1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,377 --> 00:00:05,630
[nakakatakot na musika]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,638 --> 00:00:15,765
-[sumisigaw ang babae]
-[umaalingawngaw ang sirena]
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,643
-May bata, pitong taon.
-[babae] Tulong!
6
00:00:18,727 --> 00:00:22,147
[bata] Bitiwan mo 'ko!
7
00:00:22,230 --> 00:00:24,107
Diyan ka lang. Wag kang lalapit.
8
00:00:24,190 --> 00:00:25,275
Kawawang bata!
9
00:00:25,358 --> 00:00:26,818
[pulis] Diyan lang kayo.
10
00:00:26,901 --> 00:00:29,279
[umiiyak]
11
00:00:29,362 --> 00:00:31,489
-[babae 1] Umalis kayo diyan!
-[babae 2] Kilala n'yo ba?
12
00:00:32,240 --> 00:00:34,075
[Benjie] Vivian, tumayo ka na dito.
13
00:00:36,619 --> 00:00:37,495
Vivian.
14
00:00:37,579 --> 00:00:39,664
-Uy. Uy, sa'n ka pupunta?
-[pulis] Miss!
15
00:00:39,748 --> 00:00:41,666
-Pag-usapan na lang natin!
-[Vivian] Sa bakod tayo.
16
00:00:41,750 --> 00:00:42,625
-Ma'am!
-[bata] Mama!
17
00:00:42,709 --> 00:00:44,502
Ma'am, sabihin mo lang gusto mo, ma'am!
18
00:00:44,586 --> 00:00:47,255
-[Benjie] Teka, Vivian. Sandali. Uy.
-[Vivian] Baba ka na.
19
00:00:47,338 --> 00:00:49,299
-Uy, Vivian. Tara na. Ano ba?
-Uy! Halika.
20
00:00:49,382 --> 00:00:50,759
[bumubulong]
Upo ka. Shoot 'to.
21
00:00:50,842 --> 00:00:52,302
Maganda ito.
22
00:00:52,385 --> 00:00:55,221
-Dito tayo gumawa ng roll. Halika.
-Ma!
23
00:00:55,305 --> 00:00:56,973
-Ayoko.
-Frontal shot, e.
24
00:00:57,057 --> 00:00:59,100
Hindi ka pa rin ba natututo?
25
00:00:59,184 --> 00:01:00,435
Ano ba?
26
00:01:00,518 --> 00:01:01,519
Tama na, halika na.
27
00:01:01,603 --> 00:01:03,521
-[babae] Tulong!
-[lalaki] May baril…!
28
00:01:03,605 --> 00:01:04,689
Ayoko na. Ayoko na.
29
00:01:04,773 --> 00:01:06,649
[bumubulong] O, sige. Ako na lang.
30
00:01:06,733 --> 00:01:08,068
Hindi ganiyan ang sinasabi ko.
31
00:01:08,151 --> 00:01:09,069
Ang sinasabi ko,
32
00:01:09,152 --> 00:01:11,404
ayoko na dahil hindi na kita kakilala.
33
00:01:12,113 --> 00:01:13,531
[Benjie] Hindi na 'to tama.
34
00:01:13,615 --> 00:01:15,200
[babae] Ano'ng nangyayari sa 'yo?
35
00:01:15,283 --> 00:01:17,410
-Pakawalan mo si Nenuca!
-[humihiyaw ang matanda]
36
00:01:18,244 --> 00:01:20,872
-[Benjie] Hoy, Viv.
-Mm!
37
00:01:20,955 --> 00:01:23,792
[lalaki] Tulungan n'yo naman
baka masaktan 'yong bata.
38
00:01:31,341 --> 00:01:32,592
Parang pamilyar?
39
00:01:37,096 --> 00:01:39,390
O, ito, ha. Mag-a-annotate ako dito.
40
00:01:39,474 --> 00:01:41,351
{\an8}Pero puwede ko ding i-voiceover.
41
00:01:41,434 --> 00:01:42,936
{\an8}In three, two, one.
42
00:01:43,019 --> 00:01:44,854
{\an8}Nandito po tayo ngayon sa Caloocan City,
43
00:01:44,938 --> 00:01:47,774
{\an8}kung saan may hostage taking drama
na nagaganap.
44
00:01:47,857 --> 00:01:50,735
{\an8}Atin pong napag-alaman
na may isang babaeng nag-amok.
45
00:01:52,445 --> 00:01:55,698
[nakakatakot na musika]
46
00:02:08,294 --> 00:02:09,671
Bahay ko 'to, a?
47
00:02:13,508 --> 00:02:16,469
MAYOR MENDOZA
MABUTING PAMUMUNO
48
00:02:16,553 --> 00:02:19,264
ANG TRABAHO AT BUHAY
NG MGA BABAENG JOURNALIST
49
00:02:19,347 --> 00:02:20,890
[mga yabag]
50
00:02:20,974 --> 00:02:22,934
-[kumakalabog]
-[bata] Aray! Aray! Bad ka! Bad ka!
51
00:02:23,017 --> 00:02:24,144
[sumisigaw]
52
00:02:24,227 --> 00:02:26,104
-[Vivian] Nenuca?
-[humihiyaw si Nenuca]
53
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
[nakakakabang musika]
54
00:02:38,449 --> 00:02:39,659
Nenuca.
55
00:02:41,828 --> 00:02:43,246
[babae] Anak. Anak.
56
00:02:43,955 --> 00:02:45,874
-Anak.
-[nakapangingilabot na musika]
57
00:02:45,957 --> 00:02:46,833
'Nay?
58
00:02:50,879 --> 00:02:53,006
[nakakakabang musika]
59
00:02:54,674 --> 00:02:55,508
[Vivian] 'Nay?
60
00:02:56,426 --> 00:02:59,304
Teka. T-teka, miss, ha. Sandali lang.
61
00:03:00,430 --> 00:03:01,806
Wag ang nanay ko.
62
00:03:01,890 --> 00:03:03,016
[babae] Nanay mo?
63
00:03:05,977 --> 00:03:06,978
[bumubuga ng hangin]
64
00:03:07,061 --> 00:03:10,398
Di ba, mas magandang headline
kung patay ang nanay mo?
65
00:03:10,481 --> 00:03:13,026
[nakapangingilabot na musika]
66
00:03:13,109 --> 00:03:16,195
Kung ano mang sa demonyo ka,
puwede ba, umalis ka na, please!
67
00:03:16,779 --> 00:03:18,698
Anak, mahal na mahal kita.
68
00:03:22,535 --> 00:03:24,037
-[putok ng baril]
-[sumisinghap]
69
00:03:24,120 --> 00:03:25,496
-[putok ng baril]
-[dumadaing]
70
00:03:32,921 --> 00:03:36,257
Isa pang nakunan ng video
ang isang malagim na pangho-hostage
71
00:03:36,341 --> 00:03:37,926
sa Barangay Selva, Caloocan.
72
00:03:38,009 --> 00:03:40,970
{\an8}Kuya Rex, first on the scene
na naman tayo.
73
00:03:41,054 --> 00:03:42,347
{\an8}PANGHO-HOSTAGE SA CALOOCAN
74
00:03:42,430 --> 00:03:46,476
{\an8}Nandito tayo ngayon sa aming bahay
kung saan namatay
75
00:03:46,559 --> 00:03:48,937
{\an8}ang kaibigan kong si Nenuca,
76
00:03:49,020 --> 00:03:50,688
{\an8}pati na rin ang aking nanay.
77
00:03:51,356 --> 00:03:54,609
{\an8}Ikaw ang unang nakarinig, Kuya Rex!
78
00:03:54,692 --> 00:03:56,778
{\an8}Vivian Vera ng…
79
00:03:56,861 --> 00:03:57,820
{\an8}Untold.
80
00:03:57,904 --> 00:04:00,365
[nakakakabang musika]
81
00:04:00,448 --> 00:04:02,492
[sumisigaw si Vivian]
82
00:04:02,575 --> 00:04:04,160
[sumisinghap]
83
00:04:04,244 --> 00:04:05,453
[Monica] Vivian!
84
00:04:05,536 --> 00:04:07,330
-Vivian!
-[bumubuga ng hangin]
85
00:04:07,413 --> 00:04:09,582
[Monica] Bumangon ka na, male-late ka na.
86
00:04:10,166 --> 00:04:11,918
-Vivian!
-[tumatawa ang lalaki]
87
00:04:12,001 --> 00:04:12,919
[Monica] Vivian!
88
00:04:16,005 --> 00:04:18,800
[nagtatawanan]
89
00:04:18,883 --> 00:04:20,468
[babae] Uy, teka.
90
00:04:25,848 --> 00:04:27,141
[lalaki] Wait. Ano?
91
00:04:30,311 --> 00:04:34,732
-Ang aga ng mga kalamon ko ngayon.
-Siyempre, Mommy Monica.
92
00:04:35,400 --> 00:04:38,111
[Monica] Lucy, i-on mo
'yong kandila ni Papu.
93
00:04:38,194 --> 00:04:40,446
-[Lucy] Ay.
-At 'yang bulaklak, itabi mo do'n.
94
00:04:40,530 --> 00:04:41,739
[Lucy] Yes, ma'am. Opo.
95
00:04:41,823 --> 00:04:43,950
[Monica] Nami-miss ko pa rin si papu mo.
96
00:04:44,033 --> 00:04:45,118
Naalala mo,
97
00:04:45,201 --> 00:04:48,121
thirteenth death anniversary
ngayon ng papu mo.
98
00:04:48,204 --> 00:04:49,289
[malungkot na musika]
99
00:04:49,372 --> 00:04:51,833
Siguradong-sigurado 'ko,
proud siya sa sa iyo.
100
00:04:52,792 --> 00:04:53,793
'Nay,
101
00:04:54,335 --> 00:04:56,296
kilos ka na naman nang kilos, ha.
102
00:04:56,796 --> 00:04:59,215
Di ba, bawal sa 'yo ang napapagod
103
00:04:59,299 --> 00:05:01,634
kasi mamaya, alam mo na,
bumalik 'yang bukol mo.
104
00:05:02,260 --> 00:05:03,177
Anak,
105
00:05:03,761 --> 00:05:05,722
gusto ko 'yong ginagawa ko.
106
00:05:05,805 --> 00:05:08,641
[Monica] Tulad mo.
Happy ka sa ginagawa mo, di ba?
107
00:05:08,725 --> 00:05:09,934
Sige, anak.
108
00:05:10,935 --> 00:05:13,771
Umi-scoop ka pa para lalo kang sumikat.
109
00:05:17,066 --> 00:05:21,154
Alam n'yo ba 'yang anak ko,
nasa kabilang network 'yan.
110
00:05:21,237 --> 00:05:24,032
At lalong-lalong-lalong sisikat ngayon.
111
00:05:24,115 --> 00:05:28,369
Tulad ng tatay niya na reporter din
noong buhay pa.
112
00:05:35,335 --> 00:05:37,003
-Ma'am Vivian!
-Ma'am Vivian!
113
00:05:37,086 --> 00:05:39,005
My god. Good morning… Ay!
114
00:05:39,088 --> 00:05:41,799
Diyos ko, umagang-umaga,
ang ganda-ganda talaga.
115
00:05:41,883 --> 00:05:43,551
Jasper, kanina pa 'ko.
116
00:05:44,135 --> 00:05:45,595
Ay, ma'am, kasalanan ni Louise.
117
00:05:45,678 --> 00:05:47,805
-Si Louise pagalitan mo, wag ako.
-Ma'am. Ma'am, sorry.
118
00:05:47,889 --> 00:05:51,225
Bumalik kami ng bahay kasi nakalimutan
kong iwan ng dog food si Kim chihuahua.
119
00:05:51,309 --> 00:05:52,560
-[Jasper] Late na tayo.
-Let's go.
120
00:05:52,643 --> 00:05:54,812
-Sabi ko nga sa 'yo, ayusin mo.
-Tara. Eto, eto na nga.
121
00:05:54,896 --> 00:05:56,355
-Good morning, Vivian.
-Morning po.
122
00:05:56,439 --> 00:05:57,648
Ma'am, pasok na po kayo.
123
00:05:57,732 --> 00:06:00,359
[Vivian] Next time, agahan n'yo naman.
Sumunod kayo sa call time.
124
00:06:00,443 --> 00:06:02,236
-[Loiuse] Yes, ma'am. Sorry.
-[Vivian] Grabe.
125
00:06:02,320 --> 00:06:03,863
-[Louise] Sorry na.
-[Jasper] Si Louise po.
126
00:06:03,946 --> 00:06:05,239
[Louise] Tama na. Nag-sorry na nga.
127
00:06:07,200 --> 00:06:09,577
[mabagal na musika]
128
00:06:11,871 --> 00:06:14,040
[kumakalembang ang kampana]
129
00:06:21,089 --> 00:06:23,758
-[Louise] Ay, okay.
-[Jasper] Papasok ko, ma'm.
130
00:06:23,841 --> 00:06:25,468
[Louise] Ma'am, set up lang kami.
131
00:06:32,642 --> 00:06:33,893
[Gerald] Merry Christmas!
132
00:06:33,976 --> 00:06:36,187
[batang Vivian] Wow! Thank you, Papu!
133
00:06:36,729 --> 00:06:38,022
[Gerald] O, buksan natin.
134
00:06:38,773 --> 00:06:39,816
Ayan, ganiyan.
135
00:06:42,485 --> 00:06:44,445
-O, wow!
-Thank you, Papu!
136
00:06:44,529 --> 00:06:46,364
[Monica] Ako na naman
ang cameraman ng mag-ama.
137
00:06:46,447 --> 00:06:48,116
-Kanta na 'ko, ha.
-[Monica] Halina na kayo.
138
00:06:48,199 --> 00:06:49,033
Anong oras na?
139
00:06:49,117 --> 00:06:50,827
Kakain na tayo. Noche buena na.
140
00:06:50,910 --> 00:06:52,662
Miss na miss na kita, Papu.
141
00:06:52,745 --> 00:06:55,832
[batang Vivian]
Ladies and gentlemen, Mariah…
142
00:06:55,915 --> 00:06:56,833
[Jasper] Hi, Ma'am Viv.
143
00:06:58,209 --> 00:06:59,127
Coffee.
144
00:07:03,089 --> 00:07:04,465
Reminiscing tayo diyan, a?
145
00:07:04,549 --> 00:07:05,842
Nostalgia gaming.
146
00:07:06,884 --> 00:07:08,261
Excuse me.
147
00:07:08,886 --> 00:07:10,304
Fit check lang, 'no.
148
00:07:10,388 --> 00:07:11,431
A.
149
00:07:12,640 --> 00:07:15,351
Ahm, Ma'am Viv, nga pala.
150
00:07:15,435 --> 00:07:17,812
A, gusto ko lang malaman mo na
151
00:07:18,604 --> 00:07:20,106
nagtatampo 'ko sa 'yo.
152
00:07:21,482 --> 00:07:23,276
Di mo kasi 'ko fina-follow back
sa instragram.
153
00:07:23,359 --> 00:07:24,444
So, parang…
154
00:07:25,528 --> 00:07:27,196
hindi ba 'ko worthy, alam mo 'yon?
155
00:07:27,280 --> 00:07:28,322
-Shh. Shh.
-Ha?
156
00:07:28,948 --> 00:07:30,825
Mas pang-only fans ka.
157
00:07:33,536 --> 00:07:34,662
Subscriber ka, 'no?
158
00:07:36,998 --> 00:07:38,416
-[tumitikhim]
-[Jasper] Sa—
159
00:07:39,250 --> 00:07:42,378
Sorry kung abalahin ko muna
'yong "meet cute" ninyo, ha,
160
00:07:42,462 --> 00:07:43,713
pero, ma'am, on the set na tayo.
161
00:07:43,796 --> 00:07:45,173
Ready na 'yong set. Tara na ho.
162
00:07:45,882 --> 00:07:46,841
Tara po.
163
00:07:47,425 --> 00:07:48,342
[Louise] Tara po.
164
00:07:49,260 --> 00:07:51,596
-[palaisipang musika]
-[bumubusina ang sasakyan]
165
00:07:56,309 --> 00:08:00,229
Lights! 'Yong eyebags ko, please.
Pakialagaan.
166
00:08:01,147 --> 00:08:02,064
Makeup.
167
00:08:02,148 --> 00:08:04,150
[nagsasapawang mga boses]
168
00:08:04,233 --> 00:08:08,779
Nandito tayo, Kuya Rex,
sa Quiapo kung saan mino-monitor natin…
169
00:08:08,863 --> 00:08:11,324
-All set na 'ko. Ready to take na 'ko, a.
-Game.
170
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
…ang mga pangunahin bilihin.
171
00:08:12,575 --> 00:08:13,826
-[nakakakabang tunog]
-Ma'am.
172
00:08:14,827 --> 00:08:16,621
Ishi-share ko lang blessing ko.
173
00:08:17,330 --> 00:08:18,372
-Ahm…
-Kasama ba 'to?
174
00:08:18,456 --> 00:08:22,793
Manang, nagshu-shoot ho kami.
Kung di kayo sibuyas, di kayo dapat dito.
175
00:08:22,877 --> 00:08:26,172
Ay, ma'am, ano po,
ishi-share ko lang blessing ko.
176
00:08:26,255 --> 00:08:29,050
Ang sabi ko po,
blessing ko para sa 'yo, madam.
177
00:08:29,133 --> 00:08:32,678
Ito ang ishi-share mo sa 'kin?
Anong blessing ang ibibigay nito sa 'kin?
178
00:08:33,262 --> 00:08:35,806
Palagi kang binabangungot, hindi ba?
179
00:08:38,267 --> 00:08:39,143
[pilit na tawa]
180
00:08:40,019 --> 00:08:42,939
Ano naman ho ang alam ninyo
sa mga panaginip ko?
181
00:08:44,190 --> 00:08:46,275
Nilibing mo kasi ang katotohanan.
182
00:08:47,485 --> 00:08:49,237
Kumakawala sila ngayon.
183
00:08:49,987 --> 00:08:51,531
Pero wag kang mag-alala.
184
00:08:51,614 --> 00:08:54,450
Magmula ngayon,
makikita mo na silang lahat
185
00:08:54,534 --> 00:08:55,910
kahit gising ka pa.
186
00:08:55,993 --> 00:08:57,828
-Magigiba na ang harang.
-[nakakakabang musika]
187
00:08:57,912 --> 00:08:59,622
Makakapitan ka na nila.
188
00:08:59,705 --> 00:09:01,874
Sa-sandali, a. Sinong sila?
189
00:09:02,625 --> 00:09:06,045
-Sino'ng nakikita mo sa dakong paroon?
-Saan?
190
00:09:06,128 --> 00:09:08,923
[nakakatakot na musika]
191
00:09:13,844 --> 00:09:15,930
[tumigil ang musika]
192
00:09:20,476 --> 00:09:21,602
Manang?
193
00:09:29,860 --> 00:09:31,279
[nakakakabang musika]
194
00:09:38,578 --> 00:09:39,870
[ngumingiyaw ng pusa]
195
00:09:40,997 --> 00:09:41,998
[Jasper] Ma'am Viv!
196
00:09:44,083 --> 00:09:45,418
Nag-hang ka yata?
197
00:09:48,379 --> 00:09:49,255
Anong nag-hang?
198
00:09:49,338 --> 00:09:50,840
Nag-internalize lang ako.
199
00:09:50,923 --> 00:09:52,049
[Vivian] Simulan na natin.
200
00:09:52,133 --> 00:09:52,967
Ready na ba kayo?
201
00:09:53,050 --> 00:09:54,552
-[Jasper] A, yes po.
-Sige na.
202
00:09:54,635 --> 00:09:56,345
Ma'am! Pinapa-pack up na po
ni Ma'am Sylvia.
203
00:09:56,429 --> 00:09:58,139
Pinapabalik tayo ng newsroom ASAP.
204
00:09:58,222 --> 00:09:59,056
Bakit?
205
00:09:59,140 --> 00:10:00,891
[Jasper] A, tingin ko, alam ko kung bakit.
206
00:10:00,975 --> 00:10:04,437
Di ba, 'yong unang in-expose mo
'yong semento massacre?
207
00:10:04,520 --> 00:10:06,272
[Jasper] Si Ernesto Malugay.
208
00:10:06,856 --> 00:10:09,567
-[Vivian] Anong meron kay Ernesto Malugay?
-[palaisipang musika]
209
00:10:10,526 --> 00:10:13,946
'Yong ano kasi, ma'am,
'yong sekyu daw na pinakulong mo
210
00:10:15,197 --> 00:10:16,115
nakalaya.
211
00:10:18,701 --> 00:10:20,077
-[Jasper] Pack up na?
-Pack up na?
212
00:10:20,161 --> 00:10:21,120
[Jasper] Salamat naman.
213
00:10:33,883 --> 00:10:35,509
[di-maintindihang usapan]
214
00:10:36,510 --> 00:10:38,220
-[babae] Good morning, ma'am.
-Good morning.
215
00:10:38,304 --> 00:10:42,016
'Yong taong pinakulong ko, pinalaya.
216
00:10:43,351 --> 00:10:46,145
Tapos ako ang mag-i-interview?
217
00:10:46,228 --> 00:10:48,939
Sinong bida-bida ang nakaisip
na ako ang mag-interview?
218
00:10:49,023 --> 00:10:50,399
Ako!
[tumatawa]
219
00:10:51,651 --> 00:10:52,568
A.
220
00:10:53,736 --> 00:10:56,781
Kaya pala tingin ko
ang gandang idea niyan.
221
00:10:57,490 --> 00:10:59,241
[Sylvia] I know, right?
222
00:10:59,325 --> 00:11:01,327
Para na lang kayong may rematch.
223
00:11:01,410 --> 00:11:03,204
Magkakagulo ang netizens niyan.
224
00:11:03,287 --> 00:11:04,538
Iba-bash ka nila.
225
00:11:04,622 --> 00:11:05,456
Oo.
226
00:11:06,082 --> 00:11:07,958
Pero, sa magandang dahilan.
[marahang tumatawa]
227
00:11:08,584 --> 00:11:11,545
Kasi naman, ano,
sa lahat ng ating mga broadcasters,
228
00:11:11,629 --> 00:11:15,508
ikaw lang talaga ang may massacre video.
229
00:11:15,591 --> 00:11:18,594
[Sylvia] At ito ang nag-convict
kay Ernesto Malugay
230
00:11:18,677 --> 00:11:21,222
at tatlo sa apat na killers.
231
00:11:21,305 --> 00:11:22,807
Ang galing mo, sweetheart.
232
00:11:23,474 --> 00:11:25,976
Kung gano'n ako kagaling,
bakit nakalabas pa?
233
00:11:30,356 --> 00:11:31,565
-Akin 'yan.
-Louise!
234
00:11:31,649 --> 00:11:33,192
Cue mo nang ibigay sa 'kin 'yong file.
