1 00:00:12,846 --> 00:00:14,347 Kom til dig selv! 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,183 Se-ah! Kom til dig selv! 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,561 Lim Na-ri! For fanden! 4 00:00:19,644 --> 00:00:22,230 Sker der Se-ah noget, slår jeg dig ihjel! 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,444 Se-ah! 6 00:00:34,868 --> 00:00:35,702 Hey! 7 00:00:48,882 --> 00:00:49,924 HA-YOUNG 8 00:00:56,806 --> 00:01:00,769 Det er Ha-joons søster. Jeg sender adressen. Kom med Se-ah! 9 00:01:02,520 --> 00:01:04,522 Geon-woo. 10 00:01:05,023 --> 00:01:06,066 Se-ah, vent. 11 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Geon-woo. 12 00:01:08,735 --> 00:01:09,611 Bare 13 00:01:10,612 --> 00:01:11,446 læg på nu. 14 00:01:11,529 --> 00:01:14,783 -Geon-woo, er du der? -Stol ikke på det opkald. 15 00:01:14,866 --> 00:01:15,950 Geon-woo. 16 00:01:17,368 --> 00:01:20,538 Kom til adressen, jeg har sendt. Der er en lanterne. 17 00:01:20,622 --> 00:01:23,291 Det er ikke Ha-joons søster. 18 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 Læg på nu. 19 00:01:25,418 --> 00:01:27,003 Lyt til mig, Geon-woo! 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,338 Lyt ikke til hende. 21 00:01:29,881 --> 00:01:32,550 Du er den eneste, der kan redde Se-ah! 22 00:01:36,137 --> 00:01:38,306 Du er Se-ahs eneste håb! 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 Tag afsted nu! 24 00:01:43,937 --> 00:01:47,941 IF WISHES COULD KILL 25 00:01:52,487 --> 00:01:55,990 SEORIN MELLEMSKOLE OG GYMNASIUM 26 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 Se-ah. 27 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 Se-ah. 28 00:02:09,379 --> 00:02:10,463 Yoo Se-ah. 29 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Se-ah. 30 00:02:15,760 --> 00:02:16,719 Er du okay? 31 00:02:18,638 --> 00:02:19,848 Se-ah. 32 00:02:22,308 --> 00:02:23,977 Hold dig væk fra mig! 33 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 Hold dig væk! 34 00:02:32,485 --> 00:02:34,070 Sådan har hun været før. 35 00:02:36,447 --> 00:02:39,159 Jeg fortjener det, efter hvad jeg gjorde. 36 00:02:46,958 --> 00:02:47,876 Se-ah. 37 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 Ved du stadig ikke, hvorfor du er her? 38 00:02:54,507 --> 00:02:56,217 Har du glemt det hele igen? 39 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 Kan du 40 00:03:08,438 --> 00:03:09,898 huske noget som helst? 41 00:03:11,524 --> 00:03:12,817 Hvor meget husker du? 42 00:03:14,611 --> 00:03:17,238 Pres ikke dig selv. Tag dig god tid. 43 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 Gymnastiksalen… 44 00:03:21,367 --> 00:03:22,368 Gymnastiksalen? 45 00:03:22,911 --> 00:03:25,955 Måske var det en slags depot? 46 00:03:26,039 --> 00:03:27,373 Et depot? 47 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 Hvor var det? 48 00:03:30,293 --> 00:03:32,420 Hvor Do Hye-ryung optog sin video? 49 00:03:33,963 --> 00:03:34,881 Undskyld. 50 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 Jeg opførte mig som en psykopat. 51 00:03:38,509 --> 00:03:41,763 Men jeg var helt ude af den. 52 00:03:41,846 --> 00:03:43,890 Tilgiv mig, Se-ah. 53 00:03:45,683 --> 00:03:48,228 Geon-woo, den røde telefon! Fandt du den? 54 00:03:48,311 --> 00:03:51,231 Vi skulle skaffe os af med den. Fandt du den? 55 00:03:52,357 --> 00:03:55,026 Ha-joon! Kom din svoger på hospitalet? 56 00:03:55,109 --> 00:03:57,320 Han var såret. Fik han behandling? 57 00:03:57,403 --> 00:03:59,280 -Er han okay? -Se-ah! 58 00:03:59,906 --> 00:04:01,491 -Se-ah, rolig nu. -Hvad? 59 00:04:02,075 --> 00:04:03,409 Det er slut nu. 60 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 Se her. 61 00:04:08,373 --> 00:04:11,334 Girigo-appen og timeren er væk. 62 00:04:12,794 --> 00:04:13,753 Se-ah. 63 00:04:14,254 --> 00:04:16,381 Du og min søster kom af med den. 64 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 Hvad? 65 00:04:19,050 --> 00:04:20,843 Prøv at tjekke din telefon. 66 00:04:23,846 --> 00:04:25,473 Min telefon… 67 00:04:34,732 --> 00:04:35,566 Hvad? 68 00:04:38,194 --> 00:04:42,532 Så er det virkelig helt slut? 69 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Ja. 70 00:04:53,668 --> 00:04:56,838 Hvor mange gange har jeg været sådan over for dig? 71 00:04:57,422 --> 00:04:59,590 Jeg ved det ikke. Det er okay. 72 00:05:05,847 --> 00:05:06,806 Undskyld. 73 00:05:07,557 --> 00:05:08,391 Na-ri. 74 00:05:09,225 --> 00:05:10,810 Det er okay. 75 00:05:10,893 --> 00:05:12,854 Det, jeg gjorde, var værre. 76 00:05:13,688 --> 00:05:16,482 Hvis du vidste det, ville du slå mig ihjel. 77 00:05:37,587 --> 00:05:40,506 Den næste, der har fødselsdag, er… 78 00:05:41,007 --> 00:05:42,175 -Se-ah. -Se-ah. 79 00:05:44,344 --> 00:05:47,638 Seriøst? Ved I overhovedet, hvornår jeg har fødselsdag? 80 00:05:48,181 --> 00:05:51,351 -Er din ikke den næste igen? -Wow. 81 00:05:51,434 --> 00:05:53,186 Har du ikke lige haft din? 82 00:05:53,269 --> 00:05:55,313 Hvad fabler Kim Geon-woo om? 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 -Har du ikke? -Du er for meget. 84 00:06:02,278 --> 00:06:05,323 MULTIMEDIERUM 85 00:06:08,659 --> 00:06:09,744 ASBESTNEDRIVNING 86 00:06:11,037 --> 00:06:12,121 ASBESTNEDRIVNING 87 00:06:13,831 --> 00:06:15,166 Se-ah, hvad er der? 88 00:06:16,084 --> 00:06:19,003 De tremmer, der var her… 89 00:06:19,087 --> 00:06:19,962 Se-ah. 90 00:06:20,046 --> 00:06:21,255 Hold nu op. 91 00:06:21,339 --> 00:06:25,134 De fjernede dem efter byggearbejdet. Kan du ikke huske det? 92 00:06:25,218 --> 00:06:28,096 Byggearbejdet, der stoppede, før vi startede, 93 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 blev pludselig færdigt? 94 00:06:35,520 --> 00:06:36,771 Det stemmer ikke. 95 00:07:17,395 --> 00:07:18,229 Hvad er det? 96 00:07:39,625 --> 00:07:41,294 Er du okay? 97 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Se-ah. 98 00:07:53,848 --> 00:07:55,850 Du er Se-ahs eneste håb! 99 00:07:55,933 --> 00:07:56,809 Geon-woo. 100 00:07:56,893 --> 00:07:57,810 HA-YOUNG 101 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 Læg på. 102 00:08:03,983 --> 00:08:06,861 Jeg sagde jo, du skulle lægge på! 103 00:08:09,030 --> 00:08:10,698 Jeg tager afsted nu! 104 00:08:13,326 --> 00:08:14,327 Se-ah. 105 00:08:14,827 --> 00:08:16,329 Vi stiger ud her. 106 00:08:23,461 --> 00:08:27,298 Så det var dig, der flygtede fra forbandelsen. 107 00:08:28,799 --> 00:08:31,427 Gør det ikke, Na-ri. 108 00:08:33,012 --> 00:08:36,307 Når et ønske opfyldes, skal der betales en pris. 109 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Du skal følge reglerne. 110 00:09:00,540 --> 00:09:03,626 Kom til adressen, jeg har sendt. Der er en lanterne. 111 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 Se-ah, hold ud lidt endnu. 112 00:09:07,046 --> 00:09:08,798 Hold ud, okay? 113 00:09:35,324 --> 00:09:36,409 Hold ud. 114 00:09:40,162 --> 00:09:42,206 ÉT MINUT, 50 M BAEKUN-RO, SEORIN-SI 115 00:09:42,790 --> 00:09:43,791 Den vej. 116 00:10:02,310 --> 00:10:03,269 DESTINATION 117 00:10:03,352 --> 00:10:04,186 Hvad? 118 00:10:11,736 --> 00:10:13,696 En lanterne. 119 00:10:19,577 --> 00:10:20,578 For fanden. 120 00:10:21,120 --> 00:10:22,413 Geon-woo. 121 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Se-ah. 122 00:10:47,855 --> 00:10:49,857 Kæmp alt det, du vil. 123 00:10:50,775 --> 00:10:52,568 Se-ah dør alligevel. 124 00:11:08,501 --> 00:11:10,211 Hold din kæft! 125 00:11:10,711 --> 00:11:11,796 Se-ah dør ikke! 126 00:11:15,424 --> 00:11:16,342 Jeg… 127 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 Jeg redder 128 00:11:18,594 --> 00:11:19,929 Se-ah! 129 00:11:35,152 --> 00:11:37,029 Se-ah, bare rolig. 130 00:11:37,780 --> 00:11:39,740 Jeg forlader dig ikke denne gang. 131 00:11:39,824 --> 00:11:42,201 Jeg bliver hos dig, uanset hvad. 132 00:11:49,542 --> 00:11:51,585 Se-ah, hold ud lidt endnu. 133 00:12:02,471 --> 00:12:03,347 Jeg beder dig. 134 00:12:05,015 --> 00:12:05,850 Gør det. 135 00:12:07,727 --> 00:12:10,730 Red Se-ah, uanset hvad. 136 00:12:41,635 --> 00:12:45,681 Himlens gud skabte sol og måne, livets og rigdommens gud forkyndte, 137 00:12:46,390 --> 00:12:50,269 at ingen ond ånd mellem himmel og jord må bedrage menneskene. 138 00:13:28,224 --> 00:13:29,058 Hvorfor… 139 00:13:36,398 --> 00:13:39,985 Var det ikke maehyung? 140 00:14:16,897 --> 00:14:17,940 Ha-young. 141 00:14:32,288 --> 00:14:33,497 Undskyld, Se-ah. 142 00:14:34,832 --> 00:14:36,208 Jeg fejlede. 143 00:14:37,585 --> 00:14:40,588 Jeg knuste maehyung, men forbandelsen stopper ikke. 144 00:14:43,173 --> 00:14:45,259 Hvad gør vi så nu? 145 00:14:57,688 --> 00:14:59,607 Jeg ved det ærligt talt ikke. 146 00:15:00,733 --> 00:15:03,694 Men jo længere vi bliver her, jo farligere. 147 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 Vi må lave en dør og komme ud. 148 00:15:12,202 --> 00:15:13,162 Ha-young! 149 00:15:17,458 --> 00:15:18,876 Ha-young. 150 00:15:20,544 --> 00:15:22,212 Do Hye-ryung. 151 00:15:27,259 --> 00:15:29,970 Blev Do Hye-ryung løst fra forbandelsen? 152 00:15:34,016 --> 00:15:36,352 Der var en foran mig og en bag mig. 153 00:15:36,852 --> 00:15:40,189 Hvorfor prøvede det så ihærdigt på at komme herind? 154 00:15:51,033 --> 00:15:52,326 Multimedierummet. 155 00:15:58,082 --> 00:16:00,376 Do Hye-ryung ville fortælle os, 156 00:16:01,627 --> 00:16:04,004 det ikke var hende, der skabte Girigo. 157 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 Det var Kwon Si-won. 158 00:16:14,139 --> 00:16:16,308 Hvis det var Kwon Si-won, 159 00:16:16,392 --> 00:16:18,811 må vi finde maehyung, hvor hun ønskede. 160 00:16:19,979 --> 00:16:23,857 Med denne metode uden Bangwool, må jeg gå ud og komme ind igen. 161 00:16:23,941 --> 00:16:25,943 Hvilken metode? 162 00:16:26,527 --> 00:16:28,362 Ingen kan slå Kwon Si-won her. 163 00:16:29,113 --> 00:16:33,242 Mens jeg holder Kwon Si-won nede, går du derhen, hvor Hye-ryung pegede, 164 00:16:33,325 --> 00:16:36,912 og finder den røde telefon. Kun sådan brydes forbandelsen. 165 00:16:40,082 --> 00:16:44,044 Den er knækket, men tag den på alligevel. Så ser det dig ikke. 166 00:16:44,128 --> 00:16:45,295 Jeg regner med dig. 167 00:17:22,583 --> 00:17:23,709 Si-won! 168 00:17:25,044 --> 00:17:26,128 Kwon Si-won! 169 00:17:35,012 --> 00:17:36,930 Hvad laver du der helt alene? 170 00:17:38,432 --> 00:17:39,349 Do Hye-ryung? 171 00:17:39,433 --> 00:17:40,684 Kom. 172 00:17:49,526 --> 00:17:50,736 Men hvordan? 173 00:18:21,308 --> 00:18:22,351 Den røde telefon. 174 00:18:31,068 --> 00:18:32,152 Hvor er den? 175 00:18:37,783 --> 00:18:40,911 Hun pegede jo på multimedierummet. 176 00:18:41,495 --> 00:18:43,664 Lad os følges ad, Si-won. 177 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 Hvorhen? 178 00:18:46,708 --> 00:18:48,085 Hvor tror du? 179 00:18:48,794 --> 00:18:50,420 Hvor de døde tager hen. 180 00:18:50,504 --> 00:18:52,798 Vi er bundet til vores ønsker. 181 00:18:53,382 --> 00:18:54,800 Så gør jeg det alene. 182 00:20:10,667 --> 00:20:12,044 Du, Hye-ryung. 183 00:20:14,671 --> 00:20:15,505 Hvad? 184 00:20:42,866 --> 00:20:44,034 Se-ah. 185 00:20:49,581 --> 00:20:51,041 Røgelsen på dig lugter… 186 00:20:54,836 --> 00:20:56,672 …anderledes end den hos mig. 187 00:21:28,203 --> 00:21:29,037 Na-ri. 188 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 Du er Na-ri. 189 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 Hvorfor? 190 00:21:38,672 --> 00:21:39,756 Vil du vide det? 191 00:21:40,966 --> 00:21:42,509 Jeg kom i tanker om det. 192 00:21:42,592 --> 00:21:44,052 I dolkede mig 193 00:21:45,387 --> 00:21:48,515 i maven for at dræbe mig. 194 00:21:48,598 --> 00:21:51,476 Na-ri, vi… 195 00:21:52,060 --> 00:21:53,854 Vi havde intet valg. 196 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 Du var… 197 00:21:59,234 --> 00:22:00,110 Na-ri! 198 00:22:01,737 --> 00:22:03,196 Na-ri! 199 00:22:05,657 --> 00:22:07,909 Na-ri. 200 00:22:16,543 --> 00:22:18,253 Havde I intet valg? 201 00:22:20,589 --> 00:22:23,050 Klart. I havde sikkert intet valg. 202 00:22:23,925 --> 00:22:24,968 Som nu. 203 00:22:25,052 --> 00:22:28,138 Med undskyldningen om, at du ikke ville såre nogen, 204 00:22:29,306 --> 00:22:31,433 løj du over for dine venner. 205 00:22:33,143 --> 00:22:36,355 Du vidste, jeg var vild med Geon-woo længe før dig, 206 00:22:37,022 --> 00:22:38,940 men du løj om jeres forhold. 207 00:22:40,901 --> 00:22:42,027 Hyggede I jer? 208 00:22:42,110 --> 00:22:43,111 Na-ri. 209 00:22:44,654 --> 00:22:46,323 Jeg løj ikke med vilje. 210 00:22:46,406 --> 00:22:48,867 -Jeg ville have fortalt dig det… -Igen! 211 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 Dig og dit forpulede "jeg ville have". 212 00:23:00,253 --> 00:23:01,713 Undskyldninger. 213 00:23:07,677 --> 00:23:08,637 Så det var dig. 214 00:23:12,432 --> 00:23:14,434 Der brasede ind på mit domæne. 215 00:24:17,456 --> 00:24:18,790 For helvede! 216 00:24:34,431 --> 00:24:35,515 Na-ri, stop. 217 00:24:36,224 --> 00:24:39,895 Du, jeg og Hyeong-wook. Vi gjorde det uden at vide det. 218 00:24:44,566 --> 00:24:46,860 Jeg ved, du fortryder det, Lim Na-ri! 219 00:24:47,944 --> 00:24:50,113 Så vær sød at stoppe. 220 00:25:16,598 --> 00:25:17,682 Fortryder? 221 00:25:19,351 --> 00:25:22,687 Jeg fortryder ikke. Det er bare så uretfærdigt. 222 00:25:26,274 --> 00:25:29,528 Hvis Choi Hyeong-wook, den otaku-taber, 223 00:25:30,111 --> 00:25:32,531 ikke havde fortalt os om Girigo, 224 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 var alt det her ikke sket for mig! 225 00:26:07,941 --> 00:26:08,858 Kom nu. 226 00:26:30,505 --> 00:26:33,049 Er det derfor? Fordi det er uretfærdigt? 227 00:27:50,752 --> 00:27:51,920 "Kwon Si-won." 228 00:28:12,982 --> 00:28:14,234 Si-won. 229 00:28:21,866 --> 00:28:23,868 Lad os gøre en ende på det. 230 00:28:23,952 --> 00:28:25,912 Det var dig, der startede det. 231 00:28:25,995 --> 00:28:28,206 Så hvorfor skulle jeg? 232 00:28:51,980 --> 00:28:57,110 Det er ikke pilen, der holder dig nede. Jeg blev til en deolmi for at kue dig. 233 00:29:01,656 --> 00:29:04,200 Jo mere mit blod gennemvæder tråden, 234 00:29:05,535 --> 00:29:08,037 jo strammere holder den dig fast. 235 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 GIRIGO ØNSK NOGET 236 00:29:31,770 --> 00:29:32,812 Jeg fandt den. 237 00:29:49,704 --> 00:29:50,830 Ha-young! 238 00:29:59,547 --> 00:30:01,299 GIRIGO ØNSK NOGET 239 00:30:13,561 --> 00:30:14,562 Se-ah! 240 00:31:09,617 --> 00:31:10,827 Nej. 241 00:31:10,910 --> 00:31:13,705 Se-ah. 242 00:31:20,837 --> 00:31:21,838 Er det 243 00:31:23,006 --> 00:31:24,883 slut nu? 244 00:31:26,885 --> 00:31:27,802 Ja. 245 00:31:29,846 --> 00:31:31,389 Det er slut nu. 246 00:31:53,870 --> 00:31:55,204 Hold da kæft. 247 00:31:56,539 --> 00:31:59,375 Det er godt nok et hyr at slette en app. 248 00:32:27,737 --> 00:32:29,989 SEORIN MELLEMSKOLE OG GYMNASIUM 249 00:32:30,073 --> 00:32:31,032 Venner. 250 00:32:32,116 --> 00:32:34,827 Vi afslutter semesteret i dag. 251 00:32:37,330 --> 00:32:39,540 Vores klasse har været meget igennem. 252 00:32:42,543 --> 00:32:44,587 Det kom bag på os alle. 253 00:32:44,671 --> 00:32:46,923 Det gør stadig ondt, ikke? 254 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Jo. 255 00:32:48,675 --> 00:32:51,010 Jeg ved, det har tynget jer alle. 256 00:32:53,680 --> 00:32:54,722 Gomen! 257 00:33:56,117 --> 00:33:57,326 Hyeong-wook. 258 00:33:58,453 --> 00:34:00,246 Jeg håber, du nu vil kunne 259 00:34:00,329 --> 00:34:03,499 forlade den krop og sjæl, der smerter og sørger, 260 00:34:03,583 --> 00:34:05,877 og komme et bedre sted hen. 261 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 GIRIGO 262 00:35:02,475 --> 00:35:04,393 Har du ikke slettet den endnu? 263 00:35:09,565 --> 00:35:12,151 Er det, fordi den minder dig om Hyeong-wook? 264 00:35:12,777 --> 00:35:13,611 Ja. 265 00:35:17,406 --> 00:35:19,075 Og også på grund af Na-ri. 266 00:35:20,451 --> 00:35:24,288 Jeg skulle have gjort alt for at få Na-ri med tilbage dengang. 267 00:35:25,915 --> 00:35:28,501 Se-ah. Sådan må du ikke tænke. 268 00:35:30,503 --> 00:35:32,130 Du gjorde dit bedste. 269 00:35:49,188 --> 00:35:52,859 GIRIGO VIL DU SLETTE APPEN? 270 00:35:53,568 --> 00:35:54,652 GIRIGO ER SLETTET 271 00:36:02,285 --> 00:36:03,703 Bilen var her. 272 00:36:04,662 --> 00:36:08,249 Den gennemborede mig her og gik endda gennem bildøren. 273 00:36:08,332 --> 00:36:11,669 Jeg var spiddet og kunne hverken stå eller sidde, 274 00:36:11,752 --> 00:36:13,838 og blodet begyndte at fosse ud. 275 00:36:13,921 --> 00:36:16,048 Den gik lige igennem mig. 276 00:36:16,132 --> 00:36:19,760 Jeg troede, jeg skulle dø. 277 00:36:19,844 --> 00:36:22,013 Jeg begyndte at falde hen. 278 00:36:22,096 --> 00:36:27,185 Jeg krydsede floden til efterlivet arm i arm med selve døden. 279 00:36:27,268 --> 00:36:31,105 Jeg var næsten nået over, da jeg hørte en stemme bag mig. 280 00:36:31,189 --> 00:36:33,733 "Svoger!" 281 00:36:33,816 --> 00:36:37,737 Min svoger stod på den anden side og græd som pisket. 282 00:36:37,820 --> 00:36:39,280 Hvad? Jeg græd ikke! 283 00:36:41,449 --> 00:36:42,491 Hvad gør vi? 284 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 Du græd. Han græd, ikke? 285 00:36:44,619 --> 00:36:46,162 Seriøst. 286 00:36:48,206 --> 00:36:51,375 Det første, jeg tænkte på, var Haetsals ansigt. 287 00:36:59,342 --> 00:37:01,093 Forresten så jeg den igen. 288 00:37:01,636 --> 00:37:03,804 Da du hjalp Hyeong-wook videre, 289 00:37:03,888 --> 00:37:05,681 kunne jeg se ham. 290 00:37:08,726 --> 00:37:10,561 Men det er ikke alt. 291 00:37:10,645 --> 00:37:16,067 Jeg kan se den kraft, der bor i dig, og hvordan den bevæger sig. 292 00:37:19,195 --> 00:37:20,029 Hvad? 293 00:37:20,112 --> 00:37:25,201 Taler du om det, du fortalte mig på hospitalet, svoger? 294 00:37:25,284 --> 00:37:26,244 Ja. 295 00:37:28,621 --> 00:37:29,538 Haetsal. 296 00:37:33,125 --> 00:37:34,085 Ser du… 297 00:37:37,463 --> 00:37:39,382 Jeg har måske fundet en måde. 298 00:37:41,968 --> 00:37:44,512 En måde, hvorpå du kan forlade huset. 299 00:37:45,805 --> 00:37:46,639 Ja. 300 00:38:20,631 --> 00:38:25,761 SEORIN MELLEMSKOLE OG GYMNASIUM 301 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 HVORFOR TROR DU, CHOI HYEONG-WOOK DØDE? 302 00:39:56,560 --> 00:39:59,522 DET SIGER JEG, NÅR DU KOMMER MED TELEFONEN. LOL 303 00:39:59,605 --> 00:40:00,564 FANDT DU DEN? 304 00:40:00,648 --> 00:40:02,858 JEG FANDT DEN! DEN VAR DER STADIG! 305 00:40:05,069 --> 00:40:07,363 050201 SKRIVER… 306 00:40:07,446 --> 00:40:09,281 HVAD SAGDE JEG? LOL 307 00:40:17,039 --> 00:40:19,417 GIRIGO 308 00:43:58,636 --> 00:44:01,430 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil