1
00:00:01,875 --> 00:00:05,167
Seuraava sisältö ei sovellu lapsille.
2
00:00:05,250 --> 00:00:07,000
Saattaa järkyttää herkimpiä katsojia.
3
00:01:19,125 --> 00:01:20,208
41...
4
00:02:15,792 --> 00:02:18,500
Viime yönä jälleen murha Little Sicilyssä.
5
00:02:18,583 --> 00:02:20,917
Sekä poliisi että kansalaiset reagoivat
6
00:02:21,000 --> 00:02:24,375
törkeiden rikosten kasvuun
Little Sicilyn alueella.
7
00:02:24,458 --> 00:02:26,250
Täällä on ihan kauheaa!
8
00:02:26,333 --> 00:02:29,083
Kun kukaan ei uskaltanut rötöstellä,
kaikki oli hyvin.
9
00:02:29,167 --> 00:02:30,167
Nyt vallitsee kaaos.
10
00:02:30,250 --> 00:02:32,250
Ei voi edes astua ulos.
11
00:02:32,333 --> 00:02:34,333
Gnucceista voidaan sanoa yhtä ja toista,
12
00:02:34,417 --> 00:02:36,042
mutta silloin oli rauhallista.
13
00:02:36,125 --> 00:02:39,875
Poliisien määrä ja moraali
ovat romahtaneet viime viikkoina,
14
00:02:39,958 --> 00:02:43,333
ja moni poliisilaitoksella viittaa
Bobby Gnuccin äskettäiseen kuolemaan...
15
00:02:43,417 --> 00:02:44,417
Älä tee noin!
16
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
- Hei, Johnny!
- Hei!
17
00:02:46,583 --> 00:02:47,750
RAVINTOLA GNUCCI'S
18
00:02:47,833 --> 00:02:49,083
Älä tee noin, kuuletko?
19
00:02:51,417 --> 00:02:52,583
Tänne päin, Cammo.
20
00:02:53,833 --> 00:02:55,458
Kas, pieni italialaispaikka.
21
00:02:56,333 --> 00:02:57,708
Tämä kelpaa.
22
00:02:58,333 --> 00:03:01,083
Mussolini, fettuccini, scallopini.
23
00:03:05,958 --> 00:03:08,625
Täällä ei näy Cadillaceja, vai mitä?
24
00:03:09,750 --> 00:03:14,917
Isot kihot ja turhantärkeilijät
ovat poissa.
25
00:03:15,000 --> 00:03:17,667
Kaikki Gnuccin kovanaamat ovat poissa.
26
00:03:21,917 --> 00:03:24,708
Tänään saat syödäksesi, Cammo.
27
00:03:24,792 --> 00:03:27,167
Kyllä, niin saat!
28
00:03:28,292 --> 00:03:30,125
Hyvä on.
29
00:03:44,875 --> 00:03:45,917
Hemmetti!
30
00:03:54,375 --> 00:03:56,333
- Hei!
- Kuka on kiltti poika?
31
00:03:56,417 --> 00:03:57,417
Laske koirani alas!
32
00:03:57,500 --> 00:04:00,875
- Olet sinä. Kyllä vain.
- Hei! Hei!
33
00:04:00,958 --> 00:04:04,167
Hei, sinä! Laske koirani alas!
34
00:04:04,833 --> 00:04:06,833
- Laske se alas! Cammo!
- Olet sinä.
35
00:04:06,917 --> 00:04:09,042
Olet sinä, kiltti pikkuhauva.
36
00:04:09,125 --> 00:04:11,833
- Laske se alas! Jätä koira rauhaan!
- Olet sinä.
37
00:04:11,917 --> 00:04:13,250
Hyvästi!
38
00:04:18,458 --> 00:04:19,708
Hyvästi, ukkeli!
39
00:04:21,750 --> 00:04:22,750
Hei, kuulehan.
40
00:04:23,708 --> 00:04:25,083
Älä pelkää.
41
00:04:25,167 --> 00:04:27,958
Ei hätää, ei hätää.
He vain leikkivät. Eikö niin?
42
00:04:28,042 --> 00:04:30,250
Meidän pitää varoa noita villejä poikia.
43
00:04:30,333 --> 00:04:33,583
Sinun pitää varoa heitä, kuulehan.
Äiti sanoo...
44
00:04:37,167 --> 00:04:38,542
Tiedän, että on oma valintani
45
00:04:38,625 --> 00:04:40,917
ja yksin minun
olla merijalkaväen tiedustelija.
46
00:04:42,875 --> 00:04:45,292
Hyväksyn kaikki
sen mukanaan tuomat haasteet.
47
00:04:46,917 --> 00:04:50,042
Pyrin ikuisesti ylläpitämään
mahtavaa mainetta,
48
00:04:50,750 --> 00:04:52,250
jonka edeltäjäni loivat.
49
00:04:52,875 --> 00:04:54,458
Olkoon päämääräni
50
00:04:55,042 --> 00:04:56,208
ylittää kaikki
51
00:04:56,875 --> 00:04:58,000
muiden asettamat rajat.