235
00:11:33,275 --> 00:11:34,527
A, yes po, sorry. A…
236
00:11:34,610 --> 00:11:36,278
-Ernesto Malugay…
-[Sylvia] Ernesto Malugay.
237
00:11:36,362 --> 00:11:39,365
…ibinasura ang apela dahil sa kakulangan
ng ebidensiya na kasabwat nga siya.
238
00:11:39,448 --> 00:11:42,076
'Yan po 'yong hard copy
para sa mga boomers.
239
00:11:43,244 --> 00:11:45,579
May soft copy na rin kayo sa viber GC.
240
00:11:46,831 --> 00:11:48,707
Ay, okay naman pala, e. O.
241
00:11:48,791 --> 00:11:50,584
[Sylvia] Three years siyang nakulong.
242
00:11:50,668 --> 00:11:54,505
E, security guard lang naman 'to na
nagpapasok ng mga killer sa massacre site.
243
00:11:55,214 --> 00:11:56,173
Boss.
244
00:11:57,383 --> 00:11:59,552
Sa totoo lang, hindi ako komportable.
245
00:11:59,635 --> 00:12:02,304
Di talaga magaan
ang pagiging matalino, sweetheart.
246
00:12:02,388 --> 00:12:05,474
[Sylvia] Tingin mo sumikat ang tatay mo
dahil komportable siya?
247
00:12:06,559 --> 00:12:09,311
Talagang gagamitin mo pa
'yong tatay kong patay?
248
00:12:09,395 --> 00:12:10,229
So?
249
00:12:10,813 --> 00:12:12,440
Gumagamit din ako ng buhay.
250
00:12:13,649 --> 00:12:15,693
At sa totoo lang din, ha,
251
00:12:15,776 --> 00:12:20,197
itong blockbuster, ahm,
Cement Massacre mo,
252
00:12:20,281 --> 00:12:21,782
ahm, oo, maganda siya.
253
00:12:21,866 --> 00:12:24,452
Pero pagkatapos no'n kasi,
lahat na no'ng mga…
254
00:12:25,244 --> 00:12:29,248
naging istorya mo,
pagkatapos no'n, medyo naging malamlam.
255
00:12:29,331 --> 00:12:30,541
[Sylvia] Medyo pangit.
256
00:12:30,624 --> 00:12:31,459
Di ba?
257
00:12:31,542 --> 00:12:33,461
May iba nga na nagsasabi diyan na
258
00:12:33,544 --> 00:12:34,962
overrated ka daw, e.
259
00:12:37,423 --> 00:12:38,632
Pero ito! Ito.
260
00:12:38,716 --> 00:12:40,551
Ahm, itong kuwentong 'to kasi.
261
00:12:40,634 --> 00:12:43,804
Siguradong makukuha nito ang loob
ng board of directors.
262
00:12:43,888 --> 00:12:46,432
Baka gawin ka pa nilang lead host
ng Untold.
263
00:12:47,349 --> 00:12:49,935
"Make your Mama proud,"
ika nga ni Kuya Boy Abunda.
264
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
Maliban na lang,
265
00:12:52,480 --> 00:12:55,733
kung gusto mong tumanggi
sa project na 'to.
266
00:12:55,816 --> 00:12:58,402
Louise, kaya mo namang i-cover 'to, di ba?
267
00:12:58,486 --> 00:13:00,154
-Opo! Ako na po diyan.
-Hindi.
268
00:13:00,237 --> 00:13:01,238
Ako na.
269
00:13:01,322 --> 00:13:02,740
'Yan ang bata ko.
270
00:13:03,908 --> 00:13:05,117
Okay na kayo?
271
00:13:05,201 --> 00:13:06,619
Nag-enjoy kayo sa pinanood n'yo?
272
00:13:06,702 --> 00:13:08,412
Bumalik na kayo sa mga trabaho ninyo.
273
00:13:08,496 --> 00:13:10,122
Viv, Viv. Viv, wait. Wag kang umalis.
274
00:13:10,206 --> 00:13:11,040
Dito ka muna.
275
00:13:11,123 --> 00:13:13,167
Halika dito. Kailangan kitang makausap.
276
00:13:17,963 --> 00:13:19,089
[palaisipang musika]
277
00:13:19,757 --> 00:13:20,591
O?
278
00:13:21,342 --> 00:13:22,218
[Vivian] Ano 'to?
279
00:13:22,760 --> 00:13:23,761
Ba't nandito pa 'to?
280
00:13:23,844 --> 00:13:25,971
A, pinapabigay no'ng friend mo.
281
00:13:26,055 --> 00:13:27,223
[Vivian] Sinong friend?
282
00:13:27,306 --> 00:13:28,307
Si Elaine.
283
00:13:28,390 --> 00:13:29,225
[Sylvia] Elaine?
284
00:13:30,809 --> 00:13:31,727
Hindi.
285
00:13:31,810 --> 00:13:33,145
Ibang Elaine 'yon.
286
00:13:33,979 --> 00:13:35,564
[nakakatakot na musika]
287
00:13:35,648 --> 00:13:37,483
Boss, mauuna na 'ko
kasi magre-reasearch pa 'ko.
288
00:13:37,566 --> 00:13:39,610
[Sylvia] Wait.
Vivian, makinig ka muna sa 'kin.
289
00:13:39,693 --> 00:13:43,197
Kasi ang hinahanap ko
ay 'yong dating Vivian.
290
00:13:43,280 --> 00:13:49,286
'Yong gutom na gutom na reporter na lahat
talaga ng kuwento ay sinasakmal.
291
00:13:51,330 --> 00:13:53,582
No'ng ka-tandem mo pa si Benjie.
292
00:13:54,959 --> 00:13:56,460
Kailangan ko 'yong Vivian na 'yon.
293
00:13:56,544 --> 00:13:58,295
Nasa'n na 'yong Vivian na 'yon, ha?
294
00:13:59,004 --> 00:14:01,590
Paki-ayos 'yong karaoke mamaya.
295
00:14:02,466 --> 00:14:04,843
Ikaw lang 'yong inaasahan ni Nanay
at Aling Choleng.
296
00:14:04,927 --> 00:14:06,428
-Aga ba?
-Mm-hmm.
297
00:14:08,430 --> 00:14:10,558
[Vivian] Benj! Ano ba 'yan?
Matagal pa ba 'yan?
298
00:14:10,641 --> 00:14:12,184
Kantang-kanta na si Nanay, o.
299
00:14:12,810 --> 00:14:14,728
O, 'yan na.
300
00:14:15,354 --> 00:14:17,273
Idol, hi.
301
00:14:17,356 --> 00:14:18,774
Kitty Marie, mag-hi ka.
302
00:14:18,857 --> 00:14:21,652
Hi. Hi, Kitty Marie.
303
00:14:22,444 --> 00:14:24,780
-'Yan na. Hello? Hello? O, 'yan na.
-Ay! Ay!
304
00:14:24,864 --> 00:14:26,657
Ayan, ayan. Buhay na. Nabuhay na.
305
00:14:26,740 --> 00:14:27,867
O, ingat kayo, a.
306
00:14:27,950 --> 00:14:29,785
-[Choleng] Total Eclipse of the Heart.
-Bye po.
307
00:14:29,869 --> 00:14:30,953
Sige, Nenuca, ba-bye.
308
00:14:31,036 --> 00:14:32,204
-Que Sera, Sera!
-[Benjie] Ay.
309
00:14:32,788 --> 00:14:34,331
-Thank you, Benjie, a.
-[Benjie] Oo.
310
00:14:35,082 --> 00:14:36,375
Vivian.
311
00:14:38,502 --> 00:14:43,340
-Mm. Husband material.
-[tumatawa] Hmm.
312
00:14:43,424 --> 00:14:44,842
Kayo na nga po.
313
00:14:44,925 --> 00:14:47,386
Inaaya ko nga 'yang mag-Canada ayaw pa, e.
314
00:14:49,555 --> 00:14:52,808
Iniisip ko naman 'yon
para sa healthcare ni Nanay.
315
00:14:52,892 --> 00:14:55,185
Naku, anak. Wag ako ang isipin mo.
316
00:14:55,269 --> 00:14:56,937
[Monica] Isipin mo ang sarili mo.
317
00:14:57,021 --> 00:14:58,188
Ang pangarap mo.
318
00:14:58,272 --> 00:15:00,232
'Yong pagre-reporting mo.
319
00:15:00,316 --> 00:15:01,525
'Yan ang tuparin mo.
320
00:15:02,276 --> 00:15:03,152
Mm.
321
00:15:03,235 --> 00:15:05,112
O. Sandwich. Sa iyo.
322
00:15:06,030 --> 00:15:07,573
-Salamat.
-Ito, spaghetti.
323
00:15:07,656 --> 00:15:09,158
[Monica] May tinidor 'yan, ha.
324
00:15:09,241 --> 00:15:12,161
-Salamat po, 'Nay.
-Balita ko no'ng isang araw kinamay mo.
325
00:15:13,913 --> 00:15:15,456
Alam mo, 'Nay, sa totoo lang,
326
00:15:15,539 --> 00:15:18,751
petsa de peligro na kami ngayon,
wala na kaming funds.
327
00:15:18,834 --> 00:15:20,336
-O?
-[nagtatawanan]
328
00:15:21,503 --> 00:15:23,297
-Ay, ay, ay. Ay.
-Mm? Bakit?
329
00:15:23,380 --> 00:15:25,132
Wag, wag. Amoy sisig ako.
330
00:15:25,215 --> 00:15:26,759
-O, o, o. Wag na diyan.
-Hindi.
331
00:15:26,842 --> 00:15:28,302
Amoy tokwa't baboy ka.
332
00:15:28,385 --> 00:15:30,304
-Saka, shanghai.
-[Monica] Ikaw talaga.
333
00:15:30,387 --> 00:15:31,221
'Nay.
334
00:15:31,305 --> 00:15:32,264
[Monica] Sabagay.
335
00:15:34,475 --> 00:15:35,309
Sige.
336
00:15:35,392 --> 00:15:36,810
-Masarap 'yan.
-[tumatawa si Benjie]
337
00:15:39,021 --> 00:15:40,314
Ano?
338
00:15:40,397 --> 00:15:42,733
Sa tingin mo, kung singer ka?
339
00:15:43,317 --> 00:15:46,236
-Mayaman ka na kaya ngayon?
-[Vivian] Hmm…
340
00:15:46,320 --> 00:15:50,199
E di, gaya lang ako ni Nanay
saka ni Aling Choleng,
341
00:15:50,282 --> 00:15:52,576
'yong audience ko tapsi saka goto.
342
00:15:52,660 --> 00:15:55,204
-Narinig ko 'yon.
-Ha?
343
00:15:57,331 --> 00:16:01,210
[tumatawa] Alam mo,
dadating ang araw, makikilala ka.
344
00:16:01,293 --> 00:16:04,630
Hmm. 'Yan ang gustong-gusto ko sa 'yo, e.
Ikaw number one fan ko, 'no?
345
00:16:04,713 --> 00:16:06,590
Hmm! Ako lang naman
hindi number one sa 'yo.
346
00:16:06,674 --> 00:16:09,259
Naku. Nakakuha ng buwelo.
347
00:16:10,344 --> 00:16:12,721
Alam mo namang
obsess na obsess ako sa 'yo.
348
00:16:12,805 --> 00:16:15,474
At mas gusto pa mga kitang panoorin
kesa sa Netflix.
349
00:16:15,557 --> 00:16:17,851
At mahal na mahal kita kesa sa kape.
350
00:16:17,935 --> 00:16:20,270
Hinalintulad mo 'ko sa 3-in-1?
[tumatawa]
351
00:16:20,354 --> 00:16:23,440
[magaang musika]
352
00:16:27,611 --> 00:16:29,405
Ma'am, eto po 'yong take-out n'yo.
353
00:16:29,488 --> 00:16:30,823
Mm, thank you.
354
00:16:41,458 --> 00:16:42,543
Benj?
355
00:16:45,045 --> 00:16:46,213
Benj?
356
00:16:47,548 --> 00:16:49,299
[Vivian] Benjie, alam kong nandiyan ka.
357
00:16:52,094 --> 00:16:56,515
Eto, o, dinalhan lang kita ng spaghetti
na luto ni Nanay, 'yong paborito mo.
358
00:17:02,312 --> 00:17:05,149
Benj, puwede ba tayong mag-usap?
359
00:17:09,862 --> 00:17:11,905
May nangyari kasi sa 'kin, e.
360
00:17:16,452 --> 00:17:17,453
Nagpakita si Elaine.
361
00:17:18,328 --> 00:17:19,163
Benjie.
362
00:17:20,622 --> 00:17:23,959
Benj, naman. Wala na 'kong ibang kaibigan.
363
00:17:29,006 --> 00:17:29,840
Benj?
364
00:17:31,842 --> 00:17:32,718
Sino…
365
00:17:35,471 --> 00:17:37,347
[palaisipang musika]
366
00:17:37,431 --> 00:17:38,265
Benj.
367
00:17:39,475 --> 00:17:40,642
Benj.
368
00:17:43,645 --> 00:17:45,981
'Yong spaghetti iiwan ko na lang dito, ha.
369
00:17:46,774 --> 00:17:48,942
[nakakakabang musika]
370
00:18:02,164 --> 00:18:04,166
[malamlam na musika]
371
00:18:08,629 --> 00:18:09,838
[lalaki] A, Ma'am Viv?
372
00:18:09,922 --> 00:18:12,049
Nandiyan na po si Devin saka si Spike.
373
00:18:12,132 --> 00:18:14,009
Si Louise po male-late, ma'am.
374
00:18:14,093 --> 00:18:15,135
Male-late?
375
00:18:15,803 --> 00:18:18,138
Magaling manundo ng inis
'yang batang 'yan, ano?
376
00:18:18,222 --> 00:18:20,015
[Vivian] Ganito, Audie, 'no?
377
00:18:20,099 --> 00:18:21,809
Pagdating no'ng Louise,
378
00:18:21,892 --> 00:18:26,438
sabihin mo, ha, pagka-cue ko,
palalabasin na niya si mommy, ha.
379
00:18:26,522 --> 00:18:27,481
Okay po.
380
00:18:28,482 --> 00:18:29,942
-[Vivian] Mommy?
-[babae] Po?
381
00:18:31,151 --> 00:18:32,152
Eto na, ha.
382
00:18:32,736 --> 00:18:34,696
Makikita mo na 'yong mga lalaking
383
00:18:35,197 --> 00:18:37,616
pinanood lang ang pangri-rape sa anak mo.
384
00:18:40,202 --> 00:18:42,246
-[lalaki 1] Uy, di ba?
-[lalaki 2] Hindi.
385
00:18:42,329 --> 00:18:43,372
Tara na.
386
00:18:43,455 --> 00:18:44,498
Ayun sila.
387
00:18:46,458 --> 00:18:47,459
Hindi ko yata kaya.
388
00:18:47,543 --> 00:18:50,379
No, mommy. Mommy. Kaya mo.
389
00:18:51,380 --> 00:18:53,090
[Vivian] Mga walang hiya sila.
390
00:18:53,173 --> 00:18:56,176
Sila ang lumapastangan sa anak mo.
391
00:18:56,760 --> 00:19:00,848
Dinurog-durog ang sanggol
sa sinapupunan mo.
392
00:19:00,931 --> 00:19:02,266
Ilabas mo, mommy, ha.
393
00:19:02,349 --> 00:19:04,893
-'Yong galit! [umiingit]
-[sumisinghap]
394
00:19:06,311 --> 00:19:07,312
Opo.
395
00:19:07,396 --> 00:19:09,606
-Kaya mo 'to, okay?
-[babae] Opo.
396
00:19:13,235 --> 00:19:14,486
Ipa-memorize mo 'yon, ha.
397
00:19:14,570 --> 00:19:15,863
A, saktong-sakto po?
398
00:19:15,946 --> 00:19:17,656
Mm-hmm. Saktong-sakto.
399
00:19:18,365 --> 00:19:19,241
A, sige po, ma'am.
400
00:19:20,075 --> 00:19:23,036
Nandito tayo ngayon sa Midnight Bar
401
00:19:23,120 --> 00:19:26,290
kung saan di umano, may naganap na rape.
402
00:19:28,417 --> 00:19:29,626
Okay.
403
00:19:29,710 --> 00:19:34,089
No'ng panahong nakita ninyo ang rape,
404
00:19:34,173 --> 00:19:35,966
hindi ninyo pinigilan?
405
00:19:36,049 --> 00:19:37,050
A, no. No.
406
00:19:37,134 --> 00:19:39,845
Kasi hinid ko style
'yong makisawsaw sa trip ng iba.
407
00:19:39,928 --> 00:19:41,263
-Di ba, Spike?
-Oo.
408
00:19:41,346 --> 00:19:44,057
Ahm, ang rape ay
409
00:19:44,141 --> 00:19:45,142
trip-trip lang?
410
00:19:45,225 --> 00:19:47,686
Hindi ko alam at wala akong pakialam.
411
00:19:47,769 --> 00:19:50,606
Hindi, hindi. Akala kasi namin,
mapo-post namin 'yon.
412
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
[Spike] E, kaya hindi na namin natulungan.
413
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
E, 'yon, na-suspend pa kami sa Tiktok.
414
00:19:56,153 --> 00:20:00,157
So, hindi kayo na-guilty
415
00:20:00,240 --> 00:20:03,869
na nakakita kayo ng isang krimen
416
00:20:04,745 --> 00:20:06,330
na wala kayong ginawa?
417
00:20:06,955 --> 00:20:08,916
[nakakakabang musika]
418
00:20:08,999 --> 00:20:10,042
[Devin] Ikaw?
419
00:20:11,627 --> 00:20:13,921
Hindi ka ba na-guilty
na wala kang ginawa?
420
00:20:14,838 --> 00:20:17,716
-[lumalagitik ang kuryente]
-[nakapangingilabot na musika]
421
00:20:18,926 --> 00:20:20,969
[nagsasalita ng orasyon]
422
00:20:23,096 --> 00:20:24,640
[Devin] Di ba, pinanood mo lang din kami?
423
00:20:25,557 --> 00:20:28,393
-Hinayaan mo 'yong mga nangyayari?
-[lumalagitik ang mga buto]
424
00:20:28,477 --> 00:20:30,062
[Devin] Kaya anong pinagkaiba natin?
425
00:20:33,398 --> 00:20:36,401
-[umiingit si Vivian]
-[nakakatakot na musika]
426
00:20:36,485 --> 00:20:37,945
[sumisinghap]
427
00:20:38,028 --> 00:20:40,948
[lumalagutok ang mga buto]
428
00:20:46,995 --> 00:20:49,206
[tumigil ang musika]
429
00:20:50,666 --> 00:20:52,668
[nakakakabang musika]
430
00:21:01,510 --> 00:21:02,761
[sumisigaw]
431
00:21:02,844 --> 00:21:03,720
Kaya, Vivian,
432
00:21:03,804 --> 00:21:05,347
ano'ng pagkakaiba natin?
433
00:21:05,430 --> 00:21:06,515
Sabihin mo!
434
00:21:07,266 --> 00:21:08,392
Ano?!
435
00:21:09,059 --> 00:21:10,686
[nanginginig ang paghinga]
436
00:21:11,687 --> 00:21:12,521
[Devin] Ma'am.
437
00:21:12,604 --> 00:21:14,481
[tumatawa]
Ano'ng nangyayari?
438
00:21:14,564 --> 00:21:15,691
[Louise] Ma'am Viv!
439
00:21:16,984 --> 00:21:18,902
Ma'am Vivian, papasukin ko na ba?
440
00:21:19,611 --> 00:21:21,113
[Louise] Hay naku. Mommy!
441
00:21:21,196 --> 00:21:22,614
Mommy, tara na nga po kayo.
442
00:21:22,698 --> 00:21:25,409
[umiiyak]
Mga walang hiya!
443
00:21:25,492 --> 00:21:27,577
Sila! Sila!
444
00:21:27,661 --> 00:21:30,038
Sila ang lumapastangan sa anak ninyo!
445
00:21:30,122 --> 00:21:32,916
Dinurog-durog ang sanggol
sa sinapupunan niya!
446
00:21:33,000 --> 00:21:34,960
-Palabasin mo galit mo!
-[sumisinghap]
447
00:21:35,043 --> 00:21:36,211
Grr! Grr!
448
00:21:36,295 --> 00:21:37,421
Ipa-memorize mo 'yan!
449
00:21:37,504 --> 00:21:39,131
Saktong-sakto!
450
00:21:39,214 --> 00:21:41,133
Walang hiya! Mga walang hiya!
451
00:21:41,216 --> 00:21:44,553
Sila! Sila ang lumapastangan
sa anak ninyo!
452
00:21:44,636 --> 00:21:45,595
Sila…
453
00:21:45,679 --> 00:21:47,389
-[Spike] Aray!
-Ang nagdurog-durog
454
00:21:47,472 --> 00:21:49,516
-sanggol sa kaniyang sinapupunan!
-Mommy, tama na po!
455
00:21:49,599 --> 00:21:51,393
[babae] Palabasin mo galit mo!
456
00:21:51,476 --> 00:21:52,519
[sumisigaw]
457
00:21:55,856 --> 00:21:57,941
-[babae] Mga walang hiya!
-[Vivian] Bakit ako tulala?
458
00:21:58,025 --> 00:21:59,401
[babae] Sila! Sila…
459
00:22:00,777 --> 00:22:03,071
Nakuha naman sa editing.
460
00:22:05,824 --> 00:22:06,867
Sorry talaga.
461
00:22:07,576 --> 00:22:08,869
Wag kang maging bitter.
462
00:22:09,953 --> 00:22:11,330
Be better.
463
00:22:12,748 --> 00:22:14,041
O, di ba, ganda ng quote?
464
00:22:14,124 --> 00:22:15,667
Nakuha ko 'yon sa FB.
465
00:22:19,671 --> 00:22:22,883
Ngayon lang kita nakitang nagba-buffering
ng ganiyan.
466
00:22:22,966 --> 00:22:24,801
[Sylvia] Tinalo mo pa si Joe Biden.
467
00:22:26,636 --> 00:22:28,263
Ano kasi, 'yong…
468
00:22:33,101 --> 00:22:34,019
bracelet
469
00:22:34,770 --> 00:22:36,271
[Vivian] sa…
470
00:22:38,523 --> 00:22:39,566
Quiapo.
471
00:22:41,401 --> 00:22:42,903
Sige, kaya mo 'yan.
472
00:22:44,780 --> 00:22:45,947
Wala.
473
00:22:46,031 --> 00:22:46,990
Wala.
474
00:22:47,074 --> 00:22:48,075
[guard] Ma'am.
475
00:22:48,742 --> 00:22:50,827
-Nandito na driver n'yo.
-O.
476
00:22:52,704 --> 00:22:55,123
Well, excited na 'ko
para sa live mo bukas.
