1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,377 --> 00:00:05,630 [nakakatakot na musika] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,765 -[sumisigaw ang babae] -[umaalingawngaw ang sirena] 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,643 -May bata, pitong taon. -[babae] Tulong! 6 00:00:18,727 --> 00:00:22,147 [bata] Bitiwan mo 'ko! 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,107 Diyan ka lang. Wag kang lalapit. 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,275 Kawawang bata! 9 00:00:25,358 --> 00:00:26,818 [pulis] Diyan lang kayo. 10 00:00:26,901 --> 00:00:29,279 [umiiyak] 11 00:00:29,362 --> 00:00:31,489 -[babae 1] Umalis kayo diyan! -[babae 2] Kilala n'yo ba? 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,075 [Benjie] Vivian, tumayo ka na dito. 13 00:00:36,619 --> 00:00:37,495 Vivian. 14 00:00:37,579 --> 00:00:39,664 -Uy. Uy, sa'n ka pupunta? -[pulis] Miss! 15 00:00:39,748 --> 00:00:41,666 -Pag-usapan na lang natin! -[Vivian] Sa bakod tayo. 16 00:00:41,750 --> 00:00:42,625 -Ma'am! -[bata] Mama! 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,502 Ma'am, sabihin mo lang gusto mo, ma'am! 18 00:00:44,586 --> 00:00:47,255 -[Benjie] Teka, Vivian. Sandali. Uy. -[Vivian] Baba ka na. 19 00:00:47,338 --> 00:00:49,299 -Uy, Vivian. Tara na. Ano ba? -Uy! Halika. 20 00:00:49,382 --> 00:00:50,759 [bumubulong] Upo ka. Shoot 'to. 21 00:00:50,842 --> 00:00:52,302 Maganda ito. 22 00:00:52,385 --> 00:00:55,221 -Dito tayo gumawa ng roll. Halika. -Ma! 23 00:00:55,305 --> 00:00:56,973 -Ayoko. -Frontal shot, e. 24 00:00:57,057 --> 00:00:59,100 Hindi ka pa rin ba natututo? 25 00:00:59,184 --> 00:01:00,435 Ano ba? 26 00:01:00,518 --> 00:01:01,519 Tama na, halika na. 27 00:01:01,603 --> 00:01:03,521 -[babae] Tulong! -[lalaki] May baril…! 28 00:01:03,605 --> 00:01:04,689 Ayoko na. Ayoko na. 29 00:01:04,773 --> 00:01:06,649 [bumubulong] O, sige. Ako na lang. 30 00:01:06,733 --> 00:01:08,068 Hindi ganiyan ang sinasabi ko. 31 00:01:08,151 --> 00:01:09,069 Ang sinasabi ko, 32 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 ayoko na dahil hindi na kita kakilala. 33 00:01:12,113 --> 00:01:13,531 [Benjie] Hindi na 'to tama. 34 00:01:13,615 --> 00:01:15,200 [babae] Ano'ng nangyayari sa 'yo? 35 00:01:15,283 --> 00:01:17,410 -Pakawalan mo si Nenuca! -[humihiyaw ang matanda] 36 00:01:18,244 --> 00:01:20,872 -[Benjie] Hoy, Viv. -Mm! 37 00:01:20,955 --> 00:01:23,792 [lalaki] Tulungan n'yo naman baka masaktan 'yong bata. 38 00:01:31,341 --> 00:01:32,592 Parang pamilyar? 39 00:01:37,096 --> 00:01:39,390 O, ito, ha. Mag-a-annotate ako dito. 40 00:01:39,474 --> 00:01:41,351 {\an8}Pero puwede ko ding i-voiceover. 41 00:01:41,434 --> 00:01:42,936 {\an8}In three, two, one. 42 00:01:43,019 --> 00:01:44,854 {\an8}Nandito po tayo ngayon sa Caloocan City, 43 00:01:44,938 --> 00:01:47,774 {\an8}kung saan may hostage taking drama na nagaganap. 44 00:01:47,857 --> 00:01:50,735 {\an8}Atin pong napag-alaman na may isang babaeng nag-amok. 45 00:01:52,445 --> 00:01:55,698 [nakakatakot na musika] 46 00:02:08,294 --> 00:02:09,671 Bahay ko 'to, a? 47 00:02:13,508 --> 00:02:16,469 MAYOR MENDOZA MABUTING PAMUMUNO 48 00:02:16,553 --> 00:02:19,264 ANG TRABAHO AT BUHAY NG MGA BABAENG JOURNALIST 49 00:02:19,347 --> 00:02:20,890 [mga yabag] 50 00:02:20,974 --> 00:02:22,934 -[kumakalabog] -[bata] Aray! Aray! Bad ka! Bad ka! 51 00:02:23,017 --> 00:02:24,144 [sumisigaw] 52 00:02:24,227 --> 00:02:26,104 -[Vivian] Nenuca? -[humihiyaw si Nenuca] 53 00:02:27,981 --> 00:02:29,941 [nakakakabang musika] 54 00:02:38,449 --> 00:02:39,659 Nenuca. 55 00:02:41,828 --> 00:02:43,246 [babae] Anak. Anak. 56 00:02:43,955 --> 00:02:45,874 -Anak. -[nakapangingilabot na musika] 57 00:02:45,957 --> 00:02:46,833 'Nay? 58 00:02:50,879 --> 00:02:53,006 [nakakakabang musika] 59 00:02:54,674 --> 00:02:55,508 [Vivian] 'Nay? 60 00:02:56,426 --> 00:02:59,304 Teka. T-teka, miss, ha. Sandali lang. 61 00:03:00,430 --> 00:03:01,806 Wag ang nanay ko. 62 00:03:01,890 --> 00:03:03,016 [babae] Nanay mo? 63 00:03:05,977 --> 00:03:06,978 [bumubuga ng hangin] 64 00:03:07,061 --> 00:03:10,398 Di ba, mas magandang headline kung patay ang nanay mo? 65 00:03:10,481 --> 00:03:13,026 [nakapangingilabot na musika] 66 00:03:13,109 --> 00:03:16,195 Kung ano mang sa demonyo ka, puwede ba, umalis ka na, please! 67 00:03:16,779 --> 00:03:18,698 Anak, mahal na mahal kita. 68 00:03:22,535 --> 00:03:24,037 -[putok ng baril] -[sumisinghap] 69 00:03:24,120 --> 00:03:25,496 -[putok ng baril] -[dumadaing] 70 00:03:32,921 --> 00:03:36,257 Isa pang nakunan ng video ang isang malagim na pangho-hostage 71 00:03:36,341 --> 00:03:37,926 sa Barangay Selva, Caloocan. 72 00:03:38,009 --> 00:03:40,970 {\an8}Kuya Rex, first on the scene na naman tayo. 73 00:03:41,054 --> 00:03:42,347 {\an8}PANGHO-HOSTAGE SA CALOOCAN 74 00:03:42,430 --> 00:03:46,476 {\an8}Nandito tayo ngayon sa aming bahay kung saan namatay 75 00:03:46,559 --> 00:03:48,937 {\an8}ang kaibigan kong si Nenuca, 76 00:03:49,020 --> 00:03:50,688 {\an8}pati na rin ang aking nanay. 77 00:03:51,356 --> 00:03:54,609 {\an8}Ikaw ang unang nakarinig, Kuya Rex! 78 00:03:54,692 --> 00:03:56,778 {\an8}Vivian Vera ng… 79 00:03:56,861 --> 00:03:57,820 {\an8}Untold. 80 00:03:57,904 --> 00:04:00,365 [nakakakabang musika] 81 00:04:00,448 --> 00:04:02,492 [sumisigaw si Vivian] 82 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 [sumisinghap] 83 00:04:04,244 --> 00:04:05,453 [Monica] Vivian! 84 00:04:05,536 --> 00:04:07,330 -Vivian! -[bumubuga ng hangin] 85 00:04:07,413 --> 00:04:09,582 [Monica] Bumangon ka na, male-late ka na. 86 00:04:10,166 --> 00:04:11,918 -Vivian! -[tumatawa ang lalaki] 87 00:04:12,001 --> 00:04:12,919 [Monica] Vivian! 88 00:04:16,005 --> 00:04:18,800 [nagtatawanan] 89 00:04:18,883 --> 00:04:20,468 [babae] Uy, teka. 90 00:04:25,848 --> 00:04:27,141 [lalaki] Wait. Ano? 91 00:04:30,311 --> 00:04:34,732 -Ang aga ng mga kalamon ko ngayon. -Siyempre, Mommy Monica. 92 00:04:35,400 --> 00:04:38,111 [Monica] Lucy, i-on mo 'yong kandila ni Papu. 93 00:04:38,194 --> 00:04:40,446 -[Lucy] Ay. -At 'yang bulaklak, itabi mo do'n. 94 00:04:40,530 --> 00:04:41,739 [Lucy] Yes, ma'am. Opo. 95 00:04:41,823 --> 00:04:43,950 [Monica] Nami-miss ko pa rin si papu mo. 96 00:04:44,033 --> 00:04:45,118 Naalala mo, 97 00:04:45,201 --> 00:04:48,121 thirteenth death anniversary ngayon ng papu mo. 98 00:04:48,204 --> 00:04:49,289 [malungkot na musika] 99 00:04:49,372 --> 00:04:51,833 Siguradong-sigurado 'ko, proud siya sa sa iyo. 100 00:04:52,792 --> 00:04:53,793 'Nay, 101 00:04:54,335 --> 00:04:56,296 kilos ka na naman nang kilos, ha. 102 00:04:56,796 --> 00:04:59,215 Di ba, bawal sa 'yo ang napapagod 103 00:04:59,299 --> 00:05:01,634 kasi mamaya, alam mo na, bumalik 'yang bukol mo. 104 00:05:02,260 --> 00:05:03,177 Anak, 105 00:05:03,761 --> 00:05:05,722 gusto ko 'yong ginagawa ko. 106 00:05:05,805 --> 00:05:08,641 [Monica] Tulad mo. Happy ka sa ginagawa mo, di ba? 107 00:05:08,725 --> 00:05:09,934 Sige, anak. 108 00:05:10,935 --> 00:05:13,771 Umi-scoop ka pa para lalo kang sumikat. 109 00:05:17,066 --> 00:05:21,154 Alam n'yo ba 'yang anak ko, nasa kabilang network 'yan. 110 00:05:21,237 --> 00:05:24,032 At lalong-lalong-lalong sisikat ngayon. 111 00:05:24,115 --> 00:05:28,369 Tulad ng tatay niya na reporter din noong buhay pa. 112 00:05:35,335 --> 00:05:37,003 -Ma'am Vivian! -Ma'am Vivian! 113 00:05:37,086 --> 00:05:39,005 My god. Good morning… Ay! 114 00:05:39,088 --> 00:05:41,799 Diyos ko, umagang-umaga, ang ganda-ganda talaga. 115 00:05:41,883 --> 00:05:43,551 Jasper, kanina pa 'ko. 116 00:05:44,135 --> 00:05:45,595 Ay, ma'am, kasalanan ni Louise. 117 00:05:45,678 --> 00:05:47,805 -Si Louise pagalitan mo, wag ako. -Ma'am. Ma'am, sorry. 118 00:05:47,889 --> 00:05:51,225 Bumalik kami ng bahay kasi nakalimutan kong iwan ng dog food si Kim chihuahua. 119 00:05:51,309 --> 00:05:52,560 -[Jasper] Late na tayo. -Let's go. 120 00:05:52,643 --> 00:05:54,812 -Sabi ko nga sa 'yo, ayusin mo. -Tara. Eto, eto na nga. 121 00:05:54,896 --> 00:05:56,355 -Good morning, Vivian. -Morning po. 122 00:05:56,439 --> 00:05:57,648 Ma'am, pasok na po kayo. 123 00:05:57,732 --> 00:06:00,359 [Vivian] Next time, agahan n'yo naman. Sumunod kayo sa call time. 124 00:06:00,443 --> 00:06:02,236 -[Loiuse] Yes, ma'am. Sorry. -[Vivian] Grabe. 125 00:06:02,320 --> 00:06:03,863 -[Louise] Sorry na. -[Jasper] Si Louise po. 126 00:06:03,946 --> 00:06:05,239 [Louise] Tama na. Nag-sorry na nga. 127 00:06:07,200 --> 00:06:09,577 [mabagal na musika] 128 00:06:11,871 --> 00:06:14,040 [kumakalembang ang kampana] 129 00:06:21,089 --> 00:06:23,758 -[Louise] Ay, okay. -[Jasper] Papasok ko, ma'm. 130 00:06:23,841 --> 00:06:25,468 [Louise] Ma'am, set up lang kami. 131 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 [Gerald] Merry Christmas! 132 00:06:33,976 --> 00:06:36,187 [batang Vivian] Wow! Thank you, Papu! 133 00:06:36,729 --> 00:06:38,022 [Gerald] O, buksan natin. 134 00:06:38,773 --> 00:06:39,816 Ayan, ganiyan. 135 00:06:42,485 --> 00:06:44,445 -O, wow! -Thank you, Papu! 136 00:06:44,529 --> 00:06:46,364 [Monica] Ako na naman ang cameraman ng mag-ama. 137 00:06:46,447 --> 00:06:48,116 -Kanta na 'ko, ha. -[Monica] Halina na kayo. 138 00:06:48,199 --> 00:06:49,033 Anong oras na? 139 00:06:49,117 --> 00:06:50,827 Kakain na tayo. Noche buena na. 140 00:06:50,910 --> 00:06:52,662 Miss na miss na kita, Papu. 141 00:06:52,745 --> 00:06:55,832 [batang Vivian] Ladies and gentlemen, Mariah… 142 00:06:55,915 --> 00:06:56,833 [Jasper] Hi, Ma'am Viv. 143 00:06:58,209 --> 00:06:59,127 Coffee. 144 00:07:03,089 --> 00:07:04,465 Reminiscing tayo diyan, a? 145 00:07:04,549 --> 00:07:05,842 Nostalgia gaming. 146 00:07:06,884 --> 00:07:08,261 Excuse me. 147 00:07:08,886 --> 00:07:10,304 Fit check lang, 'no. 148 00:07:10,388 --> 00:07:11,431 A. 149 00:07:12,640 --> 00:07:15,351 Ahm, Ma'am Viv, nga pala. 150 00:07:15,435 --> 00:07:17,812 A, gusto ko lang malaman mo na 151 00:07:18,604 --> 00:07:20,106 nagtatampo 'ko sa 'yo. 152 00:07:21,482 --> 00:07:23,276 Di mo kasi 'ko fina-follow back sa instragram. 153 00:07:23,359 --> 00:07:24,444 So, parang… 154 00:07:25,528 --> 00:07:27,196 hindi ba 'ko worthy, alam mo 'yon? 155 00:07:27,280 --> 00:07:28,322 -Shh. Shh. -Ha? 156 00:07:28,948 --> 00:07:30,825 Mas pang-only fans ka. 157 00:07:33,536 --> 00:07:34,662 Subscriber ka, 'no? 158 00:07:36,998 --> 00:07:38,416 -[tumitikhim] -[Jasper] Sa— 159 00:07:39,250 --> 00:07:42,378 Sorry kung abalahin ko muna 'yong "meet cute" ninyo, ha, 160 00:07:42,462 --> 00:07:43,713 pero, ma'am, on the set na tayo. 161 00:07:43,796 --> 00:07:45,173 Ready na 'yong set. Tara na ho. 162 00:07:45,882 --> 00:07:46,841 Tara po. 163 00:07:47,425 --> 00:07:48,342 [Louise] Tara po. 164 00:07:49,260 --> 00:07:51,596 -[palaisipang musika] -[bumubusina ang sasakyan] 165 00:07:56,309 --> 00:08:00,229 Lights! 'Yong eyebags ko, please. Pakialagaan. 166 00:08:01,147 --> 00:08:02,064 Makeup. 167 00:08:02,148 --> 00:08:04,150 [nagsasapawang mga boses] 168 00:08:04,233 --> 00:08:08,779 Nandito tayo, Kuya Rex, sa Quiapo kung saan mino-monitor natin… 169 00:08:08,863 --> 00:08:11,324 -All set na 'ko. Ready to take na 'ko, a. -Game. 170 00:08:11,407 --> 00:08:12,492 …ang mga pangunahin bilihin. 171 00:08:12,575 --> 00:08:13,826 -[nakakakabang tunog] -Ma'am. 172 00:08:14,827 --> 00:08:16,621 Ishi-share ko lang blessing ko. 173 00:08:17,330 --> 00:08:18,372 -Ahm… -Kasama ba 'to? 174 00:08:18,456 --> 00:08:22,793 Manang, nagshu-shoot ho kami. Kung di kayo sibuyas, di kayo dapat dito. 175 00:08:22,877 --> 00:08:26,172 Ay, ma'am, ano po, ishi-share ko lang blessing ko. 176 00:08:26,255 --> 00:08:29,050 Ang sabi ko po, blessing ko para sa 'yo, madam. 177 00:08:29,133 --> 00:08:32,678 Ito ang ishi-share mo sa 'kin? Anong blessing ang ibibigay nito sa 'kin? 178 00:08:33,262 --> 00:08:35,806 Palagi kang binabangungot, hindi ba? 179 00:08:38,267 --> 00:08:39,143 [pilit na tawa] 180 00:08:40,019 --> 00:08:42,939 Ano naman ho ang alam ninyo sa mga panaginip ko? 181 00:08:44,190 --> 00:08:46,275 Nilibing mo kasi ang katotohanan. 182 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 Kumakawala sila ngayon. 183 00:08:49,987 --> 00:08:51,531 Pero wag kang mag-alala. 184 00:08:51,614 --> 00:08:54,450 Magmula ngayon, makikita mo na silang lahat 185 00:08:54,534 --> 00:08:55,910 kahit gising ka pa. 186 00:08:55,993 --> 00:08:57,828 -Magigiba na ang harang. -[nakakakabang musika] 187 00:08:57,912 --> 00:08:59,622 Makakapitan ka na nila. 188 00:08:59,705 --> 00:09:01,874 Sa-sandali, a. Sinong sila? 189 00:09:02,625 --> 00:09:06,045 -Sino'ng nakikita mo sa dakong paroon? -Saan? 190 00:09:06,128 --> 00:09:08,923 [nakakatakot na musika] 191 00:09:13,844 --> 00:09:15,930 [tumigil ang musika] 192 00:09:20,476 --> 00:09:21,602 Manang? 193 00:09:29,860 --> 00:09:31,279 [nakakakabang musika] 194 00:09:38,578 --> 00:09:39,870 [ngumingiyaw ng pusa] 195 00:09:40,997 --> 00:09:41,998 [Jasper] Ma'am Viv! 196 00:09:44,083 --> 00:09:45,418 Nag-hang ka yata? 197 00:09:48,379 --> 00:09:49,255 Anong nag-hang? 198 00:09:49,338 --> 00:09:50,840 Nag-internalize lang ako. 199 00:09:50,923 --> 00:09:52,049 [Vivian] Simulan na natin. 200 00:09:52,133 --> 00:09:52,967 Ready na ba kayo? 201 00:09:53,050 --> 00:09:54,552 -[Jasper] A, yes po. -Sige na. 202 00:09:54,635 --> 00:09:56,345 Ma'am! Pinapa-pack up na po ni Ma'am Sylvia. 203 00:09:56,429 --> 00:09:58,139 Pinapabalik tayo ng newsroom ASAP. 204 00:09:58,222 --> 00:09:59,056 Bakit? 205 00:09:59,140 --> 00:10:00,891 [Jasper] A, tingin ko, alam ko kung bakit. 206 00:10:00,975 --> 00:10:04,437 Di ba, 'yong unang in-expose mo 'yong semento massacre? 207 00:10:04,520 --> 00:10:06,272 [Jasper] Si Ernesto Malugay. 208 00:10:06,856 --> 00:10:09,567 -[Vivian] Anong meron kay Ernesto Malugay? -[palaisipang musika] 209 00:10:10,526 --> 00:10:13,946 'Yong ano kasi, ma'am, 'yong sekyu daw na pinakulong mo 210 00:10:15,197 --> 00:10:16,115 nakalaya. 211 00:10:18,701 --> 00:10:20,077 -[Jasper] Pack up na? -Pack up na? 212 00:10:20,161 --> 00:10:21,120 [Jasper] Salamat naman. 213 00:10:33,883 --> 00:10:35,509 [di-maintindihang usapan] 214 00:10:36,510 --> 00:10:38,220 -[babae] Good morning, ma'am. -Good morning. 215 00:10:38,304 --> 00:10:42,016 'Yong taong pinakulong ko, pinalaya. 216 00:10:43,351 --> 00:10:46,145 Tapos ako ang mag-i-interview? 217 00:10:46,228 --> 00:10:48,939 Sinong bida-bida ang nakaisip na ako ang mag-interview? 218 00:10:49,023 --> 00:10:50,399 Ako! [tumatawa] 219 00:10:51,651 --> 00:10:52,568 A. 220 00:10:53,736 --> 00:10:56,781 Kaya pala tingin ko ang gandang idea niyan. 221 00:10:57,490 --> 00:10:59,241 [Sylvia] I know, right? 222 00:10:59,325 --> 00:11:01,327 Para na lang kayong may rematch. 223 00:11:01,410 --> 00:11:03,204 Magkakagulo ang netizens niyan. 224 00:11:03,287 --> 00:11:04,538 Iba-bash ka nila. 225 00:11:04,622 --> 00:11:05,456 Oo. 226 00:11:06,082 --> 00:11:07,958 Pero, sa magandang dahilan. [marahang tumatawa] 227 00:11:08,584 --> 00:11:11,545 Kasi naman, ano, sa lahat ng ating mga broadcasters, 228 00:11:11,629 --> 00:11:15,508 ikaw lang talaga ang may massacre video. 229 00:11:15,591 --> 00:11:18,594 [Sylvia] At ito ang nag-convict kay Ernesto Malugay 230 00:11:18,677 --> 00:11:21,222 at tatlo sa apat na killers. 231 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 Ang galing mo, sweetheart. 