1 00:00:19,519 --> 00:00:24,524 -Vad i helvete? Vad har du…? -Åh, Gud. 2 00:00:24,607 --> 00:00:26,192 Jävla psykopat! 3 00:00:26,276 --> 00:00:29,654 -Varför är jag fastbunden vid en stol? -Vlad. 4 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Åh, Gud. 5 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 Ingen fara. 6 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 Hur mår du? 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,999 Hur jag mår? Vad fan tror du? Vad har du gjort med mig? 8 00:00:42,250 --> 00:00:45,587 Jag är ledsen. Vi var jättefulla. 9 00:00:46,880 --> 00:00:51,760 Du sa att du kanske skulle vilja bli…dominerad. 10 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 Bara för att testa. 11 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 Men inget hände för jag var också jättefull… 12 00:00:56,306 --> 00:00:57,182 Jävla skit. 13 00:00:57,265 --> 00:01:01,144 Jag slocknade och allt det här är bara ett stort missförstånd. 14 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 Jag ska ta loss dig på en gång. 15 00:01:03,063 --> 00:01:04,355 -Okej. -Okej? 16 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 Jävla skit. 17 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 -Jag ska ta loss dig. -Okej. 18 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 Sådär. Okej. 19 00:01:12,655 --> 00:01:14,866 -Jag är ledsen. -Jag är ledsen. 20 00:01:16,868 --> 00:01:18,203 Har vi… 21 00:01:20,413 --> 00:01:22,123 -Har vi gjort något? -Nej. 22 00:01:22,207 --> 00:01:25,502 Nej, inget hände. Jag lovar. 23 00:01:26,461 --> 00:01:28,088 Gud, jag berättade för dig… 24 00:01:29,422 --> 00:01:30,507 Jag berättade att… 25 00:01:30,590 --> 00:01:35,178 Det här är så svårt att säga, men igår kväll berättade jag 26 00:01:36,429 --> 00:01:40,391 att Cynthia och John har en affär. 27 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Är du… 28 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 Är du säker? 29 00:01:56,241 --> 00:01:58,118 Jag tog dem på bar gärning. 30 00:01:59,202 --> 00:02:00,620 Jag är hemskt ledsen. 31 00:02:05,708 --> 00:02:07,127 Kan jag sova här inatt? 32 00:02:11,297 --> 00:02:15,218 MOT TOLKNING 33 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 Han sov i gästrummet. 34 00:02:20,140 --> 00:02:23,393 Jag vet inte vad han tänkte när vi skiljdes åt. 35 00:02:23,893 --> 00:02:27,021 Så på morgonen lämnade jag en lapp och numret till ett taxibolag, 36 00:02:27,105 --> 00:02:28,940 och jag åkte till affären. 37 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Nu ligger beslutet hos honom. 38 00:02:34,487 --> 00:02:36,072 Det är hans val. 39 00:02:41,578 --> 00:02:44,205 Han lär nog aldrig prata med mig igen. 40 00:02:45,206 --> 00:02:49,460 Han kanske ringer polisen. Jag skulle inte klandra honom. 41 00:02:50,461 --> 00:02:52,046 Det var ett misstag. 42 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 Folk begår misstag 43 00:02:55,675 --> 00:02:57,010 och jag begick ett. 44 00:03:09,105 --> 00:03:16,112 TILL JOHN: LEDSEN ATT JAG FÖRSVANN. JAG KOMMER HEM NÅGON GÅNG UNDER DAGEN. 45 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Hallå? 46 00:03:24,704 --> 00:03:25,580 Det är jag. 47 00:03:26,748 --> 00:03:27,874 Är allt bra? 48 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 Den där dörren brukar kärva. Du får gå runt. 49 00:03:45,892 --> 00:03:47,727 Jag trodde att du åkt. 50 00:03:48,353 --> 00:03:50,188 Nej, jag tog bara en promenad. 51 00:03:52,273 --> 00:03:53,650 Hur mår du? 52 00:03:56,152 --> 00:03:58,947 Det var den bästa sömn jag haft på tre år. 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,869 -Vill du ha kaffe? -Jättegärna. 54 00:04:11,918 --> 00:04:16,256 Du tappade din telefon i toaletten igår kväll. 55 00:04:16,339 --> 00:04:20,134 -Jag kan lägga den i lite ris eller… -Snyggt jobbat, Vlad. 56 00:04:28,351 --> 00:04:29,310 Tack. 57 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 Smakar det inte bra? 58 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 Det här är det godaste kaffet jag druckit i hela mitt liv. 59 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 Jag ska skriva av mig lite. 60 00:04:52,667 --> 00:04:53,960 Han är fortfarande här. 61 00:05:07,181 --> 00:05:08,224 Kan jag få en? 62 00:05:20,069 --> 00:05:21,404 Får jag… 63 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 Får jag fråga om din plan? 64 00:05:27,160 --> 00:05:32,790 Som jag ser det, fick Cynthia rymma från allt. 65 00:05:32,874 --> 00:05:35,251 -Va? -Hon lämnade mig med Phee. 66 00:05:35,335 --> 00:05:38,796 -Du menar när hon försökte… -Ta livet av sig? Ja. 67 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 Det kan man inte riktigt kalla att rymma. 68 00:05:42,091 --> 00:05:44,510 Hon hittade något jag skrivit om den dagen. 69 00:05:45,136 --> 00:05:47,180 Hon tvingade mig att kasta det. 70 00:05:47,263 --> 00:05:51,642 Det var det första vettiga jag skrivit sen min förra bok. 71 00:05:53,061 --> 00:05:55,271 Hon sa att det tillhörde henne. 72 00:05:57,065 --> 00:06:00,401 -Jag förstår. -Och nu ligger hon med någon annan? 73 00:06:00,902 --> 00:06:03,279 Förlåt, men när hon… 74 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 Du visste var hon var någonstans. Hon vet inte var du är. 75 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 Fast hon gör ju typ det. 76 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 I princip. 77 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 Hur då? 78 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 Du berättade ju. 79 00:06:19,003 --> 00:06:22,090 Du skrev till henne från min telefon. Att jag behövde tid. 80 00:06:22,840 --> 00:06:23,758 Va? 81 00:06:23,841 --> 00:06:26,135 Jag har med min laptop. 82 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 Jag såg meddelandena på datorn. 83 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 Du har en router bredvid sängen. För de som hyr, antar jag. 84 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 Du var full. Du måste ha bestämt dig för… 85 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 Nej, du skrev det. 86 00:06:39,565 --> 00:06:40,566 Inte jag. 87 00:06:42,193 --> 00:06:43,403 Det är jag säker på. 88 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 Det är lugnt. 89 00:06:49,867 --> 00:06:51,411 Det är intressant. 90 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 Lade du något i min drink igår? 91 00:07:01,045 --> 00:07:03,339 Jag skulle aldrig göra något sådant. 92 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 Jag tror dig. 93 00:07:09,137 --> 00:07:11,347 Bra, för jag talar sanning. 94 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 Jag tänker paddla lite. 95 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 Han vill stanna här. 96 00:07:56,601 --> 00:08:01,856 JOHN CATERING TILL AVRÄTTNINGEN. 97 00:08:05,067 --> 00:08:07,361 -Hallå. -Du svarade. 98 00:08:07,445 --> 00:08:09,614 -Hur går det? -Det är ett jävla skämt. 99 00:08:09,697 --> 00:08:13,326 -De säger att det blir klart ikväll. -Är du arg på mig? 100 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 Jag har tänkt på saken, 101 00:08:15,661 --> 00:08:20,082 och att min fru skulle sitta vid min sida på min Title IX-hearing 102 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 kändes inte som vi. 103 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 Ja. 104 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 Så länge dina skuldkänslor äter upp dig. 105 00:08:27,256 --> 00:08:29,217 -Tänker du berätta var du är? -Nej. 106 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 De ska fortsätta nu. 107 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 -Jag måste lägga på. -Får jag prata med Sid? 108 00:08:33,930 --> 00:08:34,889 Allt bra? 109 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 -Ja, själv då? -Ja. 110 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 Du är imponerande. 111 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 Kajaken välte. 112 00:08:50,655 --> 00:08:53,115 -Gick det bra? -Ja, det gick bra. 113 00:08:53,199 --> 00:08:56,702 Jag behövde bara få av mig de blöta kläderna och få i mig en dry martini. 114 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 Det är från Simpsons. 115 00:09:01,624 --> 00:09:04,168 John har byxor i sin byrå. 116 00:09:04,835 --> 00:09:06,128 Gillar du inte det här? 117 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 D H Lawrence är fantastisk. 118 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 Man glömmer det. Man tror han är galen, men han är briljant. 119 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 Första raden är något i stil med: 120 00:09:17,306 --> 00:09:22,395 "Vår tidsålder är i grunden tragisk, därför vägrar vi att ta den tragiskt." 121 00:09:23,020 --> 00:09:24,063 Du är så imponerande. 122 00:09:24,146 --> 00:09:28,442 Jag lär mig alla inledningsrader för att imponera på killar som dig. 123 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 Det funkar verkligen. 124 00:09:33,573 --> 00:09:34,782 Är det där din nya bok? 125 00:09:38,369 --> 00:09:39,620 Ja. 126 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 Gillar du den? 127 00:09:42,873 --> 00:09:47,420 Det är det bästa jag skrivit, men jag funderar fortfarande på slutet. 128 00:09:48,337 --> 00:09:50,089 Ska vi skriva tillsammans? 129 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 Jag hämtar min dator. 130 00:09:54,802 --> 00:09:57,847 Var är dina kläder? Jag kan tvätta dem. 131 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 De är på verandan. 132 00:10:02,310 --> 00:10:04,604 Jeansen får inte tumlas. 133 00:10:10,610 --> 00:10:11,861 Det är lugnt. 134 00:10:14,822 --> 00:10:16,616 Han fick mig att känna mig smutsig. 135 00:10:19,076 --> 00:10:21,245 Jag hoppade av skolan kort därefter. 136 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Informerade du skolan om vad som hade inträffat? 137 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 Nej. 138 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Varför inte? 139 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 Jag skämdes. 140 00:10:32,006 --> 00:10:35,176 Jag såg professorer som gudar. 141 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Jag var bara en unge från trakten. 142 00:10:38,054 --> 00:10:41,557 Att vara duktig i skolan var allt jag hade. 143 00:10:45,645 --> 00:10:47,730 Jag vill inte förstöra någons liv, 144 00:10:48,731 --> 00:10:51,901 men jag var så sårbar på den tiden, och att han gjorde så… 145 00:10:52,902 --> 00:10:54,445 Det var inte… 146 00:10:57,698 --> 00:10:58,658 …snällt. 147 00:11:06,290 --> 00:11:08,376 Du läste hans frus kurs? 148 00:11:08,918 --> 00:11:09,877 Ja. 149 00:11:09,960 --> 00:11:12,421 Vad hade ni för relation? 150 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 Jag kände henne inte så väl. 151 00:11:26,060 --> 00:11:27,436 Hon var en bra lärare. 152 00:11:56,048 --> 00:11:58,008 Behöver du inte se tangenterna? 153 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 Nej. 154 00:12:04,056 --> 00:12:06,976 -Hade du någonsin en affär med en student? -Nej. 155 00:12:07,977 --> 00:12:08,853 Eller jo. 156 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 Men han var doktorand. 157 00:12:11,564 --> 00:12:16,193 Han var i sena tjugoårsåldern och jag i tidiga trettioårsåldern. 158 00:12:17,486 --> 00:12:20,072 -Jag var i mina bästa år. -Det är du fortfarande. 159 00:12:20,156 --> 00:12:21,365 Inte på samma sätt. 160 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 Och han var… 161 00:12:23,200 --> 00:12:25,995 -Jag var galen i honom. -Varför? 162 00:12:26,871 --> 00:12:31,876 Han mötte min blick på ett helt otroligt sätt. 163 00:13:21,467 --> 00:13:23,385 Du var fantastisk därinne. 164 00:13:24,512 --> 00:13:25,429 Tack. 165 00:13:26,555 --> 00:13:28,682 Nu är det bara att vänta och se, va? 166 00:13:28,766 --> 00:13:32,144 Alexis är på väg. Vi ska åka tillbaka till stan. 167 00:13:32,228 --> 00:13:35,773 Men de sa ju att den stora domen meddelas när som helst. 168 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 Den biten klarar du utan mig. 169 00:13:44,448 --> 00:13:45,324 Sid! 170 00:13:53,374 --> 00:13:56,126 Det var evigheter sen någon lagade mat åt mig. 171 00:13:56,210 --> 00:14:00,923 -Det känns speciellt. -Vad kul att du gillade det. 172 00:14:02,550 --> 00:14:06,262 Det har varit en produktiv dag. Jag skrev 12 sidor. 173 00:14:06,345 --> 00:14:07,471 Vad kul. 174 00:14:07,972 --> 00:14:10,432 Jag skrev faktiskt inte ett enda ord. 175 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 För distraherad? 176 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Visst. 177 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 Hur länge tror du att John och Cynthia haft ihop det? 178 00:14:19,400 --> 00:14:21,735 Jag vill inte tänka på det. 179 00:14:56,729 --> 00:14:58,439 Jag måste berätta en sak. 180 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 Jag har varit stygg. 181 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 Jag har inte lämnat in min uppsats, professorn. 182 00:15:12,453 --> 00:15:13,746 Kommer jag att få skäll? 183 00:15:17,041 --> 00:15:18,125 Ursäkta. 184 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 Förlåt mig. 185 00:15:40,022 --> 00:15:42,608 Gud, be inte om ursäkt. 186 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 Sa du inte att det var det vi skulle göra igår kväll? 187 00:15:47,571 --> 00:15:52,034 Jag vill inte leva ut din gymnasiefantasi om någon snuskig äldre kvinna. 188 00:15:52,117 --> 00:15:54,662 Det är inte vad jag vill. Jag trodde att du ville det. 189 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 -Det vill jag inte. -Jag vill göra det du vill. 190 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 Jag vill att du gör det du vill. 191 00:15:58,749 --> 00:16:02,127 -Hur gör jag dig glad? -Försök inte göra mig glad. 192 00:16:10,469 --> 00:16:15,432 Vlad, har jag bara inbillat mig allt? 193 00:16:17,434 --> 00:16:18,352 Vad? 194 00:16:20,646 --> 00:16:21,605 Jag ska… 195 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 Jag går och gör mig i ordning för natten. 196 00:16:27,194 --> 00:16:28,612 Vill du ha sällskap? 197 00:16:29,738 --> 00:16:31,865 Sluta ställa frågor. 198 00:16:57,599 --> 00:17:01,311 När jag såg dig på institutionsmötet ville jag göra såhär med dig. 199 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 Herregud. 200 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 Och när jag kom över första gången 201 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 ville jag göra såhär. 202 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 Jesus. 203 00:17:34,470 --> 00:17:38,182 När jag kom för att bada ville jag göra såhär. 204 00:17:44,063 --> 00:17:46,648 När vi var i konferensrummet den där dagen… 205 00:17:48,859 --> 00:17:50,194 ville jag ha dig på knä… 206 00:17:50,277 --> 00:17:51,111 Åh, Gud. 207 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 …under bordet. 208 00:17:52,279 --> 00:17:53,405 Åh, Gud. 209 00:18:10,714 --> 00:18:12,633 -Kom hit. -Ska jag ta av den här? 210 00:18:12,716 --> 00:18:14,343 Nej, jag kan inte hålla mig. 211 00:18:25,395 --> 00:18:28,607 Herregud! Jag kommer. 212 00:18:35,114 --> 00:18:36,740 Du är så sexig. 213 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Du kan komma. 214 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 -Va? -Du kan komma. 215 00:19:08,564 --> 00:19:10,274 -Är du säker? -Ja. 216 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 Okej. 217 00:19:59,281 --> 00:20:00,699 -Vlad. -Ja? 218 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 Du kan gå till gästrummet. 219 00:20:11,877 --> 00:20:12,836 Okej. 220 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Vad fan? Det är jag. 221 00:21:01,260 --> 00:21:02,344 Sjysta kalsonger. 222 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Dra åt helvete. 223 00:21:03,637 --> 00:21:05,597 Vart är du på väg? 224 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 Bra jobbat. 225 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 Allvarligt talat. Jag är imponerad. 226 00:21:11,603 --> 00:21:14,273 Ett ord till och du är död. 227 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 Sitt inte så nära. 228 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 Jag fryser. 229 00:21:28,328 --> 00:21:29,204 Har du mina byxor? 230 00:21:29,288 --> 00:21:33,041 Vlad har bott i gästrummet, för han behövde komma bort lite. 231 00:21:33,125 --> 00:21:35,168 -Ljug inte. -Du ska inte säga något. 232 00:21:35,252 --> 00:21:38,213 -Jag säger vad jag vill. -Men speciellt eftersom… 233 00:21:38,297 --> 00:21:42,092 -Alla har rätt att känna vad de vill. -Och du och Cynthia då? 234 00:21:42,175 --> 00:21:43,010 Va? 235 00:21:43,510 --> 00:21:45,971 Cynthia? Va? 236 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 Sluta skratta, för fan. 237 00:21:48,015 --> 00:21:49,850 Jag kan inte låta bli. 238 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 Mina vänner, Cynthia spelar i en helt annan liga än jag. 239 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 Va? 240 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 Du tog dem ju på bar gärning? 241 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 -Med vadå? -Ja, det gjorde jag. 242 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 Jag såg er tillsammans på något… 243 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 Du var med henne. 244 00:22:05,574 --> 00:22:09,745 Ja, men till skillnad från er, så knullade vi inte. 245 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 Cynthia skriver klart sin memoar och jag skriver ett epos. 246 00:22:14,541 --> 00:22:18,003 Vänta lite. Så ni har inte…? 247 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 Bedragit dig? Nej, sir. 248 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 Du sa att du såg dem. 249 00:22:25,719 --> 00:22:27,637 Jag trodde att jag gjorde det. 250 00:22:27,721 --> 00:22:30,766 -Skrev du? -Du är inte den enda som kan skriva. 251 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 -Klockan två på natten? -Exakt. 252 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 Vi tar droger och så skriver vi. Det är kul. 253 00:22:35,645 --> 00:22:36,855 Va? Driver… 254 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 Din jävel! Jag ska fan… 255 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 -Vad är ditt problem? -Du är sexig när du är arg. 256 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 -Cynthia kan ta egna beslut. -Nej. 257 00:22:45,405 --> 00:22:47,824 -Du vet inte vad hon varit med om. -Sluta! 258 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 -Det var hennes idé. -Ja, såklart, hon har ju ett beroende! 259 00:22:52,204 --> 00:22:55,457 Hon köpte, jag har hand om dem. En halv Attentin bara. Det är lugnt. 260 00:22:55,540 --> 00:22:57,793 Du har ingen jävla aning, din tönt! 261 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 Hon vill skriva klart boken och flytta från den där lägenheten 262 00:23:00,837 --> 00:23:03,423 så att allt slutar handla om dig jämt. 263 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 När har det någonsin handlat om mig? 264 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 Gud. 265 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 Får jag låna din telefon? 266 00:23:17,687 --> 00:23:18,605 Varför då? 267 00:23:18,688 --> 00:23:20,273 För att ringa min fru. 268 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 Ja, absolut. 269 00:23:24,861 --> 00:23:26,905 -Hälsa. -Dra åt helvete. 270 00:23:26,988 --> 00:23:28,365 Håll käften, för fan! 271 00:23:44,172 --> 00:23:46,383 -Vill du veta hur hearingen gick? -Ja. 272 00:23:49,344 --> 00:23:50,720 Anklagelserna avskrevs. 273 00:23:51,388 --> 00:23:55,434 Jag får inte undervisa mer, men jag får behålla pensionen, så jag vann. 274 00:23:56,768 --> 00:23:58,186 Du verkar inte glad. 275 00:23:58,270 --> 00:24:00,939 Det var ett misstag att dra in Sidney. 276 00:24:01,022 --> 00:24:04,818 -Hon kommer över det. -Det lär vara spänt mellan oss ett tag. 277 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 Okej. 278 00:24:08,864 --> 00:24:10,073 Jag har tänkt på en sak. 279 00:24:12,492 --> 00:24:15,495 Vi kanske borde ompröva vår överenskommelse. 280 00:24:16,913 --> 00:24:17,914 Vad menar du? 281 00:24:18,790 --> 00:24:20,292 Vi blir inte direkt yngre. 282 00:24:21,001 --> 00:24:23,962 Vi skulle kunna förnya våra löften. 283 00:24:24,880 --> 00:24:27,424 Börjar inte allt det här kännas lite sorgligt? 284 00:24:29,092 --> 00:24:30,844 När du är klar, förstås. 285 00:24:33,096 --> 00:24:34,389 Vad sa hon? 286 00:24:36,808 --> 00:24:40,687 Hon sa att du… 287 00:24:41,771 --> 00:24:43,815 …får henne att känna sig normal. 288 00:24:46,443 --> 00:24:47,360 Jag vet inte. 289 00:24:49,946 --> 00:24:52,282 Jag går och lägger mig. 290 00:24:56,036 --> 00:24:56,912 Okej. 291 00:25:11,635 --> 00:25:13,094 Vet du vad jag vill? 292 00:25:13,178 --> 00:25:14,179 Vad? 293 00:25:20,727 --> 00:25:23,438 Att vi ses här en gång i veckan. 294 00:25:28,235 --> 00:25:29,236 Lova det. 295 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 Du inspirerar mig. 296 00:26:05,855 --> 00:26:09,192 Det fanns en tid i mitt liv när det var det mest upphetsande 297 00:26:09,276 --> 00:26:11,027 någon kunde säga till mig. 298 00:26:21,204 --> 00:26:23,456 Jag ska bara hämta mina block. 299 00:26:24,541 --> 00:26:27,627 Borde jag byta lakan? 300 00:26:28,503 --> 00:26:29,713 Det är nog bäst. 301 00:26:30,839 --> 00:26:32,257 Var det allt du hoppades på? 302 00:26:32,966 --> 00:26:35,677 -John. -Visst är det den bästa känslan? 303 00:26:35,760 --> 00:26:38,013 -Vilken? -Begär. 304 00:26:38,513 --> 00:26:42,726 Jag trodde att det handlade om begär, men det handlar snarare om… 305 00:26:42,809 --> 00:26:43,727 Vad? 306 00:26:44,519 --> 00:26:47,480 Vad begäret gör med en. Jag kände mig så levande. 307 00:26:47,564 --> 00:26:49,899 Det gav mig det här. 308 00:26:49,983 --> 00:26:52,027 -Du fick gnistan tillbaka. -Jesus. 309 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 -Hon har det fortfarande. -Lägg av. 310 00:26:55,447 --> 00:26:57,032 Vad handlar boken om? 311 00:26:58,033 --> 00:26:59,242 Du får… 312 00:27:01,161 --> 00:27:03,288 Du får läsa den när den publicerats. 313 00:27:03,371 --> 00:27:07,042 -Tror du att den kommer att sälja? -Den kan ge mig ett helt nytt liv. 314 00:27:07,125 --> 00:27:11,755 -Vill du ha ett helt nytt liv? -Jag vill ha valmöjligheter. Jag vill ha… 315 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 Makt? 316 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 Jag tror att ungdomarna kallar det "agens". 317 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Kommer du 318 00:27:19,971 --> 00:27:21,139 och lägger dig? 319 00:27:23,558 --> 00:27:24,809 Jag vet inte. 320 00:27:26,311 --> 00:27:28,188 Gillar du inte det slutet? 321 00:27:38,031 --> 00:27:42,661 Jag har nyligen blivit varse om att både Vladimir och John 322 00:27:42,744 --> 00:27:46,331 ser mig som en karaktär i sin egen berättelse. 323 00:27:47,457 --> 00:27:51,294 Och båda har en bild av hur den ska sluta. 324 00:27:53,630 --> 00:27:57,676 Men det finns krafter som ingen kan styra över. 325 00:28:01,513 --> 00:28:04,182 En brand bryter ut när vi sover. 326 00:28:05,433 --> 00:28:07,644 Som i en gotisk roman. 327 00:28:08,603 --> 00:28:14,859 Som om besattheten och begärets rus går upp i lågor. 328 00:28:14,943 --> 00:28:16,236 Vlad! Vakna! 329 00:28:16,736 --> 00:28:19,406 John! Vakna! Upp med dig! 330 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Det brinner! Upp med dig! 331 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 Jävlar! Vad har hänt? 332 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 Skit också. 333 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 -Dörren sitter fast! -Flytta på dig! 334 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 Och jag inser… 335 00:28:28,081 --> 00:28:30,208 -Flytta på dig! -Jag fixar det! 336 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 Flytta på dig, för fan! 337 00:28:31,835 --> 00:28:33,920 Det är min dörr! Flytta på dig! 338 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 …att jag måste göra ett val. 339 00:28:36,172 --> 00:28:38,299 -Det är mitt jävla hus! -Håll käften! 340 00:28:38,383 --> 00:28:40,051 Flytta på dig, för fan! 341 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 Vänta! Vart är du på väg? 342 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 -Va? -Vänta! 343 00:28:50,812 --> 00:28:52,772 Sluta! Vad sysslar du med? Älskling! 344 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 Ett helt nytt liv. 345 00:29:13,918 --> 00:29:16,588 Det är såhär det slutar. 346 00:29:17,922 --> 00:29:22,844 Jag skriver klart min bok om en kvinnas besatthet av sin yngre kollega. 347 00:29:23,470 --> 00:29:27,849 Vlad skriver en bok om en öm affär med en äldre professor. 348 00:29:28,349 --> 00:29:29,976 Min säljer mycket bättre. 349 00:29:30,059 --> 00:29:32,771 Den fyller ett visst behov. 350 00:29:34,898 --> 00:29:36,065 Oroa dig inte. 351 00:29:36,566 --> 00:29:39,235 Jag ringer 911. Alla tar sig ut. 352 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 Tror du mig inte? 353 00:29:58,963 --> 00:30:00,882 BASERAD PÅ JULIA MAY JONAS BOK 354 00:30:49,013 --> 00:30:51,933 Undertexter: Jessica Svärdsros