52
00:04:58,750 --> 00:05:00,333
Omasta mukavuudestani tinkien.
53
00:05:01,375 --> 00:05:04,375
Omistaudun
tiedustelutehtäväni suorittamiselle.
54
00:05:04,458 --> 00:05:05,792
Siitä tulkoon elämäni.
55
00:05:05,875 --> 00:05:09,250
Fyysinen suorituskyky,
asenne, korkea moraali.
56
00:05:09,333 --> 00:05:12,833
On kunniatehtäväni olla
merivoimien tiedustelija.
57
00:05:13,708 --> 00:05:16,833
Kaikki on tehty.
Et voi tehdä enää mitään.
58
00:05:18,167 --> 00:05:19,500
Frank-parka.
59
00:05:20,625 --> 00:05:21,917
En lopeta koskaan.
60
00:05:22,667 --> 00:05:25,167
Lopettaminen, antautuminen,
61
00:05:26,542 --> 00:05:27,792
se on epäonnistumista.
62
00:05:49,000 --> 00:05:51,750
Lopettaminen? Antautuminen?
Epäonnistumista, vai?
63
00:05:51,833 --> 00:05:54,875
- Lopeta sitten! Etkö muuhun pysty?
- Olet parempi kuin minä.
64
00:05:55,625 --> 00:05:57,708
Parempi kuin minä, helvetti.
65
00:05:57,792 --> 00:05:59,375
Luulin, että olet porukan paras!
66
00:05:59,458 --> 00:06:01,417
Etkö kuule häntä? Etkö kuule häntä?
67
00:06:01,500 --> 00:06:03,417
Entä me?
68
00:06:06,833 --> 00:06:07,875
Puhu minulle.
69
00:06:08,875 --> 00:06:10,875
Kerro, mitä on tekeillä.
70
00:06:10,958 --> 00:06:14,917
Mitä minulta tarvitsetkin, olen tässä.
71
00:06:19,542 --> 00:06:20,958
Taidan tarvita vähän apua.
72
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
Taidan tarvita vähän apua.
73
00:06:30,292 --> 00:06:31,417
Hyvä on, Curt.
74
00:06:33,208 --> 00:06:34,292
Hyvä on.
75
00:06:53,500 --> 00:06:58,625
YHDYSVALTAIN MERIJALKAVÄKI
76
00:06:58,708 --> 00:07:01,042
Isaiah, älä pomputa palloa
rappukäytävässä.
77
00:07:05,792 --> 00:07:07,875
- Tulehan, poju.
- Tuo on se mies.
78
00:07:10,125 --> 00:07:11,625
Hän siis käykin joskus ulkona.
79
00:07:20,208 --> 00:07:21,958
Päästä irti minusta! Lopeta!
80
00:07:22,042 --> 00:07:23,208
Hei, hyvät huomenet.
81
00:07:23,292 --> 00:07:25,375
Häivy täältä. Anna minun olla.
82
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
Hei, Debbie. Odota.
83
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Charli. Hoidathan sinä sydäntäni
etkä särje sitä?
84
00:07:45,083 --> 00:07:46,792
Niin sitä pitää. Hyvä tyttö.
85
00:07:46,875 --> 00:07:50,625
Varmista, että se on gluteenitonta.
Ole hyvä. Mukavaa päivää.
86
00:07:50,708 --> 00:07:53,375
- Haluan sen...
- Hei, Dennis. Joko on kahvin aika?
87
00:07:53,458 --> 00:07:55,667
Älähän etuile. Odota siellä.
88
00:07:55,750 --> 00:07:59,125
{\an8}...kaaoksessa pahamaineisen
Gnuccin rikollisperheen kuoleman jäljiltä.
89
00:07:59,208 --> 00:08:01,875
{\an8}Väkivalta ja jännitys täyttävät
Little Sicilyn kadut
90
00:08:01,958 --> 00:08:04,917
{\an8}valtatyhjiön jätettyä kaupunginosan
haavoittuvaiseksi.
91
00:08:05,000 --> 00:08:07,542
{\an8}- Likainen! Likainen!
- Dennis! Mene tuonne.
92
00:08:07,625 --> 00:08:11,042
{\an8}Raporttien mukaan järjestyksenvalvoja
Frank Castle eli Tuomari
93
00:08:11,125 --> 00:08:12,958
{\an8}on pääsyyllinen näihin murhiin.
94
00:08:13,042 --> 00:08:16,708
{\an8}Gnuccien väitettiin olleen viimeisiä
rikollisjärjestöjä, jotka liittyivät
95
00:08:16,792 --> 00:08:18,292
{\an8}hänen perheensä kuolemaan.
96
00:08:18,375 --> 00:08:21,125
{\an8}Frank Castlen olinpaikka
on edelleen tuntematon.
97
00:08:21,208 --> 00:08:22,542
Tiedän, että olet siellä.
98
00:08:22,625 --> 00:08:24,208
...ja käyttäytyy noin.
99
00:08:25,042 --> 00:08:26,750
Paljon kiitoksia.
100
00:08:26,833 --> 00:08:28,708
Piikkisikamies.
