1 00:00:43,918 --> 00:00:48,918 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:49,007 --> 00:00:50,259 [LOCK CLICKS] 3 00:00:50,592 --> 00:00:51,802 [DOOR OPENS] 4 00:00:51,969 --> 00:00:54,596 - [DISTANT THUDS] - [WOMAN BREATHES HEAVILY] 5 00:00:54,763 --> 00:00:57,766 [INDISTINCT CHATTER IN ARABIC] 6 00:00:58,433 --> 00:01:01,562 [CHAINS RATTLE] 7 00:01:01,895 --> 00:01:05,274 - [INDISTINCT CHATTER CONTINUES] - [WOMAN BREATHES HEAVILY] 8 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 [METAL THUDS] 9 00:01:08,735 --> 00:01:10,404 [WOMAN GASPS] 10 00:01:14,575 --> 00:01:17,870 [DISTANT CHATTER IN ARABIC] 11 00:01:26,753 --> 00:01:29,882 [SHE PANTS] 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 - [DISTANT GRUNT] - [SHE GASPS] 13 00:01:41,602 --> 00:01:43,937 [SHE GRUNTS] 14 00:01:47,900 --> 00:01:49,651 [SHE GROANS] 15 00:01:53,780 --> 00:01:54,990 [DISTANT THUD] 16 00:01:56,909 --> 00:01:59,661 [FOOTSTEPS APPROACH] 17 00:02:00,537 --> 00:02:01,747 [METAL THUDS] 18 00:02:02,122 --> 00:02:03,290 [LOCK CLICKS] 19 00:02:12,591 --> 00:02:13,884 As-salamu alaykum. 20 00:02:13,967 --> 00:02:15,469 My name is Khadija Young. 21 00:02:15,552 --> 00:02:18,055 I am the Iraqi bureau chief for ITT Europe. 22 00:02:18,555 --> 00:02:21,517 My... my contact is Lisa Miller in the London office. 23 00:02:21,600 --> 00:02:23,268 Her information is on this ID. 24 00:02:27,356 --> 00:02:28,440 I'm a journalist. 25 00:02:35,989 --> 00:02:37,324 [SHE WHIMPERS] 26 00:02:37,407 --> 00:02:41,578 Under Article 4 and Article 79 of the Geneva Convention 27 00:02:41,662 --> 00:02:43,121 y-you cannot touch me. 28 00:02:44,122 --> 00:02:46,542 This soldier is unconscious. He needs medical attention. 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,710 I'm Muslim, sir, I am Muslim. 30 00:02:48,794 --> 00:02:51,088 Please, just tell me what you want to know. 31 00:02:51,171 --> 00:02:53,340 What do you want to know? Ask me something. 32 00:02:53,423 --> 00:02:54,424 Ask me something! 33 00:02:54,967 --> 00:02:56,385 My name is Khadija Young! 34 00:02:56,468 --> 00:02:58,929 I'm the foreign correspondent for ITT News. 35 00:02:59,012 --> 00:03:00,639 My address is 1420... 36 00:03:00,806 --> 00:03:02,099 [SHE SCREAMS] 37 00:03:02,683 --> 00:03:05,018 [SHE CRIES] 38 00:03:11,567 --> 00:03:12,985 Please, please, please. 39 00:03:14,486 --> 00:03:15,946 I'll talk to you. I'll talk to you. 40 00:03:16,029 --> 00:03:18,240 I'll tell you anything you wanna know. Please... 41 00:03:18,824 --> 00:03:20,409 Please help me, please... 42 00:03:25,706 --> 00:03:27,583 - [METAL THUDS] - [DOOR OPENS] 43 00:03:40,512 --> 00:03:41,972 [MAN GRUNTS] 44 00:03:46,185 --> 00:03:47,895 - Where am I? - I don't... 45 00:03:48,979 --> 00:03:50,022 I don't know. 46 00:03:56,361 --> 00:03:57,404 Are you shot? 47 00:03:59,281 --> 00:04:01,867 You were in the Marine Security Guard in the convoy. 48 00:04:03,160 --> 00:04:04,328 Looks like you're shot. 49 00:04:05,412 --> 00:04:07,122 I was coming in and out there. 50 00:04:08,498 --> 00:04:09,583 Did you talk? 51 00:04:10,000 --> 00:04:12,586 I didn't. I didn't tell him anything useful. 52 00:04:13,962 --> 00:04:15,088 You talked. 53 00:04:16,255 --> 00:04:19,468 Name, job title, address. That's it. 54 00:04:20,010 --> 00:04:21,303 What'd he ask you? 55 00:04:22,804 --> 00:04:24,640 - What did he ask you? - Nothing. 56 00:04:25,724 --> 00:04:26,892 Lightweight. 57 00:04:40,906 --> 00:04:42,366 I'm... I'm a journalist. 58 00:04:43,659 --> 00:04:47,079 The US Embassy will reward you if you could just 59 00:04:47,162 --> 00:04:49,248 send word of our capture to them. 60 00:04:49,498 --> 00:04:52,167 Please. You can help us, OK? 61 00:04:53,252 --> 00:04:55,170 Please. Please, they'll reward you. 62 00:04:58,799 --> 00:05:00,008 [MAN GROANS] 63 00:05:00,133 --> 00:05:01,260 Where are you taking him? 64 00:05:02,427 --> 00:05:04,346 [MAN GROANS AND CRIES] 65 00:05:06,181 --> 00:05:07,808 [MAN SCREAMS] 66 00:05:08,141 --> 00:05:09,810 [SHE WHIMPERS] 67 00:05:13,063 --> 00:05:14,439 [DISTANT SCREAM] 68 00:05:16,567 --> 00:05:18,610 [SHE PANTS] 69 00:05:20,445 --> 00:05:24,199 [SHE BREATHES HEAVILY] 70 00:05:26,076 --> 00:05:27,911 [SILENCE] 71 00:05:29,580 --> 00:05:30,831 [DISTANT THUD] 72 00:05:31,206 --> 00:05:33,917 [FOOTSTEPS APPROACH] 73 00:06:05,991 --> 00:06:07,576 Shh, shh, shh... 74 00:06:21,548 --> 00:06:22,633 Look at me. 75 00:06:26,595 --> 00:06:27,888 Oh, fuck! 76 00:06:28,180 --> 00:06:29,515 Ow! [SHE SOBS] 77 00:06:30,432 --> 00:06:31,475 Look at me. 78 00:06:36,063 --> 00:06:38,065 - What is your name? - Khadija Young. 79 00:06:38,357 --> 00:06:39,816 Are you an American citizen? 80 00:06:40,234 --> 00:06:41,193 Yes. 81 00:06:41,276 --> 00:06:42,653 What are you doing in Mosul? 82 00:06:42,945 --> 00:06:44,238 I'm a journalist. 83 00:06:44,321 --> 00:06:46,073 Oh, fuck! 84 00:06:46,281 --> 00:06:48,909 [SHE CRIES AND GASPS] 85 00:06:50,369 --> 00:06:51,578 What is your name? 86 00:06:51,662 --> 00:06:52,871 Khadija Young. 87 00:06:53,080 --> 00:06:54,831 - Are you an American citizen? - Yes. 88 00:06:55,123 --> 00:06:56,500 What are you doing in Mosul? 89 00:06:57,251 --> 00:06:59,461 I'm a journalist for ITT International News. 90 00:06:59,795 --> 00:07:02,339 [SHE SOBS] 91 00:07:07,553 --> 00:07:09,388 - What is your name? - Kat Young. 92 00:07:10,222 --> 00:07:11,932 - Are you an American citizen? - Yes. 93 00:07:12,432 --> 00:07:13,851 What are you doing in Mosul? 94 00:07:15,060 --> 00:07:16,061 I'm a journalist. 95 00:07:16,144 --> 00:07:18,021 Oh, fuck! Look me up! 96 00:07:18,105 --> 00:07:21,358 Use the internet! I am an accredited journalist. 97 00:07:21,441 --> 00:07:23,277 An overseas correspondent. 98 00:07:23,360 --> 00:07:24,486 What are you doing in Mosul? 99 00:07:24,570 --> 00:07:26,488 I'm a fucking ITT journalist! 100 00:07:26,572 --> 00:07:28,323 The grey-haired man in the convoy worked in 101 00:07:28,407 --> 00:07:29,700 - the Foreign Service. - Bullshit! 102 00:07:29,783 --> 00:07:31,243 - He told me you worked in the embassy. - Bullshit! 103 00:07:31,326 --> 00:07:33,287 He told me so just before I shot him. He was not lying. 104 00:07:33,370 --> 00:07:35,539 You had no right! You had no right to attack our convoy! 105 00:07:35,622 --> 00:07:37,291 There is an embassy in Baghdad. 106 00:07:37,374 --> 00:07:39,835 There is a consulate two and a half hours away in Kirkuk. 107 00:07:39,918 --> 00:07:42,546 There's a consulate one and a half hours away in Erbil. 108 00:07:43,589 --> 00:07:45,215 But there's no consulate in Mosul. 109 00:07:46,717 --> 00:07:47,759 So. 110 00:07:49,136 --> 00:07:50,929 What are you doing in Mosul? 111 00:07:51,930 --> 00:07:54,308 I'm an overseas correspondent 112 00:07:54,850 --> 00:07:56,643 in the foreign bureau at ITT... 113 00:07:56,727 --> 00:07:58,228 [SHE CRIES] 114 00:08:00,522 --> 00:08:02,107 [SHE SOBS] 115 00:08:02,608 --> 00:08:03,775 Look at me. 116 00:08:05,736 --> 00:08:06,904 Look at me. 117 00:08:09,573 --> 00:08:10,824 What is your name? 118 00:08:12,492 --> 00:08:13,535 Kat Young. 119 00:08:14,244 --> 00:08:15,996 What are you doing in Mosul? 120 00:08:17,873 --> 00:08:18,999 I am... 121 00:08:21,668 --> 00:08:23,545 I'm on a diplomatic mission. 122 00:08:26,423 --> 00:08:28,258 What do you do for the state department? 123 00:08:28,383 --> 00:08:33,096 I write freelance as an overseas correspondent for ITT News. 124 00:08:33,263 --> 00:08:35,140 - Do you know who Hassan Atwa is? - No. 125 00:08:35,224 --> 00:08:36,308 [SHE CRIES] 126 00:08:36,390 --> 00:08:38,393 - Do you know who Hassan Atwa is? - Yes. 127 00:08:38,477 --> 00:08:40,062 - Do you know who Ahmed Yasin is? - Yes! 128 00:08:40,145 --> 00:08:41,730 - Do you know who Saed Mohammed is? - Yes! 129 00:08:41,813 --> 00:08:44,608 Have you, or anyone you know, been responsible for the death of an Iraqi? 130 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 - Yes! - Are you CIA? 131 00:08:46,068 --> 00:08:47,694 No! [SHE SCREAMS] 132 00:08:50,364 --> 00:08:51,657 [SHE WHIMPERS] 133 00:08:56,245 --> 00:08:57,412 What is your name? 134 00:08:59,498 --> 00:09:00,874 What is your name? 135 00:09:08,090 --> 00:09:09,383 What's your name? 136 00:09:09,633 --> 00:09:11,051 My name is Kat Young. 137 00:09:11,218 --> 00:09:12,761 What are you doing in Mosul? 138 00:09:15,514 --> 00:09:16,557 I w... 139 00:09:17,474 --> 00:09:19,309 I work for the state department. 140 00:09:26,900 --> 00:09:28,735 [HE SPEAKS ARABIC] 141 00:09:32,739 --> 00:09:33,949 [MAN SPEAKS ARABIC] 142 00:09:40,747 --> 00:09:42,207 Shh. It's OK. 143 00:09:42,708 --> 00:09:43,750 It's OK. 144 00:09:47,629 --> 00:09:49,464 Good. Good, good, good. 145 00:09:58,807 --> 00:10:00,184 [HE SPEAKS ARABIC] 146 00:10:09,026 --> 00:10:09,943 I... 147 00:10:10,986 --> 00:10:12,779 I didn't even want to go to Mosul. 148 00:10:13,947 --> 00:10:16,658 Everyone else... Everyone else was in Basra. 149 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 I was just... 150 00:10:18,410 --> 00:10:21,121 I was just filling in. I didn't ask for any of this. 151 00:10:30,756 --> 00:10:34,009 The man who took your thumbnail... Hamza. 152 00:10:35,552 --> 00:10:37,221 He said that you'd be easy to break. 153 00:10:41,016 --> 00:10:42,434 What would you do? 154 00:10:43,560 --> 00:10:44,895 Would you be easy? 155 00:10:48,524 --> 00:10:50,150 If you act like a victim 156 00:10:50,817 --> 00:10:52,152 people will victimise you. 157 00:10:54,530 --> 00:10:55,739 You wouldn't talk? 158 00:11:06,166 --> 00:11:09,044 That guard called you Oualid. 159 00:11:12,005 --> 00:11:15,008 The kunya for Oualid is "Abu Khalid". 160 00:11:16,927 --> 00:11:18,971 I know you're from Mosul. 