477
00:22:55,207 --> 00:22:57,793
-Manonood naman siguro mommy mo, di ba?
-[Vivian] Mm.
478
00:23:00,003 --> 00:23:02,380
[bumubuntong-hininga at umiingit]
479
00:23:05,926 --> 00:23:07,928
[nagba-vibrate at nagri-ring ang phone]
480
00:23:14,810 --> 00:23:16,228
Tss!
481
00:23:17,854 --> 00:23:19,606
Jeje talaga ng lalaking 'to.
482
00:23:31,827 --> 00:23:35,580
NANGLALAIT NG MATABA!
483
00:23:35,664 --> 00:23:36,957
[umiismid]
484
00:23:43,130 --> 00:23:46,675
[nakakatakot na musika]
485
00:24:04,025 --> 00:24:06,486
[nagri-ring ang phone]
486
00:24:08,655 --> 00:24:09,614
[EM] Hello?
487
00:24:10,448 --> 00:24:11,491
Hello?
488
00:24:11,575 --> 00:24:12,492
Hello?
489
00:24:22,002 --> 00:24:24,004
[patuloy ang nakakatakot na musika]
490
00:24:26,840 --> 00:24:28,592
Matagal nang pinoprotesta
491
00:24:28,675 --> 00:24:32,804
ng Lupang Hinirang Anti-Land
Grabbing Organization, o LHALO,
492
00:24:32,888 --> 00:24:35,390
ang pagpapatayo ng Cateland Development
493
00:24:35,473 --> 00:24:39,936
sa lupang sinasabing inaagaw
sa informal settlers.
494
00:24:40,020 --> 00:24:44,983
May nakuha nga tayong tip na pinapunta
ng mga tauhan ng Cateland Development
495
00:24:45,066 --> 00:24:51,740
ang ilan sa mga residente
para sa di umano isang secret negotiation.
496
00:24:52,532 --> 00:24:53,950
Pero ayon sa LHALO,
497
00:24:54,034 --> 00:24:58,830
hindi sila kumbinsido na may magandang
intensiyon ang Cateland Development dito.
498
00:24:59,998 --> 00:25:01,124
[Vivian] Eto po.
499
00:25:02,167 --> 00:25:05,545
[nanginginig ang boses]
Ito po ang mga labi ng informal settlers
500
00:25:05,629 --> 00:25:09,841
na di umano, e, makikipagkasundo
sa mga tauhan ng Cateland Development.
501
00:25:09,925 --> 00:25:12,677
Ito po sila ngayon, nilibing sa semento.
502
00:25:13,303 --> 00:25:16,973
Vivian Vera po, nag-uulat para sa Untold.
503
00:25:21,311 --> 00:25:24,940
[ngumingiyaw ang pusa]
504
00:25:33,615 --> 00:25:35,617
[galit na ngumingiyaw]
505
00:25:40,705 --> 00:25:41,998
[bumubuga ng hangin]
506
00:25:43,959 --> 00:25:45,210
[Vivian] Kitty Marie.
507
00:25:46,211 --> 00:25:48,004
-Shoo! Shoo! Go!
-[umaangil ang pusa]
508
00:25:48,088 --> 00:25:49,714
-[galit na ngumingiyaw]
-Aray!
509
00:25:51,841 --> 00:25:52,842
[dumadaing]
510
00:25:53,760 --> 00:25:54,678
Shit.
511
00:25:56,096 --> 00:25:58,223
[palaisipang musika]
512
00:26:04,938 --> 00:26:06,690
[nakakakabang musika]
513
00:26:08,900 --> 00:26:10,277
{\an8}Pero ayon sa LHAHO,
514
00:26:10,360 --> 00:26:15,407
{\an8}hindi sila kumbinsido na may magandang
intensiyon ang Cateland Development dito.
515
00:26:15,490 --> 00:26:17,200
{\an8}Kasalukuyan nating nakikita
516
00:26:17,284 --> 00:26:20,745
{\an8}'yong mga informal settlers
na di umano na inimbitahan dito.
517
00:26:21,329 --> 00:26:23,039
{\an8}-[biktima 1] Andres!
-[tumitili ang babae]
518
00:26:23,123 --> 00:26:24,749
{\an8}-[umiiyak ang lalaki]
-[lalaki 1] Bilis.
519
00:26:24,833 --> 00:26:26,459
{\an8}-[lalaki 2] Do'n.
-[biktima 2] Maawa kayo!
520
00:26:26,543 --> 00:26:28,295
{\an8}-Ano'ng gagawin n'yo sa 'min?
-[lalaki 2] Do'n.
521
00:26:28,378 --> 00:26:30,130
{\an8}-Papatayin n'yo po kami? Hoy!
-[lalaki 2] Sige.
522
00:26:30,213 --> 00:26:31,131
{\an8}Asawa ko 'yan!
523
00:26:31,214 --> 00:26:32,882
{\an8}[dumadaing]
524
00:26:34,884 --> 00:26:35,844
{\an8}[lalaki 2] Tayo.
525
00:26:35,927 --> 00:26:37,429
{\an8}-[lalaki 1] Baba!
-[biktima 4] Maawa kayo!
526
00:26:37,512 --> 00:26:39,973
{\an8}-[lalaki 1] Baba sabi, e!
-Maawa po kayo.
527
00:26:40,056 --> 00:26:41,766
{\an8}-[impit na umiiyak]
-[lalaki 1] Sige na.
528
00:26:41,850 --> 00:26:43,226
{\an8}[biktima 3] Pakawalan n'yo po kami.
529
00:26:45,520 --> 00:26:46,479
{\an8}Wag po.
530
00:26:50,650 --> 00:26:52,944
{\an8}Tingnan ko ngayon
kung makapagreklamo pa kayo.
531
00:26:54,946 --> 00:26:58,533
{\an8}Ang sabi n'yo, pag pumunta kami
makikipag-ayos kayo!
532
00:26:59,993 --> 00:27:06,833
{\an8}[nagsasalita ng orasyon]
533
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
{\an8}Anong dinuduro-duro mo diyan?
534
00:27:09,252 --> 00:27:11,713
{\an8}[patuloy na nagsasalita ng orasyon]
535
00:27:11,796 --> 00:27:13,923
{\an8}[lalaki 1] Itigil mo 'yan sabi, e!
536
00:27:16,634 --> 00:27:17,927
{\an8}-[putok ng baril]
-[dumadaing]
537
00:27:18,011 --> 00:27:19,429
{\an8}-[biktima 4] Teresa!
-[dumadaing]
538
00:27:24,100 --> 00:27:26,061
{\an8}Three, two, one.
539
00:27:26,144 --> 00:27:28,188
{\an8}-[nagsasalita ng orasyon si Teresa]
-[nagtatawanan]
540
00:27:28,271 --> 00:27:30,732
{\an8}-[biktima 4] Maawa po kayo!
-[sumisigaw]
541
00:27:30,815 --> 00:27:33,109
{\an8}-[patuloy ang orasyon]
-Tulong!
542
00:27:33,193 --> 00:27:35,403
{\an8}Maawa po kayo!
543
00:27:35,487 --> 00:27:37,322
{\an8}-Tulong!
-[sumisigaw ang biktima 4]
544
00:27:39,366 --> 00:27:40,909
Tulong!
545
00:27:40,992 --> 00:27:42,660
Tulong!
546
00:27:44,412 --> 00:27:47,290
-Tulong!
-Wala nito, a?
547
00:27:50,627 --> 00:27:52,253
{\an8}[di-maintindihang nagsasalita]
548
00:27:58,426 --> 00:27:59,469
{\an8}[nakakatakot na musika]
549
00:27:59,552 --> 00:28:00,637
{\an8}[sumisigaw]
550
00:28:00,720 --> 00:28:02,305
[tumigil ang musika]
551
00:28:16,694 --> 00:28:19,364
[nakakakabang musika]
552
00:28:26,663 --> 00:28:27,664
Guard?
553
00:28:35,088 --> 00:28:36,339
Sino 'yan?
554
00:28:36,923 --> 00:28:39,175
[lumalagitik]
555
00:28:48,184 --> 00:28:49,018
Guard?
556
00:28:51,187 --> 00:28:52,439
Ikaw ba 'yan?
557
00:28:56,067 --> 00:28:57,235
Guard?
558
00:29:03,408 --> 00:29:05,076
Sino ba 'yan kasi sabi, e!
559
00:29:09,831 --> 00:29:11,833
[nakakatakot na tunog]
560
00:29:13,501 --> 00:29:16,838
[kumakalabog sa malayo]
561
00:29:16,921 --> 00:29:18,840
[marahas na bumubuga ng hangin sa malayo]
562
00:29:24,637 --> 00:29:26,848
[nakakatakot na musika]
563
00:29:31,770 --> 00:29:34,981
[nakakakilabot na musika]
564
00:29:39,068 --> 00:29:40,945
[tumitindi ang nakakakilabot na musika]
565
00:29:41,029 --> 00:29:43,031
[lumalagutok na mga buto]
566
00:29:43,114 --> 00:29:45,408
[umiingit sa takot]
567
00:29:46,785 --> 00:29:47,994
[umiingit]
568
00:29:50,121 --> 00:29:51,581
[sumisigaw]
569
00:29:53,583 --> 00:29:57,003
[nakakatakot na musika]
570
00:30:05,220 --> 00:30:09,015
[patuloy ang nakakatakot na musika]
571
00:30:15,271 --> 00:30:17,774
[mabilis ang paghinga]
572
00:30:20,485 --> 00:30:23,530
[tumahimik]
573
00:30:29,202 --> 00:30:33,665
-[nakakakabang musika]
-[sumisigaw]
574
00:30:42,465 --> 00:30:44,425
[sumisigaw]
575
00:30:45,635 --> 00:30:47,720
-[guard] Ma'am Vivian.
-[sumisigaw]
576
00:30:48,388 --> 00:30:51,558
-Okay lang po ba kayo?
-[humihinga nang malalim]
577
00:30:54,435 --> 00:30:56,646
[guard] Nakaidlip po yata kayo, ma'am.
578
00:30:59,524 --> 00:31:00,441
Tayo na po.
579
00:31:05,071 --> 00:31:06,030
[Vivian] Thank you.
580
00:31:08,199 --> 00:31:09,701
[guard] Una na po ako, ma'am.
581
00:31:12,203 --> 00:31:14,747
[nakakatakot na musika]
582
00:31:15,748 --> 00:31:17,458
[newscaster] Engkuwentro ng taon!
583
00:31:17,542 --> 00:31:21,462
Vivian Vera, ang reporter
na nag-expose ng massacre,
584
00:31:21,546 --> 00:31:23,214
versus Ernesto Malugay,
585
00:31:23,298 --> 00:31:26,134
na di umano'y sangkot sa Semento Massacre.
586
00:31:26,217 --> 00:31:29,554
Live special coverage ng Untold.
587
00:31:32,473 --> 00:31:34,934
-[Jasper] 'Tang ina. Bahala ka.
-[Louise] Di ako 'yon. Dalian mo.
588
00:31:35,018 --> 00:31:37,478
-Ayusin mo, baka si Ma'am Vivian dumating…
-[Jasper] Inaayos na.
589
00:31:37,562 --> 00:31:40,064
-[Jasper] Ikaw kaya sa trabaho ko?
-[Louise] Mic, okay na ba 'yan?
590
00:31:40,148 --> 00:31:43,401
-[lalaki 1] Ang bigat nitong camera, e.
-[Louise] Bahala ka diyan?
591
00:31:43,484 --> 00:31:47,906
-[nagsasalita ng orasyon]
-[nakakatakot na musika]
592
00:31:52,660 --> 00:31:55,705
[palaisipang musika]
593
00:31:59,876 --> 00:32:02,921
[patuloy na nagsasalita ng orasyon]
594
00:32:09,886 --> 00:32:11,846
[nakakatakot na musika]
595
00:32:18,478 --> 00:32:22,148
[tumitindi ang nakakatakot na musika]
596
00:32:23,983 --> 00:32:24,984
Ang init, ha.
597
00:32:26,235 --> 00:32:29,072
Sino'ng nakaisip na dito gawin
sa labas ang interview?
598
00:32:29,155 --> 00:32:30,448
[Vivian] Sinong eng-eng 'yan?
599
00:32:30,531 --> 00:32:31,532
Ako, ma'am.
600
00:32:32,116 --> 00:32:34,953
Eng… Eng galing-galing mo talaga!
601
00:32:35,036 --> 00:32:35,954
[pilit na tumatawa]
602
00:32:37,038 --> 00:32:38,331
[palaisipang musika]
603
00:32:38,915 --> 00:32:39,749
[Vivian] Paanong…
604
00:32:41,501 --> 00:32:43,044
Hinubad ko na 'to kagabi, e.
605
00:32:44,879 --> 00:32:46,089
Ma'am…
606
00:32:46,172 --> 00:32:47,715
Sinuot n'yo 'yan kanina do'n.
607
00:32:47,799 --> 00:32:49,050
Hindi, 'no.
608
00:32:49,133 --> 00:32:50,343
Fake news ka.
609
00:32:50,426 --> 00:32:53,388
Anyway, o. Itapon mo na 'to.
610
00:32:53,471 --> 00:32:55,556
Tapos puwede ba, magsimula na tayo?
611
00:32:55,640 --> 00:32:58,226
Kasi mamaya darating na 'yong
mga usisero, magpapa-selfie.
612
00:32:58,309 --> 00:33:00,144
-Alam mo 'yon?
-Ate Vivian Vera.
613
00:33:01,104 --> 00:33:03,564
Ang ganda-ganda n'yo po pala sa personal.
614
00:33:04,732 --> 00:33:06,192
'Yong boom mic kukunin mo.
615
00:33:07,652 --> 00:33:09,737
Ay, hi. Hi, ne.
616
00:33:09,821 --> 00:33:10,655
Ano'ng gusto mo?
617
00:33:11,990 --> 00:33:13,783
Amanda Teotico po.
618
00:33:13,866 --> 00:33:16,786
Nanay ko si Teresa Teotico.
619
00:33:19,163 --> 00:33:22,041
Ito po si Teresa, nanay ko.
620
00:33:23,418 --> 00:33:26,129
Isa po siya sa nalibing nang buhay
sa semento.
621
00:33:26,212 --> 00:33:28,798
[palaisipang musika]
622
00:33:30,049 --> 00:33:33,302
Sana mapalabas mo sa bibig ni Ernersto,
mapaamin mo.
623
00:33:33,386 --> 00:33:36,639
E, pero pinalaya siya ng korte.
Di ba nga, absuwelto.
624
00:33:36,723 --> 00:33:38,474
Mamamatay-tao siya.
625
00:33:42,770 --> 00:33:45,273
At alam mo raw 'yon sabi ni Mama Teresa.
626
00:33:49,527 --> 00:33:54,991
Amanda, pa'no naman sasabihin
ni Mama Teresa mo 'yon?
627
00:33:55,074 --> 00:33:58,327
Sabi mo, di ba, kasama siya do'n
sa mga na-massacre?
628
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
Hayaan mo, Ate Vivian.
629
00:34:06,878 --> 00:34:08,921
Dadalawin ka rin daw niya.
630
00:34:09,005 --> 00:34:10,339
[nakakatakot na musika]
631
00:34:10,923 --> 00:34:14,469
Ma'am Viv! Ready na si Ernesto Malugay.
632
00:34:17,305 --> 00:34:18,389
[Vivian] Okay.
633
00:34:19,682 --> 00:34:21,392
-[Louise] Okay na 'yan, kuya.
-[lalaki 1] Oo.
634
00:34:21,476 --> 00:34:22,977
-Lapel.
-Eto po, ma'am.
635
00:34:23,061 --> 00:34:24,020
[lalaki 2] Okay na kayo?
636
00:34:25,063 --> 00:34:26,397
Miss Vera,
637
00:34:26,481 --> 00:34:28,274
bakit ka nag-miss call kagabi?
638
00:34:30,777 --> 00:34:32,070
Miss Vera.
639
00:34:33,071 --> 00:34:34,614
Bakit ka nag-miss call kagabi?
640
00:34:34,697 --> 00:34:36,824
Ay, paulit-ulit? Feeling guwapo?
641
00:34:36,908 --> 00:34:38,993
Minsan i-chat mo naman ako,
642
00:34:39,077 --> 00:34:41,329
o i-heart ang My Day ko.
643
00:34:41,412 --> 00:34:43,372
Hindi pa ba tayo magsisimula?
644
00:34:43,456 --> 00:34:44,665
Hindi pa ba magro-roll?
645
00:34:44,749 --> 00:34:46,209
[lalaki 2] Live na tayo! Start!
646
00:34:46,292 --> 00:34:48,336
[lalaki 2] Rolling! 5, 4, 3, 2!
647
00:34:48,419 --> 00:34:49,796
[lalaki 3] Rolling!
648
00:34:49,879 --> 00:34:51,214
[lalaki 2] Action!
649
00:34:51,297 --> 00:34:54,675
Mr. Ernesto Malugay.
650
00:34:54,759 --> 00:34:57,804
Isang tao na sinasabi nila
na ipinakulong ko,
651
00:34:57,887 --> 00:35:00,515
pero nandito ngayon sa harap ko,
652
00:35:00,598 --> 00:35:02,016
malayang-malaya.
653
00:35:02,100 --> 00:35:03,684
Maraming nagsasabi na
654
00:35:03,768 --> 00:35:06,604
hindi sapat 'yong tatlong taong
pagkakakulong ninyo doon
655
00:35:06,687 --> 00:35:08,773
sa krimen na ginawa n'yo.
656
00:35:10,358 --> 00:35:12,026
Sa mundo natin talaga,
657
00:35:12,110 --> 00:35:13,861
ang daming plastic, ano?
658
00:35:14,654 --> 00:35:15,655
Oo.
659
00:35:15,738 --> 00:35:18,866
Pinapasok ko sa construction,
killers pala.
660
00:35:18,950 --> 00:35:20,076
Sorry na.
661
00:35:20,159 --> 00:35:23,496
Pero, kung tutuusin,
662
00:35:23,579 --> 00:35:26,082
may mas nakinabang kesa sa akin.
663
00:35:26,165 --> 00:35:27,959
Sumikat pa nga, e.
664
00:35:28,918 --> 00:35:30,044
[nakakalokong tawa]
665
00:35:30,128 --> 00:35:33,089
Malamang, para siyang
kasabwat ko na rin, e.
666
00:35:36,259 --> 00:35:37,593
Sabi nila,
667
00:35:37,677 --> 00:35:41,055
sa wakas, nakikita mo na sila.
668
00:35:41,931 --> 00:35:44,225
[nakakabagabag na musika]
669
00:35:45,268 --> 00:35:49,772
Mr. Malugay, sino 'tong
sinasabi mong mga nakikita ko?
670
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
[nakakakabang musika]
671
00:35:57,446 --> 00:35:58,614
[Ernesto] Sila.
672
00:36:00,158 --> 00:36:01,951
Hindi mo sila nakikita?
673
00:36:05,121 --> 00:36:07,248
Sa gilid ng mga mata mo.
674
00:36:08,916 --> 00:36:10,168
Sa mga kantong madilim.
675
00:36:11,210 --> 00:36:13,337
Sa dulo ng kama sa gabi.
676
00:36:18,885 --> 00:36:21,095
[nakakatakot na musika]
677
00:36:26,559 --> 00:36:28,603
[Ernesto] Lilipat na raw sila sa 'yo.
678
00:36:29,395 --> 00:36:31,314
Tuwang-tuwa ako.
679
00:36:32,481 --> 00:36:34,984
At isa sa mga araw na ito,
680
00:36:35,651 --> 00:36:37,236
kukunin ka na nila.
681
00:36:37,320 --> 00:36:38,988
-[putok ng baril]
-[sumisinghap]
682
00:36:39,071 --> 00:36:40,781
[sumisigaw ang mga tao]
683
00:36:45,077 --> 00:36:47,538
[umaalingawngaw ang mga sigaw]
684
00:36:47,622 --> 00:36:50,333
[sumisigaw ang mga tao]
685
00:36:57,423 --> 00:36:59,842
[sumisigaw ang mga tao]
686
00:37:08,309 --> 00:37:10,811
[umaalingawngaw ang sigaw ng babae]
687
00:37:13,064 --> 00:37:15,024
[nakakakabang musika]
688
00:37:16,984 --> 00:37:18,778
[umaalingawngaw ang mga sigaw]
689
00:37:18,861 --> 00:37:21,447
[tumitindi ang nakakakabang musika]
690
00:37:29,330 --> 00:37:32,041
[sumisigaw]
691
00:37:32,124 --> 00:37:33,251
[Louise] Di ko na kaya.
692
00:37:33,334 --> 00:37:35,628
Kailangan kong malaman kung ano ba
'yong meron kay Ma'am Viv
693
00:37:35,711 --> 00:37:37,380
bakit para siyang sinumpa.
694
00:37:37,880 --> 00:37:39,757
So, napatay si Ernesto on air?
695
00:37:40,758 --> 00:37:44,262
Kaya nga po tulungan n'yo akong malaman
kung ano 'yong ginawa ni Ma'am Viv.
696
00:37:45,721 --> 00:37:48,307
Sa tingin mo kasalan ni Vivian
ang lahat ng ito?
697
00:37:49,100 --> 00:37:51,102
Idol ko si Ma'am Vivian.
698
00:37:51,185 --> 00:37:52,812
Pero kasuspe-suspetsa talaga siya.
699
00:37:52,895 --> 00:37:55,314
I mean, natigilan siya
no'ng tinanong ni Ernesto
700
00:37:55,398 --> 00:37:57,191
kung may kinalaman siya sa massacre.
701
00:38:03,698 --> 00:38:05,116
[Vivian] Pero ayon sa LHALO,
702
00:38:05,199 --> 00:38:09,912
hindi sila kumbinsido na may magandang
intensiyon ang Cateland Development dito.
703
00:38:11,956 --> 00:38:14,000
-[sumisigaw]
-Kasalukuyan nating nakikita
704
00:38:14,083 --> 00:38:17,461
'yong mga informal settlers
na di umano na inimbitahan dito.
705
00:38:19,171 --> 00:38:20,381
O, ayan.
706
00:38:20,464 --> 00:38:21,674
Nakita mo na lahat.
707
00:38:21,757 --> 00:38:22,758
Teka.
708
00:38:23,551 --> 00:38:25,428
Kitang-kitang may putol 'yong video, 'no.
709
00:38:25,511 --> 00:38:27,513
-[Louise] Ano'ng portion 'to?
-Kasalukuyan nating…
710
00:38:27,596 --> 00:38:30,474
[Vivian] 'Yong mga informal settlers
na di umano na inimbitahan dito.
711
00:38:31,100 --> 00:38:33,185
Kaya ka nagtrabaho sa archives?
712
00:38:33,936 --> 00:38:35,646
Para mabago mo 'yong portion na 'yon?
