1 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 อะไรวะเนี่ย 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 - พระเจ้า - อะไรวะ คุณทำ… 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,732 - พระเจ้า - อะไรวะ 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,192 - โอ้ - เชี่ยไรวะเนี่ย ไอ้โรคจิต! 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 - ทำไมผมถึงถูกมัดไว้กับเก้าอี้วะ - วลาด 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 - อะไรวะเนี่ย - วลาด 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 - โอ้ พระเจ้า - โอ้ 8 00:00:31,197 --> 00:00:32,282 โอ้! 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 ไม่เป็นไรนะ 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 คุณ… คุณเป็นยังไงบ้าง 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,999 ผมเป็นยังไงเหรอ คุณคิดว่าผมเป็นไงล่ะวะ คุณทำอะไรผมเนี่ย 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,587 วลาด ฉันขอโทษ เรา… เราเมามาก 13 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 แล้วคุณก็พูดว่าคุณอาจจะอยาก… ถูกครอบงำ 14 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 แค่จะลองดูน่ะ 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 แต่ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้นนะ เพราะตัวฉันเองก็เมามาก 16 00:00:56,306 --> 00:00:57,182 แม่งเอ๊ย 17 00:00:57,265 --> 00:00:58,516 พระเจ้า ฉันหมดสติไป 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,102 และเรื่องทั้งหมดนี้เป็นแค่ความเข้าใจผิดครั้งใหญ่ 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,979 และฉันจะพาคุณออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้แหละ 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 - โอเค - โอเคนะ 21 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 แม่งเอ๊ย 22 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 - โอเค พาคุณออกไปเดี๋ยวนี้ - โอเค 23 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 เรียบร้อย โอเค 24 00:01:12,655 --> 00:01:14,449 - ผมขอโทษ - ฉันขอโทษ 25 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 เราได้… 26 00:01:20,413 --> 00:01:22,123 - เราได้ทำอะไรกันรึเปล่า - เปล่า ไม่ 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 ไม่ ไม่มีอะไรเกิดขึ้น รับรองได้ 28 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 พระเจ้า บอกแล้วไงว่า… 29 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 บอกแล้วไง 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,095 ให้ตายสิ เรื่องนี้พูดยากจริงๆ แต่เมื่อคืนฉันบอกคุณว่า 31 00:01:36,429 --> 00:01:40,308 ซินเธียกับจอห์นเป็นชู้กัน 32 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 คุณ… 33 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 แน่ใจเหรอ 34 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 ฉันจับได้ว่าพวกเขาอยู่ด้วยกัน 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 เสียใจด้วยจริงๆ 36 00:02:05,708 --> 00:02:07,127 คืนนี้ผมขอค้างที่นี่ได้ไหม 37 00:02:07,961 --> 00:02:11,214 (หัวใจใฝ่หา วลาดิเมียร์) 38 00:02:11,297 --> 00:02:15,218 (ต่อต้านการตีความ) 39 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 เขานอนในห้องพักแขก 40 00:02:20,140 --> 00:02:23,393 ฉันดูไม่ออกว่าเขาคิดอะไรอยู่ตอนที่เราแยกกัน 41 00:02:23,893 --> 00:02:27,021 ตอนเช้า ฉันเลยทิ้งข้อความ และเบอร์ติดต่อรถรับส่งให้เขา 42 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 แล้วฉันก็ไปซื้อของ 43 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 ตอนนี้ก็อยู่ที่เขาแล้วว่าจะตัดสินใจยังไง 44 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 แล้วแต่เขาจะเลือกเลย 45 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 เขาอาจจะไม่พูดกับฉันอีกเลย 46 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 