161 00:11:20,305 --> 00:11:22,766 Your accent is Maslawi 162 00:11:24,268 --> 00:11:26,061 that's the one I always have trouble with. 163 00:11:27,437 --> 00:11:32,067 So that makes you Oualid Chalabi 164 00:11:33,443 --> 00:11:35,028 of the Ummah Brotherhood. 165 00:11:39,241 --> 00:11:41,952 So I know your name. 166 00:11:44,162 --> 00:11:45,706 I know where you're from. 167 00:11:47,332 --> 00:11:50,127 And I know what you're doing in Mosul. 168 00:11:53,338 --> 00:11:54,506 Chalabi... 169 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 Chalabi is a Shiite name. 170 00:11:58,719 --> 00:11:59,970 Mosul is Sunni. 171 00:12:01,805 --> 00:12:05,058 There can't be that many Chalabis left here. 172 00:12:07,769 --> 00:12:11,231 Pretty sure Special Activities Division could make a list. 173 00:12:13,233 --> 00:12:14,902 So I can find your family. 174 00:12:16,987 --> 00:12:18,906 I can find out where you live. 175 00:12:21,200 --> 00:12:24,077 So you don't need to talk, Oualid. 176 00:12:25,370 --> 00:12:28,165 I can find out everything about you. 177 00:12:32,085 --> 00:12:33,504 [HE SPEAKS ARABIC] 178 00:12:33,795 --> 00:12:35,839 - [SHE SPEAKS ARABIC] - [HE REPEATS] 179 00:12:37,090 --> 00:12:39,259 What do you think I do in the State Department? 180 00:12:39,426 --> 00:12:41,220 I think you work in the foreign service. 181 00:12:41,303 --> 00:12:45,349 I work part time as a translator to fulfil my work visa. 182 00:12:45,766 --> 00:12:48,060 Then how do you know about the Special Activities Division? 183 00:12:48,143 --> 00:12:50,562 Because my name is Khadija Young 184 00:12:50,646 --> 00:12:55,108 and I am the foreign correspondent for ITT International News 185 00:12:55,192 --> 00:12:57,444 and that is what I'm doing in Mosul. 186 00:12:57,778 --> 00:13:00,322 [HELICOPTER WHIRS] 187 00:13:03,408 --> 00:13:05,911 [MAN SPEAKS ARABIC] 188 00:13:07,079 --> 00:13:08,163 [HE SPEAKS ARABIC] 189 00:13:12,709 --> 00:13:14,419 Do you know what I see when I look at you? 190 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 I see fear. 191 00:13:25,806 --> 00:13:27,432 It was nice to meet you. 192 00:13:27,724 --> 00:13:28,851 Oh, no. 193 00:13:30,018 --> 00:13:31,436 The pleasure is all mine. 194 00:13:33,605 --> 00:13:34,815 [SHE SCREAMS] 195 00:13:35,732 --> 00:13:37,067 [SHE SOBS] 196 00:13:43,031 --> 00:13:44,408 We've only just begun. 197 00:14:05,721 --> 00:14:07,556 [DISTANT SCRAPE] 198 00:14:18,150 --> 00:14:20,319 [MAN WHIMPERS] 199 00:14:32,039 --> 00:14:33,624 [DOOR SHUTS] 200 00:14:33,999 --> 00:14:35,375 [LOCK CLICKS] 201 00:14:39,505 --> 00:14:41,131 You took off your blindfold? 202 00:14:43,091 --> 00:14:44,343 They took it off for me. 203 00:14:48,055 --> 00:14:49,723 I'm gonna take a look at your stomach. 204 00:14:50,641 --> 00:14:51,642 OK. 205 00:15:03,403 --> 00:15:04,821 They gave you a doctor? 206 00:15:06,073 --> 00:15:07,449 I didn't see his diploma. 207 00:15:08,367 --> 00:15:12,120 Hmm. Must have been state school. Even I could do better than this. 208 00:15:12,329 --> 00:15:13,330 Prove it. 209 00:15:17,626 --> 00:15:18,627 That good, huh? 210 00:15:19,378 --> 00:15:20,587 Could be worse. 211 00:15:21,713 --> 00:15:22,798 How? 212 00:15:23,799 --> 00:15:25,008 Could have been me. 213 00:15:33,684 --> 00:15:34,768 [MAN]: Played football. 214 00:15:34,893 --> 00:15:36,603 [HE GRUNTS] Tore my ACL. 215 00:15:36,979 --> 00:15:38,397 Hurt about this much. 216 00:15:39,815 --> 00:15:40,941 You'll be alright. 217 00:15:43,610 --> 00:15:45,320 Your hula-hooping days are over. 218 00:15:50,158 --> 00:15:51,285 Hey, now. 219 00:15:52,578 --> 00:15:53,537 Calm down. 220 00:16:03,547 --> 00:16:04,965 Lost my whole crew today. 221 00:16:05,132 --> 00:16:06,633 I don't think we should dwell on it. 222 00:16:07,885 --> 00:16:08,886 Yeah? 223 00:16:09,052 --> 00:16:11,388 Yeah. We need to focus on what we can control. 224 00:16:11,805 --> 00:16:13,765 We move forward. We strategise. 225 00:16:14,516 --> 00:16:16,101 What are you, anyways? 226 00:16:16,894 --> 00:16:18,687 Politician, diplomat? 227 00:16:19,605 --> 00:16:20,731 I'm a journalist. 228 00:16:21,773 --> 00:16:23,066 Written anything I heard of? 229 00:16:23,275 --> 00:16:25,027 I work for ITT Europe. 230 00:16:25,986 --> 00:16:27,112 Never heard of it. 231 00:16:27,196 --> 00:16:29,281 Well, I'm the Iraqi Bureau Chief. 232 00:16:29,573 --> 00:16:31,200 How many people in that bureau? 233 00:16:31,575 --> 00:16:32,492 Just me. 234 00:16:33,410 --> 00:16:35,037 So why do they call it a bureau? 235 00:16:35,579 --> 00:16:38,832 Look, do you know how many news outlets can keep full-time foreign bureaus? 236 00:16:39,666 --> 00:16:40,959 You're not even full-time? 237 00:16:41,084 --> 00:16:42,628 I'm sorry, am I on trial here? 238 00:16:42,711 --> 00:16:44,379 Yeah. You are. 239 00:16:44,588 --> 00:16:45,756 What is your problem? 240 00:16:45,839 --> 00:16:49,051 Put my life on the line to escort a fucking journalist? 241 00:16:49,176 --> 00:16:50,761 And you're not even a real journalist? 242 00:16:50,844 --> 00:16:52,221 How is any of this my fault? 243 00:16:52,304 --> 00:16:53,764 Cos I don't wanna die for nothing! 244 00:16:54,598 --> 00:16:56,767 Well, that's even more reason to stay focused. 245 00:16:56,850 --> 00:16:58,644 - We look for an opportunity... - Lankford is dead. 246 00:16:58,727 --> 00:17:00,270 - Put our heads together... - Taylor is dead. 247 00:17:00,354 --> 00:17:02,147 - Stay calm... - The staff sergeant's dead. 248 00:17:02,231 --> 00:17:05,567 The DSS agent's dead. My whole detachment is dead 249 00:17:05,651 --> 00:17:07,402 even the fucking diplomat! 250 00:17:08,111 --> 00:17:09,238 James Willett? 251 00:17:10,196 --> 00:17:12,031 He was the Consulate Deputy Director. 252 00:17:12,115 --> 00:17:13,575 - Well, he was shot. - Dead? 253 00:17:13,659 --> 00:17:14,742 Dead. 254 00:17:14,826 --> 00:17:15,743 So it's just us? 255 00:17:16,578 --> 00:17:17,663 Just us. 256 00:17:23,710 --> 00:17:27,923 [CALL TO PRAYER ECHOES] 257 00:17:41,895 --> 00:17:43,063 What mosque is that? 258 00:17:45,440 --> 00:17:46,441 Mm... 259 00:17:46,817 --> 00:17:51,113 If we're in the centre of Mosul then it's the Great Mosque of al-Nouri. 260 00:17:53,782 --> 00:17:55,284 The one with the leaning steeple? 261 00:17:55,826 --> 00:17:56,910 Minaret. 262 00:17:58,078 --> 00:17:59,204 Whatever. 263 00:18:01,790 --> 00:18:04,710 If we were in the centre of the market, that mosque would be deafening. 264 00:18:07,171 --> 00:18:08,130 Mm. 265 00:18:09,214 --> 00:18:10,465 Must be a mile off? 266 00:18:12,593 --> 00:18:14,636 Due north, judging by the sunset. 267 00:18:16,054 --> 00:18:19,266 So what neighbourhood is a mile due south of the mosque? 268 00:18:20,142 --> 00:18:21,310 Hayy al Jawsaq. 269 00:18:24,021 --> 00:18:25,189 It's near the airport. 270 00:18:29,318 --> 00:18:30,527 Lots of buildings. 271 00:18:31,528 --> 00:18:32,738 Easy to hide us. 272 00:18:37,910 --> 00:18:41,079 I'm not great with, uh, men 273 00:18:41,455 --> 00:18:46,376 especially... Southern jock football types. No offense. 274 00:18:47,085 --> 00:18:48,045 I, uh... 275 00:18:50,047 --> 00:18:51,882 I didn't mean to piss you off earlier. 276 00:18:55,260 --> 00:18:56,303 Sorry I... 277 00:18:57,137 --> 00:18:58,305 shouted at you. 278 00:19:00,557 --> 00:19:01,642 Real sorry. 279 00:19:03,560 --> 00:19:06,980 I, uh... woke up on the wrong side of the bed today. 280 00:19:09,274 --> 00:19:11,026 [HE COUGHS] 281 00:19:11,401 --> 00:19:14,321 [DISTANT CHATTER IN ARABIC] 282 00:19:26,291 --> 00:19:28,418 Our host is Abu Khalid 283 00:19:29,211 --> 00:19:30,963 founder of the Ummah Brotherhood. 284 00:19:33,423 --> 00:19:34,842 - I heard of him. - Yeah. 285 00:19:35,342 --> 00:19:38,262 He bombed government buildings in Baghdad and Fallujah. 286 00:19:39,054 --> 00:19:41,390 Kidnapped civilian contractors from Syria. 287 00:19:41,765 --> 00:19:45,561 Blew up US army barracks in Kuwait and tried for a US air base in Qatar. 288 00:19:47,312 --> 00:19:48,438 Jesus. 289 00:19:50,274 --> 00:19:52,234 Why's he torturing two lowlifes like us? 290 00:19:53,819 --> 00:19:55,863 He thinks we have information. 291 00:19:59,324 --> 00:20:00,325 Do we? 292 00:20:12,212 --> 00:20:13,964 No one holds up under torture. 293 00:20:14,339 --> 00:20:16,300 There's a reason it's been around for thousands of years 294 00:20:16,383 --> 00:20:17,968 because it fucking works. 295 00:20:20,304 --> 00:20:22,264 What did Abu Khalid ask you? 296 00:20:23,640 --> 00:20:26,018 He wanted to know if I worked at the embassy. 297 00:20:28,687 --> 00:20:31,106 He asked me if I worked at the embassy too. 298 00:20:33,942 --> 00:20:35,611 You think he wants to bomb the embassy? 299 00:20:36,028 --> 00:20:38,822 That's what Abu Khalid does. He bombs things. 300 00:20:40,032 --> 00:20:41,241 We have... 301 00:20:41,992 --> 00:20:44,411 embassy access codes, security protocols. 302 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Mm-hmm. 303 00:20:46,038 --> 00:20:47,706 We do have valuable information. 304 00:20:47,748 --> 00:20:52,044 The embassy is the biggest target in the country, 15,000 employees. 305 00:20:52,252 --> 00:20:53,253 Christ. 306 00:20:53,337 --> 00:20:57,007 Abu Khalid will keep us alive as long as we can help him. 307 00:20:57,758 --> 00:21:00,093 As soon as we talk, he'll kill us. 308 00:21:01,803 --> 00:21:03,180 Let's say you're right. 309 00:21:05,474 --> 00:21:07,351 How many people would know the Ummah Brotherhood 310 00:21:07,434 --> 00:21:09,061 is planning an attack on the embassy? 311 00:21:09,311 --> 00:21:10,896 As far as we know... 312 00:21:12,189 --> 00:21:13,315 two people. 313 00:21:14,525 --> 00:21:15,609 So what do we do? 314 00:21:16,527 --> 00:21:20,030 Step one, don't tell him anything. 