232 00:11:23,474 --> 00:11:25,976 Kung gano'n ako kagaling, bakit nakalabas pa? 233 00:11:30,356 --> 00:11:31,565 -Akin 'yan. -Louise! 234 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 Cue mo nang ibigay sa 'kin 'yong file. 235 00:11:33,275 --> 00:11:34,527 A, yes po, sorry. A… 236 00:11:34,610 --> 00:11:36,278 -Ernesto Malugay… -[Sylvia] Ernesto Malugay. 237 00:11:36,362 --> 00:11:39,365 …ibinasura ang apela dahil sa kakulangan ng ebidensiya na kasabwat nga siya. 238 00:11:39,448 --> 00:11:42,076 'Yan po 'yong hard copy para sa mga boomers. 239 00:11:43,244 --> 00:11:45,579 May soft copy na rin kayo sa viber GC. 240 00:11:46,831 --> 00:11:48,707 Ay, okay naman pala, e. O. 241 00:11:48,791 --> 00:11:50,584 [Sylvia] Three years siyang nakulong. 242 00:11:50,668 --> 00:11:54,505 E, security guard lang naman 'to na nagpapasok ng mga killer sa massacre site. 243 00:11:55,214 --> 00:11:56,173 Boss. 244 00:11:57,383 --> 00:11:59,552 Sa totoo lang, hindi ako komportable. 245 00:11:59,635 --> 00:12:02,304 Di talaga magaan ang pagiging matalino, sweetheart. 246 00:12:02,388 --> 00:12:05,474 [Sylvia] Tingin mo sumikat ang tatay mo dahil komportable siya? 247 00:12:06,559 --> 00:12:09,311 Talagang gagamitin mo pa 'yong tatay kong patay? 248 00:12:09,395 --> 00:12:10,229 So? 249 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 Gumagamit din ako ng buhay. 250 00:12:13,649 --> 00:12:15,693 At sa totoo lang din, ha, 251 00:12:15,776 --> 00:12:20,197 itong blockbuster, ahm, Cement Massacre mo, 252 00:12:20,281 --> 00:12:21,782 ahm, oo, maganda siya. 253 00:12:21,866 --> 00:12:24,452 Pero pagkatapos no'n kasi, lahat na no'ng mga… 254 00:12:25,244 --> 00:12:29,248 naging istorya mo, pagkatapos no'n, medyo naging malamlam. 255 00:12:29,331 --> 00:12:30,541 [Sylvia] Medyo pangit. 256 00:12:30,624 --> 00:12:31,459 Di ba? 257 00:12:31,542 --> 00:12:33,461 May iba nga na nagsasabi diyan na 258 00:12:33,544 --> 00:12:34,962 overrated ka daw, e. 259 00:12:37,423 --> 00:12:38,632 Pero ito! Ito. 260 00:12:38,716 --> 00:12:40,551 Ahm, itong kuwentong 'to kasi. 261 00:12:40,634 --> 00:12:43,804 Siguradong makukuha nito ang loob ng board of directors. 262 00:12:43,888 --> 00:12:46,432 Baka gawin ka pa nilang lead host ng Untold. 263 00:12:47,349 --> 00:12:49,935 "Make your Mama proud," ika nga ni Kuya Boy Abunda. 264 00:12:51,020 --> 00:12:52,396 Maliban na lang, 265 00:12:52,480 --> 00:12:55,733 kung gusto mong tumanggi sa project na 'to. 266 00:12:55,816 --> 00:12:58,402 Louise, kaya mo namang i-cover 'to, di ba? 267 00:12:58,486 --> 00:13:00,154 -Opo! Ako na po diyan. -Hindi. 268 00:13:00,237 --> 00:13:01,238 Ako na. 269 00:13:01,322 --> 00:13:02,740 'Yan ang bata ko. 270 00:13:03,908 --> 00:13:05,117 Okay na kayo? 271 00:13:05,201 --> 00:13:06,619 Nag-enjoy kayo sa pinanood n'yo? 272 00:13:06,702 --> 00:13:08,412 Bumalik na kayo sa mga trabaho ninyo. 273 00:13:08,496 --> 00:13:10,122 Viv, Viv. Viv, wait. Wag kang umalis. 274 00:13:10,206 --> 00:13:11,040 Dito ka muna. 275 00:13:11,123 --> 00:13:13,167 Halika dito. Kailangan kitang makausap. 276 00:13:17,963 --> 00:13:19,089 [palaisipang musika] 277 00:13:19,757 --> 00:13:20,591 O? 278 00:13:21,342 --> 00:13:22,218 [Vivian] Ano 'to? 279 00:13:22,760 --> 00:13:23,761 Ba't nandito pa 'to? 280 00:13:23,844 --> 00:13:25,971 A, pinapabigay no'ng friend mo. 281 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 [Vivian] Sinong friend? 282 00:13:27,306 --> 00:13:28,307 Si Elaine. 283 00:13:28,390 --> 00:13:29,225 [Sylvia] Elaine? 284 00:13:30,809 --> 00:13:31,727 Hindi. 285 00:13:31,810 --> 00:13:33,145 Ibang Elaine 'yon. 286 00:13:33,979 --> 00:13:35,564 [nakakatakot na musika] 287 00:13:35,648 --> 00:13:37,483 Boss, mauuna na 'ko kasi magre-reasearch pa 'ko. 288 00:13:37,566 --> 00:13:39,610 [Sylvia] Wait. Vivian, makinig ka muna sa 'kin. 289 00:13:39,693 --> 00:13:43,197 Kasi ang hinahanap ko ay 'yong dating Vivian. 290 00:13:43,280 --> 00:13:49,286 'Yong gutom na gutom na reporter na lahat talaga ng kuwento ay sinasakmal. 291 00:13:51,330 --> 00:13:53,582 No'ng ka-tandem mo pa si Benjie. 292 00:13:54,959 --> 00:13:56,460 Kailangan ko 'yong Vivian na 'yon. 293 00:13:56,544 --> 00:13:58,295 Nasa'n na 'yong Vivian na 'yon, ha? 294 00:13:59,004 --> 00:14:01,590 Paki-ayos 'yong karaoke mamaya. 295 00:14:02,466 --> 00:14:04,843 Ikaw lang 'yong inaasahan ni Nanay at Aling Choleng. 296 00:14:04,927 --> 00:14:06,428 -Aga ba? -Mm-hmm. 297 00:14:08,430 --> 00:14:10,558 [Vivian] Benj! Ano ba 'yan? Matagal pa ba 'yan? 298 00:14:10,641 --> 00:14:12,184 Kantang-kanta na si Nanay, o. 299 00:14:12,810 --> 00:14:14,728 O, 'yan na. 300 00:14:15,354 --> 00:14:17,273 Idol, hi. 301 00:14:17,356 --> 00:14:18,774 Kitty Marie, mag-hi ka. 302 00:14:18,857 --> 00:14:21,652 Hi. Hi, Kitty Marie. 303 00:14:22,444 --> 00:14:24,780 -'Yan na. Hello? Hello? O, 'yan na. -Ay! Ay! 304 00:14:24,864 --> 00:14:26,657 Ayan, ayan. Buhay na. Nabuhay na. 305 00:14:26,740 --> 00:14:27,867 O, ingat kayo, a. 306 00:14:27,950 --> 00:14:29,785 -[Choleng] Total Eclipse of the Heart. -Bye po. 307 00:14:29,869 --> 00:14:30,953 Sige, Nenuca, ba-bye. 308 00:14:31,036 --> 00:14:32,204 -Que Sera, Sera! -[Benjie] Ay. 309 00:14:32,788 --> 00:14:34,331 -Thank you, Benjie, a. -[Benjie] Oo. 310 00:14:35,082 --> 00:14:36,375 Vivian. 311 00:14:38,502 --> 00:14:43,340 -Mm. Husband material. -[tumatawa] Hmm. 312 00:14:43,424 --> 00:14:44,842 Kayo na nga po. 313 00:14:44,925 --> 00:14:47,386 Inaaya ko nga 'yang mag-Canada ayaw pa, e. 314 00:14:49,555 --> 00:14:52,808 Iniisip ko naman 'yon para sa healthcare ni Nanay. 315 00:14:52,892 --> 00:14:55,185 Naku, anak. Wag ako ang isipin mo. 316 00:14:55,269 --> 00:14:56,937 [Monica] Isipin mo ang sarili mo. 317 00:14:57,021 --> 00:14:58,188 Ang pangarap mo. 318 00:14:58,272 --> 00:15:00,232 'Yong pagre-reporting mo. 319 00:15:00,316 --> 00:15:01,525 'Yan ang tuparin mo. 320 00:15:02,276 --> 00:15:03,152 Mm. 321 00:15:03,235 --> 00:15:05,112 O. Sandwich. Sa iyo. 322 00:15:06,030 --> 00:15:07,573 -Salamat. -Ito, spaghetti. 323 00:15:07,656 --> 00:15:09,158 [Monica] May tinidor 'yan, ha. 324 00:15:09,241 --> 00:15:12,161 -Salamat po, 'Nay. -Balita ko no'ng isang araw kinamay mo. 325 00:15:13,913 --> 00:15:15,456 Alam mo, 'Nay, sa totoo lang, 326 00:15:15,539 --> 00:15:18,751 petsa de peligro na kami ngayon, wala na kaming funds. 327 00:15:18,834 --> 00:15:20,336 -O? -[nagtatawanan] 328 00:15:21,503 --> 00:15:23,297 -Ay, ay, ay. Ay. -Mm? Bakit? 329 00:15:23,380 --> 00:15:25,132 Wag, wag. Amoy sisig ako. 330 00:15:25,215 --> 00:15:26,759 -O, o, o. Wag na diyan. -Hindi. 331 00:15:26,842 --> 00:15:28,302 Amoy tokwa't baboy ka. 332 00:15:28,385 --> 00:15:30,304 -Saka, shanghai. -[Monica] Ikaw talaga. 333 00:15:30,387 --> 00:15:31,221 'Nay. 334 00:15:31,305 --> 00:15:32,264 [Monica] Sabagay. 335 00:15:34,475 --> 00:15:35,309 Sige. 336 00:15:35,392 --> 00:15:36,810 -Masarap 'yan. -[tumatawa si Benjie] 337 00:15:39,021 --> 00:15:40,314 Ano? 338 00:15:40,397 --> 00:15:42,733 Sa tingin mo, kung singer ka? 339 00:15:43,317 --> 00:15:46,236 -Mayaman ka na kaya ngayon? -[Vivian] Hmm… 340 00:15:46,320 --> 00:15:50,199 E di, gaya lang ako ni Nanay saka ni Aling Choleng, 341 00:15:50,282 --> 00:15:52,576 'yong audience ko tapsi saka goto. 342 00:15:52,660 --> 00:15:55,204 -Narinig ko 'yon. -Ha? 343 00:15:57,331 --> 00:16:01,210 [tumatawa] Alam mo, dadating ang araw, makikilala ka. 344 00:16:01,293 --> 00:16:04,630 Hmm. 'Yan ang gustong-gusto ko sa 'yo, e. Ikaw number one fan ko, 'no? 345 00:16:04,713 --> 00:16:06,590 Hmm! Ako lang naman hindi number one sa 'yo. 346 00:16:06,674 --> 00:16:09,259 Naku. Nakakuha ng buwelo. 347 00:16:10,344 --> 00:16:12,721 Alam mo namang obsess na obsess ako sa 'yo. 348 00:16:12,805 --> 00:16:15,474 At mas gusto pa mga kitang panoorin kesa sa Netflix. 349 00:16:15,557 --> 00:16:17,851 At mahal na mahal kita kesa sa kape. 350 00:16:17,935 --> 00:16:20,270 Hinalintulad mo 'ko sa 3-in-1? [tumatawa] 351 00:16:20,354 --> 00:16:23,440 [magaang musika] 352 00:16:27,611 --> 00:16:29,405 Ma'am, eto po 'yong take-out n'yo. 353 00:16:29,488 --> 00:16:30,823 Mm, thank you. 354 00:16:41,458 --> 00:16:42,543 Benj? 355 00:16:45,045 --> 00:16:46,213 Benj? 356 00:16:47,548 --> 00:16:49,299 [Vivian] Benjie, alam kong nandiyan ka. 357 00:16:52,094 --> 00:16:56,515 Eto, o, dinalhan lang kita ng spaghetti na luto ni Nanay, 'yong paborito mo. 358 00:17:02,312 --> 00:17:05,149 Benj, puwede ba tayong mag-usap? 359 00:17:09,862 --> 00:17:11,905 May nangyari kasi sa 'kin, e. 360 00:17:16,452 --> 00:17:17,453 Nagpakita si Elaine. 361 00:17:18,328 --> 00:17:19,163 Benjie. 362 00:17:20,622 --> 00:17:23,959 Benj, naman. Wala na 'kong ibang kaibigan. 363 00:17:29,006 --> 00:17:29,840 Benj? 364 00:17:31,842 --> 00:17:32,718 Sino… 365 00:17:35,471 --> 00:17:37,347 [palaisipang musika] 366 00:17:37,431 --> 00:17:38,265 Benj. 367 00:17:39,475 --> 00:17:40,642 Benj. 368 00:17:43,645 --> 00:17:45,981 'Yong spaghetti iiwan ko na lang dito, ha. 369 00:17:46,774 --> 00:17:48,942 [nakakakabang musika] 370 00:18:02,164 --> 00:18:04,166 [malamlam na musika] 371 00:18:08,629 --> 00:18:09,838 [lalaki] A, Ma'am Viv? 372 00:18:09,922 --> 00:18:12,049 Nandiyan na po si Devin saka si Spike. 373 00:18:12,132 --> 00:18:14,009 Si Louise po male-late, ma'am. 374 00:18:14,093 --> 00:18:15,135 Male-late? 375 00:18:15,803 --> 00:18:18,138 Magaling manundo ng inis 'yang batang 'yan, ano? 376 00:18:18,222 --> 00:18:20,015 [Vivian] Ganito, Audie, 'no? 377 00:18:20,099 --> 00:18:21,809 Pagdating no'ng Louise, 378 00:18:21,892 --> 00:18:26,438 sabihin mo, ha, pagka-cue ko, palalabasin na niya si mommy, ha. 379 00:18:26,522 --> 00:18:27,481 Okay po. 380 00:18:28,482 --> 00:18:29,942 -[Vivian] Mommy? -[babae] Po? 381 00:18:31,151 --> 00:18:32,152 Eto na, ha. 382 00:18:32,736 --> 00:18:34,696 Makikita mo na 'yong mga lalaking 383 00:18:35,197 --> 00:18:37,616 pinanood lang ang pangri-rape sa anak mo. 384 00:18:40,202 --> 00:18:42,246 -[lalaki 1] Uy, di ba? -[lalaki 2] Hindi. 385 00:18:42,329 --> 00:18:43,372 Tara na. 386 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 Ayun sila. 387 00:18:46,458 --> 00:18:47,459 Hindi ko yata kaya. 388 00:18:47,543 --> 00:18:50,379 No, mommy. Mommy. Kaya mo. 389 00:18:51,380 --> 00:18:53,090 [Vivian] Mga walang hiya sila. 390 00:18:53,173 --> 00:18:56,176 Sila ang lumapastangan sa anak mo. 391 00:18:56,760 --> 00:19:00,848 Dinurog-durog ang sanggol sa sinapupunan mo. 392 00:19:00,931 --> 00:19:02,266 Ilabas mo, mommy, ha. 393 00:19:02,349 --> 00:19:04,893 -'Yong galit! [umiingit] -[sumisinghap] 394 00:19:06,311 --> 00:19:07,312 Opo. 395 00:19:07,396 --> 00:19:09,606 -Kaya mo 'to, okay? -[babae] Opo. 396 00:19:13,235 --> 00:19:14,486 Ipa-memorize mo 'yon, ha. 397 00:19:14,570 --> 00:19:15,863 A, saktong-sakto po? 398 00:19:15,946 --> 00:19:17,656 Mm-hmm. Saktong-sakto. 399 00:19:18,365 --> 00:19:19,241 A, sige po, ma'am. 400 00:19:20,075 --> 00:19:23,036 Nandito tayo ngayon sa Midnight Bar 401 00:19:23,120 --> 00:19:26,290 kung saan di umano, may naganap na rape. 402 00:19:28,417 --> 00:19:29,626 Okay. 403 00:19:29,710 --> 00:19:34,089 No'ng panahong nakita ninyo ang rape, 404 00:19:34,173 --> 00:19:35,966 hindi ninyo pinigilan? 405 00:19:36,049 --> 00:19:37,050 A, no. No. 406 00:19:37,134 --> 00:19:39,845 Kasi hinid ko style 'yong makisawsaw sa trip ng iba. 407 00:19:39,928 --> 00:19:41,263 -Di ba, Spike? -Oo. 408 00:19:41,346 --> 00:19:44,057 Ahm, ang rape ay 409 00:19:44,141 --> 00:19:45,142 trip-trip lang? 410 00:19:45,225 --> 00:19:47,686 Hindi ko alam at wala akong pakialam. 411 00:19:47,769 --> 00:19:50,606 Hindi, hindi. Akala kasi namin, mapo-post namin 'yon. 412 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 [Spike] E, kaya hindi na namin natulungan. 413 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 E, 'yon, na-suspend pa kami sa Tiktok. 414 00:19:56,153 --> 00:20:00,157 So, hindi kayo na-guilty 415 00:20:00,240 --> 00:20:03,869 na nakakita kayo ng isang krimen 416 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 na wala kayong ginawa? 417 00:20:06,955 --> 00:20:08,916 [nakakakabang musika] 418 00:20:08,999 --> 00:20:10,042 [Devin] Ikaw? 419 00:20:11,627 --> 00:20:13,921 Hindi ka ba na-guilty na wala kang ginawa? 420 00:20:14,838 --> 00:20:17,716 -[lumalagitik ang kuryente] -[nakapangingilabot na musika] 421 00:20:18,926 --> 00:20:20,969 [nagsasalita ng orasyon] 422 00:20:23,096 --> 00:20:24,640 [Devin] Di ba, pinanood mo lang din kami? 423 00:20:25,557 --> 00:20:28,393 -Hinayaan mo 'yong mga nangyayari? -[lumalagitik ang mga buto] 424 00:20:28,477 --> 00:20:30,062 [Devin] Kaya anong pinagkaiba natin? 425 00:20:33,398 --> 00:20:36,401 -[umiingit si Vivian] -[nakakatakot na musika] 426 00:20:36,485 --> 00:20:37,945 [sumisinghap] 427 00:20:38,028 --> 00:20:40,948 [lumalagutok ang mga buto] 428 00:20:46,995 --> 00:20:49,206 [tumigil ang musika] 429 00:20:50,666 --> 00:20:52,668 [nakakakabang musika] 430 00:21:01,510 --> 00:21:02,761 [sumisigaw] 431 00:21:02,844 --> 00:21:03,720 Kaya, Vivian, 432 00:21:03,804 --> 00:21:05,347 ano'ng pagkakaiba natin? 433 00:21:05,430 --> 00:21:06,515 Sabihin mo! 434 00:21:07,266 --> 00:21:08,392 Ano?! 435 00:21:09,059 --> 00:21:10,686 [nanginginig ang paghinga] 436 00:21:11,687 --> 00:21:12,521 [Devin] Ma'am. 437 00:21:12,604 --> 00:21:14,481 [tumatawa] Ano'ng nangyayari? 438 00:21:14,564 --> 00:21:15,691 [Louise] Ma'am Viv! 439 00:21:16,984 --> 00:21:18,902 Ma'am Vivian, papasukin ko na ba? 440 00:21:19,611 --> 00:21:21,113 [Louise] Hay naku. Mommy! 441 00:21:21,196 --> 00:21:22,614 Mommy, tara na nga po kayo. 442 00:21:22,698 --> 00:21:25,409 [umiiyak] Mga walang hiya! 443 00:21:25,492 --> 00:21:27,577 Sila! Sila! 444 00:21:27,661 --> 00:21:30,038 Sila ang lumapastangan sa anak ninyo! 445 00:21:30,122 --> 00:21:32,916 Dinurog-durog ang sanggol sa sinapupunan niya! 446 00:21:33,000 --> 00:21:34,960 -Palabasin mo galit mo! -[sumisinghap] 447 00:21:35,043 --> 00:21:36,211 Grr! Grr! 448 00:21:36,295 --> 00:21:37,421 Ipa-memorize mo 'yan! 449 00:21:37,504 --> 00:21:39,131 Saktong-sakto! 450 00:21:39,214 --> 00:21:41,133 Walang hiya! Mga walang hiya! 451 00:21:41,216 --> 00:21:44,553 Sila! Sila ang lumapastangan sa anak ninyo! 452 00:21:44,636 --> 00:21:45,595 Sila… 453 00:21:45,679 --> 00:21:47,389 -[Spike] Aray! -Ang nagdurog-durog 454 00:21:47,472 --> 00:21:49,516 -sanggol sa kaniyang sinapupunan! -Mommy, tama na po! 455 00:21:49,599 --> 00:21:51,393 [babae] Palabasin mo galit mo! 456 00:21:51,476 --> 00:21:52,519 [sumisigaw] 457 00:21:55,856 --> 00:21:57,941 -[babae] Mga walang hiya! -[Vivian] Bakit ako tulala? 458 00:21:58,025 --> 00:21:59,401 [babae] Sila! Sila… 459 00:22:00,777 --> 00:22:03,071 Nakuha naman sa editing. 460 00:22:05,824 --> 00:22:06,867 Sorry talaga. 461 00:22:07,576 --> 00:22:08,869 Wag kang maging bitter. 462 00:22:09,953 --> 00:22:11,330 Be better. 463 00:22:12,748 --> 00:22:14,041 O, di ba, ganda ng quote? 464 00:22:14,124 --> 00:22:15,667 Nakuha ko 'yon sa FB. 465 00:22:19,671 --> 00:22:22,883 Ngayon lang kita nakitang nagba-buffering ng ganiyan. 466 00:22:22,966 --> 00:22:24,801 [Sylvia] Tinalo mo pa si Joe Biden. 467 00:22:26,636 --> 00:22:28,263 Ano kasi, 'yong… 468 00:22:33,101 --> 00:22:34,019 bracelet 469 00:22:34,770 --> 00:22:36,271 [Vivian] sa… 470 00:22:38,523 --> 00:22:39,566 Quiapo. 