713
00:38:37,148 --> 00:38:38,357
Kaya 'ko pumunta dito
714
00:38:39,233 --> 00:38:40,568
para malayo kay Vivian.
715
00:38:41,485 --> 00:38:42,695
Ikaw? Bakit ka nandito?
716
00:38:43,988 --> 00:38:46,032
Para mapalitan si Ma'am Vivian.
717
00:38:46,115 --> 00:38:48,367
[Louise] Mang Benjie, pa-play nga po ulit.
718
00:38:48,451 --> 00:38:50,453
[nakakakabang musika]
719
00:39:00,546 --> 00:39:02,548
[nanginginig ang paghinga ni Benjie]
720
00:39:05,009 --> 00:39:07,762
[patuloy ang nakakakabang musika]
721
00:39:11,265 --> 00:39:14,018
Mang Benjie, ano'ng nakikita mo?
722
00:39:16,020 --> 00:39:17,688
Ibibigay ko na 'yong gusto n'yo.
723
00:39:18,731 --> 00:39:19,899
Mang Benjie?
724
00:39:22,526 --> 00:39:27,239
Wala sa 'kin 'yong footage na ano,
hinahanap ninyo.
725
00:39:28,324 --> 00:39:31,952
Kasi no'ng ipinasa ni Vivian, burado na.
726
00:39:32,036 --> 00:39:33,829
[Benjie] Eto. Si Kitty Marie.
727
00:39:43,089 --> 00:39:44,048
Kitty Marie?
728
00:39:44,632 --> 00:39:46,926
-'Yong pusa.
-Pusa?
729
00:39:47,676 --> 00:39:49,136
Siya 'yong dahilan kung…
730
00:39:51,263 --> 00:39:52,848
bakit namatay si Elaine.
731
00:40:06,946 --> 00:40:10,658
[nagsasalita ng orasyon ang multo]
732
00:40:30,010 --> 00:40:31,387
'Nay.
733
00:40:31,470 --> 00:40:32,638
[Monica] Hello? Anak?
734
00:40:32,721 --> 00:40:35,474
Tumawag ka? Bakit, may problema?
735
00:40:35,558 --> 00:40:38,894
Hindi ko ba puwedeng kumustahin
ang nanay ko pag nami-miss ko?
736
00:40:41,021 --> 00:40:42,106
Nami-miss mo lang?
737
00:40:42,690 --> 00:40:43,983
Sabagay,
738
00:40:44,066 --> 00:40:49,864
lagi namang walang problema pagdating
ng star reporter na si Vivian Vera.
739
00:40:49,947 --> 00:40:50,990
O, sige, ba-bye.
740
00:40:51,073 --> 00:40:53,117
[Monica] May nag-o-order na sa pares, ha.
741
00:41:01,292 --> 00:41:03,043
Ay, Vivian.
742
00:41:03,627 --> 00:41:06,213
A, ako si Doktora Annapurna Guatlo.
743
00:41:06,297 --> 00:41:09,383
Ako ang network-approved counselor mo.
744
00:41:11,510 --> 00:41:12,386
[tumitikhim]
745
00:41:15,389 --> 00:41:17,224
Pusa. Ang cute, 'no?
746
00:41:17,308 --> 00:41:20,936
Mga toys 'yan para sa pedia patient ko, e.
747
00:41:21,020 --> 00:41:22,396
Gusto mo i-try?
748
00:41:24,565 --> 00:41:25,608
[bumubuntong-hininga]
749
00:41:26,859 --> 00:41:27,818
Okay.
750
00:41:29,320 --> 00:41:33,532
Sana pinayuhan ko si Sylvia
na wag ka munang ipakita do'n sa kriminal,
751
00:41:33,616 --> 00:41:34,700
kaya lang,
752
00:41:34,783 --> 00:41:36,410
nandiyan na, kaya wala na tayong magagawa.
753
00:41:36,494 --> 00:41:38,037
Tama ang hula, Doktora.
754
00:41:38,621 --> 00:41:39,497
[Annapurna] Hmm?
755
00:41:40,789 --> 00:41:42,249
May nangyari sa 'kin.
756
00:41:43,125 --> 00:41:45,085
Merong nagbukas sa 'kin.
757
00:41:46,378 --> 00:41:48,631
Nakakakita na 'ko ng multo.
758
00:41:49,215 --> 00:41:52,426
Vivian, naka-witness ka kasi ng murder
759
00:41:52,510 --> 00:41:54,678
kaya hindi imposibleng malito ka.
760
00:41:56,805 --> 00:41:58,307
Nalito lang ako, gano'n?
761
00:41:58,390 --> 00:42:00,976
Ano 'ko, Google Maps? Waze?
762
00:42:02,645 --> 00:42:04,605
Sinasabi ko sa 'yo,
763
00:42:04,688 --> 00:42:08,192
may multo do'n sa tabi ng taong binaril.
764
00:42:08,776 --> 00:42:11,195
-Hmm…
-Alam mo ba kung anong sabi sa 'kin?
765
00:42:11,278 --> 00:42:12,821
-[Annapurna] Ano?
-Lilipat sila sa 'kin.
766
00:42:12,905 --> 00:42:14,490
-[Annapurna] Ano?
-Ako na daw susunod.
767
00:42:14,573 --> 00:42:16,575
Hmm… Mm-hmm.
768
00:42:23,165 --> 00:42:24,375
[nakakatakot na musika]
769
00:42:30,422 --> 00:42:31,674
Doktora?
770
00:42:32,466 --> 00:42:33,551
Yes?
771
00:42:35,553 --> 00:42:37,012
May multo ba sa Canada?
772
00:42:37,096 --> 00:42:38,305
Canada?
773
00:42:39,014 --> 00:42:40,724
Niyayaya ako do'n ni Benj, e.
774
00:42:40,808 --> 00:42:42,268
Kaya lang, di ako pumayag.
775
00:42:42,351 --> 00:42:44,228
Kaya siguro nangyari sa 'kin 'to.
776
00:42:44,311 --> 00:42:46,939
Vivian, balik tayo sa Pinas, okay?
777
00:42:47,022 --> 00:42:49,775
Puwede bang ikuwento mo sa 'kin
'yong lahat ng nangyari?
778
00:42:50,401 --> 00:42:52,319
[nanginginig ang boses]
Ano'ng ie-explain ko?
779
00:42:52,403 --> 00:42:54,280
Nakakakita na 'ko.
780
00:42:54,363 --> 00:42:56,115
Nakakakita ako no'ng mga…
781
00:42:56,865 --> 00:42:58,117
bato-bato.
782
00:42:58,200 --> 00:42:59,201
'Yong…
783
00:43:00,744 --> 00:43:02,079
mukhang semento.
784
00:43:02,162 --> 00:43:03,414
'Yong pangit.
785
00:43:04,331 --> 00:43:05,207
Dok.
786
00:43:05,791 --> 00:43:07,376
Konting bato.
787
00:43:07,459 --> 00:43:09,169
Konting semento.
788
00:43:09,837 --> 00:43:10,921
Monumento.
789
00:43:11,714 --> 00:43:12,548
[Vivian] Mm?
790
00:43:13,132 --> 00:43:15,593
A, wala. A, nursery rhymes, naalala ko.
791
00:43:15,676 --> 00:43:16,719
Please continue.
792
00:43:18,262 --> 00:43:19,722
Alam mo, mali 'to, e.
793
00:43:20,556 --> 00:43:21,890
-Alis—
-[Annapurna] Ay, ay!
794
00:43:21,974 --> 00:43:23,058
Okay lang. Okay lang.
795
00:43:23,142 --> 00:43:24,476
Umupo ka, huminahon ka.
796
00:43:24,560 --> 00:43:25,519
Sige.
797
00:43:26,145 --> 00:43:27,396
'Yang mga multo na 'yan,
798
00:43:27,479 --> 00:43:32,359
ang clinical term o psychological
medical term diyan ay hallucinations.
799
00:43:32,943 --> 00:43:34,862
Di ba? Halluscinations.
800
00:43:34,945 --> 00:43:36,155
Karaniwang sintomas.
801
00:43:36,238 --> 00:43:38,490
Karaniwang sintomas ng sumpa.
802
00:43:38,574 --> 00:43:39,908
-Sumpa.
-[Vivian] Tama!
803
00:43:39,992 --> 00:43:41,535
-Tama ako.
-[Annapurna] Sumpa.
804
00:43:42,286 --> 00:43:43,912
-Sumpa.
-Nausog ako.
805
00:43:43,996 --> 00:43:45,914
-[Annapurna, nauutal] Na…
-Dahil dito.
806
00:43:45,998 --> 00:43:48,042
Dahil dito sa punyetang bracelet na 'yan.
807
00:43:48,125 --> 00:43:49,668
Pero tama ako, di ba?
808
00:43:49,752 --> 00:43:52,046
Nausog ako. Nasumpa ako, di ba?
809
00:43:52,129 --> 00:43:55,507
[nauutal] Hmm, wala kasi sa…
Sa medical books—
810
00:43:55,591 --> 00:43:57,635
-E di, ilagay mo!
-[nakakakabang musika]
811
00:44:00,179 --> 00:44:01,388
[humihinga nang malalim]
812
00:44:05,184 --> 00:44:06,352
[Annapurna] Hmm…
813
00:44:06,435 --> 00:44:07,978
So… Sorry.
814
00:44:09,772 --> 00:44:12,816
-[Annapurna] Bakit?
-Sobrang stressed ko na talaga, Doktora.
815
00:44:12,900 --> 00:44:13,984
Sorry.
[sumisinghot]
816
00:44:14,068 --> 00:44:15,486
[Annapurna] Okay lang. Okay lang.
817
00:44:17,488 --> 00:44:19,031
Ang gusto kong sabihin ay
818
00:44:19,114 --> 00:44:20,991
ang hallucinations ay,
819
00:44:21,075 --> 00:44:23,911
alam mo na, karaniwang sintomas ng PTSD.
820
00:44:23,994 --> 00:44:26,497
Post-traumatic stress disorder.
821
00:44:27,247 --> 00:44:28,916
Maaalala mo ba lahat ng nangyari?
822
00:44:28,999 --> 00:44:30,751
At puwede mong ikuwento sa 'kin?
823
00:44:34,296 --> 00:44:35,339
[nakakatakot na musika]
824
00:44:35,422 --> 00:44:37,132
Lahat ng sasabihin mo
825
00:44:37,216 --> 00:44:39,176
ay hindi makakalabas sa kuwarto na 'to.
826
00:44:46,642 --> 00:44:49,228
[sumisinghal]
827
00:44:54,274 --> 00:44:56,276
[nakakakabang musika]
828
00:45:02,366 --> 00:45:03,784
Vivian, sige na.
829
00:45:03,867 --> 00:45:05,786
Ikuwento mo sa 'kin mula sa simula.
830
00:45:05,869 --> 00:45:07,746
[Vivian] Okay. Okay.
831
00:45:09,540 --> 00:45:12,126
'Nay! Ano hong nangyari?
832
00:45:12,209 --> 00:45:14,128
E, bumibirit ng Aegis,
833
00:45:14,211 --> 00:45:15,504
biglang nag-collapse.
834
00:45:15,587 --> 00:45:17,798
-Ha?
-Binigyan kasi nila ng gin-pom.
835
00:45:17,881 --> 00:45:18,799
Sus naman, Dok.
836
00:45:19,341 --> 00:45:21,343
Anak, wala 'yan.
837
00:45:21,427 --> 00:45:24,096
Ang galing-galing ni Doktor Pancho.
838
00:45:24,179 --> 00:45:26,890
-Alam mo, suki natin 'yan sa goto.
-Mm.
839
00:45:26,974 --> 00:45:29,309
Una, hindi pa po 'ko doctor.
840
00:45:29,977 --> 00:45:33,689
Ms. Viv, dapat magpatingin kayo
sa legit na doctor.
841
00:45:35,190 --> 00:45:36,650
Bakit? Ano'ng problema?
842
00:45:36,733 --> 00:45:39,486
Nagtanong ang mother n'yo
no'ng isang linggo.
843
00:45:40,737 --> 00:45:43,365
[Pancho] May bukol sa left side
ng breast niya.
844
00:45:45,367 --> 00:45:46,368
O?
845
00:45:46,452 --> 00:45:50,497
May medical program ang kompanya n'yo
para sa pamilya ng mga empleyado nila.
846
00:45:50,581 --> 00:45:51,415
Sa palagay ko.
847
00:45:52,040 --> 00:45:54,501
Wala. Makakapag-loan lang ako kung—
848
00:45:54,585 --> 00:45:57,880
Naku, naku. Ano pa hinihintay mo?
849
00:45:58,380 --> 00:46:00,382
Umutang ka na, Viv.
850
00:46:01,133 --> 00:46:04,303
[nauutal] E, paano? Hindi pa 'ko regular.
851
00:46:05,095 --> 00:46:06,221
-Okay ako.
-Hindi.
852
00:46:06,305 --> 00:46:07,639
Wag kang mag-alala.
853
00:46:09,183 --> 00:46:10,934
[Sylvia] Great ideas, Elaine.
854
00:46:11,018 --> 00:46:11,935
Super!
855
00:46:12,019 --> 00:46:13,854
Grabe tayo online. Nakita mo?
856
00:46:13,937 --> 00:46:15,063
Pati sa YT?
857
00:46:15,689 --> 00:46:17,399
Pero, eto. Eto talaga 'yon.
858
00:46:17,983 --> 00:46:19,443
Tumawag sa 'kin 'yong network
859
00:46:19,526 --> 00:46:22,821
at gusto nilang kunin 'yon
para maging documentary.
860
00:46:22,905 --> 00:46:24,114
So, pasok na kami?
861
00:46:24,198 --> 00:46:25,491
Kami ni Vivian?
862
00:46:27,451 --> 00:46:32,539
Kaya lang, isa lang ang slot na available.
863
00:46:32,623 --> 00:46:34,625
[Sylvia] Saka, si Vivian, alam mo naman,
864
00:46:34,708 --> 00:46:40,506
masipag naman, kaso nga lang, wala siyang
masyadong ambag yata sa ideas, di ba?
865
00:46:43,133 --> 00:46:45,761
Ahm… Vivian?
866
00:46:46,303 --> 00:46:47,137
[Vivian] Ma'am?
867
00:46:47,221 --> 00:46:48,931
-Kape ko ba 'yan?
-Yes, ma'am.
868
00:46:49,014 --> 00:46:50,682
-[Sylvia] At saka, papeles ko 'yan?
-Opo.
869
00:46:50,766 --> 00:46:53,393
Sige. Pakiiwan mo na lang do'n
sa desk, please.
870
00:46:53,477 --> 00:46:54,895
[Sylvia] Unless, may sasabihin ka.
871
00:46:54,978 --> 00:46:56,021
-Wala na po.
-Sige.
872
00:46:56,104 --> 00:46:57,481
-Thank you.
-Makikilagay.
873
00:46:57,564 --> 00:46:58,482
[Vivian] Elaine!
874
00:46:59,566 --> 00:47:00,567
[bumubuga ng hangin]
875
00:47:00,651 --> 00:47:01,568
'Yong…
876
00:47:02,819 --> 00:47:04,238
'Yong tungkol kanina?
877
00:47:04,321 --> 00:47:07,783
Vivian. Naku, 'yong kanina, wala 'yon.
878
00:47:07,866 --> 00:47:09,409
Hindi pa napagdedesisyunan.
879
00:47:10,577 --> 00:47:12,329
Magsabi ka kasi ng idea.
880
00:47:12,412 --> 00:47:14,581
Hindi kasi ako ngayon makapag-isip, e.
881
00:47:14,665 --> 00:47:17,251
'Yong… 'Yong nanay ko may sakit.
882
00:47:17,334 --> 00:47:18,710
[malungkot na musika]
883
00:47:18,794 --> 00:47:20,087
Alam mo, mahal na mahal ko 'yon.
884
00:47:20,170 --> 00:47:22,339
Super importante no'n sa 'kin, e.
885
00:47:23,632 --> 00:47:24,591
Saka, isa pa.
886
00:47:24,675 --> 00:47:26,218
Elaine, bilib na bilib sa 'kin 'yon,
887
00:47:26,301 --> 00:47:28,804
tapos ngayon malalaman niya
matatanggal ako sa trabaho.
888
00:47:29,429 --> 00:47:30,681
Tulungan mo naman ako.
889
00:47:30,764 --> 00:47:32,015
Mag-recycle ka.
890
00:47:32,099 --> 00:47:34,184
[Elaine] Mag-recycle ka ng mga ideas.
891
00:47:34,268 --> 00:47:35,143
Ahm…
892
00:47:35,227 --> 00:47:38,105
O, ako. May naisip akong i-pitch.
893
00:47:38,188 --> 00:47:40,816
'Yong maid kasi namin
may kinukuwento sa 'kin.
894
00:47:40,899 --> 00:47:43,610
'Yong bopis, sisig, menudo.
895
00:47:43,694 --> 00:47:44,778
Eto na nga.
896
00:47:45,445 --> 00:47:47,114
Ang ginagamit na karne,
897
00:47:47,656 --> 00:47:49,032
pusa.
898
00:47:50,409 --> 00:47:52,411
-Totoo ba 'yan?
-[nakakatakot na musika]
899
00:47:52,494 --> 00:47:53,412
Di ko alam!
900
00:47:53,996 --> 00:47:55,205
Aalamin ko.
901
00:47:55,289 --> 00:47:58,584
Gusto kong maka-video
ng sinisisig na pusa.
902
00:47:58,667 --> 00:47:59,668
Para, boom!
903
00:47:59,751 --> 00:48:00,877
Scoop!
904
00:48:01,420 --> 00:48:02,921
Gano'n.
905
00:48:06,091 --> 00:48:08,385
[patuloy ang nakakatakot na musika]
906
00:48:09,553 --> 00:48:11,221
[babae] Mami lang ba tinda n'yo?
907
00:48:11,305 --> 00:48:12,723
Meron bang sisig?
908
00:48:13,390 --> 00:48:15,017
Magkano pares?
909
00:48:15,100 --> 00:48:17,894
Kung pusa ka lang, scoop na kita.
910
00:48:20,314 --> 00:48:21,648
-'Nay.
-[Monica] Twelve na.
911
00:48:21,732 --> 00:48:23,358
Halika na, tulog na tayo.
912
00:48:24,067 --> 00:48:25,944
Mauna ka na, may gagawin pa 'ko.
913
00:48:26,778 --> 00:48:27,738
Sige.
914
00:48:27,821 --> 00:48:28,822
[Monica] Bilisan mo.
915
00:48:35,329 --> 00:48:36,663
[ngumingiyaw ang pusa]
916
00:48:41,585 --> 00:48:43,420
[palaisipang musika]
917
00:48:46,131 --> 00:48:47,507
[malakas na ngumingiyaw ang pusa]
918
00:48:47,591 --> 00:48:48,592
[Vivian] Kitty Marie.
919
00:48:48,675 --> 00:48:50,385
[tunog ng pagtawag sa pusa]
920
00:48:51,261 --> 00:48:52,554
Halika.
921
00:48:53,930 --> 00:48:55,724
Good girl.
922
00:48:55,807 --> 00:48:57,017
Hindi, hindi. Shh.
923
00:48:57,851 --> 00:48:59,394
Hindi 'to masakit, ha.
924
00:49:00,187 --> 00:49:01,897
Tulog ka lang.
925
00:49:03,774 --> 00:49:05,275
[nakakatakot na musika]
926
00:49:09,738 --> 00:49:10,864
[kumakalabog]
927
00:49:14,951 --> 00:49:17,371
[nakakakilabot na musika]
928
00:49:24,002 --> 00:49:25,170
[Monica] Anak?
929
00:49:25,253 --> 00:49:27,339
O? Anong vini-video tape dito?
930
00:49:27,422 --> 00:49:28,382
Cooking show?
931
00:49:30,717 --> 00:49:31,927
Teka.
932
00:49:35,889 --> 00:49:36,932
Ang sarap!
933
00:49:37,808 --> 00:49:38,642
Hmm.
934
00:49:41,061 --> 00:49:42,479
Huy, anak, gising.
935
00:49:43,021 --> 00:49:44,272
Akyat ka na.
936
00:49:44,356 --> 00:49:46,316
Lalamukin ka rito. Halika na.
937
00:49:52,906 --> 00:49:53,782
[umiingit]
938
00:50:09,798 --> 00:50:10,757
[kumakalabog]
939
00:50:13,635 --> 00:50:17,180
[babae] Ilang masasarap na putahe
na ulam ang nakain na natin
940
00:50:17,264 --> 00:50:21,268
na hindi natin alam
ay gawa pala sa mga pusa.
941
00:50:21,351 --> 00:50:22,686
[Sylvia] Wow.
942
00:50:22,769 --> 00:50:25,313
So, gamit mo lang 'yong phone mo,
943
00:50:25,397 --> 00:50:27,816
tapos nai-close up mo?
944
00:50:27,899 --> 00:50:31,194
Ma'am, nagtago ho ako sa likod ng kaldero.
945
00:50:31,278 --> 00:50:33,697
O, sobrang delikado, 'no?
946
00:50:35,198 --> 00:50:36,158
Pero matapang.
947
00:50:39,286 --> 00:50:42,456
Gawin mo 'tong full-length feature.
948
00:50:46,793 --> 00:50:53,049
Pero, ma'am, hindi lang natin puwede
ipakita 'yong pangalan ng restaurant.
949
00:50:53,133 --> 00:50:55,594
-Alam n'yo na—
-Ay, oo naman. Para wala tayong demanda.
950
00:50:55,677 --> 00:50:57,137
Tama 'yon. Good job.
951
00:50:57,220 --> 00:50:58,180
Hired ka na.
952
00:50:58,889 --> 00:51:00,432
[Sylvia] Nakuha mo 'yong slot.
953
00:51:01,516 --> 00:51:03,059
[palaisipang musika]
954
00:51:08,899 --> 00:51:11,151
[Vivian] Kapit sa 'kin, umuulan. Ay.
955
00:51:11,234 --> 00:51:13,195
Hindi. Ako na, ako na. Ako na.
956
00:51:14,529 --> 00:51:17,532
-Ay, madam!
-Ay, naku! Nandito ka na, mare!
957
00:51:17,616 --> 00:51:20,035
-[Choleng] Kumusta na?
-[Lucy] Parang di operada.
958
00:51:20,118 --> 00:51:23,288
Ma'am, anong… Anong pinagawa?
Parang nagpadagdag kayo ng ganda.
959
00:51:23,371 --> 00:51:24,539
[kinikilig at tumatawa]
960
00:51:25,874 --> 00:51:27,501
Wag mo 'kong patawanin, ha.
961
00:51:27,584 --> 00:51:29,336
-Baka bumuka 'yong tahi ko.
-Oo.
962
00:51:29,419 --> 00:51:30,879
-Sorry po. Sorry.
-[nagtatawanan]
963
00:51:30,962 --> 00:51:32,047
Alam mo, mare?
964
00:51:32,672 --> 00:51:34,758
-Benign.
-[Choleng] Ay, salamat. Diyos ko!
965
00:51:34,841 --> 00:51:36,510
[Lucy] Thanks, God. Oh, my…
966
00:51:36,593 --> 00:51:37,928
'Nay, akyat na
967
00:51:38,011 --> 00:51:39,596
kasi magpapahinga na.
968
00:51:39,679 --> 00:51:41,097
-Samahan kita sa taas.
-Sige.
969
00:51:41,181 --> 00:51:42,432
Kumusta?
970
00:51:42,516 --> 00:51:44,601
-[Vivian] Kaya ko.
-[Lucy] Saang ospital kayo galing?
971
00:51:44,684 --> 00:51:46,269
A, 'yong sa ano, San Mariano.
972
00:51:46,353 --> 00:51:48,939
-[Lucy] Ay!
-Ikaw! Ano'ng ginawa mo kay Kitty Marie?
973
00:51:49,022 --> 00:51:50,816
[tensiyonadong musika]
974
00:51:50,899 --> 00:51:52,275
Kitty Marie? Wala, a.
975
00:51:52,359 --> 00:51:55,070
Baka naglakad-lakad lang 'yong pusa mo.
976
00:51:55,153 --> 00:51:58,114
Hindi! Alam ko sinaktan mo si Kitty Marie!
977
00:51:58,198 --> 00:51:59,533
-Bad ka!
-[Lucy] Ay.
978
00:51:59,616 --> 00:52:01,368
Pa'no mo naman nalaman, hija?
979
00:52:01,451 --> 00:52:02,702
Feeling ko.
980
00:52:02,786 --> 00:52:04,204
Feeling ka pala, e.
981
00:52:04,287 --> 00:52:08,875
[Lucy] Walang ginawang masama
si Ms. Vivian diyan kay Kitty Marie mo, a.
982
00:52:08,959 --> 00:52:10,460
Baka naman naglayas lang 'yon,
983
00:52:10,544 --> 00:52:13,463
may nahanap na mas magandang amo
kesa sa 'yo, ha.
984
00:52:13,547 --> 00:52:15,549
Kaya go ka na.
[ginagaya ang pagngiyaw ng pusa]
985
00:52:15,632 --> 00:52:16,550
Kitty Marie!
986
00:52:17,551 --> 00:52:19,010
[Nenuca] Kitty!
987
00:52:19,094 --> 00:52:20,095
[Annapurna] Vivian.
988
00:52:23,014 --> 00:52:24,057
Sige na.
989
00:52:25,767 --> 00:52:28,270
Ikuwento mo lahat sa 'kin mula sa simula.
990
00:52:29,980 --> 00:52:32,399
Pinutol ko 'yong ulo no'ng pussy.
991
00:52:33,441 --> 00:52:35,402
Vivian, walang ulo ang mga pussy.
992
00:52:38,446 --> 00:52:39,364
[pumapalatak]
993
00:52:42,242 --> 00:52:44,077
Ikuwento mo na lahat sa 'kin.
994
00:52:44,160 --> 00:52:45,287
Simula sa simula.
995
00:52:45,370 --> 00:52:47,414
Dok, di ba, kakasabi ko lang.
996
00:52:48,874 --> 00:52:50,458
'Yong pusa ginawang sisig.
997
00:52:50,542 --> 00:52:52,627
'Yong pusa ginawang bopis.
998
00:52:52,711 --> 00:52:54,671
Dok, hindi ka naman nakikinig, e!
999
00:52:54,754 --> 00:52:57,382
Vivian, sabi ko simulan natin sa simula.
1000
00:52:57,465 --> 00:52:59,050
Sige na. Ikuwento mo na sa 'kin.
1001
00:52:59,134 --> 00:53:00,218
Anong simulan sa…
1002
00:53:00,302 --> 00:53:01,928
Kanina pa 'ko salita nang salita.
1003
00:53:02,012 --> 00:53:03,388
Di ba, ang dami kong sinabi.
1004
00:53:03,471 --> 00:53:04,848
As in, now na.
1005
00:53:04,931 --> 00:53:05,765
Ngayon lang.
1006
00:53:05,849 --> 00:53:06,850
As in.
1007
00:53:06,933 --> 00:53:10,103
Wala ka pang nakukuwento.
1008
00:53:10,186 --> 00:53:12,022
[umaalingawngaw ang mga boses]
1009
00:53:19,946 --> 00:53:21,156
Okay ka lang ba?
1010
00:53:26,953 --> 00:53:28,288
Kailangan ko nang umalis.
1011
00:53:28,371 --> 00:53:33,043
Vivian, ifa-file ko 'tong session na 'to
sa HR report ko, alam mo 'yan.
1012
00:53:36,963 --> 00:53:39,299
-[lumalagitik ang ilaw]
-[sumisinghap si Vivian]
1013
00:53:47,098 --> 00:53:48,391
[lumalangitngit ang pinto]
1014
00:53:50,185 --> 00:53:52,103
-[nakakatakot na musika]
-Louise?
1015
00:53:53,980 --> 00:53:54,856
Louise?
1016
00:53:58,568 --> 00:53:59,527
Louise?
1017
00:54:01,613 --> 00:54:03,156
-Louise?
-[umaalingawngaw ang sigaw]
1018
00:54:04,950 --> 00:54:05,992
[sumisigaw]
1019
00:54:09,496 --> 00:54:11,539
[patuloy na sumisigaw]
1020
00:54:14,834 --> 00:54:16,378
[babae] Si Ms. Vivian 'yon, a.
1021
00:54:18,296 --> 00:54:20,548
Ms. Vivian, okay lang po ba kayo?
1022
00:54:23,677 --> 00:54:24,844
[sumisinghap]
1023
00:54:27,514 --> 00:54:28,890
Mukha ba 'kong hindi okay?
1024
00:54:31,226 --> 00:54:32,185
Okay po.
1025
00:54:34,896 --> 00:54:36,982
[palaisipang musika]
1026
00:54:41,695 --> 00:54:43,613
[nakakakabang musika]
1027
00:54:49,327 --> 00:54:50,912
[nagba-vibrate ang phone]
1028
00:54:55,625 --> 00:54:57,544
[nakakatakot na musika]
1029
00:54:59,629 --> 00:55:00,463
Hmm?
1030
00:55:02,757 --> 00:55:04,884
Kailangan nang matapos 'to!
1031
00:55:17,772 --> 00:55:18,606
Hello, Sylvia.
1032
00:55:19,607 --> 00:55:21,776
Ako na mag-i-interview kay Amanda, ha.
1033
00:55:21,860 --> 00:55:25,155
[Vivian] Kailangang sabihin sa 'kin
ni Amanda bakit nila 'ko binabalikan.
1034
00:55:28,116 --> 00:55:30,577
[Amanda] Lapit ka, ate,
hindi kita sasaktan.
1035
00:55:36,916 --> 00:55:39,169
-[kumakalampag ang rehas]
-[sumisigaw si Vivian.
1036
00:55:40,462 --> 00:55:42,338
[tumatawa]
1037
00:55:44,674 --> 00:55:47,177
Ang dali mo naman palang sindakin.
1038
00:55:48,887 --> 00:55:50,180
Boo!
1039
00:55:50,263 --> 00:55:51,639
Tama na, please.
1040
00:55:52,390 --> 00:55:54,142
Sige na nga, tama na.
1041
00:55:56,311 --> 00:55:57,145
O?
1042
00:55:57,771 --> 00:55:58,813
Nasa'n na hiningi ko?
1043
00:56:00,023 --> 00:56:01,649
[kumakaluskos ang papel]
1044
00:56:04,527 --> 00:56:05,445
[Amanda] Mama!
1045
00:56:07,280 --> 00:56:08,448
Op.
1046
00:56:10,241 --> 00:56:13,495
Ang sabi ng pulis, tingin lang.
1047
00:56:13,578 --> 00:56:15,705
[Vivian] Hindi mo puwedeng hawakan.
1048
00:56:15,789 --> 00:56:17,665
Suicide alert ka, Amanda.
1049
00:56:21,419 --> 00:56:22,420
Mama,
1050
00:56:23,254 --> 00:56:24,547
sorry.
1051
00:56:24,631 --> 00:56:26,216
Ayaw ipahawak, e.
1052
00:56:29,719 --> 00:56:31,596
Bakit mo pinatay si Ernersto?
1053
00:56:32,847 --> 00:56:34,432
Sinusunod ko lang 'yong mama ko.
1054
00:56:35,725 --> 00:56:37,477
Si Teresa Teotico.
1055
00:56:42,982 --> 00:56:45,151
[nagsasalita ng orasyon si Teresa]
1056
00:56:55,787 --> 00:56:57,831
Hindi n'yo alam ang kinatalo n'yo.
1057
00:56:58,873 --> 00:57:01,584
[Amanda] Ang ina ko,
hindi siya pangkaraniwang tao.
1058
00:57:02,210 --> 00:57:06,589
Taon-taon siyang umaakyat
sa Bundok ng Banahaw pag Biyernes Santo.
1059
00:57:07,215 --> 00:57:09,634
Nagdadaasal tuwing hatinggabi.
1060
00:57:14,597 --> 00:57:15,974
Amanda, please. Please.
1061
00:57:16,057 --> 00:57:16,975
Amanda, please.
1062
00:57:17,058 --> 00:57:18,226
Paalisin mo na sila.
1063
00:57:18,935 --> 00:57:20,395
Anong kailangan niya sa 'kin.
1064
00:57:20,478 --> 00:57:22,021
Ano'ng gusto niyang mangyari?
1065
00:57:22,522 --> 00:57:27,944
[nagsasalita ng orasyon si Teresa]
1066
00:57:28,027 --> 00:57:31,156
Oras na para husgahan ang lahat ng ginawa.
1067
00:57:32,282 --> 00:57:33,950
[nakakatakot na musika]
1068
00:57:34,033 --> 00:57:36,744
[nagsasalita ng orasyon si Teresa]
1069
00:57:39,330 --> 00:57:41,624
Araw, kasing dilim ng gabi.
1070
00:57:43,334 --> 00:57:46,671
[nagsasalita ng orasyon si Teresa]
1071
00:57:47,422 --> 00:57:49,424
[Amanda] Walang di napaparusahan.
1072
00:57:50,008 --> 00:57:52,385
Paparusahan nila tayong lahat.
1073
00:57:52,969 --> 00:57:54,387
Pero wala kang kasalanan.
1074
00:57:54,471 --> 00:57:55,638
Anak ka ng biktima.
1075
00:57:55,722 --> 00:57:57,474
Bakit pati ikaw?
1076
00:58:01,186 --> 00:58:03,521
Ako ang nagpapunta sa kanila do'n.
1077
00:58:04,355 --> 00:58:06,024
Sa meeting?
1078
00:58:06,107 --> 00:58:07,692
[inis na bumubuga ng hangin]
1079
00:58:09,694 --> 00:58:10,862
Oo na.
1080
00:58:11,779 --> 00:58:14,324
[Amanda] Nasilaw ako do'n
sa inabot na pera sa 'kin.
1081
00:58:16,951 --> 00:58:18,703
Pero hindi ko naman alam, e.
1082
00:58:19,704 --> 00:58:21,372
Hindi ko alam na
1083
00:58:21,998 --> 00:58:23,958
nando'n 'yong mama ko.
1084
00:58:24,042 --> 00:58:25,668
Na sasama 'yong mama ko.
1085
00:58:26,252 --> 00:58:29,130
Napasama sa namatay ang mama ko.
1086
00:58:30,048 --> 00:58:32,175
[humihikbi]
1087
00:58:33,384 --> 00:58:35,887
Pinatay ko 'yong ina ko.
1088
00:58:39,349 --> 00:58:40,225
Amanda.
1089
00:58:43,561 --> 00:58:45,772
-Wag mo 'kong maama-Amanda!
-[sumisigaw]
1090
00:58:45,855 --> 00:58:47,065
[Amanda] Kasalanan mo 'to!
1091
00:58:47,857 --> 00:58:50,360
Wala akong kasalanan!
Hindi ako pumatay sa kanila!
1092
00:58:50,443 --> 00:58:51,277
[Vivian] Aray!
1093
00:58:51,361 --> 00:58:54,239
Kapag ang tao nakakita ng masama,
wala ka pang ginawa,
1094
00:58:54,322 --> 00:58:56,074
-kasing sama mo rin sila.
-[dumadaing]
1095
00:58:56,157 --> 00:58:59,869
Ilan kayo ulit na nanonood lang, ha?
Patawa-tawa lang sa masama.
1096
00:59:00,662 --> 00:59:02,455
Abangan ninyo ang paghuhusga.
1097
00:59:02,539 --> 00:59:04,082
[Vivian] Bitiwan mo 'ko!
1098
00:59:04,666 --> 00:59:05,875
Pulis!
1099
00:59:05,959 --> 00:59:07,001
Pulis!
1100
00:59:07,085 --> 00:59:07,961
[tumatawa]
1101
00:59:08,044 --> 00:59:09,003
Sige.
1102
00:59:09,796 --> 00:59:11,714
-Sumigaw ka.
-[dumadaing]
1103
00:59:11,798 --> 00:59:16,135
[Amanda] Sasabihin ko sa kanilang lahat
kung sino 'yong mga napatay mo.
1104
00:59:16,219 --> 00:59:18,012
-Si Elaine.
-[Vivian] Bitiwan mo 'ko.
1105
00:59:20,181 --> 00:59:21,391
Bitiwan mo 'ko.
1106
00:59:21,474 --> 00:59:23,142
Bitiwan mo 'ko!
1107
00:59:27,730 --> 00:59:29,357
Mama, sorry.
1108
00:59:30,275 --> 00:59:32,068
Sorry. Patawarin mo 'ko.
1109
00:59:32,151 --> 00:59:34,737
Hindi ko naman talaga alam
na sumama ka, e.
1110
00:59:34,821 --> 00:59:36,197
Sige, Mama.
1111
00:59:38,199 --> 00:59:40,660
Baka dito papatawarin mo na 'ko.
1112
00:59:40,743 --> 00:59:42,412
[nagbababalang musika]
1113
00:59:44,163 --> 00:59:46,666
[nakakakabang musika]
1114
00:59:51,129 --> 00:59:52,130
[kumakalabog]
1115
00:59:55,383 --> 00:59:56,259
[sumisinghap]
1116
00:59:58,469 --> 00:59:59,470
[sumisinghap, umiingit]
1117
01:00:03,558 --> 01:00:04,976
[nakakatakot na musika]
1118
01:00:11,065 --> 01:00:12,025
[humahangos]
1119
01:00:12,900 --> 01:00:14,861
-Ms. Vivian, ano pong nangyari?
-[sumisigaw]
1120
01:00:33,880 --> 01:00:35,548
[tumutunog ang phone]
1121
01:00:38,426 --> 01:00:40,553
Ma'am, ma'am. A, Ma'am Vivian.
1122
01:00:40,637 --> 01:00:42,847
A, bakit napatawag ka po bigla?
1123
01:00:44,390 --> 01:00:45,266
[tumitikhim]
1124
01:00:45,350 --> 01:00:47,101
Yes po. A, ano pong nangyari?
1125
01:00:47,185 --> 01:00:49,479
Jasper, dinner tayo.
1126
01:00:50,563 --> 01:00:52,315
Tapos makikitulog ako sa inyo.
1127
01:00:52,774 --> 01:00:53,650
[Jasper] Ha?
1128
01:00:53,733 --> 01:00:54,567
[tumitikhim]
1129
01:00:54,651 --> 01:00:55,777
Oo, sige.
1130
01:00:55,860 --> 01:00:57,987
[malakas na bumubuga ng hangin]
Sige.
1131
01:00:58,071 --> 01:00:59,155
A, game, game.
1132
01:00:59,238 --> 01:01:00,698
[mabagal na musika]
1133
01:01:03,284 --> 01:01:04,702
[tindero] Mais! Mais!
1134
01:01:04,786 --> 01:01:07,538
[Jasper] Ha? Dinala mo, Ma'am Vivian?
1135
01:01:08,122 --> 01:01:11,751
Niligtas na nga kita kay Amanda
tapos ikaw naman 'yong lalapit sa kaniya.
1136
01:01:14,420 --> 01:01:16,881
Alam mo, para na 'kong bibitaw.
1137
01:01:18,925 --> 01:01:22,428
Kasi lahat ng mga taong nakasama do'n
sa Semento Massacre,
1138
01:01:22,512 --> 01:01:23,513
namatay.
1139
01:01:24,722 --> 01:01:26,474
Si Ernesto Malugay.
1140
01:01:27,725 --> 01:01:28,768
Si Amanda.
1141
01:01:30,103 --> 01:01:31,396
Si Amanda?
1142
01:01:31,479 --> 01:01:32,313
[Jasper] Kailan?
1143
01:01:32,397 --> 01:01:33,398
Kanina.
1144
01:01:34,190 --> 01:01:37,735
Kanina lang.
Nakita ko siya do'n sa presinto.
1145
01:01:39,153 --> 01:01:40,279
Talaga?
1146
01:01:41,030 --> 01:01:45,201
Tinawagan ko 'yong mga nando'n
sa Muntinlupa.
1147
01:01:45,284 --> 01:01:48,371
Tatlo do'n sa apat na killers,
wala na rin.
1148
01:01:48,454 --> 01:01:49,789
Noon pa sila patay.
1149
01:01:51,416 --> 01:01:53,251
Iba-iba. Sa rambol, sa saksakan.
1150
01:01:53,334 --> 01:01:55,086
Basta lahat patay.
1151
01:01:55,169 --> 01:01:59,382
Di ba nga, si ano, 'yong…
Sino nga 'to? Si Mang Benjie.
1152
01:01:59,465 --> 01:02:01,342
Sa archives, 'yong ex mo.
1153
01:02:01,426 --> 01:02:02,885
O, di ba?
1154
01:02:02,969 --> 01:02:04,387
Buhay na buhay.
1155
01:02:04,470 --> 01:02:06,347
[Vivian] Ayaw niya 'kong kausapin.
1156
01:02:12,228 --> 01:02:14,230
Alam mo, coincidence.
1157
01:02:15,189 --> 01:02:16,816
Diyan lang siya nakatira, o.
1158
01:02:20,987 --> 01:02:22,447
[Jasper] Ate, 'yong order po.
1159
01:02:22,530 --> 01:02:24,073
[tindera] Nasa'n na order nila.
1160
01:02:25,533 --> 01:02:26,492
[Jasper] Actually,
1161
01:02:27,243 --> 01:02:28,828
-di siya coincidence.
-Excuse me.
1162
01:02:30,163 --> 01:02:31,330
[Jasper] Thank you po.
1163
01:02:32,707 --> 01:02:33,833
Spaghetti?
1164
01:02:34,500 --> 01:02:36,127
[Vivian] Favorite ni Benjie 'yan.
1165
01:02:36,210 --> 01:02:38,379
Well, alam kong nami-miss mo na si Benjie,
1166
01:02:38,963 --> 01:02:40,757
gusto mo siyang makausap.
1167
01:02:40,840 --> 01:02:42,300
[Jasper] Kaya kita
1168
01:02:42,383 --> 01:02:43,593
dito dinala.
1169
01:02:43,676 --> 01:02:44,927
For sure papunta na 'yon.
1170
01:02:45,678 --> 01:02:46,512
Tara.
1171
01:02:50,475 --> 01:02:51,726
[babae 1] Uy! Tingnan mo!
1172
01:02:51,809 --> 01:02:53,936
-May nakahubad sa banda do'n!
-[bumubusina]
1173
01:02:54,020 --> 01:02:54,979
[babae 2] Ingat ka!
1174
01:02:55,730 --> 01:02:56,773
[lalaki] 'Yon, o.
1175
01:02:56,856 --> 01:02:58,483
[babae 2] Hala. Nakahubad.
1176
01:02:58,566 --> 01:02:59,942
[nakakakabang musika]
1177
01:03:06,783 --> 01:03:08,034
Benj?
1178
01:03:09,869 --> 01:03:11,579
Uy, Viv, kumusta?
1179
01:03:12,246 --> 01:03:13,706
[nakababagabag na musika]
1180
01:03:14,832 --> 01:03:16,083
[kumakaluskos]
1181
01:03:19,045 --> 01:03:20,129
[Vivian] Benj?
1182
01:03:21,214 --> 01:03:22,965
Wag kang mao-offend, ha.
1183
01:03:25,301 --> 01:03:27,595
Pero nakalimutan mo yatang magdamit.
1184
01:03:28,387 --> 01:03:29,347
[marahang tumatawa]
1185
01:03:30,264 --> 01:03:32,016
Sabihin mo sa pamilya ko,
1186
01:03:33,142 --> 01:03:34,393
sa burol ko, ha…
1187
01:03:36,229 --> 01:03:37,063
barong.
1188
01:03:42,860 --> 01:03:44,320
Walang meatballs, o.
1189
01:03:46,155 --> 01:03:48,449
-[nakakagulat na tunog]
-[sumisigaw si Vivian]
1190
01:03:52,620 --> 01:03:54,038
[sumisinghap]
1191
01:03:55,873 --> 01:03:57,959
[humihinga nang malalim]
1192
01:04:01,254 --> 01:04:03,339
[nakakatakot na musika]
1193
01:04:05,216 --> 01:04:06,217
Jasper?
1194
01:04:20,857 --> 01:04:21,983
Jasper?
1195
01:04:26,153 --> 01:04:27,822
[nakakatakot na musika]
1196
01:04:29,031 --> 01:04:31,158
[sumisigaw]
1197
01:04:35,621 --> 01:04:36,747
[Jasper] Ma'am Vivian!
1198
01:04:36,831 --> 01:04:38,958
-Ma'am Vivian! Uy! Uy!
-[sumisigaw]
1199
01:04:39,041 --> 01:04:40,585
Ako 'to, si Jasper 'to.
1200
01:04:40,668 --> 01:04:42,461
Nangyari sa 'yo? Ba't ka sumisigaw?
1201
01:04:43,421 --> 01:04:44,964
Ma'am Vivian, okay ka lang?
1202
01:04:46,382 --> 01:04:48,551
Halika dito. Umupo ka nga dito.
1203
01:04:48,634 --> 01:04:51,470
[Jasper] Ano sinasabing patay si Benjie?
Kahapon nga lang pumasok 'yon, e.
1204
01:04:51,554 --> 01:04:53,055
Anong mukhang patay?
1205
01:04:53,598 --> 01:04:55,224
Baka binangungot ka lang, Ma'am Vivian?
1206
01:04:55,308 --> 01:04:56,517
O, eto. Tubig.
1207
01:04:57,143 --> 01:04:58,269
Hay.
