1 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 이게 뭐야? 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 - 세상에 - 이게 뭐야? 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,732 - 맙소사 - 뭐야? 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,192 뭐야? 이 사이코야! 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 - 왜 의자에 묶여 있는 거야? - 블라드 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 - 이게 다 뭐야? - 쉿 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 미치겠네 8 00:00:31,197 --> 00:00:32,282 아! 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 괜찮아요 10 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 좀 어때요? 11 00:00:37,120 --> 00:00:40,999 어떠냐고? 어떨 거 같은데요? 나한테 무슨 짓을 한 거예요? 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,587 블라드, 미안해요 둘 다 고주망태가 됐을 때 13 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 블라드가 그랬잖아요 지배당하고 싶은 것 같다고 14 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 맛보기로 해 보자고 했는데 15 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 아무 일도 없었어요 나도 너무 취했었거든요 16 00:00:56,306 --> 00:00:57,182 씨발 17 00:00:57,265 --> 00:00:58,516 필름이 끊겼어요 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,144 전부 다 엄청난 오해예요 19 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 지금 당장 풀어 줄게요 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 - 알았어요 - 알았죠? 21 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 젠장 22 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 - 당장 풀어 줄게요 - 그래요 23 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 자르고, 됐어요 24 00:01:12,655 --> 00:01:14,449 - 미안해요 - 나도 미안해요 25 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 우리… 26 00:01:20,413 --> 00:01:22,123 - 뭐라도 했어요? - 아뇨 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 아무 일 없었어요, 진짜예요 28 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 내가 말했어요 29 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 내가 말했어요 30 00:01:30,590 --> 00:01:35,095 말하려니 진짜 힘들지만 어젯밤에 내가 말했어요 31 00:01:36,429 --> 00:01:40,308 신시아랑 존이 바람피우고 있다고 32 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 그거… 33 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 확실해요? 34 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 둘이 있는 걸 봤어요 35 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 정말 미안해요 36 00:02:05,708 --> 00:02:07,127 오늘 여기서 자도 돼요? 37 00:02:08,086 --> 00:02:10,922 "블라디미르" 38 00:02:12,757 --> 00:02:15,218 "해석에 반하여" 39 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 그는 손님방에서 잤어요 40 00:02:20,140 --> 00:02:23,393 각자 방으로 갈 때 그 사람 속을 알 수가 없었죠 41 00:02:23,893 --> 00:02:27,021 그래서 아침에 메모랑 차량 서비스 연락처를 남기고 42 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 난 가게에 갔어요 43 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 이제 그 사람이 결정해야죠 44 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 그 사람 선택이에요 45 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 다시는 나랑 말도 안 섞으려 들 거예요 46 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 경찰에 신고할지도 몰라요 47 00:02:47,959 --> 00:02:49,419 탓할 수도 없죠 뭐 48 00:02:50,461 --> 00:02:51,963 실수였어요 49 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 사람은 실수를 하고 50 00:02:55,675 --> 00:02:56,926 나도 하나 했어요 51 00:03:09,105 --> 00:03:10,148 "수신인: 존" 52 00:03:10,231 --> 00:03:16,112 "잠수 타서 미안 오늘 중으로 돌아갈게" 53 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 누구세요? 54 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 