1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:06,692 --> 00:01:08,277 Maiden! Maiden! 4 00:01:08,360 --> 00:01:10,738 Maiden! Maiden! Maiden! 5 00:01:10,821 --> 00:01:14,742 Peu importe que vous soyez homme ou femme, 6 00:01:14,825 --> 00:01:19,038 musulman, chrétien, catholique, juif. Peu importe. 7 00:01:19,121 --> 00:01:21,791 Si vous êtes un fan de Maiden, vous êtes un vrai fan. 8 00:01:21,874 --> 00:01:24,668 Vous faites partie d'une même famille, mes amis. 9 00:02:12,258 --> 00:02:14,802 AVEC LE BAND 10 00:02:41,370 --> 00:02:44,373 ET LES FANS 11 00:02:52,715 --> 00:02:53,549 Oui! 12 00:03:04,184 --> 00:03:05,144 VOIX DE BRUCE DICKINSON 13 00:03:05,227 --> 00:03:06,520 Ça a toujours été pour les fans. 14 00:03:07,771 --> 00:03:08,689 Toujours. 15 00:03:09,398 --> 00:03:10,608 Merci. Bonsoir! 16 00:03:12,484 --> 00:03:14,320 Quand on joue dans un pays ou une ville 17 00:03:14,403 --> 00:03:15,529 pour la première fois... 18 00:03:15,613 --> 00:03:16,572 VOIX DE STEVE HARRIS 19 00:03:16,655 --> 00:03:18,866 ...on ne sait pas à quoi s'attendre. 20 00:03:20,451 --> 00:03:23,996 Mais l'intensité de la réaction est incroyable. 21 00:03:32,546 --> 00:03:33,589 Merci! 22 00:03:36,467 --> 00:03:38,552 Ça va? 23 00:03:41,096 --> 00:03:43,390 Merci! 24 00:03:45,684 --> 00:03:47,394 Merci. 25 00:03:47,478 --> 00:03:49,438 C'était comme un rêve. 26 00:03:49,521 --> 00:03:52,107 VOIX DE BRUCE 27 00:03:52,983 --> 00:03:55,110 C'était comme au ralenti. 28 00:03:58,697 --> 00:04:01,158 Entourés de centaines de fans, 29 00:04:02,117 --> 00:04:03,452 jour après jour. 30 00:04:15,047 --> 00:04:16,966 Il y a des hauts et des bas. 31 00:04:17,049 --> 00:04:18,425 C'est inévitable. 32 00:04:18,509 --> 00:04:20,469 On doit gérer ça. 33 00:04:20,552 --> 00:04:21,470 VOIX DE STEVE 34 00:04:21,553 --> 00:04:25,349 Mais les vrais fans sont restés avec nous en tout temps. 35 00:04:26,976 --> 00:04:30,479 C'est plutôt génial de vivre ça. 36 00:04:33,899 --> 00:04:35,109 Mais être avec les fans, 37 00:04:35,776 --> 00:04:37,903 c'est ce que je préfère. 38 00:04:38,737 --> 00:04:40,781 Maiden! Maiden! 39 00:04:40,864 --> 00:04:43,367 Maiden! Maiden! 40 00:04:46,161 --> 00:04:48,080 C'est un sentiment d'appartenance, 41 00:04:48,163 --> 00:04:50,332 être dans la famille Iron Maiden. 42 00:04:51,834 --> 00:04:54,378 Dans cette communauté, ce lien, 43 00:04:54,461 --> 00:04:57,047 on est liés par un amour partagé 44 00:04:57,131 --> 00:04:59,842 envers la même musique, les mêmes mélodies, 45 00:04:59,925 --> 00:05:03,178 qui nous touchent de la même façon dans différents contextes. 46 00:05:03,262 --> 00:05:04,430 Je suis comptable. 47 00:05:04,513 --> 00:05:05,848 Je suis psychiatre. 48 00:05:05,931 --> 00:05:06,932 J'enseigne l'histoire. 49 00:05:07,016 --> 00:05:09,184 Je suis dans l'armée. 50 00:05:09,268 --> 00:05:10,227 Je suis musicienne. 51 00:05:10,310 --> 00:05:13,022 Je donne des conférences sur la guerre. 52 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 Je suis dans un band heavy metal. 53 00:05:14,648 --> 00:05:18,527 Je suis associé dans une grande banque de placements. 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,779 Président de Metal Blade Records. 55 00:05:20,863 --> 00:05:22,948 Sergent de New York à la retraite. 56 00:05:23,032 --> 00:05:24,241 Je suis journaliste musical. 57 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 C'est comme un club exclusif, mais la seule condition, 58 00:05:29,663 --> 00:05:31,999 c'est d'aimer le band. 59 00:05:32,082 --> 00:05:34,084 Quand je vois un chandail de Maiden, 60 00:05:34,168 --> 00:05:36,128 je fais un signe de la tête, 61 00:05:36,211 --> 00:05:37,588 et l'autre fait les cornes. 62 00:05:41,091 --> 00:05:42,718 Au cours des années, je suis allé 63 00:05:42,801 --> 00:05:44,928 à des centaines de concerts. 64 00:05:45,012 --> 00:05:46,430 J'ai été dans le mosh pit, 65 00:05:46,513 --> 00:05:47,514 puis au premier rang. 66 00:05:47,598 --> 00:05:49,349 Je donnais tout. 67 00:05:49,808 --> 00:05:51,393 Maintenant, je reste derrière. 68 00:05:51,477 --> 00:05:53,353 Mais je saute et je crie. 69 00:05:54,271 --> 00:05:55,981 C'était authentique. 70 00:05:56,065 --> 00:05:59,193 C'était de la musique faite par des gens 71 00:05:59,276 --> 00:06:01,945 qui aimaient ça autant que moi, 72 00:06:02,404 --> 00:06:04,239 même au début. 73 00:06:06,992 --> 00:06:12,706 LONDRES LES ANNÉES 70 74 00:06:15,542 --> 00:06:19,171 Je ne jouais pas ce que je ne voulais pas jouer sur scène. 75 00:06:19,254 --> 00:06:23,383 Même les autres styles de rock. 76 00:06:24,259 --> 00:06:25,427 Je ne le ferais jamais. 77 00:06:26,345 --> 00:06:28,847 J'aimerais mieux être éboueur. 78 00:06:28,931 --> 00:06:30,474 Je l'ai fait, un moment. 79 00:06:31,600 --> 00:06:33,727 Je ne fais pas ça juste pour l'argent. 80 00:06:34,686 --> 00:06:37,731 Tout le monde sait que Steve Harris 81 00:06:37,815 --> 00:06:41,318 dirige la nature sans compromis d'Iron Maiden. 82 00:06:42,486 --> 00:06:43,403 Quand on parle de lui, 83 00:06:43,487 --> 00:06:45,072 on parle du patron. 84 00:06:45,155 --> 00:06:46,281 C'est le génie aux commandes. 85 00:06:47,282 --> 00:06:49,868 Il venait de l'East End, comme nous. 86 00:06:51,453 --> 00:06:52,830 Il était éboueur. 87 00:06:53,789 --> 00:06:57,251 Mais il avait le look le plus cool du monde. 88 00:06:58,001 --> 00:06:59,086 Les cheveux. 89 00:06:59,169 --> 00:07:00,838 Les trucs de sa ceinture. 90 00:07:00,921 --> 00:07:02,214 Je savais 91 00:07:02,798 --> 00:07:04,174 qu'il allait réussir, 92 00:07:04,716 --> 00:07:08,220 car il avait une grande détermination. 93 00:07:09,596 --> 00:07:12,391 Iron Maiden et la nouvelle vague de heavy metal britannique 94 00:07:12,474 --> 00:07:14,309 étaient la réponse 95 00:07:14,393 --> 00:07:16,603 à tout ce qui se passait à l'époque 96 00:07:16,687 --> 00:07:17,688 en Angleterre. 97 00:07:18,480 --> 00:07:21,150 Aurons-nous un autre hiver de mécontentement 98 00:07:21,233 --> 00:07:22,776 comme le disent les politiciens? 99 00:07:22,860 --> 00:07:24,278 En Grande-Bretagne, 100 00:07:24,361 --> 00:07:26,155 l'inflation et le chômage ont un impact. 101 00:07:26,238 --> 00:07:27,698 BUREAU DE CHÔMAGE 102 00:07:28,365 --> 00:07:29,616 On n'avait pas grand-chose. 103 00:07:29,700 --> 00:07:30,826 LES ANNÉES COÛTEUSES 104 00:07:30,909 --> 00:07:32,411 Comme tout le monde. 105 00:07:32,494 --> 00:07:34,204 On ne se considérait pas pauvres. 106 00:07:34,288 --> 00:07:36,665 C'était pareil pour tout le monde. 107 00:07:36,748 --> 00:07:38,208 Alors, c'était normal. 108 00:07:39,793 --> 00:07:41,378 À l'époque, on voulait juste 109 00:07:41,461 --> 00:07:43,714 avoir un nouvel ampli de qualité 110 00:07:43,797 --> 00:07:45,465 et des haut-parleurs fonctionnels 111 00:07:45,549 --> 00:07:47,050 pour aller faire des spectacles. 112 00:07:49,553 --> 00:07:51,597 Steve a dit : "On a des spectacles. 113 00:07:51,680 --> 00:07:53,765 Tu veux être notre roadie?" 114 00:07:53,849 --> 00:07:54,808 J'ai accepté. 115 00:07:54,892 --> 00:07:56,977 J'allais aider pour l'éclairage. 116 00:07:57,769 --> 00:08:00,355 À l'époque, on entrait dans de vieux entrepôts 117 00:08:00,439 --> 00:08:03,692 et on prenait tout ce qu'il y avait, 118 00:08:04,109 --> 00:08:05,986 tout ce qu'on trouvait, 119 00:08:06,069 --> 00:08:08,363 pour en faire de l'éclairage. 120 00:08:09,239 --> 00:08:10,741 Ça a progressé à partir de là. 121 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 Même à nos premiers spectacles, 122 00:08:13,410 --> 00:08:15,579 on avait déjà des fans, 123 00:08:15,662 --> 00:08:17,748 car on jouait notre matériel. 124 00:08:20,918 --> 00:08:23,879 On jouait déjà dans l'East End à Londres. 125 00:08:24,963 --> 00:08:28,300 Mais ça a commencé à grossir. 126 00:08:31,720 --> 00:08:35,599 Maiden! Maiden! Maiden! 127 00:08:36,350 --> 00:08:38,727 Maiden! Maiden! 128 00:08:43,190 --> 00:08:44,942 Vendredi soir au Marquee, 129 00:08:45,025 --> 00:08:46,443 et le band rock d'East End, 130 00:08:46,526 --> 00:08:48,403 Iron Maiden, joue une deuxième fois. 131 00:08:48,487 --> 00:08:49,404 LONDRES 1980 132 00:08:49,488 --> 00:08:52,658 Ces spectacles, après une tournée de 40 salles, 133 00:08:52,741 --> 00:08:55,244 sont comme un remerciement envers leurs fans en délire. 134 00:08:56,620 --> 00:08:58,747 Il est 19 h 50, mais impossible 135 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 d'entrer dans le Marquee? 136 00:09:00,082 --> 00:09:02,125 Si on m'avait payé chaque fois que je les ai vus, 137 00:09:02,209 --> 00:09:03,043 je serais riche. 138 00:09:03,961 --> 00:09:07,089 Si les fans prennent au sérieux le heavy metal, 139 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 c'est le chaos chez les compagnies de disque. 140 00:09:10,175 --> 00:09:11,051 SANG ET FER 141 00:09:11,134 --> 00:09:14,263 Quand Iron Maiden s'est formé, c'était le punk qui se vendait. 142 00:09:14,346 --> 00:09:16,932 Quand le band a eu un contrat de disque, 143 00:09:17,015 --> 00:09:19,226 on leur a dit de jouer du punk. 144 00:09:19,309 --> 00:09:21,520 Je ne voulais pas jouer du punk. 145 00:09:21,603 --> 00:09:24,398 Je n'avais pas de cheveux pointus 146 00:09:24,481 --> 00:09:27,567 et des vêtements stupides. Vous comprenez? 147 00:09:27,651 --> 00:09:28,860 Je voulais jouer du rock. 148 00:09:28,944 --> 00:09:29,945 REGARDE, LE SOMMET DU MONDE 149 00:09:30,028 --> 00:09:33,031 Ils ont essayé de rendre le band plus commercial, 150 00:09:33,115 --> 00:09:34,449 car le punk était très populaire. 151 00:09:34,533 --> 00:09:36,910 Ils voulaient qu'on fasse ça. 152 00:09:36,994 --> 00:09:39,538 Ils voulaient qu'on se coupe les cheveux. 153 00:09:39,621 --> 00:09:41,123 Jamais de la vie. 154 00:09:43,166 --> 00:09:45,961 Heureusement, Rod est arrivé quand on avait besoin de lui. 155 00:09:46,044 --> 00:09:47,129 GÉRANT DU BAND 156 00:09:47,212 --> 00:09:49,339 Andy est arrivé par la suite 157 00:09:49,423 --> 00:09:51,258 avec le côté affaires. 158 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 GÉRANT DU BAND 159 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 Ils géraient les problèmes 160 00:09:54,011 --> 00:09:56,471 dont on ne voulait pas s'occuper. 161 00:09:56,555 --> 00:09:59,141 Rod est le gars de Yorkshire génial. 162 00:09:59,224 --> 00:10:02,269 Il ne fait jamais de compromis. 163 00:10:03,103 --> 00:10:05,355 J'ai mis un barbelé autour du band. 164 00:10:05,439 --> 00:10:06,356 VOIX DE ROD SMALLWOOD 165 00:10:06,440 --> 00:10:08,817 Personne n'approche. 166 00:10:08,900 --> 00:10:11,903 Ils font ce qu'ils veulent 167 00:10:11,987 --> 00:10:15,073 avec qui ils veulent, et c'est tout. 168 00:10:44,686 --> 00:10:46,646 On ne passait pas à la radio à l'époque. 169 00:10:46,730 --> 00:10:47,731 VOIX DE STEVE 170 00:10:47,814 --> 00:10:50,275 On n'est pas passé à la radio pendant des années. 171 00:10:51,443 --> 00:10:53,111 L'industrie ne savait pas quoi faire de nous. 172 00:10:53,195 --> 00:10:54,988 Ils ne voyaient pas l'intérêt. 173 00:10:55,781 --> 00:10:59,951 Mais ça a fait en sorte que tout le monde, dont les fans, était plus proche, 174 00:11:00,035 --> 00:11:02,287 car on se tenait envers et contre tous. 175 00:11:03,622 --> 00:11:05,582 On était les rejets de la scène musicale, 176 00:11:06,875 --> 00:11:09,503 mais on était les rejets dans tout. 177 00:11:17,469 --> 00:11:19,638 Je n'ai jamais aimé être devant une caméra, 178 00:11:19,721 --> 00:11:21,098 surtout à l'époque. 179 00:11:21,681 --> 00:11:23,642 Cette fois, 180 00:11:23,725 --> 00:11:24,768 c'est plus intéressant 181 00:11:24,851 --> 00:11:27,396 de voir d'autres images pendant qu'on parle, 182 00:11:27,896 --> 00:11:29,856 car on n'est pas aussi beaux qu'Eddie. 183 00:11:32,526 --> 00:11:36,446 On ne connaissait pas les membres du band. 184 00:11:36,905 --> 00:11:39,533 On ne connaissait pas leur nom, car il y avait la couverture d'album, 185 00:11:40,158 --> 00:11:41,493 puis il y avait Eddie. 186 00:11:42,494 --> 00:11:44,037 Il était le visage du band. 187 00:11:45,038 --> 00:11:46,832 Il était sur chaque couverture. 188 00:11:47,833 --> 00:11:49,626 C'est une chose qui nous captive, 189 00:11:49,709 --> 00:11:51,253 même sans connaître la musique. 190 00:12:09,020 --> 00:12:11,481 J'ai vu Eddie quand j'étais enfant. 191 00:12:11,565 --> 00:12:13,233 Je n'en revenais pas. 192 00:12:14,443 --> 00:12:16,153 Il était vraiment effrayant. 193 00:12:17,362 --> 00:12:20,157 Les origines d'Eddie... 194 00:12:20,240 --> 00:12:21,158 VOIX DE ROD 195 00:12:21,241 --> 00:12:24,202 ...c'est que les gars étaient timides. 196 00:12:25,078 --> 00:12:28,707 J'ai eu l'idée d'avoir un personnage 197 00:12:28,790 --> 00:12:31,293 pour montrer l'énergie du band. 198 00:12:32,002 --> 00:12:34,546 On a eu une réunion avec EMI 199 00:12:34,629 --> 00:12:37,883 et j'ai vu des dessins sur le mur faits par Derek Riggs. 200 00:12:38,925 --> 00:12:42,179 J'ai demandé des dessins à Derek. 201 00:12:42,596 --> 00:12:45,265 Au milieu de tout ça, il y a eu le premier album. 202 00:12:45,348 --> 00:12:48,226 On savait qu'on avait trouvé. 203 00:12:49,144 --> 00:12:50,937 Eddie peut être ce qu'on veut, 204 00:12:51,021 --> 00:12:52,898 et c'est pourquoi il est 205 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 sur chaque couverture. 206 00:12:54,566 --> 00:12:56,401 Nous, on n'y est pas. 207 00:12:56,485 --> 00:12:59,029 Eddie est mignon. 208 00:13:00,197 --> 00:13:01,239 Je l'adore. 