315 00:21:20,447 --> 00:21:21,532 Step two? 316 00:21:21,865 --> 00:21:23,200 Get word to the embassy. 317 00:21:24,910 --> 00:21:25,869 Step three? 318 00:21:27,871 --> 00:21:28,997 Escape. 319 00:21:36,004 --> 00:21:40,300 [MUFFLED CHATTER IN ARABIC] 320 00:21:45,222 --> 00:21:47,307 [FOOTSTEPS APPROACH] 321 00:21:54,356 --> 00:21:56,316 [DISTANT YELLING] 322 00:21:57,025 --> 00:21:58,610 [MAN IN DISTANCE]: Stop... Stop, stop! 323 00:21:59,069 --> 00:22:00,445 You don't have to do this. 324 00:22:02,447 --> 00:22:03,574 I haven't done anything. 325 00:22:03,657 --> 00:22:05,284 I don't know anything. Please. 326 00:22:05,492 --> 00:22:06,660 No, no, no. 327 00:22:08,829 --> 00:22:10,372 Please. Please. Please. 328 00:22:12,416 --> 00:22:14,626 No, no, no! Please, please don't! Please don't! 329 00:22:14,960 --> 00:22:16,170 No, no! 330 00:22:16,336 --> 00:22:17,546 [SHE SOBS] 331 00:22:17,671 --> 00:22:19,339 [PHONE RINGS] 332 00:22:29,808 --> 00:22:30,851 Hello. 333 00:22:31,226 --> 00:22:35,022 [CHATTER IN ARABIC] 334 00:22:40,402 --> 00:22:42,571 [MAN SPEAKS ARABIC] 335 00:22:44,615 --> 00:22:46,283 [HE SPEAKS ARABIC] 336 00:22:49,745 --> 00:22:50,954 [HE SPEAKS ARABIC] 337 00:22:56,418 --> 00:22:59,338 No, no, no, no, no, no. 338 00:22:59,505 --> 00:23:01,173 No, please don't. Please don't! 339 00:23:01,256 --> 00:23:02,883 Please don't! No, no, no! 340 00:23:03,008 --> 00:23:04,218 [SHE SCREAMS] 341 00:23:07,137 --> 00:23:09,431 [SHE SOBS] 342 00:23:13,143 --> 00:23:15,229 [HE SPEAKS ARABIC] 343 00:23:20,108 --> 00:23:21,443 [SHE SOBS] 344 00:23:34,456 --> 00:23:36,041 [SHE SOBS] 345 00:23:51,598 --> 00:23:52,891 [KHALID CLEARS THROAT] 346 00:23:59,231 --> 00:24:02,067 [HELICOPTER WHIRS] 347 00:24:22,171 --> 00:24:23,338 Khadija. 348 00:24:24,798 --> 00:24:26,925 You're named for Khadija al-Kubra 349 00:24:27,926 --> 00:24:29,303 the wife of the prophet. 350 00:24:30,095 --> 00:24:31,638 First follower of Islam. 351 00:24:32,431 --> 00:24:34,308 Mother of all Believers. 352 00:24:36,310 --> 00:24:38,103 Your boss in the grey hair. 353 00:24:41,106 --> 00:24:43,025 Do you think he had a right to be in Iraq? 354 00:24:43,942 --> 00:24:47,613 I believe diplomats have a right to travel without being murdered. 355 00:24:48,614 --> 00:24:49,781 Diplomats... 356 00:24:53,118 --> 00:24:54,161 May I? 357 00:24:57,664 --> 00:24:59,166 [HE SIGHS] 358 00:25:00,626 --> 00:25:01,877 - [FINGERS SNAP] - C'mere. 359 00:25:03,545 --> 00:25:05,756 [HE TUTS] It's OK. It's OK. 360 00:25:10,052 --> 00:25:11,220 I had a daughter. 361 00:25:16,642 --> 00:25:17,809 One day... 362 00:25:18,644 --> 00:25:20,437 I saw her crying in the street. 363 00:25:21,939 --> 00:25:23,357 I asked her what was wrong. 364 00:25:24,650 --> 00:25:27,653 And she said another girl had pushed her. 365 00:25:29,321 --> 00:25:30,405 So I said 366 00:25:31,156 --> 00:25:32,616 "Why don't you push her back?" 367 00:25:36,411 --> 00:25:37,496 And she just... 368 00:25:39,039 --> 00:25:40,165 looked at me. 369 00:25:41,166 --> 00:25:42,584 With those big... 370 00:25:45,087 --> 00:25:46,421 big, brown eyes. 371 00:25:48,674 --> 00:25:50,676 And said, "Baba, if I didn't like it 372 00:25:51,385 --> 00:25:52,553 why should she?" 373 00:25:55,764 --> 00:25:57,015 She was clever. 374 00:25:58,267 --> 00:25:59,351 Like you. 375 00:26:01,562 --> 00:26:02,688 And tough. 376 00:26:04,314 --> 00:26:05,440 Much tougher than me. 377 00:26:05,983 --> 00:26:08,861 She only came up to my belt buckle, but she ran the whole house. 378 00:26:15,409 --> 00:26:17,202 They burnt my house in a fireball. 379 00:26:20,956 --> 00:26:22,165 I wasn't there. 380 00:26:24,168 --> 00:26:25,252 She was. 381 00:26:30,591 --> 00:26:31,925 She was my only child. 382 00:26:36,471 --> 00:26:38,974 Was that before 383 00:26:40,475 --> 00:26:44,938 or after you bombed US army barracks in Kuwait? 384 00:26:46,231 --> 00:26:47,733 [HE SIGHS] 385 00:26:50,444 --> 00:26:54,406 I'm sorry about what happened to your daughter, but... 386 00:26:55,908 --> 00:26:57,910 you put her in harm's way 387 00:26:58,535 --> 00:27:02,831 by living with non-combatants. That's... that's on your head. 388 00:27:06,418 --> 00:27:08,837 [HELICOPTER WHIRS] 389 00:27:29,191 --> 00:27:30,901 I think it's on the diplomat's head. 390 00:27:33,695 --> 00:27:35,656 I did not invade your country. 391 00:27:36,490 --> 00:27:38,450 You invaded mine. 392 00:27:40,118 --> 00:27:42,037 And now half a million civilians are dead. 393 00:27:42,996 --> 00:27:44,706 And you think I am the bad guy. 394 00:27:47,167 --> 00:27:49,294 Do you know what the most important thing in life is? 395 00:27:51,964 --> 00:27:53,006 Freedom? 396 00:27:53,757 --> 00:27:54,967 Perseverance. 397 00:27:55,759 --> 00:27:57,135 More than intellect. 398 00:27:58,095 --> 00:27:59,263 More than birth. 399 00:28:00,889 --> 00:28:03,308 Fortune smiles on those that never give up. 400 00:28:05,352 --> 00:28:06,478 Because... 401 00:28:07,145 --> 00:28:09,356 fate may be hard, for a day 402 00:28:10,148 --> 00:28:12,025 a month, a year. 403 00:28:13,443 --> 00:28:14,778 But one day 404 00:28:15,696 --> 00:28:17,322 when you least expect it 405 00:28:18,365 --> 00:28:19,825 fate takes a day off. 406 00:28:20,534 --> 00:28:22,160 And something good sneaks through. 407 00:28:23,829 --> 00:28:26,665 And you have to catch those moments of opportunity. 408 00:28:27,583 --> 00:28:29,168 Like you and your soldier friend... 409 00:28:31,336 --> 00:28:32,629 delivered to me 410 00:28:33,672 --> 00:28:34,923 opportunity. 411 00:28:37,843 --> 00:28:40,137 Contact the embassy. 412 00:28:41,346 --> 00:28:43,640 They will pay good money for my release. 413 00:28:44,516 --> 00:28:46,310 How did you learn Arabic, Khadija? 414 00:28:52,107 --> 00:28:54,735 I was raised in Bahrain. 415 00:28:55,819 --> 00:28:57,863 I went to a British International School. 416 00:28:58,280 --> 00:28:59,698 Your accent is American. 417 00:29:00,532 --> 00:29:03,577 My parents were victims of restructuring. 418 00:29:04,328 --> 00:29:05,370 The, um... 419 00:29:06,288 --> 00:29:09,416 State Department sent us back to the US. 420 00:29:09,708 --> 00:29:10,792 I... 421 00:29:11,793 --> 00:29:14,838 I went to a public high school in DC. 422 00:29:15,297 --> 00:29:18,509 Kiboshed my British accent pretty damn quick. 423 00:29:20,928 --> 00:29:22,387 You didn't like high school. 424 00:29:24,806 --> 00:29:27,809 Everyone has a tough time in high school. 425 00:29:35,317 --> 00:29:36,568 What was it? 426 00:29:44,243 --> 00:29:45,410 Was it a boy? 427 00:29:55,420 --> 00:29:57,923 When I attack the embassy, the gates will close. 428 00:29:58,382 --> 00:30:00,425 The Marines will raise the vehicle barriers. 429 00:30:00,509 --> 00:30:03,637 The employees will take their computers and retreat to the panic rooms. 430 00:30:03,929 --> 00:30:05,722 You've practiced these lockdown drills. 431 00:30:06,515 --> 00:30:07,766 So... 432 00:30:09,893 --> 00:30:11,311 you will teach me 433 00:30:12,187 --> 00:30:16,567 every procedure, every key card, every door code. 434 00:30:21,029 --> 00:30:23,782 How long ago did your daughter die? 435 00:30:25,450 --> 00:30:27,452 Would she about my age now? 436 00:30:36,336 --> 00:30:38,213 Her whole little body burned. 437 00:30:41,049 --> 00:30:42,176 Her skin... 438 00:30:43,218 --> 00:30:44,469 peeling off 439 00:30:45,470 --> 00:30:47,139 like a boiled tomato. 440 00:30:50,851 --> 00:30:52,352 Her charred hair... 441 00:30:55,272 --> 00:30:56,356 turned to ash. 442 00:31:00,277 --> 00:31:01,862 But she was still alive. 443 00:31:05,699 --> 00:31:06,992 I tried to... 444 00:31:08,243 --> 00:31:09,912 reach out and hold her 445 00:31:12,206 --> 00:31:13,540 one last time... 446 00:31:17,628 --> 00:31:20,631 but when I... reached out 447 00:31:21,048 --> 00:31:22,466 she screamed. 448 00:31:24,343 --> 00:31:25,469 The pain. 449 00:31:27,763 --> 00:31:29,431 I could not hold her. 450 00:31:31,308 --> 00:31:32,768 Only watch her die. 451 00:31:39,566 --> 00:31:41,902 I will not help you. 452 00:31:47,699 --> 00:31:50,160 I am named for Khalid ibn al-Walid 453 00:31:51,286 --> 00:31:53,163 the companion of the Prophet 454 00:31:53,580 --> 00:31:54,957 a Sword of Allah. 455 00:31:57,292 --> 00:31:59,628 I have seen so much more than you. 456 00:32:02,256 --> 00:32:06,343 And I have survived... so much more than you. 457 00:32:10,597 --> 00:32:12,182 Time is on my side... 458 00:32:14,101 --> 00:32:15,310 not yours. 459 00:32:21,984 --> 00:32:23,193 [DOOR SHUTS] 460 00:32:23,402 --> 00:32:24,611 [LOCK CLICKS] 461 00:32:29,449 --> 00:32:31,451 [DISTANT CHATTER IN ARABIC] 462 00:32:31,827 --> 00:32:33,620 They might do mock executions. 463 00:32:34,329 --> 00:32:36,331 White torture. We should be prepared. 464 00:32:36,665 --> 00:32:37,791 White torture? 465 00:32:38,667 --> 00:32:41,378 Yeah. Isolation. Sensory deprivation. 466 00:32:43,547 --> 00:32:44,965 Actually sounds kinda nice. 467 00:32:46,175 --> 00:32:48,427 They put a sack over your head, turn the lights off 468 00:32:48,510 --> 00:32:51,763 and leave you to sit in the dark. You lose your mind in a week. 469 00:32:53,932 --> 00:32:55,309 Yeah, we need to escape. 470 00:32:56,727 --> 00:32:58,562 [DISTANT CHATTER IN ARABIC] 471 00:32:58,937 --> 00:33:01,190 I don't wanna just sneak away. 472 00:33:04,109 --> 00:33:05,569 I wanna nail these guys. 473 00:33:06,612 --> 00:33:09,656 How in the holy fuck are we gonna "nail these guys"? 474 00:33:11,366 --> 00:33:13,660 And why do you care so much about nailing terrorists 475 00:33:14,536 --> 00:33:16,830 if you're just a... journalist? 476 00:33:18,665 --> 00:33:19,875 Who are you really? 477 00:33:20,125 --> 00:33:21,210 Let go of me. 478 00:33:21,376 --> 00:33:25,631 Mr Khalid seems to think it was worth it to attack your heavily-armed convoy 479 00:33:25,923 --> 00:33:28,050 take your ass hostage, and interrogate the shit out of you. 480 00:33:28,133 --> 00:33:29,218 Let go of me. 481 00:33:29,301 --> 00:33:32,346 Now if I'm gonna die in here, cos of you 482 00:33:33,263 --> 00:33:34,515 I have a right to know. 483 00:33:36,350 --> 00:33:37,434 Who are you? 484 00:33:39,353 --> 00:33:41,522 Do you know why they lock us in a room together? 485 00:33:42,689 --> 00:33:43,774 C'mon. 486 00:33:44,441 --> 00:33:47,194 A bunch of religious guys, locking an unmarried woman 487 00:33:47,277 --> 00:33:49,196 in a cell with an unmarried man? 488 00:33:50,030 --> 00:33:51,823 There's gotta be a pretty damn good reason. 489 00:33:51,907 --> 00:33:53,367 So why'd they do it? 490 00:33:56,703 --> 00:33:58,330 So, talk. 491 00:33:59,039 --> 00:34:01,500 [DISTANT CHATTER IN ARABIC] 492 00:34:02,626 --> 00:34:04,545 [MEN CHATTER IN ARABIC] 493 00:34:06,380 --> 00:34:09,591 The army knows about this safe house. 494 00:34:11,217 --> 00:34:12,969 How do you know which safe houses they know? 495 00:34:20,018 --> 00:34:21,645 JSOC formed a task force 496 00:34:21,770 --> 00:34:23,688 Special Activities Division, Delta Force 497 00:34:23,772 --> 00:34:25,649 the 1st Brigade of the 4th Infantry. 498 00:34:25,732 --> 00:34:29,360 They're calling in drones to wipe out every target on their list. 499 00:34:29,735 --> 00:34:32,822 The Army knows about this safe house. It is on the damn list. 500 00:34:34,824 --> 00:34:36,743 I knew you weren't a fucking journalist. 501 00:34:39,079 --> 00:34:40,289 When's the strike? 502 00:34:40,664 --> 00:34:42,498 I have absolutely no idea. 503 00:34:47,713 --> 00:34:50,674 We just need to stay here and keep them occupied. 504 00:34:51,007 --> 00:34:55,012 Sooner or later, the Army will call in a strike and kill Abu Khalid. 505 00:34:56,388 --> 00:34:59,683 So we're supposed to just sit here and get tortured until we die? 506 00:34:59,766 --> 00:35:00,934 That's your plan? 507 00:35:01,185 --> 00:35:02,686 No. That is not what I'm saying. 508 00:35:02,769 --> 00:35:04,730 You should be a motivational fucking speaker. 509 00:35:04,813 --> 00:35:06,690 You are filling me with hope. 510 00:35:06,857 --> 00:35:09,151 Look, what does Abu Khalid want? 511 00:35:11,945 --> 00:35:13,030 Intel on the embassy. 512 00:35:13,488 --> 00:35:16,200 So we give it to him. Slowly. 513 00:35:16,617 --> 00:35:19,912 Layout, security protocols, the access codes... 514 00:35:20,412 --> 00:35:21,538 But everything slightly wrong. 515 00:35:21,622 --> 00:35:24,666 We plan it out. Rehearse it like lines in a play. 516 00:35:24,750 --> 00:35:25,918 Our stories jibe... 517 00:35:26,210 --> 00:35:28,545 We give him all the info, slow as possible. 518 00:35:28,795 --> 00:35:32,299 It keeps us alive. And it keeps him coming back to this safe house. 519 00:35:33,258 --> 00:35:34,384 It's not much. 520 00:35:35,219 --> 00:35:36,386 It's not nothing. 521 00:35:37,221 --> 00:35:39,306 And so, in the meantime, we... 522 00:35:40,682 --> 00:35:41,934 look for a way out? 523 00:35:43,560 --> 00:35:45,187 First, we plan. 524 00:35:46,688 --> 00:35:47,773 And then? 525 00:35:48,440 --> 00:35:49,525 Practise. 526 00:35:52,778 --> 00:35:54,530 Thirty-five Marines on guard. 527 00:35:56,198 --> 00:35:57,741 Five men to a detachment. 528 00:35:57,824 --> 00:35:59,117 Four hour shifts... 529 00:36:00,118 --> 00:36:02,287 Key card access by the north gate house. 530 00:36:02,371 --> 00:36:05,707 Access code 537393... 531 00:36:05,999 --> 00:36:07,835 537393... 532 00:36:08,377 --> 00:36:10,379 537393... 533 00:36:10,504 --> 00:36:12,297 537393. 534 00:36:12,548 --> 00:36:14,716 537393... 535 00:36:26,728 --> 00:36:28,021 [SOLDIER GRUNTS] 536 00:36:41,201 --> 00:36:43,120 [DOOR SHUTS] 537 00:36:43,745 --> 00:36:45,414 [LOCK CLICKS] 538 00:36:49,168 --> 00:36:50,419 How do you feel? 539 00:36:52,880 --> 00:36:54,298 Walking on sunshine. 540 00:36:56,049 --> 00:36:57,176 I, uh... 541 00:36:57,801 --> 00:36:59,761 I saved you my vegetables. 542 00:37:00,554 --> 00:37:01,847 If you can call them that. 543 00:37:03,182 --> 00:37:04,266 No... 544 00:37:05,142 --> 00:37:06,310 thank you. 545 00:37:12,149 --> 00:37:13,275 Shit. 546 00:37:14,151 --> 00:37:15,194 I know. 547 00:37:25,370 --> 00:37:28,373 [MUFFLED CHATTER IN ARABIC] 548 00:37:30,959 --> 00:37:32,127 [LOCK CLICKS] 549 00:37:34,046 --> 00:37:35,464 [DOOR OPENS] 550 00:37:41,386 --> 00:37:42,513 [MAN CHUCKLES] 551 00:37:42,721 --> 00:37:45,641 [HE SPEAKS ARABIC] 552 00:37:47,809 --> 00:37:51,813 [HE CONTINUES IN ARABIC] 553 00:37:53,106 --> 00:37:54,274 [THEY LAUGH] 554 00:37:54,858 --> 00:37:58,654 [THEY SPEAK ARABIC] 555 00:38:02,199 --> 00:38:05,994 [THEY CONTINUE IN ARABIC] 556 00:38:12,292 --> 00:38:13,585 [DOOR SHUTS] 557 00:38:14,336 --> 00:38:15,379 [LOCK CLICKS] 558 00:38:18,298 --> 00:38:19,550 Amir. 559 00:38:20,175 --> 00:38:21,677 Saif, Imad... 560 00:38:23,762 --> 00:38:25,472 Amir, Saif, Imad. 561 00:38:27,599 --> 00:38:30,227 Amir, Saif, Imad. 562 00:38:33,647 --> 00:38:35,649 [SOLDIER GROANS] 563 00:38:41,363 --> 00:38:42,322 Oh! 564 00:38:49,371 --> 00:38:51,415 [HE SHIVERS] 565 00:38:51,707 --> 00:38:54,710 You're trying to fighting infection. Your body's trying to heal you. 566 00:38:54,877 --> 00:38:55,794 Um... 567 00:38:56,837 --> 00:38:58,338 OK, uh... 568 00:38:58,547 --> 00:38:59,965 Take a deep breath. 569 00:39:00,257 --> 00:39:01,550 - [HE INHALES] - Hold it. 570 00:39:02,050 --> 00:39:03,969 Let it out slowly. 571 00:39:04,094 --> 00:39:05,762 [HE EXHALES SHAKILY] 572 00:39:06,763 --> 00:39:08,140 Um, close your eyes. 573 00:39:09,183 --> 00:39:10,893 You're out in nature. 574 00:39:11,101 --> 00:39:12,186 Picture it. 575 00:39:13,437 --> 00:39:16,356 This is New-Age hippie bullshit. 576 00:39:16,481 --> 00:39:17,858 Just keep breathing. 577 00:39:18,567 --> 00:39:19,818 You're out in nature. 578 00:39:20,194 --> 00:39:22,905 Describe it to me. Tell me where you are. 579 00:39:25,699 --> 00:39:26,783 The lake. 580 00:39:27,451 --> 00:39:29,912 OK. Tell me more about the lake. 581 00:39:31,205 --> 00:39:33,665 - This is some hippie bullshit. - Tell me. 582 00:39:36,877 --> 00:39:38,504 [HE EXHALES SHAKILY] 583 00:39:42,925 --> 00:39:44,760 Used to come up here with my dad. 584 00:39:46,428 --> 00:39:47,554 [HE GRUNTS] 585 00:39:49,306 --> 00:39:50,474 You could... 586 00:39:52,100 --> 00:39:55,354 practically stick your hand in the water and pull up a spotted bass. 587 00:39:56,605 --> 00:39:57,981 Keep talking to me. 588 00:40:04,738 --> 00:40:06,240 You come up here at dawn 589 00:40:07,449 --> 00:40:10,536 mist... rising off the lake. 590 00:40:13,622 --> 00:40:16,416 And the current, rocking your boat like... 591 00:40:18,502 --> 00:40:19,962 like you're lying in a hammock. 592 00:40:24,883 --> 00:40:26,927 Nothing but the smell of pine... 593 00:40:30,806 --> 00:40:34,101 and the loons, calling across the water. 594 00:40:35,143 --> 00:40:37,020 [HE SIGHS] 595 00:40:39,606 --> 00:40:41,066 You ever hear a loon? 596 00:40:44,403 --> 00:40:45,779 Wild sound, like... 597 00:40:47,531 --> 00:40:48,824 like a wolf's howl. 598 00:40:52,452 --> 00:40:55,414 Hearing that ancient sound takes you back a thousand years. 599 00:41:01,211 --> 00:41:03,630 You feel like you're the first person in the world. 600 00:41:07,759 --> 00:41:09,052 This lake... 601 00:41:09,845 --> 00:41:11,722 is your place, Luke. 602 00:41:12,848 --> 00:41:15,684 If they hurt you... you come here. 603 00:41:16,894 --> 00:41:18,228 They can't touch you. 604 00:41:29,156 --> 00:41:30,490 Where do you go? 605 00:41:32,034 --> 00:41:33,368 When they torture you? 606 00:41:37,539 --> 00:41:39,041 You promise you won't laugh at me? 607 00:41:40,918 --> 00:41:42,252 Cannot make that promise. 608 00:41:45,088 --> 00:41:46,215 I, um... 609 00:41:49,301 --> 00:41:50,844 I go to Baghdad. 610 00:41:52,095 --> 00:41:53,597 I'm in the embassy 611 00:41:54,640 --> 00:41:58,268 my own office, my name on the door. 612 00:41:59,853 --> 00:42:01,021 A promotion. 613 00:42:03,106 --> 00:42:04,441 That's what you picture? 614 00:42:05,025 --> 00:42:06,360 You said you wouldn't laugh. 615 00:42:06,485 --> 00:42:09,154 No, I didn't promise, and I'm not laughing. 616 00:42:11,198 --> 00:42:12,115 Come on. 617 00:42:18,664 --> 00:42:20,582 I'm overdue a promotion. 618 00:42:21,708 --> 00:42:24,378 My boss can't even speak Arabic, for Christ's sake. 619 00:42:25,963 --> 00:42:28,215 Just for once, I want someone to call me 620 00:42:28,799 --> 00:42:31,009 "Operations Officer Young" 621 00:42:32,302 --> 00:42:33,804 instead of just "Kat". 622 00:42:36,598 --> 00:42:39,685 So yeah, that's what I picture to get me through 623 00:42:41,103 --> 00:42:43,272 being rewarded for all this. 624 00:42:44,189 --> 00:42:46,149 Well, I think you deserve the promotion 625 00:42:47,442 --> 00:42:48,694 maybe a parking spot. 626 00:42:51,947 --> 00:42:53,532 Do you have a call sign at the embassy? 627 00:42:53,991 --> 00:42:55,450 Are you still making fun of me? 628 00:42:55,534 --> 00:42:57,661 No. I'm serious. 629 00:42:59,204 --> 00:43:02,416 No. I'm not important enough to have a codename. 630 00:43:02,499 --> 00:43:03,542 Come on. 631 00:43:07,754 --> 00:43:10,674 The guys in CST used to call me... 632 00:43:11,550 --> 00:43:12,718 Wildcat. 633 00:43:15,179 --> 00:43:16,388 Wildcat. 634 00:43:17,931 --> 00:43:19,224 That's pretty badass. 635 00:43:20,809 --> 00:43:22,519 They called you that cos your name's Kat? 636 00:43:24,104 --> 00:43:25,230 Partly. 637 00:43:25,814 --> 00:43:27,941 You figure that all out by yourself? 