เขาอาจจะโทรแจ้งตำรวจก็ได้ 47 00:02:47,959 --> 00:02:49,419 ฉันไม่โทษเขาหรอก 48 00:02:50,461 --> 00:02:51,963 มันเป็นความผิดพลาด 49 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 คนเราผิดพลาดกันได้ และ 50 00:02:55,675 --> 00:02:56,926 ฉันก็พลาดไปครั้งนึง 51 00:03:09,105 --> 00:03:16,112 (ถึง: จอห์น ขอโทษที่หายไปเลย ฉันจะกลับบ้านวันนี้แหละ) 52 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 สวัสดีค่ะ 53 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 ผมเอง 54 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 คุณโอเคไหม 55 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 ประตูคงติดน่ะ คุณอ้อมมาดีกว่า 56 00:03:45,892 --> 00:03:47,727 นึกว่ากลับไปแล้วซะอีก 57 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 เปล่า ผมแค่ไปเดินเล่น 58 00:03:52,273 --> 00:03:53,650 รู้สึกยังไงบ้าง 59 00:03:56,152 --> 00:03:58,947 เป็นการหลับที่สบายที่สุดในรอบสามปีเลย 60 00:04:02,242 --> 00:04:04,869 - อยากดื่มกาแฟไหม - เอาสิ 61 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 คุณ 62 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 ทำโทรศัพท์ตกส้วมเมื่อคืน 63 00:04:16,339 --> 00:04:18,383 ฉันเอาไปแช่ถังข้าวสารได้นะ หรือ… 64 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 เจ๋งมาก วลาด 65 00:04:28,351 --> 00:04:29,310 ขอบคุณนะ 66 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 รสชาติไม่โอเคเหรอ 67 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 เป็นกาแฟที่อร่อยที่สุดเท่าที่ผมเคยดื่มในชีวิตนี้เลย 68 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 ขอไปเขียนไดอารี่ก่อนนะ 69 00:04:45,868 --> 00:04:46,744 อ้อ 70 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 เขายังไม่กลับ 71 00:05:07,181 --> 00:05:08,766 - ขอสักตัวได้ไหม - อืมฮึ 72 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 ฉันขอ… 73 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 ขอถามได้ไหมว่าคุณวางแผนอะไรไว้ 74 00:05:27,160 --> 00:05:30,246 อืม… ผมมองว่า 75 00:05:31,331 --> 00:05:32,790 ซินเธียต้องหนีไป 76 00:05:32,874 --> 00:05:35,251 - อะไรนะ - เธอทิ้งผมไว้กับฟี 77 00:05:35,335 --> 00:05:38,796 - คุณหมายถึงตอนที่เธอพยายามจะ… - ฆ่าตัวตายเหรอ ใช่ 78 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 แบบนั้นจะเรียกว่าหนีไปไม่ได้นะ 79 00:05:42,091 --> 00:05:44,469 เธอไปเจอสิ่งที่ผมเขียนไว้ในวันนั้น 80 00:05:45,136 --> 00:05:46,763 และเธอบังคับให้ผมทิ้งมัน 81 00:05:47,263 --> 00:05:51,225 มันเป็นงานเขียนดีๆ ชิ้นแรกที่ผมเขียนได้ ตั้งแต่หนังสือเล่มก่อน 82 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 เธอบอกว่ามันเป็นของเธอ 83 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 อืม 84 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 แล้วตอนนี้เธอไปเอากับคนอื่นเนี่ยนะ 85 00:06:00,902 --> 00:06:03,196 ขอโทษนะ แต่ตอนที่เธอ… 86 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 คุณรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน แต่เธอไม่รู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน 87 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 ไม่หรอก เธอก็พอรู้แหละ 88 00:06:10,995 --> 00:06:12,121 ประมาณนึง 89 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 ยังไง 90 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 คุณบอกเธอไง 91 00:06:19,003 --> 00:06:22,090 ใช่ คุณเขียนหาเธอด้วยมือถือผม ว่า "ต้องการเวลา" 92 00:06:22,840 --> 00:06:23,758 อะไรนะ 93 00:06:23,841 --> 00:06:26,052 ผมเอาแล็ปท็อปมาด้วย 94 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 ผมเห็นข้อความในคอมพิวเตอร์ 95 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 ใช่ คุณมีวายฟายอยู่ข้างเตียง คงเอาไว้ให้คนเช่าแหละมั้ง 96 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 แหม เพราะเมาน่ะ คุณคงตัดสินใจ… 97 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 ไม่ คุณเป็นคนเขียน 98 00:06:39,565 --> 00:06:40,775 ผมไม่ได้เขียน 99 00:06:42,235 --> 00:06:43,319 ผมรู้ว่าผมไม่ได้เขียน 100 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 ไม่เป็นไรหรอก 101 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 น่าสนใจดี 102 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 เมื่อคืนคุณใส่อะไรในเครื่องดื่มของผมรึเปล่า 103 00:07:01,045 --> 00:07:03,339 ฉันไม่มีวันทำอะไรแบบนั้นหรอก 104 00:07:07,135 --> 00:07:08,177 ผมเชื่อคุณ 105 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 ดี เพราะฉันพูดความจริง 106 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 ผมจะเอาเรือออกไปนะ 107 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 เขาอยากอยู่ต่อ 108 00:07:56,601 --> 00:08:01,856 (จอห์น งานประหารชีวิตมีอาหารเลี้ยงซะด้วย) 109 00:08:01,939 --> 00:08:04,108 (จอห์น สายเรียกเข้า) 110 00:08:05,067 --> 00:08:06,277 ฮัลโหล 111 00:08:06,360 --> 00:08:07,361 คุณรับสายด้วย 112 00:08:07,445 --> 00:08:08,571 เป็นยังไงบ้าง 113 00:08:08,654 --> 00:08:09,614 ไร้สาระโคตรๆ 114 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 พวกเขาบอกว่าจะเสร็จภายในคืนนี้ 115 00:08:12,116 --> 00:08:13,326 คุณโกรธฉันไหม 116 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 รู้ไหม ผมไปลองคิดดูนะ และ 117 00:08:15,661 --> 00:08:20,082 การให้เมียผมนั่งอยู่ข้างๆ ผม ระหว่างการพิจารณาคดีไทเทิล 9 เนี่ย 118 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 มันไม่ใช่เราเลย 119 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 จริง 120 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 คุณเองก็รู้สึกผิดแทบตายอยู่แล้วนี่ 121 00:08:27,256 --> 00:08:29,217 - จะบอกผมได้ไหมว่าคุณอยู่ไหน - ไม่ 122 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 พวกเขาจะเริ่มต่อแล้ว 123 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 - ผมต้องไปแล้ว - นั่นซิดเหรอ ขอคุยกับลูกหน่อยสิ 124 00:08:33,930 --> 00:08:34,889 พ่อโอเคไหม 125 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 - โอเค แล้วลูกล่ะ - โอเค 126 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 ลูกน่าทึ่งมากนะ 127 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 เรือคายัคคว่ำน่ะ 128 00:08:50,655 --> 00:08:53,115 - โอ้ คุณโอเคไหม - ผมไม่เป็นไร 129 00:08:53,199 --> 00:08:56,702 แค่ได้ถอดชุดเปียกๆ ออก และจิบมาร์ตินี่ให้คอหายแห้งก็พอแล้ว 130 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 จากเรื่องเดอะซิมป์สันส์น่ะ 131 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 มีกางเกงของจอห์นอยู่ในตู้เสื้อผ้านะ 132 00:09:04,835 --> 00:09:06,128 ไม่ชอบผมในสภาพนี้เหรอ 133 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 ดี.เอช. ลอว์เรนซ์เก่งมากนะ 134 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 คุณลืม คุณคิดว่าเขาจะเป็นบ้า จากนั้นเขาก็สุดยอด 135 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 อ๋อ ใช่ บรรทัดแรกเขียนไว้ประมาณว่า 136 00:09:17,306 --> 00:09:21,936 "ยุคของเรานั้นโศกเศร้าโดยแท้ เราจึงปฏิเสธที่จะอยู่อย่างโศกเศร้า" 137 00:09:23,020 --> 00:09:24,063 พระเจ้า คุณน่าทึ่งจริงๆ 138 00:09:24,146 --> 00:09:28,442 ไม่หรอก ฉันก็แค่ท่องประโยคแรกพวกนั้น ไว้อวดหนุ่มๆ อย่างคุณน่ะ 139 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 ได้ผลนะ 140 00:09:33,447 --> 00:09:34,782 นั่นหนังสือเล่มใหม่ของคุณเหรอ 141 00:09:35,658 --> 00:09:36,534 อุ๊ย 142 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 ใช่แล้ว ใช่ 143 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 คุณชอบไหม 144 00:09:42,873 --> 00:09:44,458 มันเป็นงานที่ดีที่สุดที่ฉันเคยเขียน 145 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 แต่ฉันยังพยายามหาตอนจบอยู่ 146 00:09:48,337 --> 00:09:49,672 อยากเขียนด้วยกันไหม 147 00:09:51,299 --> 00:09:52,174 โอ้ 148 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 ผมจะไปเอาคอมพิวเตอร์มา 149 00:09:54,802 --> 00:09:57,680 แล้วเสื้อผ้าคุณล่ะ ฉันซักให้ได้นะ 150 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 อยู่ที่ระเบียงน่ะ 151 00:10:02,310 --> 00:10:04,520 กางเกงยีนส์เข้าเครื่องอบผ้าไม่ได้นะ 152 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 ไม่เป็นไรหรอก 153 00:10:14,822 --> 00:10:16,490 เขาทำให้ฉันรู้สึกสกปรก 154 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 ฉันลาออกจากมหาวิทยาลัยหลังจากนั้นไม่นาน 155 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 คุณเคยแจ้งทางมหาวิทยาลัยไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 156 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 ไม่เคยค่ะ 157 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 ทำไมล่ะ 158 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 ฉันละอายใจค่ะ 159 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 ฉันเคยคิดว่าอาจารย์เป็นเทพเจ้า 160 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 ฉันเป็นแค่เด็กบ้านนอกคนนึง 161 00:10:38,054 --> 00:10:41,557 และฉันก็มีดีแค่เรื่องเรียนเรื่องเดียว 162 00:10:45,645 --> 00:10:47,605 ฉันไม่อยากทำลายชีวิตใคร 163 00:10:48,731 --> 00:10:51,859 แต่การที่ตอนนั้นฉันอ่อนแอมาก และเขาทำแบบนั้น 164 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 มันค่อนข้าง… 165 00:10:57,698 --> 00:10:58,658 โหดร้าย 166 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 คุณเรียนวิชาของภรรยาเขารึเปล่า 167 00:11:08,918 --> 00:11:09,877 เรียนค่ะ 168 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 ความสัมพันธ์ของคุณกับเธอเป็นยังไง 169 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 บอกตามตรง ฉันไม่ได้รู้จักเธอดีขนาดนั้น 170 00:11:26,060 --> 00:11:27,436 เธอเป็นอาจารย์ที่ดีค่ะ 171 00:11:56,048 --> 00:11:57,591 ไม่ต้องก้มมองจอเหรอ 172 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 ไม่ต้อง 173 00:12:04,056 --> 00:12:06,016 คุณเคยมีอะไรกับนักศึกษาไหม 174 00:12:06,100 --> 00:12:06,976 ไม่เคย 175 00:12:07,977 --> 00:12:08,853 เคย 176 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 แต่เขาเป็นนักศึกษาปริญญาโท 177 00:12:11,564 --> 00:12:14,108 แล้วก็อายุเกือบ 30 แล้ว 178 00:12:14,191 --> 00:12:16,068 ส่วนฉันก็อายุ 30 ต้นๆ 179 00:12:17,570 --> 00:12:18,738 ตอนนั้นฉันกำลังรุ่ง 180 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 ตอนนี้ก็ยังรุ่งอยู่ 181 00:12:20,156 --> 00:12:21,365 คนละแบบกัน 182 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 และเขาก็… 183 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 ฉันคลั่งไคล้เขามาก 184 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 ทำไม 185 00:12:26,871 --> 00:12:28,372 เขา… 186 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 สบตาได้น่าทึ่งที่สุด 187 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 ลูกทำได้ดีมากเลยนะ ลูกรัก 188 00:13:24,512 --> 00:13:25,429 ขอบคุณ 189 00:13:26,555 --> 00:13:28,682 ตอนนี้เราก็แค่รอดูว่าจะเป็นยังไงใช่ไหม 190 00:13:28,766 --> 00:13:32,144 อเล็กซิสกำลังมา เราจะกลับเข้าเมืองกัน 191 00:13:32,228 --> 00:13:35,773 แต่พวกเขาบอกว่าอีกแป๊บเดียว ก็จะมีคำตัดสินสำคัญแล้ว 192 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 พ่อไม่ต้องการหนูในส่วนนั้นหรอก 193 00:13:44,448 --> 00:13:45,324 ซิด! 194 00:13:53,374 --> 00:13:56,126 ไม่มีใครทำอาหารให้ผมกินตั้งนานแล้ว 195 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 มัน… 196 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 มันพิเศษมากนะ 197 00:13:59,255 --> 00:14:00,840 ฉันดีใจที่คุณชอบ 198 00:14:02,550 --> 00:14:03,884 วันนี้งานคืบหน้าดีนะ 199 00:14:04,552 --> 00:14:06,262 ผมเขียนไป 12 หน้า 200 00:14:06,345 --> 00:14:07,888 ฉันดีใจมาก 201 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 ที่จริงฉันไม่ได้เขียนเลยสักคำ 202 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 ไม่มีสมาธิเหรอ 203 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 ก็ประมาณนั้น 204 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 คุณคิดว่าจอห์นกับซินเธียแอบคบกันนานแค่ไหนแล้ว 205 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 ตอนนี้ฉันไม่อยากคิดถึงเรื่องนั้นจริงๆ 206 00:14:56,729 --> 00:14:58,439 ผมมีเรื่องต้องบอกคุณ 207 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 ผมเคยทำเรื่องไม่ดี 208 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 ผมไม่ได้ส่งรายงานครับ อาจารย์ 209 00:15:12,453 --> 00:15:13,662 ผมจะมีปัญหาไหม 210 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 ขอโทษนะ 211 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 ผม… ผม… ผมขอโทษจริงๆ 212 00:15:40,022 --> 00:15:42,566 โอ๊ย ไม่ต้องขอโทษหรอก ไม่ต้องเลย 213 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 คุณบอกว่านั่นคือ สิ่งที่เราจะทำกันเมื่อคืนไม่ใช่เหรอ 214 00:15:47,571 --> 00:15:50,157 ฉันไม่อยากจะเล่นบทป้าหื่นกาม 215 00:15:50,240 --> 00:15:52,034 ในจินตนาการสมัยม.ปลายของคุณน่ะ 216 00:15:52,117 --> 00:15:54,662 ผมไม่ได้อยากทำแบบนั้น ผมนึกว่าคุณอยากทำแบบนั้นซะอีก 217 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 - ฉันเปล่า - ผมอยากทำสิ่งที่คุณอยากทำ 218 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 ฉันก็อยากให้คุณทำสิ่งที่คุณอยากทำ 219 00:15:58,749 --> 00:16:01,710 - ผมจะทำให้คุณมีความสุขได้ยังไง - อย่าพยายามทำให้ฉันมีความสุขเลย 220 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 ให้ตายสิ วลาด นี่ฉัน 221 00:16:13,973 --> 00:16:15,349 คิดไปเองทั้งหมดใช่ไหม 222 00:16:17,434 --> 00:16:18,352 อะไร 223 00:16:19,019 --> 00:16:20,062 โอ้ 224 00:16:20,646 --> 00:16:21,605 ฉันจะ… 225 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 ฉันจะไปเตรียมตัวเข้านอนแล้ว 226 00:16:27,194 --> 00:16:28,195 ให้ผมไปด้วยไหม 227 00:16:29,738 --> 00:16:31,865 เลิกถามฉันสักที 228 00:16:57,599 --> 00:17:01,228 ตอนที่ผมเห็นคุณที่การประชุมคณะอาจารย์ ผมอยากทำแบบนี้กับคุณ 229 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 โอ้ พระเจ้า 230 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 และตอนที่ผมแวะไปบ้านคุณครั้งแรก 231 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 ผมอยาก… ทำแบบนี้ 232 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 โอ้ พระเจ้า 233 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 และตอนที่ผมแวะไปว่ายน้ำ ผมอยากทำแบบนี้ 234 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 มีวันนึงที่เราอยู่ในห้องประชุม… 235 00:17:48,859 --> 00:17:50,152 ผมอยากให้คุณคุกเข่าลงไป… 236 00:17:50,235 --> 00:17:51,070 โอ้ พระเจ้า 237 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 ใต้โต๊ะ 238 00:17:52,279 --> 00:17:53,405 ให้ตายเถอะ 239 00:18:10,714 --> 00:18:12,633 - มานี่สิ - ฉันควรถอดเสื้อผ้าไหม 240 00:18:12,716 --> 00:18:13,759 ไม่ ผมรอไม่ไหวแล้ว 241 00:18:25,395 --> 00:18:28,607 โอ้ พระเจ้า ฉันจะถึงแล้ว 242 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 คุณเซ็กซี่จัง 243 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 โอ้ คุณ… คุณปล่อยออกมาได้เลยนะ 244 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 - อะไรนะ - คุณปล่อยออกมาได้เลย 245 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 - แน่ใจนะ - แน่ใจ 246 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 โอเค 247 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 - วลาด - หืม 248 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 คุณไปที่ห้องพักแขกได้นะ 249 00:20:11,877 --> 00:20:12,836 โอเค 250 00:20:52,125 --> 00:20:53,335 เฮ้ย! 251 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 อะไรวะเนี่ย ผมเอง 252 00:20:56,255 --> 00:20:57,339 อ้อ 253 00:21:01,260 --> 00:21:02,344 ผมชอบกางเกงในเขานะ 254 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 ไปตายซะ พวก 255 00:21:03,637 --> 00:21:05,514 อ้าว จะไปไหนน่ะ 256 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 ทำได้ดีมาก 257 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 จริงๆ นะ ผมประทับใจ 258 00:21:11,603 --> 00:21:14,273 ถ้าคุณพูดอีกคำเดียว ฉันจะฆ่าคุณ 259 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 อย่าเข้าไปใกล้เกินไป 260 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 ฉันหนาวมาก 261 00:21:28,328 --> 00:21:29,204 นั่นกางเกงผมเหรอ 262 00:21:29,288 --> 00:21:33,041 วลาดอยู่ในห้องพักแขกมาตลอด เพราะเขาต้องการพื้นที่ส่วนตัวเล็กๆ 263 00:21:33,125 --> 00:21:35,168 - ไม่ต้องโกหกก็ได้ - คุณไม่มีสิทธิ์พูดอะไรทั้งนั้น 264 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 - ผมมีสิทธิ์พูดสิ่งที่อยากพูด - ไม่ว่าเพราะอะไรก็ตาม 265 00:21:37,170 --> 00:21:38,213 แต่ยิ่งกว่านั้น… 266 00:21:38,297 --> 00:21:40,507 ทุกคนมีสิทธิ์รู้สึกอย่างที่อยากรู้สึกได้ 267 00:21:40,590 --> 00:21:42,092 แล้วคุณกับซินเธียล่ะ 268 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 อะไรนะ 269 00:21:43,468 --> 00:21:45,971 ซินเธียเหรอ อะไร 270 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 เฮ้ย หยุดหัวเราะได้แล้ว 271 00:21:48,015 --> 00:21:49,850 โทษที มันอดไม่ได้ 272 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 เพื่อนๆ ซินเธียสูงเกินเอื้อม สำหรับผมไปเยอะเหอะ 273 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 อะไรนะ 274 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 คุณบอกว่าคุณจับพวกเขาได้ ใช่ไหม 275 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 - จับได้ว่าเราทำอะไร - ฉันจับได้จริงๆ 276 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 ฉันเห็นพวกคุณอยู่ด้วยกันที่… 277 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 คุณอยู่กับเธอน่ะ 278 00:22:05,574 --> 00:22:09,745 อืม ก็นะ ไม่เหมือนคุณสองคนแล้วกัน เราไม่ได้เอากัน 279 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 ซินเธียกำลังจะเขียนบันทึกความทรงจำเสร็จ ส่วนผมเขียนบทกวีมหากาพย์ 280 00:22:14,541 --> 00:22:18,003 เดี๋ยวนะ แปลว่าคุณไม่ได้… 281 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 หักหลังคุณเหรอ ไม่ครับ 282 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 ไหนคุณบอกว่าเห็นพวกเขาอยู่ด้วยกันไง 283 00:22:25,719 --> 00:22:27,637 ฉันเห็นจริงๆ ฉันคิดว่าฉันเห็น 284 00:22:27,721 --> 00:22:30,766 - คุณเนี่ยนะเขียนหนังสือ - คุณไม่ใช่คนเดียวที่เขียนเป็นนะ 285 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 - ตอนตีสองเนี่ยนะ - ใช่แล้ว 286 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 เราเล่นยาแล้วก็เขียนหนังสือ สนุกดีนะ 287 00:22:35,645 --> 00:22:36,855 อะไรนะ คุณ… 288 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 ไอ้สารเลว ฉันจะ… 289 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 - เป็นบ้าอะไรของแกวะ - นายโมโหแล้วเซ็กซี่นะ 290 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 - ซินเธียเลือกเองได้นะ - ไม่ได้ 291 00:22:45,405 --> 00:22:47,824 - แกไม่รู้หรอกว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง - หยุดนะ! 292 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 - มันเป็นความคิดของเธอเอง - ก็แหงล่ะ เพราะเธอติดยาไง! 293 00:22:52,204 --> 00:22:55,457 เธอซื้อมา ฉันเก็บไว้ ก็เหมือนกินแอดเดอรัล ครึ่งเม็ดเอง เธอไม่เป็นไรเลย 294 00:22:55,540 --> 00:22:57,793 แกไม่รู้ห่าอะไรหรอก ไอ้ควายเอ๊ย! 295 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 เธอแค่อยากเขียนหนังสือเล่มนี้ให้เสร็จ แล้วก็ย้ายออกจากคอนโดนั่น 296 00:23:00,837 --> 00:23:03,006 จะได้เลิกมีแต่เรื่องของคุณตลอดเวลาสักที 297 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 แล้วมันเคยเป็นเรื่องของฉันตั้งแต่เมื่อไหร่กัน 298 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 โอ้ พระเจ้า 299 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 ขอยืมโทรศัพท์หน่อยได้ไหม 300 00:23:17,687 --> 00:23:18,605 ทำไม 301 00:23:18,688 --> 00:23:20,273 ก็จะโทรหาเมียฉันน่ะสิ 302 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 อ้อ ได้สิ 303 00:23:24,861 --> 00:23:26,905 - ฝากหวัดดีเธอด้วยนะ - ไปตายซะ 304 00:23:26,988 --> 00:23:28,407 หุบปากไปเลยไป 305 00:23:44,172 --> 00:23:46,299 - อยากรู้เรื่องการพิจารณาคดีไหม - อยาก 306 00:23:49,344 --> 00:23:50,720 เรื่องร้องเรียนถูกปัดตกไปแล้ว 307 00:23:51,388 --> 00:23:55,308 ผมจะไม่ได้สอนหนังสืออีก แต่ผมยังได้เงินบำนาญ เพราะงั้นถือว่าผมชนะ 308 00:23:56,768 --> 00:23:58,186 คุณดูไม่ดีใจเลย 309 00:23:58,270 --> 00:24:00,522 ผมคิดว่าเราไม่น่าเอาซิดนีย์มาข้องเกี่ยวเลย 310 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 เดี๋ยวลูกก็โอเคเองแหละ 311 00:24:02,232 --> 00:24:04,401 ไม่หรอก ผมว่าผมทำทุกอย่างพังไปพักใหญ่เลยละ 312 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 โอเค 313 00:24:08,905 --> 00:24:10,740 - ผมมีไอเดียอย่างนึง - อืมฮึ 314 00:24:12,492 --> 00:24:15,078 บางทีเราน่าจะคุยข้อตกลงกันใหม่นะ 315 00:24:16,913 --> 00:24:17,914 หมายความว่าไง 316 00:24:18,790 --> 00:24:20,292 เรามีแต่จะแก่ตัวลง 317 00:24:21,001 --> 00:24:21,960 เราอาจ 318 00:24:23,086 --> 00:24:23,962 ตั้งใจกันใหม่ได้ 319 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 เรื่องทั้งหมดนี้มันเริ่มเศร้านิดๆ แล้วไม่ใช่เหรอ 320 00:24:29,092 --> 00:24:30,844 แน่นอนว่าหลังจากคุณเสร็จธุระนะ 321 00:24:33,096 --> 00:24:34,347 เธอว่าไง 322 00:24:36,808 --> 00:24:38,393 เธอบอกว่า… 323 00:24:39,394 --> 00:24:40,604 ว่าคุณ 324 00:24:41,771 --> 00:24:43,815 ช่วยให้เธอรู้สึกเหมือนคนปกติ 325 00:24:46,443 --> 00:24:47,360 ไม่รู้สิ 326 00:24:49,946 --> 00:24:52,199 เอาละ ผมจะไปนอนแล้ว 327 00:24:56,036 --> 00:24:56,912 โอเค 328 00:25:11,635 --> 00:25:13,094 อยากรู้ไหมว่าผมอยากได้อะไร 329 00:25:13,178 --> 00:25:14,346 อะไร 330 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 ผมอยากให้คุณมาเจอผมที่นี่อาทิตย์ละครั้ง 331 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 พูดสิว่าคุณจะมา 332 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 คุณเป็นแรงบันดาลใจให้ผม 333 00:26:05,855 --> 00:26:09,192 เคยมีช่วงนึงในชีวิตฉันที่คำพูดแบบนั้น 334 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 ทำให้ฉันตื่นเต้นที่สุด 335 00:26:21,204 --> 00:26:23,373 ฉันแค่มาเอาสมุดน่ะ 336 00:26:24,541 --> 00:26:27,210 ผมควรเปลี่ยนผ้าปูที่นอนไหม 337 00:26:28,503 --> 00:26:29,713 ก็น่าจะดีนะ 338 00:26:30,880 --> 00:26:32,257 ทุกอย่างเป็นอย่างที่คุณหวังไหม 339 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 จอห์น 340 00:26:33,883 --> 00:26:35,677 รู้สึกดีสุดๆ เลยใช่ไหม 341 00:26:35,760 --> 00:26:38,013 - อะไร - ความปรารถนา 342 00:26:38,513 --> 00:26:42,726 ฉันเคยคิดว่ามันเป็นเรื่องของความปรารถนา แต่มันไม่ได้มากเท่ากับ… 343 00:26:42,809 --> 00:26:43,727 อะไร 344 00:26:44,477 --> 00:26:47,480 สิ่งที่ความปรารถนาส่งผลต่อเรา มันทำให้ฉันกระปรี้กระเปร่า 345 00:26:47,564 --> 00:26:49,899 มันให้สิ่งนี้กับฉัน 346 00:26:49,983 --> 00:26:52,027 - กลับมาฟอร์มดีแล้วสินะ - แหม คุณก็ 347 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 - เธอยังมีไฟอยู่ - จอห์น อย่าแซวสิ 348 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 แล้วหนังสือเกี่ยวกับอะไร 349 00:26:58,033 --> 00:26:59,284 ฉันจะ… 350 00:27:01,161 --> 00:27:03,288 ฉันจะให้คุณอ่านตอนตีพิมพ์แล้ว 351 00:27:03,371 --> 00:27:04,372 คิดว่าจะขายได้เหรอ 352 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 ฉันว่ามันอาจมอบชีวิตใหม่ให้ฉันได้เลย 353 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 คุณอยากมีชีวิตใหม่เหรอ 354 00:27:08,793 --> 00:27:11,755 ฉันอยากได้ตัวเลือก ฉันอยากได้ทางเลือก ฉันอยากได้… 355 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 อำนาจเหรอ 356 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 ฉันคิดว่าเด็กๆ เรียกมันว่า "ชีวิตลิขิตเอง" 357 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 คุณ 358 00:27:19,971 --> 00:27:21,097 จะมานอนที่เตียงไหม 359 00:27:23,558 --> 00:27:24,809 ฉันไม่รู้ 360 00:27:26,394 --> 00:27:27,771 ไม่ชอบตอนจบแบบนั้นเหรอ 361 00:27:38,031 --> 00:27:42,661 ฉันเพิ่งจะรู้เมื่อไม่นานนี้เองว่า ทั้งวลาดิเมียร์และจอห์น 362 00:27:42,744 --> 00:27:46,247 กำลังมองฉันเป็นตัวละครตัวนึง ในเรื่องราวของพวกเขาเอง 363 00:27:47,457 --> 00:27:51,294 และทั้งคู่ก็มีความคิดว่ามันจะมีบทสรุปยังไง 364 00:27:53,630 --> 00:27:57,258 แต่ก็มีพลังบางอย่างที่ไม่มีใครควบคุมได้ 365 00:28:01,513 --> 00:28:04,140 ไฟไหม้ตอนเราหลับ 366 00:28:05,433 --> 00:28:07,644 เหมือนในนิยายกอธิคไม่มีผิด 367 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 ราวกับว่าความหมกมุ่นนั้น 368 00:28:10,480 --> 00:28:14,234 ความตื่นเต้นของความปรารถนานั้น มอดไหม้ไปกับเปลวไฟ 369 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 วลาด! ตื่นเร็ว! 370 00:28:16,736 --> 00:28:19,406 จอห์น! ตื่น ลุกขึ้น! 371 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 ไฟไหม้! ลุกขึ้น! 372 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 เฮ้ย เชี่ย! เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 373 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 เชี่ยเอ๊ย 374 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 - ประตูแม่งติด - หลบไปสิวะ 375 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 และฉันเข้าใจ… 376 00:28:28,081 --> 00:28:30,208 - หลบไป - ผมเปิดได้! 377 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 หลบไปสิวะ! 378 00:28:31,835 --> 00:28:33,920 นี่ประตูฉัน ถอยไป ไอ้ห่านี่ 379 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 ว่าฉันต้องเลือก 380 00:28:36,172 --> 00:28:38,299 - นี่มันบ้านฉัน - ไสหัวไป 381 00:28:38,383 --> 00:28:40,051 หลบไปเดี๋ยวนี้นะ 382 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 เดี๋ยว! จะไปไหนน่ะ 383 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 - อะไรน่ะ - เฮ้ย! เดี๋ยว! 384 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 หยุดนะ! ทำอะไรน่ะ ที่รัก! 385 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 ชีวิตใหม่ 386 00:29:13,918 --> 00:29:16,588 และมันก็มีบทสรุปแบบนี้แหละ 387 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 ฉันเขียนหนังสือเกี่ยวกับความหมกมุ่น ของผู้หญิงคนนึงกับเพื่อนร่วมงานที่อายุน้อยกว่า 388 00:29:23,470 --> 00:29:27,849 วลาดเขียนหนังสือเกี่ยวกับความสัมพันธ์ อันอ่อนหวานกับอาจารย์ที่อายุมากกว่า 389 00:29:28,349 --> 00:29:29,976 ของฉันเขียนได้ดีกว่าเยอะ 390 00:29:30,059 --> 00:29:32,771 มันสะท้อนถึงความต้องการบางอย่าง 391 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 ไม่ต้องห่วงนะ 392 00:29:36,566 --> 00:29:39,235 ฉันโทรเรียก 911 ทุกคนออกมาได้ 393 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 คุณไม่เชื่อฉันเหรอ 394 00:29:58,963 --> 00:30:00,882 (สร้างจากหนังสือของ จูเลีย เมย์ โจนาส) 395 00:30:45,009 --> 00:30:49,931 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล