1 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 Hvad fanden? 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 -Åh gud. -Hvad fanden? Hvad har du… 3 00:00:22,689 --> 00:00:26,192 -Åh gud. -Hvad fanden? Din psykopat! 4 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 -Hvorfor er jeg bundet? -Vlad. 5 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 -Hvad fanden? -Vlad. 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 -Åh gud. -Åh. 7 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 Det er okay. 8 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 Hvordan har du det? 9 00:00:37,120 --> 00:00:40,999 Hvordan fanden tror du, jeg har det? Hvad har du gjort ved mig? 10 00:00:42,250 --> 00:00:45,587 Vlad, jeg er ked af det. Vi var så fulde. 11 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 Og så sagde du, at du måske gerne ville domineres. 12 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 Bare for at prøve. 13 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 Men der skete intet, fordi jeg selv var så fuld… 14 00:00:56,306 --> 00:00:57,182 Hold da kæft. 15 00:00:57,265 --> 00:01:01,144 Jeg gik kold, og det er bare en stor misforståelse, 16 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 og jeg slipper dig fri nu. 17 00:01:03,063 --> 00:01:04,522 -Okay. -Okay? 18 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 For fanden. 19 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 -Okay. Jeg får dig fri nu. -Okay. 20 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 Sådan. Okay. 21 00:01:12,655 --> 00:01:14,449 -Undskyld. -Undskyld. 22 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 Lavede vi… 23 00:01:20,413 --> 00:01:22,123 -Lavede vi noget? -Nej. 24 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 Nej, der skete intet. Det lover jeg. 25 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 Gud, jeg sagde jo… 26 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 Jeg sagde det jo. 27 00:01:30,590 --> 00:01:35,095 Det er så svært at sige, men i går aftes fortalte jeg dig, 28 00:01:36,429 --> 00:01:40,308 at Cynthia og John har en affære. 29 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Er du… 30 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 Er du sikker? 31 00:01:56,241 --> 00:01:58,034 Jeg så dem sammen. 32 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 Det gør mig ondt. 33 00:02:05,708 --> 00:02:07,085 Må jeg sove her i nat? 34 00:02:11,297 --> 00:02:15,218 IMOD FORTOLKNING 35 00:02:17,428 --> 00:02:19,389 Han sov på gæsteværelset. 36 00:02:20,140 --> 00:02:23,393 Jeg ved ikke, hvad han tænkte, da vi gik hver til sit. 37 00:02:23,893 --> 00:02:27,021 Jeg lagde en seddel og nummeret til en limousineservice 38 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 og tog ud at handle. 39 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Nu er det op til ham. 40 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 Det er hans valg. 41 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 Han taler nok aldrig til mig igen. 42 00:02:45,248 --> 00:02:47,292 Måske ringer han til politiet. 43 00:02:47,959 --> 00:02:49,377 Fuldt forståeligt. 44 00:02:50,461 --> 00:02:51,963 Det var en fejl. 45 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 Folk begår fejl, og 46 00:02:55,675 --> 00:02:56,926 jeg begik en. 47 00:03:09,105 --> 00:03:16,112 TIL: JOHN UNDSKYLD, JEG BLEV VÆK. KOMMER HJEM I DAG. 48 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Hallo? 49 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 Det er mig. 50 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 Er du okay? 51 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 Døren kan godt binde. Gå om på den anden side. 52 00:03:45,892 --> 00:03:47,727 Jeg troede, du var smuttet. 53 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 Nej, jeg gik bare en tur. 54 00:03:52,273 --> 00:03:54,067 Hvordan har du det? 55 00:03:56,236 --> 00:03:58,947 Jeg har ikke sovet så godt i tre år. 56 00:04:02,242 --> 00:04:04,869 -Vil du have kaffe? -Meget gerne. 57 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 Du 58 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 tabte din mobil i toilettet. 59 00:04:16,339 --> 00:04:18,383 Jeg kunne lægge den i noget ris… 60 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Flot, Vlad. 61 00:04:28,351 --> 00:04:29,310 Tak. 62 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 Er det ikke okay? 63 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 Det er den bedste kaffe, jeg nogensinde har fået. 64 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 Jeg vil skrive dagbog. 