638 00:43:28,150 --> 00:43:29,443 I sure did. 639 00:43:32,321 --> 00:43:33,405 What's the other part? 640 00:43:33,488 --> 00:43:35,199 I'm not telling you the other part. 641 00:43:36,158 --> 00:43:38,285 Kat, look at me. 642 00:43:39,953 --> 00:43:42,331 I'm not going anywhere. Who am I gonna tell? 643 00:43:52,841 --> 00:43:54,426 The other part was... 644 00:43:56,178 --> 00:43:57,930 they were making fun of me. 645 00:43:59,223 --> 00:44:00,432 I, um... 646 00:44:01,308 --> 00:44:04,269 I don't drink, I don't go to bars. 647 00:44:05,646 --> 00:44:07,231 They thought I was... 648 00:44:08,273 --> 00:44:09,983 shy or a wimp, so... 649 00:44:11,693 --> 00:44:15,280 it was... It was funny to call me Wildcat. 650 00:44:20,369 --> 00:44:21,495 [HE CHUCKLES FAINTLY] 651 00:44:24,331 --> 00:44:25,749 What are you laughing at? 652 00:44:26,708 --> 00:44:28,085 Just proud of myself. 653 00:44:29,086 --> 00:44:30,128 Yeah? 654 00:44:31,630 --> 00:44:32,840 Got you to open up. 655 00:45:00,868 --> 00:45:02,202 Who are you? 656 00:45:05,747 --> 00:45:07,291 Are you a US citizen? 657 00:45:11,712 --> 00:45:13,547 What are you doing in Mosul? 658 00:45:21,597 --> 00:45:22,764 Who are you? 659 00:45:26,727 --> 00:45:29,938 [MUFFLED CHATTER IN ARABIC] 660 00:45:31,440 --> 00:45:32,774 Qusay Hadad... 661 00:45:33,775 --> 00:45:35,194 Nasser Bank. 662 00:45:35,944 --> 00:45:37,487 Account number... 663 00:45:37,905 --> 00:45:41,742 030-813-0129. 664 00:45:42,159 --> 00:45:46,413 030-813-0129. 665 00:45:46,788 --> 00:45:48,957 030-813... 666 00:45:49,041 --> 00:45:50,250 [DISTANT CLANK] 667 00:45:50,584 --> 00:45:53,295 [FOOTSTEPS APPROACH] 668 00:45:58,884 --> 00:46:00,052 [DISTANT CREAK] 669 00:46:03,138 --> 00:46:04,556 [DISTANT CREAK] 670 00:46:06,266 --> 00:46:09,186 [LOUD CREAK] 671 00:46:09,853 --> 00:46:11,355 [DOOR OPENS] 672 00:46:39,883 --> 00:46:41,176 No. No, no, no. 673 00:46:42,177 --> 00:46:44,221 Say, "I consider you lawful." 674 00:46:44,805 --> 00:46:46,098 No, no, no. 675 00:46:46,223 --> 00:46:47,474 You are my rented woman. 676 00:46:47,558 --> 00:46:48,725 - No! Please.., - Say it. 677 00:46:48,809 --> 00:46:50,269 [HE SPEAKS ARABIC] Say it. 678 00:46:50,602 --> 00:46:51,687 [SHE SOBS] No. 679 00:46:51,770 --> 00:46:53,397 If you say that, it will be lawful. 680 00:46:53,480 --> 00:46:55,190 - No! Please, please, don't! - Say... 681 00:46:55,274 --> 00:46:56,275 Say it. Say it. 682 00:46:56,358 --> 00:46:57,860 Please don't do this to me! 683 00:46:57,943 --> 00:46:59,820 - Please, no! - [HE SPEAKS ARABIC] 684 00:46:59,903 --> 00:47:01,655 - [SHE SOBS] - Shh. 685 00:47:02,281 --> 00:47:03,448 [SHE SCREAMS] Rape! 686 00:47:03,657 --> 00:47:05,117 - Rape! - Shh! Don't... 687 00:47:05,742 --> 00:47:07,202 - Abu Khalid! - Shh! 688 00:47:07,828 --> 00:47:09,705 - Shh... - [SHE YELLS IN ARABIC] 689 00:47:11,915 --> 00:47:13,041 Say it. 690 00:47:15,878 --> 00:47:16,920 [DOOR BANGS] 691 00:47:17,129 --> 00:47:18,422 No, please, no... 692 00:47:19,131 --> 00:47:20,757 [SHE CRIES] 693 00:47:22,718 --> 00:47:24,511 - What do you want? - Get him off me. 694 00:47:24,636 --> 00:47:26,847 - Why would I do this for you? - Please. Please. Please! 695 00:47:27,472 --> 00:47:28,557 Are you CIA? 696 00:47:28,724 --> 00:47:30,017 - No. - Are you CIA? 697 00:47:30,100 --> 00:47:31,268 - No. - Are you CIA? 698 00:47:31,351 --> 00:47:32,728 - No! - [HE SPEAKS ARABIC] 699 00:47:32,853 --> 00:47:34,146 No! [SHE SOBS] 700 00:47:34,271 --> 00:47:35,731 [KHALID]: Are you CIA! 701 00:47:37,691 --> 00:47:39,359 Yes! [SHE SOBS] 702 00:47:43,280 --> 00:47:44,448 What is your rank? 703 00:47:44,656 --> 00:47:47,367 I'm a National Clandestine Service Language Officer. 704 00:47:52,331 --> 00:47:53,498 A translator? 705 00:47:53,582 --> 00:47:56,710 Yeah. There were no open slots for case officers. 706 00:47:56,877 --> 00:47:58,170 What about the journalism? 707 00:47:58,253 --> 00:48:00,255 I searched the internet, I saw your articles. 708 00:48:00,339 --> 00:48:03,175 Translator is my official cover. Journalism is my N.O.C. 709 00:48:03,258 --> 00:48:06,261 I don't wanna be a translator forever, I wanna be a case officer. 710 00:48:08,222 --> 00:48:09,223 Then why aren't you? 711 00:48:09,389 --> 00:48:10,641 Take your pick. 712 00:48:11,058 --> 00:48:13,227 Cos I'm a woman, cos I was raised overseas 713 00:48:13,310 --> 00:48:15,062 cos my C.O.S. is an officious prick 714 00:48:15,145 --> 00:48:18,190 and because I'm the sort of idiot who gets themselves kidnapped. 715 00:48:18,273 --> 00:48:20,025 The grey-haired man in the truck. He was CIA? 716 00:48:20,901 --> 00:48:22,194 Of course he was. 717 00:48:23,862 --> 00:48:25,072 [HE SPEAKS ARABIC] 718 00:48:27,533 --> 00:48:28,784 [HE SPEAKS ARABIC] 719 00:48:30,160 --> 00:48:31,286 [SHE GASPS] 720 00:48:37,543 --> 00:48:39,253 [SHE SOBS] 721 00:48:41,880 --> 00:48:43,841 Shh... 722 00:48:44,925 --> 00:48:46,009 It's OK. 723 00:48:48,887 --> 00:48:50,347 [SHE SOBS] Thank you. 724 00:48:51,098 --> 00:48:52,474 Shh. 725 00:48:53,100 --> 00:48:54,351 It's OK now. 726 00:48:55,227 --> 00:48:56,311 It's OK. 727 00:49:01,483 --> 00:49:02,818 [SHE SOBS] 728 00:49:03,861 --> 00:49:04,987 You're mine. 729 00:49:05,362 --> 00:49:07,239 [SHE SOBS] 730 00:49:23,338 --> 00:49:27,384 [METAL TAPS] 731 00:49:32,347 --> 00:49:34,933 [METAL TAPS CONTINUE] 732 00:49:38,812 --> 00:49:41,648 [KAT]: Saif Shadid is an arms buyer living in Khartoum 733 00:49:41,732 --> 00:49:43,817 under the name Abdul Shammas. 734 00:49:43,901 --> 00:49:46,904 Amir Halabi recruits fighters 735 00:49:46,987 --> 00:49:50,866 in Baghdad under the name Rafid Rahal. 736 00:49:52,201 --> 00:49:53,368 [SHE GASPS] 737 00:49:57,623 --> 00:49:59,333 [SHE LAUGHS] 738 00:50:06,089 --> 00:50:08,800 The embassy compound is the largest in the world. 739 00:50:09,551 --> 00:50:12,137 Big as Vatican City, there's apartment buildings 740 00:50:12,513 --> 00:50:15,641 movie theatres, tennis courts, an Olympic swimming pool... 741 00:50:16,391 --> 00:50:19,144 Uh, the buildings are reinforced with concrete 742 00:50:19,269 --> 00:50:21,313 and deep security perimeters. 743 00:50:22,231 --> 00:50:26,026 A civilian RSO is in charge of the Marine Security Guards 744 00:50:26,109 --> 00:50:27,736 and Diplomatic Security Service. 745 00:50:30,364 --> 00:50:31,949 Tell me about the soldiers. 746 00:50:33,116 --> 00:50:34,785 A hundred MSGs on base. 747 00:50:34,868 --> 00:50:36,036 Snipers on the roof. 748 00:50:36,370 --> 00:50:39,331 Um, the Local Guard Force mans the gates. 749 00:50:40,457 --> 00:50:43,544 Suppose I enter at night, through the north gate? 750 00:50:43,752 --> 00:50:45,295 You wouldn't get past perimeter walls. 751 00:50:45,379 --> 00:50:47,631 - I will attack with gas. - They have gasmasks. 752 00:50:47,714 --> 00:50:49,883 - It will slow them down. - A siren goes off. 753 00:50:50,133 --> 00:50:51,301 The compound locks down. 754 00:50:51,343 --> 00:50:55,931 Every office is cut off with heavy, code-locked doors. 755 00:50:58,058 --> 00:51:00,018 How do we get past the north gatehouse? 756 00:51:00,602 --> 00:51:01,728 Key card entry. 757 00:51:02,145 --> 00:51:05,190 Access code 537393. 758 00:51:12,155 --> 00:51:15,701 Uh, there's 30 Marines on night-watch. 759 00:51:16,910 --> 00:51:19,121 Five men to a detachment. Eight-hour shifts. 760 00:51:26,879 --> 00:51:29,047 [THUNDER RUMBLES] 761 00:51:36,930 --> 00:51:38,348 [FAINT KNOCK] 762 00:51:42,561 --> 00:51:44,104 [LOUD KNOCK] 763 00:51:54,072 --> 00:51:56,241 [KNOCK TO TUNE OF "SHAVE AND A HAIRCUT"] 764 00:51:57,034 --> 00:51:58,452 [KNOCK TO TUNE OF "TWO BITS"] 765 00:51:58,911 --> 00:52:00,454 [RAPID KNOCK] 766 00:52:01,455 --> 00:52:03,123 [SHE IMITATES] 767 00:52:03,665 --> 00:52:04,875 [THREE RAPID KNOCKS] 768 00:52:05,501 --> 00:52:07,294 - [SHE IMITATES] - [DISTANT DOOR OPENS] 769 00:52:07,419 --> 00:52:08,712 [MUFFLED VOICE IN ARABIC] 770 00:52:08,921 --> 00:52:10,964 - [MAN YELLS IN ARABIC] - [DISTANT THUDS] 771 00:52:11,048 --> 00:52:13,509 [LUKE SCREAMS] 772 00:52:13,800 --> 00:52:16,011 [MUFFLED VOICE IN ARABIC] 773 00:52:16,553 --> 00:52:18,472 [LUKE GROANS] 774 00:52:20,641 --> 00:52:21,767 [DOOR SHUTS] 775 00:52:24,186 --> 00:52:26,146 [THUNDER RUMBLES] 776 00:52:47,668 --> 00:52:48,919 [SHE SIGHS] 777 00:53:34,464 --> 00:53:36,258 [DISTANT SCRAPE] 778 00:53:37,009 --> 00:53:38,343 [DOOR OPENS] 779 00:53:42,222 --> 00:53:44,975 - [FOOTSTEPS APPROACH] - [LOUD SCRAPE] 780 00:53:52,274 --> 00:53:54,318 [HANDCUFFS RATTLE] 781 00:53:54,985 --> 00:53:56,153 [HANDCUFFS CLICK] 782 00:54:01,867 --> 00:54:03,285 [DOOR SLAMS] 783 00:54:04,077 --> 00:54:05,120 [LOCK CLICKS] 784 00:54:07,206 --> 00:54:08,665 [LUKE GROANS] 785 00:54:11,960 --> 00:54:13,295 How are you feeling? 786 00:54:15,088 --> 00:54:16,798 They beat me like a rented mule. 787 00:54:19,927 --> 00:54:21,637 Mm. Still beats working. 788 00:54:29,811 --> 00:54:30,979 How do I look? 789 00:54:31,438 --> 00:54:33,398 You're... You're a little infected. 790 00:54:40,489 --> 00:54:41,532 Thank you. 791 00:54:44,368 --> 00:54:45,410 [HE GRUNTS] 792 00:54:47,829 --> 00:54:50,123 You're not a big complainer, are you? 793 00:54:50,749 --> 00:54:53,627 [CALL TO PRAYER ECHOES] 794 00:54:59,091 --> 00:55:01,426 You sure the Army knows about this safe house? 795 00:55:02,261 --> 00:55:03,262 Yes. 796 00:55:03,762 --> 00:55:06,223 It's the whole reason our convoy came to Mosul. 797 00:55:06,765 --> 00:55:08,684 Willett was visiting our assets. 798 00:55:08,976 --> 00:55:11,854 We don't know the whole network, just a few spots, like this one. 799 00:55:12,980 --> 00:55:14,731 Then why haven't they struck yet? 800 00:55:17,860 --> 00:55:19,403 Um, maybe they're... 801 00:55:20,153 --> 00:55:23,282 They know we're here. They don't want to kill us. 802 00:55:24,324 --> 00:55:26,159 Maybe they're preparing a ground team. 803 00:55:27,661 --> 00:55:30,706 [CALL TO PRAYER CONTINUES] 804 00:55:31,665 --> 00:55:33,166 Can't you do anything? 805 00:55:36,545 --> 00:55:38,797 I'm not James fricking Bond. 806 00:55:39,965 --> 00:55:42,384 We're trained to gather information, that's it. 807 00:55:43,135 --> 00:55:46,263 I majored in Psych and minored in Sociology. 808 00:55:46,346 --> 00:55:48,557 I'm not the one you call to kill a terrorist. 809 00:55:49,057 --> 00:55:50,976 I'm the one you call to write a thesis about it. 810 00:55:53,353 --> 00:55:55,147 If I was Abu Khalid... 811 00:55:56,315 --> 00:55:58,859 I'd hide my safe house right next to a mosque. 812 00:56:00,277 --> 00:56:01,862 So the US can't bomb it. 813 00:56:02,988 --> 00:56:03,947 Well... 814 00:56:04,656 --> 00:56:08,202 If I ever get round to running a terrorist group 815 00:56:08,744 --> 00:56:10,662 I'll keep that in mind. 816 00:56:15,334 --> 00:56:16,418 Luke. 817 00:56:18,086 --> 00:56:20,255 I know all their names now. 818 00:56:21,465 --> 00:56:24,009 Their bank accounts. Phone numbers. 819 00:56:24,301 --> 00:56:26,220 The whole Ummah Brotherhood. 820 00:56:27,721 --> 00:56:29,264 If we survive this... 821 00:56:30,265 --> 00:56:32,184 I'll get a Distinguished Intelligence Cross 822 00:56:32,267 --> 00:56:34,478 and you'll get whatever they give Marines. 823 00:56:39,316 --> 00:56:40,567 Maybe... 824 00:56:41,485 --> 00:56:43,487 we'll figure out a way to escape. 825 00:56:46,573 --> 00:56:50,786 Fortune smiles on those who never give up. 826 00:56:52,371 --> 00:56:53,539 Because... 827 00:56:55,415 --> 00:56:57,000 fate may be hard 828 00:56:57,751 --> 00:57:01,588 for a day, a week, a year... 829 00:57:04,174 --> 00:57:07,302 But when you least expect it 830 00:57:08,887 --> 00:57:10,556 fate takes a day off. 831 00:57:13,225 --> 00:57:15,310 And something good sneaks through. 832 00:57:21,525 --> 00:57:23,360 [DOOR OPENS] 833 00:57:37,249 --> 00:57:39,293 [HE SHOUTS IN ARABIC] 834 00:57:46,967 --> 00:57:47,968 That... 835 00:57:50,095 --> 00:57:51,221 [HE SPEAKS ARABIC] 836 00:57:51,305 --> 00:57:53,056 - [HE YELLS IN ARABIC] - That fell off the bed! 837 00:57:53,140 --> 00:57:55,100 I had nothing to do with that, I didn't have anything to do with that! 838 00:57:55,184 --> 00:57:56,602 Get on the bed! Now! 839 00:57:57,436 --> 00:57:59,396 - Get on the bed! - [SHE SOBS] 840 00:57:59,438 --> 00:58:00,606 No! No! 841 00:58:00,898 --> 00:58:02,733 Wait! Wait... [SHE WHIMPERS] 842 00:58:02,816 --> 00:58:03,984 Please, I don't know... 843 00:58:05,277 --> 00:58:07,029 No, no, no, no! 844 00:58:07,196 --> 00:58:08,488 No! No, no! 845 00:58:08,822 --> 00:58:10,073 No! No! 846 00:58:10,199 --> 00:58:11,700 Please, come on, we're friends now! 847 00:58:11,783 --> 00:58:14,369 You and I, I'm on your side. Please don't do this, please. 848 00:58:15,162 --> 00:58:16,747 Please! [SHE SOBS] 849 00:58:16,955 --> 00:58:18,749 [SHE WHIMPERS] 850 00:58:18,874 --> 00:58:20,167 Stop! No! 851 00:58:20,250 --> 00:58:21,335 Please don't do this! 852 00:58:21,460 --> 00:58:22,628 [SHE SOBS] No! 853 00:58:22,836 --> 00:58:24,087 [SHE SCREAMS] 854 00:58:24,213 --> 00:58:25,130 Stop! 855 00:58:25,255 --> 00:58:26,715 Stop! Please! 856 00:58:27,007 --> 00:58:28,592 [SHE SCREAMS] 857 00:58:28,967 --> 00:58:31,470 [SHE SOBS] 858 00:58:32,471 --> 00:58:34,181 [SHE SOBS] 859 00:58:34,306 --> 00:58:35,891 Please just stop! 860 00:58:37,017 --> 00:58:39,728 [SHE SCREAMS] 861 00:58:40,896 --> 00:58:42,689 [SHE SOBS] 862 00:58:43,774 --> 00:58:45,234 No, please, no! 863 00:58:46,693 --> 00:58:47,694 [SHE SOBS] 864 00:58:47,945 --> 00:58:49,655 [ELECTRICITY ZAPS] 865 00:58:49,863 --> 00:58:51,323 [SHE GROANS] 866 00:58:52,741 --> 00:58:55,619 [SHE GROANS] I... I told you everything. 867 00:58:56,328 --> 00:58:58,288 [SHE GASPS] 868 00:58:59,122 --> 00:59:00,290 Ask me... 869 00:59:01,375 --> 00:59:03,001 [SHE SOBS] 870 00:59:03,710 --> 00:59:05,546 - [ELECTRICITY ZAPS] - [SHE GROANS] 871 00:59:09,383 --> 00:59:10,717 [SHE GASPS] 872 00:59:11,134 --> 00:59:12,302 I... I... 873 00:59:15,806 --> 00:59:18,141 - [ELECTRICITY ZAPS] - [SHE SCREAMS] 874 00:59:20,394 --> 00:59:22,145 [SHE GASPS] 875 00:59:23,564 --> 00:59:25,357 [SHE MUTTERS] 876 00:59:25,941 --> 00:59:27,568 [HE WHISPERS IN ARABIC] 877 00:59:28,986 --> 00:59:30,195 [HE SPEAKS ARABIC] 878 00:59:37,619 --> 00:59:39,037 [HE SPEAKS ARABIC] 879 00:59:42,666 --> 00:59:44,960 [SHE SOBS] 880 00:59:47,504 --> 00:59:49,631 [SHE SOBS] 881 00:59:57,556 --> 00:59:58,724 [DOOR SLAMS] 882 01:00:01,435 --> 01:00:02,895 [SHE SOBS] 883 01:00:18,285 --> 01:00:20,412 [LOUD SCRAPE] 884 01:00:21,330 --> 01:00:22,289 [METAL CLANKS] 885 01:00:49,399 --> 01:00:50,609 [METAL CLANKS] 886 01:00:50,859 --> 01:00:52,361 [DOOR SHUTS] 887 01:00:53,153 --> 01:00:54,196 [LOCK CLICKS] 888 01:01:03,163 --> 01:01:04,623 Come here. Come on. 889 01:01:10,754 --> 01:01:12,506 Shh, shh, shh. 890 01:01:13,507 --> 01:01:14,591 It's OK. 891 01:01:20,514 --> 01:01:21,640 I told them. 892 01:01:24,017 --> 01:01:26,562 [HE BREATHES SHAKILY] 893 01:01:28,105 --> 01:01:29,523 What did you tell them? 894 01:01:32,359 --> 01:01:33,527 I'm sorry. 895 01:01:35,779 --> 01:01:37,739 Luke, look at me. 896 01:01:38,907 --> 01:01:40,242 What did you tell them? 897 01:01:43,328 --> 01:01:45,247 Did you tell them about the embassy codes? 898 01:01:48,292 --> 01:01:49,960 I told them about CIA. 899 01:01:52,254 --> 01:01:54,923 I told them the CIA knows about this safe house. 900 01:01:55,257 --> 01:01:57,426 I told them they're planning an airstrike. 901 01:01:58,385 --> 01:01:59,636 Could come any day. 902 01:02:08,520 --> 01:02:10,898 I told them we've been lying about the codes. 903 01:02:13,400 --> 01:02:14,484 I told them... 904 01:02:16,612 --> 01:02:17,696 Why? 905 01:02:18,363 --> 01:02:20,532 Why? After all this, why now? 906 01:02:20,616 --> 01:02:21,700 Why? Why? 907 01:02:22,951 --> 01:02:25,412 - The only way to make them stop. - Oh, my God. 908 01:02:25,579 --> 01:02:27,456 Oh, my God, you goddamned lightweight! 909 01:02:27,539 --> 01:02:28,665 What did they do to you? 910 01:02:28,749 --> 01:02:32,127 What did they do to you that they haven't done 100 times? 911 01:02:32,211 --> 01:02:33,462 I mean, did they beat you? 912 01:02:33,545 --> 01:02:34,922 - No. - Did they rape you? 913 01:02:35,005 --> 01:02:35,923 God, no. 914 01:02:36,006 --> 01:02:38,467 Did they call you bad names and hurt your fucking feelings? 915 01:02:38,550 --> 01:02:39,927 They didn't do anything! 916 01:02:44,723 --> 01:02:45,849 It was you. 917 01:02:47,434 --> 01:02:48,519 What? 918 01:02:49,269 --> 01:02:50,938 I heard you screaming for your life. 919 01:02:51,813 --> 01:02:55,484 They told me they'd kill you if I didn't say anything, so I talked. 920 01:02:59,196 --> 01:03:00,572 What was I supposed to do? 921 01:03:04,493 --> 01:03:06,119 I wanted to save your life. 922 01:03:09,248 --> 01:03:10,457 Fuck! 923 01:03:11,416 --> 01:03:12,709 Fuck! 924 01:03:15,254 --> 01:03:16,338 [SHE GROANS] 925 01:03:19,758 --> 01:03:21,009 [SHE GASPS] 926 01:03:38,235 --> 01:03:40,112 [LUKE BREATHES SHAKILY] 927 01:04:00,257 --> 01:04:01,425 Come on. 928 01:04:01,758 --> 01:04:02,801 Come on. 929 01:04:04,178 --> 01:04:05,637 It's OK. It's OK. 930 01:04:06,013 --> 01:04:06,972 It's OK. 931 01:04:07,681 --> 01:04:09,474 Shh, shh, shh. 932 01:04:10,642 --> 01:04:11,768 Here, come on. 933 01:04:13,437 --> 01:04:14,479 OK. 934 01:04:18,734 --> 01:04:20,485 - OK. - I read once that, uh... 935 01:04:25,324 --> 01:04:26,658 your body can only... 936 01:04:27,910 --> 01:04:31,288 Your body can only produce... pain endorphins 937 01:04:31,371 --> 01:04:32,915 for about 15 minutes 938 01:04:33,248 --> 01:04:34,958 before it starts running dry. 939 01:04:35,751 --> 01:04:37,461 [HE COUGHS] 940 01:04:41,715 --> 01:04:43,800 [HE BREATHES SHAKILY] 941 01:04:44,760 --> 01:04:46,470 Luke, you can take more. 942 01:04:46,970 --> 01:04:48,305 OK? There's more in you. 943 01:04:52,309 --> 01:04:53,560 I'm out of gas. 944 01:04:57,439 --> 01:04:59,858 You're probably gonna be the last person I see alive. 945 01:05:01,610 --> 01:05:02,778 I'm glad it was you. 946 01:05:07,950 --> 01:05:09,743 [KAT]: Doesn't this mean anything to you? 947 01:05:12,579 --> 01:05:14,289 Wanted to make my dad proud. 948 01:05:18,418 --> 01:05:21,338 And do something with my life. Make a difference. 949 01:05:26,093 --> 01:05:27,219 Be a hero? 950 01:05:30,347 --> 01:05:31,515 All my life. 951 01:05:34,852 --> 01:05:36,395 I didn't do much, did I? 952 01:05:38,814 --> 01:05:40,524 Went to Iraq and got shot... 953 01:05:45,362 --> 01:05:46,572 You're up to something. 954 01:05:49,908 --> 01:05:51,702 You wanna be a hero, Luke? 955 01:06:09,094 --> 01:06:10,679 [DOOR CREAKS] 956 01:06:31,158 --> 01:06:32,826 [PHONE RINGS] 957 01:06:39,166 --> 01:06:40,959 You creepy bastard! 958 01:06:41,043 --> 01:06:43,003 - Sadistic son of a bitch! - Abu Khalid! 959 01:06:43,587 --> 01:06:45,339 - Abu Khalid! - [THEY GRUNT] 960 01:06:52,513 --> 01:06:53,639 [LUKE GROANS] 961 01:06:53,972 --> 01:06:55,390 - [LOUD THUD] - [LUKE GROANS] 962 01:06:58,894 --> 01:07:00,729 [LUKE GROANS] 963 01:07:03,273 --> 01:07:05,776 [LUKE PANTS] 964 01:07:10,197 --> 01:07:12,032 [HE GROANS] 965 01:07:12,282 --> 01:07:14,535 Stop! No! You're killing him! Please stop, stop! 966 01:07:14,618 --> 01:07:15,994 [LUKE]: No more! No more! 967 01:07:16,161 --> 01:07:17,162 No more! 968 01:07:17,579 --> 01:07:18,830 [LUKE CRIES] 969 01:07:21,500 --> 01:07:22,793 You've broken our trust. 970 01:07:23,460 --> 01:07:25,170 What goddamned trust? 971 01:07:36,807 --> 01:07:38,559 [HE SPEAKS ARABIC] 972 01:07:42,563 --> 01:07:43,689 No, no, no! 973 01:07:44,565 --> 01:07:45,566 Oh, God... 974 01:07:47,359 --> 01:07:49,945 - Come on. Come on. - [MEN CHATTER IN ARABIC] 975 01:07:55,284 --> 01:07:57,619 I'm sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 976 01:07:57,703 --> 01:07:59,413 - Stay with me. - I'm still here. 977 01:07:59,621 --> 01:08:01,498 OK... I'm so sorry. 978 01:08:01,999 --> 01:08:03,292 We knew it'd be bad. 979 01:08:03,417 --> 01:08:05,711 You... you don't deserve any of this. 980 01:08:06,128 --> 01:08:07,296 It's OK. 981 01:08:07,671 --> 01:08:08,964 I got something for you. 982 01:08:10,299 --> 01:08:11,425 You got it? 983 01:08:21,435 --> 01:08:22,810 [SHE LAUGHS] 984 01:08:28,108 --> 01:08:29,193 You did it. 985 01:08:32,654 --> 01:08:34,156 It's up to you now, Kat. 986 01:08:34,907 --> 01:08:35,908 I know. 987 01:08:39,286 --> 01:08:40,746 It's gotta mean something. 988 01:08:42,831 --> 01:08:44,625 Everything we've been through. 989 01:08:46,167 --> 01:08:47,627 You gotta get these guys. 990 01:08:48,212 --> 01:08:49,379 I will, Luke. 991 01:08:51,798 --> 01:08:54,843 [LUKE BREATHES SHAKILY] 992 01:08:56,761 --> 01:08:57,763 People... 993 01:08:58,471 --> 01:08:59,932 can only kick you... 994 01:09:00,557 --> 01:09:01,934 when you're laying down. 995 01:09:04,102 --> 01:09:05,312 When you stand up 996 01:09:07,064 --> 01:09:08,774 they've got to look you in the eye. 997 01:09:13,403 --> 01:09:14,529 Always stand up. 998 01:09:14,654 --> 01:09:16,406 Oh, God... [HE PANTS] 999 01:09:16,615 --> 01:09:17,783 Keep breathing. 1000 01:09:18,158 --> 01:09:19,201 No, I... 1001 01:09:19,493 --> 01:09:21,245 - No, I... - Yes, you can. 1002 01:09:21,328 --> 01:09:22,537 I can't take it. 1003 01:09:22,746 --> 01:09:24,665 - Just close your eyes. - [HE GROANS] 1004 01:09:24,747 --> 01:09:26,124 I want it to stop. 1005 01:09:26,542 --> 01:09:28,085 Do you remember the lake? 1006 01:09:28,669 --> 01:09:30,420 - Do you see the lake? - I can't take it. 1007 01:09:32,296 --> 01:09:33,674 The pine trees? 1008 01:09:33,756 --> 01:09:37,094 The fishing line where it meets the bobber in the water? 1009 01:09:40,180 --> 01:09:41,139 I see it. 1010 01:09:42,140 --> 01:09:43,225 Where are you? 1011 01:09:46,228 --> 01:09:47,563 My uncle's skiff. 1012 01:09:50,023 --> 01:09:51,024 Tell me. 1013 01:09:57,447 --> 01:09:58,866 I got something on the line. 1014 01:10:02,244 --> 01:10:03,537 Something good. 1015 01:10:03,912 --> 01:10:05,539 [HE GRUNTS] 1016 01:10:07,332 --> 01:10:08,333 I... 1017 01:10:08,876 --> 01:10:10,085 I can feel it. 1018 01:10:59,676 --> 01:11:01,178 [SHE SOBS] 1019 01:11:08,143 --> 01:11:10,062 [DOOR OPENS] 1020 01:11:16,527 --> 01:11:17,861 Hey, no. No, no... 1021 01:11:27,829 --> 01:11:29,957 [KAT BREATHES HEAVILY] 1022 01:11:33,085 --> 01:11:34,837 [ENGINE STARTS] 1023 01:11:36,630 --> 01:11:39,800 [INDISTINCT CHATTER IN ARABIC] 1024 01:11:41,385 --> 01:11:45,180 [OVERLAPPING VOICES SPEAK ARABIC] 1025 01:11:46,181 --> 01:11:47,599 [TYRES SQUEAL] 1026 01:11:51,270 --> 01:11:54,022 [INDISTINCT CHATTER IN ARABIC] 1027 01:11:54,314 --> 01:11:55,315 [CAR HORN HONKS] 1028 01:11:58,235 --> 01:11:59,319 [CAR DOOR SHUTS] 1029 01:12:00,571 --> 01:12:02,531 [OVERLAPPING VOICES SPEAK ARABIC] 1030 01:12:12,624 --> 01:12:13,959 [SHE SPEAKS ARABIC] 1031 01:12:14,459 --> 01:12:15,836 [HE SPEAKS ARABIC] 1032 01:12:16,837 --> 01:12:18,463 Where... where have you taken me? 1033 01:12:18,714 --> 01:12:20,924 Somewhere where your government doesn't know. 1034 01:12:21,258 --> 01:12:23,552 Where they can never get to you 1035 01:12:24,261 --> 01:12:25,804 and you can never escape. 1036 01:12:34,771 --> 01:12:35,939 [DOOR SHUTS] 1037 01:12:38,400 --> 01:12:39,484 Oh, goddamn it. 1038 01:12:39,568 --> 01:12:40,861 You blew it, you blew it, you blew it. 1039 01:12:41,403 --> 01:12:43,405 [SHE MUTTERS] 1040 01:12:45,449 --> 01:12:46,658 [SHE GASPS] How... 1041 01:12:46,742 --> 01:12:49,328 How are you supposed to find me when I don't even know where I am? 1042 01:12:49,536 --> 01:12:50,537 OK. 1043 01:12:51,288 --> 01:12:52,372 OK. 1044 01:12:52,581 --> 01:12:53,790 [SHE EXHALES] OK. 1045 01:12:54,082 --> 01:12:55,209 OK, OK. 1046 01:12:55,709 --> 01:12:57,461 [SHE GRUNTS] 1047 01:13:03,425 --> 01:13:04,301 OK. 1048 01:13:05,260 --> 01:13:06,637 [SHE MUTTERS] 1049 01:13:07,679 --> 01:13:09,097 Something's gotta give. 1050 01:13:13,310 --> 01:13:14,520 Think. Come on. 1051 01:13:28,575 --> 01:13:29,701 You need help. 1052 01:13:30,577 --> 01:13:31,787 Anything, something. 1053 01:13:31,870 --> 01:13:33,121 Please, I just need help. 1054 01:13:49,805 --> 01:13:53,225 [CALL TO PRAYER ECHOES LOUDLY] 1055 01:14:03,527 --> 01:14:05,445 [CALL TO PRAYER ENDS] 1056 01:14:05,946 --> 01:14:09,116 [VOICE IN ARABIC ON LOUDSPEAKER] 1057 01:14:17,541 --> 01:14:20,210 You hid me by the Great Mosque of al-Nouri. 1058 01:14:21,086 --> 01:14:22,921 So there are no drone strikes. 1059 01:14:26,925 --> 01:14:28,635 You're afraid of bombs 1060 01:14:29,386 --> 01:14:32,306 like the one that crushed your house. 1061 01:14:38,020 --> 01:14:39,062 [SHE GRUNTS] 1062 01:14:41,899 --> 01:14:43,192 Why are you angry, Oualid? 1063 01:14:43,942 --> 01:14:47,112 Is it cos I kicked Hamza, your crazy car mechanic? 1064 01:14:49,323 --> 01:14:51,783 I'm not sorry I attacked your friend. 1065 01:14:52,784 --> 01:14:55,662 I don't know why you're angry with me. I have been open with you 1066 01:14:55,913 --> 01:14:59,082 and you keep sending in this asshole 1067 01:14:59,291 --> 01:15:00,334 to hurt me. 1068 01:15:02,419 --> 01:15:03,754 Talk to me, Oualid. 1069 01:15:04,338 --> 01:15:05,756 Why are you upset? 1070 01:15:06,048 --> 01:15:09,384 When I... I am the one who has the right to be upset 1071 01:15:09,468 --> 01:15:10,511 cos you... 1072 01:15:12,012 --> 01:15:13,972 cos you killed Luke. 1073 01:15:15,933 --> 01:15:19,770 [HAMZA SPEAKS ARABIC] 1074 01:15:22,314 --> 01:15:26,151 [HE CONTINUES IN ARABIC] 1075 01:15:28,820 --> 01:15:32,449 [HE CONTINUES IN ARABIC] 1076 01:15:33,700 --> 01:15:38,580 [HE CONTINUES IN ARABIC] 1077 01:15:42,417 --> 01:15:43,627 [HE SPEAKS ARABIC] 1078 01:15:45,128 --> 01:15:46,880 [KAT]: Why did you move us now, Oualid? 1079 01:15:47,256 --> 01:15:48,340 What changed? 1080 01:15:49,591 --> 01:15:50,551 You lied to me. 1081 01:15:52,094 --> 01:15:53,178 You and the soldier. 1082 01:15:54,054 --> 01:15:55,973 All these numbers, useless! 1083 01:15:58,767 --> 01:16:00,394 Why are the codes useless? 1084 01:16:01,144 --> 01:16:02,729 Were you listening to Luke? 1085 01:16:02,813 --> 01:16:04,731 [SHE LAUGHS] That guy was delirious. 1086 01:16:06,358 --> 01:16:08,193 He had a 105-degree fever 1087 01:16:08,277 --> 01:16:11,280 because you tortured him and wouldn't give him a doctor! 1088 01:16:15,158 --> 01:16:16,577 You do things... 1089 01:16:18,245 --> 01:16:19,454 to make me hurt you. 1090 01:16:22,374 --> 01:16:23,834 You like to be hurt. 1091 01:16:25,878 --> 01:16:27,171 Deep down... 1092 01:16:29,339 --> 01:16:30,507 you think... 1093 01:16:32,092 --> 01:16:33,343 you deserve it. 1094 01:16:33,844 --> 01:16:34,845 No. 1095 01:16:35,345 --> 01:16:37,097 - [ELECTRICITY ZAPS] - [SHE CRIES] 1096 01:16:45,230 --> 01:16:46,273 I like it... 1097 01:16:46,398 --> 01:16:47,983 I like it when you stop. 1098 01:16:48,483 --> 01:16:50,068 How do you know I will stop? 1099 01:16:50,986 --> 01:16:51,987 Hm? 1100 01:16:53,363 --> 01:16:54,531 You don't anymore. 1101 01:16:54,823 --> 01:16:57,826 I didn't stop with the soldier. I might not stop with you. 1102 01:16:59,453 --> 01:17:01,079 You want to get in my head. 1103 01:17:01,872 --> 01:17:04,750 You want to get in my head so badly. 1104 01:17:05,042 --> 01:17:07,461 - [ELECTRICITY ZAPS] - [SHE CRIES] 1105 01:17:17,721 --> 01:17:19,181 A man hurt you 1106 01:17:20,891 --> 01:17:22,476 when you were in high school. 1107 01:17:24,394 --> 01:17:25,854 What did he do to you? 1108 01:17:30,400 --> 01:17:31,360 Tell me. 1109 01:17:31,485 --> 01:17:32,903 - [ELECTRICITY ZAPS] - [SHE GROANS] 1110 01:17:36,573 --> 01:17:37,950 [SHE GASPS] 1111 01:17:38,075 --> 01:17:39,159 I was... 1112 01:17:41,245 --> 01:17:43,121 I was at a high school party. 1113 01:17:44,331 --> 01:17:46,291 I didn't have any friends. 1114 01:17:46,375 --> 01:17:48,502 The American kids didn't like me, I was... 1115 01:17:49,419 --> 01:17:51,713 raised in Bahrain, for Christ's sake. 1116 01:17:51,797 --> 01:17:54,383 I didn't know how to dress or be cool. 1117 01:17:55,092 --> 01:17:56,134 He was... 1118 01:17:56,677 --> 01:18:00,222 He was a football player, like Luke. 1119 01:18:02,307 --> 01:18:03,517 He seemed to like me. 1120 01:18:05,310 --> 01:18:06,478 I needed that. 1121 01:18:07,980 --> 01:18:09,106 Keep going. 1122 01:18:11,149 --> 01:18:13,527 We walked to my house. 1123 01:18:15,654 --> 01:18:16,780 He got weird. 1124 01:18:18,282 --> 01:18:20,242 I asked him, I asked him to leave. 1125 01:18:22,411 --> 01:18:23,579 He didn't. 1126 01:18:25,497 --> 01:18:26,582 And... 1127 01:18:27,457 --> 01:18:28,458 And then... 1128 01:18:32,421 --> 01:18:33,505 I don't know. 1129 01:18:37,885 --> 01:18:39,928 I don't know why it happened to me. 1130 01:18:54,151 --> 01:18:56,153 You chose to invite him into your home. 1131 01:18:58,488 --> 01:18:59,698 You're responsible. 1132 01:19:00,866 --> 01:19:01,825 No. 1133 01:19:02,284 --> 01:19:04,411 If you believe you are a victim 1134 01:19:05,037 --> 01:19:06,455 then you're powerless. 1135 01:19:07,664 --> 01:19:08,957 You felt helpless. 1136 01:19:09,666 --> 01:19:11,126 You wanted to feel powerful. 1137 01:19:11,251 --> 01:19:13,462 So you worked hard, you joined the CIA 1138 01:19:13,670 --> 01:19:15,339 and now you're in my cell. 1139 01:19:16,048 --> 01:19:18,008 Because of what a boy did to you in high school. 1140 01:19:22,471 --> 01:19:25,140 The problem is, Oualid 1141 01:19:27,601 --> 01:19:29,269 you're a crazy person. 1142 01:19:31,104 --> 01:19:32,481 [ELECTRICITY ZAPS] 1143 01:19:35,359 --> 01:19:38,737 You got that bomb dropped on your house. 1144 01:19:39,613 --> 01:19:41,490 The one that killed your daughter. 1145 01:19:43,659 --> 01:19:45,077 You're responsible. 1146 01:19:45,327 --> 01:19:46,870 [ELECTRICITY ZAPS] 1147 01:19:51,375 --> 01:19:52,501 Ah. 1148 01:19:54,503 --> 01:19:55,838 Look at you. 1149 01:19:57,798 --> 01:19:59,967 When we first met, I gave you a quarter of that pain 1150 01:20:00,050 --> 01:20:01,343 and you couldn't take it. 1151 01:20:02,386 --> 01:20:03,762 Now it's nothing to you. 1152 01:20:11,186 --> 01:20:12,646 The entry code. 1153 01:20:13,605 --> 01:20:16,191 To gain access to the embassy security doors. 1154 01:20:18,402 --> 01:20:19,778 The real code. 1155 01:20:22,072 --> 01:20:22,990 Tell me. 1156 01:20:28,245 --> 01:20:29,580 Will that kill me? 1157 01:20:30,831 --> 01:20:31,874 Yes. 1158 01:20:35,669 --> 01:20:36,712 OK. 1159 01:20:38,797 --> 01:20:40,883 I am choosing this. 1160 01:20:44,803 --> 01:20:47,264 Five-three-seven... 1161 01:20:48,807 --> 01:20:50,058 three... 1162 01:20:50,726 --> 01:20:51,768 nine... 1163 01:20:53,520 --> 01:20:54,646 nine. 1164 01:20:58,400 --> 01:20:59,943 You're mine, Khadija. 1165 01:21:04,198 --> 01:21:05,282 Forever. 1166 01:22:04,299 --> 01:22:05,634 [SHE YELLS] 1167 01:22:08,470 --> 01:22:09,930 - [SHE CRIES] - [HAMZA GROANS] 1168 01:22:10,681 --> 01:22:13,141 [HE YELLS IN ARABIC] 1169 01:22:13,267 --> 01:22:15,018 [HE GROANS] 1170 01:22:15,394 --> 01:22:17,312 - Abu Khalid! - [DOOR SLAMS] 1171 01:22:18,230 --> 01:22:19,523 [DISTANT SHOUT]: Khalid! 1172 01:22:20,274 --> 01:22:22,401 [DISTANT GROAN] 1173 01:22:24,236 --> 01:22:25,571 Abu Khalid! 1174 01:22:28,073 --> 01:22:29,575 [DISTANT VOICE SPEAKS ARABIC] 1175 01:22:30,450 --> 01:22:31,785 OK, OK. 1176 01:22:32,035 --> 01:22:35,122 [HAMZA SPEAKS ARABIC IN DISTANCE] 1177 01:22:35,706 --> 01:22:38,500 [OVERLAPPING VOICES IN ARABIC] 1178 01:22:41,170 --> 01:22:42,421 [PHONE DIALS] 1179 01:22:43,422 --> 01:22:45,424 Come on, come on, come on... 1180 01:22:48,719 --> 01:22:49,803 Oh, my God... 1181 01:22:50,012 --> 01:22:52,389 [WOMAN]: US Embassy Baghdad, how may I direct your call? 1182 01:22:52,472 --> 01:22:54,683 I need the Directorate of Intelligence, Chief of Station. 1183 01:22:54,766 --> 01:22:55,934 This is an emergency. 1184 01:22:56,393 --> 01:22:57,436 Please hold. 1185 01:22:57,603 --> 01:23:00,022 - [HOLD MUSIC PLAYS] - [DISTANT VOICES IN ARABIC] 1186 01:23:00,147 --> 01:23:02,065 Come on, come on, come on. 1187 01:23:03,233 --> 01:23:05,194 US Consulate. How may I assist you? 1188 01:23:05,277 --> 01:23:07,529 Um, this is an officer in distress, my name is Khadija Young 1189 01:23:07,613 --> 01:23:09,198 my NCS Officer number is 83072. 1190 01:23:09,281 --> 01:23:10,699 I'm being held hostage in a basement 1191 01:23:10,782 --> 01:23:12,826 in Mosul, 30 feet south of the Great Mosque of al-Nouri. 1192 01:23:12,910 --> 01:23:15,996 My captor is high-value target, Abu Khalid. 1193 01:23:16,413 --> 01:23:18,624 OK, um, I'm gonna have to transfer you. 1194 01:23:18,749 --> 01:23:20,584 No, no, no! Do not put me on hold! 1195 01:23:20,751 --> 01:23:22,252 - [HOLD MUSIC PLAYS] - Shit. 1196 01:23:24,296 --> 01:23:25,631 [MAN]: Hello, how may I help you? 1197 01:23:25,714 --> 01:23:28,675 - This is Kat Young, NCS number 83072. - [THUD ON DOOR] 1198 01:23:28,759 --> 01:23:31,220 I'm being held in a cell in Mosul near the Great Mosque... 1199 01:23:31,303 --> 01:23:33,096 Can you hold while I confirm your ID number? 1200 01:23:33,180 --> 01:23:35,432 No! No, no, no! I'm an officer in distress. 1201 01:23:35,599 --> 01:23:37,392 - [THUD ON DOOR] - They will kill me any minute. 1202 01:23:37,476 --> 01:23:39,853 This is Kat Young, you know that I was kidnapped on Al Saddiq Road 1203 01:23:39,937 --> 01:23:41,813 - in Mosul. - Where did you say you're located? 1204 01:23:41,897 --> 01:23:44,900 Thirty feet south of the Great Mosque of al-Nouri. 1205 01:23:45,526 --> 01:23:47,736 - How many captors? - [THUD ON DOOR] 1206 01:23:48,487 --> 01:23:49,738 Uh, um... 1207 01:23:49,863 --> 01:23:51,782 Three to five. Including Abu Khalid. 1208 01:23:53,033 --> 01:23:55,869 OK, I'm gonna relay this to the COS evac team. 1209 01:23:55,953 --> 01:23:57,704 I have stolen a cell phone. 1210 01:23:57,788 --> 01:24:00,499 I am going to die any minute and they will move location. 1211 01:24:00,582 --> 01:24:03,460 Alright, I get it. Can I still confirm your NCS ID number? 1212 01:24:03,544 --> 01:24:04,920 Oh, God fucking dammit! 1213 01:24:05,170 --> 01:24:06,547 [MAN SHOUTS IN ARABIC] 1214 01:24:07,214 --> 01:24:08,090 Hello? 1215 01:24:11,093 --> 01:24:12,261 [SHE CRIES] 1216 01:24:13,303 --> 01:24:14,680 Your name is Oualid Chalabi. 1217 01:24:15,180 --> 01:24:16,557 You were raised in Mosul. 1218 01:24:16,765 --> 01:24:20,060 You met Hassan Atwa and Imad Fadhil 12 years ago in Damascus 1219 01:24:20,143 --> 01:24:21,728 and formed the Ummah Brotherhood. 1220 01:24:21,812 --> 01:24:24,690 Soldiers include Sadiq Kouri, Samir Kassab 1221 01:24:24,773 --> 01:24:25,899 and Abass Basara. 1222 01:24:26,024 --> 01:24:27,818 [SHE GROANS] 1223 01:24:29,111 --> 01:24:30,696 Saif Shadid is an arms buyer... 1224 01:24:30,779 --> 01:24:32,406 - Shut up! - ...living in Khartoum. 1225 01:24:32,531 --> 01:24:34,366 - Shut up! - Amir Halabi recruits fighters 1226 01:24:34,449 --> 01:24:35,409 in Baghdad! 1227 01:24:35,534 --> 01:24:36,743 [SHE CRIES] 1228 01:24:36,994 --> 01:24:39,872 You're funded by a Saudi oil family named Fhad. 1229 01:24:40,038 --> 01:24:43,000 Your account officer at Nasser Bank is Qusay Hadad. 1230 01:24:43,083 --> 01:24:46,378 Account number 030-813-0129! 1231 01:24:50,674 --> 01:24:53,302 I know your whole network, Oualid. 1232 01:24:53,969 --> 01:24:55,429 I know everything about you. 1233 01:24:58,891 --> 01:25:00,392 What are you up to? 1234 01:25:24,791 --> 01:25:26,001 [HE MUTTERS IN ARABIC] 1235 01:25:30,839 --> 01:25:31,840 Baghdad... 1236 01:25:32,174 --> 01:25:34,593 [KAT]: I've ID'd your entire cell. 1237 01:25:34,927 --> 01:25:37,763 You wanted to get in my head, I got in yours. 1238 01:25:42,351 --> 01:25:44,436 [HE YELLS IN ARABIC] 1239 01:25:46,688 --> 01:25:50,776 [THEY SPEAK ARABIC] 1240 01:25:54,488 --> 01:25:57,407 [THEY CONTINUE IN ARABIC] 1241 01:25:58,075 --> 01:25:59,910 [HE SHOUTS IN ARABIC] 1242 01:26:03,664 --> 01:26:05,332 Does your army have a ground team in Mosul? 1243 01:26:05,415 --> 01:26:07,334 We have a special task force and it's coming. 1244 01:26:08,293 --> 01:26:09,378 Oualid. 1245 01:26:09,586 --> 01:26:12,130 Look at me very carefully. 1246 01:26:13,423 --> 01:26:14,758 I'm not lying to you. 1247 01:26:21,306 --> 01:26:23,183 You know what I see when I look at you? 1248 01:26:24,184 --> 01:26:25,352 Fear. 1249 01:26:38,073 --> 01:26:39,449 - [LOUD THUD] - [SHE GRUNTS] 1250 01:26:44,288 --> 01:26:46,999 [MUFFLED SHOUTS IN ARABIC] 1251 01:26:48,458 --> 01:26:49,835 [LOUD CLANK] 1252 01:26:50,377 --> 01:26:51,670 [MUFFLED CHATTER] 1253 01:26:51,795 --> 01:26:53,046 [MUFFLED GUNSHOT] 1254 01:26:53,172 --> 01:26:54,256 [LOUD CLANK] 1255 01:26:54,339 --> 01:26:57,384 [MAN]: US Marines! Drop your weapons! 1256 01:26:57,551 --> 01:26:58,886 Drop your weapons! 1257 01:26:59,219 --> 01:27:01,221 Get on the ground! On the ground! 1258 01:27:01,430 --> 01:27:03,098 - [DISTANT SHOUT IN ARABIC] - Here she is! 1259 01:27:03,265 --> 01:27:06,518 [FRANTIC SHOUTS IN ARABIC] 1260 01:27:06,810 --> 01:27:09,646 [MUFFLED AUDIO] 1261 01:27:09,813 --> 01:27:11,857 [SHE EXHALES] 1262 01:27:18,989 --> 01:27:22,075 [MUFFLED AUDIO] 1263 01:27:30,292 --> 01:27:31,418 [MAN]: Miss Young! 1264 01:27:32,753 --> 01:27:34,087 She's in here! 1265 01:27:36,715 --> 01:27:37,841 Miss Young? 1266 01:27:41,178 --> 01:27:42,221 Miss? 1267 01:27:44,348 --> 01:27:45,516 Miss Young... 1268 01:27:45,766 --> 01:27:47,392 [MUFFLED AUDIO] 1269 01:27:47,518 --> 01:27:50,896 I need to ask you a few questions to confirm your identity. 1270 01:27:51,480 --> 01:27:52,523 Do you understand me? 1271 01:27:53,607 --> 01:27:54,816 What is your name? 1272 01:27:55,192 --> 01:27:56,401 Khadija Young. 1273 01:27:56,485 --> 01:27:58,362 - Are you a US citizen? - Mm. 1274 01:27:59,321 --> 01:28:00,948 What were you doing in Mosul? 1275 01:28:01,990 --> 01:28:03,325 Intelligence. 1276 01:28:07,871 --> 01:28:08,914 Can you move? 1277 01:28:09,790 --> 01:28:10,958 Is anything broken? 1278 01:28:17,923 --> 01:28:19,049 We need a stretcher. 1279 01:28:19,383 --> 01:28:21,426 Miss Young, is there a Marine with you? 1280 01:28:21,510 --> 01:28:22,636 Lucas White? 1281 01:28:29,017 --> 01:28:32,062 We've been looking for you. Round-the-clock patrols for weeks. 1282 01:28:32,312 --> 01:28:33,355 It's good to see you. 1283 01:28:33,438 --> 01:28:35,232 We're gonna get you out of here, Miss Young. 1284 01:28:36,692 --> 01:28:38,443 [SHE MUTTERS] 1285 01:28:39,027 --> 01:28:39,903 I'm sorry, Miss? 1286 01:28:40,153 --> 01:28:41,655 [SHE MUTTERS] 1287 01:28:42,406 --> 01:28:43,740 What's that, Miss Young? 1288 01:28:43,949 --> 01:28:45,701 Operations... 1289 01:28:46,118 --> 01:28:48,120 Officer Young. 1290 01:28:50,914 --> 01:28:52,541 Operations Officer Young. 1291 01:28:53,458 --> 01:28:54,585 You're gonna be OK. 1292 01:29:20,983 --> 01:29:25,983 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull