 01:05:37,791 Kijk me aan, hufter. -Iemand is boos. 594 01:05:37,875 --> 01:05:39,500 De leider van de Manchours… 595 01:05:39,583 --> 01:05:40,916 Wel een driftkop, zeg. 596 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 …draaide door. 597 01:05:42,083 --> 01:05:43,708 Weet je wat ik daarmee doe? 598 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 Weet je dat? 599 01:05:58,833 --> 01:06:00,125 Pak ze. 600 01:06:00,791 --> 01:06:01,958 Ik wil ze allebei. 601 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 Je hebt dus zelf gezien dat Abdel Manchour iemands keel doorsneed? 602 01:06:23,625 --> 01:06:24,458 Klopt. 603 01:06:34,750 --> 01:06:36,083 Waarom raakte je daar… 604 01:06:37,208 --> 01:06:39,208 …in paniek toen je de politie zag? 605 01:06:48,041 --> 01:06:48,875 Ja? 606 01:06:49,916 --> 01:06:52,875 Ja, oké. Kom mee, we worden opgeroepen. 607 01:06:52,958 --> 01:06:55,000 Begrepen. -Pak je kogelvrije vest. 608 01:07:02,583 --> 01:07:05,791 Wat is er aan de hand? Waar is iedereen? -Weet ik niet. 609 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 Hoezo die paniek? 610 01:07:22,875 --> 01:07:24,625 Om de man met de pet? 611 01:07:31,500 --> 01:07:33,583 Andalou had het eerder al over hem. 612 01:07:37,750 --> 01:07:40,125 Je bent veilig, ga door. 613 01:07:44,291 --> 01:07:45,708 Ze noemen hem 'de wout'. 614 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 Een mol? 615 01:07:57,250 --> 01:07:58,416 Een mol, verdomme. 616 01:08:06,375 --> 01:08:07,208 Wat is er? 617 01:08:07,791 --> 01:08:09,125 Denk je dat ik 't ben? 618 01:08:09,625 --> 01:08:10,958 Serieus? 619 01:08:11,875 --> 01:08:12,875 Benoit. 620 01:08:16,458 --> 01:08:17,916 Hou op. Wat doe je? 621 01:08:18,000 --> 01:08:20,166 Het spijt me. Ik heb geen keus. 622 01:08:20,250 --> 01:08:23,708 Ik moet hem doden. Je weet niet waartoe ze in staat zijn. 623 01:08:36,541 --> 01:08:37,625 Wat is dit? 624 01:09:21,958 --> 01:09:22,833 Kom, weg hier. 625 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Kom dan. 626 01:09:42,000 --> 01:09:43,125 Ze willen het joch. 627 01:09:44,291 --> 01:09:45,708 De nooduitgang. Kom mee. 628 01:09:47,083 --> 01:09:48,166 Kom op. 629 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Blijf hier. 630 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 Ook fijn om jou te zien. 631 01:10:36,208 --> 01:10:39,833 Hoelang is het geleden? Tien jaar? Vijftien jaar? 632 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 Je voelt je zeker genaaid? 633 01:10:45,333 --> 01:10:48,000 Alaoui. -Kenza, kom. Kom op. 634 01:10:49,750 --> 01:10:52,958 Wees niet bang. Hé. Kom maar bij papa. Kom dan. 635 01:10:55,583 --> 01:10:57,333 Kom hier. Je gaat me helpen. 636 01:11:05,750 --> 01:11:06,583 Draai je om. 637 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 Vies, vuil kreng. 638 01:11:24,083 --> 01:11:25,166 Doe die deur open. 639 01:11:28,000 --> 01:11:29,750 Maak me niet kwaad, Alaoui. 640 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 Maak me niet kwaad. 641 01:11:31,625 --> 01:11:34,250 Geef me het joch, dan is 't klaar. 642 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 Je kent me. 643 01:11:36,708 --> 01:11:40,208 Ik hou altijd m'n woord. Geef me het joch, en 't is klaar. 644 01:11:41,250 --> 01:11:44,500 Doe open. Doe open, verdomme, open. 645 01:11:45,916 --> 01:11:48,375 Vies, vuil kreng. Doe die deur open. 646 01:11:48,916 --> 01:11:50,625 Vasseur? -En jij dan? 647 01:11:50,708 --> 01:11:52,500 Ben jij dat? Je bent dood. -Pak aan. 648 01:12:21,541 --> 01:12:22,791 Hij is er niet. 649 01:12:24,541 --> 01:12:26,083 Waar zijn ze, verdomme? 650 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Trek z'n vest uit. 651 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Klikspaan. 652 01:13:37,541 --> 01:13:38,375 Ik ben er. 653 01:14:27,333 --> 01:14:30,416 Nu ben je niet zo stoer meer. Ik breek je doormidden. 654 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 Als ik een lucifer had, stak ik je in de fik, net als je broer. 655 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 Het is voorbij. 656 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 Het is nu voorbij. 657 01:18:58,333 --> 01:18:59,333 Wat is er? 658 01:18:59,916 --> 01:19:02,375 Je geniet hiervan. -Dat is toch logisch? 659 01:19:07,000 --> 01:19:09,041 Wat ga je doen, nu het voorbij is? 660 01:19:10,041 --> 01:19:10,875 Ik zie wel. 661 01:19:13,666 --> 01:19:15,791 Misschien vind ik hier een nieuw doel. 662 01:24:37,000 --> 01:24:42,000 Vertaling: Martijn Beunk