101
00:08:28,792 --> 00:08:31,583
Selvä, ole hyvä. Kiitos käynnistä.
102
00:08:31,667 --> 00:08:33,833
- Ne ovat tulossa...
- Selvä. Ei hätää. Älähän.
103
00:08:33,917 --> 00:08:35,000
Katso minuun.
104
00:08:36,250 --> 00:08:37,750
Selvä. Pärjäile.
105
00:08:37,833 --> 00:08:38,833
Odota tuolla.
106
00:08:38,917 --> 00:08:40,875
- Hoida hänet ulos.
- Vie Charli kouluun,
107
00:08:40,958 --> 00:08:43,958
minä hoidan miehen.
Vie Charli kouluun. Kiitos.
108
00:08:44,042 --> 00:08:46,583
- No niin, muru. Kerää tavarasi.
- He ovat tulossa!
109
00:08:47,917 --> 00:08:50,167
Nyt saa olla. Riittää. Ulos.
110
00:08:50,250 --> 00:08:52,542
Ei hätää, Charli. Kuulehan.
Isä vain pelleilee.
111
00:08:52,625 --> 00:08:53,958
Hyvää koulupäivää.
112
00:08:54,042 --> 00:08:55,917
Ei hän tarvitse kahvia,
vaan lääkettä.
113
00:08:56,000 --> 00:08:58,833
Debbie, missä sininen kynäni on?
Miksei se ole korissa?
114
00:08:59,500 --> 00:09:01,750
Koska se on korvasi takana, Andre.
115
00:09:05,542 --> 00:09:08,333
Anna olla. Minä tarjoan.
Pahoittelen tuota hässäkkää.
116
00:09:10,917 --> 00:09:12,083
Päivänjatkoja.
117
00:09:28,708 --> 00:09:30,750
Jessus! He tappavat meidät!
118
00:09:30,833 --> 00:09:32,292
He ovat muurien tällä puolen.
119
00:09:32,375 --> 00:09:36,500
He käyvät kimppuun!
He käyvät kimppuun! He ovat tulossa...
120
00:09:37,667 --> 00:09:39,958
He käyvät kimppuun! He ovat sisäpuolella!
121
00:09:40,042 --> 00:09:42,208
He ovat muurien sisäpuolella!
122
00:09:44,958 --> 00:09:46,292
Hei, vaari! Käy kimppuun!
123
00:09:46,375 --> 00:09:48,333
Hoidetaan tämä kusipää!
124
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
Hyvästi, vanhus!
125
00:09:56,583 --> 00:09:59,708
Ei, sinä petit minut!
Senkin kusipää!
126
00:10:07,708 --> 00:10:10,583
Miksi käppäilet täällä aina, poika?
Häivy täältä!
127
00:10:10,667 --> 00:10:12,417
Häivy hittoon täältä.
128
00:10:12,500 --> 00:10:14,375
Häivy täältä. Kävele. Antaa heittää.
129
00:10:17,500 --> 00:10:19,917
- Tarvitaan lääkäriä!
- Häivy liikkeestäni.
130
00:10:20,000 --> 00:10:21,417
Minulta et varasta.
131
00:10:27,417 --> 00:10:28,708
Ei!
132
00:10:32,792 --> 00:10:34,833
Maajoukot, tässä lintu 2-A.
133
00:10:34,917 --> 00:10:36,708
Viritä se perkeleen ase!
134
00:10:38,833 --> 00:10:40,333
Cooperiin osui! Lääkintämies!
135
00:10:40,417 --> 00:10:42,000
Viper-7, tämä on...
136
00:10:43,667 --> 00:10:45,875
...jumissa täällä!
Olemme jumissa täällä!
137
00:11:07,042 --> 00:11:09,500
RAKASTETTU POIKA
OLKOON HÄNEN MUISTONSA IKUINEN
138
00:11:09,583 --> 00:11:13,542
{\an8}RAKASTETTU TYTÄR
AINA RAKASTAVA, AINA RAKASTETTU
139
00:11:13,625 --> 00:11:14,875
{\an8}IKUISESTI MIELESSÄMME
140
00:11:14,958 --> 00:11:16,167
{\an8}RAKASTAVA VAIMO JA ÄITI
141
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
{\an8}Hei, kulta.
142
00:11:32,583 --> 00:11:33,583
Teimme parhaamme.
143
00:11:46,750 --> 00:11:47,917
Oletko täällä, tyttö?
144
00:11:57,958 --> 00:11:59,208
Sinä olet...
145
00:11:59,292 --> 00:12:00,750
Olet niin kaukana minusta.
146
00:12:11,583 --> 00:12:12,958
Kultaseni, kun olit pieni,
147
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
et saanut unta.
148
00:12:21,292 --> 00:12:23,125
Kutitin sinua käsivarresta.
149
00:12:23,208 --> 00:12:25,333
Kolme sivelyä, ja nukahdit. Se riitti.
150
00:12:29,167 --> 00:12:32,000
Sanoin, etten koskaan lähtisi luotasi.
151
00:12:35,875 --> 00:12:36,875
Pikkuinen.
152
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Pikkuinen, minä...