65 00:04:52,667 --> 00:04:53,876 Han er her stadig. 66 00:05:07,181 --> 00:05:08,683 -Må jeg nasse en? -Ja. 67 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 Må jeg… 68 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 Må jeg spørge, hvad planen er? 69 00:05:27,160 --> 00:05:30,246 Som jeg ser det, 70 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 fik Cynthia lov at flygte. 71 00:05:32,915 --> 00:05:35,251 -Hvad? -Hun efterlod mig med Phee. 72 00:05:35,335 --> 00:05:38,796 -Du mener, da hun prøvede at… -Begå selvmord? Ja. 73 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 Det kan næppe kaldes flugt. 74 00:05:42,091 --> 00:05:44,469 Hun fandt noget, jeg skrev om den dag. 75 00:05:45,136 --> 00:05:47,180 Hun fik mig til at smide det ud. 76 00:05:47,263 --> 00:05:51,642 Det var det første gode, jeg havde skrevet siden min sidste bog. 77 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Hun sagde, det tilhørte hende. 78 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 Okay. 79 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 Og nu knepper hun en anden? 80 00:06:00,902 --> 00:06:03,154 Undskyld, men da hun… 81 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 Du vidste, hvor hun var. Hun ved ikke, hvor du er. 82 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 Det gør hun på en måde. 83 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 Dybest set. 84 00:06:12,663 --> 00:06:13,539 Hvordan? 85 00:06:15,208 --> 00:06:16,834 Du fortalte hende det. 86 00:06:19,003 --> 00:06:22,090 Du skrev fra min mobil, at jeg "havde brug for tid". 87 00:06:22,840 --> 00:06:23,758 Hvad? 88 00:06:23,841 --> 00:06:26,052 Jeg har min laptop med. 89 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 Jeg så sms'erne på min computer. 90 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 Du har wi-fi ved siden af sengen. Sikkert til udlejninger. 91 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 Fuldskab. Du besluttede dig sikkert for… 92 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 Nej, du skrev det. 93 00:06:39,565 --> 00:06:40,691 Det skrev jeg ikke. 94 00:06:42,235 --> 00:06:43,319 Det ved jeg. 95 00:06:46,155 --> 00:06:47,031 Det er okay. 96 00:06:49,867 --> 00:06:51,244 Det er interessant. 97 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 Puttede du noget i min drink? 98 00:07:01,045 --> 00:07:03,339 Det ville jeg aldrig gøre. 99 00:07:07,135 --> 00:07:08,177 Jeg tror på dig. 100 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 Godt, for jeg taler sandt. 101 00:07:16,310 --> 00:07:17,812 Jeg tager ud i en båd. 102 00:07:47,175 --> 00:07:48,718 Han vil blive. 103 00:07:56,601 --> 00:08:01,856 JOHN DER ER MAD TIL HENRETTELSEN. 104 00:08:01,939 --> 00:08:04,108 JOHN INDGÅENDE OPKALD 105 00:08:05,067 --> 00:08:06,277 Hej. 106 00:08:06,360 --> 00:08:07,361 Du tog den. 107 00:08:07,445 --> 00:08:08,571 Hvordan går det? 108 00:08:08,654 --> 00:08:09,614 Det er en farce. 109 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 Det er overstået i aften. 110 00:08:12,116 --> 00:08:13,326 Er du vred på mig? 111 00:08:13,409 --> 00:08:14,785 Jeg har tænkt over det, 112 00:08:14,869 --> 00:08:20,082 og at få min kone til at sidde med under min title IX-høring 113 00:08:20,583 --> 00:08:22,877 føltes ikke, som noget vi ville gøre. 114 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 Nej. 115 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 Så længe du er plaget af skyldfølelse. 116 00:08:27,256 --> 00:08:29,217 -Vil du sige, hvor du er? -Nej. 117 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 De starter igen. 118 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 -Jeg må gå. -Er det Sid? Må jeg? 119 00:08:33,930 --> 00:08:34,764 Er du okay? 120 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 -Ja, er du okay? -Ja. 121 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 Du er imponerende. 122 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 Kajakken kæntrede. 123 00:08:50,655 --> 00:08:53,115 -Er du okay? -Ja, jeg har det fint. 124 00:08:53,199 --> 00:08:56,702 Jeg skulle bare ud af det våde tøj og ned i en dry martini. 125 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 Det er fra The Simpsons. 