1208
01:04:58,352 --> 01:05:00,730
Diyos ko, Ma'am Vivian,
akala ko kung ano'ng nangyari sa 'yo.
1209
01:05:00,813 --> 01:05:01,981
[nagba-vibrate ang phone]
1210
01:05:02,064 --> 01:05:04,191
Teka lang. May nag-text.
[sumisinghot]
1211
01:05:09,030 --> 01:05:10,489
[malamlam na musika]
1212
01:05:13,409 --> 01:05:14,869
Ma'am Vivian, si…
1213
01:05:16,412 --> 01:05:17,747
Si Benjie.
1214
01:05:18,623 --> 01:05:19,624
Ano?
1215
01:05:22,168 --> 01:05:24,170
Nag-bleed daw hanggang namatay.
1216
01:05:25,212 --> 01:05:27,089
Tinusok ng tinidor 'yong mata niya.
1217
01:05:34,347 --> 01:05:37,642
[di-maintindihang mga usapan]
1218
01:05:37,725 --> 01:05:40,728
[babae 1] Siya ba 'yong ex ni Benjie?
Siya ba 'yong naka-figure out?
1219
01:05:40,811 --> 01:05:42,980
[babae 2] Oo, siya nga. As in.
1220
01:05:43,064 --> 01:05:46,275
[babae 1] Di ba, siya 'yon?
'Yong naka-capture ng pagpapakamatay?
1221
01:05:47,526 --> 01:05:49,236
[mapanglaw na musika]
1222
01:05:51,155 --> 01:05:52,907
Alam mo ba kung ano 'yon?
1223
01:05:55,868 --> 01:05:57,995
[babae] Pinag-ipunan ni Benjie.
1224
01:06:00,581 --> 01:06:02,708
Ticket n'yo papuntang Canada.
1225
01:06:03,292 --> 01:06:05,920
[patuloy ang mapanglaw na musika]
1226
01:06:10,091 --> 01:06:11,801
Baka hanapin niya 'yong vape niya.
1227
01:06:13,970 --> 01:06:15,930
Hindi naman na po niya mahihithit 'yan.
1228
01:06:16,013 --> 01:06:17,431
Pahithitin mo.
1229
01:06:19,266 --> 01:06:21,310
Kahit 'yon man lang magawa mo.
1230
01:06:29,360 --> 01:06:32,321
[nakakakabang musika]
1231
01:06:39,412 --> 01:06:41,497
[tumitindi ang nakakakabang musika]
1232
01:06:45,793 --> 01:06:47,920
Nakahithit na po si Benj.
1233
01:06:48,796 --> 01:06:49,880
Buti naman.
1234
01:06:54,969 --> 01:06:56,637
[nakakatakot na musika]
1235
01:07:03,561 --> 01:07:05,771
[lumalakas ang nakakatakot na musika]
1236
01:07:09,066 --> 01:07:11,152
-[nakakakilabot na musika]
-[sumisigaw]
1237
01:07:14,405 --> 01:07:19,160
[mga sigaw]
1238
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
[putok ng baril]
1239
01:07:23,247 --> 01:07:25,207
-[babae] Gumagawa siya ng…
-[Jasper] Gising na. Uy.
1240
01:07:25,291 --> 01:07:27,209
-[babae] Gumagawa lang ng eksena.
-Anong nangyari?
1241
01:07:27,293 --> 01:07:28,127
'Yong tubig.
1242
01:07:28,210 --> 01:07:31,172
Itong dalawang 'to tsismis nang tsismis.
Mamaya na nga 'yan.
1243
01:07:32,423 --> 01:07:35,176
Ma'am Viv, pinapabalik po tayo
ng office now na.
1244
01:07:35,760 --> 01:07:38,596
[Jasper] Ha? Bakit siya pinapabalik
sa oras na 'to?
1245
01:07:40,222 --> 01:07:41,974
[palaisipang musika]
1246
01:07:43,726 --> 01:07:45,061
[sumisinghot si Vivian]
1247
01:07:49,190 --> 01:07:50,316
Tara na.
1248
01:08:02,828 --> 01:08:06,373
Kakausapin n'yo lang ako
di n'yo pa hinintay na mailibing si Benj.
1249
01:08:07,291 --> 01:08:10,336
Bakit? Ilang buwan
na kayong hiwalay, di ba?
1250
01:08:10,419 --> 01:08:13,047
[Sylvia] Burahin mo na 'yang
lungkot-lungkutan.
1251
01:08:13,130 --> 01:08:14,632
Louise?
1252
01:08:17,802 --> 01:08:20,846
Ako 'yong huling nakausap ni Mang Benjie
bago niya gawin 'yong
1253
01:08:20,930 --> 01:08:23,682
unang tinidor suicide sa kasaysayan natin.
1254
01:08:24,308 --> 01:08:30,481
At binigay sa 'kin ni Mang Benjie 'yong
unedited file ng pussy cat ulam exposé mo.
1255
01:08:32,358 --> 01:08:34,360
[nakababagabag na musika]
1256
01:08:38,864 --> 01:08:39,782
[Sylvia] Ayan.
1257
01:08:40,616 --> 01:08:41,992
Nandiyan ka sa video.
1258
01:08:42,868 --> 01:08:43,869
Hagip ka.
1259
01:08:43,953 --> 01:08:46,747
In-edit out lang ni Benjie para lumusot.
1260
01:08:47,373 --> 01:08:50,543
Dahil ikaw mismo ang pumatay sa pusa.
1261
01:08:51,293 --> 01:08:52,920
Pumapatay ka ng pusa.
1262
01:08:54,713 --> 01:08:58,801
E, kung pa-ombudsman level na 'to,
kailangan ko ng lawyer.
1263
01:08:58,884 --> 01:08:59,885
Asa ka.
1264
01:08:59,969 --> 01:09:02,596
Kung meron kaming ipapa-ombudsman,
hindi ito 'yon.
1265
01:09:04,265 --> 01:09:05,099
Louise?
1266
01:09:05,808 --> 01:09:07,852
Sinabi ni Mang Benjie sa 'kin na
1267
01:09:08,519 --> 01:09:10,563
nagkagalit kayo ni Elaine
1268
01:09:10,646 --> 01:09:13,774
dahil sa plagiarism mo
ng cat concept niya.
1269
01:09:14,358 --> 01:09:16,193
Plagiarism? Ano?
1270
01:09:17,194 --> 01:09:20,239
Magaling kang newscaster
pero hindi ka magaling na artista.
1271
01:09:21,282 --> 01:09:22,116
[Sylvia] Louise?
1272
01:09:22,199 --> 01:09:27,246
Sinabi rin ni Mang Benjie, ikaw ang may
kasalanan sa kamatayan ni Elaine.
1273
01:09:28,372 --> 01:09:30,958
Pa'no naman malalaman ni Benjie 'yon?
1274
01:09:31,041 --> 01:09:33,043
Sagutin mo na lang 'yong tanong.
1275
01:09:34,086 --> 01:09:35,963
[Sylvia] Nagkagalit ba kayo ni Elaine?
1276
01:09:36,046 --> 01:09:38,007
Nando'n ka ba no'ng nangyari 'yon?
1277
01:09:38,549 --> 01:09:41,010
Ikaw ba may kasalanan
kung bakit siya naaksidente?
1278
01:09:41,969 --> 01:09:43,262
Wala.
1279
01:09:45,306 --> 01:09:46,140
[Vivian] Wala.
1280
01:09:46,724 --> 01:09:48,517
Wala akong sasabihin.
1281
01:09:48,601 --> 01:09:49,935
Wala.
1282
01:09:50,019 --> 01:09:51,312
[nakababagabag na musika]
1283
01:09:58,861 --> 01:09:59,862
[Elaine] Vivian?
1284
01:10:02,198 --> 01:10:03,699
Si Vivian? Nasa'n si Vivian?
1285
01:10:04,366 --> 01:10:05,534
[Benjie] Ms. Elaine.
1286
01:10:07,244 --> 01:10:11,498
Nakita mo ba 'yong cat exposé ni Viv?
Ang daming views, 'no?
1287
01:10:12,374 --> 01:10:14,335
Nasa'n na 'yong bestie mong magnanakaw?
1288
01:10:15,211 --> 01:10:16,587
Anong magna…
1289
01:10:17,630 --> 01:10:20,591
E, baka bumaba 'yon, bumili ng Pods.
1290
01:10:22,635 --> 01:10:23,594
Ayun.
1291
01:10:24,178 --> 01:10:25,721
May pambili na siya.
1292
01:10:28,015 --> 01:10:30,059
Ay, teka lang. Kay Vivian 'yan.
1293
01:10:30,643 --> 01:10:31,477
Oo nga.
1294
01:10:31,977 --> 01:10:33,354
Dadalhin ko sa kaniya.
1295
01:10:35,064 --> 01:10:37,566
Vivian, alam ko 'yong ginawa mo.
Magnanakaw ka.
1296
01:10:38,150 --> 01:10:39,985
[Elaine] Ninakaw mo 'yong kuwento ko!
1297
01:10:42,821 --> 01:10:46,158
Elaine, alam mo naman, di ba,
'yong tungkol sa nanay ko?
1298
01:10:46,242 --> 01:10:47,159
Pasensiya ka na.
1299
01:10:47,243 --> 01:10:48,535
Peste ka!
1300
01:10:49,161 --> 01:10:50,663
Pineke mo pa 'yong kuwento!
1301
01:10:52,456 --> 01:10:53,457
Ano?
1302
01:10:54,083 --> 01:10:56,919
Magsasabi ka ng totoo kay Sylvia
o ako magbubulgar sa 'yo?
1303
01:10:57,962 --> 01:10:59,463
Elaine, wag namang gano'n.
1304
01:11:01,548 --> 01:11:02,800
Kung sabagay,
1305
01:11:03,384 --> 01:11:07,179
mas magandang scoop kung ako na lang
magbubulgar sa 'yo sa isang news report.
1306
01:11:07,263 --> 01:11:09,223
"Baguhang reporter ng namemeke."
1307
01:11:10,557 --> 01:11:12,685
Para mapanood ng nanay mong mahal.
1308
01:11:14,478 --> 01:11:15,312
Wag.
1309
01:11:15,396 --> 01:11:16,397
[Elaine] Eto, o.
1310
01:11:16,480 --> 01:11:18,732
Nandito 'yong raw footage.
1311
01:11:18,816 --> 01:11:20,025
Nasa cellphone mo.
1312
01:11:21,068 --> 01:11:23,612
-Elaine, please.
-Ano ba?
1313
01:11:23,696 --> 01:11:25,406
-[Elaine] Subukan mo. Akin na.
-Ano ba?!
1314
01:11:25,489 --> 01:11:27,992
-Bitawan mo! Bitawan mo 'ko!
-Cellphone ko 'yan! Akin na!
1315
01:11:28,909 --> 01:11:30,494
[lumalawiswis ang mga gulong]
1316
01:11:30,577 --> 01:11:33,831
-[lalaki] Uy!
-[babae] Ay, grabe.
1317
01:11:35,541 --> 01:11:38,419
[tensiyonadong musika]
1318
01:11:41,797 --> 01:11:42,923
[babae] Kawawa naman!
1319
01:11:43,007 --> 01:11:45,968
[di-maintindihang mga usapan]
1320
01:11:59,481 --> 01:12:01,817
[Sylvia] Vivian? Vivian, okay ka lang ba?
1321
01:12:01,900 --> 01:12:02,735
Vivian.
1322
01:12:04,570 --> 01:12:06,530
Wala akong sasabihin sa inyo.
1323
01:12:06,613 --> 01:12:07,823
Wala.
1324
01:12:10,951 --> 01:12:13,162
Kakakuwento mo lang sa amin, di ba?
1325
01:12:13,245 --> 01:12:15,080
[tensiyonadong musika]
1326
01:12:15,164 --> 01:12:19,084
Di ba, sinundan ka ni Elaine sa kalsada
habang hawak niya 'yong cellphone
1327
01:12:19,168 --> 01:12:23,172
kung nasaan 'yong raw footage
ng chop-chop pussy cat na 'yan?
1328
01:12:23,255 --> 01:12:24,631
Tapos nag-agawan kayo.
1329
01:12:24,715 --> 01:12:26,216
Di ba, nag-agawan kayo.
1330
01:12:26,300 --> 01:12:28,135
Kaya siya nasagasaan ng bus.
1331
01:12:29,720 --> 01:12:31,096
[nakakatakot na tunog]
1332
01:12:31,180 --> 01:12:32,264
Sinabi ko lahat 'yan?
1333
01:12:33,057 --> 01:12:35,934
Duh! Kakakuwento mo nga lang, di ba?
Ano ba 'yang memory gap mo?
1334
01:12:40,064 --> 01:12:41,398
A. Or wait.
1335
01:12:42,107 --> 01:12:43,984
Ang mas importanteng tanong,
1336
01:12:44,860 --> 01:12:47,696
sino pa kaya ang pinagpapapatay mo?
1337
01:12:47,780 --> 01:12:48,781
Wait.
1338
01:12:49,490 --> 01:12:52,659
Inaakusahan mo 'ko ng pagpatay
1339
01:12:52,743 --> 01:12:55,788
base sa, ano? Sa imahinasyon mo?
1340
01:12:56,413 --> 01:12:58,749
Vivian, siyempre, kailangan pa rin
naming mag-imbestiga.
1341
01:13:00,626 --> 01:13:03,003
Pero sa tingin ko,
kailangan mong magbakasyon.
1342
01:13:03,087 --> 01:13:04,004
Hindi.
1343
01:13:05,172 --> 01:13:07,132
Hindi ako magbabakasyon, boss.
1344
01:13:07,216 --> 01:13:08,884
Kailangan ko 'tong ma-solve.
1345
01:13:09,635 --> 01:13:11,512
Kung gano'n, suspended ka.
1346
01:13:11,595 --> 01:13:14,765
[Sylvia] Louise, ikaw na muna
mag-take over ng slot niya.
1347
01:13:16,767 --> 01:13:17,768
[Monica] Anak…
1348
01:13:31,073 --> 01:13:33,075
[batang Vivian] Ito po si Vivian Vera,
nag-uulat.
1349
01:13:33,158 --> 01:13:34,284
[tumatawa si Gerald]
1350
01:13:34,368 --> 01:13:36,328
Dios mio, tama na sa paglalaro.
1351
01:13:36,412 --> 01:13:39,998
-Kakanta pa 'ko, Papu.
-Uy, walang gano'n.
1352
01:13:40,082 --> 01:13:43,252
[Monica] Lagi kong kinakausap si Papu
pag may problema 'ko.
1353
01:13:43,919 --> 01:13:46,255
No'ng nagkasakit ako, kinausap ko siya…
1354
01:13:47,506 --> 01:13:48,841
na tulungan tayo.
1355
01:13:50,884 --> 01:13:52,594
Bigla kang nakautang.
1356
01:13:52,678 --> 01:13:55,055
Pero ginastos mo naman lahat
1357
01:13:55,139 --> 01:13:56,014
sa 'kin.
1358
01:13:58,767 --> 01:13:59,726
'Nay,
1359
01:14:01,228 --> 01:14:04,148
alam mo naman, di ba,
na gagawin ko lahat para sa 'yo.
1360
01:14:04,731 --> 01:14:06,024
[marahang tumatawa]
1361
01:14:06,108 --> 01:14:07,568
[mahinang musika]
1362
01:14:15,200 --> 01:14:16,618
Sa palagay mo…
1363
01:14:20,164 --> 01:14:22,833
ano kayang sasabihin ni Papu…
1364
01:14:29,882 --> 01:14:32,050
kung sa kakasikap ko…
1365
01:14:35,512 --> 01:14:38,974
lumagpas ako sa…
Lumagpas ako sa tama.
1366
01:14:41,518 --> 01:14:43,353
Naisip ko rin 'yon, anak.
1367
01:14:45,647 --> 01:14:47,983
Kuwento nga ng mga reporter dito,
1368
01:14:49,818 --> 01:14:53,572
ikaw daw ang pinakamabagsik na boss.
1369
01:14:56,658 --> 01:14:58,285
Halang daw ang bituka mo.
1370
01:15:00,120 --> 01:15:01,413
Minsan daw,
1371
01:15:03,290 --> 01:15:05,626
iniimbento mo na lang daw ang balita.
1372
01:15:06,960 --> 01:15:07,961
Pero, anak, alam mo?
1373
01:15:08,045 --> 01:15:12,591
Ikaw pa rin ang pinakamabuting anak
sa buong mundo para sa akin.
1374
01:15:14,301 --> 01:15:16,261
Kasalanan ko talaga lahat 'to.
1375
01:15:17,471 --> 01:15:19,348
Pa'no mo naging kasalanan?
1376
01:15:21,683 --> 01:15:24,269
Binigyan kita ng maling idolo.
1377
01:15:25,395 --> 01:15:26,855
'Nay, hindi ko naiintindihan.
1378
01:15:26,939 --> 01:15:28,565
Anong ibig mong sabihin?
1379
01:15:31,109 --> 01:15:32,569
No'ng bata ka,
1380
01:15:33,320 --> 01:15:35,489
lagi kong sinasabi sa 'yo
1381
01:15:36,114 --> 01:15:39,201
si Gerald, mabait 'yan.
1382
01:15:40,035 --> 01:15:40,994
Tuwid.
1383
01:15:42,621 --> 01:15:44,164
May prinsipyo.
1384
01:15:51,338 --> 01:15:52,923
Bayaran si Gerald.
1385
01:15:55,259 --> 01:15:57,511
Bayaran ng mga politiko.
1386
01:15:58,136 --> 01:16:00,097
[Monica] Bayaran ng mga logger.
1387
01:16:01,515 --> 01:16:02,975
Sabong.
1388
01:16:03,767 --> 01:16:07,771
Umibig ang ina mo sa isang lalaking…
1389
01:16:10,190 --> 01:16:11,692
may asawa na,
1390
01:16:12,526 --> 01:16:13,735
korup pa.
1391
01:16:15,320 --> 01:16:19,283
Bakit ngayon mo lang sinasabi sa 'kin
lahat ng 'to, 'Nay.
1392
01:16:22,786 --> 01:16:23,787
'Yong…
1393
01:16:24,830 --> 01:16:26,707
'Yong pagkamatay ni Papu,
1394
01:16:26,790 --> 01:16:28,959
sabi mo naaksidente siya.
1395
01:16:30,168 --> 01:16:31,420
Totoo ba 'yon?
1396
01:16:33,547 --> 01:16:35,674
Naninigarilyo lang daw suya.
1397
01:16:41,805 --> 01:16:44,933
May sumaksak ng ice pick sa kaniyang batok
1398
01:16:45,017 --> 01:16:47,436
tagos hanggang kaniyang mata.
1399
01:16:48,103 --> 01:16:50,188
[Monica] Bumagsak siya sa bangketa.
1400
01:16:52,357 --> 01:16:53,567
Hindi nila alam
1401
01:16:54,151 --> 01:16:56,320
kung sino nagpatumba sa kaniya.
1402
01:16:58,030 --> 01:16:59,239
Gano'n talaga.
1403
01:16:59,990 --> 01:17:02,576
Ang taong nabubuhay sa patalim…
1404
01:17:04,745 --> 01:17:07,164
mamamatay sa patalim.
1405
01:17:10,834 --> 01:17:12,127
[nakakakabang musika]
1406
01:17:12,210 --> 01:17:13,378
[sumisinghap]
1407
01:17:15,088 --> 01:17:17,382
Ang sabi ko, ito na'ng sagot.
1408
01:17:28,644 --> 01:17:29,603
Ma'am Vivian.
1409
01:17:31,521 --> 01:17:33,273
-[Jasper] Ito, o.
-Bakit ka nandito?
1410
01:17:34,524 --> 01:17:35,567
[Jasper] Ha?
1411
01:17:35,651 --> 01:17:37,736
Ano ka ba? Kanina pa kita kinakausap.
1412
01:17:39,905 --> 01:17:40,989
Ito naman.
1413
01:17:42,449 --> 01:17:43,825
[nakababagabag na musika]
1414
01:17:45,077 --> 01:17:46,078
Jasper,
1415
01:17:47,454 --> 01:17:49,039
mabuti kang tao.
1416
01:17:49,665 --> 01:17:51,375
Ayokong mapahamak ka.
1417
01:17:52,793 --> 01:17:54,294
Ako na 'yong susunod, e.
1418
01:17:56,505 --> 01:17:58,423
Mamamatay na 'ko.
1419
01:18:03,929 --> 01:18:05,055
[sumisinghap]
1420
01:18:09,434 --> 01:18:11,061
Nababaliw ka na ba?
1421
01:18:11,144 --> 01:18:13,230
Konting tama lang, surrender ka na?
1422
01:18:13,313 --> 01:18:14,189
Gano'n?
1423
01:18:14,690 --> 01:18:15,691
Lumaban ka nga.
1424
01:18:16,817 --> 01:18:19,236
[Jasper] Di 'yan 'yong Ma'am Vivian
na nakilala ko.
1425
01:18:23,240 --> 01:18:25,409
Hindi 'yan 'yong Ma'am Vivian
na minahal ko.
1426
01:18:27,202 --> 01:18:28,203
Hmm.
1427
01:18:29,246 --> 01:18:31,707
Pumunta ka dito
para hilamusan ako, gano'n?
1428
01:18:35,293 --> 01:18:37,462
Refill, o. Just in case.
1429
01:18:39,172 --> 01:18:40,549
Isa pa 'to.
1430
01:18:41,925 --> 01:18:45,429
Ma'am Vivian, atat na atat na 'kong
i-defend ka sa mga boss,
1431
01:18:45,512 --> 01:18:47,097
pero wala 'kong proof.
1432
01:18:47,973 --> 01:18:50,183
Alam mo, wait. Wait.
1433
01:18:50,892 --> 01:18:52,811
Ito, konti na lang may proof na tayo.
1434
01:18:53,353 --> 01:18:54,521
Check mo.
1435
01:18:54,604 --> 01:18:57,190
[Jasper] Di ba, 'yan 'yong sinabi mong
babaeng sumumpa sa 'yo?
1436
01:19:01,653 --> 01:19:03,613
Hindi na natin mahahanap 'to.
1437
01:19:04,281 --> 01:19:05,407
[umiismid]
1438
01:19:05,490 --> 01:19:06,450
No.
1439
01:19:06,950 --> 01:19:08,368
Nahanap ko na siya.
1440
01:19:09,119 --> 01:19:13,623
Gumamit ako ng facial recognition app
tapos cinonnect ko sa news database.
1441
01:19:13,707 --> 01:19:14,791
[tumatawa]
1442
01:19:14,875 --> 01:19:15,876
Gen Z.
1443
01:19:16,543 --> 01:19:17,878
Boomer.
1444
01:19:18,628 --> 01:19:21,798
Anyway, pangalan niya,
Diana Santillan.
1445
01:19:21,882 --> 01:19:25,302
Nanay siya ng isa sa mga biktima
ng Semento Massacre.