153
00:12:42,333 --> 00:12:43,542
En tiedä, mitä tehdä.
154
00:12:44,167 --> 00:12:45,792
En voi tehdä enää mitään.
155
00:12:51,667 --> 00:12:52,875
Olen hemmetin väsynyt.
156
00:12:59,167 --> 00:13:00,292
Minua väsyttää.
157
00:13:07,167 --> 00:13:08,667
Anteeksi, pikkuinen.
158
00:13:09,708 --> 00:13:10,958
Isä.
159
00:13:15,583 --> 00:13:19,083
Tule yläkertaan, isä.
Ole kiltti. Tule ylös.
160
00:13:21,458 --> 00:13:24,917
Hei, isä. Katso tätä!
161
00:13:29,458 --> 00:13:32,000
Isä! Näitkö sinä sen?
162
00:13:32,083 --> 00:13:33,292
Lue minulle tämä kirja.
163
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
Tämä kirja, isä.
164
00:13:38,125 --> 00:13:39,750
Ole kiltti, isä.
165
00:13:39,833 --> 00:13:41,292
Minua väsyttää, pikkuinen.
166
00:13:41,375 --> 00:13:44,417
Lue nyt, isä. Ole kiltti.
167
00:13:45,625 --> 00:13:47,125
- Isä.
- Minua väsyttää.
168
00:13:48,000 --> 00:13:50,542
Isä! Etkö nähnyt sitä?
169
00:13:51,500 --> 00:13:54,417
Hei. Rakastan sinua.
170
00:13:56,250 --> 00:13:57,625
Hei...
171
00:13:57,708 --> 00:14:02,042
{\an8}SATSI, KAKSI, PENNI JA KYMPPI
172
00:14:02,125 --> 00:14:03,917
{\an8}Hei.
173
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
Isä?
174
00:14:17,292 --> 00:14:19,042
Isä, mitä tapahtuu?
175
00:14:23,708 --> 00:14:25,417
Isä!
176
00:14:27,792 --> 00:14:29,167
Isä!
177
00:14:29,250 --> 00:14:31,583
Et halua olla täällä enää,
joten häivy!
178
00:14:31,667 --> 00:14:34,833
Onneksi olkoon. Saat sen, mitä haluat.
179
00:14:34,917 --> 00:14:36,583
Isä, lopeta se!
180
00:14:41,708 --> 00:14:43,042
Oletko kunnossa, isä?
181
00:14:44,375 --> 00:14:47,500
Hei.
182
00:14:50,542 --> 00:14:53,125
Hei.
183
00:15:09,333 --> 00:15:10,708
Hei. Olen...
184
00:15:17,833 --> 00:15:18,833
Odota.
185
00:15:19,583 --> 00:15:21,792
Ei. Ei, ei!
186
00:15:21,875 --> 00:15:25,000
Ei, ei, ei!
187
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Pikkuinen, tule takaisin!
188
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
Tule takaisin!
189
00:15:33,458 --> 00:15:34,917
Olen pahoillani.
190
00:15:43,708 --> 00:15:46,667
Mahtaako Luoja antaa meille
anteeksi tekomme, Frank?
191
00:15:49,333 --> 00:15:51,833
En ole varma itsestäni. Mutta sinä?
192
00:15:52,917 --> 00:15:54,958
Sinulla ei ole mitään mahista.
193
00:15:56,875 --> 00:15:59,458
Etkö osaa hymyillä? Se oli vitsikästä.
194
00:16:00,375 --> 00:16:02,792
Vai esität sinä taas surkimusta.
195
00:16:03,792 --> 00:16:04,792
Kaikki on tehty.
196
00:16:05,708 --> 00:16:06,958
Et voi tehdä enää mitään.
197
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Frank-reppana.
198
00:16:10,500 --> 00:16:12,667
Mikä on nyt elämäsi tarkoitus, merisotilas?
199
00:17:01,625 --> 00:17:03,000
Frank Castle.
200
00:17:10,500 --> 00:17:12,083
Anteeksi, jos pelästytin.
201
00:17:13,458 --> 00:17:16,958
Vanha nainen,
tietää nimesi ja asuinpaikkasi.
202
00:17:19,875 --> 00:17:20,875
Frank?
203
00:17:22,958 --> 00:17:24,125
Tarvitsen apuasi.
204
00:17:25,625 --> 00:17:26,625
Kas, kun
205
00:17:27,500 --> 00:17:29,125
joku vei minun perheeni.
206
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Sillä...
207
00:17:33,042 --> 00:17:34,083
Hän on söpö poika.
208
00:17:35,292 --> 00:17:37,500
Harmi, että hän kasvaa saastan keskellä.
209
00:17:39,500 --> 00:17:41,375
Saanko kertoa pienen tarinan?
210
00:17:44,708 --> 00:17:47,000
Koko perheeni, Frank!
211
00:17:48,542 --> 00:17:49,875
Kuten sinunkin.
212
00:17:54,458 --> 00:17:55,750
Yksinäisyys.
213
00:17:57,167 --> 00:17:58,333
Eikö niin, Frank?
214
00:18:00,042 --> 00:18:01,083
Se on kuin nälkä.