126 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 Der er et par af Johns bukser i kommoden. 127 00:09:04,877 --> 00:09:06,128 Er det her ikke fint? 128 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 D.H. Lawrence er fed. 129 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 Man tror, han er skør, og så er han fantastisk. 130 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 Ja, den første linje er noget i retning af: 131 00:09:17,306 --> 00:09:22,395 "Vores tidsalder er en tragisk en, så vi nægter at gå tragisk til den." 132 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Du er imponerende. 133 00:09:24,188 --> 00:09:28,442 Jeg lærer bare de første linjer udenad, så jeg kan vise mig frem. 134 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 Det er effektivt. 135 00:09:33,573 --> 00:09:34,782 Er det din nye bog? 136 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 Ja. 137 00:09:40,871 --> 00:09:41,831 Kan du lide den? 138 00:09:42,873 --> 00:09:44,458 Det er mit bedste værk. 139 00:09:44,542 --> 00:09:47,378 Men jeg mangler stadig at finde en slutning. 140 00:09:48,337 --> 00:09:50,089 Skal vi skrive sammen? 141 00:09:51,299 --> 00:09:52,174 Hvad? 142 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 Jeg henter computeren. 143 00:09:54,802 --> 00:09:57,763 Hvor er dit tøj? Jeg kan vaske det. 144 00:09:58,472 --> 00:10:00,474 Det er på verandaen. 145 00:10:02,310 --> 00:10:04,478 Jeansene må ikke tørretumbles. 146 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 Det er okay. 147 00:10:14,864 --> 00:10:16,574 Jeg følte mig beskidt. 148 00:10:19,160 --> 00:10:21,287 Jeg droppede ud kort efter. 149 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Fortalte du skolen, hvad der var sket? 150 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 Nej. 151 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Hvorfor ikke? 152 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 Jeg skammede mig over mig selv. 153 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 Jeg troede, professorer var guder. 154 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Jeg var bare en lokal pige. 155 00:10:38,054 --> 00:10:41,974 Og det eneste, der kørte for mig, var, at jeg var god i skolen. 156 00:10:45,645 --> 00:10:47,605 Jeg vil ikke ødelægge nogens liv. 157 00:10:48,731 --> 00:10:51,859 Men jeg var så sårbar, og at han gjorde det, 158 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 det var ikke… 159 00:10:57,698 --> 00:10:58,658 …venligt. 160 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 Fulgte du hans kones undervisning? 161 00:11:08,918 --> 00:11:09,877 Ja. 162 00:11:09,960 --> 00:11:12,296 Hvordan var dit forhold til hende? 163 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 Jeg kendte hende ikke så godt. 164 00:11:26,060 --> 00:11:27,436 Hun var en god lærer. 165 00:11:56,048 --> 00:11:58,008 Behøver du ikke at kigge ned? 166 00:11:58,718 --> 00:11:59,552 Nej. 167 00:12:04,056 --> 00:12:06,851 -Har du haft en affære med en studerende? -Nej. 168 00:12:07,977 --> 00:12:08,853 Jo. 169 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 Men han var kandidatstuderende. 170 00:12:11,564 --> 00:12:16,026 Han var sidst i tyverne, og jeg var først i trediverne. 171 00:12:17,570 --> 00:12:18,738 I min bedste alder. 172 00:12:18,821 --> 00:12:20,072 Det er du stadig. 173 00:12:20,156 --> 00:12:21,365 Ikke på samme måde. 174 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 Og han var… 175 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Jeg var vild med ham. 176 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Hvorfor? 177 00:12:26,871 --> 00:12:28,372 Han holdt 178 00:12:29,457 --> 00:12:31,876 den mest utrolige øjenkontakt. 179 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 Du var så god derinde, skat. 180 00:13:24,512 --> 00:13:25,429 Tak. 181 00:13:26,555 --> 00:13:28,682 Nu ser vi bare, hvad der sker, ikke? 182 00:13:28,766 --> 00:13:32,144 Alexis er på vej. Vi tager tilbage til byen. 183 00:13:32,228 --> 00:13:35,773 Men de sagde, dommen kunne falde hvert øjeblik. 184 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 Du har ikke brug for mig mere. 185 00:13:44,448 --> 00:13:45,324 Sid! 186 00:13:53,374 --> 00:13:57,336 Det er længe siden, nogen har lavet mad til mig. Det var… 187 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 Det var særligt. 