나예요 55 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 괜찮아요? 56 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 문이 뻑뻑해요 이쪽으로 돌아서 와요 57 00:03:45,892 --> 00:03:47,727 떠난 줄 알았는데 58 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 아뇨, 산책 좀 했어요 59 00:03:52,273 --> 00:03:53,650 좀 어때요? 60 00:03:56,152 --> 00:03:58,947 3년 만에 최고로 잘 잤어요 61 00:04:02,242 --> 00:04:04,869 - 커피 마실래요? - 좋죠 62 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 당신이 63 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 어젯밤에 폰을 변기에 떨어뜨렸어요 64 00:04:16,339 --> 00:04:18,383 내가 쌀통에라도 넣었더라면… 65 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 잘하는 짓이다, 블라드 66 00:04:28,351 --> 00:04:29,310 고마워요 67 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 별로예요? 68 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 내 인생 최고의 커피예요 69 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 일기 좀 써야겠어요 70 00:04:45,868 --> 00:04:46,744 오… 71 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 아직 여기 있어요 72 00:05:07,181 --> 00:05:08,766 한 대 빌려도 돼요? 73 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 혹시… 74 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 계획이 어떻게 돼요? 75 00:05:27,160 --> 00:05:30,246 내가 보기엔 76 00:05:31,331 --> 00:05:32,790 신시아는 도망쳐야 했어요 77 00:05:32,874 --> 00:05:35,251 - 뭐요? - 피를 내게 맡기고 떠났어요 78 00:05:35,335 --> 00:05:38,796 - 그 시도를 했을 때요? - 자살 시도요? 맞아요 79 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 그걸 도망친다고 할 순 없죠 80 00:05:42,091 --> 00:05:44,469 내가 그날에 대해 쓴 글을 신시아가 발견했는데 81 00:05:45,136 --> 00:05:46,763 그걸 버리라고 했어요 82 00:05:47,263 --> 00:05:51,225 마지막 책 이후 처음으로 괜찮게 뽑은 글이었는데 83 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 그건 자기 거라나 84 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 그랬군요 85 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 근데 이젠 다른 남자랑 잔다고요? 86 00:06:00,902 --> 00:06:03,196 미안한데 신시아가… 87 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 당신은 신시아 행방을 알았잖아요 신시아는 당신 행방을 모르고 88 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 아뇨, 대충 알아요 89 00:06:10,995 --> 00:06:12,121 말하자면요 90 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 어떻게요? 91 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 당신이 알렸잖아요 92 00:06:19,003 --> 00:06:22,090 내 폰으로 문자 보냈잖아요 시간이 필요하다는 식으로 93 00:06:22,840 --> 00:06:23,758 뭐라고요? 94 00:06:23,841 --> 00:06:26,052 노트북 갖고 왔거든요 95 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 내 컴퓨터에서 문자 봤어요 96 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 침대 옆에 와이파이 있잖아요 임대용으로 둔 거겠죠 97 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 술김에 보낸 거겠죠 98 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 아뇨, 당신이 썼어요 99 00:06:39,565 --> 00:06:40,775 내가 쓴 게 아니에요 100 00:06:42,235 --> 00:06:43,319 그 정도는 알아요 101 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 괜찮아요 102 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 재미있네요 103 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 어젯밤 내 술에 뭔가를 탔어요? 104 00:07:01,045 --> 00:07:03,339 그런 짓은 절대 안 해요 105 00:07:07,135 --> 00:07:08,177 믿어요 106 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 그래야죠, 진실을 말하는 거니까 107 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 보트 타고 나갈래요 108 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 계속 있으려나 봐요 109 00:07:56,601 --> 00:08:01,856 "존 먹을 것도 주네" 110 00:08:01,939 --> 