215
00:18:02,292 --> 00:18:03,333
Hirveä,
216
00:18:04,417 --> 00:18:06,708
inhottava, jäytävä nälkä,
217
00:18:06,792 --> 00:18:09,417
josta ei pääse eroon.
218
00:18:11,750 --> 00:18:13,000
Mutta...
219
00:18:13,833 --> 00:18:15,083
Sinulle ja minulle se on...
220
00:18:19,333 --> 00:18:20,458
Kaikki, mitä meillä on.
221
00:18:24,792 --> 00:18:27,208
Benny, aviomieheni, oli ensimmäinen.
222
00:18:27,292 --> 00:18:29,500
Kuka on minua parempi?
223
00:18:29,583 --> 00:18:33,167
Ottaen huomioon hänen ammattinsa,
on ihme, ettei se tapahtunut aiemmin.
224
00:18:35,167 --> 00:18:38,625
Hän tuli illalla kotiin tuoksuen
jonkun luntun halvalta parfyymiltä,
225
00:18:38,708 --> 00:18:42,000
halvan huulipunan
ankeanvärisiä tahroja kauluksessaan.
226
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
Bobby.
227
00:18:53,250 --> 00:18:55,167
Esikoiseni. Hän oli seuraava.
228
00:18:56,250 --> 00:18:58,458
{\an8}Hän oli hyvä poliisi.
229
00:18:58,542 --> 00:19:01,833
{\an8}Hän selvitti rötöksiä,
joita muut eivät osanneet ratkaista.
230
00:19:11,750 --> 00:19:13,250
Hänet teurastettiin.
231
00:19:25,042 --> 00:19:26,208
Ja sitten oli Eddie.
232
00:19:27,333 --> 00:19:31,333
Eddie valaisi jokaisen huoneen,
jonne asteli.
233
00:19:31,417 --> 00:19:33,458
Hän perusti perheen.
234
00:19:43,792 --> 00:19:45,375
On todellinen ilo
235
00:19:46,833 --> 00:19:48,500
nähdä lastensa saavan lapsia.
236
00:19:52,625 --> 00:19:54,792
Ja sitten oli oma prinssini.
237
00:19:59,125 --> 00:20:01,750
Kaunis Carloni.
238
00:20:03,125 --> 00:20:04,750
Vaikka huhut niin väittivätkin,
239
00:20:04,833 --> 00:20:08,083
tiesin, ettei hän kajonnut niihin lapsiin.
240
00:20:10,500 --> 00:20:12,875
Hän ei liannut käsiään muiden tavoin.
241
00:20:14,083 --> 00:20:15,625
Hän oli ajattelija.
242
00:20:16,250 --> 00:20:18,542
Hänen mielensä oli ase.
243
00:20:22,333 --> 00:20:25,375
"Kaikki on hyvin, mami",
hän sanoi minulle.
244
00:20:25,958 --> 00:20:28,542
Mutta tiesin,
että soma prinssini oli väärässä.
245
00:20:28,625 --> 00:20:30,417
Kaikki ei ollut hyvin.
246
00:20:31,000 --> 00:20:34,333
Eikä mikään enää ikinä olisi hyvin.
247
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
6.47.
248
00:20:38,667 --> 00:20:43,333
Kellonaika,
joka painuisi mieleeni ikiajoiksi.
249
00:20:45,125 --> 00:20:49,417
Olit kuin nälkäinen,
250
00:20:51,333 --> 00:20:54,208
ahnas eläin.
251
00:20:55,500 --> 00:20:58,250
Veit kaiken,
252
00:20:59,250 --> 00:21:00,583
mitä minulla oli.
253
00:21:00,667 --> 00:21:01,750
Katso minuun.
254
00:21:01,833 --> 00:21:03,958
- Kaikki muuttuu hyväksi.
- Ei, ei.
255
00:21:04,042 --> 00:21:06,583
Ei, ei. Ei, ei!
256
00:21:16,708 --> 00:21:22,000
Viimeisillä hetkillään hän halusi
vain varmistaa, että minä olisin kunnossa.
257
00:21:22,083 --> 00:21:24,500
- Ettei minua pelottanut.
- Kaikki on hyvin.
258
00:21:25,583 --> 00:21:29,333
"Rakas äiti", hän sanoi minulle.
259
00:21:33,333 --> 00:21:34,833
Mutta...
260
00:21:34,917 --> 00:21:38,583
Sinä unohdit yhden asian.
261
00:21:42,917 --> 00:21:46,042
Sinä unohdit minut, etkö unohtanutkin?
262
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
Tarvittiin vain pieni palkkio päästäsi.
263
00:21:58,750 --> 00:22:00,958
Jokainen sekopää, roisto ja tappaja
264
00:22:01,042 --> 00:22:03,583
näillä kulmilla oli meidän leivissämme.
265
00:22:03,667 --> 00:22:07,167
Ja nyt he ovat hurjina.
266
00:22:08,333 --> 00:22:13,042
Kello 18.47
tämän paikan sijainti kerrotaan.
267
00:22:13,125 --> 00:22:16,667
He tulevat tappamaan sinut.
268
00:22:16,750 --> 00:22:19,458
Ja he tappavat jokaisen,
joka yrittää estää heitä.
269
00:22:19,542 --> 00:22:21,208
Petasit itse vuoteesi.
270
00:22:21,292 --> 00:22:24,083
Mätäne nyt siinä.
271
00:22:32,000 --> 00:22:34,792
Ja kun se viimeinen hetki koittaa,
272
00:22:35,833 --> 00:22:39,708
tiedäkin,
että se on Gnuccien aikaansaannos.
273
00:22:40,792 --> 00:22:43,083
Et saanut vietyä mitään loppuun, Frank.
274
00:22:44,542 --> 00:22:48,208
Minä olen se, joka nyt jakaa tuomiot.
275
00:22:51,292 --> 00:22:53,958
Tule, Barry. Lähdetään helvettiin täältä.
276
00:22:55,875 --> 00:22:58,625
Aion katsoa, kun kuolet, Frank.
277
00:23:28,208 --> 00:23:29,833
Pelottaako sinua, Frank?
278
00:23:36,292 --> 00:23:38,417
Et ole uhri. Tämä on oma valintasi.
279
00:23:41,208 --> 00:23:44,625
Tulet kotiin komennukselta,
ja lähdet ovesta seuraavana päivänä.
280
00:23:49,042 --> 00:23:50,917
Odotit innolla paluuta tositoimiin.
281
00:23:51,958 --> 00:23:53,667
Se oli valintasi. Jätit heidät.
282
00:23:53,750 --> 00:23:57,167
- Paskapuhetta. En minä...
- Et koskaan suunnitellut sitä. Isä?
283
00:23:57,250 --> 00:23:58,625
Isukki? Aviomies?
284
00:23:58,708 --> 00:24:01,875
Se oli pelkkää esitystä.
Odotit pääsyä sinne, missä osasit olla.
285
00:24:01,958 --> 00:24:05,292
Tuotit heille pettymyksen.
Tuotit heille pirunmoisen pettymyksen.
286
00:24:05,375 --> 00:24:07,417
Tiedän kyllä, mitä olen sanonut.
287
00:24:08,208 --> 00:24:09,875
Yritin vain auttaa sinua, veli.
288
00:24:09,958 --> 00:24:11,000
Missä sinä olet?
289
00:24:11,083 --> 00:24:12,833
- Olet luuseri!
- Petin heidät!
290
00:24:12,917 --> 00:24:15,417
Petit perheesi ja nyt tämän kaupungin.
Pelkuri!
291
00:24:16,000 --> 00:24:17,750
En ikinä luovuta.
292
00:24:21,917 --> 00:24:23,458
Oletko... Oletko sinä täällä?
293
00:24:25,083 --> 00:24:27,917
Karen, oletko täällä kanssani?
294
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
Olen, Frank.
295
00:24:31,208 --> 00:24:32,458
Olen.
296
00:24:32,542 --> 00:24:35,083
- Minä olen täällä. Olen tässä.
- Hei.
297
00:24:35,792 --> 00:24:37,833
Ei hätää. Kaikki hyvin.
298
00:24:39,750 --> 00:24:40,792
Olen aina täällä,
299
00:24:43,042 --> 00:24:44,833
mutta sinulla on vielä tekemistä.
300
00:24:46,667 --> 00:24:47,667
- Frank?
- Niin.
301
00:24:47,750 --> 00:24:49,250
Paljonko kello on?
302
00:24:59,958 --> 00:25:01,042
Täällä! Täällä!
303
00:25:03,458 --> 00:25:04,458
Tule esiin, Frank!
304
00:25:08,583 --> 00:25:09,667
Joo.
305
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
Ala tulla!
306
00:25:10,833 --> 00:25:12,292
Kuulen sinut, Frank!
307
00:25:13,167 --> 00:25:15,875
Tule jo, Frank! Missä olet?
308
00:25:16,833 --> 00:25:19,667
Ala tulla! Missä olet?
309
00:25:19,750 --> 00:25:20,917
Tule ulos!
310
00:25:25,958 --> 00:25:26,958
Missä olet?
311
00:25:27,042 --> 00:25:28,208
Häivy siitä!
312
00:25:28,292 --> 00:25:30,042
On onnenpäiväsi!
313
00:25:30,125 --> 00:25:31,125
Frank Castle!
314
00:25:31,958 --> 00:25:33,125
Ala tulla, Frank!
315
00:25:38,208 --> 00:25:40,833
- Ketä etsitte?
- Äiti!
316
00:25:42,417 --> 00:25:44,250
Ei hän ole täällä.
317
00:25:45,292 --> 00:25:46,667
Isaiah!
318
00:25:51,542 --> 00:25:55,042
Isaiah, juokse! Jättäkää meidät rauhaan!
319
00:25:55,833 --> 00:25:57,958
- Äiti!
- Isaiah!
320
00:25:58,042 --> 00:25:59,792
Äiti, minua pelottaa!
321
00:25:59,875 --> 00:26:01,292
Juokse! Nyt!
322
00:26:01,833 --> 00:26:04,542
- Apua!
- Äiti!
323
00:26:20,083 --> 00:26:21,417
Äiti!
324
00:26:21,500 --> 00:26:22,750
Isä!
325
00:26:24,792 --> 00:26:26,625
Isä!
326
00:26:53,833 --> 00:26:56,833
- Jätä äitini rauhaan!
- Anna minun ja poikani olla!
327
00:26:57,958 --> 00:26:58,958
Ole vaiti!
328
00:26:59,042 --> 00:27:00,542
Tuki turpasi!
329
00:27:04,125 --> 00:27:06,292
Ei hätää, kultaseni. Tule, mennään.
330
00:27:44,208 --> 00:27:45,292
Missä hän on?
331
00:28:31,625 --> 00:28:33,625
Pysäyttäkää hänet! Pysäyttäkää hänet!
332
00:28:40,625 --> 00:28:41,792
Älä haasta minua, ämmä.
333
00:28:47,167 --> 00:28:48,375
Haluatko olla sankari?
334
00:28:57,250 --> 00:28:59,125
Tulkaa auttamaan minua!
335
00:29:10,667 --> 00:29:12,417
Auta minua! Auta!
336
00:29:32,917 --> 00:29:34,083
Pysy matalana!
337
00:29:53,250 --> 00:29:54,583
- Näen hänet!
- Castle!
338
00:30:31,292 --> 00:30:33,292
- Tuolla.
- ...rappukäytävässä.
339
00:30:33,375 --> 00:30:34,458
Tänne päin.
340
00:30:47,292 --> 00:30:48,708
Täältä tullaan, Frank!
341
00:30:48,792 --> 00:30:50,042
Castle!
342
00:30:50,125 --> 00:30:51,125
Tänne päin...
343
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
No niin.
344
00:31:26,333 --> 00:31:27,333
Tule esille, Castle!
345
00:31:27,417 --> 00:31:29,125
Tulemme hakemaan sinut, Frank!
346
00:31:29,208 --> 00:31:30,750
Minne hittoon hän meni?
347
00:31:30,833 --> 00:31:32,333
- Tule esille nyt!
- Vauhtia!
348
00:31:34,583 --> 00:31:35,667
Näen hänet! Näen hänet!
349
00:31:39,083 --> 00:31:40,125
Tuolla hän on.
350
00:31:40,958 --> 00:31:42,458
Nappaa se kusipää.
351
00:31:43,042 --> 00:31:44,792
Tule ja taistele, senkin pelkuri!
352
00:32:02,417 --> 00:32:03,500
Tänne päin!
353
00:32:20,958 --> 00:32:21,958
Hän on ansassa!
354
00:33:01,500 --> 00:33:02,792
Hyvä homma. Napataan hänet!
355
00:33:04,625 --> 00:33:07,000
- Tuolla! Tuolla!
- Perhana.
356
00:33:14,833 --> 00:33:16,458
Päästä minut. No niin!
357
00:33:16,542 --> 00:33:17,542
Mitä sinä...
358
00:33:18,333 --> 00:33:19,875
Perhanan...
359
00:33:39,042 --> 00:33:40,042
Pois tieltä!
360
00:33:43,292 --> 00:33:45,458
Frank Castle, pirulainen! Tule tänne!
361
00:33:56,250 --> 00:33:57,500
Ulos liikkeestäni, perhana.
362
00:33:57,583 --> 00:33:58,833
Saatanan kusipää!
363
00:33:58,917 --> 00:34:01,042
Charli! Ulos liikkeestäni, perhana!
364
00:34:01,125 --> 00:34:02,625
Charli, muru, pysy matalana!
365
00:34:03,958 --> 00:34:06,208
Ulos liikkeestäni, senkin kusipää!
366
00:34:15,083 --> 00:34:16,750
Isä!
367
00:34:18,167 --> 00:34:19,792
Isä!
368
00:34:19,875 --> 00:34:21,667
Kaikki hyvin, kultaseni!
369
00:34:21,750 --> 00:34:23,583
Kaikki on hyvin. Isä on kunnossa!
370
00:34:26,167 --> 00:34:28,083
Pysy poissa liikkeestäni, kusipää!
371
00:34:28,958 --> 00:34:31,667
- Isä!
- Isä!
372
00:35:09,125 --> 00:35:11,583
Pysy poissa kaupastani,
senkin kusipää!
373
00:35:11,667 --> 00:35:12,667
Charli!
374
00:35:25,000 --> 00:35:26,292
Auta tytärtäni!
375
00:35:26,375 --> 00:35:29,042
- Auta tytärtäni, pyydän!
- Charli, pysy matalana.
376
00:35:29,125 --> 00:35:30,333
Hitto, se on Castle.
377
00:35:49,375 --> 00:35:51,000
Charli, pikkuinen, älä katso!
378
00:36:18,292 --> 00:36:19,458
Voi jessus.
379
00:37:10,292 --> 00:37:13,375
Kulta. Älä katso, pikkuinen!
Älä katso, ole kiltti.
380
00:37:15,583 --> 00:37:17,792
Kiitos, kiitos.
381
00:37:19,125 --> 00:37:20,958
Voi hyvä Jumala, kiitos.
382
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
Charli?
383
00:37:59,833 --> 00:38:01,542
- Dre?
- Charli.
384
00:38:01,625 --> 00:38:02,917
Dre.
385
00:38:03,000 --> 00:38:05,625
Tule tänne, Charli. Tule tänne, pikkuinen.
386
00:38:05,708 --> 00:38:07,500
Olemme kunnossa. Oletko sinä?
387
00:38:07,583 --> 00:38:09,667
- Ei hätää.
- Pärjäsit hienosti.
388
00:38:09,750 --> 00:38:12,458
Kaikki on hyvin. Sinä olet kunnossa.
389
00:38:12,542 --> 00:38:14,917
- Selvä. Kaikki on hyvin.
- Pärjäsit hienosti.
390
00:38:15,000 --> 00:38:17,375
Tule. Et pysty edes seisomaan.
391
00:38:17,458 --> 00:38:19,458
Olemme kunnossa.
Entä sinä, hyvä mies?
392
00:38:19,542 --> 00:38:22,750
- Oletko kunnossa, kulta?
- Odota.
393
00:38:24,625 --> 00:38:25,625
Charli!
394
00:38:39,458 --> 00:38:42,250
- Kaikki on hyvin.
- Onneksi olet kunnossa.
395
00:38:43,375 --> 00:38:44,875
Tämä on sinulle.
396
00:38:57,625 --> 00:39:00,125
- Sinut pitää viedä sairaalaan.
- Ei, Charli.
397
00:39:01,333 --> 00:39:02,417
Tule.
398
00:39:02,500 --> 00:39:04,208
Oletko kunnossa, kulta?
399
00:39:06,458 --> 00:39:07,542
Kiitoksia.
400
00:39:07,625 --> 00:39:08,833
Joo.
401
00:39:08,917 --> 00:39:10,500
Onneksi olet kunnossa.
402
00:39:10,583 --> 00:39:11,583
Kaikki on hyvin.
403
00:39:12,917 --> 00:39:14,875
Ei hätää. Kaikki on nyt hyvin.
404
00:39:14,958 --> 00:39:16,792
Pärjäsit hyvin.
405
00:39:18,208 --> 00:39:19,208
Kiitos.
406
00:40:51,917 --> 00:40:53,250
Kohtasin tänään jonkun.
407
00:40:56,667 --> 00:40:58,042
Hän toi mieleeni sinut.
408
00:41:02,750 --> 00:41:05,625
Ehkä sinä olit tänään kanssani, muru.
409
00:41:07,292 --> 00:41:10,208
Niin. Ehkä sinä olit kanssani.
410
00:41:40,167 --> 00:41:41,167
Niin, muru. Ehkä...
411
00:41:43,083 --> 00:41:44,875
Ehkä minä vain jatkan matkaa.
412
00:41:51,250 --> 00:41:52,292
Satsi,
413
00:41:54,250 --> 00:41:55,833
kaksi, penni ja kymppi.
414
00:41:58,000 --> 00:41:59,417
Isäkarhu leipoo,
415
00:42:00,458 --> 00:42:01,583
niin teen minäkin.
416
00:42:04,875 --> 00:42:07,042
Satsi, kaksi, penni ja kymppi.
417
00:42:08,792 --> 00:42:11,750
Niin. Isä rakastaa sinua, tytteli.
418
00:42:13,583 --> 00:42:15,042
Äärettömyyksiin saakka.
419
00:42:17,292 --> 00:42:18,708
Satsi,
420
00:42:20,125 --> 00:42:21,792
kaksi, penni ja kymppi.
421
00:42:27,417 --> 00:42:29,458
- Voi sinua.
- Mitä?
422
00:42:29,542 --> 00:42:32,000
Et pysty peittämään sitä.
Se näkyy kasvoistasi.
423
00:42:32,083 --> 00:42:35,250
- Mihin aikaan se juna tulee?
- 8.27.
424
00:42:35,333 --> 00:42:38,292
- Mille laiturille?
- 32 B.
425
00:42:38,375 --> 00:42:40,625
- Haetko sinä...
- Minulla on jo kaksi.
426
00:42:40,708 --> 00:42:42,958
Pekaani ja persikka.
427
00:42:43,042 --> 00:42:44,417
Ne ovat jo jääkaapissa.
428
00:42:58,625 --> 00:43:01,833
Hei, Devil Dog. Se lakki on minun.
429
00:43:06,250 --> 00:43:07,875
Ota se pois päästäsi, liero.
430
00:43:07,958 --> 00:43:09,333
Saat pitää sen.
431
00:43:31,625 --> 00:43:34,167
Hän vei minulta muutakin.
432
00:43:45,708 --> 00:43:48,292
Ole kiltti, pyydän.
433
00:43:48,375 --> 00:43:49,667
Älä tee sitä.
434
00:44:09,458 --> 00:44:12,125
PERUSTUU MARVEL-SARJAKUVIIN
435
00:47:55,375 --> 00:47:57,375
{\an8}Käännös: Tarja Forss