188 00:13:59,255 --> 00:14:00,840 Godt, at du nød det. 189 00:14:02,550 --> 00:14:03,843 Produktiv dag. 190 00:14:04,635 --> 00:14:06,262 Jeg skrev 12 sider. 191 00:14:06,345 --> 00:14:07,888 Det er jeg glad for. 192 00:14:07,972 --> 00:14:10,432 Jeg skrev ikke et ord. 193 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 For distraheret? 194 00:14:13,435 --> 00:14:14,520 Ja. 195 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 Hvor længe har John og Cynthia været sammen? 196 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 Det vil jeg ikke tænke på. 197 00:14:56,729 --> 00:14:58,439 Jeg må fortælle dig noget. 198 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 Jeg har været slem. 199 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 Jeg afleverede ikke min opgave, professor. 200 00:15:12,453 --> 00:15:13,662 Får jeg ballade? 201 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 Undskyld mig. 202 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 Det er jeg virkelig ked af. 203 00:15:40,022 --> 00:15:42,566 Det skal du ikke være. Hold nu op. 204 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 Var det ikke det, vi skulle til at gøre i aftes? 205 00:15:47,571 --> 00:15:52,034 Jeg vil ikke udleve din gymnasiefantasi om en pervers ældre kvinde. 206 00:15:52,117 --> 00:15:54,662 Jeg troede, det var det, du ville. 207 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 -Nej. -Jeg vil gøre det, du vil. 208 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 Du skal gøre, hvad du vil. 209 00:15:58,749 --> 00:16:02,127 -Hvordan gør jeg dig glad? -Prøv ikke at gøre mig glad. 210 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Du godeste, Vlad, har jeg 211 00:16:13,973 --> 00:16:15,349 bare opdigtet det hele? 212 00:16:17,434 --> 00:16:18,352 Hvad? 213 00:16:20,646 --> 00:16:21,605 Jeg… 214 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 Jeg gør mig klar til at gå i seng. 215 00:16:27,194 --> 00:16:28,612 Skal jeg gå med? 216 00:16:29,738 --> 00:16:31,865 Ikke flere spørgsmål. 217 00:16:57,599 --> 00:17:01,270 Da jeg så dig til lærermødet, fik jeg lyst til at gøre det her. 218 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 Åh gud. 219 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 Og da jeg kom forbi første gang, 220 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 havde jeg lyst til at gøre det her. 221 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 Du godeste. 222 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 Da jeg kom forbi for at svømme, havde jeg lyst til det her. 223 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Da vi var i mødelokalet den dag… 224 00:17:48,859 --> 00:17:51,070 -Ville jeg have dig på knæ… -Gud. 225 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 Under bordet. 226 00:17:52,279 --> 00:17:53,363 Åh, for fanden. 227 00:18:10,714 --> 00:18:12,633 -Kom her. -Skal jeg tage den af? 228 00:18:12,716 --> 00:18:13,759 Jeg kan ikke vente. 229 00:18:25,395 --> 00:18:28,607 Åh gud! Jeg kommer. 230 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Du er så fræk. 231 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Du må godt komme. 232 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 -Hvad? -Du må godt komme. 233 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 -Er du sikker? -Ja. 234 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 Okay. 235 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 -Vlad. -Ja? 236 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 Gå bare ind på gæsteværelset. 237 00:20:11,877 --> 00:20:12,753 Okay. 238 00:20:54,795 --> 00:20:57,339 -Hvad fanden? Det er mig. -Åh. 239 00:21:01,260 --> 00:21:02,344 Pæne underdrenge. 240 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Rend mig, mand. 241 00:21:03,637 --> 00:21:05,514 Hvor skal du hen? 242 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 Godt scoret. 243 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 Seriøst. Jeg er imponeret. 244 00:21:11,603 --> 00:21:14,273 Hvis du siger et ord til, slår jeg dig ihjel. 245 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 Kom ikke for tæt på. 246 00:21:23,532 --> 00:21:25,284 Jeg fryser. 247 00:21:28,578 --> 00:21:29,788 Er det mine bukser? 248 00:21:29,871 --> 00:21:33,041 Vlad har boet på gæsteværelset. 249 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 -Lyv ikke. -Du må ikke sige noget. 