471 00:22:41,401 --> 00:22:42,903 Sige, kaya mo 'yan. 472 00:22:44,780 --> 00:22:45,947 Wala. 473 00:22:46,031 --> 00:22:46,990 Wala. 474 00:22:47,074 --> 00:22:48,075 [guard] Ma'am. 475 00:22:48,742 --> 00:22:50,827 -Nandito na driver n'yo. -O. 476 00:22:52,704 --> 00:22:55,123 Well, excited na 'ko para sa live mo bukas. 477 00:22:55,207 --> 00:22:57,793 -Manonood naman siguro mommy mo, di ba? -[Vivian] Mm. 478 00:23:00,003 --> 00:23:02,380 [bumubuntong-hininga at umiingit] 479 00:23:05,926 --> 00:23:07,928 [nagba-vibrate at nagri-ring ang phone] 480 00:23:14,810 --> 00:23:16,228 Tss! 481 00:23:17,854 --> 00:23:19,606 Jeje talaga ng lalaking 'to. 482 00:23:31,827 --> 00:23:35,580 NANGLALAIT NG MATABA! 483 00:23:35,664 --> 00:23:36,957 [umiismid] 484 00:23:43,130 --> 00:23:46,675 [nakakatakot na musika] 485 00:24:04,025 --> 00:24:06,486 [nagri-ring ang phone] 486 00:24:08,655 --> 00:24:09,614 [EM] Hello? 487 00:24:10,448 --> 00:24:11,491 Hello? 488 00:24:11,575 --> 00:24:12,492 Hello? 489 00:24:22,002 --> 00:24:24,004 [patuloy ang nakakatakot na musika] 490 00:24:26,840 --> 00:24:28,592 Matagal nang pinoprotesta 491 00:24:28,675 --> 00:24:32,804 ng Lupang Hinirang Anti-Land Grabbing Organization, o LHALO, 492 00:24:32,888 --> 00:24:35,390 ang pagpapatayo ng Cateland Development 493 00:24:35,473 --> 00:24:39,936 sa lupang sinasabing inaagaw sa informal settlers. 494 00:24:40,020 --> 00:24:44,983 May nakuha nga tayong tip na pinapunta ng mga tauhan ng Cateland Development 495 00:24:45,066 --> 00:24:51,740 ang ilan sa mga residente para sa di umano isang secret negotiation. 496 00:24:52,532 --> 00:24:53,950 Pero ayon sa LHALO, 497 00:24:54,034 --> 00:24:58,830 hindi sila kumbinsido na may magandang intensiyon ang Cateland Development dito. 498 00:24:59,998 --> 00:25:01,124 [Vivian] Eto po. 499 00:25:02,167 --> 00:25:05,545 [nanginginig ang boses] Ito po ang mga labi ng informal settlers 500 00:25:05,629 --> 00:25:09,841 na di umano, e, makikipagkasundo sa mga tauhan ng Cateland Development. 501 00:25:09,925 --> 00:25:12,677 Ito po sila ngayon, nilibing sa semento. 502 00:25:13,303 --> 00:25:16,973 Vivian Vera po, nag-uulat para sa Untold. 503 00:25:21,311 --> 00:25:24,940 [ngumingiyaw ang pusa] 504 00:25:33,615 --> 00:25:35,617 [galit na ngumingiyaw] 505 00:25:40,705 --> 00:25:41,998 [bumubuga ng hangin] 506 00:25:43,959 --> 00:25:45,210 [Vivian] Kitty Marie. 507 00:25:46,211 --> 00:25:48,004 -Shoo! Shoo! Go! -[umaangil ang pusa] 508 00:25:48,088 --> 00:25:49,714 -[galit na ngumingiyaw] -Aray! 509 00:25:51,841 --> 00:25:52,842 [dumadaing] 510 00:25:53,760 --> 00:25:54,678 Shit. 511 00:25:56,096 --> 00:25:58,223 [palaisipang musika] 512 00:26:04,938 --> 00:26:06,690 [nakakakabang musika] 513 00:26:08,900 --> 00:26:10,277 {\an8}Pero ayon sa LHAHO, 514 00:26:10,360 --> 00:26:15,407 {\an8}hindi sila kumbinsido na may magandang intensiyon ang Cateland Development dito. 515 00:26:15,490 --> 00:26:17,200 {\an8}Kasalukuyan nating nakikita 516 00:26:17,284 --> 00:26:20,745 {\an8}'yong mga informal settlers na di umano na inimbitahan dito. 517 00:26:21,329 --> 00:26:23,039 {\an8}-[biktima 1] Andres! -[tumitili ang babae] 518 00:26:23,123 --> 00:26:24,749 {\an8}-[umiiyak ang lalaki] -[lalaki 1] Bilis. 519 00:26:24,833 --> 00:26:26,459 {\an8}-[lalaki 2] Do'n. -[biktima 2] Maawa kayo! 520 00:26:26,543 --> 00:26:28,295 {\an8}-Ano'ng gagawin n'yo sa 'min? -[lalaki 2] Do'n. 521 00:26:28,378 --> 00:26:30,130 {\an8}-Papatayin n'yo po kami? Hoy! -[lalaki 2] Sige. 522 00:26:30,213 --> 00:26:31,131 {\an8}Asawa ko 'yan! 523 00:26:31,214 --> 00:26:32,882 {\an8}[dumadaing] 524 00:26:34,884 --> 00:26:35,844 {\an8}[lalaki 2] Tayo. 525 00:26:35,927 --> 00:26:37,429 {\an8}-[lalaki 1] Baba! -[biktima 4] Maawa kayo! 526 00:26:37,512 --> 00:26:39,973 {\an8}-[lalaki 1] Baba sabi, e! -Maawa po kayo. 527 00:26:40,056 --> 00:26:41,766 {\an8}-[impit na umiiyak] -[lalaki 1] Sige na. 528 00:26:41,850 --> 00:26:43,226 {\an8}[biktima 3] Pakawalan n'yo po kami. 529 00:26:45,520 --> 00:26:46,479 {\an8}Wag po. 530 00:26:50,650 --> 00:26:52,944 {\an8}Tingnan ko ngayon kung makapagreklamo pa kayo. 531 00:26:54,946 --> 00:26:58,533 {\an8}Ang sabi n'yo, pag pumunta kami makikipag-ayos kayo! 532 00:26:59,993 --> 00:27:06,833 {\an8}[nagsasalita ng orasyon] 533 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 {\an8}Anong dinuduro-duro mo diyan? 534 00:27:09,252 --> 00:27:11,713 {\an8}[patuloy na nagsasalita ng orasyon] 535 00:27:11,796 --> 00:27:13,923 {\an8}[lalaki 1] Itigil mo 'yan sabi, e! 536 00:27:16,634 --> 00:27:17,927 {\an8}-[putok ng baril] -[dumadaing] 537 00:27:18,011 --> 00:27:19,429 {\an8}-[biktima 4] Teresa! -[dumadaing] 538 00:27:24,100 --> 00:27:26,061 {\an8}Three, two, one. 539 00:27:26,144 --> 00:27:28,188 {\an8}-[nagsasalita ng orasyon si Teresa] -[nagtatawanan] 540 00:27:28,271 --> 00:27:30,732 {\an8}-[biktima 4] Maawa po kayo! -[sumisigaw] 541 00:27:30,815 --> 00:27:33,109 {\an8}-[patuloy ang orasyon] -Tulong! 542 00:27:33,193 --> 00:27:35,403 {\an8}Maawa po kayo! 543 00:27:35,487 --> 00:27:37,322 {\an8}-Tulong! -[sumisigaw ang biktima 4] 544 00:27:39,366 --> 00:27:40,909 Tulong! 545 00:27:40,992 --> 00:27:42,660 Tulong! 546 00:27:44,412 --> 00:27:47,290 -Tulong! -Wala nito, a? 547 00:27:50,627 --> 00:27:52,253 {\an8}[di-maintindihang nagsasalita] 548 00:27:58,426 --> 00:27:59,469 {\an8}[nakakatakot na musika] 549 00:27:59,552 --> 00:28:00,637 {\an8}[sumisigaw] 550 00:28:00,720 --> 00:28:02,305 [tumigil ang musika] 551 00:28:16,694 --> 00:28:19,364 [nakakakabang musika] 552 00:28:26,663 --> 00:28:27,664 Guard? 553 00:28:35,088 --> 00:28:36,339 Sino 'yan? 554 00:28:36,923 --> 00:28:39,175 [lumalagitik] 555 00:28:48,184 --> 00:28:49,018 Guard? 556 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 Ikaw ba 'yan? 557 00:28:56,067 --> 00:28:57,235 Guard? 558 00:29:03,408 --> 00:29:05,076 Sino ba 'yan kasi sabi, e! 559 00:29:09,831 --> 00:29:11,833 [nakakatakot na tunog] 560 00:29:13,501 --> 00:29:16,838 [kumakalabog sa malayo] 561 00:29:16,921 --> 00:29:18,840 [marahas na bumubuga ng hangin sa malayo] 562 00:29:24,637 --> 00:29:26,848 [nakakatakot na musika] 563 00:29:31,770 --> 00:29:34,981 [nakakakilabot na musika] 564 00:29:39,068 --> 00:29:40,945 [tumitindi ang nakakakilabot na musika] 565 00:29:41,029 --> 00:29:43,031 [lumalagutok na mga buto] 566 00:29:43,114 --> 00:29:45,408 [umiingit sa takot] 567 00:29:46,785 --> 00:29:47,994 [umiingit] 568 00:29:50,121 --> 00:29:51,581 [sumisigaw] 569 00:29:53,583 --> 00:29:57,003 [nakakatakot na musika] 570 00:30:05,220 --> 00:30:09,015 [patuloy ang nakakatakot na musika] 571 00:30:15,271 --> 00:30:17,774 [mabilis ang paghinga] 572 00:30:20,485 --> 00:30:23,530 [tumahimik] 573 00:30:29,202 --> 00:30:33,665 -[nakakakabang musika] -[sumisigaw] 574 00:30:42,465 --> 00:30:44,425 [sumisigaw] 575 00:30:45,635 --> 00:30:47,720 -[guard] Ma'am Vivian. -[sumisigaw] 576 00:30:48,388 --> 00:30:51,558 -Okay lang po ba kayo? -[humihinga nang malalim] 577 00:30:54,435 --> 00:30:56,646 [guard] Nakaidlip po yata kayo, ma'am. 578 00:30:59,524 --> 00:31:00,441 Tayo na po. 579 00:31:05,071 --> 00:31:06,030 [Vivian] Thank you. 580 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 [guard] Una na po ako, ma'am. 581 00:31:12,203 --> 00:31:14,747 [nakakatakot na musika] 582 00:31:15,748 --> 00:31:17,458 [newscaster] Engkuwentro ng taon! 583 00:31:17,542 --> 00:31:21,462 Vivian Vera, ang reporter na nag-expose ng massacre, 584 00:31:21,546 --> 00:31:23,214 versus Ernesto Malugay, 585 00:31:23,298 --> 00:31:26,134 na di umano'y sangkot sa Semento Massacre. 586 00:31:26,217 --> 00:31:29,554 Live special coverage ng Untold. 587 00:31:32,473 --> 00:31:34,934 -[Jasper] 'Tang ina. Bahala ka. -[Louise] Di ako 'yon. Dalian mo. 588 00:31:35,018 --> 00:31:37,478 -Ayusin mo, baka si Ma'am Vivian dumating… -[Jasper] Inaayos na. 589 00:31:37,562 --> 00:31:40,064 -[Jasper] Ikaw kaya sa trabaho ko? -[Louise] Mic, okay na ba 'yan? 590 00:31:40,148 --> 00:31:43,401 -[lalaki 1] Ang bigat nitong camera, e. -[Louise] Bahala ka diyan? 591 00:31:43,484 --> 00:31:47,906 -[nagsasalita ng orasyon] -[nakakatakot na musika] 592 00:31:52,660 --> 00:31:55,705 [palaisipang musika] 593 00:31:59,876 --> 00:32:02,921 [patuloy na nagsasalita ng orasyon] 594 00:32:09,886 --> 00:32:11,846 [nakakatakot na musika] 595 00:32:18,478 --> 00:32:22,148 [tumitindi ang nakakatakot na musika] 596 00:32:23,983 --> 00:32:24,984 Ang init, ha. 597 00:32:26,235 --> 00:32:29,072 Sino'ng nakaisip na dito gawin sa labas ang interview? 598 00:32:29,155 --> 00:32:30,448 [Vivian] Sinong eng-eng 'yan? 599 00:32:30,531 --> 00:32:31,532 Ako, ma'am. 600 00:32:32,116 --> 00:32:34,953 Eng… Eng galing-galing mo talaga! 601 00:32:35,036 --> 00:32:35,954 [pilit na tumatawa] 602 00:32:37,038 --> 00:32:38,331 [palaisipang musika] 603 00:32:38,915 --> 00:32:39,749 [Vivian] Paanong… 604 00:32:41,501 --> 00:32:43,044 Hinubad ko na 'to kagabi, e. 605 00:32:44,879 --> 00:32:46,089 Ma'am… 606 00:32:46,172 --> 00:32:47,715 Sinuot n'yo 'yan kanina do'n. 607 00:32:47,799 --> 00:32:49,050 Hindi, 'no. 608 00:32:49,133 --> 00:32:50,343 Fake news ka. 609 00:32:50,426 --> 00:32:53,388 Anyway, o. Itapon mo na 'to. 610 00:32:53,471 --> 00:32:55,556 Tapos puwede ba, magsimula na tayo? 611 00:32:55,640 --> 00:32:58,226 Kasi mamaya darating na 'yong mga usisero, magpapa-selfie. 612 00:32:58,309 --> 00:33:00,144 -Alam mo 'yon? -Ate Vivian Vera. 613 00:33:01,104 --> 00:33:03,564 Ang ganda-ganda n'yo po pala sa personal. 614 00:33:04,732 --> 00:33:06,192 'Yong boom mic kukunin mo. 615 00:33:07,652 --> 00:33:09,737 Ay, hi. Hi, ne. 616 00:33:09,821 --> 00:33:10,655 Ano'ng gusto mo? 617 00:33:11,990 --> 00:33:13,783 Amanda Teotico po. 618 00:33:13,866 --> 00:33:16,786 Nanay ko si Teresa Teotico. 619 00:33:19,163 --> 00:33:22,041 Ito po si Teresa, nanay ko. 620 00:33:23,418 --> 00:33:26,129 Isa po siya sa nalibing nang buhay sa semento. 621 00:33:26,212 --> 00:33:28,798 [palaisipang musika] 622 00:33:30,049 --> 00:33:33,302 Sana mapalabas mo sa bibig ni Ernersto, mapaamin mo. 623 00:33:33,386 --> 00:33:36,639 E, pero pinalaya siya ng korte. Di ba nga, absuwelto. 624 00:33:36,723 --> 00:33:38,474 Mamamatay-tao siya. 625 00:33:42,770 --> 00:33:45,273 At alam mo raw 'yon sabi ni Mama Teresa. 626 00:33:49,527 --> 00:33:54,991 Amanda, pa'no naman sasabihin ni Mama Teresa mo 'yon? 627 00:33:55,074 --> 00:33:58,327 Sabi mo, di ba, kasama siya do'n sa mga na-massacre? 628 00:34:04,125 --> 00:34:06,085 Hayaan mo, Ate Vivian. 629 00:34:06,878 --> 00:34:08,921 Dadalawin ka rin daw niya. 630 00:34:09,005 --> 00:34:10,339 [nakakatakot na musika] 631 00:34:10,923 --> 00:34:14,469 Ma'am Viv! Ready na si Ernesto Malugay. 632 00:34:17,305 --> 00:34:18,389 [Vivian] Okay. 633 00:34:19,682 --> 00:34:21,392 -[Louise] Okay na 'yan, kuya. -[lalaki 1] Oo. 634 00:34:21,476 --> 00:34:22,977 -Lapel. -Eto po, ma'am. 635 00:34:23,061 --> 00:34:24,020 [lalaki 2] Okay na kayo? 636 00:34:25,063 --> 00:34:26,397 Miss Vera, 637 00:34:26,481 --> 00:34:28,274 bakit ka nag-miss call kagabi? 638 00:34:30,777 --> 00:34:32,070 Miss Vera. 639 00:34:33,071 --> 00:34:34,614 Bakit ka nag-miss call kagabi? 640 00:34:34,697 --> 00:34:36,824 Ay, paulit-ulit? Feeling guwapo? 641 00:34:36,908 --> 00:34:38,993 Minsan i-chat mo naman ako, 642 00:34:39,077 --> 00:34:41,329 o i-heart ang My Day ko. 643 00:34:41,412 --> 00:34:43,372 Hindi pa ba tayo magsisimula? 644 00:34:43,456 --> 00:34:44,665 Hindi pa ba magro-roll? 645 00:34:44,749 --> 00:34:46,209 [lalaki 2] Live na tayo! Start! 646 00:34:46,292 --> 00:34:48,336 [lalaki 2] Rolling! 5, 4, 3, 2! 647 00:34:48,419 --> 00:34:49,796 [lalaki 3] Rolling! 648 00:34:49,879 --> 00:34:51,214 [lalaki 2] Action! 649 00:34:51,297 --> 00:34:54,675 Mr. Ernesto Malugay. 650 00:34:54,759 --> 00:34:57,804 Isang tao na sinasabi nila na ipinakulong ko, 651 00:34:57,887 --> 00:35:00,515 pero nandito ngayon sa harap ko, 652 00:35:00,598 --> 00:35:02,016 malayang-malaya. 653 00:35:02,100 --> 00:35:03,684 Maraming nagsasabi na 654 00:35:03,768 --> 00:35:06,604 hindi sapat 'yong tatlong taong pagkakakulong ninyo doon 655 00:35:06,687 --> 00:35:08,773 sa krimen na ginawa n'yo. 656 00:35:10,358 --> 00:35:12,026 Sa mundo natin talaga, 657 00:35:12,110 --> 00:35:13,861 ang daming plastic, ano? 658 00:35:14,654 --> 00:35:15,655 Oo. 659 00:35:15,738 --> 00:35:18,866 Pinapasok ko sa construction, killers pala. 660 00:35:18,950 --> 00:35:20,076 Sorry na. 661 00:35:20,159 --> 00:35:23,496 Pero, kung tutuusin, 662 00:35:23,579 --> 00:35:26,082 may mas nakinabang kesa sa akin. 663 00:35:26,165 --> 00:35:27,959 Sumikat pa nga, e. 664 00:35:28,918 --> 00:35:30,044 [nakakalokong tawa] 665 00:35:30,128 --> 00:35:33,089 Malamang, para siyang kasabwat ko na rin, e. 666 00:35:36,259 --> 00:35:37,593 Sabi nila, 667 00:35:37,677 --> 00:35:41,055 sa wakas, nakikita mo na sila. 668 00:35:41,931 --> 00:35:44,225 [nakakabagabag na musika] 669 00:35:45,268 --> 00:35:49,772 Mr. Malugay, sino 'tong sinasabi mong mga nakikita ko? 670 00:35:49,856 --> 00:35:51,274 [nakakakabang musika] 671 00:35:57,446 --> 00:35:58,614 [Ernesto] Sila. 672 00:36:00,158 --> 00:36:01,951 Hindi mo sila nakikita? 673 00:36:05,121 --> 00:36:07,248 Sa gilid ng mga mata mo. 674 00:36:08,916 --> 00:36:10,168 Sa mga kantong madilim. 675 00:36:11,210 --> 00:36:13,337 Sa dulo ng kama sa gabi. 676 00:36:18,885 --> 00:36:21,095 [nakakatakot na musika] 677 00:36:26,559 --> 00:36:28,603 [Ernesto] Lilipat na raw sila sa 'yo. 678 00:36:29,395 --> 00:36:31,314 Tuwang-tuwa ako. 679 00:36:32,481 --> 00:36:34,984 At isa sa mga araw na ito, 680 00:36:35,651 --> 00:36:37,236 kukunin ka na nila. 681 00:36:37,320 --> 00:36:38,988 -[putok ng baril] -[sumisinghap] 682 00:36:39,071 --> 00:36:40,781 [sumisigaw ang mga tao] 683 00:36:45,077 --> 00:36:47,538 [umaalingawngaw ang mga sigaw] 684 00:36:47,622 --> 00:36:50,333 [sumisigaw ang mga tao] 685 00:36:57,423 --> 00:36:59,842 [sumisigaw ang mga tao] 686 00:37:08,309 --> 00:37:10,811 [umaalingawngaw ang sigaw ng babae] 687 00:37:13,064 --> 00:37:15,024 [nakakakabang musika] 688 00:37:16,984 --> 00:37:18,778 [umaalingawngaw ang mga sigaw] 689 00:37:18,861 --> 00:37:21,447 [tumitindi ang nakakakabang musika] 690 00:37:29,330 --> 00:37:32,041 [sumisigaw] 691 00:37:32,124 --> 00:37:33,251 [Louise] Di ko na kaya. 692 00:37:33,334 --> 00:37:35,628 Kailangan kong malaman kung ano ba 'yong meron kay Ma'am Viv 693 00:37:35,711 --> 00:37:37,380 bakit para siyang sinumpa. 694 00:37:37,880 --> 00:37:39,757 So, napatay si Ernesto on air? 695 00:37:40,758 --> 00:37:44,262 Kaya nga po tulungan n'yo akong malaman kung ano 'yong ginawa ni Ma'am Viv. 696 00:37:45,721 --> 00:37:48,307 Sa tingin mo kasalan ni Vivian ang lahat ng ito? 697 00:37:49,100 --> 00:37:51,102 Idol ko si Ma'am Vivian. 698 00:37:51,185 --> 00:37:52,812 Pero kasuspe-suspetsa talaga siya. 699 00:37:52,895 --> 00:37:55,314 I mean, natigilan siya no'ng tinanong ni Ernesto 700 00:37:55,398 --> 00:37:57,191 kung may kinalaman siya sa massacre. 701 00:38:03,698 --> 00:38:05,116 [Vivian] Pero ayon sa LHALO, 702 00:38:05,199 --> 00:38:09,912 hindi sila kumbinsido na may magandang intensiyon ang Cateland Development dito. 703 00:38:11,956 --> 00:38:14,000 -[sumisigaw] -Kasalukuyan nating nakikita 704 00:38:14,083 --> 00:38:17,461 'yong mga informal settlers na di umano na inimbitahan dito. 705 00:38:19,171 --> 00:38:20,381 O, ayan. 706 00:38:20,464 --> 00:38:21,674 Nakita mo na lahat. 707 00:38:21,757 --> 00:38:22,758 Teka. 708 00:38:23,551 --> 00:38:25,428 Kitang-kitang may putol 'yong video, 'no. 709 00:38:25,511 --> 00:38:27,513 -[Louise] Ano'ng portion 'to? -Kasalukuyan nating… 710 00:38:27,596 --> 00:38:30,474 [Vivian] 'Yong mga informal settlers na di umano na inimbitahan dito. 711 00:38:31,100 --> 00:38:33,185 Kaya ka nagtrabaho sa archives? 712 00:38:33,936 --> 00:38:35,646 Para mabago mo 'yong portion na 'yon? 713 00:38:37,148 --> 00:38:38,357 Kaya 'ko pumunta dito 714 00:38:39,233 --> 00:38:40,568 para malayo kay Vivian. 715 00:38:41,485 --> 00:38:42,695 Ikaw? Bakit ka nandito? 716 00:38:43,988 --> 00:38:46,032 Para mapalitan si Ma'am Vivian. 717 00:38:46,115 --> 00:38:48,367 [Louise] Mang Benjie, pa-play nga po ulit. 718 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 [nakakakabang musika] 719 00:39:00,546 --> 00:39:02,548 [nanginginig ang paghinga ni Benjie] 720 00:39:05,009 --> 00:39:07,762 [patuloy ang nakakakabang musika] 721 00:39:11,265 --> 00:39:14,018 Mang Benjie, ano'ng nakikita mo? 722 00:39:16,020 --> 00:39:17,688 Ibibigay ko na 'yong gusto n'yo. 723 00:39:18,731 --> 00:39:19,899 Mang Benjie? 724 00:39:22,526 --> 00:39:27,239 Wala sa 'kin 'yong footage na ano, hinahanap ninyo. 725 00:39:28,324 --> 00:39:31,952 Kasi no'ng ipinasa ni Vivian, burado na. 726 00:39:32,036 --> 00:39:33,829 [Benjie] Eto. Si Kitty Marie. 727 00:39:43,089 --> 00:39:44,048 Kitty Marie? 728 00:39:44,632 --> 00:39:46,926 -'Yong pusa. -Pusa? 729 00:39:47,676 --> 00:39:49,136 Siya 'yong dahilan kung… 730 00:39:51,263 --> 00:39:52,848 bakit namatay si Elaine. 731 00:40:06,946 --> 00:40:10,658 [nagsasalita ng orasyon ang multo] 732 00:40:30,010 --> 00:40:31,387 'Nay. 733 00:40:31,470 --> 00:40:32,638 [Monica] Hello? Anak? 734 00:40:32,721 --> 00:40:35,474 Tumawag ka? Bakit, may problema? 735 00:40:35,558 --> 00:40:38,894 Hindi ko ba puwedeng kumustahin ang nanay ko pag nami-miss ko? 736 00:40:41,021 --> 00:40:42,106 Nami-miss mo lang? 737 00:40:42,690 --> 00:40:43,983 Sabagay, 738 00:40:44,066 --> 00:40:49,864 lagi namang walang problema pagdating ng star reporter na si Vivian Vera. 739 00:40:49,947 --> 00:40:50,990 O, sige, ba-bye. 740 00:40:51,073 --> 00:40:53,117 [Monica] May nag-o-order na sa pares, ha. 741 00:41:01,292 --> 00:41:03,043 Ay, Vivian. 742 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 A, ako si Doktora Annapurna Guatlo. 743 00:41:06,297 --> 00:41:09,383 Ako ang network-approved counselor mo. 744 00:41:11,510 --> 00:41:12,386 [tumitikhim] 745 00:41:15,389 --> 00:41:17,224 Pusa. Ang cute, 'no? 746 00:41:17,308 --> 00:41:20,936 Mga toys 'yan para sa pedia patient ko, e. 747 00:41:21,020 --> 00:41:22,396 Gusto mo i-try? 748 00:41:24,565 --> 00:41:25,608 [bumubuntong-hininga] 749 00:41:26,859 --> 00:41:27,818 Okay. 750 00:41:29,320 --> 00:41:33,532 Sana pinayuhan ko si Sylvia na wag ka munang ipakita do'n sa kriminal, 751 00:41:33,616 --> 00:41:34,700 kaya lang, 752 00:41:34,783 --> 00:41:36,410 nandiyan na, kaya wala na tayong magagawa. 753 00:41:36,494 --> 00:41:38,037 Tama ang hula, Doktora. 754 00:41:38,621 --> 00:41:39,497 [Annapurna] Hmm? 755 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 May nangyari sa 'kin. 756 00:41:43,125 --> 00:41:45,085 Merong nagbukas sa 'kin. 757 00:41:46,378 --> 00:41:48,631 Nakakakita na 'ko ng multo. 758 00:41:49,215 --> 00:41:52,426 Vivian, naka-witness ka kasi ng murder 759 00:41:52,510 --> 00:41:54,678 kaya hindi imposibleng malito ka. 760 00:41:56,805 --> 00:41:58,307 Nalito lang ako, gano'n? 761 00:41:58,390 --> 00:42:00,976 Ano 'ko, Google Maps? Waze? 762 00:42:02,645 --> 00:42:04,605 Sinasabi ko sa 'yo, 763 00:42:04,688 --> 00:42:08,192 may multo do'n sa tabi ng taong binaril. 764 00:42:08,776 --> 00:42:11,195 -Hmm… -Alam mo ba kung anong sabi sa 'kin? 765 00:42:11,278 --> 00:42:12,821 -[Annapurna] Ano? -Lilipat sila sa 'kin. 766 00:42:12,905 --> 00:42:14,490 -[Annapurna] Ano? -Ako na daw susunod. 767 00:42:14,573 --> 00:42:16,575 Hmm… Mm-hmm. 768 00:42:23,165 --> 00:42:24,375 [nakakatakot na musika] 769 00:42:30,422 --> 00:42:31,674 Doktora? 770 00:42:32,466 --> 00:42:33,551 Yes? 771 00:42:35,553 --> 00:42:37,012 May multo ba sa Canada? 772 00:42:37,096 --> 00:42:38,305 Canada? 773 00:42:39,014 --> 00:42:40,724 Niyayaya ako do'n ni Benj, e. 774 00:42:40,808 --> 00:42:42,268 Kaya lang, di ako pumayag. 775 00:42:42,351 --> 00:42:44,228 Kaya siguro nangyari sa 'kin 'to. 776 00:42:44,311 --> 00:42:46,939 Vivian, balik tayo sa Pinas, okay? 777 00:42:47,022 --> 00:42:49,775 Puwede bang ikuwento mo sa 'kin 'yong lahat ng nangyari? 778 00:42:50,401 --> 00:42:52,319 [nanginginig ang boses] Ano'ng ie-explain ko? 779 00:42:52,403 --> 00:42:54,280 Nakakakita na 'ko. 780 00:42:54,363 --> 00:42:56,115 Nakakakita ako no'ng mga… 781 00:42:56,865 --> 00:42:58,117 bato-bato. 782 00:42:58,200 --> 00:42:59,201 'Yong… 783 00:43:00,744 --> 00:43:02,079 mukhang semento. 784 00:43:02,162 --> 00:43:03,414 'Yong pangit. 785 00:43:04,331 --> 00:43:05,207 Dok. 786 00:43:05,791 --> 00:43:07,376 Konting bato. 787 00:43:07,459 --> 00:43:09,169 Konting semento. 788 00:43:09,837 --> 00:43:10,921 Monumento. 789 00:43:11,714 --> 00:43:12,548 [Vivian] Mm? 790 00:43:13,132 --> 00:43:15,593 A, wala. A, nursery rhymes, naalala ko. 791 00:43:15,676 --> 00:43:16,719 Please continue. 792 00:43:18,262 --> 00:43:19,722 Alam mo, mali 'to, e. 793 00:43:20,556 --> 00:43:21,890 -Alis— -[Annapurna] Ay, ay! 794 00:43:21,974 --> 00:43:23,058 Okay lang. Okay lang. 795 00:43:23,142 --> 00:43:24,476 Umupo ka, huminahon ka. 796 00:43:24,560 --> 00:43:25,519 Sige. 797 00:43:26,145 --> 00:43:27,396 'Yang mga multo na 'yan, 798 00:43:27,479 --> 00:43:32,359 ang clinical term o psychological medical term diyan ay hallucinations. 799 00:43:32,943 --> 00:43:34,862 Di ba? Halluscinations. 800 00:43:34,945 --> 00:43:36,155 Karaniwang sintomas. 801 00:43:36,238 --> 00:43:38,490 Karaniwang sintomas ng sumpa. 802 00:43:38,574 --> 00:43:39,908 -Sumpa. -[Vivian] Tama! 803 00:43:39,992 --> 00:43:41,535 -Tama ako. -[Annapurna] Sumpa. 804 00:43:42,286 --> 00:43:43,912 -Sumpa. -Nausog ako. 805 00:43:43,996 --> 00:43:45,914 -[Annapurna, nauutal] Na… -Dahil dito. 806 00:43:45,998 --> 00:43:48,042 Dahil dito sa punyetang bracelet na 'yan. 807 00:43:48,125 --> 00:43:49,668 Pero tama ako, di ba? 808 00:43:49,752 --> 00:43:52,046 Nausog ako. Nasumpa ako, di ba? 809 00:43:52,129 --> 00:43:55,507 [nauutal] Hmm, wala kasi sa… Sa medical books— 810 00:43:55,591 --> 00:43:57,635 -E di, ilagay mo! -[nakakakabang musika] 811 00:44:00,179 --> 00:44:01,388 [humihinga nang malalim] 812 00:44:05,184 --> 00:44:06,352 [Annapurna] Hmm… 813 00:44:06,435 --> 00:44:07,978 So… Sorry. 814 00:44:09,772 --> 00:44:12,816 -[Annapurna] Bakit? -Sobrang stressed ko na talaga, Doktora. 815 00:44:12,900 --> 00:44:13,984 Sorry. [sumisinghot] 816 00:44:14,068 --> 00:44:15,486 [Annapurna] Okay lang. Okay lang. 817 00:44:17,488 --> 00:44:19,031 Ang gusto kong sabihin ay 818 00:44:19,114 --> 00:44:20,991 ang hallucinations ay, 819 00:44:21,075 --> 00:44:23,911 alam mo na, karaniwang sintomas ng PTSD. 820 00:44:23,994 --> 00:44:26,497 Post-traumatic stress disorder. 821 00:44:27,247 --> 00:44:28,916 Maaalala mo ba lahat ng nangyari? 822 00:44:28,999 --> 00:44:30,751 At puwede mong ikuwento sa 'kin? 823 00:44:34,296 --> 00:44:35,339 [nakakatakot na musika] 824 00:44:35,422 --> 00:44:37,132 Lahat ng sasabihin mo 825 00:44:37,216 --> 00:44:39,176 ay hindi makakalabas sa kuwarto na 'to. 826 00:44:46,642 --> 00:44:49,228 [sumisinghal] 827 00:44:54,274 --> 00:44:56,276 [nakakakabang musika] 828 00:45:02,366 --> 00:45:03,784 Vivian, sige na. 829 00:45:03,867 --> 00:45:05,786 Ikuwento mo sa 'kin mula sa simula. 830 00:45:05,869 --> 00:45:07,746 [Vivian] Okay. Okay. 831 00:45:09,540 --> 00:45:12,126 'Nay! Ano hong nangyari? 832 00:45:12,209 --> 00:45:14,128 E, bumibirit ng Aegis, 833 00:45:14,211 --> 00:45:15,504 biglang nag-collapse. 834 00:45:15,587 --> 00:45:17,798 -Ha? -Binigyan kasi nila ng gin-pom. 835 00:45:17,881 --> 00:45:18,799 Sus naman, Dok. 836 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 Anak, wala 'yan. 837 00:45:21,427 --> 00:45:24,096 Ang galing-galing ni Doktor Pancho. 838 00:45:24,179 --> 00:45:26,890 -Alam mo, suki natin 'yan sa goto. -Mm. 839 00:45:26,974 --> 00:45:29,309 Una, hindi pa po 'ko doctor. 840 00:45:29,977 --> 00:45:33,689 Ms. Viv, dapat magpatingin kayo sa legit na doctor. 841 00:45:35,190 --> 00:45:36,650 Bakit? Ano'ng problema? 842 00:45:36,733 --> 00:45:39,486 Nagtanong ang mother n'yo no'ng isang linggo. 843 00:45:40,737 --> 00:45:43,365 [Pancho] May bukol sa left side ng breast niya. 844 00:45:45,367 --> 00:45:46,368 O? 845 00:45:46,452 --> 00:45:50,497 May medical program ang kompanya n'yo para sa pamilya ng mga empleyado nila. 846 00:45:50,581 --> 00:45:51,415 Sa palagay ko. 847 00:45:52,040 --> 00:45:54,501 Wala. Makakapag-loan lang ako kung— 848 00:45:54,585 --> 00:45:57,880 Naku, naku. Ano pa hinihintay mo? 849 00:45:58,380 --> 00:46:00,382 Umutang ka na, Viv. 850 00:46:01,133 --> 00:46:04,303 [nauutal] E, paano? Hindi pa 'ko regular. 851 00:46:05,095 --> 00:46:06,221 -Okay ako. -Hindi. 852 00:46:06,305 --> 00:46:07,639 Wag kang mag-alala. 853 00:46:09,183 --> 00:46:10,934 [Sylvia] Great ideas, Elaine. 854 00:46:11,018 --> 00:46:11,935 Super! 855 00:46:12,019 --> 00:46:13,854 Grabe tayo online. Nakita mo? 856 00:46:13,937 --> 00:46:15,063 Pati sa YT? 857 00:46:15,689 --> 00:46:17,399 Pero, eto. Eto talaga 'yon. 858 00:46:17,983 --> 00:46:19,443 Tumawag sa 'kin 'yong network 859 00:46:19,526 --> 00:46:22,821 at gusto nilang kunin 'yon para maging documentary. 860 00:46:22,905 --> 00:46:24,114 So, pasok na kami? 861 00:46:24,198 --> 00:46:25,491 Kami ni Vivian? 862 00:46:27,451 --> 00:46:32,539 Kaya lang, isa lang ang slot na available. 863 00:46:32,623 --> 00:46:34,625 [Sylvia] Saka, si Vivian, alam mo naman, 864 00:46:34,708 --> 00:46:40,506 masipag naman, kaso nga lang, wala siyang masyadong ambag yata sa ideas, di ba? 865 00:46:43,133 --> 00:46:45,761 Ahm… Vivian? 866 00:46:46,303 --> 00:46:47,137 [Vivian] Ma'am? 867 00:46:47,221 --> 00:46:48,931 -Kape ko ba 'yan? -Yes, ma'am. 868 00:46:49,014 --> 00:46:50,682 -[Sylvia] At saka, papeles ko 'yan? -Opo. 869 00:46:50,766 --> 00:46:53,393 Sige. Pakiiwan mo na lang do'n sa desk, please. 870 00:46:53,477 --> 00:46:54,895 [Sylvia] Unless, may sasabihin ka. 871 00:46:54,978 --> 00:46:56,021 -Wala na po. -Sige. 872 00:46:56,104 --> 00:46:57,481 -Thank you. -Makikilagay. 873 00:46:57,564 --> 00:46:58,482 [Vivian] Elaine! 874 00:46:59,566 --> 00:47:00,567 [bumubuga ng hangin] 875 00:47:00,651 --> 00:47:01,568 'Yong… 876 00:47:02,819 --> 00:47:04,238 'Yong tungkol kanina? 877 00:47:04,321 --> 00:47:07,783 Vivian. Naku, 'yong kanina, wala 'yon. 878 00:47:07,866 --> 00:47:09,409 Hindi pa napagdedesisyunan. 879 00:47:10,577 --> 00:47:12,329 Magsabi ka kasi ng idea. 880 00:47:12,412 --> 00:47:14,581 Hindi kasi ako ngayon makapag-isip, e. 881 00:47:14,665 --> 00:47:17,251 'Yong… 'Yong nanay ko may sakit. 882 00:47:17,334 --> 00:47:18,710 [malungkot na musika] 883 00:47:18,794 --> 00:47:20,087 Alam mo, mahal na mahal ko 'yon. 884 00:47:20,170 --> 00:47:22,339 Super importante no'n sa 'kin, e. 885 00:47:23,632 --> 00:47:24,591 Saka, isa pa. 886 00:47:24,675 --> 00:47:26,218 Elaine, bilib na bilib sa 'kin 'yon, 887 00:47:26,301 --> 00:47:28,804 tapos ngayon malalaman niya matatanggal ako sa trabaho. 888 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 Tulungan mo naman ako. 889 00:47:30,764 --> 00:47:32,015 Mag-recycle ka. 890 00:47:32,099 --> 00:47:34,184 [Elaine] Mag-recycle ka ng mga ideas. 891 00:47:34,268 --> 00:47:35,143 Ahm… 892 00:47:35,227 --> 00:47:38,105 O, ako. May naisip akong i-pitch. 893 00:47:38,188 --> 00:47:40,816 'Yong maid kasi namin may kinukuwento sa 'kin. 894 00:47:40,899 --> 00:47:43,610 'Yong bopis, sisig, menudo. 895 00:47:43,694 --> 00:47:44,778 Eto na nga. 896 00:47:45,445 --> 00:47:47,114 Ang ginagamit na karne, 897 00:47:47,656 --> 00:47:49,032 pusa. 898 00:47:50,409 --> 00:47:52,411 -Totoo ba 'yan? -[nakakatakot na musika] 899 00:47:52,494 --> 00:47:53,412 Di ko alam! 900 00:47:53,996 --> 00:47:55,205 Aalamin ko. 901 00:47:55,289 --> 00:47:58,584 Gusto kong maka-video ng sinisisig na pusa. 902 00:47:58,667 --> 00:47:59,668 Para, boom! 903 00:47:59,751 --> 00:48:00,877 Scoop! 904 00:48:01,420 --> 00:48:02,921 Gano'n. 905 00:48:06,091 --> 00:48:08,385 [patuloy ang nakakatakot na musika] 906 00:48:09,553 --> 00:48:11,221 [babae] Mami lang ba tinda n'yo? 907 00:48:11,305 --> 00:48:12,723 Meron bang sisig? 908 00:48:13,390 --> 00:48:15,017 Magkano pares? 909 00:48:15,100 --> 00:48:17,894 Kung pusa ka lang, scoop na kita. 910 00:48:20,314 --> 00:48:21,648 -'Nay. -[Monica] Twelve na. 911 00:48:21,732 --> 00:48:23,358 Halika na, tulog na tayo. 912 00:48:24,067 --> 00:48:25,944 Mauna ka na, may gagawin pa 'ko. 913 00:48:26,778 --> 00:48:27,738 Sige. 914 00:48:27,821 --> 00:48:28,822 [Monica] Bilisan mo. 915 00:48:35,329 --> 00:48:36,663 [ngumingiyaw ang pusa] 916 00:48:41,585 --> 00:48:43,420 [palaisipang musika] 917 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 [malakas na ngumingiyaw ang pusa] 918 00:48:47,591 --> 00:48:48,592 [Vivian] Kitty Marie. 919 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 [tunog ng pagtawag sa pusa] 920 00:48:51,261 --> 00:48:52,554 Halika. 921 00:48:53,930 --> 00:48:55,724 Good girl. 922 00:48:55,807 --> 00:48:57,017 Hindi, hindi. Shh. 923 00:48:57,851 --> 00:48:59,394 Hindi 'to masakit, ha. 924 00:49:00,187 --> 00:49:01,897 Tulog ka lang. 925 00:49:03,774 --> 00:49:05,275 [nakakatakot na musika] 926 00:49:09,738 --> 00:49:10,864 [kumakalabog] 927 00:49:14,951 --> 00:49:17,371 [nakakakilabot na musika] 928 00:49:24,002 --> 00:49:25,170 [Monica] Anak? 929 00:49:25,253 --> 00:49:27,339 O? Anong vini-video tape dito? 930 00:49:27,422 --> 00:49:28,382 Cooking show? 931 00:49:30,717 --> 00:49:31,927 Teka. 932 00:49:35,889 --> 00:49:36,932 Ang sarap! 933 00:49:37,808 --> 00:49:38,642 Hmm. 934 00:49:41,061 --> 00:49:42,479 Huy, anak, gising. 935 00:49:43,021 --> 00:49:44,272 Akyat ka na. 936 00:49:44,356 --> 00:49:46,316 Lalamukin ka rito. Halika na. 937 00:49:52,906 --> 00:49:53,782 [umiingit] 938 00:50:09,798 --> 00:50:10,757 [kumakalabog] 939 00:50:13,635 --> 00:50:17,180 [babae] Ilang masasarap na putahe na ulam ang nakain na natin 940 00:50:17,264 --> 00:50:21,268 na hindi natin alam ay gawa pala sa mga pusa. 941 00:50:21,351 --> 00:50:22,686 [Sylvia] Wow. 942 00:50:22,769 --> 00:50:25,313 So, gamit mo lang 'yong phone mo, 943 00:50:25,397 --> 00:50:27,816 tapos nai-close up mo? 944 00:50:27,899 --> 00:50:31,194 Ma'am, nagtago ho ako sa likod ng kaldero. 945 00:50:31,278 --> 00:50:33,697 O, sobrang delikado, 'no? 946 00:50:35,198 --> 00:50:36,158 Pero matapang. 947 00:50:39,286 --> 00:50:42,456 Gawin mo 'tong full-length feature. 948 00:50:46,793 --> 00:50:53,049 Pero, ma'am, hindi lang natin puwede ipakita 'yong pangalan ng restaurant. 949 00:50:53,133 --> 00:50:55,594 -Alam n'yo na— -Ay, oo naman. Para wala tayong demanda. 950 00:50:55,677 --> 00:50:57,137 Tama 'yon. Good job. 951 00:50:57,220 --> 00:50:58,180 Hired ka na. 952 00:50:58,889 --> 00:51:00,432 [Sylvia] Nakuha mo 'yong slot. 953 00:51:01,516 --> 00:51:03,059 [palaisipang musika] 954 00:51:08,899 --> 00:51:11,151 [Vivian] Kapit sa 'kin, umuulan. Ay. 955 00:51:11,234 --> 00:51:13,195 Hindi. Ako na, ako na. Ako na. 956 00:51:14,529 --> 00:51:17,532 -Ay, madam! -Ay, naku! Nandito ka na, mare! 957 00:51:17,616 --> 00:51:20,035 -[Choleng] Kumusta na? -[Lucy] Parang di operada. 958 00:51:20,118 --> 00:51:23,288 Ma'am, anong… Anong pinagawa? Parang nagpadagdag kayo ng ganda. 959 00:51:23,371 --> 00:51:24,539 [kinikilig at tumatawa] 960 00:51:25,874 --> 00:51:27,501 Wag mo 'kong patawanin, ha. 961 00:51:27,584 --> 00:51:29,336 -Baka bumuka 'yong tahi ko. -Oo. 962 00:51:29,419 --> 00:51:30,879 -Sorry po. Sorry. -[nagtatawanan] 963 00:51:30,962 --> 00:51:32,047 Alam mo, mare? 964 00:51:32,672 --> 00:51:34,758 -Benign. -[Choleng] Ay, salamat. Diyos ko! 965 00:51:34,841 --> 00:51:36,510 [Lucy] Thanks, God. Oh, my… 966 00:51:36,593 --> 00:51:37,928 'Nay, akyat na 967 00:51:38,011 --> 00:51:39,596 kasi magpapahinga na. 968 00:51:39,679 --> 00:51:41,097 -Samahan kita sa taas. -Sige. 969 00:51:41,181 --> 00:51:42,432 Kumusta? 970 00:51:42,516 --> 00:51:44,601 -[Vivian] Kaya ko. -[Lucy] Saang ospital kayo galing? 971 00:51:44,684 --> 00:51:46,269 A, 'yong sa ano, San Mariano. 972 00:51:46,353 --> 00:51:48,939 -[Lucy] Ay! -Ikaw! Ano'ng ginawa mo kay Kitty Marie? 973 00:51:49,022 --> 00:51:50,816 [tensiyonadong musika] 974 00:51:50,899 --> 00:51:52,275 Kitty Marie? Wala, a. 975 00:51:52,359 --> 00:51:55,070 Baka naglakad-lakad lang 'yong pusa mo. 976 00:51:55,153 --> 00:51:58,114 Hindi! Alam ko sinaktan mo si Kitty Marie! 977 00:51:58,198 --> 00:51:59,533 -Bad ka! -[Lucy] Ay. 978 00:51:59,616 --> 00:52:01,368 Pa'no mo naman nalaman, hija? 979 00:52:01,451 --> 00:52:02,702 Feeling ko. 980 00:52:02,786 --> 00:52:04,204 Feeling ka pala, e. 981 00:52:04,287 --> 00:52:08,875 [Lucy] Walang ginawang masama si Ms. Vivian diyan kay Kitty Marie mo, a. 982 00:52:08,959 --> 00:52:10,460 Baka naman naglayas lang 'yon, 983 00:52:10,544 --> 00:52:13,463 may nahanap na mas magandang amo kesa sa 'yo, ha. 984 00:52:13,547 --> 00:52:15,549 Kaya go ka na. [ginagaya ang pagngiyaw ng pusa] 985 00:52:15,632 --> 00:52:16,550 Kitty Marie! 986 00:52:17,551 --> 00:52:19,010 [Nenuca] Kitty! 987 00:52:19,094 --> 00:52:20,095 [Annapurna] Vivian. 988 00:52:23,014 --> 00:52:24,057 Sige na. 989 00:52:25,767 --> 00:52:28,270 Ikuwento mo lahat sa 'kin mula sa simula. 990 00:52:29,980 --> 00:52:32,399 Pinutol ko 'yong ulo no'ng pussy. 991 00:52:33,441 --> 00:52:35,402 Vivian, walang ulo ang mga pussy. 992 00:52:38,446 --> 00:52:39,364 [pumapalatak] 993 00:52:42,242 --> 00:52:44,077 Ikuwento mo na lahat sa 'kin. 994 00:52:44,160 --> 00:52:45,287 Simula sa simula. 995 00:52:45,370 --> 00:52:47,414 Dok, di ba, kakasabi ko lang. 996 00:52:48,874 --> 00:52:50,458 'Yong pusa ginawang sisig. 997 00:52:50,542 --> 00:52:52,627 'Yong pusa ginawang bopis. 998 00:52:52,711 --> 00:52:54,671 Dok, hindi ka naman nakikinig, e! 999 00:52:54,754 --> 00:52:57,382 Vivian, sabi ko simulan natin sa simula. 1000 00:52:57,465 --> 00:52:59,050 Sige na. Ikuwento mo na sa 'kin. 1001 00:52:59,134 --> 00:53:00,218 Anong simulan sa… 1002 00:53:00,302 --> 00:53:01,928 Kanina pa 'ko salita nang salita. 1003 00:53:02,012 --> 00:53:03,388 Di ba, ang dami kong sinabi. 1004 00:53:03,471 --> 00:53:04,848 As in, now na. 1005 00:53:04,931 --> 00:53:05,765 Ngayon lang. 1006 00:53:05,849 --> 00:53:06,850 As in. 1007 00:53:06,933 --> 00:53:10,103 Wala ka pang nakukuwento. 1008 00:53:10,186 --> 00:53:12,022 [umaalingawngaw ang mga boses] 1009 00:53:19,946 --> 00:53:21,156 Okay ka lang ba? 1010 00:53:26,953 --> 00:53:28,288 Kailangan ko nang umalis. 1011 00:53:28,371 --> 00:53:33,043 Vivian, ifa-file ko 'tong session na 'to sa HR report ko, alam mo 'yan. 1012 00:53:36,963 --> 00:53:39,299 -[lumalagitik ang ilaw] -[sumisinghap si Vivian] 1013 00:53:47,098 --> 00:53:48,391 [lumalangitngit ang pinto] 1014 00:53:50,185 --> 00:53:52,103 -[nakakatakot na musika] -Louise? 1015 00:53:53,980 --> 00:53:54,856 Louise? 1016 00:53:58,568 --> 00:53:59,527 Louise? 1017 00:54:01,613 --> 00:54:03,156 -Louise? -[umaalingawngaw ang sigaw] 1018 00:54:04,950 --> 00:54:05,992 [sumisigaw] 1019 00:54:09,496 --> 00:54:11,539 [patuloy na sumisigaw] 1020 00:54:14,834 --> 00:54:16,378 [babae] Si Ms. Vivian 'yon, a. 1021 00:54:18,296 --> 00:54:20,548 Ms. Vivian, okay lang po ba kayo? 1022 00:54:23,677 --> 00:54:24,844 [sumisinghap] 1023 00:54:27,514 --> 00:54:28,890 Mukha ba 'kong hindi okay? 1024 00:54:31,226 --> 00:54:32,185 Okay po. 1025 00:54:34,896 --> 00:54:36,982 [palaisipang musika] 1026 00:54:41,695 --> 00:54:43,613 [nakakakabang musika] 1027 00:54:49,327 --> 00:54:50,912 [nagba-vibrate ang phone] 1028 00:54:55,625 --> 00:54:57,544 [nakakatakot na musika] 1029 00:54:59,629 --> 00:55:00,463 Hmm? 1030 00:55:02,757 --> 00:55:04,884 Kailangan nang matapos 'to! 1031 00:55:17,772 --> 00:55:18,606 Hello, Sylvia. 1032 00:55:19,607 --> 00:55:21,776 Ako na mag-i-interview kay Amanda, ha. 1033 00:55:21,860 --> 00:55:25,155 [Vivian] Kailangang sabihin sa 'kin ni Amanda bakit nila 'ko binabalikan. 1034 00:55:28,116 --> 00:55:30,577 [Amanda] Lapit ka, ate, hindi kita sasaktan. 1035 00:55:36,916 --> 00:55:39,169 -[kumakalampag ang rehas] -[sumisigaw si Vivian. 1036 00:55:40,462 --> 00:55:42,338 [tumatawa] 1037 00:55:44,674 --> 00:55:47,177 Ang dali mo naman palang sindakin. 1038 00:55:48,887 --> 00:55:50,180 Boo! 1039 00:55:50,263 --> 00:55:51,639 Tama na, please. 1040 00:55:52,390 --> 00:55:54,142 Sige na nga, tama na. 1041 00:55:56,311 --> 00:55:57,145 O? 1042 00:55:57,771 --> 00:55:58,813 Nasa'n na hiningi ko? 1043 00:56:00,023 --> 00:56:01,649 [kumakaluskos ang papel] 1044 00:56:04,527 --> 00:56:05,445 [Amanda] Mama! 1045 00:56:07,280 --> 00:56:08,448 Op. 1046 00:56:10,241 --> 00:56:13,495 Ang sabi ng pulis, tingin lang. 1047 00:56:13,578 --> 00:56:15,705 [Vivian] Hindi mo puwedeng hawakan. 1048 00:56:15,789 --> 00:56:17,665 Suicide alert ka, Amanda. 1049 00:56:21,419 --> 00:56:22,420 Mama, 1050 00:56:23,254 --> 00:56:24,547 sorry. 1051 00:56:24,631 --> 00:56:26,216 Ayaw ipahawak, e. 1052 00:56:29,719 --> 00:56:31,596 Bakit mo pinatay si Ernersto? 1053 00:56:32,847 --> 00:56:34,432 Sinusunod ko lang 'yong mama ko. 1054 00:56:35,725 --> 00:56:37,477 Si Teresa Teotico. 1055 00:56:42,982 --> 00:56:45,151 [nagsasalita ng orasyon si Teresa] 1056 00:56:55,787 --> 00:56:57,831 Hindi n'yo alam ang kinatalo n'yo. 1057 00:56:58,873 --> 00:57:01,584 [Amanda] Ang ina ko, hindi siya pangkaraniwang tao. 1058 00:57:02,210 --> 00:57:06,589 Taon-taon siyang umaakyat sa Bundok ng Banahaw pag Biyernes Santo. 1059 00:57:07,215 --> 00:57:09,634 Nagdadaasal tuwing hatinggabi. 1060 00:57:14,597 --> 00:57:15,974 Amanda, please. Please. 1061 00:57:16,057 --> 00:57:16,975 Amanda, please. 1062 00:57:17,058 --> 00:57:18,226 Paalisin mo na sila. 1063 00:57:18,935 --> 00:57:20,395 Anong kailangan niya sa 'kin. 1064 00:57:20,478 --> 00:57:22,021 Ano'ng gusto niyang mangyari? 1065 00:57:22,522 --> 00:57:27,944 [nagsasalita ng orasyon si Teresa] 1066 00:57:28,027 --> 00:57:31,156 Oras na para husgahan ang lahat ng ginawa. 1067 00:57:32,282 --> 00:57:33,950 [nakakatakot na musika] 1068 00:57:34,033 --> 00:57:36,744 [nagsasalita ng orasyon si Teresa] 1069 00:57:39,330 --> 00:57:41,624 Araw, kasing dilim ng gabi. 1070 00:57:43,334 --> 00:57:46,671 [nagsasalita ng orasyon si Teresa] 1071 00:57:47,422 --> 00:57:49,424 [Amanda] Walang di napaparusahan. 1072 00:57:50,008 --> 00:57:52,385 Paparusahan nila tayong lahat. 1073 00:57:52,969 --> 00:57:54,387 Pero wala kang kasalanan. 1074 00:57:54,471 --> 00:57:55,638 Anak ka ng biktima. 1075 00:57:55,722 --> 00:57:57,474 Bakit pati ikaw? 1076 00:58:01,186 --> 00:58:03,521 Ako ang nagpapunta sa kanila do'n. 1077 00:58:04,355 --> 00:58:06,024 Sa meeting? 1078 00:58:06,107 --> 00:58:07,692 [inis na bumubuga ng hangin] 1079 00:58:09,694 --> 00:58:10,862 Oo na. 1080 00:58:11,779 --> 00:58:14,324 [Amanda] Nasilaw ako do'n sa inabot na pera sa 'kin. 1081 00:58:16,951 --> 00:58:18,703 Pero hindi ko naman alam, e. 1082 00:58:19,704 --> 00:58:21,372 Hindi ko alam na 1083 00:58:21,998 --> 00:58:23,958 nando'n 'yong mama ko. 1084 00:58:24,042 --> 00:58:25,668 Na sasama 'yong mama ko. 1085 00:58:26,252 --> 00:58:29,130 Napasama sa namatay ang mama ko. 1086 00:58:30,048 --> 00:58:32,175 [humihikbi] 1087 00:58:33,384 --> 00:58:35,887 Pinatay ko 'yong ina ko. 1088 00:58:39,349 --> 00:58:40,225 Amanda. 1089 00:58:43,561 --> 00:58:45,772 -Wag mo 'kong maama-Amanda! -[sumisigaw] 1090 00:58:45,855 --> 00:58:47,065 [Amanda] Kasalanan mo 'to! 1091 00:58:47,857 --> 00:58:50,360 Wala akong kasalanan! Hindi ako pumatay sa kanila! 1092 00:58:50,443 --> 00:58:51,277 [Vivian] Aray! 1093 00:58:51,361 --> 00:58:54,239 Kapag ang tao nakakita ng masama, wala ka pang ginawa, 1094 00:58:54,322 --> 00:58:56,074 -kasing sama mo rin sila. -[dumadaing] 1095 00:58:56,157 --> 00:58:59,869 Ilan kayo ulit na nanonood lang, ha? Patawa-tawa lang sa masama. 1096 00:59:00,662 --> 00:59:02,455 Abangan ninyo ang paghuhusga. 1097 00:59:02,539 --> 00:59:04,082 [Vivian] Bitiwan mo 'ko! 1098 00:59:04,666 --> 00:59:05,875 Pulis! 1099 00:59:05,959 --> 00:59:07,001 Pulis! 1100 00:59:07,085 --> 00:59:07,961 [tumatawa] 1101 00:59:08,044 --> 00:59:09,003 Sige. 1102 00:59:09,796 --> 00:59:11,714 -Sumigaw ka. -[dumadaing] 1103 00:59:11,798 --> 00:59:16,135 [Amanda] Sasabihin ko sa kanilang lahat kung sino 'yong mga napatay mo. 1104 00:59:16,219 --> 00:59:18,012 -Si Elaine. -[Vivian] Bitiwan mo 'ko. 1105 00:59:20,181 --> 00:59:21,391 Bitiwan mo 'ko. 1106 00:59:21,474 --> 00:59:23,142 Bitiwan mo 'ko! 1107 00:59:27,730 --> 00:59:29,357 Mama, sorry. 1108 00:59:30,275 --> 00:59:32,068 Sorry. Patawarin mo 'ko. 1109 00:59:32,151 --> 00:59:34,737 Hindi ko naman talaga alam na sumama ka, e. 1110 00:59:34,821 --> 00:59:36,197 Sige, Mama. 1111 00:59:38,199 --> 00:59:40,660 Baka dito papatawarin mo na 'ko. 1112 00:59:40,743 --> 00:59:42,412 [nagbababalang musika] 1113 00:59:44,163 --> 00:59:46,666 [nakakakabang musika] 1114 00:59:51,129 --> 00:59:52,130 [kumakalabog] 1115 00:59:55,383 --> 00:59:56,259 [sumisinghap] 1116 00:59:58,469 --> 00:59:59,470 [sumisinghap, umiingit] 1117 01:00:03,558 --> 01:00:04,976 [nakakatakot na musika] 1118 01:00:11,065 --> 01:00:12,025 [humahangos] 1119 01:00:12,900 --> 01:00:14,861 -Ms. Vivian, ano pong nangyari? -[sumisigaw] 1120 01:00:33,880 --> 01:00:35,548 [tumutunog ang phone] 1121 01:00:38,426 --> 01:00:40,553 Ma'am, ma'am. A, Ma'am Vivian. 1122 01:00:40,637 --> 01:00:42,847 A, bakit napatawag ka po bigla? 1123 01:00:44,390 --> 01:00:45,266 [tumitikhim] 1124 01:00:45,350 --> 01:00:47,101 Yes po. A, ano pong nangyari? 1125 01:00:47,185 --> 01:00:49,479 Jasper, dinner tayo. 1126 01:00:50,563 --> 01:00:52,315 Tapos makikitulog ako sa inyo. 1127 01:00:52,774 --> 01:00:53,650 [Jasper] Ha? 1128 01:00:53,733 --> 01:00:54,567 [tumitikhim] 1129 01:00:54,651 --> 01:00:55,777 Oo, sige. 1130 01:00:55,860 --> 01:00:57,987 [malakas na bumubuga ng hangin] Sige. 1131 01:00:58,071 --> 01:00:59,155 A, game, game. 1132 01:00:59,238 --> 01:01:00,698 [mabagal na musika] 1133 01:01:03,284 --> 01:01:04,702 [tindero] Mais! Mais! 1134 01:01:04,786 --> 01:01:07,538 [Jasper] Ha? Dinala mo, Ma'am Vivian? 1135 01:01:08,122 --> 01:01:11,751 Niligtas na nga kita kay Amanda tapos ikaw naman 'yong lalapit sa kaniya. 1136 01:01:14,420 --> 01:01:16,881 Alam mo, para na 'kong bibitaw. 1137 01:01:18,925 --> 01:01:22,428 Kasi lahat ng mga taong nakasama do'n sa Semento Massacre, 1138 01:01:22,512 --> 01:01:23,513 namatay. 1139 01:01:24,722 --> 01:01:26,474 Si Ernesto Malugay. 1140 01:01:27,725 --> 01:01:28,768 Si Amanda. 1141 01:01:30,103 --> 01:01:31,396 Si Amanda? 1142 01:01:31,479 --> 01:01:32,313 [Jasper] Kailan? 1143 01:01:32,397 --> 01:01:33,398 Kanina. 1144 01:01:34,190 --> 01:01:37,735 Kanina lang. Nakita ko siya do'n sa presinto. 1145 01:01:39,153 --> 01:01:40,279 Talaga? 1146 01:01:41,030 --> 01:01:45,201 Tinawagan ko 'yong mga nando'n sa Muntinlupa. 1147 01:01:45,284 --> 01:01:48,371 Tatlo do'n sa apat na killers, wala na rin. 1148 01:01:48,454 --> 01:01:49,789 Noon pa sila patay. 1149 01:01:51,416 --> 01:01:53,251 Iba-iba. Sa rambol, sa saksakan. 1150 01:01:53,334 --> 01:01:55,086 Basta lahat patay. 1151 01:01:55,169 --> 01:01:59,382 Di ba nga, si ano, 'yong… Sino nga 'to? Si Mang Benjie. 1152 01:01:59,465 --> 01:02:01,342 Sa archives, 'yong ex mo. 1153 01:02:01,426 --> 01:02:02,885 O, di ba? 1154 01:02:02,969 --> 01:02:04,387 Buhay na buhay. 1155 01:02:04,470 --> 01:02:06,347 [Vivian] Ayaw niya 'kong kausapin. 1156 01:02:12,228 --> 01:02:14,230 Alam mo, coincidence. 1157 01:02:15,189 --> 01:02:16,816 Diyan lang siya nakatira, o. 1158 01:02:20,987 --> 01:02:22,447 [Jasper] Ate, 'yong order po. 1159 01:02:22,530 --> 01:02:24,073 [tindera] Nasa'n na order nila. 1160 01:02:25,533 --> 01:02:26,492 [Jasper] Actually, 1161 01:02:27,243 --> 01:02:28,828 -di siya coincidence. -Excuse me. 1162 01:02:30,163 --> 01:02:31,330 [Jasper] Thank you po. 1163 01:02:32,707 --> 01:02:33,833 Spaghetti? 1164 01:02:34,500 --> 01:02:36,127 [Vivian] Favorite ni Benjie 'yan. 1165 01:02:36,210 --> 01:02:38,379 Well, alam kong nami-miss mo na si Benjie, 1166 01:02:38,963 --> 01:02:40,757 gusto mo siyang makausap. 1167 01:02:40,840 --> 01:02:42,300 [Jasper] Kaya kita 1168 01:02:42,383 --> 01:02:43,593 dito dinala. 1169 01:02:43,676 --> 01:02:44,927 For sure papunta na 'yon. 1170 01:02:45,678 --> 01:02:46,512 Tara. 1171 01:02:50,475 --> 01:02:51,726 [babae 1] Uy! Tingnan mo! 1172 01:02:51,809 --> 01:02:53,936 -May nakahubad sa banda do'n! -[bumubusina] 1173 01:02:54,020 --> 01:02:54,979 [babae 2] Ingat ka! 1174 01:02:55,730 --> 01:02:56,773 [lalaki] 'Yon, o. 1175 01:02:56,856 --> 01:02:58,483 [babae 2] Hala. Nakahubad. 1176 01:02:58,566 --> 01:02:59,942 [nakakakabang musika] 1177 01:03:06,783 --> 01:03:08,034 Benj? 1178 01:03:09,869 --> 01:03:11,579 Uy, Viv, kumusta? 1179 01:03:12,246 --> 01:03:13,706 [nakababagabag na musika] 1180 01:03:14,832 --> 01:03:16,083 [kumakaluskos] 1181 01:03:19,045 --> 01:03:20,129 [Vivian] Benj? 1182 01:03:21,214 --> 01:03:22,965 Wag kang mao-offend, ha. 1183 01:03:25,301 --> 01:03:27,595 Pero nakalimutan mo yatang magdamit. 1184 01:03:28,387 --> 01:03:29,347 [marahang tumatawa] 1185 01:03:30,264 --> 01:03:32,016 Sabihin mo sa pamilya ko, 1186 01:03:33,142 --> 01:03:34,393 sa burol ko, ha… 1187 01:03:36,229 --> 01:03:37,063 barong. 1188 01:03:42,860 --> 01:03:44,320 Walang meatballs, o. 1189 01:03:46,155 --> 01:03:48,449 -[nakakagulat na tunog] -[sumisigaw si Vivian] 1190 01:03:52,620 --> 01:03:54,038 [sumisinghap] 1191 01:03:55,873 --> 01:03:57,959 [humihinga nang malalim] 1192 01:04:01,254 --> 01:04:03,339 [nakakatakot na musika] 1193 01:04:05,216 --> 01:04:06,217 Jasper? 1194 01:04:20,857 --> 01:04:21,983 Jasper? 1195 01:04:26,153 --> 01:04:27,822 [nakakatakot na musika] 1196 01:04:29,031 --> 01:04:31,158 [sumisigaw] 1197 01:04:35,621 --> 01:04:36,747 [Jasper] Ma'am Vivian! 1198 01:04:36,831 --> 01:04:38,958 -Ma'am Vivian! Uy! Uy! -[sumisigaw] 1199 01:04:39,041 --> 01:04:40,585 Ako 'to, si Jasper 'to. 1200 01:04:40,668 --> 01:04:42,461 Nangyari sa 'yo? Ba't ka sumisigaw? 1201 01:04:43,421 --> 01:04:44,964 Ma'am Vivian, okay ka lang? 1202 01:04:46,382 --> 01:04:48,551 Halika dito. Umupo ka nga dito. 1203 01:04:48,634 --> 01:04:51,470 [Jasper] Ano sinasabing patay si Benjie? Kahapon nga lang pumasok 'yon, e. 1204 01:04:51,554 --> 01:04:53,055 Anong mukhang patay? 1205 01:04:53,598 --> 01:04:55,224 Baka binangungot ka lang, Ma'am Vivian? 1206 01:04:55,308 --> 01:04:56,517 O, eto. Tubig. 1207 01:04:57,143 --> 01:04:58,269 Hay. 1208 01:04:58,352 --> 01:05:00,730 Diyos ko, Ma'am Vivian, akala ko kung ano'ng nangyari sa 'yo. 1209 01:05:00,813 --> 01:05:01,981 [nagba-vibrate ang phone] 1210 01:05:02,064 --> 01:05:04,191 Teka lang. May nag-text. [sumisinghot] 1211 01:05:09,030 --> 01:05:10,489 [malamlam na musika] 1212 01:05:13,409 --> 01:05:14,869 Ma'am Vivian, si… 1213 01:05:16,412 --> 01:05:17,747 Si Benjie. 1214 01:05:18,623 --> 01:05:19,624 Ano? 1215 01:05:22,168 --> 01:05:24,170 Nag-bleed daw hanggang namatay. 1216 01:05:25,212 --> 01:05:27,089 Tinusok ng tinidor 'yong mata niya. 1217 01:05:34,347 --> 01:05:37,642 [di-maintindihang mga usapan] 1218 01:05:37,725 --> 01:05:40,728 [babae 1] Siya ba 'yong ex ni Benjie? Siya ba 'yong naka-figure out? 1219 01:05:40,811 --> 01:05:42,980 [babae 2] Oo, siya nga. As in. 1220 01:05:43,064 --> 01:05:46,275 [babae 1] Di ba, siya 'yon? 'Yong naka-capture ng pagpapakamatay? 1221 01:05:47,526 --> 01:05:49,236 [mapanglaw na musika] 1222 01:05:51,155 --> 01:05:52,907 Alam mo ba kung ano 'yon? 1223 01:05:55,868 --> 01:05:57,995 [babae] Pinag-ipunan ni Benjie. 1224 01:06:00,581 --> 01:06:02,708 Ticket n'yo papuntang Canada. 1225 01:06:03,292 --> 01:06:05,920 [patuloy ang mapanglaw na musika] 1226 01:06:10,091 --> 01:06:11,801 Baka hanapin niya 'yong vape niya. 1227 01:06:13,970 --> 01:06:15,930 Hindi naman na po niya mahihithit 'yan. 1228 01:06:16,013 --> 01:06:17,431 Pahithitin mo. 1229 01:06:19,266 --> 01:06:21,310 Kahit 'yon man lang magawa mo. 1230 01:06:29,360 --> 01:06:32,321 [nakakakabang musika] 1231 01:06:39,412 --> 01:06:41,497 [tumitindi ang nakakakabang musika] 1232 01:06:45,793 --> 01:06:47,920 Nakahithit na po si Benj. 1233 01:06:48,796 --> 01:06:49,880 Buti naman. 1234 01:06:54,969 --> 01:06:56,637 [nakakatakot na musika] 1235 01:07:03,561 --> 01:07:05,771 [lumalakas ang nakakatakot na musika] 1236 01:07:09,066 --> 01:07:11,152 -[nakakakilabot na musika] -[sumisigaw] 1237 01:07:14,405 --> 01:07:19,160 [mga sigaw] 1238 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 [putok ng baril] 1239 01:07:23,247 --> 01:07:25,207 -[babae] Gumagawa siya ng… -[Jasper] Gising na. Uy. 1240 01:07:25,291 --> 01:07:27,209 -[babae] Gumagawa lang ng eksena. -Anong nangyari? 1241 01:07:27,293 --> 01:07:28,127 'Yong tubig. 1242 01:07:28,210 --> 01:07:31,172 Itong dalawang 'to tsismis nang tsismis. Mamaya na nga 'yan. 1243 01:07:32,423 --> 01:07:35,176 Ma'am Viv, pinapabalik po tayo ng office now na. 1244 01:07:35,760 --> 01:07:38,596 [Jasper] Ha? Bakit siya pinapabalik sa oras na 'to? 1245 01:07:40,222 --> 01:07:41,974 [palaisipang musika] 1246 01:07:43,726 --> 01:07:45,061 [sumisinghot si Vivian] 1247 01:07:49,190 --> 01:07:50,316 Tara na. 1248 01:08:02,828 --> 01:08:06,373 Kakausapin n'yo lang ako di n'yo pa hinintay na mailibing si Benj. 1249 01:08:07,291 --> 01:08:10,336 Bakit? Ilang buwan na kayong hiwalay, di ba? 1250 01:08:10,419 --> 01:08:13,047 [Sylvia] Burahin mo na 'yang lungkot-lungkutan. 1251 01:08:13,130 --> 01:08:14,632 Louise? 1252 01:08:17,802 --> 01:08:20,846 Ako 'yong huling nakausap ni Mang Benjie bago niya gawin 'yong 1253 01:08:20,930 --> 01:08:23,682 unang tinidor suicide sa kasaysayan natin. 1254 01:08:24,308 --> 01:08:30,481 At binigay sa 'kin ni Mang Benjie 'yong unedited file ng pussy cat ulam exposé mo. 1255 01:08:32,358 --> 01:08:34,360 [nakababagabag na musika] 1256 01:08:38,864 --> 01:08:39,782 [Sylvia] Ayan. 1257 01:08:40,616 --> 01:08:41,992 Nandiyan ka sa video. 1258 01:08:42,868 --> 01:08:43,869 Hagip ka. 1259 01:08:43,953 --> 01:08:46,747 In-edit out lang ni Benjie para lumusot. 1260 01:08:47,373 --> 01:08:50,543 Dahil ikaw mismo ang pumatay sa pusa. 1261 01:08:51,293 --> 01:08:52,920 Pumapatay ka ng pusa. 1262 01:08:54,713 --> 01:08:58,801 E, kung pa-ombudsman level na 'to, kailangan ko ng lawyer. 1263 01:08:58,884 --> 01:08:59,885 Asa ka. 1264 01:08:59,969 --> 01:09:02,596 Kung meron kaming ipapa-ombudsman, hindi ito 'yon. 1265 01:09:04,265 --> 01:09:05,099 Louise? 1266 01:09:05,808 --> 01:09:07,852 Sinabi ni Mang Benjie sa 'kin na 1267 01:09:08,519 --> 01:09:10,563 nagkagalit kayo ni Elaine 1268 01:09:10,646 --> 01:09:13,774 dahil sa plagiarism mo ng cat concept niya. 1269 01:09:14,358 --> 01:09:16,193 Plagiarism? Ano? 1270 01:09:17,194 --> 01:09:20,239 Magaling kang newscaster pero hindi ka magaling na artista. 1271 01:09:21,282 --> 01:09:22,116 [Sylvia] Louise? 1272 01:09:22,199 --> 01:09:27,246 Sinabi rin ni Mang Benjie, ikaw ang may kasalanan sa kamatayan ni Elaine. 1273 01:09:28,372 --> 01:09:30,958 Pa'no naman malalaman ni Benjie 'yon? 1274 01:09:31,041 --> 01:09:33,043 Sagutin mo na lang 'yong tanong. 1275 01:09:34,086 --> 01:09:35,963 [Sylvia] Nagkagalit ba kayo ni Elaine? 1276 01:09:36,046 --> 01:09:38,007 Nando'n ka ba no'ng nangyari 'yon? 1277 01:09:38,549 --> 01:09:41,010 Ikaw ba may kasalanan kung bakit siya naaksidente? 1278 01:09:41,969 --> 01:09:43,262 Wala. 1279 01:09:45,306 --> 01:09:46,140 [Vivian] Wala. 1280 01:09:46,724 --> 01:09:48,517 Wala akong sasabihin. 1281 01:09:48,601 --> 01:09:49,935 Wala. 1282 01:09:50,019 --> 01:09:51,312 [nakababagabag na musika] 1283 01:09:58,861 --> 01:09:59,862 [Elaine] Vivian? 1284 01:10:02,198 --> 01:10:03,699 Si Vivian? Nasa'n si Vivian? 1285 01:10:04,366 --> 01:10:05,534 [Benjie] Ms. Elaine. 1286 01:10:07,244 --> 01:10:11,498 Nakita mo ba 'yong cat exposé ni Viv? Ang daming views, 'no? 1287 01:10:12,374 --> 01:10:14,335 Nasa'n na 'yong bestie mong magnanakaw? 1288 01:10:15,211 --> 01:10:16,587 Anong magna… 1289 01:10:17,630 --> 01:10:20,591 E, baka bumaba 'yon, bumili ng Pods. 1290 01:10:22,635 --> 01:10:23,594 Ayun. 1291 01:10:24,178 --> 01:10:25,721 May pambili na siya. 1292 01:10:28,015 --> 01:10:30,059 Ay, teka lang. Kay Vivian 'yan. 1293 01:10:30,643 --> 01:10:31,477 Oo nga. 1294 01:10:31,977 --> 01:10:33,354 Dadalhin ko sa kaniya. 1295 01:10:35,064 --> 01:10:37,566 Vivian, alam ko 'yong ginawa mo. Magnanakaw ka. 1296 01:10:38,150 --> 01:10:39,985 [Elaine] Ninakaw mo 'yong kuwento ko! 1297 01:10:42,821 --> 01:10:46,158 Elaine, alam mo naman, di ba, 'yong tungkol sa nanay ko? 1298 01:10:46,242 --> 01:10:47,159 Pasensiya ka na. 1299 01:10:47,243 --> 01:10:48,535 Peste ka! 1300 01:10:49,161 --> 01:10:50,663 Pineke mo pa 'yong kuwento! 1301 01:10:52,456 --> 01:10:53,457 Ano? 1302 01:10:54,083 --> 01:10:56,919 Magsasabi ka ng totoo kay Sylvia o ako magbubulgar sa 'yo? 1303 01:10:57,962 --> 01:10:59,463 Elaine, wag namang gano'n. 1304 01:11:01,548 --> 01:11:02,800 Kung sabagay, 1305 01:11:03,384 --> 01:11:07,179 mas magandang scoop kung ako na lang magbubulgar sa 'yo sa isang news report. 1306 01:11:07,263 --> 01:11:09,223 "Baguhang reporter ng namemeke." 1307 01:11:10,557 --> 01:11:12,685 Para mapanood ng nanay mong mahal. 1308 01:11:14,478 --> 01:11:15,312 Wag. 1309 01:11:15,396 --> 01:11:16,397 [Elaine] Eto, o. 1310 01:11:16,480 --> 01:11:18,732 Nandito 'yong raw footage. 1311 01:11:18,816 --> 01:11:20,025 Nasa cellphone mo. 1312 01:11:21,068 --> 01:11:23,612 -Elaine, please. -Ano ba? 1313 01:11:23,696 --> 01:11:25,406 -[Elaine] Subukan mo. Akin na. -Ano ba?! 1314 01:11:25,489 --> 01:11:27,992 -Bitawan mo! Bitawan mo 'ko! -Cellphone ko 'yan! Akin na! 1315 01:11:28,909 --> 01:11:30,494 [lumalawiswis ang mga gulong] 1316 01:11:30,577 --> 01:11:33,831 -[lalaki] Uy! -[babae] Ay, grabe. 1317 01:11:35,541 --> 01:11:38,419 [tensiyonadong musika] 1318 01:11:41,797 --> 01:11:42,923 [babae] Kawawa naman! 1319 01:11:43,007 --> 01:11:45,968 [di-maintindihang mga usapan] 1320 01:11:59,481 --> 01:12:01,817 [Sylvia] Vivian? Vivian, okay ka lang ba? 1321 01:12:01,900 --> 01:12:02,735 Vivian. 1322 01:12:04,570 --> 01:12:06,530 Wala akong sasabihin sa inyo. 1323 01:12:06,613 --> 01:12:07,823 Wala. 1324 01:12:10,951 --> 01:12:13,162 Kakakuwento mo lang sa amin, di ba? 1325 01:12:13,245 --> 01:12:15,080 [tensiyonadong musika] 1326 01:12:15,164 --> 01:12:19,084 Di ba, sinundan ka ni Elaine sa kalsada habang hawak niya 'yong cellphone 1327 01:12:19,168 --> 01:12:23,172 kung nasaan 'yong raw footage ng chop-chop pussy cat na 'yan? 1328 01:12:23,255 --> 01:12:24,631 Tapos nag-agawan kayo. 1329 01:12:24,715 --> 01:12:26,216 Di ba, nag-agawan kayo. 1330 01:12:26,300 --> 01:12:28,135 Kaya siya nasagasaan ng bus. 1331 01:12:29,720 --> 01:12:31,096 [nakakatakot na tunog] 1332 01:12:31,180 --> 01:12:32,264 Sinabi ko lahat 'yan? 1333 01:12:33,057 --> 01:12:35,934 Duh! Kakakuwento mo nga lang, di ba? Ano ba 'yang memory gap mo? 1334 01:12:40,064 --> 01:12:41,398 A. Or wait. 1335 01:12:42,107 --> 01:12:43,984 Ang mas importanteng tanong, 1336 01:12:44,860 --> 01:12:47,696 sino pa kaya ang pinagpapapatay mo? 1337 01:12:47,780 --> 01:12:48,781 Wait. 1338 01:12:49,490 --> 01:12:52,659 Inaakusahan mo 'ko ng pagpatay 1339 01:12:52,743 --> 01:12:55,788 base sa, ano? Sa imahinasyon mo? 1340 01:12:56,413 --> 01:12:58,749 Vivian, siyempre, kailangan pa rin naming mag-imbestiga. 1341 01:13:00,626 --> 01:13:03,003 Pero sa tingin ko, kailangan mong magbakasyon. 1342 01:13:03,087 --> 01:13:04,004 Hindi. 1343 01:13:05,172 --> 01:13:07,132 Hindi ako magbabakasyon, boss. 1344 01:13:07,216 --> 01:13:08,884 Kailangan ko 'tong ma-solve. 1345 01:13:09,635 --> 01:13:11,512 Kung gano'n, suspended ka. 1346 01:13:11,595 --> 01:13:14,765 [Sylvia] Louise, ikaw na muna mag-take over ng slot niya. 1347 01:13:16,767 --> 01:13:17,768 [Monica] Anak… 1348 01:13:31,073 --> 01:13:33,075 [batang Vivian] Ito po si Vivian Vera, nag-uulat. 1349 01:13:33,158 --> 01:13:34,284 [tumatawa si Gerald] 1350 01:13:34,368 --> 01:13:36,328 Dios mio, tama na sa paglalaro. 1351 01:13:36,412 --> 01:13:39,998 -Kakanta pa 'ko, Papu. -Uy, walang gano'n. 1352 01:13:40,082 --> 01:13:43,252 [Monica] Lagi kong kinakausap si Papu pag may problema 'ko. 1353 01:13:43,919 --> 01:13:46,255 No'ng nagkasakit ako, kinausap ko siya… 1354 01:13:47,506 --> 01:13:48,841 na tulungan tayo. 1355 01:13:50,884 --> 01:13:52,594 Bigla kang nakautang. 1356 01:13:52,678 --> 01:13:55,055 Pero ginastos mo naman lahat 1357 01:13:55,139 --> 01:13:56,014 sa 'kin. 1358 01:13:58,767 --> 01:13:59,726 'Nay, 1359 01:14:01,228 --> 01:14:04,148 alam mo naman, di ba, na gagawin ko lahat para sa 'yo. 1360 01:14:04,731 --> 01:14:06,024 [marahang tumatawa] 1361 01:14:06,108 --> 01:14:07,568 [mahinang musika] 1362 01:14:15,200 --> 01:14:16,618 Sa palagay mo… 1363 01:14:20,164 --> 01:14:22,833 ano kayang sasabihin ni Papu… 1364 01:14:29,882 --> 01:14:32,050 kung sa kakasikap ko… 1365 01:14:35,512 --> 01:14:38,974 lumagpas ako sa… Lumagpas ako sa tama. 1366 01:14:41,518 --> 01:14:43,353 Naisip ko rin 'yon, anak. 1367 01:14:45,647 --> 01:14:47,983 Kuwento nga ng mga reporter dito, 1368 01:14:49,818 --> 01:14:53,572 ikaw daw ang pinakamabagsik na boss. 1369 01:14:56,658 --> 01:14:58,285 Halang daw ang bituka mo. 1370 01:15:00,120 --> 01:15:01,413 Minsan daw, 1371 01:15:03,290 --> 01:15:05,626 iniimbento mo na lang daw ang balita. 1372 01:15:06,960 --> 01:15:07,961 Pero, anak, alam mo? 1373 01:15:08,045 --> 01:15:12,591 Ikaw pa rin ang pinakamabuting anak sa buong mundo para sa akin. 1374 01:15:14,301 --> 01:15:16,261 Kasalanan ko talaga lahat 'to. 1375 01:15:17,471 --> 01:15:19,348 Pa'no mo naging kasalanan? 1376 01:15:21,683 --> 01:15:24,269 Binigyan kita ng maling idolo. 1377 01:15:25,395 --> 01:15:26,855 'Nay, hindi ko naiintindihan. 1378 01:15:26,939 --> 01:15:28,565 Anong ibig mong sabihin? 1379 01:15:31,109 --> 01:15:32,569 No'ng bata ka, 1380 01:15:33,320 --> 01:15:35,489 lagi kong sinasabi sa 'yo 1381 01:15:36,114 --> 01:15:39,201 si Gerald, mabait 'yan. 1382 01:15:40,035 --> 01:15:40,994 Tuwid. 1383 01:15:42,621 --> 01:15:44,164 May prinsipyo. 1384 01:15:51,338 --> 01:15:52,923 Bayaran si Gerald. 1385 01:15:55,259 --> 01:15:57,511 Bayaran ng mga politiko. 1386 01:15:58,136 --> 01:16:00,097 [Monica] Bayaran ng mga logger. 1387 01:16:01,515 --> 01:16:02,975 Sabong. 1388 01:16:03,767 --> 01:16:07,771 Umibig ang ina mo sa isang lalaking… 1389 01:16:10,190 --> 01:16:11,692 may asawa na, 1390 01:16:12,526 --> 01:16:13,735 korup pa. 1391 01:16:15,320 --> 01:16:19,283 Bakit ngayon mo lang sinasabi sa 'kin lahat ng 'to, 'Nay. 1392 01:16:22,786 --> 01:16:23,787 'Yong… 1393 01:16:24,830 --> 01:16:26,707 'Yong pagkamatay ni Papu, 1394 01:16:26,790 --> 01:16:28,959 sabi mo naaksidente siya. 1395 01:16:30,168 --> 01:16:31,420 Totoo ba 'yon? 1396 01:16:33,547 --> 01:16:35,674 Naninigarilyo lang daw suya. 1397 01:16:41,805 --> 01:16:44,933 May sumaksak ng ice pick sa kaniyang batok 1398 01:16:45,017 --> 01:16:47,436 tagos hanggang kaniyang mata. 1399 01:16:48,103 --> 01:16:50,188 [Monica] Bumagsak siya sa bangketa. 1400 01:16:52,357 --> 01:16:53,567 Hindi nila alam 1401 01:16:54,151 --> 01:16:56,320 kung sino nagpatumba sa kaniya. 1402 01:16:58,030 --> 01:16:59,239 Gano'n talaga. 1403 01:16:59,990 --> 01:17:02,576 Ang taong nabubuhay sa patalim… 1404 01:17:04,745 --> 01:17:07,164 mamamatay sa patalim. 1405 01:17:10,834 --> 01:17:12,127 [nakakakabang musika] 1406 01:17:12,210 --> 01:17:13,378 [sumisinghap] 1407 01:17:15,088 --> 01:17:17,382 Ang sabi ko, ito na'ng sagot. 1408 01:17:28,644 --> 01:17:29,603 Ma'am Vivian. 1409 01:17:31,521 --> 01:17:33,273 -[Jasper] Ito, o. -Bakit ka nandito? 1410 01:17:34,524 --> 01:17:35,567 [Jasper] Ha? 1411 01:17:35,651 --> 01:17:37,736 Ano ka ba? Kanina pa kita kinakausap. 1412 01:17:39,905 --> 01:17:40,989 Ito naman. 1413 01:17:42,449 --> 01:17:43,825 [nakababagabag na musika] 1414 01:17:45,077 --> 01:17:46,078 Jasper, 1415 01:17:47,454 --> 01:17:49,039 mabuti kang tao. 1416 01:17:49,665 --> 01:17:51,375 Ayokong mapahamak ka. 1417 01:17:52,793 --> 01:17:54,294 Ako na 'yong susunod, e. 1418 01:17:56,505 --> 01:17:58,423 Mamamatay na 'ko. 1419 01:18:03,929 --> 01:18:05,055 [sumisinghap] 1420 01:18:09,434 --> 01:18:11,061 Nababaliw ka na ba? 1421 01:18:11,144 --> 01:18:13,230 Konting tama lang, surrender ka na? 1422 01:18:13,313 --> 01:18:14,189 Gano'n? 1423 01:18:14,690 --> 01:18:15,691 Lumaban ka nga. 1424 01:18:16,817 --> 01:18:19,236 [Jasper] Di 'yan 'yong Ma'am Vivian na nakilala ko. 1425 01:18:23,240 --> 01:18:25,409 Hindi 'yan 'yong Ma'am Vivian na minahal ko. 1426 01:18:27,202 --> 01:18:28,203 Hmm. 1427 01:18:29,246 --> 01:18:31,707 Pumunta ka dito para hilamusan ako, gano'n? 1428 01:18:35,293 --> 01:18:37,462 Refill, o. Just in case. 1429 01:18:39,172 --> 01:18:40,549 Isa pa 'to. 1430 01:18:41,925 --> 01:18:45,429 Ma'am Vivian, atat na atat na 'kong i-defend ka sa mga boss, 1431 01:18:45,512 --> 01:18:47,097 pero wala 'kong proof. 1432 01:18:47,973 --> 01:18:50,183 Alam mo, wait. Wait. 1433 01:18:50,892 --> 01:18:52,811 Ito, konti na lang may proof na tayo. 1434 01:18:53,353 --> 01:18:54,521 Check mo. 1435 01:18:54,604 --> 01:18:57,190 [Jasper] Di ba, 'yan 'yong sinabi mong babaeng sumumpa sa 'yo? 1436 01:19:01,653 --> 01:19:03,613 Hindi na natin mahahanap 'to. 1437 01:19:04,281 --> 01:19:05,407 [umiismid] 1438 01:19:05,490 --> 01:19:06,450 No. 1439 01:19:06,950 --> 01:19:08,368 Nahanap ko na siya. 1440 01:19:09,119 --> 01:19:13,623 Gumamit ako ng facial recognition app tapos cinonnect ko sa news database. 1441 01:19:13,707 --> 01:19:14,791 [tumatawa] 1442 01:19:14,875 --> 01:19:15,876 Gen Z. 1443 01:19:16,543 --> 01:19:17,878 Boomer. 1444 01:19:18,628 --> 01:19:21,798 Anyway, pangalan niya, Diana Santillan. 1445 01:19:21,882 --> 01:19:25,302 Nanay siya ng isa sa mga biktima ng Semento Massacre. 1446 01:19:25,886 --> 01:19:27,387 Nahanap ko 'yong address niya. 1447 01:19:32,058 --> 01:19:34,561 Lagi daw 'yon nasa libingan ng anak niya. 1448 01:19:49,367 --> 01:19:50,535 Ayan na yata siya. 1449 01:19:59,795 --> 01:20:01,254 Ako si Vivian Vera. 1450 01:20:02,422 --> 01:20:03,423 Journalist ako. 1451 01:20:03,507 --> 01:20:04,758 Alam ko kung sino ka. 1452 01:20:08,053 --> 01:20:09,930 [Diana] Nakakapit sa 'yo, ano. 1453 01:20:11,264 --> 01:20:14,684 Dinadasalan ko ang mga 'yan habang nakasuot sa kanila. 1454 01:20:17,521 --> 01:20:18,438 Ha? 1455 01:20:20,565 --> 01:20:21,983 [Vivian, nauutal] Sila ba 'yong… 1456 01:20:22,067 --> 01:20:23,068 Oo. 1457 01:20:24,236 --> 01:20:27,155 [Diana] Sila ang mga taong nagkadikit-dikit ang bangkay 1458 01:20:27,239 --> 01:20:29,783 dahil hinayaan mo silang malibing sa semento. 1459 01:20:30,450 --> 01:20:32,452 [nakakakabang musika] 1460 01:20:34,871 --> 01:20:36,748 Mrs. Santillan, 1461 01:20:36,832 --> 01:20:42,170 maawa ka, sabihin mo sa 'kin kung paano matatanggal ang sumpa. 1462 01:20:42,254 --> 01:20:44,965 -At bakit ko gagawin 'yon?! -[sumisigaw si Vivian] 1463 01:20:46,591 --> 01:20:48,510 Kailangan mong magbayad. 1464 01:20:49,010 --> 01:20:50,428 Magsisi. 1465 01:20:50,512 --> 01:20:51,972 Magdusa. 1466 01:20:52,556 --> 01:20:54,516 Mali ang kinalaban n'yo. 1467 01:20:55,058 --> 01:20:58,812 Akala n'yo ba porke't mahihirap kami ay titiklop kami? 1468 01:20:58,895 --> 01:21:01,356 -May panglaban kami! -[sumisigaw si Vivian] 1469 01:21:01,439 --> 01:21:04,609 Supremo mismo si Nanay Teresa, 1470 01:21:04,693 --> 01:21:08,905 papasok siya sa utak mo at do'n ka niya bubulukin! 1471 01:21:08,989 --> 01:21:12,033 [nagsasaalita ng latin] 1472 01:21:22,335 --> 01:21:23,628 [patuloy na nag-o-orasyon] 1473 01:21:23,712 --> 01:21:25,714 Bitawan mo 'ko. 1474 01:21:25,797 --> 01:21:27,507 Bitawan mo 'ko. 1475 01:21:27,591 --> 01:21:28,842 Bitawan? 1476 01:21:29,509 --> 01:21:31,469 E, hindi naman kita hinahawakan. 1477 01:21:31,553 --> 01:21:33,471 [nakababagabag na musika] 1478 01:21:41,146 --> 01:21:44,232 Sabihin mo sa 'kin, pa'no matitigil 'to? Pa'no matitigil 'to? 1479 01:21:44,316 --> 01:21:45,650 [Vivian] Sabihin mo. 1480 01:21:46,192 --> 01:21:48,028 Mrs. Santillan! Ano ba? 1481 01:21:49,154 --> 01:21:50,989 Naiinis na 'ko sa inyo, a! 1482 01:21:52,699 --> 01:21:53,700 Hoy! 1483 01:21:53,783 --> 01:21:54,993 [sumisigaw] 1484 01:21:55,076 --> 01:21:55,952 Aray! 1485 01:21:58,371 --> 01:22:00,624 [nakakatakot na musika] 1486 01:22:00,707 --> 01:22:02,500 [sumisigaw sa takot] 1487 01:22:04,544 --> 01:22:06,880 [tumitindi ang nakakatakot na musika] 1488 01:22:13,219 --> 01:22:14,679 [sumisigaw si Vivian] 1489 01:22:14,763 --> 01:22:16,139 -[Vivian] Tulong! -Ma'am Viv! 1490 01:22:17,015 --> 01:22:18,767 [Vivian] Tulungan mo 'ko! Jasper! 1491 01:22:18,850 --> 01:22:20,518 -Halika, halika. -[Vivian] Jasper! 1492 01:22:20,602 --> 01:22:22,187 Kapit ka, kapit ka. Kapit ka. 1493 01:22:22,270 --> 01:22:24,230 -'Yan. Kumapit ka. -[umiingit si Vivian] 1494 01:22:24,314 --> 01:22:25,899 -[Jasper] Hmm. Hay. -[humahangos] 1495 01:22:26,399 --> 01:22:27,943 Okay ka lang? Ha? 1496 01:22:28,610 --> 01:22:30,320 [Vivian] Hindi mo ba nakita? 1497 01:22:30,403 --> 01:22:32,530 May mga bangkay na halos saktan ako? 1498 01:22:32,614 --> 01:22:33,990 Anong bangkay pinagsasabi mo? 1499 01:22:34,074 --> 01:22:35,951 Nahulog ka lang sa butas. So, taong putik ka lang. 1500 01:22:36,034 --> 01:22:37,327 OA mo, 'no? 1501 01:22:37,410 --> 01:22:38,244 [Jasper] Tara. 1502 01:22:38,328 --> 01:22:39,663 Bakit ba hindi ka maniwala? 1503 01:22:39,746 --> 01:22:43,375 Meron mga taong dikit-dikit na kinukuha ako kanina. 1504 01:22:43,458 --> 01:22:45,502 [Jasper] O, sige. Okay na. Sige po. 1505 01:22:46,503 --> 01:22:47,462 Ma'am Vivian. 1506 01:22:48,505 --> 01:22:50,298 Hindi tayo aalis 1507 01:22:50,382 --> 01:22:53,009 hangga't di mo sasabihin sa 'kin kung ano 'yong totoong nangyari 1508 01:22:54,427 --> 01:22:55,804 do'n sa massacre. 1509 01:22:58,932 --> 01:23:01,017 [Vivian] O, 'yong ibang order wala pa, ha. 1510 01:23:01,101 --> 01:23:02,894 Namalengke pa kasi sila. 1511 01:23:02,978 --> 01:23:04,479 Pasensiya na kayo. 1512 01:23:07,565 --> 01:23:09,109 Ano'ng atin? 1513 01:23:09,192 --> 01:23:10,735 A… Akin, shanghai. 1514 01:23:11,277 --> 01:23:12,529 -Okay. -[lalaki] Ahm… 1515 01:23:12,612 --> 01:23:14,197 -Tapa. -Tapa. 1516 01:23:14,280 --> 01:23:16,116 -Sisig. -Sisig. 1517 01:23:16,199 --> 01:23:17,534 Okay. 1518 01:23:22,831 --> 01:23:24,833 [babae] sigurado ka bang kaya mong buksan 'yong gate? 1519 01:23:25,417 --> 01:23:28,795 Papapuntahin ko si Joshua saka si Evelyn, a, baka palpak 'yan. 1520 01:23:31,965 --> 01:23:33,341 Ayan ID ko. 1521 01:23:33,425 --> 01:23:39,055 {\an8}Ernesto Malugay. Cateland Development Security Staff. 1522 01:23:40,056 --> 01:23:42,517 Basta bukas, 1523 01:23:43,393 --> 01:23:45,395 9 p.m. buksan mo 'yong gate 1524 01:23:45,478 --> 01:23:46,896 papasok mga tao ko. 1525 01:23:48,898 --> 01:23:50,108 Ikaw naman, Amanda, 1526 01:23:50,734 --> 01:23:52,485 paparatingin mo mga kaibigan mo. 1527 01:23:54,154 --> 01:23:55,155 Tapos? 1528 01:23:55,238 --> 01:23:57,157 [Vivian] Excuse me, kanino 'yong tapa? 1529 01:23:58,408 --> 01:23:59,242 A… 1530 01:24:00,076 --> 01:24:01,536 Shanghai? 1531 01:24:06,833 --> 01:24:08,293 Tapos 1532 01:24:08,376 --> 01:24:10,462 hindi mo na kailangang malaman pa. 1533 01:24:10,545 --> 01:24:11,838 Bayad mo. 1534 01:24:11,921 --> 01:24:14,382 Eto naman 'yong down, Ernesto. 1535 01:24:14,466 --> 01:24:15,467 Ano? 1536 01:24:17,427 --> 01:24:19,846 Ano na nga palang number mo? 1537 01:24:22,432 --> 01:24:29,105 099-123-129-453. 1538 01:24:36,905 --> 01:24:37,822 [tumitikhim] 1539 01:24:39,574 --> 01:24:40,700 A… 1540 01:24:42,702 --> 01:24:43,870 Salamat ho. 1541 01:24:44,954 --> 01:24:46,331 [nakakakabang musika] 1542 01:24:51,377 --> 01:24:53,296 [patuloy ang nakakakabang musika] 1543 01:24:58,259 --> 01:24:59,511 [Vivian] Ernesto Malugay. 1544 01:24:59,594 --> 01:25:02,889 Nandito tayo ngayon sa harap ng isang motel 1545 01:25:02,972 --> 01:25:07,310 kung sa'n naganap ang isang iskandalo kay Congresswoman Zaragoza. 1546 01:25:07,393 --> 01:25:09,604 Totoo ba o malaking kasinungalingan? 1547 01:25:09,687 --> 01:25:12,398 {\an8}'Yan ang aalamin natin sa Untold. 1548 01:25:12,482 --> 01:25:14,067 {\an8}[Benjie] And cut! 1549 01:25:14,150 --> 01:25:16,444 Ano, Viv? Okay ka na do'n? Take two tayo? 1550 01:25:16,528 --> 01:25:17,946 -Di na, okay na. -[umiismid si Benjie] 1551 01:25:18,029 --> 01:25:18,947 Himala, a. 1552 01:25:20,448 --> 01:25:21,574 Okay 'yong sinabi niya? 1553 01:25:21,658 --> 01:25:22,700 -'Yong mga line? -Yes, sir. 1554 01:25:22,784 --> 01:25:26,204 [Vivian] Alam naman siguro ang gagawin namin, ano? 1555 01:25:26,287 --> 01:25:28,289 [Ernesto] Kailangan pa bang i-memorize 'yan? 1556 01:25:29,290 --> 01:25:30,834 Itumba n'yo. Ano pa? 1557 01:25:32,168 --> 01:25:34,462 [marahang musika] 1558 01:25:37,966 --> 01:25:40,009 Do'n tayo sa mixer, di ba? 1559 01:25:42,178 --> 01:25:43,847 [tensiyonadong musika] 1560 01:25:49,394 --> 01:25:50,311 [nagri-ring ang linya] 1561 01:25:50,395 --> 01:25:51,312 [nagri-ring ang phone] 1562 01:25:51,396 --> 01:25:52,355 IBINABABA ANG TAWAG 1563 01:25:52,438 --> 01:25:55,233 -Viv, ayos ka lang? -Okay lang. 1564 01:25:58,945 --> 01:26:02,031 [operator] Ang numerong tinawagan ay kasalukuyang hindi aktibo, 1565 01:26:02,115 --> 01:26:03,867 at hindi kilala ang numero. 1566 01:26:07,036 --> 01:26:10,623 {\an8}-Genuine ba o deep fake ang video? -[babae] Wow! Congrats! 1567 01:26:10,707 --> 01:26:13,293 {\an8}-'Yan ang aalamin natin sa Untold. -[babae] Galing, Viv! Congrats! 1568 01:26:13,376 --> 01:26:14,544 {\an8}[lahat] Congrats! 1569 01:26:21,384 --> 01:26:24,345 Uy, sana naman, masaya ka para sa 'kin. 1570 01:26:25,013 --> 01:26:26,347 Sa'n mo nakuha 'yong video? 1571 01:26:26,431 --> 01:26:28,433 [Benjie] 'Yong scandal video na insert. 1572 01:26:28,516 --> 01:26:31,227 Benj, naman, parang first day sa trabaho, e. 1573 01:26:31,311 --> 01:26:32,312 Sa trabaho natin 1574 01:26:32,395 --> 01:26:35,148 kapag may pinasok kang pintuan, hindi ka na makakabalik. 1575 01:26:35,815 --> 01:26:38,401 At kapag nakipagsayaw ka sa demonyo, 1576 01:26:39,277 --> 01:26:42,405 hindi ka na titigilan ng sayaw hangga't sabihin niya. 1577 01:26:42,488 --> 01:26:44,407 E, hindi natitigil ang sayaw. 1578 01:26:45,825 --> 01:26:49,704 Ginagawa ko naman ang lahat ng 'to para ibunyag ang katotohanan. 1579 01:26:49,787 --> 01:26:52,290 Hindi nga? Aminin mo na lang, Viv. 1580 01:26:53,124 --> 01:26:54,959 Na sa ilalim ng lahat ng ginagawa mo, 1581 01:26:55,043 --> 01:26:57,086 may magaganda kang intensiyon na doon 'yong… 1582 01:26:57,170 --> 01:26:58,296 Ano? 1583 01:26:58,379 --> 01:27:00,089 'Yong ambisyon. 1584 01:27:00,673 --> 01:27:02,550 E, gusto mo lang din namang sumikat, e. 1585 01:27:02,634 --> 01:27:04,177 At ginagamit mo na lahat. 1586 01:27:06,346 --> 01:27:08,973 'Yong burner phone, sino 'yong tinawagan mo kanina? 1587 01:27:09,849 --> 01:27:13,228 Ha? Ano na naman 'yang panganib na pinapasok mo? 1588 01:27:13,811 --> 01:27:15,939 Huy, Viv, kinakausap ka. Ano? 1589 01:27:16,022 --> 01:27:18,483 May iko-cover akong exposé. 1590 01:27:19,192 --> 01:27:21,861 Pero hindi kita isasama dahil sabi mo nga, 1591 01:27:21,945 --> 01:27:23,321 mapanganib. 1592 01:27:23,947 --> 01:27:25,365 Viv. 1593 01:27:30,286 --> 01:27:32,664 [Vivian] Sa malayo mo naman pinark 'yong motorsiklo, 'no? 1594 01:27:32,747 --> 01:27:35,124 Viv, di ba dapat tawagan natin 'yong mga pulis? 1595 01:27:35,208 --> 01:27:36,501 E, paano 'ko makaka-scoop? 1596 01:27:36,584 --> 01:27:37,543 Ano? 1597 01:27:38,753 --> 01:27:40,463 A, ibig kong sabihin, oo, 1598 01:27:40,546 --> 01:27:42,257 parating na 'yong mga 'yon, tinawagan ko na. 1599 01:27:42,340 --> 01:27:43,424 Dito tayo. 1600 01:27:49,013 --> 01:27:50,682 [Benjie] Kunin mo 'yong camera. 1601 01:27:50,765 --> 01:27:52,892 Sandali. Akin na. 1602 01:27:54,060 --> 01:27:55,478 Sige. Ayan. 1603 01:27:56,187 --> 01:27:57,689 -Sige, buksan mo. -Sandali. 1604 01:27:58,314 --> 01:27:59,440 Three, two, go. 1605 01:27:59,524 --> 01:28:03,319 Nandito tayo ngayon sa construction site ng Cateland Development, 1606 01:28:03,403 --> 01:28:08,741 kung saan pinapunta ng mga tauhan ng Cateland ang ilan sa mga residente 1607 01:28:08,825 --> 01:28:13,079 para sa di umano'y isang secret negotiation. 1608 01:28:13,162 --> 01:28:14,163 [bumubuga ng hangin] 1609 01:28:14,872 --> 01:28:17,041 Benj, Benj, take two. 1610 01:28:17,125 --> 01:28:18,835 Doon n'yo na patayin 'yan. 1611 01:28:19,836 --> 01:28:20,712 -[Vivian] Benjie! -Ano? 1612 01:28:20,795 --> 01:28:21,713 Take two. 1613 01:28:21,796 --> 01:28:23,339 [pumapalatak] Sandali lang. 1614 01:28:23,423 --> 01:28:24,882 Viv, kinakabahan na 'ko, e. 1615 01:28:24,966 --> 01:28:26,759 Di pa ba padating 'yong mga pulis? 1616 01:28:27,427 --> 01:28:28,303 Siguro. 1617 01:28:28,386 --> 01:28:30,555 Anong "siguro"? Tinawagan mo ba o hindi? 1618 01:28:32,348 --> 01:28:33,266 Tatawagan na. 1619 01:28:33,349 --> 01:28:36,519 Punyeta naman, Viv, o. Ganiyan ka na ba kagahaman sa scoop? 1620 01:28:36,602 --> 01:28:37,937 [Benjie] Ayan na sila. 1621 01:28:38,563 --> 01:28:39,772 -Ano? Ha? -Wala 'kong signal. 1622 01:28:39,856 --> 01:28:41,190 Akin na 'yong telepono mo. 1623 01:28:41,274 --> 01:28:42,358 [biktima 1] Maawa na po kayo. 1624 01:28:42,442 --> 01:28:43,693 Wala din akong signal. 1625 01:28:43,776 --> 01:28:45,695 Tara na umalis na tayo, tumawag na tayo ng pulis. 1626 01:28:45,778 --> 01:28:46,863 [lalaki 1] Do'n! 1627 01:28:46,946 --> 01:28:49,490 -[biktima 3] Maawa kayo, sir! -[biktima 4] Ano'ng gagawin n'yo? 1628 01:28:49,574 --> 01:28:50,616 Hindi puwede. 1629 01:28:50,700 --> 01:28:51,784 [Benjie] Ano? 1630 01:28:51,868 --> 01:28:54,329 [Vivian] Narinig mo? Papatayin na sila. 1631 01:28:54,412 --> 01:28:56,581 Sandali, sabi mo may isang oras pa tayo, a. 1632 01:28:56,664 --> 01:28:58,958 Malay ko, baka napaaga 'yong pagpatay. 1633 01:28:59,042 --> 01:29:00,376 Dali, i-roll mo na 'yong camera. 1634 01:29:00,460 --> 01:29:03,838 Mas importante pa 'yong pag-roll kesa do'n sa pagtawag ng pulis, a? 1635 01:29:04,422 --> 01:29:05,590 I-focus mo, ha. 1636 01:29:05,673 --> 01:29:06,758 Sige na. Naka-on 'to. 1637 01:29:06,841 --> 01:29:09,427 -[biktima 4] Papatayin n'yo kami? -Sige. Ngayon, 1638 01:29:09,927 --> 01:29:12,096 {\an8}tingnan natin kung makapagreklamo pa kayo. 1639 01:29:12,180 --> 01:29:15,266 {\an8}-[biktima 1] Wag, pakiusap. -[biktima 2[ Maawa kayo. 1640 01:29:15,975 --> 01:29:17,977 [biktima 4] Sir! Sir, maawa na kayo sa 'min! 1641 01:29:18,061 --> 01:29:22,565 {\an8}Ang sabi n'yo, di ba, pag pumunta kami makikipag-ayos kayo sa mga nakatira dito! 1642 01:29:24,150 --> 01:29:25,360 {\an8}Sabi ni Amanda! 1643 01:29:25,443 --> 01:29:27,403 {\an8}Sabi ng anak mo, Teresa! 1644 01:29:27,487 --> 01:29:29,781 {\an8}Pinahamak kami ng anak mo! 1645 01:29:29,864 --> 01:29:32,658 {\an8}Akala niya, hindi ka kasama dito, 'no? 1646 01:29:34,160 --> 01:29:35,745 {\an8}[Benjie] Vivan, hindi ko na… 1647 01:29:36,913 --> 01:29:39,248 Vivian, hindi ko na kaya 'to, sandali lang. 1648 01:29:39,332 --> 01:29:42,710 Wala naman tayong ginagawa, e. Nire-report lang natin 'to. 1649 01:29:42,794 --> 01:29:44,629 Pinapatay na 'yong mga tao. 1650 01:29:44,712 --> 01:29:46,589 Hindi na aabot 'yong mga pulis. 1651 01:29:46,672 --> 01:29:48,758 Hindi mo kasi sila tinawagan, kaya tara na. 1652 01:29:48,841 --> 01:29:49,967 [Ernesto] Mga 'tol! 1653 01:29:50,051 --> 01:29:51,594 Wala ba kayong narinig? 1654 01:29:52,095 --> 01:29:53,221 [lalaki 2] Wala. 1655 01:29:53,304 --> 01:29:55,264 Akala ko ba malinis 'yong eksena? 1656 01:29:55,348 --> 01:29:56,808 Oo, pero baka… 1657 01:29:56,891 --> 01:29:59,268 Baka nakompormiso 'yong meeting natin sa… 1658 01:30:00,311 --> 01:30:01,604 [Ernesto] sa karinderya 'yon! 1659 01:30:06,818 --> 01:30:08,277 Kilala mo 'yong mga killer? 1660 01:30:08,945 --> 01:30:10,988 Wala 'kong kinalaman diyan. 1661 01:30:11,072 --> 01:30:13,574 -Maawa ka na, sir! -[mga putok ng baril] 1662 01:30:14,575 --> 01:30:16,160 -Takbo na! Halika na! -Dali! 1663 01:30:18,996 --> 01:30:21,332 Matagal mo na 'tong alam, ha? 1664 01:30:21,415 --> 01:30:22,834 Pilipit na 'yong konsensiya mo 1665 01:30:22,917 --> 01:30:24,460 tapos dinamay mo pa 'ko. 1666 01:30:24,544 --> 01:30:25,711 Ano'ng nangyari sa 'yo? 1667 01:30:25,795 --> 01:30:27,922 [Benjie] Malinis ang konsensiya ko. 1668 01:30:28,005 --> 01:30:29,966 Viv, naman. 1669 01:30:30,049 --> 01:30:31,092 Bahala ka diyan. 1670 01:30:31,175 --> 01:30:33,177 [mapanglaw na musika] 1671 01:30:45,857 --> 01:30:47,441 [nakakakabang musika] 1672 01:30:53,531 --> 01:30:54,740 [Vivian] Eto po. 1673 01:30:55,575 --> 01:30:59,120 {\an8}Ito po ang mga labi ng mga informal settlers 1674 01:30:59,203 --> 01:31:03,583 {\an8}na di umano, e, makikipagkasundo sa mga tauhan ng Cateland Development. 1675 01:31:03,666 --> 01:31:06,210 {\an8}Ito po sila ngayon, nilibing sa semento. 1676 01:31:06,794 --> 01:31:10,548 {\an8}Vivian Vera po, nag-uulat para sa Untold. 1677 01:31:14,093 --> 01:31:19,849 Kung inuna ko sana 'yong buhay ng ibang tao kesa sa ambisyon ko, 1678 01:31:21,851 --> 01:31:23,644 e di, sana, buhay pa sila ngayon. 1679 01:31:24,854 --> 01:31:26,355 Buhay pa si Benj. 1680 01:31:29,025 --> 01:31:30,776 Hindi ako nasumpa. 1681 01:31:32,778 --> 01:31:34,405 Alam mo, hindi ko sigurado kung… 1682 01:31:35,489 --> 01:31:37,325 krimen ba 'yong mga ginawa mo. 1683 01:31:38,784 --> 01:31:42,079 Pero alam ko, 'yong mga sumpa-sumpa na 'yan, nasa utak mo lang 'yan lahat. 1684 01:31:44,332 --> 01:31:46,792 Baka guilt mo nga. 1685 01:31:50,129 --> 01:31:51,464 Sagutin ko lang 'to. 1686 01:31:52,798 --> 01:31:53,633 Ha? 1687 01:31:55,301 --> 01:31:57,637 [Jasper] Kulit? Ma'am Viv, wala namang tumatawag sa 'yo, a. 1688 01:31:58,221 --> 01:31:59,430 -Anak? -[nakakakabang musika] 1689 01:32:00,139 --> 01:32:01,182 'Nay. 1690 01:32:01,265 --> 01:32:03,267 Ikaw na lang, Vivian. 1691 01:32:03,351 --> 01:32:05,269 Hinihintay ka na naming lahat. 1692 01:32:06,979 --> 01:32:08,898 Ano'ng gagawin mo sa nanay ko? 1693 01:32:09,523 --> 01:32:12,860 Kung hindi ka makakarating, palit buhay na lang. 1694 01:32:13,736 --> 01:32:16,405 [Ernesto] Ilulubog ko si nanay sa semento. 1695 01:32:16,489 --> 01:32:18,741 Tulad ng mga biktima ko noon. 1696 01:32:18,824 --> 01:32:20,117 Oops. 1697 01:32:20,201 --> 01:32:21,786 Biktima pala natin. 1698 01:32:21,869 --> 01:32:23,579 [nakakakabang musika] 1699 01:32:23,663 --> 01:32:25,039 Jasper! Jasper, dali! 1700 01:32:25,122 --> 01:32:25,998 -[Jasper] O? -Si Nanay! 1701 01:32:26,082 --> 01:32:26,916 Ano'ng nangyari? O. 1702 01:32:26,999 --> 01:32:28,709 -Tara na. -[Vivian] Sa Cateland, sa massacre. 1703 01:32:28,793 --> 01:32:32,546 -Do'n dinala si Nanay. -[patuloy ang nakakakabang musika] 1704 01:32:40,721 --> 01:32:42,390 -Uy, sure ka, a, tama 'to? -Oo. 1705 01:32:42,473 --> 01:32:43,683 Shit, wala 'kong… Teka lang. 1706 01:32:44,684 --> 01:32:46,477 -[Vivian] 'Nay? -[Jasper] Ma'am Viv, teka lang! 1707 01:32:47,061 --> 01:32:47,895 Diyos ko naman. 1708 01:32:47,979 --> 01:32:48,813 [Vivian] 'Nay? 1709 01:32:50,398 --> 01:32:52,275 [patuloy ang nakakakabang musika] 1710 01:32:55,403 --> 01:32:56,821 Nasa'n ang nanay ko? 1711 01:32:57,738 --> 01:32:59,615 [Ernesto] Di ba, sabi ko, mag-isa ka lang? 1712 01:33:00,992 --> 01:33:03,703 May kasama 'ko, e, ano'ng gagawin ko? 1713 01:33:04,537 --> 01:33:08,040 [Ernesto] Bahala ka. Basta dapat, mag-isa ka lang. 1714 01:33:12,920 --> 01:33:13,963 'Nay? 1715 01:33:15,506 --> 01:33:16,549 [Vivian] 'Nay? 1716 01:33:18,217 --> 01:33:19,343 [Jasper] Ma'am Viv! 1717 01:33:22,513 --> 01:33:23,723 Ma'am Viv! 1718 01:33:27,518 --> 01:33:28,686 Ma'am Viv? 1719 01:33:31,355 --> 01:33:32,898 Ma'am Viv, sa'n ka? 1720 01:33:36,068 --> 01:33:37,278 [malakas na kumakalabog] 1721 01:33:39,822 --> 01:33:41,032 Sorry. 1722 01:33:41,115 --> 01:33:42,199 [Monica] Vivian? 1723 01:33:44,785 --> 01:33:46,037 'Nay. 1724 01:33:47,747 --> 01:33:48,706 'Nay? 1725 01:33:53,461 --> 01:33:54,712 'Nay! 1726 01:33:56,630 --> 01:33:57,590 [Vivian] 'Nay! 1727 01:34:02,720 --> 01:34:03,888 [nakakatakot na musika] 1728 01:34:04,638 --> 01:34:05,598 'Nay! 1729 01:34:06,849 --> 01:34:08,059 Nasa'n ka?! 1730 01:34:11,020 --> 01:34:12,146 [Monica] Vivian, anak! 1731 01:34:12,229 --> 01:34:13,689 [Vivian] 'Nay, nasa'n ka? 1732 01:34:14,690 --> 01:34:15,983 [Monica] Anak? 1733 01:34:16,067 --> 01:34:17,151 [Vivian] 'Nay? 1734 01:34:19,612 --> 01:34:21,697 'Nay, wag kang aalis diyan! 1735 01:34:21,781 --> 01:34:23,240 [Monica] Anak, sa'n ka? 1736 01:34:23,324 --> 01:34:26,535 [Vivian] 'Nay, nandito 'ko. Wag kang aalis, ha? 1737 01:34:28,829 --> 01:34:29,747 'Nay. 1738 01:34:33,042 --> 01:34:34,085 'Nay. 1739 01:34:36,045 --> 01:34:40,216 [sumisigaw ang babae] 1740 01:34:40,299 --> 01:34:41,842 [kumakalabog ang pagbagsak] 1741 01:34:41,926 --> 01:34:43,969 [nakakatakot na musika] 1742 01:34:48,891 --> 01:34:50,059 [sumisigaw] 1743 01:34:50,893 --> 01:34:52,853 [humahangos] 1744 01:34:53,729 --> 01:34:54,980 'Nay! 1745 01:34:55,064 --> 01:34:56,107 [Vivian] 'Nay! 1746 01:34:58,109 --> 01:34:59,068 'Nay! 1747 01:34:59,151 --> 01:35:00,569 [sumisigaw] 1748 01:35:00,653 --> 01:35:01,487 [umiingit] 1749 01:35:10,329 --> 01:35:11,205 [Vivian] 'Nay? 1750 01:35:12,164 --> 01:35:13,124 [Monica] Anak? 1751 01:35:13,624 --> 01:35:14,959 'Nay, hintay! 1752 01:35:16,544 --> 01:35:17,378 [Vivian] 'Nay! 1753 01:35:17,962 --> 01:35:18,796 'Nay? 1754 01:35:22,091 --> 01:35:23,008 [Monica] Anak? 1755 01:35:23,759 --> 01:35:24,885 [Vivian] 'Nay! 1756 01:35:24,969 --> 01:35:26,095 'Nay! 1757 01:35:26,637 --> 01:35:27,638 'Nay! 1758 01:35:33,602 --> 01:35:35,479 Okay ka lang ba? 1759 01:35:35,563 --> 01:35:37,898 Oo, okay. Okay ako. 1760 01:35:38,732 --> 01:35:40,234 Bakit mo 'ko pinapunta rito? 1761 01:35:40,317 --> 01:35:41,360 'Nay. 1762 01:35:42,194 --> 01:35:45,948 Wag kang basta-basta sasama sa mga taong hindi mo kilala. 1763 01:35:46,031 --> 01:35:48,826 Alam mo ba, patay na 'yon? 'Yong tumawag sa 'yo. 1764 01:35:49,535 --> 01:35:51,370 Wala naman akong sinamahan. 1765 01:35:51,454 --> 01:35:53,789 Nasa palengke ako, tinawagan mo 'ko. 1766 01:35:53,873 --> 01:35:55,749 Sinabi mo, pumunta ako rito. 1767 01:35:56,750 --> 01:35:58,127 Hindi ako tumawag sa 'yo. 1768 01:35:59,003 --> 01:36:01,046 Anak, ikaw ang tumawag sa akin. 1769 01:36:01,130 --> 01:36:05,134 Nag-facetime pa nga tayo, di ba? Sabi mo, emergency. 1770 01:36:05,217 --> 01:36:08,179 Ano ba'ng nangyayari? Bakit mo 'ko pinapunta rito? 1771 01:36:08,262 --> 01:36:09,388 Basta hindi ako 'yon. 1772 01:36:09,472 --> 01:36:11,348 [Vivian] Nagpapanggap lang 'yon na ako. 1773 01:36:11,432 --> 01:36:13,309 Masasamang tao 'yon, 'Nay. 1774 01:36:15,811 --> 01:36:17,062 -Halika na. -[nauutal si Monica] 1775 01:36:17,146 --> 01:36:19,148 Layuan mo 'ko. 1776 01:36:19,231 --> 01:36:20,774 'Nay, ako 'to, si Vivian. 1777 01:36:20,858 --> 01:36:24,695 -Halika na. Umuwi na tayo. -Ayoko, ayoko. Ayoko. 1778 01:36:24,778 --> 01:36:26,280 [Vivian] Ano ba? 1779 01:36:26,363 --> 01:36:28,866 Patunayan mo muna na ikaw talaga 'yan. 1780 01:36:28,949 --> 01:36:33,704 Patunayan mo, ikaw si Vivian na anak ko, at hindi 'yong masasamang tao. 1781 01:36:35,456 --> 01:36:36,665 Umamin ka na. 1782 01:36:37,541 --> 01:36:39,168 Ikaw ba si Vivian? 1783 01:36:39,251 --> 01:36:41,795 O ikaw 'yong mga masasamang tao? 1784 01:36:42,671 --> 01:36:44,465 Oo, ako si Vivian. 1785 01:36:44,548 --> 01:36:46,842 Pero ako din 'yong masamang tao. 1786 01:36:46,926 --> 01:36:49,386 [Vivian] 'Nay, nagkasala ako sa kanilang lahat. 1787 01:36:49,887 --> 01:36:51,555 Namatay sila nang dahil sa 'kin. 1788 01:36:52,681 --> 01:36:56,727 Sinabi ko sa sarili ko na ginagawa ko 'tong lahat para sa 'yo. 1789 01:36:57,853 --> 01:36:59,688 Para lagi kang masaya. 1790 01:36:59,772 --> 01:37:03,025 Para… Para lagi kang proud sa 'kin. 1791 01:37:04,652 --> 01:37:06,570 Oo, kinailangan natin ng pera, 1792 01:37:06,654 --> 01:37:09,740 pero sa kaloob-looban ng puso ko, gusto kong sumikat. 1793 01:37:09,823 --> 01:37:11,242 Gusto kong umangat. 1794 01:37:11,325 --> 01:37:15,329 Kasing sama din ako ng mga taong pumatay sa kanila, 'Nay. 1795 01:37:18,582 --> 01:37:20,501 Sorry, iyon 'yong katotohanan. 1796 01:37:23,462 --> 01:37:25,756 Kailangan mong pagbayaran ang mga kasalanan mo. 1797 01:37:25,839 --> 01:37:27,091 [nagbababalang musika] 1798 01:37:27,841 --> 01:37:29,843 Ano? Ano'ng gagawin ko? 1799 01:37:35,808 --> 01:37:36,934 Tumalon ka. 1800 01:37:40,104 --> 01:37:41,105 Ha? 1801 01:37:42,314 --> 01:37:43,649 [nakakalokong tawa] 1802 01:37:46,819 --> 01:37:48,654 [nakakakabang musika] 1803 01:37:54,118 --> 01:37:58,831 Lahat ng kapatawaran may kaparusahan. 1804 01:38:02,001 --> 01:38:02,835 [Monica] Anak! 1805 01:38:04,795 --> 01:38:06,505 Nasa'n ka ba, anak? 1806 01:38:08,632 --> 01:38:10,676 Bakit mo 'ko pinapunta rito? 1807 01:38:10,759 --> 01:38:12,720 [patuloy ang nakakakabang musika] 1808 01:38:14,346 --> 01:38:15,973 [lumalagitik ang mga buto] 1809 01:38:19,435 --> 01:38:21,270 [patuloy na lumalagitik ang mga buto] 1810 01:38:27,860 --> 01:38:29,612 [nakakakilabot na musika] 1811 01:38:42,249 --> 01:38:44,418 [patuloy ang nakakakilabot na musika] 1812 01:38:45,085 --> 01:38:46,837 [umiiyak si Monica] 1813 01:38:46,920 --> 01:38:47,796 Anak? 1814 01:38:50,716 --> 01:38:52,676 [tumitindi ang nakakakilabot na musika] 1815 01:38:52,760 --> 01:38:53,802 Vivian! 1816 01:38:53,886 --> 01:38:54,762 Vivian! 1817 01:38:54,845 --> 01:38:55,721 [dumadaing] 1818 01:38:55,804 --> 01:38:56,764 Ma'am Viv! 1819 01:38:56,847 --> 01:38:58,932 [umiingit] Ma'am Viv, kumapit ka! 1820 01:39:02,936 --> 01:39:04,772 Jasper. Jasper! 1821 01:39:04,855 --> 01:39:07,775 Please, kumapit ka, sige na. Sige na. Sige na, Ma'am Viv. 1822 01:39:07,858 --> 01:39:09,568 Ma'am Viv! Kumapit ka, Ma'am Viv! 1823 01:39:11,862 --> 01:39:12,696 Salamat. 1824 01:39:12,780 --> 01:39:13,697 [umiingit] 1825 01:39:14,448 --> 01:39:17,534 [sumisigaw] 1826 01:39:17,618 --> 01:39:18,577 [Monica] Anak! 1827 01:39:18,661 --> 01:39:19,912 Vivian! 1828 01:39:19,995 --> 01:39:21,121 -'Nak! -[kumakalabog] 1829 01:39:21,622 --> 01:39:22,665 [Monica] Anak! 1830 01:39:22,748 --> 01:39:25,084 [ngumunguyngoy] 1831 01:39:30,297 --> 01:39:32,091 [malungkot na musika] 1832 01:39:32,174 --> 01:39:33,634 [Gerald] Merry Christmas. 1833 01:39:35,052 --> 01:39:36,095 [batang Vivian] Papu, 1834 01:39:36,178 --> 01:39:39,390 aalis ka na agad? Agad-agad? 1835 01:39:39,890 --> 01:39:41,809 Pa'no si Mariah? 1836 01:39:41,892 --> 01:39:45,813 -Ayaw n'yo ba 'kong kumanta? -[tumatawa nang marahan si Gerald] 1837 01:39:48,482 --> 01:39:53,654 Napag-alaman na dito magpapasko sa Maynila si Geraldo Vera 1838 01:39:53,737 --> 01:39:57,324 kasi mahal niya ang anak niyang si Vivian Vera. 1839 01:39:59,451 --> 01:40:00,536 [Monica] Anak? 1840 01:40:00,619 --> 01:40:02,371 [humahangos] Anak! 1841 01:40:02,454 --> 01:40:03,539 Anak! 1842 01:40:05,624 --> 01:40:08,752 [umiiyak] Anak! Anak! 1843 01:40:08,836 --> 01:40:11,171 Ma'am Viv! Ma'am Viv! Ma'am Viv. 1844 01:40:11,255 --> 01:40:13,882 -Anak. -Ma'am Viv. Tumawag na 'ko ng ambulansiya. 1845 01:40:13,966 --> 01:40:16,051 Ma'am Viv, please, kumapit ka lang. Please. 1846 01:40:16,135 --> 01:40:17,553 Please, wag mo kaming iwan. 1847 01:40:17,636 --> 01:40:18,721 [Monica] Anak. 1848 01:40:18,804 --> 01:40:23,016 Ayan ang scoop ko para sa inyo ngayong pasko. 1849 01:40:23,892 --> 01:40:27,271 Papu, magaling ba 'kong reporter? 1850 01:40:28,731 --> 01:40:34,653 Promise, magre-reporter ako para hindi ka na aalis sa amin. 1851 01:40:37,489 --> 01:40:39,199 Sorry, anak. 1852 01:40:39,283 --> 01:40:40,617 [mapanglaw na musika] 1853 01:40:44,455 --> 01:40:45,414 [Monica] Anak. 1854 01:40:46,290 --> 01:40:47,124 Anak! 1855 01:41:00,804 --> 01:41:02,806 [patuloy ang mapanglaw na musika] 1856 01:41:24,995 --> 01:41:26,330 [walang boses] 1857 01:41:32,878 --> 01:41:34,630 [nagtatawanan ang mga tao] 1858 01:41:36,507 --> 01:41:38,509 [mapanglaw na musika] 1859 01:41:46,266 --> 01:41:50,521 {\an8}At sa wakas, natapos na rin po ang imbestigasyon sa masalimuot 1860 01:41:50,604 --> 01:41:53,023 {\an8}na anumalya na tinatawag na Semento Massacre. 1861 01:41:53,106 --> 01:41:57,027 Na naging dahilan ng aksidente ng ating dating star reporter, 1862 01:41:57,110 --> 01:41:58,529 si Ms.Vivian Vera. 1863 01:41:58,612 --> 01:42:01,907 Ito po si Louise Pascua, ang inyong bagong tagapagbalita. 1864 01:42:01,990 --> 01:42:05,035 -Walang di iuulat, walang di isisiwalat. -'Yan dating trabaho ng anak ko. 1865 01:42:05,118 --> 01:42:07,955 -[Louise] Walang balita na Untold. -[Monica] Anak ko nagturo sa mga 'yan. 1866 01:42:08,038 --> 01:42:09,540 [newscaster] Maraming salamat. 1867 01:42:09,623 --> 01:42:12,251 Live for the special coverage ng Untold. 1868 01:42:12,334 --> 01:42:13,335 'Nay. 1869 01:42:14,628 --> 01:42:15,629 Para kay Ma'am Vivian. 1870 01:42:15,712 --> 01:42:16,922 Sige na. 1871 01:42:17,756 --> 01:42:18,882 Thank you, 'Nay. 1872 01:42:23,887 --> 01:42:24,805 [Monica] Vivian? 1873 01:42:25,722 --> 01:42:27,099 Di ba sinabi ko, 1874 01:42:27,182 --> 01:42:29,935 hindi ko ilalagay ang picture mo diyan sa altar? 1875 01:42:30,018 --> 01:42:31,436 [marahang musika] 1876 01:42:33,021 --> 01:42:35,858 Vivian, di ba, nagmumukha kang patay. 1877 01:42:35,941 --> 01:42:37,442 [Monica] Wag naman dito. 1878 01:42:38,360 --> 01:42:39,444 -Lucy. -[Lucy] Ma'am. 1879 01:42:39,528 --> 01:42:41,405 -Ikaw na'ng bahala diyan. -[Lucy] Opo. 1880 01:42:42,698 --> 01:42:46,702 Kailangan mo lang magpahinga at magpagaling. 1881 01:42:46,785 --> 01:42:52,541 Pagkatapos, tutuparin mo na ang pangarap mong maging star reporter. 1882 01:42:53,333 --> 01:42:54,668 [Monica] Ikaw talaga, anak. 1883 01:42:55,419 --> 01:42:57,296 'Yan ang anak ko. 1884 01:42:57,379 --> 01:42:59,715 Nagpapahinga lang siya ngayon, 1885 01:42:59,798 --> 01:43:02,968 pero malapit na siyang bumalik sa TV. 1886 01:43:03,051 --> 01:43:05,012 Abangan nating lahat, ha. 1887 01:43:05,095 --> 01:43:06,430 Abangan natin, ha. 1888 01:43:07,556 --> 01:43:08,849 Ma'am Vivian. 1889 01:43:16,106 --> 01:43:17,065 [babae] A, sige po. 1890 01:43:17,149 --> 01:43:20,611 -Mare, ready na ba 'yong ating ginpom? -O? 1891 01:43:20,694 --> 01:43:22,279 -Ha? -Nandiyan. 1892 01:43:22,362 --> 01:43:24,740 -Thanks. -[Choleng] Karaoke time! 1893 01:43:24,823 --> 01:43:25,949 Yes! 1894 01:43:26,658 --> 01:43:28,201 [Lucy] Ginpom po. 1895 01:43:28,285 --> 01:43:31,455 -[Choleng] Ano kayang kakantahin natin? -[di-maintindihang usapan ng mga bata] 1896 01:43:31,538 --> 01:43:32,789 [Choleng] Thank you. 1897 01:43:39,338 --> 01:43:41,840 -[sumisinghap si Vivian] -[nakababagabag na musika] 1898 01:43:42,507 --> 01:43:44,968 [umaalingawngaw ang mga boses] 1899 01:43:50,015 --> 01:43:51,934 [nakakakabang musika] 1900 01:43:57,689 --> 01:43:59,399 [nakakakabang musika] 1901 01:44:16,375 --> 01:44:18,377 [patuloy ang nakakakabang musika] 1902 01:44:30,347 --> 01:44:32,307 [patuloy ang nakakakabang musika] 1903 01:44:39,439 --> 01:44:45,654 [nagsasalita ng orasyon] 1904 01:44:45,737 --> 01:44:48,407 [patuloy ang nakakakabang musika] 1905 01:44:54,371 --> 01:45:00,669 [nagsasalita ng orasyon] 1906 01:45:00,752 --> 01:45:02,838 [patuloy ang nakakakabang musika] 1907 01:45:07,634 --> 01:45:09,511 [patuloy ang nakakakabang musika] 1908 01:45:13,849 --> 01:45:15,434 [nakababagabag na musika] 1909 01:45:30,574 --> 01:45:32,868 [patuloy ang nakababagabag na musika] 1910 01:45:47,591 --> 01:45:49,593 [patuloy ang nakababagabag na musika] 1911 01:46:02,773 --> 01:46:04,775 [patuloy ang nakababagabag na musika] 1912 01:46:19,289 --> 01:46:21,541 [patuloy ang nakababagabag na musika] 1913 01:46:37,140 --> 01:46:38,809 [nakakatakot na musika] 1914 01:46:55,909 --> 01:46:57,661 [patuloy ang nakakatakot na musika] 1915 01:47:16,263 --> 01:47:18,265 [patuloy ang nakakatakot na musika] 1916 01:47:47,127 --> 01:47:49,129 [patuloy ang nakakatakot na musika] 1917 01:47:56,052 --> 01:47:58,763 [humihina ang musika]