1 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 Apa ini? 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 - Alamak. - Apa ini? Apa yang awak… 3 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 - Alamak. - Apa ini? Awak gila! 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 - Kenapa saya diikat pada kerusi? - Vlad. 5 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 - Apa ini? - Vlad. 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Aduh, peningnya. 7 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 Sabar dulu. 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 Awak bagaimana? 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,999 Awak ingat saya bagaimana? Apa awak dah buat kepada saya? 10 00:00:42,250 --> 00:00:45,587 Vlad, maafkan saya. Kita mabuk teruk. 11 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 Kemudian awak kata yang awak mungkin mahu ditawan. 12 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 Untuk cuba-cuba saja. 13 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 Tapi tiada apa yang berlaku sebab saya mabuk juga… 14 00:00:56,306 --> 00:00:57,182 Aduhai. 15 00:00:57,265 --> 00:01:01,144 Kemudian, saya pengsan dan semua ini cuma satu salah faham, 16 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 dan saya akan lepaskan awak sekarang. 17 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 - Okey. - Okey? 18 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 Aduhai. 19 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 - Saya lepaskan awak sekarang. - Okey. 20 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 Itu dia. Okey. 21 00:01:12,655 --> 00:01:14,449 - Maaf. - Maaf. 22 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 Kita… 23 00:01:20,413 --> 00:01:22,123 - Kita buat apa-apa? - Tidak. 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 Tiada apa yang berlaku. Percayalah. 25 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 Aduhai, saya dah cakap… 26 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 Saya dah cakap. 27 00:01:30,590 --> 00:01:35,095 Aduhai, susahnya nak cakap, tapi semalam saya beritahu awak 28 00:01:36,429 --> 00:01:40,308 yang Cynthia dan John ada hubungan sulit. 29 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Awak… 30 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 Awak pasti? 31 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 Saya nampak mereka bersama. 32 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 Maafkan saya. 33 00:02:05,708 --> 00:02:07,127 Boleh saya tidur di sini? 34 00:02:11,297 --> 00:02:15,218 TAFSIRAN BERCANGGAH 35 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 Dia tidur di bilik tetamu. 36 00:02:20,098 --> 00:02:23,393 Entah apa yang dia fikirkan semasa kami berpisah. 37 00:02:23,893 --> 00:02:27,063 Jadi, pagi itu, aku tinggalkan nota dan nombor untuk khidmat kenderaan, 38 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 dan pergi ke kedai. 39 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Sekarang, keputusan di tangannya. 40 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 Ini pilihannya. 41 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 Dia mungkin takkan bercakap lagi dengan aku. 42 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 Mungkin dia akan telefon polis. 43 00:02:47,959 --> 00:02:49,419 Aku tak salahkan dia. 44 00:02:50,461 --> 00:02:51,963 Ia satu kesilapan. 45 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 Semua orang buat silap dan, 46 00:02:55,675 --> 00:02:56,926 ini silap aku. 47 00:03:09,105 --> 00:03:16,112 KEPADA: JOHN MAAF SAYA TAK DATANG SAYA AKAN PULANG HARI INI. 48 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Helo? 49 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 Ini saya. 50 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 Awak okey? 51 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 Pintu itu ketat. Masuklah ikut pintu belakang. 52 00:03:45,892 --> 00:03:47,727 Saya ingat awak dah pergi. 53 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 Tak, saya pergi bersiar-siar. 54 00:03:52,273 --> 00:03:53,650 Bagaimana keadaan awak? 55 00:03:56,152 --> 00:03:58,947 Itu tidur paling nyenyak dalam tiga tahun. 56 00:04:02,242 --> 00:04:04,869 - Awak nak kopi? - Boleh juga. 57 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 Telefon awak 58 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 terjatuh dalam tandas malam tadi. 59 00:04:16,339 --> 00:04:18,383 Saya boleh letak dalam beras atau… 60 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Pandai sangatlah, Vlad. 61 00:04:28,351 --> 00:04:29,310 Terima kasih. 62 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 Ia tak sedapkah? 63 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 Ini kopi terbaik sepanjang hidup saya. 64 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 Saya nak tulis diari. 65 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 Dia masih di sini. 66 00:05:07,181 --> 00:05:08,766 - Boleh bagi sebatang? - Boleh. 67 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 Boleh saya… 68 00:05:23,698 --> 00:05:25,533 Boleh saya tahu rancangan awak? 69 00:05:27,160 --> 00:05:30,246 Sebenarnya, saya rasa, 70 00:05:31,331 --> 00:05:32,790 Cynthia terpaksa lari. 71 00:05:32,874 --> 00:05:35,251 - Apa? - Dia tinggalkan saya dengan Phee. 72 00:05:35,335 --> 00:05:38,796 - Maksud awak, semasa dia cuba… - Bunuh diri? Ya. 73 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 Awak tak patut kata begitu. 74 00:05:42,091 --> 00:05:44,469 Dia jumpa catatan saya tentang hari itu. 75 00:05:45,136 --> 00:05:46,763 Dia suruh saya buang. 76 00:05:47,263 --> 00:05:51,225 Ia penulisan terbaik saya sejak buku saya yang sebelum itu. 77 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Dia kata ia miliknya. 78 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 Okey. 79 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 Sekarang, dia tiduri orang lain? 80 00:06:00,902 --> 00:06:03,196 Maaf, tapi semasa dia… 81 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 Awak tahu dia di mana. Dia yang tak tahu awak di mana. 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 Tak, dia boleh agak. 83 00:06:10,995 --> 00:06:12,121 Sebenarnya. 84 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 Bagaimana? 85 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 Awak beritahu dia. 86 00:06:19,003 --> 00:06:22,090 Awak hantar mesej dengan telefon saya dan kata "saya perlukan masa". 87 00:06:22,840 --> 00:06:23,758 Apa? 88 00:06:23,841 --> 00:06:26,052 Saya bawa komputer riba. 89 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 Saya nampak mesej dalam komputer saya. 90 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 Ya, ada Wi-Fi di sebelah katil. Mungkin untuk penyewa. 91 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 Awak mabuk. Mungkin awak tulis… 92 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 Tak, awak yang tulis. 93 00:06:39,565 --> 00:06:40,775 Saya tak tulis. 94 00:06:42,235 --> 00:06:43,319 Saya tahu. 95 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 Tak apa. 96 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 Ia menarik. 97 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 Awak letak sesuatu dalam minuman saya? 98 00:07:01,045 --> 00:07:03,339 Saya takkan buat begitu. 99 00:07:07,135 --> 00:07:08,177 Saya percaya. 100 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 Bagus, sebab saya bercakap benar. 101 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 Saya nak berkayak. 102 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 Dia mahu berada di sini. 103 00:07:56,601 --> 00:08:01,856 JOHN PENGHUKUM AKAN DIJAMU. 104 00:08:01,939 --> 00:08:04,108 JOHN PANGGILAN MASUK 105 00:08:05,067 --> 00:08:06,277 Helo. 106 00:08:06,360 --> 00:08:07,361 Awak jawab pun. 107 00:08:07,445 --> 00:08:08,613 Bagaimana semuanya? 108 00:08:08,696 --> 00:08:09,614 Ia mengarutlah. 109 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 Ia akan selesai malam ini. 110 00:08:12,116 --> 00:08:13,326 Awak marah saya? 111 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 Apabila saya fikir balik, 112 00:08:15,661 --> 00:08:20,082 paksa isteri saya menghadiri perbicaraan Tajuk IX 113 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 rasa macam tak kena saja. 114 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 Betul. 115 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 Asalkan awak rasa sangat bersalah. 116 00:08:27,256 --> 00:08:29,133 - Boleh beritahu lokasi awak? - Tak boleh. 117 00:08:29,217 --> 00:08:30,510 Perbicaraan dah nak sambung. 118 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 - Pergi dulu. - Itu Sid? Hulurkan… 119 00:08:33,930 --> 00:08:34,889 Ayah okey? 120 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 - Ya, kamu okey? - Ya. 121 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 Kamu mengagumkan. 122 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 Kayak terbalik. 123 00:08:50,655 --> 00:08:53,115 - Awak tak apa-apa? - Ya, saya okey. 124 00:08:53,199 --> 00:08:56,702 Saya cuma perlu tanggalkan baju basah dan minum martini. 125 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 Ia dialog The Simpsons. 126 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 Ada seluar John dalam laci. 127 00:09:04,835 --> 00:09:06,128 Awak tak suka saya begini? 128 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 D.H. Lawrence hebat. 129 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 Kita lupa. Kita ingat dia gila, tapi dia hebat. 130 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 Ya, baris pertamanya begini, 131 00:09:17,306 --> 00:09:21,936 "Zaman kami sangat tragis, jadi kami enggan menganggapnya begitu." 132 00:09:23,020 --> 00:09:24,063 Awak mengagumkan. 133 00:09:24,146 --> 00:09:28,442 Saya cuma hafal semua baris pertama untuk kagumkan lelaki macam awak. 134 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 Ia berkesan. 135 00:09:33,573 --> 00:09:34,782 Itu buku baru awak? 136 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 Ya. 137 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 Awak suka tak? 138 00:09:42,873 --> 00:09:44,458 Ia kerja terbaik saya, 139 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 tapi saya masih memikirkan kesudahannya. 140 00:09:48,337 --> 00:09:49,672 Awak nak tulis bersama? 141 00:09:53,384 --> 00:09:55,219 Saya pergi ambil komputer. 142 00:09:55,303 --> 00:09:57,680 Mana baju awak? Saya boleh cuci. 143 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 Ia di anjung. 144 00:10:02,268 --> 00:10:04,520 Jangan masukkan seluar jean dalam mesin pengering. 145 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 Tak apa. 146 00:10:14,822 --> 00:10:16,490 Dia buat saya rasa kotor. 147 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 Saya berhenti tak lama kemudian. 148 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Awak beritahu pihak kolej tentang kejadian itu? 149 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 Tidak. 150 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Kenapa? 151 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 Saya malu dengan diri sendiri. 152 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 Saya pandang tinggi terhadap profesor. 153 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Saya cuma budak pekan kecil. 154 00:10:38,054 --> 00:10:41,557 Saya cuma pandai belajar. 155 00:10:45,645 --> 00:10:47,605 Saya tak nak hancurkan hidup sesiapa, 156 00:10:48,731 --> 00:10:51,859 tapi saya tak berdaya waktu itu dan perbuatannya itu, 157 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 ia tak… 158 00:10:57,698 --> 00:10:58,658 baik. 159 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 Awak ambil kelas isterinya? 160 00:11:08,918 --> 00:11:09,877 Ya. 161 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 Bagaimana hubungan awak dengan isterinya? 162 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 Terus terang, kami tak rapat. 163 00:11:26,060 --> 00:11:27,436 Dia pensyarah bagus. 164 00:11:56,048 --> 00:11:57,591 Awak tak pandang komputer? 165 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 Tak perlu. 166 00:12:04,056 --> 00:12:06,016 Awak pernah tiduri pelajar? 167 00:12:06,100 --> 00:12:06,976 Tak pernah. 168 00:12:07,977 --> 00:12:08,853 Pernah. 169 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 Tapi dia pelajar siswazah. 170 00:12:11,564 --> 00:12:14,108 Dia berusia lewat 20-an 171 00:12:14,191 --> 00:12:16,068 dan saya berusia awal 30-an. 172 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 Saya menarik waktu itu. 173 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 Awak masih menarik. 174 00:12:20,156 --> 00:12:21,407 Tapi bukan macam itu, 175 00:12:21,490 --> 00:12:23,117 dan dia pula… 176 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Saya tergila-gilakan dia. 177 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Kenapa? 178 00:12:26,871 --> 00:12:28,372 Pandangan matanya 179 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 amat menusuk kalbu. 180 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 Kamu handal betul, sayang. 181 00:13:24,512 --> 00:13:25,429 Terima kasih. 182 00:13:26,555 --> 00:13:28,682 Jadi, kita kena tunggu saja, bukan? 183 00:13:28,766 --> 00:13:32,144 Alexis dalam perjalanan. Kami akan pulang ke kota. 184 00:13:32,228 --> 00:13:35,773 Tapi mereka kata keputusan dah nak keluar. 185 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 Saya tak perlu ada untuk itu. 186 00:13:44,448 --> 00:13:45,324 Sid! 187 00:13:53,374 --> 00:13:57,378 Dah lama orang tak masak untuk saya. Ia… 188 00:13:57,962 --> 00:14:00,840 - Ia istimewa. - Saya gembira awak menyukainya. 189 00:14:02,550 --> 00:14:03,884 Hari ini produktif. 190 00:14:04,552 --> 00:14:06,262 Saya tulis 12 halaman. 191 00:14:06,345 --> 00:14:07,888 Baguslah. 192 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 Saya tak tulis sepatah pun. 193 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 Fikiran awak terganggu? 194 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Ya. 195 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 Awak rasa dah berapa lama John dan Cynthia bersama? 196 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 Saya tak nak fikir tentangnya. 197 00:14:56,729 --> 00:14:58,439 Saya perlu beritahu sesuatu. 198 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 Saya buat benda tak elok. 199 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 Saya tak hantar tugasan saya, profesor. 200 00:15:12,453 --> 00:15:13,662 Profesor nak denda saya? 201 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 Saya minta diri. 202 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 Saya… Saya minta maaf. 203 00:15:40,022 --> 00:15:42,566 Tak apa, jangan minta maaf. Tolonglah. 204 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 Bukankah itu yang kita akan buat malam semalam? 205 00:15:47,571 --> 00:15:50,157 Saya tak nak awak lakonkan fantasi sekolah 206 00:15:50,240 --> 00:15:52,076 tentang wanita tua yang miang. 207 00:15:52,159 --> 00:15:54,662 Saya tak nak pun. Saya ingat awak yang nak. 208 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 - Saya tak nak. - Saya nak ikut kehendak awak. 209 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 Saya nak awak ikut kehendak awak. 210 00:15:58,749 --> 00:16:01,710 - Bagaimana cara untuk gembirakan awak? - Tak payah buat begitu. 211 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Aduhai, Vlad, adakah semua ini 212 00:16:13,973 --> 00:16:15,349 fantasi saya? 213 00:16:17,434 --> 00:16:18,352 Apa? 214 00:16:20,646 --> 00:16:21,605 Saya nak… 215 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 Saya nak pergi tidur. 216 00:16:27,194 --> 00:16:28,195 Nak tidur sekali? 217 00:16:29,738 --> 00:16:31,865 Jangan tanya saya lagi. 218 00:16:57,599 --> 00:17:01,228 Semasa di mesyuarat fakulti, saya nak buat begini kepada awak. 219 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 Aduhai. 220 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 Ketika kali pertama saya datang, 221 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 saya nak buat begini. 222 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 Aduhai. 223 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 Semasa saya datang untuk berenang, saya nak buat begini. 224 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Semasa di bilik mesyuarat pada hari itu… 225 00:17:48,859 --> 00:17:50,194 saya nak awak melutut… 226 00:17:50,277 --> 00:17:51,111 Aduhai. 227 00:17:51,195 --> 00:17:52,196 …di bawah meja. 228 00:17:52,279 --> 00:17:53,405 Aduh. 229 00:18:10,714 --> 00:18:11,548 Mari. 230 00:18:11,632 --> 00:18:13,759 - Nak saya tanggalkan? - Tak perlu. 231 00:18:25,395 --> 00:18:28,607 Aduhai! Saya dah nak klimaks. 232 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Awak sangat seksi. 233 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Awak boleh pancut. 234 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 - Apa? - Awak boleh pancut. 235 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 - Awak pasti? - Ya. 236 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 Okey. 237 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 - Vlad. - Ya? 238 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 Awak boleh pergi ke bilik tetamu. 239 00:20:11,877 --> 00:20:12,836 Okey. 240 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Apa hal? Ini sayalah. 241 00:21:01,260 --> 00:21:03,595 - Saya suka seluar dalam dia. - Blahlah. 242 00:21:03,679 --> 00:21:05,514 Awak nak ke mana? 243 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 Syabas. 244 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 Serius. Saya kagum. 245 00:21:11,603 --> 00:21:14,273 Kalau awak cakap lagi, saya akan bunuh awak. 246 00:21:22,197 --> 00:21:25,325 - Jangan duduk dekat sangat. - Saya sejuklah. 247 00:21:28,328 --> 00:21:29,204 Itu seluar saya? 248 00:21:29,288 --> 00:21:33,041 Vlad tidur di bilik tetamu kerana dia perlukan ruang. 249 00:21:33,125 --> 00:21:35,168 - Tak payah tipu. - Awak tak berhak bersuara. 250 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 - Suka hati sayalah. - Langsung. 251 00:21:37,170 --> 00:21:40,507 - Lebih-lebih lagi… - Kita boleh rasa sesuka hati kita. 252 00:21:40,590 --> 00:21:43,093 - Bagaimana dengan awak dan Cynthia? - Apa? 253 00:21:43,593 --> 00:21:45,971 Cynthia? Apa? 254 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 Hei, jangan ketawalah. 255 00:21:48,015 --> 00:21:49,850 Maaf, saya tak dapat kawal. 256 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 Kawan-kawan, kedudukan Cynthia jauh lebih tinggi daripada saya. 257 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 Apa? 258 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 Awak nampak mereka, bukan? 259 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 - Nampak kami buat apa? - Betul. 260 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 Saya nampak awak dengan dia di… 261 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 Awak bersama dia. 262 00:22:05,574 --> 00:22:09,745 Ya, tak seperti kamu berdua, kami tak mengongkek. 263 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 Cynthia nak siapkan memoir dan saya sedang tulis puisi epik. 264 00:22:14,541 --> 00:22:18,003 Apa? Jadi, awak tak… 265 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 Khianati awak? Tidak. 266 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 Awak kata awak nampak mereka bersama. 267 00:22:25,719 --> 00:22:27,637 Memang pun. Saya fikir begitu. 268 00:22:27,721 --> 00:22:30,766 - Awak menulis? - Bukan awak saja yang boleh tulis. 269 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 - Pada pukul dua pagi? - Betul. 270 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 Kami ambil dadah sebelum menulis. Ia seronok. 271 00:22:35,645 --> 00:22:36,855 Apa? Awak… 272 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 Bangsat! Aku… 273 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 - Kau gila? - Awak seksi semasa marah. 274 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 - Cynthia boleh buat pilihan sendiri. - Tak boleh. 275 00:22:45,405 --> 00:22:47,824 - Kau tak tahu masalahnya. - Berhenti! 276 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 - Dia yang syorkan. - Memanglah sebab dia ketagih! 277 00:22:52,204 --> 00:22:55,457 Dia beli, saya simpan. Dia ambil separuh saja. Dia okey. 278 00:22:55,540 --> 00:22:57,793 Kau langsung tak tahu apa-apa, bodoh! 279 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 Dia nak siapkan bukunya dan pindah dari kondo itu 280 00:23:00,837 --> 00:23:03,006 supaya tak perlu fikir tentang awak saja. 281 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 Bila masa saya saja fokus kami? 282 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 Aduhai. 283 00:23:16,061 --> 00:23:17,604 Boleh saya pinjam telefon? 284 00:23:17,687 --> 00:23:20,273 - Kenapa? - Untuk telefon isteri sayalah. 285 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 Ya, boleh. 286 00:23:24,861 --> 00:23:28,407 - Kirim salam kepadanya. - Diamlah, sial. 287 00:23:44,172 --> 00:23:46,299 - Awak nak tahu tentang perbicaraan itu? - Ya. 288 00:23:49,344 --> 00:23:50,720 Aduan itu ditolak. 289 00:23:51,388 --> 00:23:54,057 Saya dilarang mengajar, tapi saya akan dapat pencen, jadi, 290 00:23:54,558 --> 00:23:55,392 saya menang. 291 00:23:56,768 --> 00:23:58,186 Awak tak nampak gembira. 292 00:23:58,270 --> 00:24:00,522 Saya tak patut libatkan Sidney. 293 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 Nanti dia lupalah. 294 00:24:02,232 --> 00:24:04,401 Dah lama juga saya buat silap. 295 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 Okey. 296 00:24:08,905 --> 00:24:10,740 - Saya ada terfikir. - Ya. 297 00:24:12,492 --> 00:24:15,078 Kita patut kaji semula perjanjian kita. 298 00:24:16,913 --> 00:24:17,914 Apa maksud awak? 299 00:24:18,790 --> 00:24:20,292 Kita bukannya makin muda. 300 00:24:21,001 --> 00:24:21,960 Mungkin kita boleh 301 00:24:23,086 --> 00:24:23,962 setia semula. 302 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 Takkah semua ini agak menyedihkan? 303 00:24:29,092 --> 00:24:30,844 Tapi selepas awak selesailah. 304 00:24:33,096 --> 00:24:34,347 Apa katanya? 305 00:24:36,808 --> 00:24:38,393 Dia kata… 306 00:24:39,394 --> 00:24:40,604 yang awak 307 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 buat dia rasa macam manusia normal. 308 00:24:46,443 --> 00:24:47,360 Entahlah. 309 00:24:49,946 --> 00:24:52,199 Baiklah, saya nak masuk tidur. 310 00:24:56,036 --> 00:24:56,912 Okey. 311 00:25:11,635 --> 00:25:14,346 - Awak nak tahu apa yang saya nak? - Apa? 312 00:25:20,727 --> 00:25:23,271 Saya nak kita jumpa di sini seminggu sekali. 313 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 Katalah ya. 314 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 Awak beri saya inspirasi. 315 00:26:05,855 --> 00:26:09,192 Suatu ketika dulu, kata-kata itu buat 316 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 aku rasa sangat teruja. 317 00:26:21,204 --> 00:26:23,373 Saya nak ambil buku nota. 318 00:26:24,541 --> 00:26:27,210 Patutkah saya tukar cadar? 319 00:26:28,545 --> 00:26:29,713 Awak patut tukar. 320 00:26:30,880 --> 00:26:32,257 Inikah yang awak nak? 321 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 John. 322 00:26:33,883 --> 00:26:35,719 Seronok perasaannya, bukan? 323 00:26:35,802 --> 00:26:38,013 - Apa? - Nafsu. 324 00:26:38,513 --> 00:26:42,767 Saya ingat itulah yang seronok, tapi yang lebih seronok sebenarnya ialah… 325 00:26:42,851 --> 00:26:43,727 Apa? 326 00:26:44,519 --> 00:26:47,480 Kesannya. Ia menyegarkan. 327 00:26:47,564 --> 00:26:49,899 Ini hasilnya. 328 00:26:49,983 --> 00:26:52,027 - Awak bersemangat semula. - Aduhai. 329 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 - Awak masih seperti dulu. - John, tolonglah. 330 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 Buku itu tentang apa? 331 00:26:58,033 --> 00:26:59,284 Saya akan… 332 00:27:01,161 --> 00:27:03,288 Awak bacalah selepas ia diterbitkan. 333 00:27:03,371 --> 00:27:04,372 Ia akan lariskah? 334 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 Ia boleh beri saya hidup baru. 335 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 Awak nak hidup baru? 336 00:27:08,793 --> 00:27:11,755 Saya mahu pilihan. Saya nak… 337 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 Kuasa? 338 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 Sekarang ia dipanggil "keupayaan". 339 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 Awak nak 340 00:27:19,971 --> 00:27:21,097 tidur tak? 341 00:27:23,558 --> 00:27:24,809 Entahlah. 342 00:27:26,394 --> 00:27:27,771 Awak tak suka kesudahan itu? 343 00:27:38,031 --> 00:27:42,661 Aku kini sedar bahawa Vladimir dan John 344 00:27:42,744 --> 00:27:46,247 menganggap aku sebagai watak dalam cerita mereka sendiri, 345 00:27:47,457 --> 00:27:51,294 dan mereka berdua tahu bagaimana kisahnya berlangsung. 346 00:27:53,630 --> 00:27:57,258 Tapi kadangkala, ada kuasa di luar kawalan manusia. 347 00:28:01,513 --> 00:28:04,140 Kebakaran berlaku semasa kami tidur. 348 00:28:05,433 --> 00:28:07,644 Macam dalam novel Gothik. 349 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 Seolah-olah obsesi itu, 350 00:28:10,480 --> 00:28:14,234 debaran nafsu itu, marak terbakar. 351 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Vlad! Bangun! 352 00:28:16,736 --> 00:28:19,406 John! Bangun! 353 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Ada kebakaran! Bangun! 354 00:28:21,116 --> 00:28:23,785 Alamak! Apa yang berlaku? 355 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 - Pintu itu tersekat. - Ke tepi. 356 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 Aku kini faham… 357 00:28:28,081 --> 00:28:30,208 - Ke tepi. - Saya boleh buka! 358 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 Ke tepilah! 359 00:28:31,835 --> 00:28:33,920 Ini pintu saya. Ke tepilah, bodoh. 360 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 …bahawa aku perlu buat pilihan. 361 00:28:36,172 --> 00:28:38,299 - Ini rumah saya. - Sudahlah. 362 00:28:38,383 --> 00:28:40,051 Ke tepi. 363 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 Tunggu! Awak nak ke mana? 364 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 - Apa? - Hei! Tunggu! 365 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 Berhenti! Apa awak buat? Sayang! 366 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 Hidup baru. 367 00:29:13,918 --> 00:29:16,588 Inilah kesudahannya. 368 00:29:17,922 --> 00:29:19,048 Aku dah habis tulis buku 369 00:29:19,132 --> 00:29:22,802 tentang obsesi seorang wanita dengan rakan sekerjanya yang lebih muda. 370 00:29:23,470 --> 00:29:27,849 Vlad tulis buku tentang hubungan sulit dengan profesor yang lebih tua. 371 00:29:28,349 --> 00:29:29,976 Buku aku lebih baik. 372 00:29:30,059 --> 00:29:32,771 Ia mengutarakan keperluan tertentu. 373 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 Tapi jangan risau. 374 00:29:36,566 --> 00:29:39,235 Aku hubungi 911. Kami semua berjaya keluar. 375 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 Anda tak percaya? 376 00:29:58,963 --> 00:30:00,924 BERDASARKAN NOVEL JULIA MAY JONAS 377 00:30:45,009 --> 00:30:49,931 Terjemahan sari kata oleh NN