250 00:21:35,294 --> 00:21:38,213 -Jo, jeg må. -Uanset hvad, men især fordi… 251 00:21:38,297 --> 00:21:40,507 Alle må føle præcis, hvad de vil. 252 00:21:40,590 --> 00:21:42,092 Hvad med dig og Cynthia? 253 00:21:42,175 --> 00:21:43,468 Hvad? 254 00:21:43,552 --> 00:21:45,971 Cynthia? Hvad? 255 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 Hold op med at grine. 256 00:21:48,015 --> 00:21:49,850 Undskyld, det er bare morsomt. 257 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 Cynthia er langt over mit niveau. 258 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 Hvad? 259 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 Du sagde, du så dem, ikke? 260 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 -Så os gøre hvad? -Det gjorde jeg. 261 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 Jeg så jer sammen på en… 262 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 Du var sammen med hende. 263 00:22:05,574 --> 00:22:09,745 I modsætning til jer to, kneppede vi ikke. 264 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 Cynthia skriver sin erindringsbog, og jeg skriver et episk digt. 265 00:22:14,541 --> 00:22:18,003 Vent. Så I var ikke… 266 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 Utro? Nej. 267 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 Du sagde, du så dem sammen. 268 00:22:25,719 --> 00:22:27,637 Det gjorde jeg. Det troede jeg. 269 00:22:27,721 --> 00:22:30,766 -Skrev du? -Du er ikke den eneste, der kan skrive. 270 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 -Klokken to om natten? -Ja. 271 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 Vi tager stoffer og skriver. Det er sjovt. 272 00:22:35,645 --> 00:22:36,855 Hvad? Er du… 273 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 Din lort! Jeg smadrer… 274 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 -Hvad fejler du? -Din vrede er sexet. 275 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 -Cynthia kan træffe sine egne valg. -Nej. 276 00:22:45,405 --> 00:22:47,824 -Du aner ikke, hvad hun har været igennem. -Stop! 277 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 -Det var hendes idé. -Fordi hun er misbruger! 278 00:22:52,204 --> 00:22:55,540 Hun købte dem, jeg opbevarede dem. Bare en halv Adderall. 279 00:22:55,624 --> 00:22:57,793 Du fatter ingenting, din idiot! 280 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 Hun vil bare færdiggøre bogen og flytte ud, 281 00:23:00,837 --> 00:23:03,423 så alt ikke konstant skal handle om dig. 282 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 Hvornår handlede det nogensinde om mig? 283 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 Åh gud. 284 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 Må jeg låne din telefon? 285 00:23:17,687 --> 00:23:18,605 Hvorfor? 286 00:23:18,688 --> 00:23:20,273 For at ringe til min kone. 287 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 Ja, selvfølgelig. 288 00:23:24,903 --> 00:23:26,905 -Hils hende fra mig. -Rend mig. 289 00:23:26,988 --> 00:23:28,407 Hold din fede kæft. 290 00:23:44,172 --> 00:23:46,299 -Vil du høre om høringen? -Ja. 291 00:23:49,428 --> 00:23:50,720 Klagerne blev afvist. 292 00:23:51,430 --> 00:23:55,308 Jeg skal ikke undervise igen, men beholdt pensionen, så jeg vandt. 293 00:23:56,768 --> 00:23:58,186 Du virker ikke glad. 294 00:23:58,270 --> 00:24:00,939 Det var en fejl at involvere Sidney. 295 00:24:01,022 --> 00:24:04,818 -Hun kommer over det. -Jeg tror, jeg klokkede i det. 296 00:24:05,610 --> 00:24:06,611 Okay. 297 00:24:08,905 --> 00:24:10,699 -Jeg har tænkt på noget. -Ja? 298 00:24:12,534 --> 00:24:15,495 Måske kan vi genoverveje vores aftale. 299 00:24:16,955 --> 00:24:17,789 Hvad mener du? 300 00:24:18,832 --> 00:24:20,292 Vi bliver ikke yngre. 301 00:24:21,001 --> 00:24:21,835 Vi kunne 302 00:24:23,170 --> 00:24:24,838 forpligte os igen. 303 00:24:24,921 --> 00:24:27,382 Begynder det ikke at blive lidt trist? 304 00:24:29,092 --> 00:24:30,760 Først når du er færdig. 305 00:24:33,138 --> 00:24:34,347 Hvad sagde hun? 306 00:24:36,808 --> 00:24:38,351 Hun sagde, 307 00:24:39,394 --> 00:24:40,604 at du 308 00:24:41,771 --> 00:24:43,815 fik hende til at føle sig normal. 309 00:24:46,443 --> 00:24:47,277 Hvad ved jeg? 310 00:24:50,030 --> 00:24:52,199 Jeg går i seng. 311 00:24:56,077 --> 00:24:56,912 Okay. 312 00:25:11,635 --> 00:25:14,304 -Vil du vide, hvad jeg gerne vil? -Hvad? 313 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 Vi skal mødes her en gang om ugen. 314 00:25:28,276 --> 00:25:29,319 Sig ja. 315 00:25:53,176 --> 00:25:54,803 Du inspirerer mig. 316 00:26:05,855 --> 00:26:09,192 Der var engang, hvor det var det mest ophidsende, 317 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 nogen kunne sige til mig. 318 00:26:21,204 --> 00:26:23,331 Jeg henter bare mine notesbøger. 319 00:26:24,583 --> 00:26:27,627 Bør jeg skifte sengetøjet? 320 00:26:28,503 --> 00:26:29,713 Det er måske klogt. 321 00:26:30,880 --> 00:26:32,257 Var det det værd? 322 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 John. 323 00:26:33,883 --> 00:26:35,677 Det er den bedste følelse. 324 00:26:35,760 --> 00:26:38,430 -Hvad? -Begær. 325 00:26:38,513 --> 00:26:42,726 Jeg troede, det handlede om begær, men det er snarere… 326 00:26:42,809 --> 00:26:43,643 Hvad? 327 00:26:44,519 --> 00:26:47,480 Hvad begæret gjorde. Det var oplivende. 328 00:26:47,564 --> 00:26:49,899 Det gav mig det her. 329 00:26:49,983 --> 00:26:52,027 -Du er tilbage i topform. -Jøsses. 330 00:26:52,110 --> 00:26:55,363 -Hun kan stadig. -John, hold så op. 331 00:26:55,447 --> 00:26:57,032 Hvad handler bogen om? 332 00:26:58,074 --> 00:26:59,367 Du kan 333 00:27:01,161 --> 00:27:03,288 læse den, når den er udgivet. 334 00:27:03,371 --> 00:27:06,625 -Bliver det en sællert? -Den kan give mig et nyt liv. 335 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 Vil du have et nyt liv? 336 00:27:08,793 --> 00:27:11,755 Jeg vil have valgmuligheder. Jeg vil have… 337 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 Magt? 338 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 De unge kalder det vist "agens". 339 00:27:17,344 --> 00:27:18,470 Kommer du 340 00:27:20,013 --> 00:27:21,056 med i seng? 341 00:27:23,600 --> 00:27:24,809 Jeg ved det ikke. 342 00:27:26,394 --> 00:27:28,188 Kan du ikke lide den slutning? 343 00:27:38,031 --> 00:27:42,661 Jeg er for nylig blevet opmærksom på, at både Vladimir og John 344 00:27:42,744 --> 00:27:46,247 ser mig som en karakter i deres egen historie. 345 00:27:47,457 --> 00:27:51,294 Og de har begge en idé om, hvordan den kommer til at forløbe. 346 00:27:53,713 --> 00:27:57,676 Men der findes kræfter, som ingen kan kontrollere. 347 00:28:01,513 --> 00:28:04,224 En brand bryder ud, mens vi sover. 348 00:28:05,433 --> 00:28:07,644 Ligesom i en gotisk roman. 349 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 Som om besættelsen, 350 00:28:10,480 --> 00:28:14,234 det sitrende begær, går op i flammer. 351 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Vlad! Vågn op! 352 00:28:16,736 --> 00:28:19,406 John! Vågn op. Stå op! 353 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Det brænder! Stå op! 354 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 Pis! Hvad er der sket? 355 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 Pis. 356 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 -Døren binder. -Flyt dig. 357 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 Og jeg forstår… 358 00:28:28,081 --> 00:28:30,208 -Flyt dig. -Jeg har styr på det! 359 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 Flyt dig så, for fanden! 360 00:28:31,835 --> 00:28:33,920 Det er min dør. Flyt dig, din nar. 361 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 …at jeg må træffe et valg. 362 00:28:36,172 --> 00:28:38,299 -Det er mit hus. -Skrid. 363 00:28:38,383 --> 00:28:39,884 Flyt dig så, for helvede. 364 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 Vent! Hvor skal du hen? 365 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 -Hvad? -Vent! 366 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 Stop! Hvad laver du? Skat! 367 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 Et helt nyt liv. 368 00:29:13,918 --> 00:29:16,588 Og sådan forløber det. 369 00:29:17,922 --> 00:29:22,802 Jeg færdiggør min bog om en kvindes besættelse af sin yngre kollega. 370 00:29:23,470 --> 00:29:27,849 Vlad skriver en bog om en øm affære med en ældre professor. 371 00:29:28,349 --> 00:29:29,976 Min klarer sig meget bedre. 372 00:29:30,059 --> 00:29:32,729 Den taler til et bestemt behov. 373 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 Bare rolig. 374 00:29:36,566 --> 00:29:39,235 Jeg ringer 112. Alle slipper ud. 375 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 Tror I ikke på mig? 376 00:29:58,963 --> 00:30:00,882 BASERET PÅ JULIA MAY JONAS' BOG 377 00:30:45,009 --> 00:30:49,931 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil