1 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 Què collons! 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 - Ai, mare. - Què collons! Què…? 3 00:00:22,689 --> 00:00:23,732 - Ai, mare. - Hòstia! 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,192 Què collons! Psicòpata! 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,319 - Què foto aquí lligat? - Vlad. 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 - Què collons! - Vlad. 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Hòstia puta! 8 00:00:32,365 --> 00:00:33,408 Tranquil. 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 Estàs…? Com estàs? 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,999 Que com estic? Com collons creus que estic? Què m'has fet? 11 00:00:42,250 --> 00:00:45,587 Vlad, ho sento. Estàvem… Estàvem molt beguts. 12 00:00:46,880 --> 00:00:51,051 I llavors has dit que potser volies que et… dominessin. 13 00:00:51,843 --> 00:00:53,136 Només per provar-ho. 14 00:00:53,219 --> 00:00:56,222 Però no ha passat res. Jo també estava molt beguda… 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,182 Hòstia. 16 00:00:57,265 --> 00:00:58,516 M'he quedat fregida 17 00:00:58,600 --> 00:01:01,144 i tot això és un malentès horrible. 18 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 Ara mateix et deslligo. 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,564 - Entesos. - Sí? 20 00:01:06,941 --> 00:01:08,109 Hòstia. 21 00:01:08,193 --> 00:01:10,195 - Molt bé. Ara et deslligo. - Sí. 22 00:01:10,278 --> 00:01:12,572 Molt bé. Ja està. 23 00:01:12,655 --> 00:01:14,449 - Ho sento. - Jo també. 24 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 Hem…? 25 00:01:20,413 --> 00:01:22,123 - Hem fet alguna cosa? - No. 26 00:01:22,207 --> 00:01:24,918 No, no ha passat res. T'ho prometo. 27 00:01:26,461 --> 00:01:28,338 Ostres, t'he dit… 28 00:01:29,506 --> 00:01:30,507 T'he dit… 29 00:01:30,590 --> 00:01:35,095 Se'm fa molt difícil dir-t'ho, però t'he explicat que… 30 00:01:36,429 --> 00:01:40,308 la Cynthia i el John tenen una aventura. 31 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 N'estàs…? 32 00:01:53,446 --> 00:01:54,280 N'estàs segura? 33 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 Els vaig enxampar. 34 00:01:59,202 --> 00:02:00,495 Ho sento molt. 35 00:02:05,708 --> 00:02:07,418 Em puc quedar a dormir aquí? 36 00:02:12,757 --> 00:02:15,218 CONTRA LA INTERPRETACIÓ 37 00:02:17,428 --> 00:02:19,639 Ha dormit a l'habitació de convidats. 38 00:02:20,140 --> 00:02:23,393 No sabia què pensava en aquell moment. 39 00:02:23,893 --> 00:02:27,105 Li he deixat una nota i el número d'un servei de cotxe, 40 00:02:27,188 --> 00:02:28,356 i he anat a comprar. 41 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Ara li toca a ell decidir. 42 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 És decisió seva. 43 00:02:41,578 --> 00:02:44,205 No em deurà tornar a parlar mai més. 44 00:02:45,081 --> 00:02:47,292 Potser trucarà a la policia. 45 00:02:47,959 --> 00:02:49,419 No el culparia. 46 00:02:50,461 --> 00:02:51,963 Va ser un error. 47 00:02:52,589 --> 00:02:54,674 Tothom comet errors i… 48 00:02:55,675 --> 00:02:56,926 jo n'he comès un. 49 00:03:09,105 --> 00:03:16,112 PER A: JOHN: EM SAP GREU HAVER DESAPAREGUT. TORNARÉ A CASA AVUI. 50 00:03:22,368 --> 00:03:23,203 Hola? 51 00:03:24,621 --> 00:03:25,580 Soc jo. 52 00:03:26,748 --> 00:03:27,832 Estàs bé? 53 00:03:29,751 --> 00:03:33,087 Aquesta porta s'encalla. Entra per davant. 54 00:03:45,892 --> 00:03:47,727 Creia que havies marxat. 55 00:03:48,353 --> 00:03:50,188 No, he anat a fer un volt. 56 00:03:52,273 --> 00:03:54,067 Com et trobes? 57 00:03:56,152 --> 00:03:58,947 He dormit millor que en els últims tres anys. 58 00:04:02,242 --> 00:04:04,869 - Et ve de gust un cafè? - Moltíssim. 59 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 Et va… 60 00:04:14,295 --> 00:04:16,256 caure el mòbil al vàter ahir. 61 00:04:16,339 --> 00:04:18,383 El puc posar en arròs o… 62 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Molt bé, Vlad. 63 00:04:28,351 --> 00:04:29,352 Gràcies. 64 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 No t'agrada? 65 00:04:38,945 --> 00:04:41,948 És el millor cafè de la meva vida. 66 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 Vaig a escriure una mica. 67 00:04:52,625 --> 00:04:53,960 No ha marxat. 68 00:05:07,181 --> 00:05:08,766 Te'n puc robar un? 69 00:05:20,069 --> 00:05:21,696 Et fa res…? 70 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 Et puc preguntar què faràs? 71 00:05:27,160 --> 00:05:30,246 Bé… tal com ho veig jo, 72 00:05:31,331 --> 00:05:32,832 La Cynthia ha aconseguit fugir. 73 00:05:32,915 --> 00:05:35,251 - Què? - M'ha deixat amb la Phee. 74 00:05:35,335 --> 00:05:38,796 - Vols dir quan es va intentar…? - Suïcidar? Sí. 75 00:05:39,964 --> 00:05:42,008 D'això no se'n pot dir fugir. 76 00:05:42,091 --> 00:05:44,469 Va trobar un escrit sobre aquell dia 77 00:05:45,136 --> 00:05:46,763 i me'l va fer llençar. 78 00:05:47,263 --> 00:05:51,225 Era l'única cosa bona que havia escrit des del meu últim llibre. 79 00:05:53,061 --> 00:05:55,188 Em va dir que era cosa seva. 80 00:05:57,065 --> 00:05:57,982 Ja. 81 00:05:58,524 --> 00:06:00,818 I ara se n'està follant un altre? 82 00:06:00,902 --> 00:06:03,196 Perdona, però quan… 83 00:06:05,156 --> 00:06:08,701 Tu sabies on era ella. Ella no sap on ets tu. 84 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 No, sí que ho sap. 85 00:06:10,995 --> 00:06:12,121 Bàsicament. 86 00:06:12,663 --> 00:06:13,623 Com? 87 00:06:15,208 --> 00:06:16,417 L'hi vas dir tu. 88 00:06:19,003 --> 00:06:22,256 Em vas agafar el mòbil i li vas dir que necessito temps. 89 00:06:22,840 --> 00:06:23,758 Què? 90 00:06:23,841 --> 00:06:26,052 Tinc el portàtil aquí. 91 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 He vist els missatges a l'ordinador. 92 00:06:30,098 --> 00:06:34,185 Sí, tens wifi al costat del llit. Per als llogaters, suposo. 93 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 Estant begut devies decidir… 94 00:06:37,063 --> 00:06:39,065 No, ho vas escriure tu. 95 00:06:39,565 --> 00:06:40,775 No vaig ser jo. 96 00:06:42,235 --> 00:06:43,319 Ho sé. 97 00:06:46,155 --> 00:06:47,115 Tranquil·la. 98 00:06:49,867 --> 00:06:51,285 És interessant. 99 00:06:58,334 --> 00:07:00,336 Em vas posar alguna cosa a la copa? 100 00:07:01,045 --> 00:07:03,339 Jo mai faria una cosa així. 101 00:07:07,135 --> 00:07:08,177 Et crec. 102 00:07:09,137 --> 00:07:11,305 Millor, perquè et dic la veritat. 103 00:07:16,269 --> 00:07:17,895 Vaig a remar una mica. 104 00:07:47,175 --> 00:07:48,843 Es vol quedar. 105 00:07:56,601 --> 00:08:01,856 JOHN EL CÀTERING DE L'EXECUCIÓ. 106 00:08:01,939 --> 00:08:04,108 JOHN TRUCADA ENTRANT 107 00:08:05,067 --> 00:08:06,277 Hola. 108 00:08:06,360 --> 00:08:07,361 L'has agafat! 109 00:08:07,445 --> 00:08:08,571 Com va? 110 00:08:08,654 --> 00:08:09,614 És una farsa. 111 00:08:09,697 --> 00:08:11,532 Ho enllestiran aquesta nit. 112 00:08:12,116 --> 00:08:13,326 Estàs enfadat? 113 00:08:13,409 --> 00:08:15,578 Doncs m'ho estava plantejant, però… 114 00:08:15,661 --> 00:08:20,500 fer que la meva dona segui al meu costat a la vista per abusos 115 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 no seria propi de nosaltres. 116 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 Ja. 117 00:08:24,587 --> 00:08:27,173 Però espero que et remordeixi la consciència. 118 00:08:27,256 --> 00:08:29,217 - Em diràs on ets? - No. 119 00:08:29,300 --> 00:08:30,468 Tornen a començar. 120 00:08:31,636 --> 00:08:33,846 - Penjo. - És la Sid? Me la passes? 121 00:08:33,930 --> 00:08:34,889 Estàs bé? 122 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 - Sí. I tu? - Sí. 123 00:08:39,519 --> 00:08:40,770 Ets impressionant. 124 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 Se m'ha tombat el caiac. 125 00:08:50,655 --> 00:08:53,115 - Estàs bé? - Sí, genial. 126 00:08:53,199 --> 00:08:56,702 Només necessitava treure'm la roba mullada i un dry martini. 127 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 És d'Els Simpson. 128 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 Hi ha pantalons del John a l'armari. 129 00:09:04,835 --> 00:09:06,128 No t'agrado així? 130 00:09:09,799 --> 00:09:11,175 M'encanta D. H. Lawrence. 131 00:09:11,926 --> 00:09:14,637 Despista. Sembla un sonat però és un geni. 132 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 Sí, la primera línia diu alguna cosa com 133 00:09:17,306 --> 00:09:19,225 "la nostra és una època tràgica, 134 00:09:19,308 --> 00:09:22,395 per això ens neguem a prendre'ns-la tràgicament." 135 00:09:23,020 --> 00:09:24,063 Ets impressionant. 136 00:09:24,146 --> 00:09:28,442 M'aprenc aquestes frases per presumir davant de nois com tu. 137 00:09:28,526 --> 00:09:29,819 Doncs fa efecte. 138 00:09:33,573 --> 00:09:34,782 El teu nou llibre? 139 00:09:38,369 --> 00:09:39,870 Sí. 140 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 T'agrada? 141 00:09:42,873 --> 00:09:47,420 És el que millor que he fet, però encara no sé com s'acabarà. 142 00:09:48,337 --> 00:09:49,672 Escrivim junts? 143 00:09:53,384 --> 00:09:54,719 Porto l'ordinador. 144 00:09:54,802 --> 00:09:57,680 On tens la roba? Te la puc rentar. 145 00:09:58,472 --> 00:10:00,516 És al porxo. 146 00:10:02,310 --> 00:10:04,937 Els texans no es poden posar a l'assecadora. 147 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 No passa res. 148 00:10:14,822 --> 00:10:16,490 Em feia sentir bruta. 149 00:10:19,160 --> 00:10:21,704 Vaig deixar els estudis poc després. 150 00:10:22,538 --> 00:10:25,333 Va arribar a alertar la facultat dels fets? 151 00:10:25,416 --> 00:10:26,375 No. 152 00:10:27,084 --> 00:10:28,085 Per què no? 153 00:10:29,003 --> 00:10:30,880 M'avergonyia de mi mateixa. 154 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 Creia que els professors eren déus. 155 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 Jo només era una noia de poble. 156 00:10:38,054 --> 00:10:41,974 Ser bona en els estudis era l'únic que tenia. 157 00:10:45,645 --> 00:10:48,147 No vull destrossar-li la vida a ningú, 158 00:10:48,731 --> 00:10:51,859 però jo era molt vulnerable llavors i que ell fes allò 159 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 no va estar… 160 00:10:57,657 --> 00:10:58,658 bé. 161 00:11:06,290 --> 00:11:08,417 Anava a la classe de la seva dona? 162 00:11:08,918 --> 00:11:09,877 Sí. 163 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 Quina mena de relació tenia amb ella? 164 00:11:21,681 --> 00:11:23,516 Sincerament, no la coneixia bé. 165 00:11:26,060 --> 00:11:27,436 Era bona professora. 166 00:11:56,048 --> 00:11:57,591 No et cal mirar el teclat? 167 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 No. 168 00:12:04,056 --> 00:12:06,016 T'has embolicat mai amb alumnes? 169 00:12:06,100 --> 00:12:07,017 No. 170 00:12:07,977 --> 00:12:08,894 Sí. 171 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 Però era de postgrau. 172 00:12:11,564 --> 00:12:14,108 Ell en tenia vint i molts 173 00:12:14,191 --> 00:12:16,068 i jo trenta i pocs. 174 00:12:17,069 --> 00:12:18,738 La meva millor època. 175 00:12:18,821 --> 00:12:21,365 - Encara ho és. - No de la mateixa manera. 176 00:12:21,449 --> 00:12:23,117 I ell era… 177 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 Em feia tornar boja. 178 00:12:24,994 --> 00:12:25,995 Per què? 179 00:12:26,871 --> 00:12:28,372 Tenia la… 180 00:12:29,457 --> 00:12:31,959 mirada més penetrant que he vist mai. 181 00:13:21,383 --> 00:13:23,344 Has estat increïble, reina. 182 00:13:24,512 --> 00:13:25,429 Gràcies. 183 00:13:26,555 --> 00:13:28,682 Ara només hem d'esperar, no? 184 00:13:28,766 --> 00:13:32,144 L'Alexis ve cap aquí. Ens en tornem a la ciutat. 185 00:13:32,228 --> 00:13:35,773 Però han dit que de seguida tindran el gran veredicte. 186 00:13:37,024 --> 00:13:38,859 Per a això no em necessites. 187 00:13:44,448 --> 00:13:45,366 Sid! 188 00:13:53,374 --> 00:13:56,126 Feia molt que ningú cuinava per a mi. 189 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 Ha estat… 190 00:13:57,962 --> 00:13:59,171 Ha estat especial. 191 00:13:59,255 --> 00:14:01,048 M'alegro que t'hagi agradat. 192 00:14:02,550 --> 00:14:04,093 Ha sigut un dia productiu. 193 00:14:04,593 --> 00:14:06,262 He escrit dotze pàgines. 194 00:14:06,345 --> 00:14:07,888 Me n'alegro molt. 195 00:14:07,972 --> 00:14:10,015 Jo no he escrit ni una paraula. 196 00:14:10,516 --> 00:14:11,892 Massa distreta? 197 00:14:13,394 --> 00:14:14,520 Exacte. 198 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 Quant creus que fa d'això del John i la Cynthia? 199 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 No hi vull pensar. 200 00:14:56,729 --> 00:14:58,439 T'he de dir una cosa. 201 00:15:01,358 --> 00:15:02,943 M'he portat malament. 202 00:15:06,989 --> 00:15:09,867 No he entregat el treball, professora. 203 00:15:12,453 --> 00:15:13,662 Tindré problemes? 204 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 Perdona'm. 205 00:15:37,561 --> 00:15:39,939 Ho… Ho sento molt. 206 00:15:40,022 --> 00:15:42,566 No et disculpis, si us plau. 207 00:15:44,276 --> 00:15:47,488 No deies que això era el que volíem fer ahir? 208 00:15:47,571 --> 00:15:52,034 No vull representar la teva fantasia d'adolescent d'una madureta pervertida. 209 00:15:52,117 --> 00:15:54,662 No és el que vull. Creia que ho volies tu. 210 00:15:54,745 --> 00:15:56,830 - No. - Vull fer el que tu vulguis. 211 00:15:56,914 --> 00:15:58,666 Vull que facis el que vols. 212 00:15:58,749 --> 00:16:01,710 - Com et puc fer feliç? - No m'intentis fer feliç. 213 00:16:10,469 --> 00:16:12,805 Ostres, Vlad, ¿m'ho he… 214 00:16:13,973 --> 00:16:15,474 imaginat tot? 215 00:16:17,434 --> 00:16:18,435 El què? 216 00:16:20,646 --> 00:16:21,647 Vaig a… 217 00:16:23,357 --> 00:16:25,359 Vaig a preparar-me per dormir. 218 00:16:27,194 --> 00:16:28,195 Vinc amb tu? 219 00:16:29,738 --> 00:16:31,865 Deixa de fer-me preguntes. 220 00:16:57,599 --> 00:17:01,228 Quan et vaig veure en aquella reunió, volia fer-te això. 221 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 Mare meva. 222 00:17:14,616 --> 00:17:16,827 I, quan vaig anar a casa teva, 223 00:17:17,828 --> 00:17:20,164 volia… fer això. 224 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 Ai, mare. 225 00:17:34,470 --> 00:17:38,057 I, quan vaig venir a la piscina, volia fer això. 226 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Quan érem a la sala de reunions aquell dia… 227 00:17:48,859 --> 00:17:50,152 volia que t'agenollessis… 228 00:17:50,235 --> 00:17:51,070 Ai, mare. 229 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 …sota la taula. 230 00:17:52,279 --> 00:17:53,405 Hòstia. 231 00:18:10,714 --> 00:18:12,633 - Vine aquí. - Em trec això? 232 00:18:12,716 --> 00:18:13,759 No, no puc més. 233 00:18:25,395 --> 00:18:28,607 Mare meva! Em corro! 234 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Estàs boníssima. 235 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Et pots… Et pots córrer. 236 00:19:06,228 --> 00:19:08,063 - Què? - Et pots córrer. 237 00:19:08,564 --> 00:19:10,107 - Segur? - Sí. 238 00:19:11,066 --> 00:19:12,067 Entesos. 239 00:19:59,281 --> 00:20:01,074 - Vlad. - Sí? 240 00:20:06,371 --> 00:20:08,874 Pots anar a l'habitació de convidats. 241 00:20:11,877 --> 00:20:12,836 Entesos. 242 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Què fots? Soc jo. 243 00:21:01,260 --> 00:21:03,595 - M'agraden els calçotets. - Ves a cagar. 244 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 Però on vas? 245 00:21:07,808 --> 00:21:09,184 Molt bé. 246 00:21:09,268 --> 00:21:11,520 De debò. Estic impressionat. 247 00:21:11,603 --> 00:21:14,273 Tanca la boca o et mato. 248 00:21:22,197 --> 00:21:23,448 No t'hi acostis tant. 249 00:21:23,532 --> 00:21:25,325 Estic glaçada. 250 00:21:28,287 --> 00:21:29,204 Pantalons meus? 251 00:21:29,288 --> 00:21:33,041 S'ha quedat a l'habitació de convidats perquè necessitava espai. 252 00:21:33,125 --> 00:21:35,168 - No cal mentir. - Mira qui parla. 253 00:21:35,252 --> 00:21:38,213 - Dic el que vull. - No pots. Però encara menys… 254 00:21:38,297 --> 00:21:40,507 Tothom es pot sentir com vulgui. 255 00:21:40,590 --> 00:21:42,092 I tu i la Cynthia? 256 00:21:42,175 --> 00:21:43,385 Què? 257 00:21:43,468 --> 00:21:45,971 La Cynthia? Què? 258 00:21:46,054 --> 00:21:47,931 Deixa de riure, collons. 259 00:21:48,015 --> 00:21:49,850 Ho sento. No ho puc evitar. 260 00:21:49,933 --> 00:21:53,603 La Cynthia està molt per sobre de les meves possibilitats. 261 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 Què? 262 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 Els vas enxampar, no? 263 00:21:56,773 --> 00:21:58,817 - Fent què? - Sí. 264 00:21:58,900 --> 00:22:03,280 Us vaig veure junts en una mena de… 265 00:22:03,989 --> 00:22:05,490 Estaves amb ella. 266 00:22:05,574 --> 00:22:09,745 Sí, però, a diferència de vosaltres dos, no follàvem. 267 00:22:10,704 --> 00:22:14,458 La Cynthia acaba les seves memòries i jo escric un poema èpic. 268 00:22:14,541 --> 00:22:18,003 Espera. O sigui que no ens estàveu…? 269 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 Traint? No senyor. 270 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 Deies que els havies vist junts. 271 00:22:25,719 --> 00:22:27,637 Sí, creia que sí. 272 00:22:27,721 --> 00:22:30,766 - Tu, escrivint? - No ets l'única que en sap. 273 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 - A les dues de la matinada? - Sí. 274 00:22:32,851 --> 00:22:35,562 Prenem drogues i després escrivim. És divertit. 275 00:22:35,645 --> 00:22:36,855 Què? Esteu…? 276 00:22:37,689 --> 00:22:39,608 Tros de merda! Et… 277 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 - Què cony et passa? - Que sexi quan t'enfades. 278 00:22:42,944 --> 00:22:45,322 - La Cynthia pot decidir per ella mateixa. - No. 279 00:22:45,405 --> 00:22:47,824 - No tens ni idea del que ha patit! - Para! 280 00:22:49,326 --> 00:22:52,120 - Va ser idea seva. - És clar, és addicta! 281 00:22:52,204 --> 00:22:55,540 Ella la compra i jo la guardo. És mig Adderall. No passa res. 282 00:22:55,624 --> 00:22:57,793 No en tens ni puta idea, imbècil! 283 00:22:57,876 --> 00:23:00,754 Només vol acabar el llibre i marxar d'aquell pis 284 00:23:00,837 --> 00:23:03,423 perquè tot deixi de girar al teu voltant. 285 00:23:03,507 --> 00:23:05,967 Que tot gira al meu voltant? 286 00:23:10,597 --> 00:23:12,849 Hòstia. 287 00:23:16,103 --> 00:23:17,604 Em deixes el teu mòbil? 288 00:23:17,687 --> 00:23:18,605 Per què? 289 00:23:18,688 --> 00:23:20,273 Per trucar a la meva dona. 290 00:23:20,357 --> 00:23:22,484 Sí, és clar. 291 00:23:24,820 --> 00:23:26,905 - Saluda-la de part meva. - Ves a cagar. 292 00:23:26,988 --> 00:23:28,490 Tanca la boca, collons. 293 00:23:44,172 --> 00:23:46,299 - Vols saber com ha anat? - Sí. 294 00:23:49,344 --> 00:23:50,720 S'ha desestimat tot. 295 00:23:51,388 --> 00:23:54,474 No tornaré a ensenyar, però em donaran la pensió. 296 00:23:54,558 --> 00:23:55,684 He guanyat. 297 00:23:56,768 --> 00:23:58,186 No sembles content. 298 00:23:58,270 --> 00:24:00,522 Va ser un error ficar-hi la Sidney. 299 00:24:01,022 --> 00:24:02,149 Ho superarà. 300 00:24:02,232 --> 00:24:04,401 No, crec que l'he cagat bastant. 301 00:24:05,569 --> 00:24:06,611 Entesos. 302 00:24:08,905 --> 00:24:09,906 Tinc una idea. 303 00:24:12,492 --> 00:24:15,078 Podríem reconsiderar el nostre acord. 304 00:24:16,913 --> 00:24:17,914 Què vols dir? 305 00:24:18,790 --> 00:24:20,292 Ens estem fent vells. 306 00:24:21,001 --> 00:24:22,002 Podríem… 307 00:24:23,044 --> 00:24:23,962 recomprometre'ns. 308 00:24:24,880 --> 00:24:27,507 No et comença a semblar tot una mica trist? 309 00:24:29,092 --> 00:24:30,927 Quan hagis acabat, és clar. 310 00:24:33,096 --> 00:24:34,347 Què ha dit? 311 00:24:36,808 --> 00:24:38,393 Ha dit que… 312 00:24:39,394 --> 00:24:40,729 que tu 313 00:24:41,730 --> 00:24:43,815 l'ajudes a sentir-se com una persona. 314 00:24:46,443 --> 00:24:47,444 No ho sé. 315 00:24:49,946 --> 00:24:52,199 Bé, jo me'n vaig a dormir. 316 00:24:56,036 --> 00:24:56,953 Molt bé. 317 00:25:11,635 --> 00:25:13,094 Vols saber què vull? 318 00:25:13,178 --> 00:25:14,346 Què? 319 00:25:20,727 --> 00:25:23,313 Que ens trobem aquí un dia a la setmana. 320 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 Digues que sí. 321 00:25:53,176 --> 00:25:54,886 M'inspires. 322 00:26:05,772 --> 00:26:09,276 En una altra època de la meva vida, això era el més excitant 323 00:26:09,359 --> 00:26:10,944 que em podrien haver dit. 324 00:26:21,204 --> 00:26:23,373 Només agafo les llibretes. 325 00:26:24,541 --> 00:26:27,210 Hauria de canviar els llençols? 326 00:26:28,503 --> 00:26:29,713 Estaria bé. 327 00:26:30,880 --> 00:26:32,257 Has quedat satisfeta? 328 00:26:32,966 --> 00:26:33,800 John! 329 00:26:33,883 --> 00:26:35,677 És la millor sensació, no? 330 00:26:35,760 --> 00:26:38,013 - Quina? - El desig. 331 00:26:38,513 --> 00:26:42,726 Creia que era pel desig, però és més aviat per… 332 00:26:42,809 --> 00:26:43,727 Què? 333 00:26:44,519 --> 00:26:47,480 Els efectes del desig. És estimulant. 334 00:26:47,564 --> 00:26:49,899 M'ha donat això. 335 00:26:49,983 --> 00:26:52,027 - T'ha tornat la il·lusió. - Hosti. 336 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 - La màgia. - John, si us plau. 337 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 De què va? 338 00:26:58,033 --> 00:26:59,284 Te'l… 339 00:27:01,119 --> 00:27:03,330 Te'l deixaré llegir quan es publiqui. 340 00:27:03,413 --> 00:27:04,372 Es vendrà bé? 341 00:27:04,456 --> 00:27:06,625 Em podria oferir una nova vida. 342 00:27:07,125 --> 00:27:08,710 Vols una nova vida? 343 00:27:08,793 --> 00:27:11,755 Vull poder triar. Vull opcions. Vull… 344 00:27:11,838 --> 00:27:12,672 Poder? 345 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 El joves en diuen "voluntat". 346 00:27:17,302 --> 00:27:18,470 ¿Vindràs… 347 00:27:19,971 --> 00:27:21,097 al llit? 348 00:27:23,558 --> 00:27:24,809 No ho sé. 349 00:27:26,394 --> 00:27:28,188 No t'agrada aquest final? 350 00:27:38,031 --> 00:27:42,661 Últimament m'he adonat que tant el Vladimir com el John 351 00:27:42,744 --> 00:27:46,247 pensen en mi com un personatge de la seva història. 352 00:27:47,457 --> 00:27:51,294 I tots dos tenen una idea de com es desenvoluparà. 353 00:27:53,630 --> 00:27:57,258 Però hi ha forces que s'escapen del nostre control. 354 00:28:01,513 --> 00:28:04,140 Un incendi esclata mentre dormim. 355 00:28:05,433 --> 00:28:07,644 Com en una novel·la gòtica. 356 00:28:08,603 --> 00:28:10,397 Com si aquella obsessió, 357 00:28:10,480 --> 00:28:14,234 l'excitació del desig esclatés en flames. 358 00:28:14,317 --> 00:28:16,236 Vlad! Desperta't! 359 00:28:16,736 --> 00:28:19,406 John! Desperta't! Aixeca't! 360 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 Hi ha un incendi. Aixeca't! 361 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 Merda! Què ha passat? 362 00:28:22,617 --> 00:28:23,785 Merda. 363 00:28:23,868 --> 00:28:26,329 - Està encallada. - Surt del mig. 364 00:28:26,413 --> 00:28:27,997 I comprenc… 365 00:28:28,081 --> 00:28:30,208 - Surt del mig. - Ja ho tinc! 366 00:28:30,291 --> 00:28:31,751 Surt del mig, collons! 367 00:28:31,835 --> 00:28:33,920 És la meva porta. Aparta't, idiota! 368 00:28:34,003 --> 00:28:36,089 …que he de prendre una decisió. 369 00:28:36,172 --> 00:28:38,299 - És casa meva, hòstia. - Ves a cagar. 370 00:28:38,383 --> 00:28:40,051 Surt del mig, collons. 371 00:28:45,390 --> 00:28:47,308 Espera! On vas? 372 00:28:49,144 --> 00:28:50,729 - Què? - Eh! Espera! 373 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 Para! Què fas? Reina! 374 00:28:58,486 --> 00:29:00,155 Una nova vida. 375 00:29:13,918 --> 00:29:16,588 I així és com es desenvolupa. 376 00:29:17,922 --> 00:29:22,844 Jo acabo el llibre sobre l'obsessió d'una dona amb un col·lega més jove. 377 00:29:23,470 --> 00:29:27,849 El Vlad n'escriu un sobre una aventura tendra amb una professora més gran. 378 00:29:28,349 --> 00:29:29,976 El meu es ven molt millor. 379 00:29:30,059 --> 00:29:32,771 Cobreix una certa… necessitat. 380 00:29:34,898 --> 00:29:36,483 No us preocupeu. 381 00:29:36,566 --> 00:29:39,235 Truco a emergències. Tothom surt. 382 00:29:47,786 --> 00:29:49,287 No em creieu? 383 00:29:58,963 --> 00:30:00,882 BASADA EN EL LLIBRE DE JULIA MAY JONAS 384 00:30:45,009 --> 00:30:49,931 Subtítols: Maria Romero Soronellas