1446
01:19:25,886 --> 01:19:27,387
Nahanap ko 'yong address niya.
1447
01:19:32,058 --> 01:19:34,561
Lagi daw 'yon nasa libingan ng anak niya.
1448
01:19:49,367 --> 01:19:50,535
Ayan na yata siya.
1449
01:19:59,795 --> 01:20:01,254
Ako si Vivian Vera.
1450
01:20:02,422 --> 01:20:03,423
Journalist ako.
1451
01:20:03,507 --> 01:20:04,758
Alam ko kung sino ka.
1452
01:20:08,053 --> 01:20:09,930
[Diana] Nakakapit sa 'yo, ano.
1453
01:20:11,264 --> 01:20:14,684
Dinadasalan ko ang mga 'yan habang
nakasuot sa kanila.
1454
01:20:17,521 --> 01:20:18,438
Ha?
1455
01:20:20,565 --> 01:20:21,983
[Vivian, nauutal] Sila ba 'yong…
1456
01:20:22,067 --> 01:20:23,068
Oo.
1457
01:20:24,236 --> 01:20:27,155
[Diana] Sila ang mga taong
nagkadikit-dikit ang bangkay
1458
01:20:27,239 --> 01:20:29,783
dahil hinayaan mo silang
malibing sa semento.
1459
01:20:30,450 --> 01:20:32,452
[nakakakabang musika]
1460
01:20:34,871 --> 01:20:36,748
Mrs. Santillan,
1461
01:20:36,832 --> 01:20:42,170
maawa ka, sabihin mo sa 'kin
kung paano matatanggal ang sumpa.
1462
01:20:42,254 --> 01:20:44,965
-At bakit ko gagawin 'yon?!
-[sumisigaw si Vivian]
1463
01:20:46,591 --> 01:20:48,510
Kailangan mong magbayad.
1464
01:20:49,010 --> 01:20:50,428
Magsisi.
1465
01:20:50,512 --> 01:20:51,972
Magdusa.
1466
01:20:52,556 --> 01:20:54,516
Mali ang kinalaban n'yo.
1467
01:20:55,058 --> 01:20:58,812
Akala n'yo ba porke't mahihirap kami
ay titiklop kami?
1468
01:20:58,895 --> 01:21:01,356
-May panglaban kami!
-[sumisigaw si Vivian]
1469
01:21:01,439 --> 01:21:04,609
Supremo mismo si Nanay Teresa,
1470
01:21:04,693 --> 01:21:08,905
papasok siya sa utak mo
at do'n ka niya bubulukin!
1471
01:21:08,989 --> 01:21:12,033
[nagsasaalita ng latin]
1472
01:21:22,335 --> 01:21:23,628
[patuloy na nag-o-orasyon]
1473
01:21:23,712 --> 01:21:25,714
Bitawan mo 'ko.
1474
01:21:25,797 --> 01:21:27,507
Bitawan mo 'ko.
1475
01:21:27,591 --> 01:21:28,842
Bitawan?
1476
01:21:29,509 --> 01:21:31,469
E, hindi naman kita hinahawakan.
1477
01:21:31,553 --> 01:21:33,471
[nakababagabag na musika]
1478
01:21:41,146 --> 01:21:44,232
Sabihin mo sa 'kin, pa'no matitigil 'to?
Pa'no matitigil 'to?
1479
01:21:44,316 --> 01:21:45,650
[Vivian] Sabihin mo.
1480
01:21:46,192 --> 01:21:48,028
Mrs. Santillan! Ano ba?
1481
01:21:49,154 --> 01:21:50,989
Naiinis na 'ko sa inyo, a!
1482
01:21:52,699 --> 01:21:53,700
Hoy!
1483
01:21:53,783 --> 01:21:54,993
[sumisigaw]
1484
01:21:55,076 --> 01:21:55,952
Aray!
1485
01:21:58,371 --> 01:22:00,624
[nakakatakot na musika]
1486
01:22:00,707 --> 01:22:02,500
[sumisigaw sa takot]
1487
01:22:04,544 --> 01:22:06,880
[tumitindi ang nakakatakot na musika]
1488
01:22:13,219 --> 01:22:14,679
[sumisigaw si Vivian]
1489
01:22:14,763 --> 01:22:16,139
-[Vivian] Tulong!
-Ma'am Viv!
1490
01:22:17,015 --> 01:22:18,767
[Vivian] Tulungan mo 'ko! Jasper!
1491
01:22:18,850 --> 01:22:20,518
-Halika, halika.
-[Vivian] Jasper!
1492
01:22:20,602 --> 01:22:22,187
Kapit ka, kapit ka. Kapit ka.
1493
01:22:22,270 --> 01:22:24,230
-'Yan. Kumapit ka.
-[umiingit si Vivian]
1494
01:22:24,314 --> 01:22:25,899
-[Jasper] Hmm. Hay.
-[humahangos]
1495
01:22:26,399 --> 01:22:27,943
Okay ka lang? Ha?
1496
01:22:28,610 --> 01:22:30,320
[Vivian] Hindi mo ba nakita?
1497
01:22:30,403 --> 01:22:32,530
May mga bangkay na halos saktan ako?
1498
01:22:32,614 --> 01:22:33,990
Anong bangkay pinagsasabi mo?
1499
01:22:34,074 --> 01:22:35,951
Nahulog ka lang sa butas.
So, taong putik ka lang.
1500
01:22:36,034 --> 01:22:37,327
OA mo, 'no?
1501
01:22:37,410 --> 01:22:38,244
[Jasper] Tara.
1502
01:22:38,328 --> 01:22:39,663
Bakit ba hindi ka maniwala?
1503
01:22:39,746 --> 01:22:43,375
Meron mga taong dikit-dikit
na kinukuha ako kanina.
1504
01:22:43,458 --> 01:22:45,502
[Jasper] O, sige. Okay na. Sige po.
1505
01:22:46,503 --> 01:22:47,462
Ma'am Vivian.
1506
01:22:48,505 --> 01:22:50,298
Hindi tayo aalis
1507
01:22:50,382 --> 01:22:53,009
hangga't di mo sasabihin sa 'kin
kung ano 'yong totoong nangyari
1508
01:22:54,427 --> 01:22:55,804
do'n sa massacre.
1509
01:22:58,932 --> 01:23:01,017
[Vivian] O, 'yong ibang order wala pa, ha.
1510
01:23:01,101 --> 01:23:02,894
Namalengke pa kasi sila.
1511
01:23:02,978 --> 01:23:04,479
Pasensiya na kayo.
1512
01:23:07,565 --> 01:23:09,109
Ano'ng atin?
1513
01:23:09,192 --> 01:23:10,735
A… Akin, shanghai.
1514
01:23:11,277 --> 01:23:12,529
-Okay.
-[lalaki] Ahm…
1515
01:23:12,612 --> 01:23:14,197
-Tapa.
-Tapa.
1516
01:23:14,280 --> 01:23:16,116
-Sisig.
-Sisig.
1517
01:23:16,199 --> 01:23:17,534
Okay.
1518
01:23:22,831 --> 01:23:24,833
[babae] sigurado ka bang
kaya mong buksan 'yong gate?
1519
01:23:25,417 --> 01:23:28,795
Papapuntahin ko si Joshua
saka si Evelyn, a, baka palpak 'yan.
1520
01:23:31,965 --> 01:23:33,341
Ayan ID ko.
1521
01:23:33,425 --> 01:23:39,055
{\an8}Ernesto Malugay.
Cateland Development Security Staff.
1522
01:23:40,056 --> 01:23:42,517
Basta bukas,
1523
01:23:43,393 --> 01:23:45,395
9 p.m. buksan mo 'yong gate
1524
01:23:45,478 --> 01:23:46,896
papasok mga tao ko.
1525
01:23:48,898 --> 01:23:50,108
Ikaw naman, Amanda,
1526
01:23:50,734 --> 01:23:52,485
paparatingin mo mga kaibigan mo.
1527
01:23:54,154 --> 01:23:55,155
Tapos?
1528
01:23:55,238 --> 01:23:57,157
[Vivian] Excuse me, kanino 'yong tapa?
1529
01:23:58,408 --> 01:23:59,242
A…
1530
01:24:00,076 --> 01:24:01,536
Shanghai?
1531
01:24:06,833 --> 01:24:08,293
Tapos
1532
01:24:08,376 --> 01:24:10,462
hindi mo na kailangang malaman pa.
1533
01:24:10,545 --> 01:24:11,838
Bayad mo.
1534
01:24:11,921 --> 01:24:14,382
Eto naman 'yong down, Ernesto.
1535
01:24:14,466 --> 01:24:15,467
Ano?
1536
01:24:17,427 --> 01:24:19,846
Ano na nga palang number mo?
1537
01:24:22,432 --> 01:24:29,105
099-123-129-453.
1538
01:24:36,905 --> 01:24:37,822
[tumitikhim]
1539
01:24:39,574 --> 01:24:40,700
A…
1540
01:24:42,702 --> 01:24:43,870
Salamat ho.
1541
01:24:44,954 --> 01:24:46,331
[nakakakabang musika]
1542
01:24:51,377 --> 01:24:53,296
[patuloy ang nakakakabang musika]
1543
01:24:58,259 --> 01:24:59,511
[Vivian] Ernesto Malugay.
1544
01:24:59,594 --> 01:25:02,889
Nandito tayo ngayon sa harap
ng isang motel
1545
01:25:02,972 --> 01:25:07,310
kung sa'n naganap ang isang
iskandalo kay Congresswoman Zaragoza.
1546
01:25:07,393 --> 01:25:09,604
Totoo ba o malaking kasinungalingan?
1547
01:25:09,687 --> 01:25:12,398
{\an8}'Yan ang aalamin natin sa Untold.
1548
01:25:12,482 --> 01:25:14,067
{\an8}[Benjie] And cut!
1549
01:25:14,150 --> 01:25:16,444
Ano, Viv? Okay ka na do'n?
Take two tayo?
1550
01:25:16,528 --> 01:25:17,946
-Di na, okay na.
-[umiismid si Benjie]
1551
01:25:18,029 --> 01:25:18,947
Himala, a.
1552
01:25:20,448 --> 01:25:21,574
Okay 'yong sinabi niya?
1553
01:25:21,658 --> 01:25:22,700
-'Yong mga line?
-Yes, sir.
1554
01:25:22,784 --> 01:25:26,204
[Vivian] Alam naman siguro
ang gagawin namin, ano?
1555
01:25:26,287 --> 01:25:28,289
[Ernesto] Kailangan pa bang
i-memorize 'yan?
1556
01:25:29,290 --> 01:25:30,834
Itumba n'yo. Ano pa?
1557
01:25:32,168 --> 01:25:34,462
[marahang musika]
1558
01:25:37,966 --> 01:25:40,009
Do'n tayo sa mixer, di ba?
1559
01:25:42,178 --> 01:25:43,847
[tensiyonadong musika]
1560
01:25:49,394 --> 01:25:50,311
[nagri-ring ang linya]
1561
01:25:50,395 --> 01:25:51,312
[nagri-ring ang phone]
1562
01:25:51,396 --> 01:25:52,355
IBINABABA ANG TAWAG
1563
01:25:52,438 --> 01:25:55,233
-Viv, ayos ka lang?
-Okay lang.
1564
01:25:58,945 --> 01:26:02,031
[operator] Ang numerong tinawagan
ay kasalukuyang hindi aktibo,
1565
01:26:02,115 --> 01:26:03,867
at hindi kilala ang numero.
1566
01:26:07,036 --> 01:26:10,623
{\an8}-Genuine ba o deep fake ang video?
-[babae] Wow! Congrats!
1567
01:26:10,707 --> 01:26:13,293
{\an8}-'Yan ang aalamin natin sa Untold.
-[babae] Galing, Viv! Congrats!
1568
01:26:13,376 --> 01:26:14,544
{\an8}[lahat] Congrats!
1569
01:26:21,384 --> 01:26:24,345
Uy, sana naman, masaya ka para sa 'kin.
1570
01:26:25,013 --> 01:26:26,347
Sa'n mo nakuha 'yong video?
1571
01:26:26,431 --> 01:26:28,433
[Benjie] 'Yong scandal video na insert.
1572
01:26:28,516 --> 01:26:31,227
Benj, naman, parang first day
sa trabaho, e.
1573
01:26:31,311 --> 01:26:32,312
Sa trabaho natin
1574
01:26:32,395 --> 01:26:35,148
kapag may pinasok kang pintuan,
hindi ka na makakabalik.
1575
01:26:35,815 --> 01:26:38,401
At kapag nakipagsayaw ka sa demonyo,
1576
01:26:39,277 --> 01:26:42,405
hindi ka na titigilan ng sayaw
hangga't sabihin niya.
1577
01:26:42,488 --> 01:26:44,407
E, hindi natitigil ang sayaw.
1578
01:26:45,825 --> 01:26:49,704
Ginagawa ko naman ang lahat ng 'to
para ibunyag ang katotohanan.
1579
01:26:49,787 --> 01:26:52,290
Hindi nga? Aminin mo na lang, Viv.
1580
01:26:53,124 --> 01:26:54,959
Na sa ilalim ng lahat ng ginagawa mo,
1581
01:26:55,043 --> 01:26:57,086
may magaganda kang intensiyon
na doon 'yong…
1582
01:26:57,170 --> 01:26:58,296
Ano?
1583
01:26:58,379 --> 01:27:00,089
'Yong ambisyon.
1584
01:27:00,673 --> 01:27:02,550
E, gusto mo lang
din namang sumikat, e.
1585
01:27:02,634 --> 01:27:04,177
At ginagamit mo na lahat.
1586
01:27:06,346 --> 01:27:08,973
'Yong burner phone,
sino 'yong tinawagan mo kanina?
1587
01:27:09,849 --> 01:27:13,228
Ha? Ano na naman 'yang panganib
na pinapasok mo?
1588
01:27:13,811 --> 01:27:15,939
Huy, Viv, kinakausap ka. Ano?
1589
01:27:16,022 --> 01:27:18,483
May iko-cover akong exposé.
1590
01:27:19,192 --> 01:27:21,861
Pero hindi kita isasama dahil sabi mo nga,
1591
01:27:21,945 --> 01:27:23,321
mapanganib.
1592
01:27:23,947 --> 01:27:25,365
Viv.
1593
01:27:30,286 --> 01:27:32,664
[Vivian] Sa malayo mo naman pinark 'yong
motorsiklo, 'no?
1594
01:27:32,747 --> 01:27:35,124
Viv, di ba dapat tawagan natin
'yong mga pulis?
1595
01:27:35,208 --> 01:27:36,501
E, paano 'ko makaka-scoop?
1596
01:27:36,584 --> 01:27:37,543
Ano?
1597
01:27:38,753 --> 01:27:40,463
A, ibig kong sabihin, oo,
1598
01:27:40,546 --> 01:27:42,257
parating na 'yong mga 'yon,
tinawagan ko na.
1599
01:27:42,340 --> 01:27:43,424
Dito tayo.
1600
01:27:49,013 --> 01:27:50,682
[Benjie] Kunin mo 'yong camera.
1601
01:27:50,765 --> 01:27:52,892
Sandali. Akin na.
1602
01:27:54,060 --> 01:27:55,478
Sige. Ayan.
1603
01:27:56,187 --> 01:27:57,689
-Sige, buksan mo.
-Sandali.
1604
01:27:58,314 --> 01:27:59,440
Three, two, go.
1605
01:27:59,524 --> 01:28:03,319
Nandito tayo ngayon sa construction site
ng Cateland Development,
1606
01:28:03,403 --> 01:28:08,741
kung saan pinapunta ng mga tauhan
ng Cateland ang ilan sa mga residente
1607
01:28:08,825 --> 01:28:13,079
para sa di umano'y isang secret
negotiation.
1608
01:28:13,162 --> 01:28:14,163
[bumubuga ng hangin]
1609
01:28:14,872 --> 01:28:17,041
Benj, Benj, take two.
1610
01:28:17,125 --> 01:28:18,835
Doon n'yo na patayin 'yan.
1611
01:28:19,836 --> 01:28:20,712
-[Vivian] Benjie!
-Ano?
1612
01:28:20,795 --> 01:28:21,713
Take two.
1613
01:28:21,796 --> 01:28:23,339
[pumapalatak]
Sandali lang.
1614
01:28:23,423 --> 01:28:24,882
Viv, kinakabahan na 'ko, e.
1615
01:28:24,966 --> 01:28:26,759
Di pa ba padating 'yong mga pulis?
1616
01:28:27,427 --> 01:28:28,303
Siguro.
1617
01:28:28,386 --> 01:28:30,555
Anong "siguro"? Tinawagan mo ba o hindi?
1618
01:28:32,348 --> 01:28:33,266
Tatawagan na.
1619
01:28:33,349 --> 01:28:36,519
Punyeta naman, Viv, o.
Ganiyan ka na ba kagahaman sa scoop?
1620
01:28:36,602 --> 01:28:37,937
[Benjie] Ayan na sila.
1621
01:28:38,563 --> 01:28:39,772
-Ano? Ha?
-Wala 'kong signal.
1622
01:28:39,856 --> 01:28:41,190
Akin na 'yong telepono mo.
1623
01:28:41,274 --> 01:28:42,358
[biktima 1] Maawa na po kayo.
1624
01:28:42,442 --> 01:28:43,693
Wala din akong signal.
1625
01:28:43,776 --> 01:28:45,695
Tara na umalis na tayo,
tumawag na tayo ng pulis.
1626
01:28:45,778 --> 01:28:46,863
[lalaki 1] Do'n!
1627
01:28:46,946 --> 01:28:49,490
-[biktima 3] Maawa kayo, sir!
-[biktima 4] Ano'ng gagawin n'yo?
1628
01:28:49,574 --> 01:28:50,616
Hindi puwede.
1629
01:28:50,700 --> 01:28:51,784
[Benjie] Ano?
1630
01:28:51,868 --> 01:28:54,329
[Vivian] Narinig mo? Papatayin na sila.
1631
01:28:54,412 --> 01:28:56,581
Sandali, sabi mo
may isang oras pa tayo, a.
1632
01:28:56,664 --> 01:28:58,958
Malay ko, baka napaaga 'yong pagpatay.
1633
01:28:59,042 --> 01:29:00,376
Dali, i-roll mo na 'yong camera.
1634
01:29:00,460 --> 01:29:03,838
Mas importante pa 'yong pag-roll
kesa do'n sa pagtawag ng pulis, a?
1635
01:29:04,422 --> 01:29:05,590
I-focus mo, ha.
1636
01:29:05,673 --> 01:29:06,758
Sige na. Naka-on 'to.
1637
01:29:06,841 --> 01:29:09,427
-[biktima 4] Papatayin n'yo kami?
-Sige. Ngayon,
1638
01:29:09,927 --> 01:29:12,096
{\an8}tingnan natin kung makapagreklamo pa kayo.
1639
01:29:12,180 --> 01:29:15,266
{\an8}-[biktima 1] Wag, pakiusap.
-[biktima 2[ Maawa kayo.
1640
01:29:15,975 --> 01:29:17,977
[biktima 4] Sir! Sir, maawa na
kayo sa 'min!
1641
01:29:18,061 --> 01:29:22,565
{\an8}Ang sabi n'yo, di ba, pag pumunta kami
makikipag-ayos kayo sa mga nakatira dito!
1642
01:29:24,150 --> 01:29:25,360
{\an8}Sabi ni Amanda!
1643
01:29:25,443 --> 01:29:27,403
{\an8}Sabi ng anak mo, Teresa!
1644
01:29:27,487 --> 01:29:29,781
{\an8}Pinahamak kami ng anak mo!
1645
01:29:29,864 --> 01:29:32,658
{\an8}Akala niya, hindi ka kasama dito, 'no?
1646
01:29:34,160 --> 01:29:35,745
{\an8}[Benjie] Vivan, hindi ko na…
1647
01:29:36,913 --> 01:29:39,248
Vivian, hindi ko na kaya 'to,
sandali lang.
1648
01:29:39,332 --> 01:29:42,710
Wala naman tayong ginagawa, e.
Nire-report lang natin 'to.
1649
01:29:42,794 --> 01:29:44,629
Pinapatay na 'yong mga tao.
1650
01:29:44,712 --> 01:29:46,589
Hindi na aabot 'yong mga pulis.
1651
01:29:46,672 --> 01:29:48,758
Hindi mo kasi sila tinawagan,
kaya tara na.
1652
01:29:48,841 --> 01:29:49,967
[Ernesto] Mga 'tol!
1653
01:29:50,051 --> 01:29:51,594
Wala ba kayong narinig?
1654
01:29:52,095 --> 01:29:53,221
[lalaki 2] Wala.
1655
01:29:53,304 --> 01:29:55,264
Akala ko ba malinis 'yong eksena?
1656
01:29:55,348 --> 01:29:56,808
Oo, pero baka…
1657
01:29:56,891 --> 01:29:59,268
Baka nakompormiso 'yong meeting natin sa…
1658
01:30:00,311 --> 01:30:01,604
[Ernesto] sa karinderya 'yon!
1659
01:30:06,818 --> 01:30:08,277
Kilala mo 'yong mga killer?
1660
01:30:08,945 --> 01:30:10,988
Wala 'kong kinalaman diyan.
1661
01:30:11,072 --> 01:30:13,574
-Maawa ka na, sir!
-[mga putok ng baril]
1662
01:30:14,575 --> 01:30:16,160
-Takbo na! Halika na!
-Dali!
1663
01:30:18,996 --> 01:30:21,332
Matagal mo na 'tong alam, ha?
1664
01:30:21,415 --> 01:30:22,834
Pilipit na 'yong konsensiya mo
1665
01:30:22,917 --> 01:30:24,460
tapos dinamay mo pa 'ko.
1666
01:30:24,544 --> 01:30:25,711
Ano'ng nangyari sa 'yo?
1667
01:30:25,795 --> 01:30:27,922
[Benjie] Malinis ang konsensiya ko.
1668
01:30:28,005 --> 01:30:29,966
Viv, naman.
1669
01:30:30,049 --> 01:30:31,092
Bahala ka diyan.
1670
01:30:31,175 --> 01:30:33,177
[mapanglaw na musika]
1671
01:30:45,857 --> 01:30:47,441
[nakakakabang musika]
1672
01:30:53,531 --> 01:30:54,740
[Vivian] Eto po.
1673
01:30:55,575 --> 01:30:59,120
{\an8}Ito po ang mga labi
ng mga informal settlers
1674
01:30:59,203 --> 01:31:03,583
{\an8}na di umano, e, makikipagkasundo
sa mga tauhan ng Cateland Development.
1675
01:31:03,666 --> 01:31:06,210
{\an8}Ito po sila ngayon, nilibing sa semento.
1676
01:31:06,794 --> 01:31:10,548
{\an8}Vivian Vera po, nag-uulat para sa Untold.
1677
01:31:14,093 --> 01:31:19,849
Kung inuna ko sana 'yong buhay
ng ibang tao kesa sa ambisyon ko,
1678
01:31:21,851 --> 01:31:23,644
e di, sana, buhay pa sila ngayon.
1679
01:31:24,854 --> 01:31:26,355
Buhay pa si Benj.
1680
01:31:29,025 --> 01:31:30,776
Hindi ako nasumpa.
1681
01:31:32,778 --> 01:31:34,405
Alam mo, hindi ko sigurado kung…
1682
01:31:35,489 --> 01:31:37,325
krimen ba 'yong mga ginawa mo.
1683
01:31:38,784 --> 01:31:42,079
Pero alam ko, 'yong mga sumpa-sumpa
na 'yan, nasa utak mo lang 'yan lahat.
1684
01:31:44,332 --> 01:31:46,792
Baka guilt mo nga.
1685
01:31:50,129 --> 01:31:51,464
Sagutin ko lang 'to.
1686
01:31:52,798 --> 01:31:53,633
Ha?
1687
01:31:55,301 --> 01:31:57,637
[Jasper] Kulit? Ma'am Viv,
wala namang tumatawag sa 'yo, a.
1688
01:31:58,221 --> 01:31:59,430
-Anak?
-[nakakakabang musika]
1689
01:32:00,139 --> 01:32:01,182
'Nay.
1690
01:32:01,265 --> 01:32:03,267
Ikaw na lang, Vivian.
1691
01:32:03,351 --> 01:32:05,269
Hinihintay ka na naming lahat.
1692
01:32:06,979 --> 01:32:08,898
Ano'ng gagawin mo sa nanay ko?
1693
01:32:09,523 --> 01:32:12,860
Kung hindi ka makakarating,
palit buhay na lang.
1694
01:32:13,736 --> 01:32:16,405
[Ernesto] Ilulubog ko si nanay sa semento.
1695
01:32:16,489 --> 01:32:18,741
Tulad ng mga biktima ko noon.
1696
01:32:18,824 --> 01:32:20,117
Oops.
1697
01:32:20,201 --> 01:32:21,786
Biktima pala natin.
1698
01:32:21,869 --> 01:32:23,579
[nakakakabang musika]
1699
01:32:23,663 --> 01:32:25,039
Jasper! Jasper, dali!
1700
01:32:25,122 --> 01:32:25,998
-[Jasper] O?
-Si Nanay!
1701
01:32:26,082 --> 01:32:26,916
Ano'ng nangyari? O.
1702
01:32:26,999 --> 01:32:28,709
-Tara na.
-[Vivian] Sa Cateland, sa massacre.
1703
01:32:28,793 --> 01:32:32,546
-Do'n dinala si Nanay.
-[patuloy ang nakakakabang musika]
1704
01:32:40,721 --> 01:32:42,390
-Uy, sure ka, a, tama 'to?
-Oo.
1705
01:32:42,473 --> 01:32:43,683
Shit, wala 'kong… Teka lang.
1706
01:32:44,684 --> 01:32:46,477
-[Vivian] 'Nay?
-[Jasper] Ma'am Viv, teka lang!
1707
01:32:47,061 --> 01:32:47,895
Diyos ko naman.
1708
01:32:47,979 --> 01:32:48,813
[Vivian] 'Nay?
1709
01:32:50,398 --> 01:32:52,275
[patuloy ang nakakakabang musika]
1710
01:32:55,403 --> 01:32:56,821
Nasa'n ang nanay ko?
1711
01:32:57,738 --> 01:32:59,615
[Ernesto] Di ba, sabi ko, mag-isa ka lang?
1712
01:33:00,992 --> 01:33:03,703
May kasama 'ko, e, ano'ng gagawin ko?
1713
01:33:04,537 --> 01:33:08,040
[Ernesto] Bahala ka.
Basta dapat, mag-isa ka lang.
1714
01:33:12,920 --> 01:33:13,963
'Nay?
1715
01:33:15,506 --> 01:33:16,549
[Vivian] 'Nay?
1716
01:33:18,217 --> 01:33:19,343
[Jasper] Ma'am Viv!
1717
01:33:22,513 --> 01:33:23,723
Ma'am Viv!
1718
01:33:27,518 --> 01:33:28,686
Ma'am Viv?
1719
01:33:31,355 --> 01:33:32,898
Ma'am Viv, sa'n ka?
1720
01:33:36,068 --> 01:33:37,278
[malakas na kumakalabog]
1721
01:33:39,822 --> 01:33:41,032
Sorry.
1722
01:33:41,115 --> 01:33:42,199
[Monica] Vivian?
1723
01:33:44,785 --> 01:33:46,037
'Nay.
1724
01:33:47,747 --> 01:33:48,706
'Nay?
1725
01:33:53,461 --> 01:33:54,712
'Nay!
1726
01:33:56,630 --> 01:33:57,590
[Vivian] 'Nay!
1727
01:34:02,720 --> 01:34:03,888
[nakakatakot na musika]
1728
01:34:04,638 --> 01:34:05,598
'Nay!
1729
01:34:06,849 --> 01:34:08,059
Nasa'n ka?!
1730
01:34:11,020 --> 01:34:12,146
[Monica] Vivian, anak!
1731
01:34:12,229 --> 01:34:13,689
[Vivian] 'Nay, nasa'n ka?
1732
01:34:14,690 --> 01:34:15,983
[Monica] Anak?
1733
01:34:16,067 --> 01:34:17,151
[Vivian] 'Nay?
1734
01:34:19,612 --> 01:34:21,697
'Nay, wag kang aalis diyan!
1735
01:34:21,781 --> 01:34:23,240
[Monica] Anak, sa'n ka?
1736
01:34:23,324 --> 01:34:26,535
[Vivian] 'Nay, nandito 'ko.
Wag kang aalis, ha?
1737
01:34:28,829 --> 01:34:29,747
'Nay.
1738
01:34:33,042 --> 01:34:34,085
'Nay.
1739
01:34:36,045 --> 01:34:40,216
[sumisigaw ang babae]
1740
01:34:40,299 --> 01:34:41,842
[kumakalabog ang pagbagsak]
1741
01:34:41,926 --> 01:34:43,969
[nakakatakot na musika]
1742
01:34:48,891 --> 01:34:50,059
[sumisigaw]
1743
01:34:50,893 --> 01:34:52,853
[humahangos]
1744
01:34:53,729 --> 01:34:54,980
'Nay!
1745
01:34:55,064 --> 01:34:56,107
[Vivian] 'Nay!
1746
01:34:58,109 --> 01:34:59,068
'Nay!
1747
01:34:59,151 --> 01:35:00,569
[sumisigaw]
1748
01:35:00,653 --> 01:35:01,487
[umiingit]
1749
01:35:10,329 --> 01:35:11,205
[Vivian] 'Nay?
1750
01:35:12,164 --> 01:35:13,124
[Monica] Anak?
1751
01:35:13,624 --> 01:35:14,959
'Nay, hintay!
1752
01:35:16,544 --> 01:35:17,378
[Vivian] 'Nay!
1753
01:35:17,962 --> 01:35:18,796
'Nay?
1754
01:35:22,091 --> 01:35:23,008
[Monica] Anak?
1755
01:35:23,759 --> 01:35:24,885
[Vivian] 'Nay!
1756
01:35:24,969 --> 01:35:26,095
'Nay!
1757
01:35:26,637 --> 01:35:27,638
'Nay!
1758
01:35:33,602 --> 01:35:35,479
Okay ka lang ba?
1759
01:35:35,563 --> 01:35:37,898
Oo, okay. Okay ako.
1760
01:35:38,732 --> 01:35:40,234
Bakit mo 'ko pinapunta rito?
1761
01:35:40,317 --> 01:35:41,360
'Nay.
1762
01:35:42,194 --> 01:35:45,948
Wag kang basta-basta sasama
sa mga taong hindi mo kilala.
1763
01:35:46,031 --> 01:35:48,826
Alam mo ba, patay na 'yon?
'Yong tumawag sa 'yo.
1764
01:35:49,535 --> 01:35:51,370
Wala naman akong sinamahan.
1765
01:35:51,454 --> 01:35:53,789
Nasa palengke ako, tinawagan mo 'ko.
1766
01:35:53,873 --> 01:35:55,749
Sinabi mo, pumunta ako rito.
1767
01:35:56,750 --> 01:35:58,127
Hindi ako tumawag sa 'yo.
1768
01:35:59,003 --> 01:36:01,046
Anak, ikaw ang tumawag sa akin.
1769
01:36:01,130 --> 01:36:05,134
Nag-facetime pa nga tayo, di ba?
Sabi mo, emergency.
1770
01:36:05,217 --> 01:36:08,179
Ano ba'ng nangyayari?
Bakit mo 'ko pinapunta rito?
1771
01:36:08,262 --> 01:36:09,388
Basta hindi ako 'yon.
1772
01:36:09,472 --> 01:36:11,348
[Vivian] Nagpapanggap lang 'yon na ako.
1773
01:36:11,432 --> 01:36:13,309
Masasamang tao 'yon, 'Nay.
1774
01:36:15,811 --> 01:36:17,062
-Halika na.
-[nauutal si Monica]
1775
01:36:17,146 --> 01:36:19,148
Layuan mo 'ko.
1776
01:36:19,231 --> 01:36:20,774
'Nay, ako 'to, si Vivian.
1777
01:36:20,858 --> 01:36:24,695
-Halika na. Umuwi na tayo.
-Ayoko, ayoko. Ayoko.
1778
01:36:24,778 --> 01:36:26,280
[Vivian] Ano ba?
1779
01:36:26,363 --> 01:36:28,866
Patunayan mo muna na ikaw talaga 'yan.
1780
01:36:28,949 --> 01:36:33,704
Patunayan mo, ikaw si Vivian na anak ko,
at hindi 'yong masasamang tao.
1781
01:36:35,456 --> 01:36:36,665
Umamin ka na.
1782
01:36:37,541 --> 01:36:39,168
Ikaw ba si Vivian?
1783
01:36:39,251 --> 01:36:41,795
O ikaw 'yong mga masasamang tao?
1784
01:36:42,671 --> 01:36:44,465
Oo, ako si Vivian.
1785
01:36:44,548 --> 01:36:46,842
Pero ako din 'yong masamang tao.
1786
01:36:46,926 --> 01:36:49,386
[Vivian] 'Nay, nagkasala ako
sa kanilang lahat.
1787
01:36:49,887 --> 01:36:51,555
Namatay sila nang dahil sa 'kin.
1788
01:36:52,681 --> 01:36:56,727
Sinabi ko sa sarili ko na ginagawa ko
'tong lahat para sa 'yo.
1789
01:36:57,853 --> 01:36:59,688
Para lagi kang masaya.
1790
01:36:59,772 --> 01:37:03,025
Para… Para lagi kang proud sa 'kin.
1791
01:37:04,652 --> 01:37:06,570
Oo, kinailangan natin ng pera,
1792
01:37:06,654 --> 01:37:09,740
pero sa kaloob-looban ng puso ko,
gusto kong sumikat.
1793
01:37:09,823 --> 01:37:11,242
Gusto kong umangat.
1794
01:37:11,325 --> 01:37:15,329
Kasing sama din ako ng mga taong
pumatay sa kanila, 'Nay.
1795
01:37:18,582 --> 01:37:20,501
Sorry, iyon 'yong katotohanan.
1796
01:37:23,462 --> 01:37:25,756
Kailangan mong pagbayaran
ang mga kasalanan mo.
1797
01:37:25,839 --> 01:37:27,091
[nagbababalang musika]
1798
01:37:27,841 --> 01:37:29,843
Ano? Ano'ng gagawin ko?
1799
01:37:35,808 --> 01:37:36,934
Tumalon ka.
1800
01:37:40,104 --> 01:37:41,105
Ha?
1801
01:37:42,314 --> 01:37:43,649
[nakakalokong tawa]
1802
01:37:46,819 --> 01:37:48,654
[nakakakabang musika]
1803
01:37:54,118 --> 01:37:58,831
Lahat ng kapatawaran may kaparusahan.
1804
01:38:02,001 --> 01:38:02,835
[Monica] Anak!
1805
01:38:04,795 --> 01:38:06,505
Nasa'n ka ba, anak?
1806
01:38:08,632 --> 01:38:10,676
Bakit mo 'ko pinapunta rito?
1807
01:38:10,759 --> 01:38:12,720
[patuloy ang nakakakabang musika]
1808
01:38:14,346 --> 01:38:15,973
[lumalagitik ang mga buto]
1809
01:38:19,435 --> 01:38:21,270
[patuloy na lumalagitik ang mga buto]
1810
01:38:27,860 --> 01:38:29,612
[nakakakilabot na musika]
1811
01:38:42,249 --> 01:38:44,418
[patuloy ang nakakakilabot na musika]
1812
01:38:45,085 --> 01:38:46,837
[umiiyak si Monica]
1813
01:38:46,920 --> 01:38:47,796
Anak?
1814
01:38:50,716 --> 01:38:52,676
[tumitindi ang nakakakilabot na musika]
1815
01:38:52,760 --> 01:38:53,802
Vivian!
1816
01:38:53,886 --> 01:38:54,762
Vivian!
1817
01:38:54,845 --> 01:38:55,721
[dumadaing]
1818
01:38:55,804 --> 01:38:56,764
Ma'am Viv!
1819
01:38:56,847 --> 01:38:58,932
[umiingit]
Ma'am Viv, kumapit ka!
1820
01:39:02,936 --> 01:39:04,772
Jasper. Jasper!
1821
01:39:04,855 --> 01:39:07,775
Please, kumapit ka, sige na. Sige na.
Sige na, Ma'am Viv.
1822
01:39:07,858 --> 01:39:09,568
Ma'am Viv! Kumapit ka, Ma'am Viv!
1823
01:39:11,862 --> 01:39:12,696
Salamat.
1824
01:39:12,780 --> 01:39:13,697
[umiingit]
1825
01:39:14,448 --> 01:39:17,534
[sumisigaw]
1826
01:39:17,618 --> 01:39:18,577
[Monica] Anak!
1827
01:39:18,661 --> 01:39:19,912
Vivian!
1828
01:39:19,995 --> 01:39:21,121
-'Nak!
-[kumakalabog]
1829
01:39:21,622 --> 01:39:22,665
[Monica] Anak!
1830
01:39:22,748 --> 01:39:25,084
[ngumunguyngoy]
1831
01:39:30,297 --> 01:39:32,091
[malungkot na musika]
1832
01:39:32,174 --> 01:39:33,634
[Gerald] Merry Christmas.
1833
01:39:35,052 --> 01:39:36,095
[batang Vivian] Papu,
1834
01:39:36,178 --> 01:39:39,390
aalis ka na agad? Agad-agad?
1835
01:39:39,890 --> 01:39:41,809
Pa'no si Mariah?
1836
01:39:41,892 --> 01:39:45,813
-Ayaw n'yo ba 'kong kumanta?
-[tumatawa nang marahan si Gerald]
1837
01:39:48,482 --> 01:39:53,654
Napag-alaman na dito magpapasko
sa Maynila si Geraldo Vera
1838
01:39:53,737 --> 01:39:57,324
kasi mahal niya
ang anak niyang si Vivian Vera.
1839
01:39:59,451 --> 01:40:00,536
[Monica] Anak?
1840
01:40:00,619 --> 01:40:02,371
[humahangos] Anak!
1841
01:40:02,454 --> 01:40:03,539
Anak!
1842
01:40:05,624 --> 01:40:08,752
[umiiyak] Anak! Anak!
1843
01:40:08,836 --> 01:40:11,171
Ma'am Viv! Ma'am Viv! Ma'am Viv.
1844
01:40:11,255 --> 01:40:13,882
-Anak.
-Ma'am Viv. Tumawag na 'ko ng ambulansiya.
1845
01:40:13,966 --> 01:40:16,051
Ma'am Viv, please,
kumapit ka lang. Please.
1846
01:40:16,135 --> 01:40:17,553
Please, wag mo kaming iwan.
1847
01:40:17,636 --> 01:40:18,721
[Monica] Anak.
1848
01:40:18,804 --> 01:40:23,016
Ayan ang scoop ko para sa inyo
ngayong pasko.
1849
01:40:23,892 --> 01:40:27,271
Papu, magaling ba 'kong reporter?
1850
01:40:28,731 --> 01:40:34,653
Promise, magre-reporter ako
para hindi ka na aalis sa amin.
1851
01:40:37,489 --> 01:40:39,199
Sorry, anak.
1852
01:40:39,283 --> 01:40:40,617
[mapanglaw na musika]
1853
01:40:44,455 --> 01:40:45,414
[Monica] Anak.
1854
01:40:46,290 --> 01:40:47,124
Anak!
1855
01:41:00,804 --> 01:41:02,806
[patuloy ang mapanglaw na musika]
1856
01:41:24,995 --> 01:41:26,330
[walang boses]
1857
01:41:32,878 --> 01:41:34,630
[nagtatawanan ang mga tao]
1858
01:41:36,507 --> 01:41:38,509
[mapanglaw na musika]
1859
01:41:46,266 --> 01:41:50,521
{\an8}At sa wakas, natapos na rin po
ang imbestigasyon sa masalimuot
1860
01:41:50,604 --> 01:41:53,023
{\an8}na anumalya na tinatawag
na Semento Massacre.
1861
01:41:53,106 --> 01:41:57,027
Na naging dahilan ng aksidente
ng ating dating star reporter,
1862
01:41:57,110 --> 01:41:58,529
si Ms.Vivian Vera.
1863
01:41:58,612 --> 01:42:01,907
Ito po si Louise Pascua,
ang inyong bagong tagapagbalita.
1864
01:42:01,990 --> 01:42:05,035
-Walang di iuulat, walang di isisiwalat.
-'Yan dating trabaho ng anak ko.
1865
01:42:05,118 --> 01:42:07,955
-[Louise] Walang balita na Untold.
-[Monica] Anak ko nagturo sa mga 'yan.
1866
01:42:08,038 --> 01:42:09,540
[newscaster] Maraming salamat.
1867
01:42:09,623 --> 01:42:12,251
Live for the special coverage ng Untold.
1868
01:42:12,334 --> 01:42:13,335
'Nay.
1869
01:42:14,628 --> 01:42:15,629
Para kay Ma'am Vivian.
1870
01:42:15,712 --> 01:42:16,922
Sige na.
1871
01:42:17,756 --> 01:42:18,882
Thank you, 'Nay.
1872
01:42:23,887 --> 01:42:24,805
[Monica] Vivian?
1873
01:42:25,722 --> 01:42:27,099
Di ba sinabi ko,
1874
01:42:27,182 --> 01:42:29,935
hindi ko ilalagay
ang picture mo diyan sa altar?
1875
01:42:30,018 --> 01:42:31,436
[marahang musika]
1876
01:42:33,021 --> 01:42:35,858
Vivian, di ba, nagmumukha kang patay.
1877
01:42:35,941 --> 01:42:37,442
[Monica] Wag naman dito.
1878
01:42:38,360 --> 01:42:39,444
-Lucy.
-[Lucy] Ma'am.
1879
01:42:39,528 --> 01:42:41,405
-Ikaw na'ng bahala diyan.
-[Lucy] Opo.
1880
01:42:42,698 --> 01:42:46,702
Kailangan mo lang magpahinga
at magpagaling.
1881
01:42:46,785 --> 01:42:52,541
Pagkatapos, tutuparin mo na
ang pangarap mong maging star reporter.
1882
01:42:53,333 --> 01:42:54,668
[Monica] Ikaw talaga, anak.
1883
01:42:55,419 --> 01:42:57,296
'Yan ang anak ko.
1884
01:42:57,379 --> 01:42:59,715
Nagpapahinga lang siya ngayon,
1885
01:42:59,798 --> 01:43:02,968
pero malapit na siyang bumalik sa TV.
1886
01:43:03,051 --> 01:43:05,012
Abangan nating lahat, ha.
1887
01:43:05,095 --> 01:43:06,430
Abangan natin, ha.
1888
01:43:07,556 --> 01:43:08,849
Ma'am Vivian.
1889
01:43:16,106 --> 01:43:17,065
[babae] A, sige po.
1890
01:43:17,149 --> 01:43:20,611
-Mare, ready na ba 'yong ating ginpom?
-O?
1891
01:43:20,694 --> 01:43:22,279
-Ha?
-Nandiyan.
1892
01:43:22,362 --> 01:43:24,740
-Thanks.
-[Choleng] Karaoke time!
1893
01:43:24,823 --> 01:43:25,949
Yes!
1894
01:43:26,658 --> 01:43:28,201
[Lucy] Ginpom po.
1895
01:43:28,285 --> 01:43:31,455
-[Choleng] Ano kayang kakantahin natin?
-[di-maintindihang usapan ng mga bata]
1896
01:43:31,538 --> 01:43:32,789
[Choleng] Thank you.
1897
01:43:39,338 --> 01:43:41,840
-[sumisinghap si Vivian]
-[nakababagabag na musika]
1898
01:43:42,507 --> 01:43:44,968
[umaalingawngaw ang mga boses]
1899
01:43:50,015 --> 01:43:51,934
[nakakakabang musika]
1900
01:43:57,689 --> 01:43:59,399
[nakakakabang musika]
1901
01:44:16,375 --> 01:44:18,377
[patuloy ang nakakakabang musika]
1902
01:44:30,347 --> 01:44:32,307
[patuloy ang nakakakabang musika]
1903
01:44:39,439 --> 01:44:45,654
[nagsasalita ng orasyon]
1904
01:44:45,737 --> 01:44:48,407
[patuloy ang nakakakabang musika]
1905
01:44:54,371 --> 01:45:00,669
[nagsasalita ng orasyon]
1906
01:45:00,752 --> 01:45:02,838
[patuloy ang nakakakabang musika]
1907
01:45:07,634 --> 01:45:09,511
[patuloy ang nakakakabang musika]
1908
01:45:13,849 --> 01:45:15,434
[nakababagabag na musika]
1909
01:45:30,574 --> 01:45:32,868
[patuloy ang nakababagabag na musika]
1910
01:45:47,591 --> 01:45:49,593
[patuloy ang nakababagabag na musika]
1911
01:46:02,773 --> 01:46:04,775
[patuloy ang nakababagabag na musika]
1912
01:46:19,289 --> 01:46:21,541
[patuloy ang nakababagabag na musika]
1913
01:46:37,140 --> 01:46:38,809
[nakakatakot na musika]
1914
01:46:55,909 --> 01:46:57,661
[patuloy ang nakakatakot na musika]
1915
01:47:16,263 --> 01:47:18,265
[patuloy ang nakakatakot na musika]
1916
01:47:47,127 --> 01:47:49,129
[patuloy ang nakakatakot na musika]
1917
01:47:56,052 --> 01:47:58,763
[humihina ang musika]