209 00:13:01,323 --> 00:13:05,452 C'est la mascotte, mais aussi la diva. 210 00:13:05,535 --> 00:13:07,287 Eddie est la vedette. 211 00:13:07,913 --> 00:13:11,541 C'est une créature qui a été déguisée plein de fois, 212 00:13:11,625 --> 00:13:13,835 sous des formes différentes 213 00:13:13,919 --> 00:13:15,337 pendant des années, 214 00:13:15,420 --> 00:13:17,464 et on a l'impression qu'il est immortel. 215 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 Il a vécu plein d'expériences 216 00:13:20,383 --> 00:13:22,093 dans plein de civilisations, 217 00:13:22,177 --> 00:13:25,138 alors on le voit comme un sage, 218 00:13:25,222 --> 00:13:26,890 un sage du métal. 219 00:13:26,973 --> 00:13:29,059 Il a été une momie maya. 220 00:13:29,726 --> 00:13:32,020 Un monstre sortant d'une tombe. 221 00:13:32,854 --> 00:13:34,022 Il peut être n'importe quoi. 222 00:13:35,732 --> 00:13:38,693 Eddie est un bel exemple 223 00:13:38,777 --> 00:13:41,530 qu'on peut être laid et colérique. 224 00:13:41,613 --> 00:13:43,532 On peut s'exprimer et être authentique. 225 00:14:41,256 --> 00:14:42,465 Pour moi, Eddie, 226 00:14:43,133 --> 00:14:46,678 c'est le meilleur outil de marketing. 227 00:14:46,761 --> 00:14:47,929 Ce groupe a créé 228 00:14:49,180 --> 00:14:50,849 son propre univers. 229 00:14:51,516 --> 00:14:54,060 Pas besoin d'entendre l'album. 230 00:14:54,144 --> 00:14:56,980 Leur art me captivait avant que j'entende une note. 231 00:14:57,355 --> 00:14:59,065 Ce n'est pas juste un son. 232 00:14:59,733 --> 00:15:02,068 C'est l'image, le son, l'histoire et le style. 233 00:15:02,694 --> 00:15:04,529 J'avais 16 ans à l'époque. 234 00:15:04,613 --> 00:15:05,739 J'ai vu la couverture d'album. 235 00:15:05,822 --> 00:15:07,532 Eddie me fixait. 236 00:15:07,616 --> 00:15:10,368 J'ai acheté le disque, je suis allé chez moi, 237 00:15:10,452 --> 00:15:12,495 je l'ai fait jouer. 238 00:15:12,579 --> 00:15:15,915 J'ai entendu les premiers accords de "Prowler". 239 00:15:16,791 --> 00:15:18,209 Je me suis dit que c'était 240 00:15:18,293 --> 00:15:20,337 le meilleur album de heavy metal au monde. 241 00:15:34,392 --> 00:15:39,189 BRÊME 1981 242 00:15:46,863 --> 00:15:48,948 Paul Di'Anno a été le premier chanteur. 243 00:15:49,741 --> 00:15:52,202 Paul pouvait hurler. 244 00:16:03,004 --> 00:16:05,882 Il avait la passion et l'énergie, 245 00:16:05,965 --> 00:16:08,301 le genre de côté menaçant, 246 00:16:08,843 --> 00:16:11,179 toutes ces choses qu'il communiquait. 247 00:16:11,262 --> 00:16:12,514 C'était un dur à cuire. 248 00:16:14,307 --> 00:16:15,392 Je sentais qu'on avait réussi... 249 00:16:15,475 --> 00:16:16,351 VOIX DE PAUL DI'ANNO 250 00:16:16,434 --> 00:16:18,144 ...car on avait fait nos preuves, 251 00:16:18,228 --> 00:16:20,063 on avait joué dans les clubs. 252 00:16:21,147 --> 00:16:23,942 Quand le premier album est sorti, j'en étais vraiment fier. 253 00:16:25,276 --> 00:16:27,821 Le premier album, ça s'est bien passé. 254 00:16:27,904 --> 00:16:30,073 On a atteint la quatrième place du palmarès, 255 00:16:30,156 --> 00:16:31,241 on a eu du succès 256 00:16:31,324 --> 00:16:32,909 et on n'a jamais regardé en arrière. 257 00:16:35,036 --> 00:16:36,121 On est passés à l'histoire. 258 00:16:36,204 --> 00:16:37,122 VOIX DE PAUL 259 00:16:37,205 --> 00:16:38,498 Personne ne sonnait comme nous. 260 00:16:39,165 --> 00:16:42,043 Les fans étaient là, c'était plein chaque soir, 261 00:16:42,127 --> 00:16:43,420 c'était fantastique, 262 00:16:43,503 --> 00:16:45,296 car c'était complètement dément. 263 00:16:45,714 --> 00:16:48,133 Ils sont prêts à tout. 264 00:16:48,216 --> 00:16:50,969 Alors, on est prêts à tout, nous aussi. 265 00:16:51,970 --> 00:16:53,012 Je suis surpris. 266 00:16:53,096 --> 00:16:55,765 J'essaie encore de tout assimiler. 267 00:17:01,271 --> 00:17:05,066 Paul s'amusait un peu trop en tournée. 268 00:17:05,817 --> 00:17:07,026 C'est bien documenté 269 00:17:07,110 --> 00:17:09,320 qu'il buvait un peu trop. 270 00:17:09,988 --> 00:17:11,906 Il n'était pas le genre 271 00:17:11,990 --> 00:17:13,783 à mener une vie saine. 272 00:17:13,867 --> 00:17:15,577 Il buvait et se droguait chaque soir, 273 00:17:15,660 --> 00:17:17,120 il avait la gueule de bois sur scène. 274 00:17:17,203 --> 00:17:20,457 Ils ont dû annuler quelques spectacles, 275 00:17:20,540 --> 00:17:22,041 et ce n'est jamais souhaitable 276 00:17:22,125 --> 00:17:23,501 pour un band, 277 00:17:23,585 --> 00:17:26,379 surtout pas Iron Maiden, qui commençait à être connu. 278 00:17:27,464 --> 00:17:30,091 Steve avait une vision 279 00:17:30,175 --> 00:17:31,885 par rapport au groupe, 280 00:17:31,968 --> 00:17:33,845 et personne ne devait lui nuire. 281 00:17:33,928 --> 00:17:35,305 Si vous le faisiez, 282 00:17:35,388 --> 00:17:38,057 vous n'alliez pas rester. 283 00:17:42,353 --> 00:17:45,899 On m'appelle le sergent, le grand manitou, le chef. 284 00:17:46,316 --> 00:17:47,692 On me donne plein de noms. 285 00:17:48,276 --> 00:17:49,611 Mais le problème avec Paul, 286 00:17:49,694 --> 00:17:52,447 c'est qu'il ne prenait pas soin de lui. 287 00:17:53,281 --> 00:17:55,033 C'était dur de travailler avec lui. 288 00:17:55,116 --> 00:17:56,534 On ne pouvait pas 289 00:17:56,618 --> 00:17:58,203 le laisser nous nuire. 290 00:17:59,120 --> 00:18:02,248 La voix est une partie importante du son, 291 00:18:02,791 --> 00:18:04,918 alors j'avais peur que ce soit 292 00:18:05,001 --> 00:18:06,711 la fin de notre carrière. 293 00:18:08,254 --> 00:18:09,297 Il aimait boire. 294 00:18:10,089 --> 00:18:11,466 Il aimait la drogue. 295 00:18:12,091 --> 00:18:15,345 On faisait quatre ou cinq spectacles par semaine, 296 00:18:15,929 --> 00:18:18,223 et ça n'aidait pas sa voix non plus. 297 00:18:19,474 --> 00:18:21,392 La pression m'atteignait. 298 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 On trouve des distractions, 299 00:18:23,102 --> 00:18:25,146 comme la cocaïne et tout, 300 00:18:25,230 --> 00:18:26,731 et j'avais un problème. 301 00:18:26,815 --> 00:18:28,691 Je l'admets. 302 00:18:30,527 --> 00:18:31,444 On a annulé des spectacles. 303 00:18:31,528 --> 00:18:32,403 VOIX DE ROD 304 00:18:32,487 --> 00:18:34,906 On a dû annuler la tournée allemande. 305 00:18:34,989 --> 00:18:37,617 Il devait partir. 306 00:18:39,327 --> 00:18:40,954 C'était évident à la fin. 307 00:18:41,037 --> 00:18:42,580 On savait qu'on allait devoir changer. 308 00:18:42,664 --> 00:18:44,040 VOIX DE STEVE 309 00:18:44,123 --> 00:18:47,126 C'était triste, car c'était Paul. 310 00:18:48,545 --> 00:18:49,921 Il était sympathique. 311 00:18:51,965 --> 00:18:54,926 Je ne pouvais pas me donner à 100 % à Iron Maiden. 312 00:18:55,009 --> 00:18:56,052 C'était injuste. 313 00:18:56,135 --> 00:18:58,346 On déçoit le band, les fans et soi-même. 314 00:18:58,429 --> 00:19:00,139 Je savais que je devais partir. 315 00:19:00,223 --> 00:19:05,603 Cher Steve, les choses ne se sont pas passées comme je l'aurais voulu 316 00:19:05,687 --> 00:19:09,232 je vous suggère de trouver un nouveau chanteur. 317 00:19:09,315 --> 00:19:12,485 Vous aurez du succès. Je crois en vous. Avec amour, Paul 318 00:19:12,569 --> 00:19:14,362 Ça m'a beaucoup déprimé. 319 00:19:14,445 --> 00:19:15,280 C'était décevant. 320 00:19:15,363 --> 00:19:16,698 Le chanteur s'en va. 321 00:19:16,781 --> 00:19:18,741 Quand j'ai su que Paul 322 00:19:19,117 --> 00:19:20,326 avait quitté le band, 323 00:19:20,410 --> 00:19:22,704 j'ai cru qu'ils étaient morts. 324 00:19:25,582 --> 00:19:27,250 J'étais dans un band nommé Samson. 325 00:19:27,333 --> 00:19:29,669 On jouait au festival Reading. 326 00:19:29,752 --> 00:19:30,628 VOIX DE BRUCE 327 00:19:30,712 --> 00:19:33,590 Steve et Rod me regardaient dans le public. 328 00:19:33,673 --> 00:19:37,343 Rod ne voulait pas de moi dans le band. 329 00:19:37,427 --> 00:19:40,013 Steve a dit : "Viens le voir chanter." 330 00:19:40,096 --> 00:19:43,600 Ils m'ont vu sur scène, 331 00:19:43,683 --> 00:19:46,936 puis Rod a décidé de venir me parler. 332 00:19:56,529 --> 00:19:59,657 Salut. Oui, c'est Bruce. 333 00:20:00,491 --> 00:20:02,076 Il m'a offert le travail. 334 00:20:02,160 --> 00:20:04,621 J'ai accepté sans hésiter. 335 00:20:08,166 --> 00:20:11,711 Il a pris une ligne de cocaïne 336 00:20:12,045 --> 00:20:13,004 et il m'en a offert. 337 00:20:13,087 --> 00:20:15,006 J'ai dit : "Non, je n'en prends pas." 338 00:20:15,089 --> 00:20:17,800 Il m'a dit : "Ça te va si j'en prends?" 339 00:20:18,509 --> 00:20:19,886 Alors, 340 00:20:19,969 --> 00:20:22,013 j'étais là et il a dit : 341 00:20:22,096 --> 00:20:26,100 "Je t'offre la chance d'auditionner pour Iron Maiden." 342 00:20:26,184 --> 00:20:31,022 J'ai dit : "Écoute, Rod, on va jouer cartes sur table. 343 00:20:31,105 --> 00:20:33,191 Tu sais que vous allez me choisir. 344 00:20:33,274 --> 00:20:36,152 Donc, là n'est pas la question. 345 00:20:36,653 --> 00:20:38,112 La question, pour moi, 346 00:20:38,196 --> 00:20:40,406 c'est de savoir si tu veux une merde 347 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 dans ta vie. 348 00:20:42,825 --> 00:20:45,495 Car je ne serai pas comme l'autre chanteur." 349 00:20:46,788 --> 00:20:48,331 Steve a trouvé quelqu'un 350 00:20:48,414 --> 00:20:50,333 qui était aussi ambitieux que lui. 351 00:20:51,250 --> 00:20:55,463 Bruce est professionnel, il s'entraîne, 352 00:20:55,546 --> 00:20:57,840 il prend soin de sa voix et de son corps, 353 00:20:58,758 --> 00:21:01,636 il veut donner le meilleur de lui, 354 00:21:01,719 --> 00:21:04,514 et c'est l'idéal pour un chanteur principal. 355 00:21:05,139 --> 00:21:06,265 Quand ça s'est passé, 356 00:21:06,349 --> 00:21:07,850 presque la moitié disait 357 00:21:07,934 --> 00:21:09,727 préférer Paul 358 00:21:09,811 --> 00:21:12,438 et ne pas aimer Iron Maiden avec Bruce. La moitié! 359 00:21:12,522 --> 00:21:14,482 Ça n'a pas été facile pour Bruce, 360 00:21:14,565 --> 00:21:16,234 car les gens adoraient Paul Di'Anno. 361 00:21:17,068 --> 00:21:19,779 Les gars comme moi aiment Paul Di'Anno. 362 00:21:20,530 --> 00:21:22,365 C'était étrange, 363 00:21:22,448 --> 00:21:24,367 mais me voilà, 364 00:21:24,450 --> 00:21:26,035 voilà ce que je fais, 365 00:21:26,119 --> 00:21:28,997 et vous allez vous habituer ou non. 366 00:21:29,455 --> 00:21:30,832 Certains détestaient ça. 367 00:21:30,915 --> 00:21:33,042 Quelqu'un a dit : "C'est horrible, 368 00:21:33,126 --> 00:21:35,962 c'est comme écouter mes chansons préférées 369 00:21:36,045 --> 00:21:40,717 être chantées par une sirène dans une bétonnière." 370 00:21:40,800 --> 00:21:42,218 Rod a tout de suite répondu : 371 00:21:42,301 --> 00:21:45,555 "Une sirène dans une bétonnière, j'adore!" 372 00:21:45,638 --> 00:21:48,016 Ils voulaient quelqu'un qui allait 373 00:21:48,099 --> 00:21:50,893 être le visage du groupe 374 00:21:50,977 --> 00:21:52,437 pendant qu'ils conquéraient le monde, 375 00:21:52,520 --> 00:21:54,564 et ils ont trouvé le bon gars. 376 00:21:55,189 --> 00:21:57,525 Personne n'était mieux équipé 377 00:21:57,608 --> 00:22:01,320 pour dominer le monde que Bruce Dickinson dans sa vingtaine. 378 00:22:01,404 --> 00:22:03,531 C'est juste absurde. 379 00:22:38,483 --> 00:22:40,985 Bruce les a amenés à un autre niveau avec sa voix 380 00:22:41,402 --> 00:22:43,362 et sa présence sur scène. 381 00:22:43,946 --> 00:22:47,116 Ce n'est pas juste ses prouesses vocales, 382 00:22:47,200 --> 00:22:49,035 c'est un spectacle sur Broadway. 383 00:22:49,660 --> 00:22:52,830 Il a un charisme intense 384 00:22:52,914 --> 00:22:55,458 qui est contagieux, 385 00:22:55,541 --> 00:22:57,335 quand il fait participer la foule. 386 00:22:58,044 --> 00:23:00,505 Bruce, tu es arrivé il y a quelques mois. 387 00:23:00,588 --> 00:23:02,882 Oui, au mois d'août l'an dernier. 388 00:23:02,965 --> 00:23:04,092 Non, en septembre. 389 00:23:04,175 --> 00:23:05,843 Iron Maiden a connu quelques changements, 390 00:23:05,927 --> 00:23:07,678 mais ils étaient assez solides. 391 00:23:07,762 --> 00:23:09,514 C'était difficile pour toi 392 00:23:09,931 --> 00:23:12,892 de te joindre à un band établi? 393 00:23:12,975 --> 00:23:15,645 Pas vraiment, car on se connaît depuis un bon moment, 394 00:23:15,728 --> 00:23:17,688 à cause de mon ancien band. 395 00:23:17,772 --> 00:23:20,316 Tout s'est mis en place facilement. 396 00:23:20,399 --> 00:23:22,318 On aime la même musique, 397 00:23:22,401 --> 00:23:23,569 - alors aucun problème. - Oui. 398 00:23:30,201 --> 00:23:32,078 Au début de la tournée... 399 00:23:32,161 --> 00:23:32,995 VOIX DE BRUCE 400 00:23:33,079 --> 00:23:35,873 ...quand je chantais la voix principale, 401 00:23:35,957 --> 00:23:38,376 j'étais au milieu de la scène. 402 00:23:38,459 --> 00:23:42,463 Soudain, j'avais la basse de Steve dans l'oreille. 403 00:23:42,547 --> 00:23:45,424 Comme s'il me poussait. 404 00:23:45,508 --> 00:23:48,302 Il était devant moi, il jurait et criait, 405 00:23:48,386 --> 00:23:49,846 des trucs du genre, 406 00:23:49,929 --> 00:23:52,140 et c'est devenu intense après un moment. 407 00:23:52,682 --> 00:23:55,810 Le plus gros de la crise a eu lieu au Newcastle City Hall. 408 00:23:55,893 --> 00:23:57,353 Steve était furieux, 409 00:23:57,436 --> 00:23:59,272 il disait que je lui nuisais. 410 00:23:59,355 --> 00:24:01,566 J'ai dit : "Je chante, 411 00:24:01,649 --> 00:24:04,610 c'est normal que je sois au centre de la scène." 412 00:24:04,944 --> 00:24:07,029 J'ai dit : "Quand j'arrête de chanter, 413 00:24:07,113 --> 00:24:09,282 tu peux venir au centre si tu veux." 414 00:24:09,365 --> 00:24:11,826 On était sur le point de sortir 415 00:24:11,909 --> 00:24:14,078 pour se battre. 416 00:24:14,162 --> 00:24:16,247 Rod est entré. Il a dit : 417 00:24:16,330 --> 00:24:18,416 "Arrêtez ça tout de suite, vous deux!" 418 00:24:18,499 --> 00:24:20,001 Steve a dit : 419 00:24:20,084 --> 00:24:21,836 "Il faut qu'il s'en aille!" 420 00:24:21,919 --> 00:24:23,796 Rod a dit : "Hors de question!" 421 00:24:26,757 --> 00:24:29,677 C'est à ce moment-là qu'on a commencé 422 00:24:29,760 --> 00:24:33,931 à mieux se comprendre, d'une manière étrange. 423 00:24:37,018 --> 00:24:39,353 Ils sont devenus meilleurs quand Bruce est arrivé. 424 00:24:39,437 --> 00:24:40,938 Plus puissants. 425 00:24:41,022 --> 00:24:41,981 Ils avaient plus de charisme. 426 00:24:42,064 --> 00:24:45,234 Ils avaient une intensité plus visible. 427 00:24:46,110 --> 00:24:48,863 Mais Bruce n'était qu'une pièce du casse-tête. 428 00:24:50,865 --> 00:24:53,326 La chose fondamentale, c'était la force du matériel. 429 00:24:54,327 --> 00:24:56,454 Ça faisait d'eux de grands musiciens. 430 00:25:10,676 --> 00:25:12,720 C'est indéniable que le son de Maiden, 431 00:25:12,803 --> 00:25:14,472 c'est les guitares. 432 00:25:14,555 --> 00:25:16,474 C'est ce qui nous vient en tête, 433 00:25:16,557 --> 00:25:19,227 les guitares harmoniques qui font... 434 00:25:19,310 --> 00:25:22,271 La puissance derrière ça. 435 00:25:27,568 --> 00:25:29,487 Aucun duo de guitares n'a jamais eu 436 00:25:29,570 --> 00:25:31,697 autant de chimie qu'Adrian et Dave, 437 00:25:32,448 --> 00:25:35,034 les deux guitaristes, ce qui fait en sorte 438 00:25:35,117 --> 00:25:38,120 que les hommes, et les femmes aussi, 439 00:25:38,496 --> 00:25:39,622 sont impressionnés. 440 00:25:40,998 --> 00:25:43,125 Dave et moi, on est bons amis. 441 00:25:43,209 --> 00:25:44,961 On se connaît depuis l'enfance. 442 00:25:45,044 --> 00:25:45,962 VOIX D'ADRIAN SMITH 443 00:25:46,045 --> 00:25:47,505 Sur le plan personnel, tout allait bien. 444 00:25:47,588 --> 00:25:49,674 Ça se voyait dans notre travail. 445 00:25:50,383 --> 00:25:52,260 On a grandi à East London, 446 00:25:52,343 --> 00:25:54,428 à quelques rues l'un de l'autre. 447 00:25:54,512 --> 00:25:55,388 VOIX DE DAVE MURRAY 448 00:25:55,471 --> 00:25:57,807 On est amis et on rit ensemble, 449 00:25:57,890 --> 00:25:59,934 alors on peut jouer les harmonies subtiles, 450 00:26:00,017 --> 00:26:03,729 les nuances, les choses qui doivent être parfaites. 451 00:26:03,813 --> 00:26:07,858 Après tant d'années, ils communiquent sans mots. 452 00:26:07,942 --> 00:26:08,901 Comme des poissons dans l'eau. 453 00:26:09,735 --> 00:26:11,153 Ça coule. 454 00:26:11,237 --> 00:26:13,447 S'ils rencontrent un problème, ils en font de l'art. 455 00:26:16,158 --> 00:26:17,285 Oui! 456 00:26:19,245 --> 00:26:21,122 Chaque élément était parfait. 457 00:26:21,706 --> 00:26:24,083 Jouer avec ce bassiste incroyable, 458 00:26:24,166 --> 00:26:27,003 les choses que Steve peut faire me renversent. 459 00:26:28,462 --> 00:26:31,924 La basse était à l'avant-plan, 460 00:26:32,008 --> 00:26:34,802 et ce style différenciait Maiden des autres bands de métal. 461 00:26:35,594 --> 00:26:37,763 Steve utilise beaucoup d'accords. 462 00:26:37,847 --> 00:26:40,099 Il faisait le truc du galop, 463 00:26:40,182 --> 00:26:43,436 puis il ajoutait un accord. 464 00:26:43,519 --> 00:26:45,980 Sur le plan sonore, c'est génial. 465 00:26:47,606 --> 00:26:48,482 VOIX DE BRUCE 466 00:26:48,566 --> 00:26:51,444 Clive Burr, le batteur sur les trois premiers albums, 467 00:26:52,862 --> 00:26:56,991 était excellent. Je l'admirais beaucoup. 468 00:26:57,867 --> 00:26:59,577 VOIX DE STEVE 469 00:26:59,660 --> 00:27:02,788 Clive était génial, et on s'entendait bien. 470 00:27:06,709 --> 00:27:08,961 Clive Burr était un batteur phénoménal, 471 00:27:09,378 --> 00:27:10,421 Dieu ait son âme. 472 00:27:12,423 --> 00:27:16,886 À son départ, Nicko est arrivé. Tout le monde disait : 473 00:27:16,969 --> 00:27:19,388 "C'est qui, lui? Il sort d'où?" 474 00:27:29,523 --> 00:27:31,150 - Nicko? - Matthew? 475 00:27:31,233 --> 00:27:33,944 Tu veux qu'on soit ton groupe d'accompagnement? 476 00:27:34,028 --> 00:27:35,821 J'avais hâte que tu le demandes! 477 00:27:40,201 --> 00:27:42,787 Il est drôle, c'est un rayon de soleil. 478 00:27:44,288 --> 00:27:45,748 J'ai craché sur la lentille. 479 00:27:48,000 --> 00:27:49,710 Sa façon de jouer, 480 00:27:49,794 --> 00:27:53,172 on dirait que c'est hors de son contrôle. 481 00:27:53,255 --> 00:27:56,175 C'est un don des dieux du métal. 482 00:27:56,258 --> 00:27:57,968 ACTEUR 483 00:27:58,052 --> 00:28:01,597 Il a reçu un don, et il n'est que l'outil. 484 00:28:07,603 --> 00:28:10,773 L'entité de Maiden était forte avec Clive et Paul Di'Anno. 485 00:28:10,856 --> 00:28:11,941 VOIX DE NICKO MCBRAIN 486 00:28:12,024 --> 00:28:15,694 Une magie s'était installée dans les débuts. 487 00:28:17,196 --> 00:28:20,116 Mais à mon arrivée, ça semblait naturel. 488 00:28:21,283 --> 00:28:25,830 J'ai fait quatre ou cinq chansons en audition. 489 00:28:27,206 --> 00:28:29,166 Mais on a créé des liens. 490 00:28:29,333 --> 00:28:34,338 Il y avait un lien tacite. C'était presque instantané. 491 00:28:43,681 --> 00:28:45,015 Les années 80 étaient géniales. 492 00:28:45,099 --> 00:28:46,016 VOIX DE BRUCE 493 00:28:46,100 --> 00:28:49,145 Chaque album prenait de l'ampleur. 494 00:28:50,062 --> 00:28:53,774 On était au bord d'un truc vraiment spécial. 495 00:30:35,751 --> 00:30:38,837 On savait qu'ils allaient devenir populaires. 496 00:30:47,596 --> 00:30:50,641 De zéros à héros dans le temps de le dire. 497 00:30:58,983 --> 00:31:02,319 Je n'avais jamais quitté le pays. C'était exaltant. 498 00:31:02,403 --> 00:31:03,445 VOIX DE DAVE 499 00:31:03,529 --> 00:31:07,449 On vivait plein de nouvelles expériences qui évoluaient. 500 00:31:08,242 --> 00:31:11,203 On n'avait pas le temps d'y penser, on faisait juste 501 00:31:11,287 --> 00:31:12,746 suivre le courant. 502 00:31:16,041 --> 00:31:20,004 Iron Maiden a permis d'étendre la scène de métal britannique. 503 00:31:20,087 --> 00:31:21,880 Les fans pour le concert au Music Hall, 504 00:31:21,964 --> 00:31:24,633 leur premier concert au Canada, attendent en file 505 00:31:24,717 --> 00:31:28,512 depuis des heures. Les fans sont la raison d'être du band. 506 00:31:28,596 --> 00:31:31,181 Atteindre ce niveau sans passer à la radio, 507 00:31:31,265 --> 00:31:35,144 c'était quelque chose à l'époque. 508 00:31:35,227 --> 00:31:38,981 Le band était très respecté par les fans de heavy metal. 509 00:31:39,064 --> 00:31:41,734 Qu'est-ce qui les rend spéciaux? 510 00:31:41,817 --> 00:31:43,444 Ils sont différents. 511 00:31:43,527 --> 00:31:45,237 Ils viennent d'Angleterre. 512 00:31:45,321 --> 00:31:47,448 C'est la meilleure musique au monde. 513 00:31:47,531 --> 00:31:49,283 - Oui? - J'adore le heavy metal 514 00:31:49,366 --> 00:31:51,452 et votre style de musique. 515 00:32:04,798 --> 00:32:07,801 C'était le début d'un manège sans fin... 516 00:32:07,885 --> 00:32:08,802 VOIX DE BRUCE 517 00:32:08,886 --> 00:32:11,597 ...qui ne redescendait jamais complètement, 518 00:32:11,680 --> 00:32:13,891 qui ne faisait qu'accélérer. 519 00:32:14,642 --> 00:32:20,856 On a atteint une vitesse folle et on est restés là pendant cinq ans. 520 00:32:25,110 --> 00:32:25,986 À cette époque, 521 00:32:26,070 --> 00:32:32,159 le logo d'Iron Maiden et Eddie se démarquaient bien plus 522 00:32:32,242 --> 00:32:33,619 que n'importe quel autre band. 523 00:32:33,702 --> 00:32:34,787 PROMOTEUR 524 00:32:34,870 --> 00:32:37,331 C'était un logo très dynamique. 525 00:32:38,248 --> 00:32:42,127 C'est dur pour moi de trouver une mascotte ou une image 526 00:32:42,211 --> 00:32:43,504 plus reconnaissable 527 00:32:43,587 --> 00:32:47,925 que celle d'Eddie et d'Iron Maiden. 528 00:32:48,008 --> 00:32:52,221 C'est une création incroyable. 529 00:32:52,805 --> 00:32:56,141 Eddie a grandement contribué au succès d'Iron Maiden, 530 00:32:56,684 --> 00:32:58,310 car c'est une image 531 00:32:58,394 --> 00:33:01,188 d'une créature ou d'un personnage 532 00:33:01,271 --> 00:33:03,649 auquel les gens pouvaient s'identifier. 533 00:33:04,191 --> 00:33:07,361 Eddie transcende les générations. 534 00:33:07,444 --> 00:33:11,824 On peut attirer les jeunes avec un personnage. 535 00:33:12,282 --> 00:33:13,784 Eddie est un monument. 536 00:33:13,867 --> 00:33:15,285 Je donne le mérite à Maiden. 537 00:33:15,369 --> 00:33:17,830 Ils comprenaient le truc du drapeau. 538 00:33:18,247 --> 00:33:21,333 Ça rejoint les fans, le côté national. 539 00:33:22,167 --> 00:33:24,420 Eddie progressait chaque année. 540 00:33:24,503 --> 00:33:28,799 J'ai créé le système de soutien, la plateforme mobile unique. 541 00:33:28,882 --> 00:33:30,759 Chaque année, 542 00:33:30,843 --> 00:33:34,179 je l'améliorais encore plus. 543 00:33:34,263 --> 00:33:36,265 On a créé un monstre, en gros. 544 00:33:39,143 --> 00:33:40,978 Un tribunal de Scarborough a entendu... 545 00:33:41,061 --> 00:33:41,979 PROCÈS POUR MEURTRE 546 00:33:42,062 --> 00:33:44,398 ...qu'un jeune homme qui a tué un riche parieur, 547 00:33:44,481 --> 00:33:48,318 sa femme et sa fille en avril dernier avait été influencé 548 00:33:48,402 --> 00:33:53,240 par la mascotte squelettique d'un groupe de heavy metal et de textes sur Satan. 549 00:33:53,323 --> 00:33:56,785 Il y a des activités sataniques au Texas. 550 00:33:56,869 --> 00:33:59,830 Ce sont des chansons de Satan. 551 00:33:59,913 --> 00:34:01,623 - Satanisme. - Satan. 552 00:34:03,041 --> 00:34:06,170 Voici 10 000 $ de disques qui brûlent. 553 00:34:07,671 --> 00:34:11,216 Beaucoup de chansons sont de nature occulte. 554 00:34:11,300 --> 00:34:14,428 Ils parlent d'une sorcière, de la fille de Satan. 555 00:34:14,511 --> 00:34:17,931 Ça influence certainement les jeunes 556 00:34:18,015 --> 00:34:21,143 à faire le contraire de ce que dit la Bible. 557 00:34:22,394 --> 00:34:24,146 John Cardinal O'Connor de New York 558 00:34:24,229 --> 00:34:27,524 affirme que cette musique mène les gens vers Satan. 559 00:34:27,608 --> 00:34:28,484 LES CHANSONS DE SATAN 560 00:34:28,567 --> 00:34:31,111 Ces groupes présentent des têtes de mort, 561 00:34:31,195 --> 00:34:33,447 des monstres, des pentagrammes sataniques. 562 00:34:33,906 --> 00:34:36,366 Le PMRC veut des avertissements sur les albums 563 00:34:36,450 --> 00:34:37,618 pour les paroles explicites. 564 00:34:37,701 --> 00:34:40,120 C'est une manie religieuse. 565 00:34:40,204 --> 00:34:42,581 Il y a plein de façons dont les gens peuvent 566 00:34:42,664 --> 00:34:44,208 utiliser leur talent et leur énergie 567 00:34:44,291 --> 00:34:46,960 pour améliorer le monde, 568 00:34:47,044 --> 00:34:49,213 au lieu de faire des poursuites. 569 00:34:49,296 --> 00:34:51,131 C'est une perte de temps et d'argent. 570 00:34:51,215 --> 00:34:52,299 ARRÊTE LE ROCK! C'EST UNE GUERRE 571 00:34:52,382 --> 00:34:55,177 Ça devenait connu, alors les croyants avaient peur. 572 00:34:55,677 --> 00:34:56,637 C'était génial! 573 00:34:57,054 --> 00:34:59,431 Pour un jeune, il n'y a rien de plus cool. 574 00:34:59,515 --> 00:35:02,643 On aime un band, et les gens manifestent 575 00:35:02,726 --> 00:35:04,019 contre ce band. 576 00:35:04,394 --> 00:35:08,065 On va l'aimer encore plus, bande d'idiots! 577 00:35:08,148 --> 00:35:12,444 Ils prennent au sérieux un homme vêtu de rouge avec une longue queue... 578 00:35:12,528 --> 00:35:13,403 VOIX DE BRUCE 579 00:35:13,487 --> 00:35:15,572 ...deux cornes en plastiques et une lumière 580 00:35:15,656 --> 00:35:17,908 qui s'allume au bout de son trident? 581 00:35:17,991 --> 00:35:20,994 Si c'est vénérer Satan, je suis dans le mauvais siècle. 582 00:35:21,453 --> 00:35:24,248 Je viens d'un pays très catholique, 583 00:35:24,331 --> 00:35:27,751 et si on ne suit pas les règles, on va en enfer. 584 00:35:28,335 --> 00:35:30,754 Soudain, on voit Eddie, 585 00:35:30,838 --> 00:35:34,049 avec le nombre de la bête, le côté diabolique, 586 00:35:34,132 --> 00:35:35,968 et l'enfer, c'est amusant. 587 00:35:36,051 --> 00:35:38,971 L'enfer n'est pas dangereux. C'est juste un lieu 588 00:35:39,054 --> 00:35:44,977 où vont et viennent ces musiciens. Puis, j'ai pensé : 589 00:35:45,060 --> 00:35:48,146 "Peut-être qu'il n'y a ni enfer ni paradis." 590 00:35:48,230 --> 00:35:51,358 C'est juste nous, en tant que personnes, 591 00:35:51,441 --> 00:35:55,863 et personne en haut pour nous dire qui est gentil et qui est méchant. 592 00:36:37,029 --> 00:36:39,656 La panique sur le satanisme et Iron Maiden 593 00:36:39,740 --> 00:36:45,203 prouve que ces gens ne lisent pas les paroles des chansons. 594 00:36:45,829 --> 00:36:48,123 Ils ne comprennent pas qu'il s'agit d'histoires. 595 00:36:49,917 --> 00:36:53,378 Que penses-tu de l'importance du texte de la chanson? 596 00:36:53,462 --> 00:36:54,338 Oh, les paroles. 597 00:36:54,421 --> 00:36:57,090 Dans le texte, les paroles. 598 00:36:57,174 --> 00:37:02,137 Beaucoup de bands rocks avaient été influencés 599 00:37:02,679 --> 00:37:04,848 par le blues et des trucs du genre, 600 00:37:04,932 --> 00:37:07,517 le blues parlait du fait de voyager, 601 00:37:07,601 --> 00:37:09,478 d'être amoureux d'une femme. 602 00:37:09,561 --> 00:37:13,231 On peut écrire sur plein d'autres choses de nos jours. 603 00:37:13,315 --> 00:37:17,194 Plus besoin d'écrire sur une peine d'amour 604 00:37:17,277 --> 00:37:19,321 ou des conneries du genre. 605 00:37:19,404 --> 00:37:24,409 Ça semble fou d'écrire des chansons sur le fait de boire, de baiser 606 00:37:24,493 --> 00:37:28,664 et de fumer des substances étranges, 607 00:37:29,122 --> 00:37:31,625 de faire la fête et tout le reste, 608 00:37:31,708 --> 00:37:33,543 quand c'est bien plus amusant 609 00:37:33,627 --> 00:37:36,546 de faire ces choses plutôt qu'écouter une chanson là-dessus. 610 00:37:37,130 --> 00:37:40,133 N'importe qui peut faire ça, de toute façon. 611 00:37:40,676 --> 00:37:43,387 On aime mieux écrire des chansons 612 00:37:43,929 --> 00:37:46,932 sur des choses que les gens ne connaissent pas, comme la mort. 613 00:37:51,645 --> 00:37:55,065 Vous le savez, on a un nouvel album qui sort. 614 00:37:55,691 --> 00:37:57,985 L'album s'appelle Powerslave. 615 00:37:59,945 --> 00:38:02,948 On a fait une chanson qui dure 13 minutes. 616 00:38:03,031 --> 00:38:05,951 On va vous la jouer. 617 00:38:07,411 --> 00:38:10,664 Rime of the Ancient Mariner! 618 00:38:18,422 --> 00:38:21,800 Si on compose une chanson complexe de 11 ou 12 minutes, 619 00:38:21,883 --> 00:38:25,846 on veut un thème puissant pour accompagner la musique. 620 00:38:25,929 --> 00:38:27,597 Pourquoi composer 12 minutes 621 00:38:27,681 --> 00:38:29,516 pour avoir une chanson anodine? 622 00:38:51,621 --> 00:38:53,165 Maiden a vraiment 623 00:38:53,248 --> 00:38:56,418 une bonne capacité narrative dans sa musique. 624 00:38:56,501 --> 00:38:58,837 Les chansons sont longues, 625 00:38:58,920 --> 00:39:01,131 comme "Rime of the Ancient Mariner", 626 00:39:01,214 --> 00:39:04,259 et ils nous racontent une histoire. Il y a une inspiration 627 00:39:04,342 --> 00:39:06,344 littéraire et poétique, 628 00:39:07,387 --> 00:39:10,932 des chansons sur des batailles historiques, Alexandre le Grand, 629 00:39:11,016 --> 00:39:13,226 des gens coincés dans la glace. 630 00:39:33,622 --> 00:39:36,625 J'ai grandi sans me sentir à ma place, 631 00:39:36,708 --> 00:39:38,251 comme une étrangère partout. 632 00:39:38,335 --> 00:39:40,754 L'exploration de mondes différents 633 00:39:40,837 --> 00:39:42,923 fait en sorte qu'on est un étranger, 634 00:39:43,006 --> 00:39:46,259 mais avec tout le monde en même temps. 635 00:39:46,343 --> 00:39:49,387 On accède ensemble à un autre monde 636 00:39:49,471 --> 00:39:51,932 quand on écoute la chanson. 637 00:39:56,353 --> 00:39:58,730 Ce qui est amusant pour un fan d'Iron Maiden, 638 00:39:58,814 --> 00:40:03,110 c'est que les autres voient ça comme des trucs enfantins, caricaturaux, 639 00:40:03,193 --> 00:40:05,737 des choses insensés, mais nous, 640 00:40:05,821 --> 00:40:08,281 on sait que les thèmes sont sérieux, 641 00:40:08,365 --> 00:40:10,283 ils sont intellectuels, 642 00:40:10,367 --> 00:40:13,036 ce n'est pas superficiel ni moqueur. 643 00:40:13,120 --> 00:40:15,372 Avec la musique, on tente de dépeindre 644 00:40:15,455 --> 00:40:18,667 ce que Coleridge pensait en écrivant Rime of the Ancient Mariner, 645 00:40:18,750 --> 00:40:21,128 l'expérience de la Bataille de Passchendaele. 646 00:40:21,795 --> 00:40:24,339 Que disent les gens en voyant le vidéoclip 647 00:40:24,422 --> 00:40:25,757 de Run to the Hills, 648 00:40:25,841 --> 00:40:29,302 dans lequel vous êtes des mercenaires tuant des Indiens? 649 00:40:29,386 --> 00:40:32,806 Non, c'est... C'est une chanson qui dénonce ces meurtres. 650 00:40:32,889 --> 00:40:35,392 La chansons explique que c'est arrivé ainsi, 651 00:40:35,475 --> 00:40:38,687 et non pas comme dans les films de cow-boys. 652 00:41:02,002 --> 00:41:06,715 Un homme blanc a traversé la mer Pour nous apporter douleur et misère 653 00:41:07,174 --> 00:41:10,260 Il a tué nos tribus et notre vie 654 00:41:10,969 --> 00:41:14,055 Pour ses propres besoins, il a tout pris 655 00:41:14,431 --> 00:41:17,559 On l'a combattu sans hésiter 656 00:41:18,018 --> 00:41:21,438 Sur les plaines, on l'a affronté 657 00:41:21,521 --> 00:41:24,399 Mais trop nombreux, ils ont débarqué 658 00:41:24,858 --> 00:41:27,444 Retrouverons-nous un jour la liberté? 659 00:41:28,445 --> 00:41:30,864 Même si les paroles racontent une histoire, 660 00:41:30,947 --> 00:41:34,201 comme des histoires tristes sur la guerre, la mort, la souffrance, 661 00:41:34,534 --> 00:41:37,245 en fin de compte, il y a toujours un message d'espoir. 662 00:41:38,246 --> 00:41:40,957 C'est important et on se reconnaît là-dedans, 663 00:41:41,041 --> 00:41:43,210 car même si on vit des choses difficiles, 664 00:41:43,293 --> 00:41:45,337 la musique de Maiden peut nous guider. 665 00:41:46,129 --> 00:41:51,134 POLOGNE 1984 666 00:41:53,720 --> 00:41:56,223 En 1984, 667 00:41:56,306 --> 00:41:58,558 ils avaient fait le tour du monde. 668 00:41:59,935 --> 00:42:01,478 Ils ont même traversé le rideau de fer, 669 00:42:01,561 --> 00:42:04,147 ce que peu de bands font. 670 00:42:05,565 --> 00:42:08,151 Après la Deuxième Guerre mondiale, 671 00:42:08,235 --> 00:42:14,491 l'Europe était divisée entre régions européennes et soviétiques. 672 00:42:14,574 --> 00:42:17,327 La Pologne était du côté soviétique. 673 00:42:17,410 --> 00:42:19,329 Il y avait de la surveillance. 674 00:42:19,412 --> 00:42:23,583 Il y avait de la sécurité à chaque concert. 675 00:42:23,667 --> 00:42:26,586 Chaque concert était surveillé. 676 00:42:26,670 --> 00:42:29,798 C'était un pays totalitaire. 677 00:42:30,465 --> 00:42:33,677 À l'époque, en Pologne, il n'y avait pas de magasins de disque. 678 00:42:34,678 --> 00:42:39,933 Si on connaissait des gens en Allemagne ou en Angleterre, 679 00:42:40,016 --> 00:42:44,312 ils pouvaient enregistrer des copies sur des cassettes. 680 00:42:45,438 --> 00:42:49,150 Quand on a appris qu'Iron Maiden 681 00:42:49,234 --> 00:42:50,735 allait venir jouer ici, 682 00:42:51,319 --> 00:42:54,990 c'était une bouffée de fraîcheur pour le pays. 683 00:42:55,073 --> 00:43:02,080 Iron Maiden! Iron Maiden! Iron Maiden! Iron Maiden! 684 00:43:02,497 --> 00:43:05,875 On est descendus de l'avion, et la scène était 685 00:43:05,959 --> 00:43:08,044 comme les images des Beatles 686 00:43:08,128 --> 00:43:09,504 lors de leur première visite à New York. 687 00:43:12,757 --> 00:43:14,050 On est arrivé dans le bus. 688 00:43:14,134 --> 00:43:15,051 VOIX DE STEVE 689 00:43:15,135 --> 00:43:16,886 Ils sautaient partout. 690 00:43:16,970 --> 00:43:19,472 Ils scandaient notre nom, c'était incroyable. 691 00:43:20,807 --> 00:43:22,934 C'était différent comme émotion. 692 00:43:23,018 --> 00:43:26,604 C'était une joie pure causée par notre simple présence là. 693 00:43:27,439 --> 00:43:29,774 Les groupes ne vont pas souvent en Pologne. 694 00:43:29,858 --> 00:43:30,942 VOIX DE BRUCE 695 00:43:31,026 --> 00:43:34,362 Ils n'ont pas beaucoup d'argent, 696 00:43:34,446 --> 00:43:37,949 ils ne vendent pas d'albums. Mais peu importe. 697 00:43:41,077 --> 00:43:43,079 À un certain moment, l'argent 698 00:43:43,163 --> 00:43:45,957 n'a plus vraiment d'importance. 699 00:43:46,041 --> 00:43:50,045 Ça vaut combien de rendre 35 000 personnes heureuses? 700 00:43:52,005 --> 00:43:55,133 On aurait dit l'arrivée d'extraterrestres sur Terre. 701 00:43:56,259 --> 00:44:01,556 Comme si des Martiens avaient débarqué et nous saluaient. 702 00:44:03,058 --> 00:44:06,603 On était heureux, car soudain, quelqu'un remarquait notre pays. 703 00:44:09,773 --> 00:44:12,859 Quelqu'un remarquait l'importance de la Pologne. 704 00:44:14,027 --> 00:44:17,030 C'était une expérience étrange et irréelle. 705 00:44:17,113 --> 00:44:18,073 VOIX DE NICKO 706 00:44:18,156 --> 00:44:20,325 On savait qu'ils étaient opprimés. 707 00:44:24,329 --> 00:44:26,831 On nous disait : "Ne vous en mêlez pas. 708 00:44:26,915 --> 00:44:28,416 On vous surveille." 709 00:44:29,125 --> 00:44:31,753 Il y avait une ambiance de KGB. 710 00:44:32,212 --> 00:44:36,007 Il y avait une présence militaire et policière aux spectacles, 711 00:44:36,091 --> 00:44:39,135 ils se plaçaient devant la scène pour surveiller le public. 712 00:44:41,763 --> 00:44:45,725 Il y avait toujours une crainte que ça dégénère. 713 00:44:45,809 --> 00:44:47,936 Iron Maiden! Iron! Iron! 714 00:44:48,311 --> 00:44:50,397 C'était le premier band à apporter 715 00:44:50,480 --> 00:44:52,690 une production scénique entière en Pologne. 716 00:44:52,774 --> 00:44:53,983 Ils ne faisaient pas que jouer 717 00:44:54,067 --> 00:44:56,152 devant un arrière-plan noir. 718 00:44:56,236 --> 00:44:59,656 Ils faisaient le spectacle avec Eddie, avec la pyrotechnie. 719 00:44:59,739 --> 00:45:01,157 Les gens comprenaient 720 00:45:01,241 --> 00:45:03,576 combien ça pouvait être spectaculaire. 721 00:45:43,324 --> 00:45:45,952 Une chose que je trouvais impressionnante, 722 00:45:46,035 --> 00:45:50,290 c'était la réaction des jeunes Polonais. C'était viscéral. 723 00:45:53,251 --> 00:45:56,421 On aurait dit qu'on avait ouvert une boîte magique 724 00:45:56,504 --> 00:45:59,674 d'où sortait une lumière, après qu'ils aient été dans la noirceur 725 00:45:59,757 --> 00:46:01,217 pendant longtemps. 726 00:46:01,676 --> 00:46:05,305 Ils attendaient cet événement avec une soif 727 00:46:05,388 --> 00:46:08,641 et un désir d'exprimer leurs émotions, 728 00:46:08,725 --> 00:46:11,019 d'exprimer ce qu'ils ressentaient en criant 729 00:46:11,102 --> 00:46:12,896 et en bougeant la tête. 730 00:46:35,627 --> 00:46:37,587 Les Polonais étaient incroyables. 731 00:46:37,670 --> 00:46:38,671 VOIX D'ADRIAN 732 00:46:38,755 --> 00:46:43,092 Il y avait la police militaire devant la scène. 733 00:46:43,176 --> 00:46:45,428 Au départ, ils étaient adossés au band. 734 00:46:45,512 --> 00:46:47,639 Mais après quelques chansons, ils se retournaient, 735 00:46:47,722 --> 00:46:49,933 car ils aimaient ça. À la fin, 736 00:46:50,016 --> 00:46:52,185 ils enlevaient leur chapeau pour le lancer sur scène. 737 00:46:53,186 --> 00:46:54,270 C'était incroyable. 738 00:46:56,272 --> 00:46:58,066 - Santé! - Santé! 739 00:47:02,237 --> 00:47:04,739 Hier soir, c'était dément. 740 00:47:04,822 --> 00:47:06,324 On a joué à un mariage polonais. 741 00:47:06,407 --> 00:47:07,575 Comment est-ce arrivé? 742 00:47:08,409 --> 00:47:11,621 On était dans un bar à l'hôtel, et c'était vraiment nul. 743 00:47:11,704 --> 00:47:14,999 Alors, on est descendus où il devait y avoir un bar disco. 744 00:47:15,083 --> 00:47:17,627 Mais ça avait été transformé en salle de réception. 745 00:47:17,710 --> 00:47:19,671 Il y avait un mariage en cours, 746 00:47:19,754 --> 00:47:22,382 et 300 personnes dansaient la valse. 747 00:47:22,465 --> 00:47:26,553 On a bu énormément, pas vrai? 748 00:47:26,636 --> 00:47:29,472 Puis, les gens du club ont dit : "Vous voulez jouer?" 749 00:47:30,473 --> 00:47:32,850 On a dit oui, pas vrai? 750 00:47:32,934 --> 00:47:33,893 - Oui. - Et on l'a fait. 751 00:47:55,540 --> 00:47:56,791 On s'est tous soûlés ce soir-là. 752 00:47:56,874 --> 00:47:57,792 VOIX DE STEVE 753 00:47:57,875 --> 00:48:00,086 On a chanté une chanson de Deep Purple. 754 00:48:00,169 --> 00:48:02,589 La plupart ne savaient sûrement pas qui on était. 755 00:48:03,506 --> 00:48:05,758 J'ai regardé quelques personnes plus âgées. 756 00:48:05,842 --> 00:48:06,759 VOIX DE NICKO 757 00:48:06,843 --> 00:48:08,344 Ils se demandaient qui on était. 758 00:48:08,428 --> 00:48:11,180 "Que font-ils à ce mariage?" 759 00:48:11,931 --> 00:48:13,349 Mais ils ont adoré. 760 00:48:20,273 --> 00:48:21,941 J'adore le heavy metal. 761 00:48:22,025 --> 00:48:23,151 Oui. 762 00:48:23,234 --> 00:48:27,196 Mais j'aimerais jouer ça avec des synthétiseurs. 763 00:48:27,280 --> 00:48:29,616 C'est impossible. 764 00:48:29,699 --> 00:48:31,200 Oui, c'est ce que je veux. 765 00:48:31,284 --> 00:48:34,120 - Non, ça ne marche pas. - Oui. 766 00:48:34,203 --> 00:48:36,998 Ils savaient qu'ils faisaient une bonne chose. 767 00:48:37,624 --> 00:48:40,627 Ce n'était pas seulement le concert rock. 768 00:48:40,710 --> 00:48:43,755 C'était plus que ça, plus important. 769 00:48:53,181 --> 00:48:54,432 Tout le monde! 770 00:48:55,558 --> 00:48:56,809 Merci! 771 00:48:58,436 --> 00:49:02,482 Au-delà du mur, il y avait des gens qui étaient comme nous. 772 00:49:03,691 --> 00:49:07,487 Je trouvais ça génial qu'Iron Maiden puisse 773 00:49:07,570 --> 00:49:11,658 traverser ce rideau et aller au-delà du mur. 774 00:49:11,741 --> 00:49:17,622 Iron! Iron! Iron! 775 00:49:17,705 --> 00:49:19,123 Ce pays dit une chose, 776 00:49:19,207 --> 00:49:21,876 et on va se battre l'un contre l'autre? 777 00:49:21,959 --> 00:49:23,961 Non! On fait du rock and roll. 778 00:49:50,488 --> 00:49:55,535 Pour beaucoup de Polonais, surtout dans les années 80, 779 00:49:55,618 --> 00:49:58,496 quand ils entendaient "Powerslave", ils pouvaient 780 00:49:58,579 --> 00:50:01,999 ramener ça à leur situation et à celle du pays. 781 00:50:02,583 --> 00:50:05,378 À Gdańsk, certains cris muets de Solidarność, 782 00:50:05,461 --> 00:50:07,755 mais assez de policiers pour empêcher les problèmes. 783 00:50:08,673 --> 00:50:12,051 Pour quiconque dans une situation d'oppression... 784 00:50:12,135 --> 00:50:13,177 VOIX DE STEVE 785 00:50:13,261 --> 00:50:15,012 ...la musique est une échappatoire 786 00:50:15,096 --> 00:50:16,764 pour traverser les moments difficiles. 787 00:50:17,807 --> 00:50:21,561 C'est fantastique de pouvoir aider les gens de cette façon. 788 00:50:23,020 --> 00:50:25,940 On ne fait pas de politique. On fait de la musique. 789 00:50:26,023 --> 00:50:27,024 VOIX DE NICKO 790 00:50:27,108 --> 00:50:30,862 Et ça brise les barrières totalitaires du monde entier. 791 00:50:58,598 --> 00:51:02,268 J'ai connu Iron Maiden quand j'étais adolescente 792 00:51:02,351 --> 00:51:06,689 au Liban dans les années 90. On venait de sortir de la guerre civile, 793 00:51:06,773 --> 00:51:09,609 et je venais de découvrir le heavy metal. 794 00:51:09,692 --> 00:51:12,779 Je suis allée au magasin de disque illicite, 795 00:51:12,862 --> 00:51:15,114 car c'est tout ce qu'on avait au Liban à l'époque. 796 00:51:15,740 --> 00:51:19,285 J'ai demandé l'album le plus heavy metal. 797 00:51:20,119 --> 00:51:23,998 C'était en 1992, et il m'a donné Fear of the Dark. 798 00:51:25,958 --> 00:51:29,337 C'était comme si l'album me parlait. 799 00:51:29,420 --> 00:51:30,630 J'étais adolescente, 800 00:51:30,713 --> 00:51:34,425 je venais de vivre la guerre dans un pays encore très turbulent. 801 00:51:34,509 --> 00:51:35,510 LIBAN 1992 802 00:51:35,593 --> 00:51:36,928 Comme dans n'importe quel art, 803 00:51:37,470 --> 00:51:41,390 l'interprétation est subjective pour la personne qui voit cet art. 804 00:51:41,474 --> 00:51:43,976 En écoutant cet album, 805 00:51:44,477 --> 00:51:47,271 j'ai fait plein d'interprétations 806 00:51:47,355 --> 00:51:50,274 en lien avec ma vie au Liban en temps de guerre. 807 00:51:50,358 --> 00:51:55,071 Je sentais que cet album parlait de ma vie. 808 00:51:55,613 --> 00:51:57,698 Pour moi, c'était très spécial, 809 00:51:57,782 --> 00:51:59,450 et c'est encore une expérience 810 00:52:00,076 --> 00:52:02,203 chaque fois que je l'écoute. 811 00:52:03,579 --> 00:52:07,542 Voici Mijalić et les hommes qui viennent tout brûler. 812 00:52:08,209 --> 00:52:13,422 Les Serbes appellent ça le nettoyage ethnique et les musulmans ont fui. 813 00:52:14,090 --> 00:52:16,467 Dans les années 90, la situation au Kosovo 814 00:52:16,551 --> 00:52:20,054 était grave. L'ex-Yougoslavie, 815 00:52:20,137 --> 00:52:24,058 les guerres ethno-nationalistes, 816 00:52:24,141 --> 00:52:27,603 c'était le contexte de ma découverte d'Iron Maiden. 817 00:52:28,688 --> 00:52:31,816 Pendant la guerre, on échangeait des cassettes. 818 00:52:32,483 --> 00:52:34,735 On a bâti une communauté. 819 00:52:34,819 --> 00:52:37,446 On restait tous amis. 820 00:52:37,905 --> 00:52:41,284 Grâce à Iron Maiden, j'ai trouvé une communauté 821 00:52:41,367 --> 00:52:43,286 qui me ressemble, et on a créé des liens 822 00:52:43,369 --> 00:52:46,038 qui nous ont aidés à traverser les temps difficiles. 823 00:52:48,332 --> 00:52:51,168 Le 11 septembre, 824 00:52:51,252 --> 00:52:53,838 on était à Ground Zero. 825 00:52:54,338 --> 00:52:56,591 J'ai vu la deuxième tour tomber. 826 00:52:57,466 --> 00:52:58,843 POLICIER RETRAITÉ 827 00:52:58,926 --> 00:53:02,221 J'ai vu tout ça, 828 00:53:02,305 --> 00:53:03,639 les gens qui sautaient. 829 00:53:04,765 --> 00:53:06,475 J'avais besoin d'une échappatoire. 830 00:53:06,559 --> 00:53:10,855 On peut boire ou faire des choses mauvaises pour la santé, 831 00:53:10,938 --> 00:53:13,649 ou bien on peut trouver une chose qu'on aime, 832 00:53:13,733 --> 00:53:16,027 qui nous emmène ailleurs, dans un monde meilleur. 833 00:53:16,527 --> 00:53:19,864 Pour moi, c'était la musique. C'était la musique d'Iron Maiden. 834 00:53:21,365 --> 00:53:24,160 Les gens veulent sentir qu'ils ont une place quelque part, 835 00:53:24,243 --> 00:53:27,997 et le métal devient un sentiment d'appartenance 836 00:53:28,080 --> 00:53:32,668 où tout le monde est égal, où on peut s'exprimer, 837 00:53:32,752 --> 00:53:36,130 et surtout, où on défie le système. 838 00:54:21,133 --> 00:54:23,886 Toujours en tête sur NewMusic, de Rio de Janeiro, 839 00:54:23,970 --> 00:54:27,431 y compris Iron Maiden, Al Jarreau, Rod Stewart et plus encore. 840 00:54:27,515 --> 00:54:29,433 Du rock à Rio 841 00:54:33,479 --> 00:54:38,484 Rock in Rio a fait venir des artistes 842 00:54:38,567 --> 00:54:41,320 des États-Unis et du Royaume-Uni. 843 00:54:41,862 --> 00:54:45,616 Et le buzz, c'est le mot juste, était immense. 844 00:54:45,700 --> 00:54:48,285 Maiden! Maiden! Maiden! Maiden! 845 00:54:48,369 --> 00:54:52,581 J'ai toujours pensé que les fans latino-américains 846 00:54:52,665 --> 00:54:55,209 étaient différents du reste du monde. 847 00:54:56,836 --> 00:54:58,546 On est très passionnés. 848 00:54:58,629 --> 00:55:01,465 On est comme ça au Mexique, en Colombie, au Brésil. 849 00:55:01,549 --> 00:55:05,845 En Europe, la culture est différente. 850 00:55:05,928 --> 00:55:10,558 On n'est pas comme ça. On est intenses et bruyants. On crie fort. 851 00:55:13,269 --> 00:55:16,564 Rock in Rio était le plus gros spectacle de Maiden. 852 00:55:16,647 --> 00:55:17,523 VOIX DE BRUCE 853 00:55:17,606 --> 00:55:19,233 Tout était un peu chaotique. 854 00:55:21,277 --> 00:55:23,320 Mais on était un band certifié platine. 855 00:55:24,196 --> 00:55:25,406 Alors, la pression était présente. 856 00:55:25,489 --> 00:55:28,826 Avec toute cette pression, peut-on demeurer 857 00:55:28,909 --> 00:55:30,911 le meilleur band au monde pour les fans? 858 00:55:33,873 --> 00:55:36,709 À l'époque, on était dedans. 859 00:55:36,792 --> 00:55:38,502 On n'avait pas le temps de prendre du recul. 860 00:55:38,586 --> 00:55:40,421 On était dans le manège. 861 00:55:47,470 --> 00:55:51,015 Amigos! Rock in Rio! 862 00:55:53,225 --> 00:55:55,686 Criez pour moi, Brésil! 863 00:55:57,438 --> 00:56:00,107 Criez pour moi, Brésil! 864 00:56:06,655 --> 00:56:08,532 Brésil, allez! 865 00:56:22,671 --> 00:56:23,756 VOIX DE STEVE 866 00:56:23,839 --> 00:56:26,759 C'était incroyable de jouer devant 300 000 personnes. 867 00:56:27,718 --> 00:56:31,013 Il y avait des gens à perte de vue. Absolument incroyable. 868 00:56:31,972 --> 00:56:35,059 C'était diffusé dans toute l'Amérique du Sud. 869 00:56:50,908 --> 00:56:53,410 Ça nous rendait vraiment enthousiastes. 870 00:56:53,494 --> 00:56:54,328 VOIX DE BRUCE 871 00:56:54,411 --> 00:56:55,579 C'est excitant. 872 00:56:57,248 --> 00:56:59,416 Mais quand je suis sur scène, 873 00:57:01,127 --> 00:57:03,087 je trouve ça épuisant. 874 00:57:20,479 --> 00:57:25,609 On est arrivés tôt, donc on est assez en avant. 875 00:57:30,698 --> 00:57:31,866 Quand Bruce Dickinson 876 00:57:31,949 --> 00:57:35,161 a levé sa guitare pour la chanson "Revelations", 877 00:57:35,244 --> 00:57:36,662 j'ai vu qu'il s'était coupé. 878 00:57:36,745 --> 00:57:39,915 Oui! Oui! 879 00:57:41,834 --> 00:57:44,753 Je vais à l'arrière et j'essaie de laver le sang. 880 00:57:44,837 --> 00:57:45,754 VOIX DE BRUCE 881 00:57:45,838 --> 00:57:47,882 C'est une blessure à la tête, et ça saigne beaucoup. 882 00:57:48,215 --> 00:57:51,093 Un roadie arrive et dit : "Non, non, non! 883 00:57:51,177 --> 00:57:53,804 Message de Rod. Appuie un peu plus dessus 884 00:57:53,888 --> 00:57:56,140 pour que ça saigne. C'est incroyable à l'écran." 885 00:57:57,474 --> 00:58:00,978 J'ai pointé une caméra allumée et j'ai dit : "Va là-bas. 886 00:58:01,061 --> 00:58:02,521 Mets ton visage devant." 887 00:58:28,839 --> 00:58:30,633 Oui! Oui! 888 00:58:34,595 --> 00:58:36,931 Oui! Oui! 889 00:58:44,146 --> 00:58:48,025 Il y a tellement d'énergie émotionnelle à dépenser. 890 00:58:48,108 --> 00:58:49,443 VOIX DE BRUCE 891 00:58:50,069 --> 00:58:53,322 Ça finit par nous manger vivant, par nous dévorer. 892 00:58:53,405 --> 00:58:54,823 Oui! Oui! 893 00:58:59,245 --> 00:59:01,205 Maiden! Maiden! 894 00:59:01,288 --> 00:59:05,501 On a sorti cinq albums en six ans, en plus des tournées. 895 00:59:06,126 --> 00:59:09,588 Ça faisait juste grossir. 896 00:59:10,631 --> 00:59:13,050 C'était le plus grand manège du monde. 897 00:59:23,519 --> 00:59:26,480 Ça nous a menés à de nouveaux sommets dans le monde entier. 898 00:59:27,982 --> 00:59:29,984 Mais on travaillait jusqu'à l'épuisement. 899 00:59:32,236 --> 00:59:37,074 Tu embarques dans le manège, tournées, albums, etc. 900 00:59:40,744 --> 00:59:44,748 J'ai regardé le band et j'ai tout de suite pensé : 901 00:59:44,832 --> 00:59:48,002 "Ils ont l'air fatigués et stressés." 902 00:59:51,130 --> 00:59:53,924 Les concerts étaient super, les gens aussi, 903 00:59:54,008 --> 00:59:55,259 mais tout le reste allait mal. 904 00:59:58,304 --> 00:59:59,888 Ce n'était pas juste une tournée de 13 mois. 905 00:59:59,972 --> 01:00:01,015 VOIX DE BRUCE 906 01:00:01,098 --> 01:00:02,391 C'était la tournée de dix mois avant ça, 907 01:00:02,474 --> 01:00:03,809 et la tournée de huit mois avant. 908 01:00:03,892 --> 01:00:06,854 Donc cumulativement, ça faisait cinq ans. 909 01:00:07,688 --> 01:00:09,523 Cinq ans de cage dorée. 910 01:00:13,485 --> 01:00:16,447 On voyait qu'ils avaient travaillé énormément pendant longtemps. 911 01:00:18,824 --> 01:00:22,453 Les tournées étaient brutales au début. 912 01:00:23,954 --> 01:00:25,039 Tout le monde était épuisé. 913 01:00:25,122 --> 01:00:25,998 VOIX DE STEVE 914 01:00:26,081 --> 01:00:28,042 Bruce plus que les autres. 915 01:00:28,125 --> 01:00:32,004 On ne comprenait pas l'impact que ça aurait. 916 01:00:34,923 --> 01:00:38,052 Bonne soirée! Merci! Bonsoir! 917 01:00:38,135 --> 01:00:42,931 La montée de Maiden a été si rapide et météorique, 918 01:00:43,015 --> 01:00:46,143 quand on est dans la vingtaine et le début de la trentaine, 919 01:00:46,226 --> 01:00:50,105 on a soif et on veut tout avoir, 920 01:00:50,189 --> 01:00:52,483 tellement qu'on ne se rend pas compte 921 01:00:52,566 --> 01:00:54,360 qu'on a le droit de dire : 922 01:00:54,443 --> 01:00:57,112 "Un instant. On devrait faire une pause." 923 01:00:58,739 --> 01:01:00,699 J'ai regardé l'horaire de tournée, 924 01:01:01,116 --> 01:01:04,661 et à un moment, on faisait sept spectacles de suite, 925 01:01:04,745 --> 01:01:07,414 puis il y avait un jour de congé, 926 01:01:07,498 --> 01:01:10,667 et encore six spectacles d'affilée, puis un jour de congé, 927 01:01:10,751 --> 01:01:13,003 puis cinq spectacles d'affilée. 928 01:01:13,087 --> 01:01:15,589 Bruce, avant que tu attrapes un rhume... 929 01:01:15,672 --> 01:01:17,549 J'en ai déjà attrapé un. Il est trop tard. 930 01:01:17,633 --> 01:01:19,134 - Oui! C'est... - C'est mon gérant. 931 01:01:19,218 --> 01:01:21,428 Il fait son travail. 932 01:01:21,512 --> 01:01:23,138 - Oui! - Je lui donne 20 % pour ça. 933 01:01:23,889 --> 01:01:28,769 J'ai dit à Rod : "Tu as affaire à des êtres humains. 934 01:01:29,895 --> 01:01:32,398 Je suis le chanteur et je ne peux pas 935 01:01:32,856 --> 01:01:35,067 remplacer mes cordes vocales." 936 01:01:35,609 --> 01:01:38,612 J'ai dit : "Si tu veux que je tienne plus de cinq minutes, 937 01:01:38,695 --> 01:01:44,827 on va devoir planifier une période de repos." 938 01:01:45,744 --> 01:01:51,166 On faisait tellement de spectacles que Nicko avait des ampoules aux mains, 939 01:01:51,250 --> 01:01:52,709 qui finissaient par éclater, 940 01:01:52,793 --> 01:01:54,753 et il avait des ampoules sous les ampoules, 941 01:01:54,837 --> 01:01:57,381 et il a fini par avoir une infection. 942 01:01:59,049 --> 01:02:01,885 Il y avait beaucoup de victimes dans les années 80. 943 01:02:02,469 --> 01:02:04,096 On se voit dans ta chambre. 944 01:02:04,680 --> 01:02:07,891 Sur les trottoirs de Los Angeles et d'autres villes, 945 01:02:07,975 --> 01:02:10,936 et je ne voulais pas être une de ces victimes. 946 01:02:12,813 --> 01:02:13,814 C'est fini! 947 01:02:19,278 --> 01:02:20,154 VOIX D'ADRIAN 948 01:02:20,237 --> 01:02:22,030 On vient de faire deux albums, 949 01:02:22,114 --> 01:02:23,365 "Somewhere in Time" et "Seventh Son". 950 01:02:23,449 --> 01:02:27,244 J'étais fier de la production et des chansons. 951 01:02:27,327 --> 01:02:30,664 Je trouvais que c'était un pas en avant. 952 01:02:31,248 --> 01:02:33,834 Mais je sentais qu'on faisait ça à l'envers, 953 01:02:33,917 --> 01:02:37,254 on entrait et on défonçait tout dans la grange de Steve. 954 01:02:37,838 --> 01:02:40,883 On se préparait à travailler sur "No Prayer for the Dying". 955 01:02:41,717 --> 01:02:44,178 Je voulais désespérément que ce soit un bon album. 956 01:02:45,137 --> 01:02:48,640 J'avais le syndrome de la page blanche. Je voulais écrire, 957 01:02:49,641 --> 01:02:51,351 mais je n'avais rien. 958 01:02:51,435 --> 01:02:54,771 Ils ont senti que je n'étais pas heureux. 959 01:02:54,855 --> 01:02:56,648 C'était le temps d'un changement, 960 01:02:56,732 --> 01:02:58,108 pour moi et pour eux, vraiment. 961 01:02:58,734 --> 01:03:01,153 Alors, j'ai quitté le groupe. 962 01:03:02,279 --> 01:03:06,992 Le départ d'Adrian a été quelque chose pour moi. 963 01:03:07,910 --> 01:03:11,288 Je ne savais pas quoi faire. C'est difficile à accepter. 964 01:03:15,167 --> 01:03:17,753 Je sentais qu'Adrian n'était pas heureux, 965 01:03:17,836 --> 01:03:19,796 et le moral du groupe n'était pas bon. 966 01:03:20,464 --> 01:03:22,966 Les gens ont payé pour venir nous voir, 967 01:03:23,425 --> 01:03:25,969 alors il faut donner un bon spectacle. 968 01:03:26,845 --> 01:03:30,891 J'ai reçu un appel des gars après le départ d'Adrian Smith. 969 01:03:30,974 --> 01:03:33,685 Adrian voulait continuer dans une autre direction. 970 01:03:33,769 --> 01:03:34,937 GUITARISTE 971 01:03:41,068 --> 01:03:43,737 Ils m'ont demandé de venir jouer des chansons. 972 01:03:43,820 --> 01:03:44,696 VOIX DE JANICK 973 01:03:44,780 --> 01:03:48,784 J'ignorais ce qui se passait avec Adrian. Personne ne me l'a dit. 974 01:03:51,161 --> 01:03:53,205 Je n'étais pas content, car son équipement était là, 975 01:03:53,288 --> 01:03:55,165 et ils voulaient que je joue avec ça. 976 01:03:55,624 --> 01:03:58,627 C'était bizarre qu'il ne soit pas là. 977 01:03:59,294 --> 01:04:01,797 À la fin, ils ont dit : "Il est parti." 978 01:04:02,631 --> 01:04:05,425 Dans le noir, M. Janick Gers. 979 01:04:05,509 --> 01:04:09,513 On l'a mis dans un espace restreint, donc il n'y aura pas de mouvement. 980 01:04:09,596 --> 01:04:12,015 - Pas de mouvement ni de danse. - Pas de danse. 981 01:04:12,099 --> 01:04:13,892 On a fait des chansons, puis "Trooper". 982 01:04:13,976 --> 01:04:14,935 Et ça a... 983 01:04:15,602 --> 01:04:17,771 J'ai regardé Dave quand on a commencé à jouer. 984 01:04:17,854 --> 01:04:19,856 C'était puissant. 985 01:04:20,357 --> 01:04:22,401 Après, on avait des picotements. 986 01:04:22,484 --> 01:04:24,486 L'énergie était à un autre niveau. 987 01:04:24,987 --> 01:04:26,572 Tu es vilain, mais je t'aime! 988 01:04:27,155 --> 01:04:28,740 Ils m'ont demandé de me joindre à eux. 989 01:04:30,993 --> 01:04:34,788 Il y a un nouveau membre dans le groupe, Janick. 990 01:04:34,871 --> 01:04:36,498 Comment est-il arrivé? 991 01:04:38,000 --> 01:04:39,876 En gros, on a juste... 992 01:04:42,546 --> 01:04:45,007 On l'a appelé. Quand Adrian a quitté le groupe, 993 01:04:45,090 --> 01:04:46,216 on lui a demandé : 994 01:04:46,300 --> 01:04:48,051 "Peux-tu apprendre quatre chansons pour demain?" 995 01:04:48,135 --> 01:04:49,761 - Juste là. - Et... 996 01:04:51,597 --> 01:04:53,515 "Tu viendras les jouer avec nous." 997 01:04:53,599 --> 01:04:56,268 Le nouveau matériel, ça donnera quoi en direct? 998 01:04:58,937 --> 01:05:01,356 Ça va être incroyable, j'espère. 999 01:05:01,857 --> 01:05:02,816 Tu en penses quoi, Bruce? 1000 01:05:04,401 --> 01:05:06,278 Tu t'es dégonflé! 1001 01:05:06,361 --> 01:05:08,739 Non, ça va être génial. 1002 01:05:08,822 --> 01:05:10,365 C'est plein d'énergie. 1003 01:05:10,449 --> 01:05:13,285 - On passe la rondelle. - Par ici! 1004 01:05:13,368 --> 01:05:14,703 Non, c'est plein d'énergie. 1005 01:05:14,786 --> 01:05:16,413 On vient de répéter. Ça va être super. 1006 01:05:16,496 --> 01:05:17,789 Non, ça va être énorme. 1007 01:05:19,666 --> 01:05:25,505 LONDRES 1993 1008 01:05:30,552 --> 01:05:31,845 VOIX DE NICKO 1009 01:05:31,928 --> 01:05:33,555 À la moitié de la tournée suivante, 1010 01:05:33,639 --> 01:05:35,223 Bruce a dit qu'il quittait le groupe. 1011 01:05:35,307 --> 01:05:38,310 On avait encore deux mois de tournée à faire. 1012 01:05:39,186 --> 01:05:42,272 J'étais sur scène derrière lui 1013 01:05:42,356 --> 01:05:44,691 chaque soir, à le regarder, 1014 01:05:44,775 --> 01:05:47,319 en sachant qu'il ne voulait plus être là. 1015 01:05:52,366 --> 01:05:58,163 J'ai vu ça comme un affront aux fans qu'il était là 1016 01:05:58,246 --> 01:06:00,415 en sachant qu'il ne voulait pas être là. 1017 01:06:00,499 --> 01:06:03,001 J'étais vraiment en colère contre lui. 1018 01:06:06,254 --> 01:06:09,508 Ils jouaient au Wembley Arena, 1019 01:06:09,591 --> 01:06:11,551 et Bruce chantait. 1020 01:06:11,635 --> 01:06:12,761 PHOTOGRAPHE DU BAND 1021 01:06:12,844 --> 01:06:14,221 Mais rien ne sortait. 1022 01:06:14,304 --> 01:06:16,139 Harris a regardé le gars du moniteur 1023 01:06:16,223 --> 01:06:18,642 et le gars du son, en faisant... 1024 01:06:20,185 --> 01:06:22,062 Mais rien ne sortait. 1025 01:06:22,145 --> 01:06:26,441 Puis, Steve a compris que Bruce ne chantait pas. 1026 01:06:26,525 --> 01:06:29,569 Et c'est là que j'ai compris que ça allait mal. 1027 01:06:31,071 --> 01:06:34,991 Merci! Bonsoir de la part d'Iron Maiden! 1028 01:06:35,075 --> 01:06:38,578 On a eu dix bonnes années. 1029 01:06:39,663 --> 01:06:42,582 On se reverra bientôt, 1030 01:06:43,667 --> 01:06:44,626 je l'espère. 1031 01:06:46,503 --> 01:06:47,462 Bonsoir. 1032 01:06:49,214 --> 01:06:54,302 Quand on est dans un band qui est une famille, c'est brutal. 1033 01:06:54,886 --> 01:06:57,222 Parfois, c'est difficile et les pièces ne marchent pas. 1034 01:06:57,305 --> 01:07:00,892 Pour notre santé mentale, on doit s'en éloigner. 1035 01:07:15,157 --> 01:07:17,325 J'ai pensé arrêter complètement. 1036 01:07:17,409 --> 01:07:18,493 VOIX DE BRUCE 1037 01:07:19,286 --> 01:07:21,037 Je me demandais si cette folie en valait le coup. 1038 01:07:23,290 --> 01:07:24,958 J'étais prêt pour l'asile, 1039 01:07:26,042 --> 01:07:27,169 sincèrement. 1040 01:07:52,778 --> 01:07:55,155 Iron Maiden n'était pas à Donington cette année. 1041 01:07:55,238 --> 01:07:57,491 Leur tournée mondiale se termine dans deux semaines, 1042 01:07:57,574 --> 01:08:00,327 puis ils chercheront un nouveau chanteur. 1043 01:08:00,410 --> 01:08:03,747 Bruce Dickinson quitte le groupe pour poursuivre sa carrière solo. 1044 01:08:03,830 --> 01:08:05,832 Bruce, pourquoi tu quittes Iron Maiden? 1045 01:08:07,542 --> 01:08:10,754 Pour faire quelque chose de différent. 1046 01:08:10,837 --> 01:08:14,841 - Comme quoi? - Un style de musique différent. 1047 01:08:23,350 --> 01:08:26,019 La bombe est tombée quand Bruce a décidé de partir. 1048 01:08:26,102 --> 01:08:27,020 VOIX DE NICKO 1049 01:08:29,606 --> 01:08:31,107 S'il ne veut pas être ici, alors... 1050 01:08:31,191 --> 01:08:32,067 VOIX DE STEVE 1051 01:08:32,150 --> 01:08:32,984 Au revoir. 1052 01:08:35,320 --> 01:08:38,615 Quand j'ai su que Bruce partait, j'ai pensé : "Non, il ne peut pas." 1053 01:08:38,698 --> 01:08:41,493 C'était un choc pour moi. 1054 01:08:41,576 --> 01:08:45,997 On ne veut pas que ça arrive à notre band préféré. 1055 01:08:46,081 --> 01:08:48,124 Il était déjà parti quand je l'ai su. 1056 01:08:48,208 --> 01:08:51,211 Je me demandais ce qui s'était passé. 1057 01:08:52,754 --> 01:08:54,673 On voit nos héros d'une certaine façon, 1058 01:08:54,756 --> 01:08:57,300 et ils doivent continuer à être ce qu'on veut qu'ils soient, 1059 01:08:57,384 --> 01:08:58,677 ce qu'on attend d'eux, 1060 01:08:58,760 --> 01:09:01,221 mais ça ne permet pas à un artiste de grandir. 1061 01:09:01,304 --> 01:09:04,266 C'est un artiste accompli, et je sais qu'il en avait besoin. 1062 01:09:05,225 --> 01:09:07,185 Steve, vous cherchez un chanteur? 1063 01:09:07,269 --> 01:09:08,770 On écoute des cassettes. 1064 01:09:08,854 --> 01:09:10,146 On a environ 1065 01:09:10,230 --> 01:09:13,984 cinq valises pleines de cassettes à écouter. 1066 01:09:14,651 --> 01:09:20,240 Avec un peu de chance, on trouvera quelqu'un d'inconnu, 1067 01:09:20,323 --> 01:09:22,993 qui a peut-être joué dans un club quelque part 1068 01:09:23,076 --> 01:09:24,870 et qui a de l'expérience avec le public. 1069 01:09:26,371 --> 01:09:30,166 Mais ce sera super de trouver quelqu'un 1070 01:09:30,250 --> 01:09:32,085 - qui n'est pas une vedette. - Oui. 1071 01:09:32,168 --> 01:09:33,253 LONDRES 1995 1072 01:09:33,336 --> 01:09:35,255 Ce groupe n'est pas venu ici depuis 1981. 1073 01:09:35,338 --> 01:09:37,549 Ce sont de bons rockeurs qui veulent s'amuser. 1074 01:09:37,632 --> 01:09:40,802 C'est Iron Maiden, avec le nouveau chanteur Blaze Bayley. 1075 01:09:55,692 --> 01:09:58,278 Blaze a apporté un son différent à Maiden. 1076 01:09:58,361 --> 01:10:02,157 J'adore sa voix. Blaze est un chanteur de metal accompli. 1077 01:10:02,699 --> 01:10:05,994 Je suis presque surpris qu'il ait accepté le poste. 1078 01:10:06,912 --> 01:10:10,040 Ça devait être super de se faire offrir le poste. 1079 01:10:10,123 --> 01:10:12,208 Il a dû faire la fête toute la nuit. 1080 01:10:12,292 --> 01:10:15,837 Mais il a dû se réveiller le lendemain en se disant : "Oh, merde." 1081 01:10:16,671 --> 01:10:20,216 Steve Harris m'a dit : "On travaille ensemble." 1082 01:10:20,300 --> 01:10:21,426 VOIX DE BLAZE BAYLEY 1083 01:10:21,509 --> 01:10:25,889 "Je me fiche de qui écrit la musique, qui écrit les chansons, 1084 01:10:25,972 --> 01:10:28,099 tant que c'est bon." 1085 01:10:28,183 --> 01:10:31,269 Mais c'est quand même un travail énorme. 1086 01:10:31,353 --> 01:10:35,941 J'ai été très surpris qu'ils me choisissent. 1087 01:10:37,609 --> 01:10:42,155 J'ai rencontré beaucoup de fans et la réaction a été, 1088 01:10:42,238 --> 01:10:45,200 à leur honneur, de me souhaiter bonne chance. 1089 01:10:45,283 --> 01:10:47,661 Ils veulent juste voir le band réussir. 1090 01:10:47,744 --> 01:10:50,455 Et j'ai hâte de partir en tournée. 1091 01:10:50,538 --> 01:10:54,167 Mais je ne peux pas remplacer Bruce Dickinson. 1092 01:10:55,418 --> 01:10:58,421 Blaze Bayley était un chanteur britannique prometteur, 1093 01:10:58,505 --> 01:11:01,508 mais il n'avait pas la portée vocale de Bruce. 1094 01:11:02,175 --> 01:11:06,554 Et c'était difficile pour lui. 1095 01:11:06,638 --> 01:11:08,264 Il sonnait différemment. 1096 01:11:08,348 --> 01:11:10,558 Ils n'avaient pas un gars 1097 01:11:10,642 --> 01:11:13,770 qui pouvait au moins chanter comme Bruce. 1098 01:11:17,065 --> 01:11:23,405 On se demande pourquoi ils n'ont pas poussé ses capacités. 1099 01:11:23,488 --> 01:11:27,784 Mais il a apporté sa propre identité au son d'Iron Maiden. 1100 01:11:32,914 --> 01:11:34,666 Blaze a fait un travail brillant. 1101 01:11:35,458 --> 01:11:38,003 Surtout en spectacle. Je pense qu'il était... 1102 01:11:38,086 --> 01:11:41,214 On ne peut pas lui reprocher sa contribution à Iron Maiden. 1103 01:11:43,216 --> 01:11:45,468 Certains fans criaient : "Va chier, Blaze." 1104 01:11:45,552 --> 01:11:48,096 C'est injuste. 1105 01:11:50,432 --> 01:11:53,184 On leur a craché dessus. 1106 01:11:53,268 --> 01:11:56,354 Harris et Blaze se sont fâchés contre le public. 1107 01:12:00,108 --> 01:12:04,029 Je vous l'avais dit! 1108 01:12:04,112 --> 01:12:06,364 Je vous l'avais dit, merde! 1109 01:12:06,448 --> 01:12:09,325 Vous voyez qui c'est? 1110 01:12:09,492 --> 01:12:11,119 Revenez-en, crisse! 1111 01:12:11,202 --> 01:12:14,330 Au début du punk, à la fin des années 70, 1112 01:12:14,414 --> 01:12:19,294 les fans crachaient pour montrer qu'ils aimaient ça. 1113 01:12:20,003 --> 01:12:22,756 Ça ne s'est jamais transféré à la scène du métal. 1114 01:12:22,839 --> 01:12:25,717 Cracher dans un spectacle de métal, c'est fou. 1115 01:12:26,634 --> 01:12:29,846 Tout être humain s'opposerait à ce qu'on lui crache dessus. 1116 01:12:29,929 --> 01:12:31,097 J'en ai assez. 1117 01:12:32,182 --> 01:12:35,935 Ils ont pointé le coupable 1118 01:12:36,519 --> 01:12:40,356 pour arranger ça, 1119 01:12:41,316 --> 01:12:42,525 comme des gentilshommes, 1120 01:12:42,609 --> 01:12:43,651 avec une bagarre. 1121 01:12:46,071 --> 01:12:47,155 VOIX DE NICKO 1122 01:12:47,238 --> 01:12:49,449 L'époque Blaze de Maiden, il y a eu de bons moments. 1123 01:12:49,532 --> 01:12:51,951 - Je vais te tuer! - Mais des mauvais aussi. 1124 01:12:53,536 --> 01:12:59,209 Le déclin commercial n'était pas la faute de Blaze. 1125 01:13:01,961 --> 01:13:04,380 C'était juste les circonstances. 1126 01:13:05,215 --> 01:13:06,049 Quelqu'un d'autre? 1127 01:13:06,132 --> 01:13:06,966 VOIX DE BLAZE 1128 01:13:07,050 --> 01:13:10,845 La presse rock heavy metal disait... 1129 01:13:10,929 --> 01:13:14,933 - Ça suffit! - ... que Maiden était mort. 1130 01:13:16,142 --> 01:13:17,811 On a Nirvana, 1131 01:13:17,894 --> 01:13:19,896 on a le grunge. 1132 01:13:19,979 --> 01:13:23,900 C'est l'avenir, c'est ce qui s'en vient. 1133 01:13:23,983 --> 01:13:27,070 Tous ceux qui n'étaient pas grunge 1134 01:13:27,737 --> 01:13:30,281 étaient considérés 1135 01:13:30,365 --> 01:13:33,368 comme des vieux reptiles. 1136 01:13:33,451 --> 01:13:36,621 Ils nous regardaient comme si on était idiots. 1137 01:13:37,205 --> 01:13:38,998 Le heavy metal n'était plus cool. 1138 01:13:39,082 --> 01:13:41,084 Les années 90, c'était de la merde. 1139 01:13:41,167 --> 01:13:42,377 Tout était comme... 1140 01:13:43,461 --> 01:13:46,923 De gros vêtements et des trucs laids. 1141 01:13:48,341 --> 01:13:49,175 VOIX DE DAVE 1142 01:13:49,259 --> 01:13:50,218 La scène grunge était là. 1143 01:13:50,301 --> 01:13:52,762 Les bands de Seattle arrivaient. 1144 01:13:52,846 --> 01:13:55,557 On a demandé à Nirvana s'ils voulaient nous soutenir, 1145 01:13:55,640 --> 01:13:57,475 et ils ont dit qu'on était trop vieux pour eux. 1146 01:14:00,520 --> 01:14:05,483 Pendant les années Blaze, je les ai vus aller dans de petits clubs, 1147 01:14:06,067 --> 01:14:08,736 des salles de 2 000 places, 1148 01:14:08,820 --> 01:14:11,406 et c'était intime, 1149 01:14:11,906 --> 01:14:13,449 c'est comme ça que je le décrirais. 1150 01:14:13,533 --> 01:14:16,536 Je les ai vus dans la tournée de X Factor, à Philadelphie, 1151 01:14:16,619 --> 01:14:19,080 dans un petit endroit appelé Electric Factory. 1152 01:14:19,164 --> 01:14:22,458 C'était pour 1 000 ou 1 500 personnes. 1153 01:14:22,542 --> 01:14:24,919 Il n'y en avait même pas 500 dans la place. 1154 01:14:25,003 --> 01:14:26,004 Bon... 1155 01:14:26,087 --> 01:14:27,130 VOIX DE DAVE 1156 01:14:27,213 --> 01:14:30,717 Au lieu de jouer dans les arénas et les grandes salles, 1157 01:14:30,800 --> 01:14:33,887 on rejoue dans des clubs. 1158 01:14:34,554 --> 01:14:38,892 Ça a vraiment détruit le moral du band. 1159 01:14:39,976 --> 01:14:40,935 VOIX DE ROD 1160 01:14:41,019 --> 01:14:42,562 On a eu une période difficile aux États-Unis. 1161 01:14:42,979 --> 01:14:45,648 Les fans semblaient nous abandonner là-bas. 1162 01:14:45,732 --> 01:14:48,693 Mais dans le reste du monde, on s'en sortait bien. 1163 01:14:48,776 --> 01:14:51,696 Ce n'était pas pareil, mais on s'en sortait bien. 1164 01:14:53,323 --> 01:14:54,616 VOIX DE BRUCE 1165 01:14:54,699 --> 01:14:58,244 Steve avait été abattu mentalement, émotionnellement, 1166 01:14:58,328 --> 01:15:01,956 par quelques années difficiles, 1167 01:15:02,040 --> 01:15:06,419 alors que ça n'avait pas marché comme il le pensait. 1168 01:15:07,295 --> 01:15:08,296 VOIX DE STEVE 1169 01:15:08,379 --> 01:15:10,965 C'était une période difficile, car Bruce est parti, 1170 01:15:11,049 --> 01:15:13,801 puis je me suis divorcé, donc il se passait plein de choses. 1171 01:15:13,885 --> 01:15:15,929 Mais je suis fier de cette période, 1172 01:15:16,012 --> 01:15:17,805 parce qu'on affrontait tout. 1173 01:15:17,889 --> 01:15:20,642 On se battait, et j'aime ça. 1174 01:15:20,725 --> 01:15:21,643 C'est un défi. 1175 01:15:22,143 --> 01:15:24,312 Et tous les fans durs étaient encore là. 1176 01:15:25,063 --> 01:15:27,941 Il est important de comprendre l'ère de Blaze 1177 01:15:28,024 --> 01:15:31,402 et de respecter Blaze et ce qu'il a apporté au groupe. 1178 01:15:31,486 --> 01:15:34,113 Je pense que les deux albums sont fantastiques. 1179 01:15:34,197 --> 01:15:38,326 Ils sont si sombres, différents, mais ce sont d'excellents albums. 1180 01:15:38,409 --> 01:15:41,955 On a beaucoup de respect pour Blaze. 1181 01:15:42,038 --> 01:15:45,416 Mais je ne surprendrai personne 1182 01:15:45,500 --> 01:15:48,962 en disant que Bruce est la voix d'Iron Maiden. 1183 01:15:49,045 --> 01:15:50,880 On a grandi avec ça, 1184 01:15:50,964 --> 01:15:52,131 et c'est ce qu'on veut. 1185 01:15:53,508 --> 01:15:55,093 Je me souviens avoir dit à Steve... 1186 01:15:55,176 --> 01:15:56,219 VOIX DE DAVE 1187 01:15:56,302 --> 01:15:59,222 "Il paraît que Bruce aimerait revenir dans le groupe." 1188 01:15:59,305 --> 01:16:01,975 Il était un peu sous le choc. 1189 01:16:02,058 --> 01:16:05,728 J'essayais de le convaincre que c'était une bonne chose à faire. 1190 01:16:07,814 --> 01:16:08,856 VOIX DE ROD 1191 01:16:08,940 --> 01:16:11,442 On acceptait qu'on n'était plus un groupe de classe mondiale. 1192 01:16:11,526 --> 01:16:13,903 Comme Maiden, Bruce allait mal. 1193 01:16:13,987 --> 01:16:16,614 Son projet solo ne s'était pas déroulé comme prévu, 1194 01:16:16,698 --> 01:16:18,574 et ça lui manquait. 1195 01:16:18,658 --> 01:16:22,078 Maiden a une ambiance spéciale. Ils vont bien ensemble. 1196 01:16:26,916 --> 01:16:28,084 VOIX DE BLAZE 1197 01:16:28,167 --> 01:16:30,628 Quand j'ai appris la nouvelle, c'était horrible. 1198 01:16:30,712 --> 01:16:34,215 J'adorais être dans Iron Maiden. 1199 01:16:34,299 --> 01:16:36,926 Mais peu importe que je sois là ou pas. 1200 01:16:37,885 --> 01:16:43,725 La planète est un meilleur endroit si Iron Maiden est là. 1201 01:16:47,562 --> 01:16:48,521 VOIX DE STEVE 1202 01:16:48,604 --> 01:16:51,274 Je voulais réintégrer Adrian et réunir le groupe. 1203 01:16:52,650 --> 01:16:56,446 Tout le monde avait vieilli et était un peu plus ouvert. 1204 01:16:56,529 --> 01:16:57,572 VOIX D'ADRIAN 1205 01:16:57,655 --> 01:16:59,324 Et c'était génial. 1206 01:16:59,407 --> 01:17:02,368 J'ai apprécié la deuxième fois un peu plus, 1207 01:17:02,452 --> 01:17:03,911 j'étais plus confiant. 1208 01:17:04,662 --> 01:17:07,665 Pour moi, c'était comme une seconde chance, 1209 01:17:08,374 --> 01:17:10,084 toutes les choses que je regrettais, 1210 01:17:10,168 --> 01:17:11,627 que j'aurais voulu faire mieux 1211 01:17:11,711 --> 01:17:14,672 ou qui auraient pu être mieux dans les années 80. 1212 01:17:15,590 --> 01:17:18,593 J'ai dit : "Faisons revenir Adrian, 1213 01:17:18,676 --> 01:17:20,386 on peut y aller avec trois guitaristes." 1214 01:17:20,928 --> 01:17:22,180 VOIX DE ROD 1215 01:17:22,263 --> 01:17:23,848 Je pensais la même chose. 1216 01:17:23,931 --> 01:17:26,893 Mais peut-on avoir trois guitaristes? 1217 01:17:28,853 --> 01:17:29,812 VOIX DE NICKO 1218 01:17:29,896 --> 01:17:31,564 Jan disait : "Je vais démissionner 1219 01:17:31,647 --> 01:17:33,399 et tu auras le groupe original." 1220 01:17:33,483 --> 01:17:35,610 Je disais : "Tu ne vas nulle part." 1221 01:17:35,693 --> 01:17:39,030 J'ai dit à Rod : "Tu vas prendre moins de commission?" 1222 01:17:39,113 --> 01:17:40,573 "Qu'est-ce que tu veux dire?" 1223 01:17:40,656 --> 01:17:42,658 "Si on a six personnes dans le groupe, 1224 01:17:42,742 --> 01:17:46,287 on doit tout diviser par six au lieu de cinq." 1225 01:17:46,371 --> 01:17:48,706 Il a dit : "Ne sois pas stupide." 1226 01:17:51,042 --> 01:17:53,503 J'ai dit : "J'ai raison, non?" 1227 01:17:53,586 --> 01:17:56,714 Je suis allé voir Steve et j'ai dit : 1228 01:17:56,798 --> 01:17:58,716 "Il veut ramener Adrian." 1229 01:17:59,509 --> 01:18:03,596 Steve me regarde. Il dit : "Penses-y." 1230 01:18:03,679 --> 01:18:04,680 C'est dangereux. 1231 01:18:04,764 --> 01:18:07,892 Pense à ce qu'on peut faire avec trois guitaristes." 1232 01:18:18,611 --> 01:18:20,822 Bruce dans sa boîte. 1233 01:18:24,117 --> 01:18:25,368 VOIX DE BRUCE 1234 01:18:25,451 --> 01:18:30,373 Je savais que ça allait mal pour Maiden. 1235 01:18:30,456 --> 01:18:32,208 Et j'ai reçu l'appel. 1236 01:18:33,418 --> 01:18:35,837 "Tu as envie de rejoindre le groupe?" 1237 01:18:39,424 --> 01:18:40,299 VOIX DE STEVE 1238 01:18:40,383 --> 01:18:42,343 Je serai honnête. Je n'étais pas sûr que son retour soit une bonne idée, 1239 01:18:42,427 --> 01:18:44,887 parce que je ne connaissais pas ses raisons. 1240 01:18:44,971 --> 01:18:47,932 On a tous été élevés de cette façon. 1241 01:18:48,015 --> 01:18:51,102 Les hommes ne discutaient pas de leurs sentiments. 1242 01:18:51,185 --> 01:18:54,063 On faisait juste continuer. 1243 01:18:55,189 --> 01:18:57,150 Je me rappelle avoir dit à Steve : 1244 01:18:57,233 --> 01:18:58,151 VOIX DE NICKO 1245 01:18:58,234 --> 01:19:03,156 "Mon père m'a toujours dit que si quelqu'un nous chiait dessus, 1246 01:19:03,239 --> 01:19:06,742 il ne mérite pas de seconde chance. Il risque de recommencer." 1247 01:19:06,826 --> 01:19:08,411 Est-ce qu'on prend le risque? 1248 01:19:08,494 --> 01:19:11,706 Il a dit : "Faisons une rencontre et voyons comment ça se passe." 1249 01:19:13,583 --> 01:19:14,542 Alors j'ai organisé une réunion... 1250 01:19:14,625 --> 01:19:15,501 VOIX DE ROD 1251 01:19:15,585 --> 01:19:16,961 ...pour tout le groupe. 1252 01:19:17,044 --> 01:19:23,092 Bruce entre, et Steve lui dit : "Pourquoi tu veux revenir?" 1253 01:19:23,634 --> 01:19:27,972 Il dit : "Parce que je veux refaire de gros spectacles. On peut réussir." 1254 01:19:28,973 --> 01:19:33,060 Steve a dit : "D'accord." On est allés au bar, et voilà. 1255 01:19:33,144 --> 01:19:34,729 C'était ça, la réunion. 1256 01:19:37,523 --> 01:19:38,399 On a tous pris une bière. 1257 01:19:38,483 --> 01:19:39,358 VOIX DE NICKO 1258 01:19:39,442 --> 01:19:42,361 J'ai mis mon bras autour de Bruce et j'ai dit : 1259 01:19:42,445 --> 01:19:45,031 "Je suis content que tu sois de retour dans le groupe." 1260 01:19:46,949 --> 01:19:48,576 C'est les sourcils chantants. 1261 01:19:49,368 --> 01:19:50,745 Qu'est-ce qu'il fabrique? 1262 01:19:50,828 --> 01:19:57,168 J'ai dit : "Mais ça n'annule pas ce que j'ai dit quand tu es parti. 1263 01:19:57,251 --> 01:20:00,463 Je suis encore fâché à cause de ce que tu as fait." 1264 01:20:01,255 --> 01:20:05,009 Il m'a regardé et a dit : "Et c'est parfait comme ça, Nick. 1265 01:20:05,092 --> 01:20:06,093 Je t'aime." 1266 01:20:07,136 --> 01:20:08,763 Quand Bruce est revenu, 1267 01:20:09,639 --> 01:20:10,681 c'était comme 1268 01:20:11,933 --> 01:20:14,435 un soupir de soulagement pour tous les fans de Maiden. 1269 01:20:16,145 --> 01:20:19,232 Quand on a su que Bruce Dickinson revenait, 1270 01:20:19,315 --> 01:20:23,361 c'était comme une immense fête dans notre cœur. 1271 01:20:23,444 --> 01:20:27,156 "Il est revenu! Il s'est coupé les cheveux, mais il est de retour." 1272 01:20:28,741 --> 01:20:32,411 Tout arrive pour une raison, et quand Bruce est revenu, 1273 01:20:32,495 --> 01:20:38,167 il était plus fort et plus concentré sur le but du groupe. 1274 01:20:49,136 --> 01:20:51,013 La chanson-titre du nouvel album... 1275 01:20:53,808 --> 01:20:56,477 Brave New World. 1276 01:21:50,239 --> 01:21:51,741 Super! 1277 01:22:11,260 --> 01:22:13,137 Ils avaient trois guitaristes, 1278 01:22:13,220 --> 01:22:18,267 et même si ça aurait pu être un gâchis à cause de l'ego de chacun, 1279 01:22:18,351 --> 01:22:21,062 ils sont l'exemple du travail d'équipe. 1280 01:22:29,612 --> 01:22:30,529 VOIX DE JANICK 1281 01:22:30,613 --> 01:22:32,740 Si c'était d'autres guitaristes, 1282 01:22:32,823 --> 01:22:36,160 ça serait impossible, car il y aurait trop d'egos. 1283 01:22:36,243 --> 01:22:40,331 Mais ce n'est pas à propos de ça. Il s'agit de rendre le groupe meilleur. 1284 01:22:55,513 --> 01:22:57,848 Iron Maiden a eu un deuxième âge d'or. 1285 01:22:58,599 --> 01:23:02,061 Et ils n'essayaient pas de faire comme dans les années 80. 1286 01:23:02,144 --> 01:23:04,897 Ils avaient progressé avec du matériel neuf 1287 01:23:04,980 --> 01:23:09,610 qui était différent, mais tout aussi bon. 1288 01:23:10,486 --> 01:23:14,198 C'est la vie. Ce qui ne te tue pas te rend plus fort. 1289 01:23:14,281 --> 01:23:15,700 C'est la preuve. 1290 01:23:15,783 --> 01:23:18,327 Partout dans le monde où Maiden joue, 1291 01:23:18,411 --> 01:23:19,620 les stades sont pleins. 1292 01:23:20,246 --> 01:23:21,330 Qu'est-il arrivé au grunge? 1293 01:23:27,878 --> 01:23:28,963 Allez! 1294 01:23:41,100 --> 01:23:44,645 Iron Maiden devait toucher le fond 1295 01:23:44,729 --> 01:23:47,064 pour remonter au sommet. 1296 01:23:54,572 --> 01:23:59,076 Ils ont dû traverser les tranchées pour devenir le meilleur band du monde 1297 01:23:59,160 --> 01:24:00,286 une deuxième fois. 1298 01:24:22,683 --> 01:24:23,601 Quand Bruce est revenu... 1299 01:24:23,684 --> 01:24:24,518 VOIX DE NICKO 1300 01:24:24,602 --> 01:24:25,603 ...et avec Adrian, 1301 01:24:25,686 --> 01:24:29,940 personne ne pouvait prévoir que ce serait le plan. 1302 01:24:31,025 --> 01:24:32,902 C'est une intervention divine. 1303 01:24:32,985 --> 01:24:37,573 Si on n'avait pas fait revenir Bruce et Adrian, 1304 01:24:37,656 --> 01:24:39,950 j'ignore si le groupe existerait encore. 1305 01:24:43,871 --> 01:24:47,208 Mais avec Maiden, il y a eu des bons et des mauvais moments. 1306 01:24:57,176 --> 01:24:58,219 Bruce m'a appelé. 1307 01:24:58,302 --> 01:24:59,178 VOIX DE ROD 1308 01:24:59,261 --> 01:25:02,681 Je pense que c'était la veille de Noël en 2014, 1309 01:25:02,765 --> 01:25:05,184 pour me dire brusquement : 1310 01:25:05,810 --> 01:25:08,145 "J'ai un cancer de la gorge." 1311 01:25:08,229 --> 01:25:09,188 BRUCE LUTTE CONTRE LE CANCER 1312 01:25:09,271 --> 01:25:11,065 C'était tout un choc. 1313 01:25:11,857 --> 01:25:13,859 On avait une tournée de prévue. 1314 01:25:13,943 --> 01:25:14,819 LE CANCER DU CHANTEUR 1315 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 Je regarde mon agenda. 1316 01:25:16,487 --> 01:25:17,822 Pour cette année... 1317 01:25:17,905 --> 01:25:21,158 Tout est barré. 1318 01:25:21,242 --> 01:25:22,660 Annulé, annulé, annulé. 1319 01:25:24,161 --> 01:25:27,915 Tout le monde paniquait. 1320 01:25:29,041 --> 01:25:31,043 Il m'a appelé et me l'a dit. 1321 01:25:31,126 --> 01:25:35,422 "Je viens de voir un oncologue à Londres et il dit que j'ai un cancer de la gorge." 1322 01:25:36,382 --> 01:25:38,634 Je suis au téléphone et je dis : 1323 01:25:38,717 --> 01:25:40,803 "C'est mon frère! Il pourrait mourir." 1324 01:25:42,972 --> 01:25:45,766 Comme tout le reste, Bruce a vu ça comme un projet. 1325 01:25:45,850 --> 01:25:49,562 Il a étudié. Il savait exactement ce qui se passait. 1326 01:25:49,645 --> 01:25:52,815 Il s'est engagé pour chaque détail, chaque traitement. 1327 01:25:53,607 --> 01:25:56,610 Comme Bruce, le trou du cul, 1328 01:25:56,694 --> 01:26:00,823 a dit : "Il y a un médicament." Béni soit-il. 1329 01:26:00,906 --> 01:26:04,743 Il fait des recherches sur des trucs. Bruce est comme ça. 1330 01:26:05,744 --> 01:26:08,747 Le truc avec la guérison du cancer, c'est très personnel. 1331 01:26:08,831 --> 01:26:11,250 Il n'y a pas d'autre façon de le décrire. 1332 01:26:11,333 --> 01:26:13,919 C'est ton cancer, tu le possèdes. 1333 01:26:15,129 --> 01:26:17,715 Tu dois te détruire un peu pour t'en débarrasser. 1334 01:26:19,174 --> 01:26:22,511 Il a reçu les traitements. J'ai demandé : "Ça va? 1335 01:26:22,595 --> 01:26:23,721 Tes cheveux sont tombés?" 1336 01:26:24,555 --> 01:26:27,516 Il a dit : "Je suis allé au pub." J'ai dit : "Au pub?" 1337 01:26:27,600 --> 01:26:29,435 Il a dit : "Oui. J'avais une bière devant moi. 1338 01:26:29,518 --> 01:26:30,978 Ma barbe est tombée." 1339 01:26:31,061 --> 01:26:33,689 "Pas tes cheveux?" Il dit : "Mes cheveux vont bien, 1340 01:26:33,772 --> 01:26:38,402 mais ma barbe est tombée." Seigneur. 1341 01:26:40,946 --> 01:26:43,782 Quelques semaines plus tard, il m'a appelé et a dit : 1342 01:26:43,866 --> 01:26:44,700 "Je suis en rémission." 1343 01:26:46,577 --> 01:26:48,412 J'ai dit : "C'est génial!" 1344 01:27:20,819 --> 01:27:23,364 Il a fait The Book of Souls. J'étais là le premier soir. 1345 01:27:23,447 --> 01:27:26,492 Et tout le monde était nerveux à savoir s'il allait sonner 1346 01:27:26,575 --> 01:27:30,162 comme d'habitude, et étonnamment, c'était le cas. 1347 01:27:41,799 --> 01:27:46,512 Je l'ai vu au Barrier en février 2016. 1348 01:27:47,054 --> 01:27:52,267 Il était vraiment génial. Ça a été une super expérience. 1349 01:28:01,527 --> 01:28:02,403 VOIX DE ROD 1350 01:28:02,486 --> 01:28:05,948 Sa voix était encore plus forte qu'avant, selon moi. 1351 01:28:06,031 --> 01:28:08,033 C'était presque un miracle. 1352 01:28:26,010 --> 01:28:26,844 VOIX DE NICKO 1353 01:28:26,927 --> 01:28:29,888 Voir Bruce chanter de nouveau après tout ce qu'il a traversé, 1354 01:28:29,972 --> 01:28:31,765 c'était incroyable. 1355 01:28:33,642 --> 01:28:36,228 Le bon Dieu a fait un miracle pour nous. 1356 01:28:36,311 --> 01:28:37,771 Il a fait un miracle quand il est parti. 1357 01:28:37,855 --> 01:28:40,774 Il a fait un miracle quand il est revenu, car il a amené Adrian. 1358 01:28:40,858 --> 01:28:43,777 Il a fait un autre miracle quand il a eu son cancer, 1359 01:28:43,861 --> 01:28:46,864 et l'autre miracle était qu'il était notre capitaine. 1360 01:28:47,781 --> 01:28:49,158 Oh capitaine, oh capitaine. 1361 01:28:49,908 --> 01:28:51,160 On passe de... 1362 01:28:51,243 --> 01:28:53,829 Bruce Dickinson, vedette rock, 1363 01:28:53,912 --> 01:28:57,166 puis soudain : "Ici votre capitaine, Bruce Dickinson. 1364 01:28:57,249 --> 01:28:59,126 Notre vol durera deux heures et demie." 1365 01:28:59,376 --> 01:29:04,131 Sierra One, autorisé pour le décollage. Vent, 290, 10 nœuds. 1366 01:29:04,214 --> 01:29:05,674 Fastnet... 1367 01:29:08,177 --> 01:29:09,970 Mon grand-oncle était dans la Royal Air Force, 1368 01:29:10,054 --> 01:29:11,930 et mon oncle était dans la Royal Air Force. 1369 01:29:12,014 --> 01:29:13,474 Mon père était ingénieur. 1370 01:29:13,557 --> 01:29:17,352 Mes héros, quand j'étais enfant, n'étaient pas des vedettes du rock, 1371 01:29:17,436 --> 01:29:19,271 c'était des pilotes d'essai et des astronautes. 1372 01:29:21,607 --> 01:29:26,528 Il y a des années, en vacances, j'ai vu : "Leçon d'essai, 35 $." 1373 01:29:26,612 --> 01:29:28,906 J'ai décidé de me lancer. 1374 01:29:28,989 --> 01:29:32,076 Je suis monté dans un Cessna et je me suis envolé, 1375 01:29:32,159 --> 01:29:34,953 et ça a été un moment révélateur. 1376 01:29:35,829 --> 01:29:40,084 C'est comme brancher l'intérieur de sa tête avec ça. 1377 01:29:42,544 --> 01:29:46,090 Pendant cette période, je me suis promené en Europe. 1378 01:29:47,382 --> 01:29:50,302 J'ai commencé à acquérir plus de trucs, 1379 01:29:50,385 --> 01:29:53,555 et pour faire court, j'ai obtenu tous mes permis. 1380 01:29:54,139 --> 01:29:56,725 Un an et demi d'examens académiques. 1381 01:29:56,809 --> 01:30:01,188 J'ai été qualifié, j'ai eu mes deux petits galons. 1382 01:30:02,189 --> 01:30:03,649 Puis, le téléphone a sonné. 1383 01:30:04,525 --> 01:30:07,903 Il y avait une compagnie aérienne appelée Astraeus avec deux vieux 737. 1384 01:30:07,986 --> 01:30:09,071 Ils ont dit : 1385 01:30:09,154 --> 01:30:11,323 "On cherche des pilotes. Ça t'intéresse?" 1386 01:30:12,116 --> 01:30:13,367 J'ai dit oui. 1387 01:30:14,159 --> 01:30:16,411 Et je suis devenu pilote de 737. 1388 01:30:17,121 --> 01:30:21,708 J'ai pensé : "Ce serait génial que je transporte le band." 1389 01:30:22,584 --> 01:30:26,380 Rod, à ma grande surprise, a dit : "Quelle bonne idée!" 1390 01:30:27,714 --> 01:30:31,260 Et donc, on a loué l'avion de la compagnie aérienne. 1391 01:30:32,719 --> 01:30:34,388 C'était rentable, ça marchait, 1392 01:30:34,471 --> 01:30:36,723 et ça a été une expérience incroyable pour nous. 1393 01:30:37,975 --> 01:30:38,809 VOIX DE ROD 1394 01:30:38,892 --> 01:30:40,227 On pouvait atteindre les endroits dans le monde 1395 01:30:40,310 --> 01:30:43,188 qui sont plus difficiles à atteindre, comme Quito ou Manaus, 1396 01:30:43,272 --> 01:30:45,440 au milieu de la jungle amazonienne, 1397 01:30:45,524 --> 01:30:50,028 Lima, Jakarta, et ça en valait la peine pour voir tous ces fans. 1398 01:30:51,780 --> 01:30:54,324 Quel autre groupe a fait ça? 1399 01:30:54,408 --> 01:30:57,327 Nommez un groupe qui a eu son propre avion, 1400 01:30:57,411 --> 01:30:58,954 avec le chanteur comme pilote, 1401 01:30:59,037 --> 01:31:01,331 et qui est allé dans plein d'endroits fous. 1402 01:31:04,418 --> 01:31:05,878 Si on va jouer à Porto Rico, 1403 01:31:06,420 --> 01:31:11,008 les douanes et l'immigration à Porto Rico sont normalement difficiles. 1404 01:31:11,091 --> 01:31:15,470 Quand on arrive sur le vol 666, je dis : "Merde. Ils vont nous arrêter, 1405 01:31:15,554 --> 01:31:17,472 nous fouiller et tout, on est cuits." 1406 01:31:18,265 --> 01:31:19,766 En sortant de la porte, 1407 01:31:19,850 --> 01:31:24,021 je vois les gars de la douane et de l'immigration en ligne. 1408 01:31:24,104 --> 01:31:26,815 Je me dis : "Ils nous attendent." 1409 01:31:29,193 --> 01:31:31,653 Puis, ils nous demandent une photo. 1410 01:31:31,737 --> 01:31:33,989 "Je peux avoir un autographe?" 1411 01:31:34,740 --> 01:31:39,369 Les fans viennent de partout. Médecins, avocats, policiers. 1412 01:31:39,661 --> 01:31:41,622 S'il vous plaît! 1413 01:31:41,705 --> 01:31:43,999 Où est Steve Harris? 1414 01:31:46,210 --> 01:31:51,340 La musique est la forme d'art la plus précieuse de tous les temps. 1415 01:31:52,841 --> 01:31:56,637 C'est ce qui unit tous les gens. 1416 01:31:58,388 --> 01:32:01,141 La musique est instantanée et éternelle. 1417 01:32:06,980 --> 01:32:08,941 C'est incroyable, 1418 01:32:09,316 --> 01:32:16,198 ce qu'on a créé avec Maiden dans le monde. 1419 01:32:18,325 --> 01:32:22,371 Le message qui en sort est que peu importe 1420 01:32:22,454 --> 01:32:28,543 si vous êtes homme, femme, musulman, chrétien, catholique, juif. 1421 01:32:28,627 --> 01:32:31,588 Si vous êtes fan de Maiden, vous êtes fan d'Iron Maiden. 1422 01:32:31,672 --> 01:32:34,549 Vous faites partie d'un monde et d'une famille. 1423 01:32:39,888 --> 01:32:42,849 Vous avez été incroyables ce soir, 1424 01:32:44,184 --> 01:32:47,562 car on est tous des frères de sang! 1425 01:33:54,129 --> 01:33:57,215 C'est un peu comme une valse de heavy metal. 1426 01:33:59,468 --> 01:34:01,053 Hé, hé! 1427 01:34:01,762 --> 01:34:06,892 Rien de plus excitant que de faire partie de la foule d'Iron Maiden. 1428 01:34:06,975 --> 01:34:09,978 Une foule remplie de gens super. 1429 01:34:10,562 --> 01:34:14,983 On s'exprime librement en sachant qu'on est protégés, 1430 01:34:15,692 --> 01:34:20,072 car on fait partie de ce groupe, et les autres font partie de nous, 1431 01:34:20,155 --> 01:34:22,657 et on a le pouvoir de redonner ça au band. 1432 01:34:23,241 --> 01:34:25,118 Hé! Hé! 1433 01:34:29,581 --> 01:34:32,167 Mon moment préféré à un concert de Maiden, 1434 01:34:32,250 --> 01:34:35,670 c'est quand ils ont joué "Blood Brothers" à Earl's Court. 1435 01:34:36,922 --> 01:34:39,591 Autour de moi, il y avait des hommes de mon âge, 1436 01:34:39,674 --> 01:34:40,550 et on pleurait tous. 1437 01:34:43,512 --> 01:34:45,013 On est quoi? 1438 01:35:24,302 --> 01:35:25,137 Mais bien sûr, 1439 01:35:25,595 --> 01:35:27,764 il y aura une fin. 1440 01:35:29,141 --> 01:35:31,435 Un développement dans le heavy metal, 1441 01:35:31,518 --> 01:35:34,604 alors que l'un des batteurs les plus aimés 1442 01:35:34,688 --> 01:35:38,942 annonce sa retraite après une carrière de 42 ans. 1443 01:35:41,653 --> 01:35:45,115 C'était une décision facile, mais j'aurais souhaité... 1444 01:35:45,198 --> 01:35:48,034 pouvoir encore jouer avec les gars. 1445 01:35:48,118 --> 01:35:50,203 J'aimerais être en pleine forme. 1446 01:35:52,205 --> 01:35:56,084 Génial. Fais un truc comme ça. 1447 01:35:56,168 --> 01:35:57,335 J'ai eu une attaque... 1448 01:35:57,419 --> 01:35:58,295 VOIX DE NICKO 1449 01:35:58,378 --> 01:36:01,131 ...en janvier dernier, alors j'ai dû travailler fort 1450 01:36:01,965 --> 01:36:05,343 pendant trois mois pour faire bouger ma main. 1451 01:36:10,765 --> 01:36:12,684 Après neuf semaines de traitement, 1452 01:36:12,767 --> 01:36:15,312 je savais qu'on ouvrait avec "Somewhere in Time", 1453 01:36:15,937 --> 01:36:18,315 la première piste de la tournée Future Past, 1454 01:36:18,398 --> 01:36:20,734 et je ne peux pas jouer la section du milieu. 1455 01:36:22,444 --> 01:36:24,821 J'ai appelé Harry : "Je n'y arrive pas. 1456 01:36:24,905 --> 01:36:27,324 Je ne peux pas tout jouer." Il a dit : 1457 01:36:28,742 --> 01:36:31,369 "Joue-la plus simplement." 1458 01:36:34,956 --> 01:36:36,541 Tu es un génie. 1459 01:36:37,542 --> 01:36:40,045 Je suis le batteur et je n'y avais pas pensé. 1460 01:36:43,256 --> 01:36:45,133 - Tu es au micro? - Oui. 1461 01:36:45,217 --> 01:36:47,677 C'est le caractère de Steve Harris. 1462 01:36:47,761 --> 01:36:52,098 Après 42 ans à jouer avec lui, il est comme ça. 1463 01:36:52,182 --> 01:36:55,894 Il se dévoue envers Iron Maiden. 1464 01:36:57,938 --> 01:37:00,815 On ne pourrait pas avoir mieux comme ami. 1465 01:37:04,569 --> 01:37:05,529 Merci, Drew. 1466 01:37:06,404 --> 01:37:08,698 Mais j'avais de la difficulté, 1467 01:37:08,782 --> 01:37:12,911 je me poussais, mais je n'étais pas capable. 1468 01:37:16,206 --> 01:37:19,000 Mon corps était fatigué et j'ai pensé : 1469 01:37:19,084 --> 01:37:22,379 "C'est injuste pour les autres." 1470 01:37:24,214 --> 01:37:25,090 Je l'admire. 1471 01:37:25,173 --> 01:37:26,132 VOIX DE BRUCE 1472 01:37:26,216 --> 01:37:30,595 Il a vraiment essayé, mais son corps ne suivait plus. 1473 01:37:30,679 --> 01:37:33,098 On avait peur qu'il lui arrive autre chose. 1474 01:37:34,558 --> 01:37:35,892 C'était horrible. 1475 01:37:36,434 --> 01:37:39,145 On ne peut pas dire : "Va-t'en!" 1476 01:37:39,229 --> 01:37:41,106 Personne ne comprendrait, 1477 01:37:41,189 --> 01:37:45,777 et c'est nul, parce que Maiden, c'est sa vie. 1478 01:37:47,279 --> 01:37:50,198 Donc, j'ai fait une annonce à la fin de la tournée. 1479 01:37:50,282 --> 01:37:53,159 Il était temps de passer le flambeau 1480 01:37:53,243 --> 01:37:54,286 à un gars plus jeune. 1481 01:37:56,621 --> 01:37:59,332 Ce matin, Nicko a annoncé 1482 01:37:59,416 --> 01:38:05,589 qu'il renonçait à jouer de la batterie avec Iron Maiden. 1483 01:38:05,672 --> 01:38:08,592 Alors dites-lui combien vous l'aimez! 1484 01:38:09,175 --> 01:38:11,469 Nicko! Nicko! Nicko! 1485 01:38:16,308 --> 01:38:18,393 Nicko! Nicko! Nicko!Nicko! Nicko! Nicko! 1486 01:38:25,400 --> 01:38:27,652 La tournée va vraiment me manquer, 1487 01:38:29,112 --> 01:38:30,655 et jouer avec mes frères. 1488 01:38:32,532 --> 01:38:36,161 Ils sont tous des gens exquis. 1489 01:38:40,457 --> 01:38:44,419 Beaucoup de gens croient que quand il n'y a plus de groupe, 1490 01:38:44,502 --> 01:38:47,255 c'est fini, mais je ne vois pas ça ainsi. 1491 01:38:52,093 --> 01:38:56,306 Iron Maiden restera bien longtemps après son départ. 1492 01:39:00,018 --> 01:39:02,520 Oui. 1493 01:39:02,604 --> 01:39:03,730 Je ne vois pas de fin. 1494 01:39:05,398 --> 01:39:08,652 Dès le premier jour, ils allaient conquérir le monde. 1495 01:39:09,277 --> 01:39:13,198 C'est ce qu'a fait Iron Maiden. Et ils le font encore aujourd'hui. 1496 01:39:14,783 --> 01:39:17,744 C'est un des plus grands bands au monde. 1497 01:39:19,829 --> 01:39:24,084 Et de façon très réelle, Maiden et les grands groupes 1498 01:39:24,167 --> 01:39:28,004 qui sont venus avant et après... 1499 01:39:28,088 --> 01:39:34,719 Les grands se connectent à ce sentiment et rendent la vie un peu plus supportable. 1500 01:39:34,803 --> 01:39:36,554 Oui! 1501 01:39:36,638 --> 01:39:41,601 Iron Maiden parle de cette quête de lien et de connexion, 1502 01:39:41,685 --> 01:39:44,062 et on sent ça dans la musique. 1503 01:39:46,481 --> 01:39:49,693 Il s'agit de faire partie du même groupe. 1504 01:39:49,776 --> 01:39:54,739 Il s'agit de faire partie de quelque chose qui dépasse l'individualisme. 1505 01:39:54,823 --> 01:39:58,451 C'est faire partie du monde et essayer de le rendre meilleur. 1506 01:40:22,225 --> 01:40:24,394 On aime tous jouer. 1507 01:40:28,231 --> 01:40:29,065 Je pense... 1508 01:40:29,149 --> 01:40:29,983 VOIX DE STEVE 1509 01:40:30,066 --> 01:40:31,985 ...que quand on aime ce qu'on fait, 1510 01:40:32,068 --> 01:40:33,862 on ne veut pas arrêter. 1511 01:40:35,071 --> 01:40:37,031 Les gens demandent ce qu'on va faire ensuite. 1512 01:40:37,699 --> 01:40:38,950 On va faire une tournée. 1513 01:40:39,993 --> 01:40:42,495 Puis, une autre et une autre, 1514 01:40:43,496 --> 01:40:44,372 jusqu'à ce qu'on ne puisse plus. 1515 01:40:48,042 --> 01:40:53,715 Fan de Maiden! 1516 01:40:58,970 --> 01:41:00,930 Oui! 1517 01:41:01,014 --> 01:41:04,601 Tout le monde, les mains en l'air! 1518 01:41:39,177 --> 01:41:40,762 Oui. 1519 01:41:42,055 --> 01:41:45,767 Je veux vous entendre! 1520 01:41:47,185 --> 01:41:50,647 LE 28 JUIN 2025 LONDON STADIUM (WEST HAM) 1521 01:41:50,730 --> 01:41:51,773 Qui sommes-nous? 1522 01:41:51,856 --> 01:41:55,401 À DEUX PAS DE LÀ OÙ TOUT A COMMENCÉ... 1523 01:41:55,485 --> 01:41:56,945 IL Y A 50 ANS 1524 01:41:57,403 --> 01:42:00,740 AVEC LE NOUVEAU BATTEUR SIMON DAWSON 1525 01:45:06,300 --> 01:45:11,180 UN MERCI SPÉCIAL À IRON MAIDEN 1526 01:45:11,264 --> 01:45:17,562 IRON MAIDEN REMERCIE TOUS SES ANCIENS MEMBRES 1527 01:45:17,645 --> 01:45:22,483 ILS FERONT TOUJOURS PARTIE DE LA FAMILLE MAIDEN 1528 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 Sous-titres (Français) : Deluxe Media Traduction : Marieve Guerin