00:08:04,108 "존 수신 전화" 111 00:08:05,067 --> 00:08:06,277 응 112 00:08:06,360 --> 00:08:07,361 받았네 113 00:08:07,445 --> 00:08:08,571 어떻게 돼 가? 114 00:08:08,654 --> 00:08:09,614 완전 코미디야 115 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 오늘 밤엔 끝날 거라네 116 00:08:12,116 --> 00:08:13,326 나한테 화났어? 117 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 있지, 생각해 봤는데 118 00:08:15,661 --> 00:08:20,082 교육기관 성차별 금지법 관련 징계 청문회에 아내를 앉히는 건 119 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 우리답지 않은 것 같더라 120 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 그래 121 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 당신이 죄책감에 시달린다면야 122 00:08:27,256 --> 00:08:29,217 - 어디 있는지 말해 줄 거야? - 아니 123 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 다시 시작해 124 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 - 가 봐야겠어 - 시드야? 좀 바꿔 줄래? 125 00:08:33,930 --> 00:08:34,889 괜찮아? 126 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 - 응, 넌 괜찮니? - 응 127 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 너 정말 대단해 128 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 카약이 뒤집혔어요 129 00:08:50,655 --> 00:08:53,115 - 괜찮아요? - 네, 괜찮아요 130 00:08:53,199 --> 00:08:56,702 그냥 젖은 옷을 벗고 드라이마티니로 갈아타야 했어요 131 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 '심슨 가족' 대사예요 132 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 서랍장에 존의 바지가 몇 벌 있는데 133 00:09:04,835 --> 00:09:06,128 이대로는 별로예요? 134 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 D. H. 로런스는 굉장해요 135 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 미칠 거라 생각했는데 알고 보니 대단해요 136 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 그래요 첫 문장이 이런 식이잖아요 137 00:09:17,306 --> 00:09:19,350 '우리 시대는 근본적으로 비극의 시대이므로' 138 00:09:19,433 --> 00:09:21,936 '우린 그걸 비극적으로 받아들이지 않겠다' 139 00:09:23,020 --> 00:09:24,063 정말 대단하세요 140 00:09:24,146 --> 00:09:28,442 당신 같은 남자들한테 뽐내려고 첫 문장을 다 외운 거예요 141 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 효과 있어요 142 00:09:33,573 --> 00:09:34,782 새 책이에요? 143 00:09:35,658 --> 00:09:36,534 앗 144 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 네 145 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 맘에 들어요? 146 00:09:42,873 --> 00:09:44,458 내가 쓴 것 중 최고예요 147 00:09:44,542 --> 00:09:47,420 근데 아직 결말을 고민 중이죠 148 00:09:48,337 --> 00:09:49,672 같이 쓸래요? 149 00:09:51,299 --> 00:09:52,174 응? 150 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 내 노트북 가져올게요 151 00:09:54,802 --> 00:09:57,680 옷은 어디 있어요? 빨아 줄게요 152 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 현관에 있어요 153 00:10:02,310 --> 00:10:04,520 청바지는 건조기에 넣으면 안 돼요 154 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 괜찮아요 155 00:10:14,822 --> 00:10:16,490 제가 더러워진 기분이 들게 했죠 156 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 얼마 안 지나 학교를 관뒀어요 157 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 그 일에 대해 학교에 알린 적이 있나요? 158 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 아뇨 159 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 어째서요? 160 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 수치스러웠어요 161 00:10:32,006 --> 00:10:35,176 교수님들이 신처럼 느껴졌거든요 162 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 전 여기 토박이였고 163 00:10:38,054 --> 00:10:41,557 내세울 거라곤 좋은 성적뿐이었어요 164 00:10:45,645 --> 00:10:47,605 누군가의 인생을 망치긴 싫지만 165 00:10:48,731 --> 00:10:51,859 당시 너무나도 취약했던 제게 저 사람의 그런 행동은 166 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 뭐랄까 167 00:10:57,698 --> 00:10:58,658 배려 없는 짓이었어요 168 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 아내분 수업을 들었나요? 169 00:11:08,918 --> 00:11:09,877 네 170 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 그분과는 어떤 관계였죠? 171 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 잘 알지도 못했어요 172 00:11:26,060 --> 00:11:27,436 좋은 선생님이셨어요 173 00:11:56,048 --> 00:11:57,591 화면 안 봐도 돼요? 174 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 네 175 00:12:04,056 --> 00:12:06,016 학생과 바람피운 적 있어요? 176 00:12:06,100 --> 00:12:06,976 아뇨 177 00:12:07,977 --> 00:12:08,853 있어요 178 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 근데 대학원생이었어요 179 00:12:11,564 --> 00:12:14,108 그 사람은 20대 후반이었고 180 00:12:14,191 --> 00:12:16,068 난 30대 초반이었죠 181 00:12:17,570 --> 00:12:18,738 가장 빛나던 시기였어요 182 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 지금도 빛나요 183 00:12:20,156 --> 00:12:21,365 그때처럼은 아니에요 184 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 그 사람은… 185 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 그에게 푹 빠져 있었죠 186 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 왜요? 187 00:12:26,871 --> 00:12:28,372 그 사람이 188 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 눈 맞춤을 끝내주게 잘했거든요 189 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 안에서 기가 막히게 잘하더라 190 00:13:24,512 --> 00:13:25,429 고마워 191 00:13:26,555 --> 00:13:28,682 이제 지켜보면 되는 거지? 192 00:13:28,766 --> 00:13:32,144 알렉시스가 오고 있어 같이 도시로 돌아갈 거야 193 00:13:32,228 --> 00:13:35,773 곧 징계 결과를 발표할 거라던데 194 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 난 없어도 되잖아 195 00:13:44,448 --> 00:13:45,324 시드! 196 00:13:53,374 --> 00:13:56,126 누군가가 요리를 해 주기는 정말 오랜만이에요 197 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 정말이지 198 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 특별했어요 199 00:13:59,255 --> 00:14:00,840 맛있게 먹어 줘서 기뻐요 200 00:14:02,550 --> 00:14:03,884 생산적인 하루였어요 201 00:14:04,552 --> 00:14:06,262 12페이지나 202 00:14:06,345 --> 00:14:07,888 정말 잘됐어요 203 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 난 한 글자도 못 썼어요 204 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 너무 집중이 안 돼서? 205 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 그렇죠 206 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 존과 신시아는 얼마나 오래된 것 같아요? 207 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 정말 생각하고 싶지 않아요 208 00:14:56,729 --> 00:14:58,439 할 말이 있어요 209 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 제가 나쁜 짓을 했어요 210 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 리포트를 안 냈어요, 교수님 211 00:15:12,453 --> 00:15:13,662 저 혼내실 거예요? 212 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 잠깐만요 213 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 정말 미안해요 214 00:15:40,022 --> 00:15:42,566 무슨! 미안해하지 말아요 215 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 우리가 어젯밤에 하려던 게 이런 거 아니에요? 216 00:15:47,571 --> 00:15:52,034 고딩 시절, 당신 환상 속의 변태 연상녀 역할을 하긴 싫어요 217 00:15:52,117 --> 00:15:54,662 당신에게 그런 로망이 있다고 생각했어요 218 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 - 아니에요 - 당신이 원하는 걸 하고 싶어요 219 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 당신이 원하는 걸 해요 220 00:15:58,749 --> 00:16:01,710 - 어떻게 하면 좋겠어요? - 나한테 맞추려고 하지 말아요 221 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 맙소사, 블라드, 내가… 222 00:16:13,973 --> 00:16:15,349 다 꾸며낸 거예요? 223 00:16:17,434 --> 00:16:18,352 뭘요? 224 00:16:20,646 --> 00:16:21,605 이제… 225 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 자러 갈게요 226 00:16:27,194 --> 00:16:28,195 같이 가요? 227 00:16:29,738 --> 00:16:31,865 질문 그만해요 228 00:16:57,599 --> 00:17:01,228 교수 회의에서 당신을 보고 이걸 하고 싶었어요 229 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 세상에 230 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 처음 당신 집에 갔을 땐 231 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 이걸 하고 싶었죠 232 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 어머나 233 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 수영하러 갔을 땐 이걸 하고 싶었고요 234 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 그날 회의실에선… 235 00:17:48,859 --> 00:17:50,152 무릎을 꿇었으면 했어요 236 00:17:50,235 --> 00:17:51,070 어쩜 237 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 테이블 밑에서 238 00:17:52,279 --> 00:17:53,405 젠장 239 00:18:10,714 --> 00:18:12,633 - 이리 와요 - 이거 벗어요? 240 00:18:12,716 --> 00:18:13,759 못 기다려요 241 00:18:25,395 --> 00:18:28,607 세상에, 나 갈 것 같아! 242 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 완전 섹시해요 243 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 안에다 해도 돼요 244 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 - 뭐? - 안에다 해도 돼요 245 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 - 진짜로? - 네 246 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 알았어요 247 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 - 블라드 - 네? 248 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 손님방으로 가도 돼요 249 00:20:11,877 --> 00:20:12,836 알았어요 250 00:20:52,125 --> 00:20:53,335 워! 251 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 뭐야? 나야 252 00:21:01,260 --> 00:21:02,344 속옷 맘에 드네 253 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 엿이나 먹어요 254 00:21:03,637 --> 00:21:05,514 어디 가요? 255 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 훌륭한걸? 256 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 진짜로, 감탄했어 257 00:21:11,603 --> 00:21:14,273 한 마디 더 하면 죽여 버릴 거야 258 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 너무 붙지 마 259 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 얼어 죽겠어 260 00:21:28,328 --> 00:21:29,204 그거 내 바지인가? 261 00:21:29,288 --> 00:21:33,041 혼자만의 시간이 필요하대서 손님방에서 지내고 있어 262 00:21:33,125 --> 00:21:35,168 - 거짓말 안 해도 돼 - 당신은 말할 자격도 없어 263 00:21:35,252 --> 00:21:37,087 - 할 말 다 할 거야 - 어떤 이유로든 264 00:21:37,170 --> 00:21:38,213 지금은 더더욱 265 00:21:38,297 --> 00:21:40,507 누구든 자기가 원하는 대로 느낄 수 있어 266 00:21:40,590 --> 00:21:42,092 신시아와는 무슨 관계야? 267 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 뭐? 268 00:21:43,468 --> 00:21:45,971 신시아? 뭐? 269 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 저기요, 그만 웃어요 270 00:21:48,015 --> 00:21:49,850 미안, 터지는 걸 어떡해 271 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 친구들, 신시아는 내가 감당할 수 있는 급이 아니야 272 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 뭐? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 둘이 있는 걸 봤다고 했죠? 274 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 - 뭘 하는 걸 봤다는 거야? - 봤어요 275 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 둘이 같이 있는 걸 봤어 그게 어디냐면… 276 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 어쨌든 같이 있었잖아 277 00:22:05,574 --> 00:22:09,745 두 사람과는 달리 우린 섹스는 안 했어 278 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 신시아는 회고록을 마무리 중이고 난 서사시를 쓰고 있어 279 00:22:14,541 --> 00:22:18,003 잠깐, 안 그랬다는 거예요? 280 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 댁을 배신하는 거? 아니올시다 281 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 같이 있는 걸 봤다면서요? 282 00:22:25,719 --> 00:22:27,637 봤다고 생각했어요 283 00:22:27,721 --> 00:22:30,766 - 집필을 하고 계셨어? - 나도 글 쓸 줄 알거든? 284 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 - 새벽 2시에? - 그래 285 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 약 먹고 글 써, 얼마나 재밌는데 286 00:22:35,645 --> 00:22:36,855 뭐? 이게 진짜… 287 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 이 개자식, 이걸 그냥… 288 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 - 대체 왜 그래? - 열받으니까 섹시한걸 289 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 - 신시아 스스로 선택할 수 있어요 - 아니, 못 해 290 00:22:45,405 --> 00:22:47,824 - 무슨 일을 겪었는지도 모르면서 - 그만! 291 00:22:49,326 --> 00:22:50,160 신시아 생각이었어 292 00:22:50,243 --> 00:22:52,120 당연하지, 중독자니까! 293 00:22:52,204 --> 00:22:55,457 신시아가 산 걸 내가 보관했어 애더럴 반 알이 다였어 294 00:22:55,540 --> 00:22:57,793 댁은 하나도 몰라, 이 멍청아 295 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 책을 완성해서 그 콘도에서 나가고 싶어 해 296 00:23:00,837 --> 00:23:03,006 모든 게 네 위주로 돌아가는 걸 끝내려고 297 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 내 위주로 돌아간 적이 있기나 했나? 298 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 와, 진짜 299 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 폰 좀 빌려도 될까? 300 00:23:17,687 --> 00:23:18,605 왜? 301 00:23:18,688 --> 00:23:20,273 내 빌어먹을 아내한테 전화하려고 302 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 그래, 써 303 00:23:24,861 --> 00:23:26,905 - 안부 전해 줘 - 좆까 304 00:23:26,988 --> 00:23:28,407 그 입 닥쳐 305 00:23:44,172 --> 00:23:46,299 - 청문회 결과 알고 싶어? - 응 306 00:23:49,344 --> 00:23:50,720 고소는 기각됐어 307 00:23:51,388 --> 00:23:55,308 다신 못 가르치게 됐지만 연금은 지킬 수 있었어, 이긴 거지 308 00:23:56,768 --> 00:23:58,186 기뻐 보이지 않는데 309 00:23:58,270 --> 00:24:00,522 시드니를 괜히 끌어들인 것 같아 310 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 금방 털어 낼 거야 311 00:24:02,232 --> 00:24:04,401 아냐, 한동안 우리 사이를 망친 것 같아 312 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 알았어 313 00:24:08,905 --> 00:24:09,990 생각해 봤거든 314 00:24:12,492 --> 00:24:15,078 우리가 합의한 거 재고해 보면 어떨까 315 00:24:16,913 --> 00:24:17,914 무슨 뜻이야? 316 00:24:18,790 --> 00:24:20,292 예전처럼 젊지 않잖아 317 00:24:21,001 --> 00:24:22,169 다시 서로에게만 318 00:24:23,086 --> 00:24:23,962 집중해 볼까? 319 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 이 모든 게 좀 슬프게 느껴지지 않아? 320 00:24:29,092 --> 00:24:30,844 물론 이 관계 정리한 후에 321 00:24:33,096 --> 00:24:34,347 뭐래요? 322 00:24:36,808 --> 00:24:38,393 이러던데요 323 00:24:39,394 --> 00:24:40,604 댁과 있으면 324 00:24:41,771 --> 00:24:43,815 자신이 평범한 인간인 것처럼 느껴진다고 325 00:24:46,443 --> 00:24:47,360 모르겠어 326 00:24:49,946 --> 00:24:52,199 난 자러 갈게 327 00:24:56,036 --> 00:24:56,912 알았어 328 00:25:11,635 --> 00:25:13,094 내가 원하는 게 뭐게요? 329 00:25:13,178 --> 00:25:14,346 뭔데요? 330 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 일주일에 한 번 여기서 만나요 331 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 알았다고 해요 332 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 당신은 내게 영감을 줘요 333 00:26:05,855 --> 00:26:10,944 누군가로부터 저 말을 들으면 가장 신났던 때가 있었어요 334 00:26:21,204 --> 00:26:23,373 내 노트 가져가려고 335 00:26:24,541 --> 00:26:27,210 시트 갈아야 할까? 336 00:26:28,503 --> 00:26:29,713 현명한 생각이야 337 00:26:30,880 --> 00:26:32,257 당신이 꿈꾸던 그대로였어? 338 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 존 339 00:26:33,883 --> 00:26:35,677 그래도 그만한 기분은 없지? 340 00:26:35,760 --> 00:26:38,013 - 뭐가? - 욕정 341 00:26:38,513 --> 00:26:42,726 욕정에 관한 건 줄 알았는데 진짜 중요한 건… 342 00:26:42,809 --> 00:26:43,727 뭔데? 343 00:26:44,519 --> 00:26:47,480 욕정이 불러온 결과였어 활력이 넘치더라 344 00:26:47,564 --> 00:26:49,899 이걸 줬지 뭐야 345 00:26:49,983 --> 00:26:52,027 - 감을 되찾았구나 - 웬일이니 346 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 - 아직 죽지 않았어 - 존, 제발 347 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 무슨 내용인데? 348 00:26:58,033 --> 00:26:59,284 음… 349 00:27:01,161 --> 00:27:03,288 출간되면 읽게 해 줄게 350 00:27:03,371 --> 00:27:04,372 잘 팔릴까? 351 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 완전 새로운 삶을 선사할 것 같아 352 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 완전 새로운 삶을 원해? 353 00:27:08,793 --> 00:27:11,755 선택권이, 옵션이 있으면 좋겠어 그리고… 354 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 권력도? 355 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 요즘 애들은 그걸 '주체성'이라 부를걸 356 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 혹시 357 00:27:19,971 --> 00:27:21,097 침대로 올 거야? 358 00:27:23,558 --> 00:27:24,809 모르겠어 359 00:27:26,394 --> 00:27:27,771 그 결말이 맘에 안 들어? 360 00:27:38,031 --> 00:27:42,661 최근에 깨달은 건데 블라디미르와 존, 둘 다 361 00:27:42,744 --> 00:27:46,247 나를 자기네들 이야기 속 등장인물로 보고 있더라고요 362 00:27:47,457 --> 00:27:51,294 둘 다 앞으로 어떻게 될지에 대한 나름의 구상을 갖고 있더군요 363 00:27:53,630 --> 00:27:57,258 하지만 누구도 통제할 수 없는 힘이 존재하죠 364 00:28:01,513 --> 00:28:04,140 우리가 잠든 사이에 불이 나요 365 00:28:05,433 --> 00:28:07,644 고딕 소설에서처럼요 366 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 마치 그 집착 367 00:28:10,480 --> 00:28:14,234 욕정의 전율이 불타 버리는 것처럼 368 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 블라드! 일어나요! 369 00:28:16,736 --> 00:28:19,406 존! 일어나! 얼른! 370 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 불났어! 일어나! 371 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 젠장, 뭐예요? 372 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 젠장 373 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 - 문이 왜 이렇게 뻑뻑해 - 저리 비켜 374 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 그리고 난 깨닫죠 375 00:28:28,081 --> 00:28:30,208 - 비키라니까 - 내가 할 거야! 376 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 비키라고! 377 00:28:31,835 --> 00:28:33,920 내 문이야, 비켜, 이 진상아 378 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 내가 선택을 해야 한다는 걸 379 00:28:36,172 --> 00:28:38,299 - 이건 내 집이야 - 꺼져 380 00:28:38,383 --> 00:28:40,051 저리 비켜 381 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 잠깐, 어디 가? 382 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 - 뭐야? - 기다려! 383 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 거기 서 뭐 하는 거야? 여보! 384 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 완전 새로운 삶 385 00:29:13,918 --> 00:29:16,588 이야기는 이렇게 전개돼요 386 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 난 연하 동료를 향한 한 여성의 집착에 관한 책을 완성하고 387 00:29:23,470 --> 00:29:27,849 블라드는 연상 교수와의 애틋한 불륜을 다룬 책을 쓰죠 388 00:29:28,349 --> 00:29:29,976 내 게 훨씬 나아요 389 00:29:30,059 --> 00:29:32,771 어떤 특정한 욕구를 건드리잖아요 390 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 걱정 말아요 391 00:29:36,566 --> 00:29:39,235 911에 신고해서 다 무사히 빠져나오니까 392 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 내 말 못 믿겠어요? 393 00:29:58,963 --> 00:30:00,882 "원작: 줄리아 메이 조너스의 동명 소설" 394 00:30:45,009 --> 00:30:49,931 자막: 전소연